All language subtitles for Thsh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,545 --> 00:01:30,925 HACE 28 AÑOS... 2 00:01:31,926 --> 00:01:33,177 DICIEMBRE DE 2022 3 00:01:33,260 --> 00:01:36,138 Me enorgullece mi carrera militar, hice dos misiones, 4 00:01:36,222 --> 00:01:38,265 pero eso no era lo mío. 5 00:01:38,349 --> 00:01:40,684 El Laboratorio del Ejército me cautivó. 6 00:01:40,768 --> 00:01:45,648 Con las ayudas a militares fui a Cal State y ahora doy Biología en un instituto. 7 00:01:45,731 --> 00:01:48,734 Dan, creo que Arthur sigue revisando la propuesta. 8 00:01:48,818 --> 00:01:52,321 Genial, pero tengo más información y estoy cerca. 9 00:01:52,404 --> 00:01:55,407 - Quiero haceros otra propuesta. - Te pongo en espera. 10 00:01:59,411 --> 00:02:01,997 ¿Muri? 11 00:02:03,082 --> 00:02:05,835 Aquí no está mi hija. ¿Habéis visto a Muri? 12 00:02:05,918 --> 00:02:07,169 - ¡Ya voy! - Coge esto. 13 00:02:07,253 --> 00:02:09,421 Misión: Llévalo a la cocina. 14 00:02:09,505 --> 00:02:11,298 - ¡Sí, señor! - Bien. ¡En marcha! 15 00:02:11,382 --> 00:02:12,675 - Gran fiesta. - Gracias. 16 00:02:12,758 --> 00:02:14,927 - ¡Esto huele genial! - Gracias. 17 00:02:15,010 --> 00:02:18,222 La cosa se está caldeando en la final del Mundial. 18 00:02:18,305 --> 00:02:19,557 Corriendo en el campo... 19 00:02:19,640 --> 00:02:20,850 ¡Oye, Forester! 20 00:02:20,933 --> 00:02:23,018 - Necesito a Dan. - Lo siento, chicos. 21 00:02:23,102 --> 00:02:25,855 Se han acabado las servilletas navideñas. 22 00:02:25,938 --> 00:02:30,067 Tenemos "Vengo por los sustos" y "Feliz 70 cumpleaños". 23 00:02:30,150 --> 00:02:31,610 - Las del cumpleaños. - Sí. 24 00:02:31,694 --> 00:02:34,697 Tengo una llamada en espera. Están buscando a Arthur. 25 00:02:34,780 --> 00:02:37,199 - ¿Ahora mismo? - Se va a hacer realidad. 26 00:02:37,283 --> 00:02:40,661 Te voy partir esa cara bonita que tienes, una pena. 27 00:02:40,744 --> 00:02:44,331 La llamada es importante. Estoy en la última fase. 28 00:02:44,707 --> 00:02:47,668 Trabajaría en un laboratorio de verdad. Es mi sueño. 29 00:02:47,751 --> 00:02:51,338 Pues el sueño de Muri es que veas el partido con ella. 30 00:02:51,422 --> 00:02:52,422 Hola. 31 00:02:56,594 --> 00:02:59,513 Volveré antes de que acabe el partido, ¿vale? 32 00:02:59,597 --> 00:03:00,764 ¿Qué es esto? 33 00:03:01,932 --> 00:03:05,436 Tu padre le ha mandado a Muri una felicitación navideña. 34 00:03:06,061 --> 00:03:08,022 ¿Lo hablamos mañana? 35 00:03:08,731 --> 00:03:12,610 - Cariño, lo hablamos... ¿Qué? - No hay nada que hablar. 36 00:03:12,693 --> 00:03:14,361 Intenta hacer de abuelo. 37 00:03:14,445 --> 00:03:18,157 Perdió ese derecho cuando abandonó a tu marido. 38 00:03:19,366 --> 00:03:22,494 Cariño, nadie prueba mi Papá Noel de atún. 39 00:03:23,037 --> 00:03:25,289 Cuando vuelva, tendré un trabajo nuevo 40 00:03:25,372 --> 00:03:27,458 y me comeré tu Papá Noel entero. 41 00:03:28,167 --> 00:03:29,543 - ¡Hola, Dan! - Adiós. 42 00:03:29,627 --> 00:03:31,962 - Arthur. Hola, tío. - Qué bien que llamaras. 43 00:03:32,713 --> 00:03:35,507 - Hay mucha competencia. - Sí, señor. 44 00:03:35,591 --> 00:03:37,426 Y la experiencia lo es todo. 45 00:03:37,509 --> 00:03:41,889 Yo tengo experiencia en liderazgo. Dirigí misiones de combate en Irak. 46 00:03:41,972 --> 00:03:45,476 - ¿Eso qué aporta? - Viene bien para enseñar en un instituto. 47 00:03:45,559 --> 00:03:48,729 Mira, eres un candidato excepcional. 48 00:03:49,813 --> 00:03:53,275 Pero te falta experiencia en el sector privado. 49 00:03:53,359 --> 00:03:56,487 Y eso es clave en lo que buscamos. 50 00:03:56,570 --> 00:03:57,446 Chicos... 51 00:03:57,529 --> 00:04:00,532 Por eso, hemos tomado una difícil decisión. 52 00:04:01,742 --> 00:04:03,410 Hemos encontrado a otro. 53 00:04:04,536 --> 00:04:09,541 Su experiencia y educación nos vienen mejor. 54 00:04:10,918 --> 00:04:13,170 Lo siento, Dan. Suerte. 55 00:04:19,510 --> 00:04:20,511 Sí. 56 00:04:29,728 --> 00:04:31,438 Claro que no era para ti. 57 00:04:31,897 --> 00:04:33,524 Qué idiota eres. 58 00:04:42,700 --> 00:04:43,701 ¡Perdón! 59 00:04:48,497 --> 00:04:50,958 ENCICLOPEDIA INFANTIL DE CIENCIAS 60 00:04:55,379 --> 00:04:56,379 ¿Qué ha pasado? 61 00:04:59,174 --> 00:05:02,344 En directo desde Catar, el primer Mundial en invierno. 62 00:05:02,428 --> 00:05:04,138 ¿Sabes quién es Selman Waksman? 63 00:05:05,222 --> 00:05:06,222 Pues sí. 64 00:05:10,102 --> 00:05:13,230 Descubrió la vacuna de la tuberculosis. 65 00:05:14,440 --> 00:05:15,315 ¿Sí? 66 00:05:15,399 --> 00:05:17,985 ¿Sabes dónde la encontró? 67 00:05:18,068 --> 00:05:19,236 Dímelo tú. 68 00:05:19,319 --> 00:05:21,488 En la tierra, con gusanos y caca. 69 00:05:23,907 --> 00:05:25,868 El calor extremo de esta ciudad 70 00:05:25,951 --> 00:05:29,246 hace imposible jugar en verano. 71 00:05:29,329 --> 00:05:34,877 ¿Ves a esos chicos que juegan al fútbol? Son los mejores del mundo. 72 00:05:34,960 --> 00:05:36,378 Qué fuerte, ¿verdad? 73 00:05:36,462 --> 00:05:38,422 - Yo quiero ser la mejor. - ¿Sí? 74 00:05:39,173 --> 00:05:41,258 Igual que tú en ciencias. 75 00:05:42,134 --> 00:05:43,886 Igual que yo en ciencias. 76 00:05:46,096 --> 00:05:48,390 ¿Sabes qué debes hacer para ser la mejor? 77 00:05:48,807 --> 00:05:51,769 Tienes que decir: "Voy a hacer..." 78 00:05:53,645 --> 00:05:58,567 "Voy hacer", tienes que pensar esto: "lo que nadie más quiera hacer". 79 00:06:01,153 --> 00:06:02,196 Sí. ¿Verdad? 80 00:06:08,827 --> 00:06:11,622 Yo tengo que hacer algo especial con mi vida. 81 00:06:13,499 --> 00:06:15,501 Todo saldrá bien, papá. 82 00:06:22,883 --> 00:06:25,844 Gracias, cielo. Eres un encanto. 83 00:06:27,346 --> 00:06:30,516 Y eso te lo tendría que decir yo a ti, 84 00:06:30,599 --> 00:06:32,226 no al revés. 85 00:06:32,309 --> 00:06:34,812 Aquí viene el córner. Podría ser. 86 00:06:34,895 --> 00:06:37,606 Viene... Lo para el portero. 87 00:06:37,689 --> 00:06:38,816 ¡Una chilena! 88 00:06:39,399 --> 00:06:41,235 - ¡Mira, papá! - ¡Un momento! 89 00:06:41,318 --> 00:06:45,364 Corre por el campo. Está solo. Solo lo sigue un defensor. 90 00:06:45,447 --> 00:06:48,700 Avanza por el campo. ¡Increíble! ¿Lo conseguirá? 91 00:06:48,784 --> 00:06:49,910 Sí, va a... 92 00:07:30,284 --> 00:07:33,120 ...hombres y mujeres armados en el terreno de juego. 93 00:07:45,924 --> 00:07:47,426 Estamos dentro, teniente. 94 00:07:47,509 --> 00:07:48,844 Recibido. 95 00:07:49,303 --> 00:07:50,637 Tranquilos. 96 00:07:56,560 --> 00:08:01,732 Somos vosotros dentro de 30 años. 97 00:08:01,815 --> 00:08:02,900 Tranquila, cielo. 98 00:08:02,983 --> 00:08:05,277 Estamos en guerra. 99 00:08:06,195 --> 00:08:07,946 El enemigo no es humano. 100 00:08:09,114 --> 00:08:11,200 Y estamos perdiendo. 101 00:08:11,742 --> 00:08:15,495 Dentro de 11 meses, todos los seres humanos del futuro 102 00:08:15,579 --> 00:08:18,081 serán eliminados de la faz de la Tierra 103 00:08:18,707 --> 00:08:22,669 si no nos ayudáis. 104 00:08:24,421 --> 00:08:26,465 Os necesitamos, 105 00:08:26,548 --> 00:08:31,678 padres, madres y abuelos. 106 00:08:31,762 --> 00:08:35,891 Necesitamos que luchéis con nosotros 107 00:08:35,974 --> 00:08:38,852 para tener posibilidades de ganar esta guerra. 108 00:08:38,936 --> 00:08:40,354 ¿Esto es una broma? 109 00:08:40,938 --> 00:08:45,484 Sois nuestra última esperanza. 110 00:08:47,945 --> 00:08:52,574 LA GUERRA DEL MAÑANA 111 00:08:53,283 --> 00:08:58,247 Hace doce meses, no imaginábamos que esas palabras nos cambiarían la vida. 112 00:08:58,789 --> 00:09:02,042 Se han construido centros para telesaltar en todo el mundo 113 00:09:02,125 --> 00:09:04,461 para enviar militares al futuro 114 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 a combatir a los púas blancas. 115 00:09:06,630 --> 00:09:09,967 Los primeros 1000 soldados se dirigen al futuro. 116 00:09:10,050 --> 00:09:12,469 Esperaremos ansiosos su regreso. 117 00:09:13,220 --> 00:09:18,016 A los siete días, perdemos esperanzas dado que han sobrevivido pocos soldados. 118 00:09:18,100 --> 00:09:21,436 Como solo el 50 % de los militares puede telesaltar, 119 00:09:21,520 --> 00:09:24,106 se necesitan civiles de apoyo, 120 00:09:24,189 --> 00:09:28,485 por lo que los líderes del mundo han acordado un reclutamiento mundial. 121 00:09:28,568 --> 00:09:30,237 Ayer eran civiles. 122 00:09:30,320 --> 00:09:32,781 - Somos vosotros. - Pero hoy son soldados. 123 00:09:32,864 --> 00:09:36,326 Pero aunque se envíen a miles de civiles una semana, 124 00:09:36,410 --> 00:09:41,164 se estima que la población mundial será inferior a 500000 en el futuro. 125 00:09:41,248 --> 00:09:44,167 La supervivencia de los reclutados es menor al 20 %, 126 00:09:44,251 --> 00:09:46,545 y muchos cuestionan si merece la pena. 127 00:09:46,628 --> 00:09:49,047 El Movimiento Antiguerra coge fuerza. 128 00:09:49,131 --> 00:09:51,508 Hay disturbios y protestas en todo el mundo. 129 00:09:51,591 --> 00:09:55,554 ¿Tenemos que alzar las manos y decir: "Sentimos que muráis"? 130 00:09:55,637 --> 00:10:00,225 ¿Por qué tenemos que luchar una guerra que aún no existe? 131 00:10:00,309 --> 00:10:03,145 Están muriendo nuestros hijos y nietos. 132 00:10:03,228 --> 00:10:06,565 No podemos dejar que los eliminen de la Tierra. 133 00:10:06,648 --> 00:10:08,317 Hay que reclutar a más gente 134 00:10:08,400 --> 00:10:11,695 para luchar, pero también para resolver el problema. 135 00:10:11,778 --> 00:10:14,364 Debemos parar a los alienígenas. 136 00:10:14,448 --> 00:10:17,034 Puede ser la última oportunidad de salvarnos. 137 00:10:17,117 --> 00:10:20,329 ¡Por favor, no dejes que os recluten! ¡Que no os lleven! 138 00:10:20,412 --> 00:10:22,289 Nena, ha sido una pesadilla. 139 00:10:22,372 --> 00:10:25,584 - ¡Que no os lleven! - Tranquila. Tú respira. 140 00:10:25,667 --> 00:10:29,629 Tranquila. Respira. Respira hondo. ¿No, papi? 141 00:10:29,713 --> 00:10:34,259 Sí. Inhala. Exhala. 142 00:10:35,427 --> 00:10:36,887 Sí. 143 00:10:37,429 --> 00:10:40,182 ¿Qué te llega a la sangre al respirar? 144 00:10:40,265 --> 00:10:44,144 - Oxígeno. - Oxígeno. Muy bien. Necesitas oxígeno. 145 00:10:44,227 --> 00:10:47,230 - El oxígeno alimenta al... - Cerebro. 146 00:10:47,314 --> 00:10:48,940 - Al cerebro. - Muy fácil. 147 00:10:49,024 --> 00:10:51,401 ¿Es muy fácil? Vale. 148 00:10:51,485 --> 00:10:54,404 Al respirar, ¿en qué se convierte el oxígeno? 149 00:10:55,572 --> 00:10:56,907 En dióxido de carbono. 150 00:10:56,990 --> 00:11:00,327 - ¿Cómo se llama también? - CO2. 151 00:11:00,410 --> 00:11:02,871 Vale, puede que necesites... 152 00:11:03,372 --> 00:11:06,416 Una prueba física. A ver qué te parece esto. 153 00:11:07,209 --> 00:11:11,088 Estrújame todo lo fuerte que puedas. A ver si me haces daño. 154 00:11:16,009 --> 00:11:18,637 No, tan fuerte no. 155 00:11:19,179 --> 00:11:21,098 Si vais a la página 47... 156 00:11:21,765 --> 00:11:25,769 Aparece la fotosíntesis y la magia de la clorofila. 157 00:11:25,852 --> 00:11:27,771 Es interesante, chicos. 158 00:11:27,854 --> 00:11:31,108 No sale un conejo de un sombrero, pero es magia. 159 00:11:31,191 --> 00:11:34,778 Si lo pensáis, lo que exhalamos nosotros lo inhala un árbol. 160 00:11:36,029 --> 00:11:40,992 Ya sé, os habéis quedado mudos porque esto es verdaderamente fascinante. 161 00:11:52,504 --> 00:11:54,172 Bueno, vale, 162 00:11:55,298 --> 00:11:58,885 ¿queréis hablar de otra cosa? Pues hablemos de otra cosa. 163 00:11:59,719 --> 00:12:03,807 ¿Qué os entusiasma? ¿Quién dice algo? ¿De qué queréis hablar? 164 00:12:06,935 --> 00:12:08,270 ¿Alguien quiere hablar? 165 00:12:12,941 --> 00:12:15,610 ¿No? ¿Nadie aparte de Martin? 166 00:12:16,903 --> 00:12:20,323 - ¿De qué quiere hablar Martin? - De volcanes antiguos. 167 00:12:20,407 --> 00:12:21,992 De volcanes antiguos. 168 00:12:22,075 --> 00:12:24,369 Son la ira de la naturaleza. 169 00:12:24,453 --> 00:12:28,582 Sí. Lo demostraste gráficamente en la última feria de ciencias. 170 00:12:28,665 --> 00:12:29,958 ¿Qué más da? 171 00:12:30,750 --> 00:12:32,586 - ¿Qué más da qué? - Todo. 172 00:12:32,669 --> 00:12:35,172 Estudiar. Las notas. Todo es absurdo. 173 00:12:35,255 --> 00:12:38,008 Sí. Hemos visto las nuevas estimaciones. 174 00:12:39,384 --> 00:12:42,179 Perdemos, punto. 175 00:12:42,262 --> 00:12:43,972 Los alienígenas nos matan. 176 00:12:44,055 --> 00:12:47,851 Esas cifras son del año 2051. Eso es dentro de 30 años. 177 00:12:47,934 --> 00:12:53,732 ¿Y? Mandan a miles de personas cada semana. 178 00:12:53,940 --> 00:12:56,485 Mi tío, la madre de Tina. 179 00:12:57,611 --> 00:13:00,322 - Han muerto. - Escuchad, chicos. 180 00:13:02,324 --> 00:13:04,034 Sé que tiene muy mala pinta, 181 00:13:04,117 --> 00:13:07,078 pero lo que más necesita el mundo ahora mismo 182 00:13:07,162 --> 00:13:08,872 son científicos. 183 00:13:11,917 --> 00:13:14,044 No podemos dejar de innovar. 184 00:13:14,127 --> 00:13:16,087 Así se resuelven los problemas. 185 00:13:16,880 --> 00:13:18,673 La ciencia es importante. 186 00:13:19,299 --> 00:13:21,051 Así que debemos centrarnos. 187 00:13:25,972 --> 00:13:29,012 ALERTA - Acuda a su centro militar para confirmar su estado de reclutamiento. 188 00:13:29,351 --> 00:13:32,938 ¡No es nuestra guerra! 189 00:13:40,987 --> 00:13:43,406 - James Daniel Forester Jr. - Sí. 190 00:13:43,823 --> 00:13:46,785 - ¿Le llaman James o Jim? - Dan. Mi segundo nombre. 191 00:13:46,868 --> 00:13:48,912 - Partida de nacimiento. Pasaporte. - Sí. 192 00:13:48,995 --> 00:13:52,415 Tienen que estar ahí. Igual que mi contrato laboral. 193 00:13:52,499 --> 00:13:55,335 Siéntese, por favor. Ahí. 194 00:13:55,418 --> 00:13:56,753 - Sí. - Gracias. 195 00:13:56,836 --> 00:13:58,547 Quítese la camisa, por favor. 196 00:13:58,630 --> 00:13:59,881 ¿Que me la quite? 197 00:14:00,590 --> 00:14:02,092 ¿Esto para qué es? 198 00:14:04,010 --> 00:14:05,136 Es solo una prueba. 199 00:14:15,146 --> 00:14:18,441 Vale. Está un poco apretado, pero no pasa nada. 200 00:14:19,818 --> 00:14:23,613 Un cinturón de seguridad. ¿Qué es, un examen de conducir? 201 00:14:23,697 --> 00:14:24,739 No. 202 00:14:25,657 --> 00:14:27,409 ¿No hay chistes en el futuro? 203 00:14:27,492 --> 00:14:30,120 - ¿Tiene hijos, señor Forester? - Mire arriba. 204 00:14:30,203 --> 00:14:33,081 - Una hija. - No veo su partida de nacimiento. 205 00:14:33,164 --> 00:14:34,541 - ¿No está ahí? - No. 206 00:14:34,624 --> 00:14:37,460 No sabía que la necesitaran. 207 00:14:37,544 --> 00:14:38,628 No es obligatorio. 208 00:14:38,712 --> 00:14:40,964 - Si muere en combate... - Brazos rectos. 209 00:14:41,047 --> 00:14:44,217 ...sus hijos recibirán una paga de un millón de dólares. 210 00:14:44,301 --> 00:14:47,053 ¿No quiere que verifiquemos quién es su familia? 211 00:14:47,137 --> 00:14:50,682 - Sí. Un momento. - Notará frío. 212 00:14:50,765 --> 00:14:52,851 ¿Qué están analizando? 213 00:14:55,228 --> 00:14:56,896 ESTADO DE RECLUTAMIENTO ACTIVO - 2 214 00:14:56,980 --> 00:14:58,815 ESTADO DE GEORGIA CERTIFICADO DE DEFUNCIÓN 215 00:14:59,858 --> 00:15:01,985 - Su fecha de defunción... - ¿Qué dice? 216 00:15:02,068 --> 00:15:03,403 Recibido. 217 00:15:05,196 --> 00:15:09,200 Señor Forester, ha ascendido a estado Activo-2. 218 00:15:09,284 --> 00:15:10,535 ¿Qué? 219 00:15:10,619 --> 00:15:13,121 Cumple los requisitos para el reclutamiento. 220 00:15:13,204 --> 00:15:16,541 ¿Qué se requiere para el reclutamiento, tener pulso? 221 00:15:19,586 --> 00:15:24,841 Dice que el 13 de octubre de 2030, a las 11:23, hora del este, 222 00:15:24,924 --> 00:15:26,301 será declarado muerto. 223 00:15:29,095 --> 00:15:32,432 ¿Dice que muero dentro de siete años? 224 00:15:33,475 --> 00:15:35,518 - Muerda. - ¿Cómo voy a morir? 225 00:15:35,602 --> 00:15:37,854 - No puedo revelar esa información. - ¿Cómo? 226 00:15:37,937 --> 00:15:39,856 - Muerda esto... - Perdone. 227 00:15:39,939 --> 00:15:41,816 ...para no cortarse la lengua. 228 00:15:41,900 --> 00:15:43,818 ¿Puede obedecer y morder? 229 00:15:43,902 --> 00:15:46,071 Aparte la mano o le muerdo. 230 00:15:48,239 --> 00:15:50,659 ¿Podemos parar un momento? 231 00:15:51,409 --> 00:15:54,704 Esperen. ¿Podemos parar un momento? 232 00:16:08,843 --> 00:16:11,763 Un momento. ¿Qué es...? 233 00:16:14,265 --> 00:16:17,644 Sirve para telesaltar hacia y desde la guerra del futuro. 234 00:16:17,727 --> 00:16:19,521 Está enlazado a su biofirma 235 00:16:19,604 --> 00:16:22,774 y solo se le retirará cuando complete el servicio. 236 00:16:22,857 --> 00:16:25,819 La banda de salto nos permite localizarlo. 237 00:16:25,902 --> 00:16:29,739 Si intenta eludir el reclutamiento o manipular el dispositivo, 238 00:16:29,823 --> 00:16:31,783 se le enviará a la cárcel 239 00:16:31,866 --> 00:16:36,037 o su esposa o hijos mayores de edad ocuparán su lugar. 240 00:16:36,204 --> 00:16:40,709 Tiene 24 horas para organizarse y empezar la formación. 241 00:16:41,501 --> 00:16:43,628 ¿Tiene alguna pregunta? 242 00:16:47,882 --> 00:16:49,217 Puede irse. 243 00:17:02,313 --> 00:17:06,818 He visto que dirigió un escuadrón de las Fuerzas Especiales en Irak. 244 00:17:06,901 --> 00:17:08,987 Sí, hace 15 años. 245 00:17:11,239 --> 00:17:14,492 Gracias por su servicio. Una vez más. 246 00:17:19,122 --> 00:17:21,499 ¿Quién me cuenta lo que recuerda? 247 00:17:22,792 --> 00:17:24,586 De esos siete días. 248 00:17:26,004 --> 00:17:27,172 ¿Nadie? 249 00:17:32,677 --> 00:17:37,223 Terry, ¿quieres contarnos algo que recuerdes? 250 00:17:38,183 --> 00:17:39,184 El clic. 251 00:17:42,771 --> 00:17:45,940 Dios, no me quito el sonido de la cabeza. 252 00:17:46,441 --> 00:17:49,486 Empieza uno y los demás lo siguen. 253 00:17:50,779 --> 00:17:52,322 Y ahí te das cuenta... 254 00:17:53,782 --> 00:17:55,283 ...de que nunca pararán. 255 00:17:57,535 --> 00:17:59,162 Hasta que muramos todos. 256 00:18:10,465 --> 00:18:12,550 ¿Sabes cuántos vuelven? 257 00:18:12,634 --> 00:18:15,720 El 30 % de los reclutados. Hablo con ellos a diario, 258 00:18:15,804 --> 00:18:18,807 y tienen tal trauma que apenas pueden hablar. 259 00:18:18,890 --> 00:18:21,810 Ya sé por qué no te dedicas a reclutar. 260 00:18:22,644 --> 00:18:23,644 Vamos a huir. 261 00:18:24,437 --> 00:18:26,231 - Ven. - Vamos a huir. 262 00:18:26,314 --> 00:18:29,108 Eso vamos a hacer: Huir. 263 00:18:29,192 --> 00:18:31,569 Yo no sé cómo huir del gobierno. 264 00:18:31,653 --> 00:18:33,238 Conoces a alguien que sí. 265 00:18:35,031 --> 00:18:35,907 No. 266 00:18:35,990 --> 00:18:37,784 Tenemos que huir. Dan. 267 00:18:37,867 --> 00:18:39,702 No le voy a pedir nada. 268 00:18:39,786 --> 00:18:41,996 No se lo pidas por ti, pídeselo por mí. 269 00:18:42,080 --> 00:18:43,706 Pídeselo por mí, Dan. 270 00:18:45,416 --> 00:18:46,751 Pídeselo por Muri. 271 00:19:10,191 --> 00:19:11,276 ¿Hola? 272 00:19:18,074 --> 00:19:20,159 ¿Qué, me vas a disparar? 273 00:19:20,243 --> 00:19:22,370 No te había reconocido. 274 00:19:22,453 --> 00:19:26,541 Será por esa barba de metrosexual que llevas. 275 00:19:26,624 --> 00:19:28,001 O tienes barba o no. 276 00:19:28,084 --> 00:19:31,129 Es mi barba. Por eso no me reconoces. 277 00:19:33,590 --> 00:19:36,467 - Tienes un complemento nuevo, ¿eh? - Tú también. 278 00:19:36,551 --> 00:19:39,387 Una Desert Eagle del 50. Muy chula. 279 00:19:39,470 --> 00:19:40,972 Sí. Cumple su función. 280 00:19:42,724 --> 00:19:46,436 ¿Convencer al mundo de que no tienes la polla pequeña? 281 00:19:46,519 --> 00:19:47,896 ¿Qué es esto? 282 00:19:47,979 --> 00:19:49,606 ¿Te gusta? 283 00:19:49,689 --> 00:19:53,109 Es el hermano mayor de ese cachivache que conduces. 284 00:19:53,192 --> 00:19:54,235 - ¿Es tuyo? - Sí. 285 00:19:54,319 --> 00:19:57,906 También tengo un Mustang Bullitt ahí atrás. 286 00:19:57,989 --> 00:19:59,616 No apreciarás su valor. 287 00:20:00,074 --> 00:20:01,242 A ver. 288 00:20:05,038 --> 00:20:06,205 Serie C. 289 00:20:07,790 --> 00:20:08,875 Segunda generación. 290 00:20:10,168 --> 00:20:12,545 El sensor está calibrado con tu pulso. 291 00:20:17,800 --> 00:20:18,843 Por suerte, 292 00:20:21,012 --> 00:20:25,433 estás con el único tío al que esto le parece pan comido. 293 00:20:25,516 --> 00:20:27,769 Prefiero que no bebas haciendo esto. 294 00:20:27,852 --> 00:20:30,688 Y yo que venga Stevie Nicks desnuda 295 00:20:30,772 --> 00:20:33,232 con un tarro de pepinillos y lubricante. 296 00:20:34,525 --> 00:20:35,526 ¿Qué? 297 00:20:35,610 --> 00:20:38,905 Sí. No le des vueltas. ¿Por qué has venido? 298 00:20:38,988 --> 00:20:40,698 ¿Tengo buenas reseñas en internet? 299 00:20:41,699 --> 00:20:43,826 Anda ya, sé a lo que te dedicas. 300 00:20:43,910 --> 00:20:45,828 Tienes un máster en ingeniería 301 00:20:45,912 --> 00:20:48,164 y desprecio general hacia el gobierno. 302 00:20:48,247 --> 00:20:50,667 Y no se sabe cómo te ganas la vida. 303 00:20:50,750 --> 00:20:53,628 ¿Qué dices? Le arreglo aviones a un tío rico. 304 00:20:53,711 --> 00:20:55,588 Tiene un C-130 ahí fuera. 305 00:20:55,672 --> 00:20:59,884 Por eso te permites un Jeep y una Desert Eagle, ¿eh, manirroto? 306 00:21:08,726 --> 00:21:10,812 ¿Querías ver si tengo micro? 307 00:21:10,895 --> 00:21:13,147 Sí. Me ha venido a la cabeza. 308 00:21:13,231 --> 00:21:15,358 Vienes por sorpresa, 309 00:21:15,441 --> 00:21:18,277 hablas de que desconfío del gobierno 310 00:21:18,361 --> 00:21:21,239 y de mi fuente de ingresos. Parece una trampa. 311 00:21:21,322 --> 00:21:24,492 ¿Una trampa? ¿Eso crees, Perry Mason? 312 00:21:24,575 --> 00:21:27,370 ¿Porque haces maratones de Los Soprano? 313 00:21:27,453 --> 00:21:31,416 ¿Crees que me libraré del reclutamiento si te entrego al gobierno? 314 00:21:34,752 --> 00:21:37,255 Van a salir federales del Jeep. 315 00:21:37,755 --> 00:21:39,257 ¿Habéis oído, chicos? 316 00:21:39,924 --> 00:21:41,217 Que entre Stevie Nicks. 317 00:21:41,300 --> 00:21:43,594 ¿Y por qué has venido si no? 318 00:21:43,678 --> 00:21:46,556 No has querido mi ayuda jamás en tu vida. 319 00:21:48,016 --> 00:21:50,101 ¿Qué has dicho? 320 00:21:51,602 --> 00:21:54,814 Han pasado años. ¡Décadas! 321 00:21:57,025 --> 00:21:59,777 Una vez quisimos un poco de ayuda por tu parte. 322 00:22:07,577 --> 00:22:10,997 Me habría venido bien para enterrar a tu esposa. 323 00:22:13,166 --> 00:22:14,709 Te voy a decir una cosa. 324 00:22:17,336 --> 00:22:20,631 No tienes ni idea de lo que pasó entre tu madre y yo. 325 00:22:22,592 --> 00:22:24,427 Cuando volví de Vietnam, 326 00:22:25,011 --> 00:22:26,471 estaba muy... 327 00:22:27,638 --> 00:22:28,765 ...mal. 328 00:22:34,020 --> 00:22:35,855 Y no veía cómo salir de ahí. 329 00:22:37,648 --> 00:22:41,069 No podía desprenderme de la ira y la violencia. 330 00:22:42,779 --> 00:22:46,407 No me controlaba. Ni siquiera me reconocía. 331 00:22:50,411 --> 00:22:51,871 Pero sabía que era... 332 00:22:54,040 --> 00:22:55,625 ...peligroso. 333 00:22:56,542 --> 00:23:00,671 Llevas toda tu vida enfadado conmigo porque te abandoné, 334 00:23:00,755 --> 00:23:06,427 pero, créeme, habría sido peor para ti y para mamá 335 00:23:06,719 --> 00:23:08,137 si me hubiera quedado. 336 00:23:08,721 --> 00:23:11,099 No. No te fuiste por nosotros. 337 00:23:14,852 --> 00:23:18,064 Renunciaste porque fuiste un cobarde. 338 00:23:19,774 --> 00:23:21,651 Y lo sigues siendo. 339 00:23:21,734 --> 00:23:24,612 Deja de mandar felicitaciones navideñas a mi casa. 340 00:23:25,780 --> 00:23:27,740 Jamás conocerás a Muri. 341 00:23:29,242 --> 00:23:31,119 No tienes más oportunidades. 342 00:23:43,047 --> 00:23:45,174 Voy a meter en la maleta la mitad... 343 00:23:45,258 --> 00:23:46,717 Cuatrocientos dólares. 344 00:23:46,801 --> 00:23:49,929 El cajero solo me deja sacar 400 dólares de golpe, 345 00:23:50,012 --> 00:23:52,598 pero si salimos de la ciudad... 346 00:23:53,266 --> 00:23:54,767 ¿Qué...? Hola. 347 00:23:54,851 --> 00:23:55,935 ¿Estás bien? 348 00:24:05,403 --> 00:24:07,905 No sé qué me pasará si voy, 349 00:24:07,989 --> 00:24:11,367 pero los dos sabemos qué nos pasará a todos si me quedo. 350 00:24:11,450 --> 00:24:13,828 Ya nos apañaremos. 351 00:24:13,911 --> 00:24:15,538 Sé lo que tengo que hacer. 352 00:24:16,873 --> 00:24:19,750 Son siete días. Sobreviviré. Yo soy un tío duro. 353 00:24:19,834 --> 00:24:22,795 ¿Duro? ¿Tú, que lloras con un resfriado? 354 00:24:23,671 --> 00:24:24,881 Sí. 355 00:24:26,090 --> 00:24:27,800 Tienes que decírselo. 356 00:24:37,935 --> 00:24:39,520 ¿Qué haces? 357 00:24:39,604 --> 00:24:41,189 Estoy buscando vacunas. 358 00:24:43,191 --> 00:24:44,775 ¿Has encontrado alguna? 359 00:24:44,859 --> 00:24:46,068 La verdad es que no. 360 00:24:48,279 --> 00:24:50,072 Me cuesta cavar. 361 00:24:50,156 --> 00:24:51,532 Tienes que... 362 00:24:52,325 --> 00:24:54,994 Está muy bien lo que haces con el pie, 363 00:24:55,077 --> 00:24:59,832 hay que darle peso, pero luego hay que usarlo, ¿qué es esto? 364 00:25:00,124 --> 00:25:01,250 Hacer palanca. 365 00:25:01,334 --> 00:25:03,920 Palanca. Qué cabrón. 366 00:25:04,003 --> 00:25:05,755 - Jolín. - Has sido tú. 367 00:25:05,838 --> 00:25:06,838 Mierda. 368 00:25:07,465 --> 00:25:10,134 Tenía que estar enterrado a más profundidad. 369 00:25:11,510 --> 00:25:15,181 Te doy 10 dólares si le dices a mamá que lo has cortado tú. 370 00:25:16,390 --> 00:25:17,308 Veinte. 371 00:25:17,391 --> 00:25:18,559 ¿Veinte? 372 00:25:19,560 --> 00:25:20,561 Bueno. 373 00:25:21,354 --> 00:25:23,272 A ver ese puño. Eso es. 374 00:25:32,990 --> 00:25:34,700 Mira, peque, 375 00:25:35,952 --> 00:25:37,578 tengo que irme de viaje. 376 00:25:41,666 --> 00:25:43,167 Estaré fuera una semana. 377 00:25:46,337 --> 00:25:47,964 Te han reclutado. 378 00:25:51,968 --> 00:25:52,969 Sí. 379 00:25:55,346 --> 00:25:56,389 Sí. 380 00:26:00,226 --> 00:26:03,479 Oye, tranquila. No te preocupes. 381 00:26:07,566 --> 00:26:09,277 Quiero que sepas una cosa. 382 00:26:10,736 --> 00:26:12,113 Voy a volver. 383 00:26:15,283 --> 00:26:16,492 Vale. 384 00:26:19,370 --> 00:26:21,080 Te quiero, peque. 385 00:26:28,254 --> 00:26:29,505 Vosotros 386 00:26:30,506 --> 00:26:32,049 tenéis una cosa en común. 387 00:26:33,801 --> 00:26:39,265 Sea cual sea vuestra edad, profesión, etnia o género. 388 00:26:40,308 --> 00:26:42,310 Sea cual sea vuestro pasado, 389 00:26:42,393 --> 00:26:44,437 ahora sois héroes. 390 00:26:45,271 --> 00:26:46,772 Estáis dando la cara. 391 00:26:48,190 --> 00:26:50,276 El futuro pedía ayuda a gritos. 392 00:26:51,902 --> 00:26:53,529 Es la voz de vuestros hijos, 393 00:26:55,323 --> 00:26:57,199 y os necesitan. 394 00:26:59,368 --> 00:27:03,331 El sacrificio que hacéis ahora es por ellos. 395 00:27:04,874 --> 00:27:06,792 Por primera vez en la historia, 396 00:27:06,876 --> 00:27:10,963 las fuerzas armadas de cada país se han unido contra un enemigo. 397 00:27:11,672 --> 00:27:15,134 Soy la sargento Diaz. No soy vuestra amiga. 398 00:27:16,010 --> 00:27:17,011 Esta sí. 399 00:27:17,094 --> 00:27:19,805 Dentro de siete días, iréis a una guerra... 400 00:27:19,889 --> 00:27:22,558 - Aprieta más. - ...y no lucharéis por vuestro país. 401 00:27:22,641 --> 00:27:25,436 - Abre la cámara. - Lucharéis por el mundo. 402 00:27:27,980 --> 00:27:30,191 Quiero veros desatascar el arma. 403 00:27:30,274 --> 00:27:33,486 Tenéis que apuntar a la garganta y al abdomen. 404 00:27:33,569 --> 00:27:37,573 En nombre del Departamento de Defensa y de un país agradecido... 405 00:27:41,952 --> 00:27:43,704 ...gracias por vuestro servicio. 406 00:27:44,455 --> 00:27:45,456 Teniente Hart. 407 00:27:46,123 --> 00:27:49,293 Vuestro servicio durará siete días. 408 00:27:49,377 --> 00:27:52,963 Es decir, 168 horas. 409 00:27:53,047 --> 00:27:55,007 Al final del servicio, 410 00:27:55,091 --> 00:27:57,551 si el dispositivo de telesalto del brazo 411 00:27:57,635 --> 00:28:00,346 determina que seguís clínicamente vivos. 412 00:28:00,429 --> 00:28:02,264 ¿Hay médicos? 413 00:28:02,348 --> 00:28:06,018 ...se os traerá de vuelta automáticamente de donde estéis 414 00:28:06,102 --> 00:28:08,562 y habréis finalizado el servicio. 415 00:28:08,646 --> 00:28:12,775 Lo que creéis que sabéis de formación no os servirá. 416 00:28:12,858 --> 00:28:15,569 No vais a marchar ni gatear ni escalar. 417 00:28:15,653 --> 00:28:20,074 No habrá flexiones ni dominadas ni carreras de obstáculos. 418 00:28:20,658 --> 00:28:22,368 Pues estaba deseándolo. 419 00:28:22,451 --> 00:28:26,122 Cogéis lo que os den y os vestís lo más rápido que podáis. 420 00:28:26,205 --> 00:28:29,291 Vaqueros con ventilación, 421 00:28:29,375 --> 00:28:32,461 pantalones flojos de yoga, bermudas, 422 00:28:32,545 --> 00:28:34,255 todo será sustituido. 423 00:28:35,172 --> 00:28:37,967 No entiendo el criterio de qué dejan y qué no. 424 00:28:38,050 --> 00:28:41,137 Mis pantalones no y mi chaqueta sí. La moda ante todo. 425 00:28:41,220 --> 00:28:43,264 Ese lleva un gorro de cocinero. 426 00:28:43,347 --> 00:28:45,266 Y esto no es militar. 427 00:28:45,349 --> 00:28:49,311 Lo compré de rebajas para no pasar frío en la furgoneta. 428 00:28:49,395 --> 00:28:53,149 Casi todos os desplegaréis con la Unidad D. 429 00:28:53,232 --> 00:28:55,818 Y los demás saltaréis con la Unidad R. 430 00:28:55,901 --> 00:28:58,904 En la pantalla de la banda veréis el despliegue. 431 00:28:58,988 --> 00:29:00,197 Miradlo ahora. 432 00:29:01,407 --> 00:29:02,741 FORESTER DAN - UNIDAD R 433 00:29:03,325 --> 00:29:04,785 Parece que vamos juntos. 434 00:29:05,995 --> 00:29:06,996 Soy Charlie. 435 00:29:08,372 --> 00:29:10,791 - Dan. ¿Qué tal? - Hola, Unidad R. 436 00:29:10,875 --> 00:29:15,004 Luego habláis del tiempo, ¿vale? Callaos y escuchad. 437 00:29:15,087 --> 00:29:18,507 Sí. Lo siento. Cuando estoy nervioso, hablo. 438 00:29:20,968 --> 00:29:22,595 De uno al 10, 439 00:29:22,678 --> 00:29:25,306 ahora estoy un 97 de nervioso. 440 00:29:25,389 --> 00:29:27,725 O quizá un 98. Tienes pinta de asesino. 441 00:29:29,018 --> 00:29:31,687 No te ofendas. Pero es que es verdad y... 442 00:29:31,770 --> 00:29:34,064 - Te va a matar él y no los aliens. - Ya. 443 00:29:34,148 --> 00:29:35,900 - Date la vuelta, tío. - Sí. 444 00:29:35,983 --> 00:29:38,819 - ¿Alguna pregunta? - Me lo he perdido todo. 445 00:29:40,237 --> 00:29:42,156 ¿Sabes el de la camiseta roja? 446 00:29:43,282 --> 00:29:44,825 Se llama Dorian. 447 00:29:44,909 --> 00:29:47,870 Es un superviviente del primer telesalto a Rusia. 448 00:29:48,704 --> 00:29:51,165 Este es su tercer servicio. 449 00:29:51,499 --> 00:29:52,625 ¿Qué? 450 00:29:52,708 --> 00:29:55,294 Sí. ¿Ves la garra que lleva en el cuello? 451 00:29:55,377 --> 00:29:59,340 Dicen que es de uno de los primeros púas blancas que se mataron. 452 00:30:01,509 --> 00:30:04,261 - Nos está haciendo un corte de manga. - Ella a ti. 453 00:30:04,345 --> 00:30:05,346 ¿Ella? 454 00:30:06,055 --> 00:30:08,474 - Vaya cagada. - ¿A qué te dedicabas antes? 455 00:30:08,557 --> 00:30:11,227 Era catedrático en Georgia Tech. 456 00:30:11,310 --> 00:30:13,646 Doctor en Ciencias Terrestres y Atmosféricas. 457 00:30:13,729 --> 00:30:17,066 Ahora soy director de I+D en Wallace Technology. 458 00:30:17,149 --> 00:30:19,818 La empresa de energía geotérmica que más crece. 459 00:30:22,655 --> 00:30:25,199 Bueno, yo tengo una teoría. 460 00:30:26,825 --> 00:30:32,289 ¿Has visto que todos nosotros, o la mayoría, tenemos más de 40 años? 461 00:30:33,415 --> 00:30:36,877 Sí. Crees que para que podamos telesaltar, 462 00:30:36,961 --> 00:30:39,505 debemos estar muertos en la época a la que vamos. 463 00:30:39,588 --> 00:30:42,675 Creo que es para evitar algún tipo de paradoja. 464 00:30:42,758 --> 00:30:46,387 Y por eso la gente que nos prepara es tan joven. 465 00:30:48,931 --> 00:30:50,975 Aún no ha nacido. 466 00:30:51,767 --> 00:30:53,894 Creo que nos vamos a llevar muy bien. 467 00:30:53,978 --> 00:30:56,981 Bienvenidos a la Unidad R, la unidad de investigación. 468 00:30:57,064 --> 00:31:01,402 Iréis con vuestros homólogos de 2051 a un centro de investigación. 469 00:31:01,485 --> 00:31:05,614 Debéis añadir vuestros conocimientos y habilidades a los suyos 470 00:31:05,698 --> 00:31:07,491 y evitar nuestra extinción. 471 00:31:07,575 --> 00:31:10,494 Perdón. ¿Por qué no saltamos al inicio de la guerra? 472 00:31:11,245 --> 00:31:14,039 - El enlazador no funciona así. - ¿Enlazador? 473 00:31:14,123 --> 00:31:18,711 El dispositivo de desplazamiento temporal, en un lugar fortificado del océano. 474 00:31:19,003 --> 00:31:21,088 Es lo que hace funcionar las bandas. 475 00:31:21,505 --> 00:31:23,757 El tiempo se mueve en una dirección. 476 00:31:23,841 --> 00:31:25,467 Es como un río. 477 00:31:25,551 --> 00:31:29,680 El enlazador puso dos balsas en el río con 30 años de diferencia. 478 00:31:29,763 --> 00:31:31,974 Podemos saltar entre ellas, 479 00:31:32,057 --> 00:31:34,435 pero ambas balsas siguen avanzando. 480 00:31:34,518 --> 00:31:38,355 ¿Y por qué no hacemos más balsas? 481 00:31:38,439 --> 00:31:42,693 La tecnología del enlazador es muy precaria. 482 00:31:43,277 --> 00:31:46,905 Apenas logramos hacer un agujero de gusano muy rudimentario. 483 00:31:46,989 --> 00:31:50,451 Si no nos jugáramos la supervivencia, estaríamos mandando ratas. 484 00:31:50,534 --> 00:31:54,788 Podemos mandaros a 2051 y podemos traeros. Punto. 485 00:31:55,331 --> 00:31:58,000 Cada seis días, los púas blancas desaparecen. 486 00:31:58,083 --> 00:32:00,794 Vuelven a sus nidos. 487 00:32:00,878 --> 00:32:03,881 Lo llamamos "el sabbat". Es su día de descanso. 488 00:32:03,964 --> 00:32:06,133 Ahí es cuando mandamos tropas. 489 00:32:06,216 --> 00:32:08,636 ¿Porqué no hay fotos ni vídeos? 490 00:32:08,719 --> 00:32:11,138 Así sabríamos a qué nos enfrentamos. 491 00:32:11,597 --> 00:32:13,974 El consenso fue que si el público ve 492 00:32:14,058 --> 00:32:16,477 a qué se enfrentará en el futuro, 493 00:32:16,560 --> 00:32:20,064 será prácticamente imposible reclutar tropas. 494 00:32:20,564 --> 00:32:22,191 Vale, guay. 495 00:32:22,358 --> 00:32:25,736 La próxima vez que alguien pregunte eso, miéntele. 496 00:32:26,403 --> 00:32:28,781 - Mirada al cielo. - ¡Vamos, hombre! 497 00:32:28,864 --> 00:32:33,619 Inhala, exhala, lleva las manos al corazón. 498 00:32:33,702 --> 00:32:37,206 Cierra los ojos. Inhala por la nariz... 499 00:32:37,289 --> 00:32:38,832 Pero... 500 00:32:40,626 --> 00:32:44,254 Con tantas cosas, ¿no podíais meter hilo dental? 501 00:32:45,214 --> 00:32:47,466 ¿Qué pasa, tío? ¿Estás bien? 502 00:32:47,549 --> 00:32:49,468 Sí. Estoy bien. 503 00:32:50,636 --> 00:32:52,054 Me voy a la guerra. 504 00:32:52,638 --> 00:32:56,058 Si sobreviviste a la temporada de medusas, ahora también. 505 00:32:58,018 --> 00:32:59,353 - La camiseta. - Sí. 506 00:32:59,436 --> 00:33:00,688 Está en la camiseta. 507 00:33:00,771 --> 00:33:02,439 Pues la verdad es que no. 508 00:33:03,190 --> 00:33:07,569 Me la compró mi esposa porque me han picado muchas veces. 509 00:33:08,904 --> 00:33:12,116 Yo odio la playa. 510 00:33:12,199 --> 00:33:13,742 No la soporto. 511 00:33:13,826 --> 00:33:16,495 Y a mi esposa le encanta, claro. 512 00:33:17,079 --> 00:33:19,915 Sí. Fuimos en verano, justo antes de que la... 513 00:33:25,796 --> 00:33:27,923 La mandaron en la primera oleada. 514 00:33:30,467 --> 00:33:31,802 Lo siento mucho. 515 00:33:31,885 --> 00:33:33,095 Sí. 516 00:33:34,346 --> 00:33:36,724 ¿Y tú qué? ¿Tienes familia? 517 00:33:38,434 --> 00:33:42,354 ¡Venga, vamos! ¡Esto no es un simulacro! ¡Andando! 518 00:33:42,938 --> 00:33:45,607 ¡Vamos! ¡Esto no es un simulacro! Soldados... 519 00:33:45,691 --> 00:33:47,109 Oye. 520 00:33:47,192 --> 00:33:49,528 ¿Qué pasa? Pensé que quedaban siete días. 521 00:33:49,611 --> 00:33:51,530 El fin del mundo no sigue un horario. 522 00:33:51,613 --> 00:33:54,783 No estamos listos. ¡No sabemos qué hay que hacer! 523 00:33:54,867 --> 00:33:58,537 Os darán la misión en la zona A. Contactarán con vosotros. 524 00:33:58,620 --> 00:34:01,707 Algunos están muy verdes. ¿No pueden prepararse? 525 00:34:01,790 --> 00:34:05,043 Están atacando el laboratorio que estudia púas blancas. 526 00:34:05,127 --> 00:34:06,754 Si lo destrozan, perdemos. 527 00:34:18,307 --> 00:34:21,226 Iniciando protocolo de cuenta atrás. Queda un minuto. 528 00:34:39,995 --> 00:34:41,955 Preparaos para caer. 529 00:34:42,456 --> 00:34:45,751 El enlazador os dejará caer a unos dos metros del suelo. 530 00:34:45,834 --> 00:34:46,877 Esto va a molar. 531 00:34:48,587 --> 00:34:49,630 Treinta segundos. 532 00:34:50,172 --> 00:34:51,173 Armas arriba. 533 00:34:57,054 --> 00:35:01,642 Aquí, amigo, vamos. Coge esto, dale la vuelta así. 534 00:35:02,518 --> 00:35:03,518 Tiene sentido. 535 00:35:04,311 --> 00:35:06,939 - Y ese es el seguro. - Vale. 536 00:35:07,022 --> 00:35:10,317 ¿Cómo sabes estas cosas? ¿Cómo estás tan tranquilo? 537 00:35:10,400 --> 00:35:11,527 Es una larga historia. 538 00:35:11,860 --> 00:35:13,153 ¿Eres exmilitar? 539 00:35:14,530 --> 00:35:17,366 Sí. Pues no es tan larga la historia. 540 00:35:18,033 --> 00:35:20,619 Veinte segundos. Agachaos. 541 00:35:22,788 --> 00:35:25,290 - ¿Adónde vamos? - A Miami Beach. 542 00:35:25,374 --> 00:35:27,209 A la playa, cómo no. 543 00:35:29,461 --> 00:35:35,467 Diez, nueve, ocho, siete, seis, 544 00:35:35,551 --> 00:35:41,557 cinco, cuatro, tres, dos, uno. 545 00:35:42,182 --> 00:35:43,475 Uno. 546 00:36:06,790 --> 00:36:10,627 ¡Teniente! ¡Las coordenadas de llegada están mal! ¿Abortamos? 547 00:37:05,098 --> 00:37:06,642 ¡Dan! 548 00:37:21,239 --> 00:37:23,116 Te tengo. Vamos. 549 00:37:59,945 --> 00:38:01,488 Bienvenidos a Miami. 550 00:38:02,572 --> 00:38:05,409 Me alegro de que Will Smith no viva para verlo. 551 00:38:12,499 --> 00:38:14,418 Podría haberme ahorrado ver eso. 552 00:38:14,501 --> 00:38:17,796 Si te parece chungo, ya verás lo que nos espera. 553 00:38:31,893 --> 00:38:33,645 Madre mía. 554 00:38:34,312 --> 00:38:37,774 ¿Dónde están? Que alguien averigüe qué ha pasado. 555 00:38:37,858 --> 00:38:40,527 Romeo Uno, aquí Mando Uno. ¿Me reciben? 556 00:38:40,610 --> 00:38:43,530 - ¿Alguien me oye? - ¡Necesitamos comunicación! 557 00:38:43,613 --> 00:38:45,407 Que alguien conteste a la radio. 558 00:38:45,490 --> 00:38:49,578 Romeo Uno, aquí Mando Uno. ¿Me reciben? ¿Me oye alguien? 559 00:38:49,661 --> 00:38:53,623 Sí, Mando. Aquí Uno. Estamos algunos. 560 00:38:53,707 --> 00:38:54,958 Identifícate. 561 00:38:55,042 --> 00:38:57,669 Soy Dan Forester. 562 00:38:57,753 --> 00:38:59,755 Dan Forester. 563 00:39:01,465 --> 00:39:04,926 Vale, Dan, mira. Tengo imágenes de tu equipo. 564 00:39:05,010 --> 00:39:07,721 Veo que eres soldado, así que te diré la verdad. 565 00:39:07,804 --> 00:39:11,683 Los púas blancas han invadido la ciudad. Tenemos que eliminarlos. 566 00:39:11,767 --> 00:39:12,768 ¿Eliminarlos? 567 00:39:12,851 --> 00:39:16,354 Habrá un bombardeo de saturación. Dime la hora estimada. 568 00:39:16,438 --> 00:39:17,272 Conmigo. 569 00:39:17,355 --> 00:39:21,151 Van a erradicar a todo ser viviente hasta que no quede nada. 570 00:39:22,277 --> 00:39:24,404 ¿Que van a hacer qué? 571 00:39:24,488 --> 00:39:26,782 Pero hay un problema y necesito ayuda. 572 00:39:26,865 --> 00:39:28,700 Dame el mapa del laboratorio. 573 00:39:29,284 --> 00:39:32,704 Mi grupo de investigación está en un laboratorio cercano, 574 00:39:32,788 --> 00:39:34,623 y el enemigo lo ha rodeado, 575 00:39:34,706 --> 00:39:37,959 así que tu unidad está en misión de rescate. 576 00:39:38,043 --> 00:39:40,670 Y como tienes experiencia en el tema, 577 00:39:40,754 --> 00:39:43,006 necesito que saques a mi equipo. 578 00:39:44,091 --> 00:39:45,300 ¿Entendido, Dan? 579 00:39:45,383 --> 00:39:48,929 Recibido, Mando. ¡Escuchad! Estamos en una misión de rescate. 580 00:39:49,012 --> 00:39:53,391 ¡Rescate en combate! El destino es ese centro de investigación. 581 00:39:53,475 --> 00:39:57,020 ¡Que todas las personas aptas me sigan! 582 00:40:17,958 --> 00:40:20,418 Vale. Necesito que alguien guie. ¿Nombre? 583 00:40:20,502 --> 00:40:23,004 - Norah. - Norah. ¿Nombre? 584 00:40:23,088 --> 00:40:25,590 - Norah. Robert Cowan. - Cowan, vale. 585 00:40:26,591 --> 00:40:28,844 Acercaos allí, mirad la calle 586 00:40:28,927 --> 00:40:30,762 y decidme qué veis. Vamos. 587 00:40:37,811 --> 00:40:39,187 ¿Qué veis? 588 00:40:40,105 --> 00:40:43,400 Un coche en llamas, una moto, 589 00:40:43,483 --> 00:40:45,986 - ningún alienígena. - Recibido. Vamos. 590 00:41:07,841 --> 00:41:10,135 Romeo Mando, hay muchas bajas. 591 00:41:10,635 --> 00:41:13,013 ¿Queda alguien vivo allí? 592 00:41:13,805 --> 00:41:17,184 Espero que el grupo de investigación. El resto debía evacuar. 593 00:41:25,901 --> 00:41:27,569 Atención al entorno. 594 00:41:27,652 --> 00:41:29,571 Mirad arriba, abajo, a todas partes. 595 00:41:30,447 --> 00:41:33,617 Pierdes el tiempo convirtiéndolos en soldados. 596 00:41:33,992 --> 00:41:36,912 No. Solo quiero que sobrevivan. 597 00:41:39,122 --> 00:41:41,833 Tú y tu equipo parecéis los únicos 598 00:41:41,917 --> 00:41:44,878 que sabéis lo que hacéis. Podríais ayudarme. 599 00:41:44,961 --> 00:41:47,672 Si intentas salvaros, os comerán. 600 00:41:47,756 --> 00:41:49,049 Aquí nadie nos come. 601 00:41:50,342 --> 00:41:52,344 ¿Ha dicho que nos comen? 602 00:41:52,636 --> 00:41:53,636 Sí. 603 00:41:55,180 --> 00:41:56,264 ¿Qué ha sido eso? 604 00:42:04,272 --> 00:42:07,943 Nos acercamos al centro de investigación desde la esquina sureste. 605 00:42:08,026 --> 00:42:10,195 - El laboratorio está en la siete. - Recibido. 606 00:42:42,644 --> 00:42:44,688 EMERGENCIA: FALLO DE SEGURIDAD 607 00:42:45,689 --> 00:42:49,567 Dan, los púas blancas huelen la sangre a larga distancia, 608 00:42:50,568 --> 00:42:51,987 así que tened cuidado. 609 00:43:07,002 --> 00:43:08,420 ¿Es uno de ellos? 610 00:43:11,298 --> 00:43:12,299 ¿Qué hace? 611 00:43:15,927 --> 00:43:17,429 Coger un souvenir. 612 00:43:18,179 --> 00:43:19,222 Perdona. 613 00:43:19,306 --> 00:43:21,224 No te puedes llevar eso. 614 00:43:27,188 --> 00:43:28,732 Me ha mandado callar. 615 00:43:28,815 --> 00:43:31,693 Dan, tienes que ver esto. 616 00:43:32,569 --> 00:43:34,112 ¿Qué es eso? 617 00:43:41,953 --> 00:43:43,788 Mando, tenemos a tu equipo. 618 00:43:44,956 --> 00:43:46,249 No hay supervivientes. 619 00:43:50,211 --> 00:43:51,838 Dan, dirigíos a la zona 620 00:43:51,921 --> 00:43:54,966 de congeladores biomédicos en el lado sur del laboratorio. 621 00:43:55,050 --> 00:43:57,135 Si han dejado cuerpos, volverán, 622 00:43:57,218 --> 00:43:58,470 así que id rápido. 623 00:44:00,180 --> 00:44:03,016 El despacho está a la izquierda, coge el disco duro. 624 00:44:03,099 --> 00:44:04,934 - Recibido. ¿Lo tienes? - ¡Sí! 625 00:44:05,018 --> 00:44:08,355 El despacho está aquí. Datos, discos duros, todo. 626 00:44:08,438 --> 00:44:10,774 En el laboratorio, ¿qué buscamos? 627 00:44:10,899 --> 00:44:15,612 Material biológico del laboratorio 1 y ampollas azules del laboratorio 2. 628 00:44:16,905 --> 00:44:18,156 Conmigo al dos. 629 00:44:20,700 --> 00:44:22,369 Oh, no. Estoy viendo algo. 630 00:44:23,953 --> 00:44:24,953 ¿Dónde? 631 00:44:25,914 --> 00:44:26,998 Yo no veo nada. 632 00:44:27,665 --> 00:44:29,459 Chicos, algo nos vigila. 633 00:44:29,542 --> 00:44:31,002 ¿Qué, púas blancas? 634 00:44:31,086 --> 00:44:32,086 Pues sí. 635 00:44:32,712 --> 00:44:34,506 Se mueve. ¿No lo ves? 636 00:44:34,589 --> 00:44:36,341 Van a empezar el bombardeo. 637 00:44:41,554 --> 00:44:44,682 - ¿Dónde están las ampollas azules? - En la pared sur. 638 00:44:44,766 --> 00:44:46,226 ¿Cuántas son? 639 00:44:46,309 --> 00:44:48,061 Doce. Las necesito todas. 640 00:44:53,066 --> 00:44:55,151 - Las tengo. - Trae al equipo de extracción. 641 00:44:55,235 --> 00:44:57,695 ¡Sacadlos! Equipo de vigilancia, atrás. 642 00:44:57,779 --> 00:44:59,155 Mierda. 643 00:44:59,239 --> 00:45:04,786 Cowan, reúnete conmigo en el laboratorio, planta siete. 644 00:45:04,869 --> 00:45:06,121 En la siete, recibido. 645 00:45:15,422 --> 00:45:18,133 ¡Damas y caballeros, vamos! ¡Tenemos que irnos! 646 00:45:18,967 --> 00:45:22,387 Las bombas caen en seis minutos y no puedo hacer nada. 647 00:45:22,470 --> 00:45:24,597 - Tenéis que correr. - ¡Vamos! 648 00:45:27,517 --> 00:45:29,644 ¡Un momento! ¿Qué pasa? 649 00:45:29,727 --> 00:45:32,230 - Por ahí no. - No sabemos si hay algo. 650 00:45:32,313 --> 00:45:33,565 Necesitamos otra salida. 651 00:45:33,648 --> 00:45:36,234 Atrás hay una zona de carga, usad la escalera. 652 00:45:36,317 --> 00:45:38,570 Escalera sur. Recibido. Seguidme. 653 00:47:24,842 --> 00:47:26,135 Estate atento. 654 00:47:53,329 --> 00:47:54,414 ¿Chicos? 655 00:48:28,865 --> 00:48:29,907 ¡Son ellos! 656 00:48:31,618 --> 00:48:34,078 ¡Contacto a las cuatro! ¡Fuego! 657 00:48:45,840 --> 00:48:48,051 ¡Bajad ya! ¡Vamos! 658 00:49:30,176 --> 00:49:31,260 Mierda. 659 00:49:33,554 --> 00:49:34,555 ¡Mierda! 660 00:49:34,806 --> 00:49:38,518 Mierda. 661 00:49:48,820 --> 00:49:50,446 ¡Vamos! ¡Mierda! 662 00:49:56,119 --> 00:49:57,704 ¡Rápido! 663 00:50:02,500 --> 00:50:04,502 ¡Salgamos de aquí! 664 00:50:35,283 --> 00:50:36,284 ¡Vamos! 665 00:50:40,455 --> 00:50:41,748 Cuello o barriga. 666 00:50:41,831 --> 00:50:44,751 Son sus únicos puntos débiles. Vamos. 667 00:50:45,251 --> 00:50:46,252 ¡Vamos! 668 00:50:58,556 --> 00:51:01,434 ¿Alguien me oye? Que entren los Humvees. 669 00:51:01,517 --> 00:51:03,519 ¡Necesitamos transporte! 670 00:51:03,603 --> 00:51:06,314 - Recon Alfa, un minuto. - No podemos perderlos. 671 00:51:06,397 --> 00:51:09,358 Romeo Uno, el bombardeo empieza en tres minutos, 672 00:51:09,442 --> 00:51:11,027 debéis salir de ahí. 673 00:51:11,527 --> 00:51:14,071 Llegando Bravo en 60 segundos. 674 00:51:14,155 --> 00:51:17,116 Prepara armas. Atentos al humo rojo. A dos manzanas. 675 00:51:17,200 --> 00:51:19,410 Uno, a la izquierda en el cruce, 676 00:51:19,494 --> 00:51:22,663 los púas blancas se acercan por el norte y por el sur. 677 00:51:23,080 --> 00:51:24,707 Mando, vamos a la derecha. 678 00:51:26,959 --> 00:51:29,378 Vale, pero no entréis en el humo rojo. 679 00:51:35,843 --> 00:51:38,805 Contacto adquirido. Humo rojo visible a las dos. 680 00:51:38,888 --> 00:51:40,056 Seguidme. 681 00:51:44,519 --> 00:51:45,561 ¡Sí! 682 00:51:45,645 --> 00:51:47,313 ¡Sí! ¡Madre mía! 683 00:51:51,400 --> 00:51:52,985 ¿Qué cojones? 684 00:51:55,947 --> 00:51:56,947 ¡Atacad! 685 00:52:02,286 --> 00:52:03,329 ¡Contacto detrás! 686 00:52:17,260 --> 00:52:18,386 ¡Corred! 687 00:52:18,469 --> 00:52:19,512 ¡Corred! 688 00:52:20,721 --> 00:52:24,392 Cerca de objetivo. Víbora 1, bomba llegando. 689 00:52:24,475 --> 00:52:25,560 Bravo, conmigo. 690 00:52:25,643 --> 00:52:26,643 Fuego amigo. 691 00:52:50,167 --> 00:52:53,254 - ¡Salid de ahí ya! - ¡Sí, no me jodas! 692 00:53:05,349 --> 00:53:08,477 Enemigo en ubicación objetivo. Bravo 26, ataca de nuevo. 693 00:53:08,561 --> 00:53:11,647 ¡Corred! ¡Vamos! 694 00:53:13,399 --> 00:53:15,192 ¡Vamos! 695 00:53:23,117 --> 00:53:25,119 Víbora 15, descarga. 696 00:53:31,334 --> 00:53:33,544 Bravo 28, visor de bombas equipado. 697 00:53:33,628 --> 00:53:35,713 Hay una barbaridad de púas. 698 00:53:35,796 --> 00:53:37,757 Los de abajo, cubríos. 699 00:53:37,840 --> 00:53:41,177 - ¡Salid de ahí ya! - ¡Estamos en ello! 700 00:53:42,053 --> 00:53:43,137 ¡Cowan! 701 00:53:46,182 --> 00:53:48,726 - ¡Debemos irnos! - ¡No, no podemos dejarlo! 702 00:53:48,809 --> 00:53:51,604 Aproximación final, 450, T-menos 30 segundos. 703 00:53:51,687 --> 00:53:54,357 - No lo van a conseguir. - Estado, Dan. 704 00:53:54,440 --> 00:53:55,440 ¡Arriba! 705 00:54:03,157 --> 00:54:06,202 Dan, estáis en la línea de fuego, salid de ahí. 706 00:54:07,244 --> 00:54:09,330 ¡Joder, Dan, salid de ahí! 707 00:54:09,413 --> 00:54:10,831 - Recibido, Mando. - Vete. 708 00:54:10,915 --> 00:54:12,708 - ¡Atentos al fuego amigo! - ¡Rápido! 709 00:54:12,792 --> 00:54:14,585 - ¡Vete! - ¡Nosotros podemos! 710 00:54:16,170 --> 00:54:17,296 ¡Vete! 711 00:54:25,471 --> 00:54:27,348 Trescientos metros, en 10 segundos. 712 00:54:33,562 --> 00:54:34,730 Descarga. 713 00:54:50,454 --> 00:54:53,582 ¡He perdido contacto, joder! Dan, ¿me recibes? 714 00:54:53,749 --> 00:54:55,835 Decidme que han logrado salir. 715 00:54:55,918 --> 00:54:59,046 ¡Necesito un equipo de evacuación! ¡Conseguidme uno! 716 00:55:25,573 --> 00:55:27,033 Oye, Charlie. 717 00:55:27,700 --> 00:55:28,909 ¿Estás bien? 718 00:55:44,091 --> 00:55:45,092 Joder. 719 00:55:54,727 --> 00:55:56,103 ¿Dónde coño estamos? 720 00:55:57,021 --> 00:55:59,940 Esto no es Miami, eso seguro. 721 00:56:00,566 --> 00:56:05,112 BASE DE OPERACIONES AVANZADA PUERTO PLATA, REPÚBLICA DOMINICANA 722 00:56:09,950 --> 00:56:11,035 Vamos. 723 00:56:13,746 --> 00:56:14,872 Oye. 724 00:56:18,959 --> 00:56:20,544 ¿Dónde están todos? 725 00:56:22,588 --> 00:56:23,839 ¿Dónde crees? 726 00:56:27,635 --> 00:56:29,303 Debimos haber seguido 727 00:56:29,386 --> 00:56:32,556 en vez de saltar al túnel a salvar a tus amigos. 728 00:56:32,640 --> 00:56:34,391 Hemos venido a salvar gente. 729 00:56:35,017 --> 00:56:37,561 Hay que intentarlo. Estamos en una misión. 730 00:56:37,645 --> 00:56:40,356 - Eso tenemos que hacer. - Pero no has podido, 731 00:56:42,733 --> 00:56:43,901 ¿no? 732 00:56:45,486 --> 00:56:46,695 Ya lo verás. 733 00:56:47,488 --> 00:56:49,907 No importa lo que hagamos aquí. 734 00:56:49,990 --> 00:56:51,742 En eso te equivocas. 735 00:56:54,328 --> 00:56:55,830 No me lo creo. 736 00:56:56,831 --> 00:56:59,333 - Y tú tampoco. - No me conoces. 737 00:56:59,416 --> 00:57:01,877 Si nada importa, ¿qué haces aquí? 738 00:57:01,961 --> 00:57:03,462 Tres despliegues. 739 00:57:05,214 --> 00:57:08,259 ¿Por qué tienes ese... souvenir en el cuello? 740 00:57:08,342 --> 00:57:10,177 No es un souvenir. 741 00:57:11,720 --> 00:57:13,264 Es un recordatorio. 742 00:57:15,307 --> 00:57:16,307 ¿De qué? 743 00:57:20,813 --> 00:57:24,483 Me recuerda lo único que aprendí cuando me reclutaron. 744 00:57:27,778 --> 00:57:30,573 Voy a morir dentro de seis meses. De cáncer. 745 00:57:31,949 --> 00:57:35,661 Y lo que voy a hacer aquí es seguir viviendo mi vida 746 00:57:37,121 --> 00:57:38,414 como quiera 747 00:57:39,498 --> 00:57:42,501 y voy a morir como quiera. 748 00:57:45,588 --> 00:57:48,382 Prefiero morir aquí que morir lentamente en casa. 749 00:57:51,510 --> 00:57:52,553 ¡Dan Forester! 750 00:57:53,220 --> 00:57:55,431 - Soy yo. - La comandante quiere verte. 751 00:57:55,514 --> 00:57:58,017 A vosotros os vuelven a desplegar. 752 00:57:58,767 --> 00:58:02,897 No. Voy a morir. ¿En serio? No puedo volver a hacerlo. 753 00:58:02,980 --> 00:58:04,982 O me matan o mato yo a alguien. 754 00:58:05,065 --> 00:58:07,443 Sí que puedes. Y lo vas a conseguir. 755 00:58:10,613 --> 00:58:12,615 - Bueno. Vale. - Sí. 756 00:58:15,534 --> 00:58:16,827 Cuídalo. 757 00:58:18,329 --> 00:58:19,955 No tenemos todo el día. 758 00:58:24,126 --> 00:58:25,628 Vale. Puedo sobrevivir. 759 00:58:26,879 --> 00:58:28,005 No, no puedes. 760 00:58:28,088 --> 00:58:31,508 No te burles de alguien que dice que va a sobrevivir. 761 00:58:31,592 --> 00:58:34,637 Tienen que llegar a Deepswell de una pieza. 762 00:58:34,720 --> 00:58:35,888 Recibido. 763 00:58:36,597 --> 00:58:37,723 ¿Romeo Mando? 764 00:58:39,225 --> 00:58:42,728 Creo que ya nos conocemos. Dan Forester. 765 00:58:42,811 --> 00:58:45,981 Sí, gracias por recuperar las ampollas. 766 00:58:46,065 --> 00:58:47,816 Un placer. Sí. 767 00:58:47,900 --> 00:58:49,610 Y por intentar salvar al equipo. 768 00:58:51,278 --> 00:58:52,613 Lo siento. 769 00:58:52,696 --> 00:58:54,907 - ¿Coronel Forester? - No soy coronel. 770 00:58:54,990 --> 00:58:57,451 Perdón. Empiezan en 20, coronel. 771 00:58:57,534 --> 00:58:58,534 Sí. Gracias. 772 00:59:01,080 --> 00:59:02,164 Coronel Forester. 773 00:59:02,665 --> 00:59:05,709 Primer sargento Dan Forester, Fuerzas Especiales. 774 00:59:05,793 --> 00:59:07,419 Ex. En una vida anterior. 775 00:59:08,420 --> 00:59:10,464 Forester. Qué bueno. 776 00:59:12,174 --> 00:59:14,802 ¿Con una "R"? 777 00:59:14,885 --> 00:59:16,762 - Con una. - Yo también. 778 00:59:17,972 --> 00:59:19,056 Espera, ¿de dónde...? 779 00:59:20,641 --> 00:59:22,268 ¿De dónde es tu familia? 780 00:59:24,228 --> 00:59:26,063 Del mismo sitio que tú. 781 00:59:35,322 --> 00:59:36,365 ¿Muri? 782 00:59:38,033 --> 00:59:40,160 ¿Eres mi Muri Forester? 783 00:59:40,244 --> 00:59:41,829 Soy Muri Forester. 784 00:59:47,710 --> 00:59:48,919 Estás... 785 00:59:51,714 --> 00:59:53,841 - ¿Mayor? - Sí. No, estás estupenda. 786 00:59:53,924 --> 00:59:55,467 Estás... O sea... 787 00:59:58,095 --> 01:00:00,639 Comparada con la última vez que te vi, estás... 788 01:00:03,517 --> 01:00:04,935 Estás... 789 01:00:05,936 --> 01:00:08,063 No sabía si estarías viva. 790 01:00:08,147 --> 01:00:09,273 No. 791 01:00:11,108 --> 01:00:12,276 Vale. 792 01:00:17,114 --> 01:00:18,324 Vamos a dar un paseo. 793 01:00:30,919 --> 01:00:34,506 Coronel Forester. Voy a tardar un rato en acostumbrarme. 794 01:00:34,590 --> 01:00:36,633 Tengo varios títulos. 795 01:00:37,134 --> 01:00:40,346 Cuando quedan menos de 500000 personas en el mundo, 796 01:00:40,429 --> 01:00:41,638 tienes varios puestos. 797 01:00:43,015 --> 01:00:46,060 Siempre pensé que estudiarías ciencias. 798 01:00:46,560 --> 01:00:50,731 Sí. La Unidad R la creé yo. Soy la investigadora principal. 799 01:00:53,067 --> 01:00:54,276 Venga ya. 800 01:00:54,735 --> 01:00:57,154 Sí, tengo un doctorado en Biotecnología 801 01:00:57,237 --> 01:01:00,324 centrado en Genómica e Inmunología. 802 01:01:03,077 --> 01:01:04,244 ¿Cal State? 803 01:01:05,371 --> 01:01:06,497 MIT. 804 01:01:09,708 --> 01:01:10,876 ¿El MIT? 805 01:01:16,382 --> 01:01:18,300 Espero que estuviera orgulloso de ti. 806 01:01:20,260 --> 01:01:22,221 Lo estoy. Estoy orgulloso de ti. 807 01:01:28,018 --> 01:01:29,978 Tienes que entender una cosa. 808 01:01:31,438 --> 01:01:32,731 Este es el fin. 809 01:01:33,941 --> 01:01:35,526 En las próximas semanas, 810 01:01:35,609 --> 01:01:38,737 la especie humana desaparecerá de la faz de la Tierra. 811 01:01:39,863 --> 01:01:42,491 Se nos ha acabado el tiempo. 812 01:01:43,617 --> 01:01:47,579 Para mí no hay nada de sentimentalismos aquí. 813 01:01:47,663 --> 01:01:49,790 No te he traído 814 01:01:49,873 --> 01:01:52,876 porque quisiera pasar más tiempo con mi padre. 815 01:01:52,960 --> 01:01:54,878 Te he traído por un motivo. 816 01:01:57,631 --> 01:01:59,216 ¿Cuál? 817 01:02:01,802 --> 01:02:04,096 Te lo diré cuando sea el momento. 818 01:02:08,225 --> 01:02:09,268 Sí, señora. 819 01:02:14,273 --> 01:02:16,400 ¿Quieres ver una cosa muy peligrosa? 820 01:02:17,985 --> 01:02:21,864 Creo que es lo único que he hecho desde que llegué. 821 01:02:23,115 --> 01:02:25,409 ¿Qué es eso? No es lo que vi en Miami. 822 01:02:25,492 --> 01:02:29,288 No, los de Miami eran los machos. Esto es una hembra. 823 01:02:29,371 --> 01:02:31,707 Es muy agresiva y muy poco común. 824 01:02:31,790 --> 01:02:34,960 Anidan bajo tierra y los machos son muy protectores. 825 01:02:35,043 --> 01:02:36,879 Morirían por defenderla. 826 01:02:36,962 --> 01:02:39,465 Solo les importa que sobreviva su especie. 827 01:02:40,174 --> 01:02:41,174 ¡Atención! 828 01:02:41,633 --> 01:02:43,510 Continuad. Escuchad todos. 829 01:02:43,594 --> 01:02:45,512 Greenwood, este es Dan Forester. 830 01:02:45,596 --> 01:02:49,683 Nos acompañará en la extracción. Necesita una armadura completa. 831 01:02:49,766 --> 01:02:51,977 La toxina mata a los machos. 832 01:02:52,060 --> 01:02:53,645 Los destroza. 833 01:02:53,729 --> 01:02:56,440 Pero cuando fuimos a limpiar los nidos, 834 01:02:56,523 --> 01:02:58,859 encontramos machos muertos y a ella. 835 01:02:59,693 --> 01:03:01,653 La hembra sobrevivió a la toxina. 836 01:03:01,737 --> 01:03:03,947 ¿Quieres saber por qué no la mató? 837 01:03:04,031 --> 01:03:05,741 Para saber qué puede hacerlo. 838 01:03:05,824 --> 01:03:09,077 Víboras 2, 3 y 4 van a sedar y enjaular a la hembra. 839 01:03:09,161 --> 01:03:12,498 Greenwood y yo daremos reconocimiento y apoyo aéreo. 840 01:03:12,581 --> 01:03:14,374 - ¿Alguna pregunta? - No, señora. 841 01:03:14,917 --> 01:03:17,586 Su fisiología es la clave de su extinción. 842 01:03:18,337 --> 01:03:19,713 Es la última esperanza. 843 01:03:20,797 --> 01:03:22,090 ¿De qué? 844 01:03:22,674 --> 01:03:25,469 De encontrar algo que los mate a todos. 845 01:03:25,552 --> 01:03:28,680 Vale. Entramos y salimos muy rápido. Vamos. 846 01:04:01,463 --> 01:04:02,673 Están por todas partes. 847 01:04:03,257 --> 01:04:05,425 Sí. Aparecieron sin más. 848 01:04:09,263 --> 01:04:10,389 Fueron sigilosos. 849 01:04:11,598 --> 01:04:15,477 Aterrizaron en un sitio remoto, evitando satélites y radares 850 01:04:15,561 --> 01:04:17,854 y empezaron a destrozar Rusia. 851 01:04:17,938 --> 01:04:22,776 Tres años después, todas las masas terrestres. En América, Australia, Asia, 852 01:04:22,859 --> 01:04:25,028 África y Europa no hay vida humana. 853 01:04:25,112 --> 01:04:27,739 Tres años. Sí que se reproducen rápido. 854 01:04:27,823 --> 01:04:32,619 No necesitan prisioneros, gobierno, tecnología, dinero ni nada. 855 01:04:34,580 --> 01:04:35,747 Somos comida 856 01:04:36,873 --> 01:04:38,166 y tienen hambre. 857 01:04:50,470 --> 01:04:52,180 Muri, cuando me reclutaron, 858 01:04:53,682 --> 01:04:55,267 dijeron... 859 01:04:56,435 --> 01:04:58,437 Dijeron que moriría en siete años. 860 01:05:03,734 --> 01:05:07,029 Sí. La última vez que te vi fue el día de tu muerte. 861 01:05:10,824 --> 01:05:12,451 Esto es como ver un fantasma. 862 01:05:14,911 --> 01:05:16,121 ¿Qué pasó? 863 01:05:19,541 --> 01:05:23,503 ¿Que qué pasó? ¿Cómo moriste, dices? 864 01:05:23,587 --> 01:05:24,587 No. 865 01:05:25,797 --> 01:05:27,507 ¿Qué pasó antes de que muriera? 866 01:05:29,092 --> 01:05:30,761 ¿Qué me pasó? 867 01:05:31,803 --> 01:05:34,514 ¿Qué pasó con tu madre? 868 01:05:37,267 --> 01:05:40,395 Creo que cuanto menos nos contemos, mejor. 869 01:05:47,235 --> 01:05:49,613 Equipo de radio 1, Víbora 5 por arriba. 870 01:05:57,871 --> 01:05:59,539 ¿Han sedado a la hembra? 871 01:06:01,667 --> 01:06:03,919 Hemos probado con todo. 872 01:06:04,378 --> 01:06:07,381 El fuego la ha acorralado. Está en la cueva uno. 873 01:06:08,173 --> 01:06:09,758 La hemos dejado tocada. 874 01:06:09,841 --> 01:06:12,552 Lucha, pero le cuesta. 875 01:06:12,636 --> 01:06:15,597 - Ayúdanos a meterla en la jaula. - ¡Recibido, cuerda! 876 01:06:35,826 --> 01:06:37,160 Seguid tirando. 877 01:06:40,330 --> 01:06:41,498 No te resistas. 878 01:06:52,175 --> 01:06:53,175 Vamos. 879 01:07:04,771 --> 01:07:05,771 Creo que... 880 01:07:21,663 --> 01:07:22,956 ¡Tenemos bajas! 881 01:07:23,039 --> 01:07:25,417 Bájanos y cúbrenos. Vamos a entrar. 882 01:07:25,500 --> 01:07:28,253 - Necesito una pistola. - Tú no vienes. Te toca. 883 01:07:58,074 --> 01:08:00,410 ¡Clavadle un arpón en el tentáculo! 884 01:08:04,080 --> 01:08:06,416 Equipo de fuego, entra, otra vez. 885 01:08:06,750 --> 01:08:07,959 A cubierto. 886 01:08:39,574 --> 01:08:42,619 Preparaos. Voy a cabrearla. 887 01:08:47,958 --> 01:08:48,958 ¡Greenwood, ahora! 888 01:08:57,926 --> 01:09:00,846 ¡Tirad! ¡Metedla en la jaula! 889 01:09:00,929 --> 01:09:02,013 ¡Cambia ya! 890 01:09:20,991 --> 01:09:22,200 ¡La coronel ha caído! 891 01:09:23,618 --> 01:09:26,371 - ¡Repito, la coronel ha caído! - Quédate aquí. 892 01:10:03,950 --> 01:10:04,950 ¡Aguanta! 893 01:10:12,500 --> 01:10:13,543 ¡Ahora! 894 01:10:14,252 --> 01:10:15,252 ¡Tirad! 895 01:10:47,077 --> 01:10:48,328 La tenemos. 896 01:10:51,665 --> 01:10:54,292 Sacadla de aquí. Esperamos al siguiente. 897 01:10:57,212 --> 01:10:59,714 Pájaro 4, contacto enemigo. A tus tres. 898 01:11:04,678 --> 01:11:05,678 ¡Corre! 899 01:11:24,906 --> 01:11:26,408 - ¡Al Hummer! - ¡Vamos! 900 01:12:39,856 --> 01:12:41,608 Te has puesto en peligro. 901 01:12:41,691 --> 01:12:43,026 Tomé una decisión. 902 01:12:43,526 --> 01:12:46,196 ¿Sí? Pudiste haberte cargado mi misión. 903 01:12:46,279 --> 01:12:47,906 Intentaba ayudar. 904 01:12:48,531 --> 01:12:50,575 Pues no te pedí eso. 905 01:12:51,242 --> 01:12:53,119 Te necesito vivo. 906 01:12:53,203 --> 01:12:54,621 Te estaban atacando. 907 01:12:54,704 --> 01:12:56,998 No quería que se comieran a mi hija. 908 01:12:58,208 --> 01:13:00,502 Lo siento. Sigo siendo tu padre. 909 01:13:06,674 --> 01:13:09,052 ¿Sabes? Antes quería ser como tú. 910 01:13:13,098 --> 01:13:16,976 Quería convertirme en ti. Era la única que creía en ti. 911 01:13:19,896 --> 01:13:20,897 ¿Y entonces? 912 01:13:22,524 --> 01:13:24,692 ¿Qué? ¿Qué pasó? 913 01:13:24,776 --> 01:13:28,446 Es un periodo de mi vida que yo no he vivido, pero tú sí. 914 01:13:28,530 --> 01:13:31,366 - Cuéntame. ¿Qué pasó? - Nos abandonaste. 915 01:13:32,200 --> 01:13:34,869 - Imposible. Qué va. - Sí, nos abandonaste. 916 01:13:36,704 --> 01:13:38,998 Y con eso, casi matas a mamá. 917 01:13:41,376 --> 01:13:43,002 Ella también creía en ti. 918 01:13:43,962 --> 01:13:45,130 Igual que yo. 919 01:13:46,881 --> 01:13:49,384 Sé seguro que jamás os abandonaría. 920 01:13:52,053 --> 01:13:53,721 Sí, eso pensaba yo. 921 01:14:01,938 --> 01:14:04,607 Cuando tenía 12 años, os separasteis. 922 01:14:07,235 --> 01:14:10,572 Me dijiste que todo saldría bien. 923 01:14:11,322 --> 01:14:13,950 Y cuando tenía 14 años, os divorciasteis. 924 01:14:17,954 --> 01:14:19,372 Tú no... 925 01:14:19,873 --> 01:14:22,125 No parecías contento con tu vida. 926 01:14:24,794 --> 01:14:26,713 Y cuando cumplí 16 años... 927 01:14:36,431 --> 01:14:38,349 Nos llamaron del hospital. 928 01:14:41,728 --> 01:14:43,605 Habías tenido un accidente de coche. 929 01:14:49,444 --> 01:14:51,237 Yo estaba en la UCI. 930 01:14:54,073 --> 01:14:56,743 Escuché tu último latido en el monitor. 931 01:14:58,661 --> 01:15:03,625 Estaba allí cuando todos entraron corriendo y me apartaron. 932 01:15:03,708 --> 01:15:08,588 Vi cómo intentaban reanimarte una y otra vez. 933 01:15:12,675 --> 01:15:16,471 Mamá intentaba ayudarme a separarme de ti, pero yo... 934 01:15:17,138 --> 01:15:18,264 No podía. 935 01:15:21,351 --> 01:15:24,437 No quería porque quería que me vieras. 936 01:15:27,565 --> 01:15:30,860 Quería que me oyeras. Quería que... 937 01:15:30,944 --> 01:15:35,698 ...lo arreglaras y salvaras la familia. No quería que te fueras. 938 01:15:41,746 --> 01:15:43,456 Y entonces te moriste. 939 01:16:08,856 --> 01:16:12,277 Deepswell 9, Pájaro Real aproximándose. 940 01:16:13,278 --> 01:16:15,488 Recibido, Real. Drones escolta en camino. 941 01:16:15,571 --> 01:16:20,535 DEEPSWELL 9 - A 40 KILÓMETROS AL ESTE DE PORT NELSON, BAHAMAS 942 01:17:08,249 --> 01:17:10,835 Perdón. Busco a la coronel Forester. 943 01:17:11,127 --> 01:17:12,127 Gracias. 944 01:17:25,016 --> 01:17:26,351 Buenos días. 945 01:17:26,893 --> 01:17:27,893 Buenos días. 946 01:17:29,312 --> 01:17:30,813 ¿Cómo lo llevas? 947 01:17:32,065 --> 01:17:33,107 Bien. 948 01:17:36,569 --> 01:17:37,569 Estoy bien. 949 01:17:44,077 --> 01:17:45,328 ¿Quieres ayudarme? 950 01:17:46,913 --> 01:17:48,956 Sí. 951 01:17:50,666 --> 01:17:51,751 ¿Qué hago? 952 01:17:51,834 --> 01:17:55,046 Coge ese mando y levántamela. 953 01:18:00,218 --> 01:18:01,886 Está arriba a la izquierda. 954 01:18:04,305 --> 01:18:05,473 Qué mal huele. 955 01:18:05,556 --> 01:18:08,309 Sí, está segregando una especie de sudor. 956 01:18:21,572 --> 01:18:24,158 - ¿Sabes si es seguro estar tan cerca? - No. 957 01:18:24,700 --> 01:18:26,744 Por eso la sedamos. 958 01:18:27,161 --> 01:18:30,581 Le hemos puesto 180 miligramos de hidromorfona. 959 01:18:30,665 --> 01:18:32,917 ¿Has dicho: "180 miligramos"? 960 01:18:33,543 --> 01:18:35,962 - ¿Al día? - Cada hora. 961 01:18:40,174 --> 01:18:43,678 La genética de la hembra es muy similar a la del macho. 962 01:18:44,971 --> 01:18:46,848 La toxina la afecta, 963 01:18:46,931 --> 01:18:50,560 pero su cuerpo sí que logra desintoxicarse. 964 01:18:50,643 --> 01:18:54,439 Tienes que averiguar con qué ataca a la toxina. 965 01:18:54,522 --> 01:18:57,191 Diseñas un inhibidor de enzimas para neutralizarlo. 966 01:18:57,275 --> 01:18:59,068 Y los matamos a todos. 967 01:18:59,944 --> 01:19:01,154 Sí. 968 01:19:02,155 --> 01:19:05,575 El problema es averiguar qué detiene a la toxina. 969 01:19:06,826 --> 01:19:08,911 Pueden ser mil cosas. 970 01:19:10,830 --> 01:19:13,249 Necesitamos cientos de variantes... 971 01:19:15,293 --> 01:19:17,670 ...para hacer miles de análisis. 972 01:19:17,795 --> 01:19:19,172 UNIÓN COMPLETADA 973 01:19:19,255 --> 01:19:20,715 Con suerte, 974 01:19:20,798 --> 01:19:24,218 tendremos una toxina para la hembra mañana por la mañana. 975 01:19:26,262 --> 01:19:27,889 He cogido algo para cenar. 976 01:19:29,599 --> 01:19:31,476 Tienes dos opciones. 977 01:19:32,185 --> 01:19:34,312 Lasaña vegetal y... 978 01:19:34,645 --> 01:19:35,855 ...lasaña vegetal. 979 01:19:35,938 --> 01:19:38,274 Así es como sabes que se acerca el fin. 980 01:19:41,152 --> 01:19:44,363 Vale, a ver si desnaturalizamos esto rápido. 981 01:19:44,447 --> 01:19:45,656 Sí. 982 01:19:48,201 --> 01:19:49,035 MUESTRAS - MUESTRA: A 001 983 01:19:49,118 --> 01:19:52,497 Va a hacer 1000 pruebas. A ver si jodemos a esta cabrona. 984 01:19:52,955 --> 01:19:54,040 Claro que sí. 985 01:19:54,790 --> 01:19:56,584 Va a salir bien. 986 01:19:59,629 --> 01:20:01,297 Vas a salvar el mundo. 987 01:20:05,301 --> 01:20:08,638 - Unión del 37 %. - Eso podría ser el inhibidor. 988 01:20:08,721 --> 01:20:11,265 - No hay mucha unión. - Algo es algo. 989 01:20:11,349 --> 01:20:13,643 Sí. Tiene que ser mucho más potente 990 01:20:13,726 --> 01:20:17,313 para que la hembra no descomponga la toxina, pero está bien. 991 01:20:17,396 --> 01:20:19,440 - Está bien. - Lo admito. 992 01:20:22,527 --> 01:20:24,695 Unión del 49 %. 993 01:20:25,530 --> 01:20:28,449 ¿Los Miami Dolphins ganarán algún día la Super Bowl? 994 01:20:28,533 --> 01:20:29,951 ¿Lo quieres saber? 995 01:20:30,785 --> 01:20:32,203 Sí. 996 01:20:32,286 --> 01:20:34,455 Unión del 56 %. 997 01:20:34,539 --> 01:20:37,458 ¿En qué año exactamente? ¿Cómo estaban las apuestas? 998 01:20:41,420 --> 01:20:43,464 Unión del 68 %. 999 01:20:44,674 --> 01:20:45,716 ¡Ostras! 1000 01:20:53,516 --> 01:20:55,393 Cuando tengas la toxina, 1001 01:20:55,935 --> 01:20:58,145 ¿sabes cómo administrarla? 1002 01:20:58,229 --> 01:21:00,398 Tengo una solución. 1003 01:21:02,358 --> 01:21:07,405 Pero no tiene sentido hablar de eso hasta que sepa que esto funciona. 1004 01:21:08,573 --> 01:21:12,451 Lo entiendo, sí. Tienes mucho que hacer, así que voy a... 1005 01:21:13,202 --> 01:21:14,579 Voy a hacer la cena. 1006 01:21:16,789 --> 01:21:19,417 ¿Sabes que mañana vuelve a haber sabbat? 1007 01:21:21,794 --> 01:21:23,379 Sí. 1008 01:21:25,548 --> 01:21:26,799 Es cuando me voy. 1009 01:21:27,425 --> 01:21:30,678 Sí. Será un gran día para todos. 1010 01:21:41,856 --> 01:21:42,857 Quiero ayudar. 1011 01:21:44,817 --> 01:21:49,447 Bueno. Esto puede hacerlo una persona sola. 1012 01:21:57,038 --> 01:21:58,038 Muri. 1013 01:22:01,083 --> 01:22:04,128 Mamá estaría muy orgullosa de ti ahora mismo. 1014 01:22:04,211 --> 01:22:05,504 Yo lo estoy. 1015 01:22:07,089 --> 01:22:08,591 Buenas noches, peque. 1016 01:22:26,942 --> 01:22:28,361 No para nunca. 1017 01:22:32,365 --> 01:22:35,034 He venido a ver si necesitaba ayuda. 1018 01:22:35,117 --> 01:22:37,620 - Debí imaginarlo. - ¿Pasa algo? 1019 01:22:39,830 --> 01:22:42,333 Tú lo sabrás mejor que nadie, ¿no? 1020 01:22:43,834 --> 01:22:48,506 No. Ella tenía nueve años la última vez que la vi. 1021 01:22:48,839 --> 01:22:51,634 - Era cabezona, pero... - Ella lo llama persistente. 1022 01:22:52,259 --> 01:22:54,929 Ahora tiene que serlo más que nunca. 1023 01:22:55,846 --> 01:22:57,306 ¿Qué quieres decir? 1024 01:22:57,390 --> 01:23:02,228 De una forma u otra, la guerra va a terminar pronto. 1025 01:23:13,239 --> 01:23:14,532 Tic-tac. 1026 01:23:19,620 --> 01:23:21,747 Unión del 62 %. 1027 01:23:23,165 --> 01:23:26,419 Iniciando secuencia R. 1028 01:23:27,211 --> 01:23:30,923 Rango 1 a 37. 1029 01:23:33,843 --> 01:23:35,094 ¿Qué tal? 1030 01:23:35,928 --> 01:23:37,012 Genial. 1031 01:23:37,096 --> 01:23:40,891 He descubierto 10000 formas de no conseguir potencia suficiente. 1032 01:23:40,975 --> 01:23:43,769 ¿Por qué no descansas un poco y me dejas a mí? 1033 01:23:43,853 --> 01:23:45,062 No, estoy bien. 1034 01:23:45,855 --> 01:23:47,648 Unión del 52 %. 1035 01:23:47,732 --> 01:23:48,816 Vamos. 1036 01:23:50,484 --> 01:23:51,527 Muri. 1037 01:23:55,406 --> 01:23:57,742 No tienes que hacer esto tú sola. 1038 01:23:58,325 --> 01:23:59,577 ¿Sabes? 1039 01:24:00,661 --> 01:24:03,330 Me dijiste que me habías traído por un motivo. 1040 01:24:03,414 --> 01:24:06,292 Sé que tengo una misión. 1041 01:24:07,918 --> 01:24:09,003 Por favor. 1042 01:24:10,588 --> 01:24:12,465 Dime cómo voy a ayudarte. 1043 01:24:12,548 --> 01:24:14,258 Unión del 30 %. 1044 01:24:21,557 --> 01:24:22,558 Vale. 1045 01:24:23,559 --> 01:24:25,728 Si esta toxina funciona, 1046 01:24:25,811 --> 01:24:28,022 tienes que llevarla al pasado. 1047 01:24:28,689 --> 01:24:31,901 Aquí no nos sirve. Se nos ha acabado el tiempo. 1048 01:24:33,527 --> 01:24:37,698 Vosotros tenéis recursos y capacidad para producirla en masa. 1049 01:24:37,782 --> 01:24:42,286 Y podéis evitar que llegue a haber una guerra. 1050 01:24:44,622 --> 01:24:46,373 ¿Qué me estás pidiendo, Muri? 1051 01:24:48,751 --> 01:24:51,921 Que salve mi futuro, ¿y qué más? 1052 01:24:53,297 --> 01:24:56,675 ¿Que deje que te mueras aquí? 1053 01:24:59,136 --> 01:25:00,262 Ya. 1054 01:25:04,308 --> 01:25:06,477 Ya sé lo que te pido. 1055 01:25:08,312 --> 01:25:10,523 No. Tiene que haber otra forma. 1056 01:25:11,315 --> 01:25:15,069 Créeme, lo he valorado todo y esta es la única forma. 1057 01:25:18,030 --> 01:25:21,367 Te pido lo que nadie está dispuesto a hacer. 1058 01:25:23,202 --> 01:25:24,245 ¿Por qué a mí? 1059 01:25:25,579 --> 01:25:27,289 Porque eres mi padre. 1060 01:25:28,541 --> 01:25:31,919 Y no hay nadie en quien quiera confiar más. 1061 01:25:35,047 --> 01:25:37,967 Está bien, Muri. Vale. 1062 01:25:40,219 --> 01:25:44,265 Llevaré la toxina al pasado y haré que la produzcan en masa. 1063 01:25:44,348 --> 01:25:49,979 Pero entiende que no voy a dejar que te mueras aquí. 1064 01:25:50,813 --> 01:25:52,690 Voy a volver a por ti. 1065 01:25:52,773 --> 01:25:54,441 Y tú y yo 1066 01:25:54,525 --> 01:25:57,319 salvaremos este mundo... juntos. 1067 01:26:01,407 --> 01:26:03,534 Unión del 100 %. 1068 01:26:05,911 --> 01:26:08,789 R-7. Busca la R-7. 1069 01:26:12,042 --> 01:26:13,335 R-7. 1070 01:26:38,652 --> 01:26:41,071 ¡Mierda! Han traspasado el perímetro. 1071 01:26:41,155 --> 01:26:44,783 Nos están rodeando. Están destruyendo la defensa perimetral. 1072 01:26:47,912 --> 01:26:49,580 Madre mía, el campo de minas. 1073 01:26:53,250 --> 01:26:54,627 Vienen a por ella. 1074 01:27:12,519 --> 01:27:14,897 - Ponte a salvo ya. - ¡Tenemos que matarla! 1075 01:27:14,980 --> 01:27:17,524 Solo hay esta toxina. No podemos malgastarla. 1076 01:27:17,608 --> 01:27:18,817 ¡Vamos ya! 1077 01:27:20,194 --> 01:27:22,237 Ocho minutos para el telesalto. 1078 01:27:23,530 --> 01:27:26,825 Tienes que hacer lo que diga, cuando y como lo diga. 1079 01:27:26,909 --> 01:27:29,954 Tú eres la misión. Tengo que protegerte. 1080 01:27:30,037 --> 01:27:32,081 - Entendido. - Debes llevarla al pasado. 1081 01:27:32,539 --> 01:27:34,500 Te lo prometo. ¿Y tú qué? 1082 01:27:34,583 --> 01:27:37,503 Vamos al helicóptero. Puedes saltar en el aire. 1083 01:27:37,586 --> 01:27:41,715 - Greenwood, llevo a Dan al Pájaro 1. - Los retendré todo lo que pueda. 1084 01:27:52,768 --> 01:27:54,311 Aquí la coronel Forester. 1085 01:27:54,395 --> 01:27:57,940 Tengo una toxina válida, quiero mi helicóptero listo para volar. 1086 01:27:58,023 --> 01:27:59,942 - De camino. - Recibido, coronel. 1087 01:28:00,025 --> 01:28:01,777 Pájaro 1, en helipuerto 2. 1088 01:28:16,417 --> 01:28:19,211 Han entrado en las plataformas inferiores. 1089 01:28:20,004 --> 01:28:23,674 Solo se puede llegar al helipuerto por la sala de máquinas. 1090 01:28:23,757 --> 01:28:26,927 Recibido. Evacuad todo lo que no sea esencial. 1091 01:28:27,511 --> 01:28:30,222 Los demás, a vuestras posiciones de defensa. 1092 01:28:30,305 --> 01:28:32,850 Hay que proteger el enlazador. 1093 01:28:32,933 --> 01:28:35,394 La toxina debe ir en el próximo telesalto. 1094 01:28:35,477 --> 01:28:37,646 Siete minutos para el telesalto. 1095 01:28:53,120 --> 01:28:55,622 Vamos. Sigue recto. ¡Venga! 1096 01:29:01,378 --> 01:29:03,547 Seis minutos para el telesalto. 1097 01:29:07,760 --> 01:29:11,305 Aquí Forester. Estamos entrando en la sala de máquinas. 1098 01:29:11,388 --> 01:29:12,806 Pájaro 1, recibido. 1099 01:29:12,890 --> 01:29:15,726 Tenemos púas arriba, coronel. 1100 01:29:15,809 --> 01:29:17,102 Cuidado a sus seis. 1101 01:29:50,552 --> 01:29:52,846 Cinco minutos para el telesalto. 1102 01:30:40,561 --> 01:30:41,561 ¡Ahora! 1103 01:31:01,540 --> 01:31:03,917 Cuatro minutos para el telesalto. 1104 01:31:08,922 --> 01:31:10,382 ¡Rápido! 1105 01:31:11,258 --> 01:31:13,093 Ya casi estamos. 1106 01:31:22,019 --> 01:31:23,395 Mierda. 1107 01:31:28,942 --> 01:31:30,194 ¿Estás bien? 1108 01:31:30,277 --> 01:31:32,237 Sí. 1109 01:31:32,321 --> 01:31:35,532 Aquí Pájaro 1. No puedo quedarme. Tenemos púas encima. 1110 01:31:39,203 --> 01:31:40,204 Vamos. 1111 01:31:44,041 --> 01:31:46,168 Coronel, nos vemos en la Plataforma 2. 1112 01:32:03,352 --> 01:32:05,270 Tres minutos para el telesalto. 1113 01:32:21,578 --> 01:32:23,956 Auxilio, Pájaro 1 cayendo... 1114 01:32:28,794 --> 01:32:29,795 Dios. 1115 01:32:32,047 --> 01:32:35,217 Tienes que moverte. Hay que subir rápido. 1116 01:32:35,300 --> 01:32:37,302 Vamos. A la de tres. Uno... 1117 01:32:37,386 --> 01:32:40,430 Ya. Uno, dos, tres. 1118 01:32:41,598 --> 01:32:42,975 Vale. 1119 01:32:53,318 --> 01:32:55,195 Tienes que dejarme aquí. 1120 01:32:56,238 --> 01:33:00,409 Oye, vamos a quedarnos un rato. 1121 01:33:00,826 --> 01:33:02,327 - ¿Vale? - Sí. 1122 01:33:05,789 --> 01:33:07,040 Lo siento. 1123 01:33:09,459 --> 01:33:11,878 Siento haberte dicho todo eso. 1124 01:33:13,005 --> 01:33:14,589 No debí decirlo. 1125 01:33:14,673 --> 01:33:17,926 Estaba enfadada y no quería hacerte daño. 1126 01:33:18,010 --> 01:33:19,261 No pasa nada. 1127 01:33:22,431 --> 01:33:25,309 Me alegro mucho de haberte visto así. 1128 01:33:25,684 --> 01:33:27,477 Como eras cuando era pequeña. 1129 01:33:34,609 --> 01:33:36,445 Así es como te recuerdo. 1130 01:33:39,364 --> 01:33:43,327 No podemos abandonar ahora. No podemos hacer esto ahora. 1131 01:33:57,632 --> 01:33:59,343 Tienes que llevarte esto. 1132 01:33:59,426 --> 01:34:02,929 No. No voy a abandonarte. 1133 01:34:03,930 --> 01:34:05,682 Tienes que dejarme. 1134 01:34:08,352 --> 01:34:10,354 No lo íbamos a conseguir. 1135 01:34:16,360 --> 01:34:19,946 Tienes que evitar que esto pase. 1136 01:34:23,784 --> 01:34:24,910 Sí. 1137 01:34:29,539 --> 01:34:30,832 Te quiero, papá. 1138 01:34:44,262 --> 01:34:45,472 ¡No! 1139 01:34:48,225 --> 01:34:49,518 ¡Muri! ¡No! 1140 01:34:57,818 --> 01:34:59,778 ¡Aguanta! 1141 01:35:01,196 --> 01:35:03,156 Veinte segundos para el telesalto. 1142 01:35:10,372 --> 01:35:12,165 ¡Muri, no! ¡No! 1143 01:35:16,545 --> 01:35:17,921 ¡No! 1144 01:36:04,759 --> 01:36:07,762 ¡Forester! 1145 01:36:12,851 --> 01:36:15,687 - Tiene lesiones en el oído izquierdo. - ¿Me oye? 1146 01:36:15,770 --> 01:36:17,063 Debería. 1147 01:36:18,857 --> 01:36:20,192 ¡Forester! 1148 01:36:23,487 --> 01:36:25,071 La toxina. 1149 01:36:25,155 --> 01:36:26,155 ¿Qué? 1150 01:36:27,991 --> 01:36:30,994 - El vial verde, ¿dónde está? - Lo tienes en la mano. 1151 01:36:31,077 --> 01:36:34,289 Intentamos cogerlo, pero no nos dejaste. 1152 01:36:34,372 --> 01:36:38,210 Tenemos que producirlo en masa y mandarlo al futuro. Los matará. 1153 01:36:38,293 --> 01:36:42,255 El enlazador se ha desconectado. No podemos mandar nada. 1154 01:36:42,339 --> 01:36:44,341 No podemos viajar al futuro. 1155 01:36:46,051 --> 01:36:47,469 Se acabó. 1156 01:36:48,762 --> 01:36:50,096 Ay, Muri. 1157 01:36:50,805 --> 01:36:52,057 Ay, Dios. 1158 01:36:54,226 --> 01:36:55,352 Lo siento. 1159 01:36:57,521 --> 01:36:58,730 Lo siento. 1160 01:37:06,947 --> 01:37:08,114 Charlie. 1161 01:37:08,823 --> 01:37:10,116 Has sobrevivido. 1162 01:37:18,708 --> 01:37:19,834 Me escondí. 1163 01:38:27,193 --> 01:38:28,278 ¡Papi! 1164 01:38:31,531 --> 01:38:33,533 BIENVENIDO A CASA, PAPI 1165 01:38:34,868 --> 01:38:36,161 Te he hecho esto. 1166 01:38:37,495 --> 01:38:41,041 Lo hice en cuanto te fuiste. Sabía que ibas a volver. 1167 01:38:41,124 --> 01:38:42,250 ¿Sí? 1168 01:38:43,293 --> 01:38:45,920 Hay purpurina por todo mi cuarto. 1169 01:38:47,172 --> 01:38:48,757 Esto es mi mano. 1170 01:38:48,840 --> 01:38:53,511 Echamos pintura en mi mano, la mezclamos, y mira. 1171 01:38:53,595 --> 01:38:55,639 Mira cuánta purpurina. 1172 01:38:55,722 --> 01:38:58,224 Mamá me ayudó a escribir. 1173 01:38:59,434 --> 01:39:00,644 ¿Te gusta? 1174 01:39:58,702 --> 01:40:02,497 Lo que te voy a contar te va a parecer... un disparate. 1175 01:40:03,957 --> 01:40:05,208 Ella estaba allí. 1176 01:40:05,667 --> 01:40:06,793 Nuestra hija. 1177 01:40:07,335 --> 01:40:10,338 Sí, es lista. Es científica. 1178 01:40:10,422 --> 01:40:12,966 No... Espera, no lo entiendo. ¿Viste a Muri? 1179 01:40:13,758 --> 01:40:14,801 Sí. 1180 01:40:14,884 --> 01:40:18,388 ¿Viste literal y físicamente a nuestra hija? 1181 01:40:19,848 --> 01:40:22,976 Trabajamos juntos para crear una toxina. 1182 01:40:23,059 --> 01:40:24,436 Y lo consiguió. 1183 01:40:24,519 --> 01:40:26,354 Iba a matarlos a todos. 1184 01:40:26,438 --> 01:40:28,231 Iba a salvar el mundo. 1185 01:40:31,651 --> 01:40:32,651 Y... 1186 01:40:35,196 --> 01:40:36,573 Tranquilo. 1187 01:40:39,993 --> 01:40:43,997 Ahora tengo la solución, pero no puedo usarla. 1188 01:40:45,915 --> 01:40:47,834 Tenemos que averiguar cómo. 1189 01:40:49,836 --> 01:40:51,421 Tenemos que averiguarlo. 1190 01:40:53,006 --> 01:40:54,007 Oye. 1191 01:40:55,508 --> 01:40:58,136 - Lo vamos a averiguar juntos. - Sí. 1192 01:40:59,637 --> 01:41:03,141 ¿Qué sabemos? Sabemos cuándo y adónde llegan, ¿no? 1193 01:41:03,224 --> 01:41:05,477 El primer ataque es a finales de verano. 1194 01:41:06,603 --> 01:41:09,147 - En el norte de Rusia, en 2048. - Vale. 1195 01:41:09,230 --> 01:41:11,858 ¿Y si un ejército entero 1196 01:41:11,941 --> 01:41:14,694 los espera cuando se bajen de las naves? 1197 01:41:15,487 --> 01:41:17,614 Sí, pero no había naves. 1198 01:41:17,697 --> 01:41:20,700 No hay imágenes de satélite de cohetes. Lo buscaron todo. 1199 01:41:20,784 --> 01:41:23,036 Tuvieron que llegar de alguna forma. 1200 01:41:23,119 --> 01:41:27,165 Sí. Solo sabemos que aparecieron sin más. 1201 01:41:28,291 --> 01:41:31,878 Que atacaran en 2048 no implica que llegaran en ese momento. 1202 01:41:31,961 --> 01:41:36,007 ¿Y si llegaron en el 47 o el 46? Es Rusia, en el medio de la nada. 1203 01:41:36,090 --> 01:41:39,260 - No habríamos encontrado las naves. - Es otro año. 1204 01:41:43,264 --> 01:41:44,307 Joder. 1205 01:41:46,226 --> 01:41:47,560 Debo hacer una llamada. 1206 01:41:47,644 --> 01:41:50,021 ¿Quién vas a decir que pensó la solución? 1207 01:41:50,104 --> 01:41:52,899 - Yo. - Pues ha sido tu esposa. 1208 01:41:52,982 --> 01:41:54,859 Todo irá bien, cariño. 1209 01:41:55,568 --> 01:42:00,031 Al inhabilitarse los viajes al futuro, los gobiernos no pueden evitar 1210 01:42:00,114 --> 01:42:04,953 que aumenten los disturbios cuando la mayoría cree que en 30 años 1211 01:42:05,036 --> 01:42:07,914 la humanidad será eliminada de la faz de la Tierra. 1212 01:42:07,997 --> 01:42:09,249 ¿Me echabas de menos? 1213 01:42:10,458 --> 01:42:12,085 Invito a la primera ronda. 1214 01:42:12,168 --> 01:42:14,045 Nada te va a parar, ¿eh? 1215 01:42:16,339 --> 01:42:20,802 Dorian, aún tenemos la oportunidad de evitar que empiece la guerra. 1216 01:42:22,595 --> 01:42:24,222 No lo parece. 1217 01:42:25,557 --> 01:42:29,310 Te dije que no servía de nada. Es tarde para ser héroes, Forester. 1218 01:42:30,478 --> 01:42:31,771 Yo no soy un héroe. 1219 01:42:34,107 --> 01:42:36,276 Solo quiero salvar a mi hija. 1220 01:42:38,778 --> 01:42:42,866 Y si para ello tengo que salvar el mundo, lo haré. 1221 01:42:49,122 --> 01:42:52,917 ¿Qué clase de egoísta no ayuda a un tío a salvar a su hija? 1222 01:42:54,586 --> 01:42:56,254 ¿Sigues teniendo la garra? 1223 01:43:00,925 --> 01:43:04,262 Pues aquí hay algo, 1224 01:43:06,014 --> 01:43:07,682 pero no es sedimento 1225 01:43:10,059 --> 01:43:11,227 ni sangre. 1226 01:43:13,187 --> 01:43:16,566 Son cenizas. Cenizas volcánicas. 1227 01:43:16,649 --> 01:43:19,110 Y no es de Rusia, sino de China. 1228 01:43:19,193 --> 01:43:22,113 - O de Corea, de por allí. - ¿Cómo lo sabes? 1229 01:43:22,196 --> 01:43:24,949 ¿Te explico los compuestos del sedimento? 1230 01:43:25,033 --> 01:43:26,159 No, joder. 1231 01:43:26,242 --> 01:43:29,621 ¿Cómo han acabado en Rusia cenizas volcánicas de China? 1232 01:43:29,704 --> 01:43:31,664 ¿Conoces a algún experto en volcanes? 1233 01:43:36,044 --> 01:43:37,670 ¿Me he metido en un lío? 1234 01:43:37,754 --> 01:43:42,550 Martin, la vida de todos los hombres, mujeres y niños del planeta 1235 01:43:42,634 --> 01:43:45,929 podrían salvarse si damos con la respuesta a una pregunta, 1236 01:43:46,012 --> 01:43:48,097 y es sobre volcanes. 1237 01:43:48,806 --> 01:43:50,308 Sabía que pasaría esto. 1238 01:43:50,391 --> 01:43:53,561 Habría matado por vivir esto en el instituto. 1239 01:43:53,645 --> 01:43:57,690 ¿Cómo una criatura que solo ha pisado el norte de Rusia 1240 01:43:57,774 --> 01:44:01,110 tiene en las garras cenizas volcánicas de China o Corea? 1241 01:44:01,194 --> 01:44:04,739 Pues sería raro, 1242 01:44:05,448 --> 01:44:08,576 pero tendría que ser por la erupción del milenio. 1243 01:44:08,660 --> 01:44:09,953 ¡La erupción del milenio! 1244 01:44:10,036 --> 01:44:11,412 ¿Qué coño es eso? 1245 01:44:11,496 --> 01:44:15,500 El volcán Changbai, entre China y Corea, 1246 01:44:15,583 --> 01:44:17,669 hizo erupción en el 946 d. C. 1247 01:44:17,752 --> 01:44:21,339 Con una fuerza de más de 1000 bombas nucleares. 1248 01:44:21,422 --> 01:44:23,091 Llegó ceniza a medio mundo, 1249 01:44:23,174 --> 01:44:26,260 y hoy sigue habiendo ceniza enterrada en el hielo. 1250 01:44:26,344 --> 01:44:29,514 ¿Hay forma de saber dónde cayó la ceniza en Rusia? 1251 01:44:30,598 --> 01:44:31,598 Ordenador. 1252 01:44:33,059 --> 01:44:34,435 Me encanta este chaval. 1253 01:44:38,147 --> 01:44:39,190 Gracias. 1254 01:44:43,236 --> 01:44:44,153 Mirad esto. 1255 01:44:44,237 --> 01:44:46,280 Este es el mayor glaciar de Rusia. 1256 01:44:46,364 --> 01:44:48,741 En unos experimentos científicos aquí 1257 01:44:48,825 --> 01:44:51,452 hallaron ceniza volcánica a 400 metros, 1258 01:44:51,536 --> 01:44:54,580 la profundidad correspondiente a la media de nevadas 1259 01:44:54,664 --> 01:44:57,000 desde el año 946 d. C. 1260 01:44:57,083 --> 01:44:58,835 Si tenían ceniza en las garras, 1261 01:44:58,918 --> 01:45:02,130 debieron excavar mil años de hielo. 1262 01:45:03,464 --> 01:45:07,093 - Pero excavaron hacia arriba. - Por eso no hay impacto. 1263 01:45:07,176 --> 01:45:09,303 Llevaban aquí desde siempre. 1264 01:45:10,471 --> 01:45:12,849 ¿Por qué esperan mil años para salir? 1265 01:45:12,932 --> 01:45:16,352 Martin, ¿nos enseñas cómo se derretirá el hielo en Rusia? 1266 01:45:16,436 --> 01:45:19,522 Sí. Hielo polar derretido en Rusia entre 2023 y 2048. 1267 01:45:20,481 --> 01:45:22,775 - Eso es. - No esperaron. 1268 01:45:23,568 --> 01:45:25,028 Se descongelaron. 1269 01:45:28,364 --> 01:45:30,199 Tenemos que ir a Rusia. 1270 01:45:30,742 --> 01:45:33,119 No. No vais a Rusia. 1271 01:45:33,202 --> 01:45:34,620 Pero están allí. 1272 01:45:34,704 --> 01:45:35,788 O eso creemos. 1273 01:45:35,872 --> 01:45:38,082 ¡No, lo sabemos! Están ahí. 1274 01:45:38,166 --> 01:45:41,252 - ¿Tenéis pruebas? - Allí las conseguiremos. 1275 01:45:41,335 --> 01:45:43,838 Si vamos ahora y los matamos a todos, 1276 01:45:43,921 --> 01:45:45,840 evitaremos la guerra. 1277 01:45:45,923 --> 01:45:48,176 Hemos perdido contacto con el futuro. 1278 01:45:48,259 --> 01:45:50,636 Las Fuerzas Armadas están en máxima alerta. 1279 01:45:50,720 --> 01:45:52,221 Hay disturbios en fronteras, 1280 01:45:52,305 --> 01:45:55,141 Buenos Aires, Johannesburgo, Ciudad de México, 1281 01:45:55,224 --> 01:45:57,060 Estambul, Londres. 1282 01:45:57,143 --> 01:45:58,561 ¡La OTAN se ha disuelto! 1283 01:45:58,644 --> 01:46:01,647 ¿Y queréis que use los impuestos 1284 01:46:01,731 --> 01:46:05,401 para ir a un país soberano hostil en una misión encubierta liderada 1285 01:46:05,985 --> 01:46:07,487 por un profesor de biología? 1286 01:46:07,570 --> 01:46:10,239 Y el jefe de I+D de una empresa tecnológica. 1287 01:46:10,323 --> 01:46:12,742 Wallace Tech, el Amazon de la ciencia terrestre. 1288 01:46:12,825 --> 01:46:15,244 Ya veo que no te estoy convenciendo. 1289 01:46:15,328 --> 01:46:16,704 Mirad, chicos, 1290 01:46:18,164 --> 01:46:19,707 tal y como están las cosas, 1291 01:46:21,292 --> 01:46:25,129 tendremos suerte si no nos matamos mucho antes de la guerra. 1292 01:46:25,588 --> 01:46:26,631 Disculpadme. 1293 01:46:27,590 --> 01:46:29,300 Odio decir que ya avisé, 1294 01:46:29,383 --> 01:46:31,803 pero la gente odia gastar en investigación. 1295 01:46:31,886 --> 01:46:34,013 Propongo ir a matarlos nosotros. 1296 01:46:34,097 --> 01:46:35,723 Rusia ha cerrado fronteras. 1297 01:46:35,807 --> 01:46:39,519 Necesitamos un avión y un piloto dispuesto a delinquir. 1298 01:46:39,602 --> 01:46:41,771 No tenemos forma de llegar. 1299 01:46:44,482 --> 01:46:46,234 Puede que sí. 1300 01:46:59,580 --> 01:47:00,957 ¿Qué tal el futuro? 1301 01:47:02,375 --> 01:47:04,418 ¿Los Dolphins siguen perdiendo? 1302 01:47:04,502 --> 01:47:06,337 Necesito un avión 1303 01:47:06,420 --> 01:47:07,797 y un piloto 1304 01:47:08,881 --> 01:47:11,384 para volar a Rusia sin que nos detecten 1305 01:47:11,467 --> 01:47:15,054 y llevar a un equipo de soldados a una isla glaciar 1306 01:47:15,138 --> 01:47:16,806 para buscar... 1307 01:47:19,100 --> 01:47:20,518 ...una nave alienígena. 1308 01:47:23,354 --> 01:47:27,150 Ya se sabe, los hijos solo vuelven cuando necesitan algo. 1309 01:47:28,943 --> 01:47:30,236 Necesito tu ayuda. 1310 01:47:34,031 --> 01:47:35,116 Cogeré el abrigo. 1311 01:47:39,328 --> 01:47:41,539 - Gracias por venir. - De nada. 1312 01:47:41,622 --> 01:47:44,458 Hemos producido toda la toxina que hemos podido. 1313 01:47:44,542 --> 01:47:46,919 - Espero que sea suficiente. - Y yo. 1314 01:47:47,420 --> 01:47:51,257 Yo trabajé con la coronel Forester. Era tu hija, ¿no? 1315 01:47:52,717 --> 01:47:53,717 Sí. 1316 01:47:53,968 --> 01:47:55,970 Es un honor haberla conocido. 1317 01:48:15,615 --> 01:48:17,867 Te has traído el arsenal completo. 1318 01:48:17,950 --> 01:48:21,704 Sí, porque esta vez no voy a esconderme. 1319 01:48:24,540 --> 01:48:25,625 Voy a luchar. 1320 01:48:26,000 --> 01:48:27,251 No está ni cargada. 1321 01:48:27,335 --> 01:48:28,711 Claro que no. 1322 01:48:28,794 --> 01:48:31,088 Es una cabina presurizada. ¿Por qué cargarla? 1323 01:48:31,172 --> 01:48:33,382 La bala entra y a tomar por el saco. 1324 01:48:35,259 --> 01:48:37,803 ACADEMIA DE CIENCIAS DEL GLACIAR SEVERNAYA ZEMLYA, RUSIA 1325 01:48:37,887 --> 01:48:39,263 Bajando a 300 metros. 1326 01:48:41,265 --> 01:48:44,769 Vale, chicos, buscamos anomalías geotérmicas. 1327 01:48:44,852 --> 01:48:48,814 Cosas raras, como fisuras, daños por calor o picos magnéticos. 1328 01:48:49,899 --> 01:48:53,236 Si nos separamos, revisaremos esta parte para el atardecer. 1329 01:48:53,694 --> 01:48:55,947 Empezamos con el cuadrante sudeste. 1330 01:49:14,423 --> 01:49:18,511 Tendremos una buena vista si llegamos a la cima antes del atardecer. 1331 01:49:29,105 --> 01:49:31,440 Es como buscar cubitos de hielo. 1332 01:49:36,112 --> 01:49:38,656 Llegando al cuadrante noroeste. 1333 01:49:38,739 --> 01:49:41,409 Atentos, hay escarcha, no perdáis visibilidad. 1334 01:50:01,846 --> 01:50:03,472 ¿Os fallan los medidores? 1335 01:50:04,056 --> 01:50:05,057 Sí. 1336 01:50:06,684 --> 01:50:07,768 Sí. 1337 01:50:20,281 --> 01:50:21,699 ¿Notáis eso? 1338 01:50:22,325 --> 01:50:24,243 Parece algo eléctrico o... 1339 01:50:27,121 --> 01:50:28,121 ...algo. 1340 01:50:34,837 --> 01:50:36,505 Ostras, mirad esto. 1341 01:50:36,589 --> 01:50:39,175 ¿Estamos sobre un campo magnético o algo? 1342 01:50:39,258 --> 01:50:41,052 Es un bloque de hielo gigante. 1343 01:50:42,345 --> 01:50:46,515 Cualquier cosa con carga magnética estará a 300 metros de profundidad. 1344 01:51:05,284 --> 01:51:07,119 Ahí tienes tus cubitos de hielo. 1345 01:51:07,912 --> 01:51:08,912 Preparaos. 1346 01:51:15,086 --> 01:51:16,086 ¿Ya está? 1347 01:52:38,836 --> 01:52:41,922 ¿Decís que todo esto se va a derretir en 30 años? 1348 01:52:42,006 --> 01:52:45,468 Bueno, el hielo y el agua se diferencian en un grado. 1349 01:53:41,732 --> 01:53:45,194 Bueno, al menos tenemos pruebas. 1350 01:53:46,862 --> 01:53:49,406 Si entramos, puede que no salgamos. 1351 01:53:50,533 --> 01:53:52,034 Podemos irnos ahora. 1352 01:53:52,493 --> 01:53:54,328 Volvemos con fotos, 1353 01:53:54,411 --> 01:53:57,289 demostramos que el mundo tiene un enemigo común. 1354 01:53:57,373 --> 01:54:00,209 Claro que sí. Dile a la ONU 1355 01:54:00,292 --> 01:54:02,419 que pueden hablarlo hasta que muramos. 1356 01:54:02,503 --> 01:54:06,257 Sí. Me da rabia estar de acuerdo con don Conspiraciones, 1357 01:54:06,340 --> 01:54:10,469 pero si metemos a los gobiernos, esto puede ser una pesadilla. 1358 01:54:10,719 --> 01:54:13,764 Ya. No tengo tiempo para eso. 1359 01:54:14,515 --> 01:54:15,683 Y Muri tampoco. 1360 01:54:16,225 --> 01:54:20,479 Aquí tengo ocasión de darles a ella y al mundo una segunda oportunidad. 1361 01:54:22,898 --> 01:54:25,484 Es muy difícil tener segundas oportunidades. 1362 01:54:35,452 --> 01:54:36,954 ¿Y qué hacemos? 1363 01:54:37,037 --> 01:54:39,415 Pues abrimos esa puta nave 1364 01:54:39,498 --> 01:54:41,834 y disparamos a todo lo que se mueva. 1365 01:54:51,635 --> 01:54:55,097 Chicos, vosotros sois el perímetro secundario. 1366 01:54:55,180 --> 01:54:57,808 Si no salimos, pero aparece algo, 1367 01:54:57,891 --> 01:55:00,185 no puede salir de la cueva, ¿entendido? 1368 01:55:01,353 --> 01:55:02,354 Entendido. 1369 01:55:03,480 --> 01:55:04,480 Suerte. 1370 01:56:00,746 --> 01:56:02,706 Hemos encontrado la cabina. 1371 01:56:06,377 --> 01:56:07,961 Esos no son púas blancas. 1372 01:56:10,339 --> 01:56:12,007 Desde luego que no. 1373 01:56:13,300 --> 01:56:16,261 No aterrizaron aquí, tuvieron un accidente. 1374 01:56:17,304 --> 01:56:18,305 Sigamos. 1375 01:56:56,260 --> 01:56:57,511 Los púas blancas. 1376 01:56:58,595 --> 01:56:59,805 Son cargamento. 1377 01:57:01,432 --> 01:57:03,058 Listos para reproducirse. 1378 01:57:03,809 --> 01:57:05,060 O servir de armas. 1379 01:57:07,062 --> 01:57:08,689 ¿Para despoblar planetas? 1380 01:57:09,189 --> 01:57:10,774 Sí, pero se estrellaron. 1381 01:57:12,401 --> 01:57:14,361 Quizá la Tierra no fuera el objetivo. 1382 01:57:15,487 --> 01:57:16,947 Da igual. 1383 01:57:17,030 --> 01:57:20,159 Cuando los matemos, será como si no hubieran venido. 1384 01:57:20,242 --> 01:57:21,577 Vamos. 1385 01:58:10,125 --> 01:58:11,126 Lo consiguió. 1386 01:58:16,423 --> 01:58:17,423 ¡Ikemba! 1387 01:58:18,884 --> 01:58:20,260 ¡Vamos! ¡A por ellos! 1388 01:58:20,469 --> 01:58:22,054 ¡A la esquina! 1389 01:58:41,824 --> 01:58:44,993 ¡Charlie, James, los púas blancas han salido! 1390 01:58:45,077 --> 01:58:47,621 Mierda. Tengo cubierta la entrada. 1391 01:58:48,163 --> 01:58:50,249 Vamos a por los de la nave. 1392 01:58:50,332 --> 01:58:51,416 Dame el C-4. 1393 01:58:51,500 --> 01:58:55,128 Si sale mal, lo haremos explotar manualmente. Sin temporizador. 1394 01:58:55,212 --> 01:58:56,212 No. 1395 01:58:56,547 --> 01:58:59,174 Toma esto. Es un souvenir. 1396 01:59:02,761 --> 01:59:04,429 Ve a salvar a tu hija. 1397 01:59:09,518 --> 01:59:10,727 ¡Vamos! 1398 01:59:11,228 --> 01:59:12,646 Yo izquierda y tú derecha. 1399 01:59:12,729 --> 01:59:14,815 Yo puedo, nada de esconderme. 1400 01:59:15,941 --> 01:59:16,942 Ups. 1401 01:59:17,025 --> 01:59:18,025 ¿"Ups"? 1402 01:59:21,071 --> 01:59:22,071 Mierda. 1403 01:59:22,614 --> 01:59:25,075 ¡Charlie! 1404 01:59:26,201 --> 01:59:27,661 ¡Charlie, te necesito! 1405 01:59:29,037 --> 01:59:31,957 ¡Charlie! 1406 01:59:45,888 --> 01:59:47,222 ¡Charlie! ¡Papá! 1407 01:59:52,311 --> 01:59:54,396 ¡Los veo! ¡Dispárales! 1408 01:59:58,108 --> 02:00:01,153 Se están moviendo. ¡Disparadles! 1409 02:00:11,163 --> 02:00:14,082 Joder, aquí abajo hay una colonia entera. 1410 02:00:14,166 --> 02:00:15,709 Tenemos que volar la nave. 1411 02:00:15,792 --> 02:00:16,792 ARMADA 1412 02:00:18,378 --> 02:00:19,379 DETONAR 1413 02:00:19,463 --> 02:00:20,631 Voy a alejarlos. 1414 02:00:24,217 --> 02:00:25,469 ¡Volad la nave! 1415 02:00:26,136 --> 02:00:27,262 Si voy a morir... 1416 02:00:31,016 --> 02:00:32,601 ...¡que sea a mi manera! 1417 02:00:52,955 --> 02:00:54,456 ¡Papá! ¡Charlie! 1418 02:00:55,582 --> 02:00:56,625 ¿Estáis bien? 1419 02:00:57,250 --> 02:00:58,251 ¿Estáis bien? 1420 02:00:58,961 --> 02:01:00,837 - He matado a uno. - Sí. 1421 02:01:01,254 --> 02:01:03,215 Lo ha cortado en juliana. 1422 02:01:03,298 --> 02:01:04,675 Pero uno se ha escapado. 1423 02:01:05,926 --> 02:01:07,886 Uno grande, con la barriga roja. 1424 02:01:08,679 --> 02:01:10,931 Mierda, esa es la hembra. 1425 02:01:11,014 --> 02:01:12,516 Pues búscala 1426 02:01:12,599 --> 02:01:16,144 antes de que ponga un huevo o lo que sea que hagan. 1427 02:01:22,609 --> 02:01:25,946 - Mira cómo te tiemblan las manos. - Estoy bien. 1428 02:01:26,029 --> 02:01:29,950 No, es muy arriesgado que salgas. Tienes que quedarte con Charlie. 1429 02:01:30,033 --> 02:01:33,870 No me trates como a un niño. Esto es lo único que se me da bien. 1430 02:01:40,377 --> 02:01:43,005 Ve a la cresta izquierda. Vigila el horizonte. 1431 02:01:43,588 --> 02:01:45,340 Tendremos una oportunidad. 1432 02:02:04,860 --> 02:02:08,363 Dan... He encontrado algo. Aquí hay huellas. 1433 02:02:10,198 --> 02:02:11,908 Papá, se está moviendo. 1434 02:02:14,202 --> 02:02:15,704 ¿Papá? ¿Me recibes, papá? 1435 02:02:27,466 --> 02:02:28,759 Sorpresa, imbécil. 1436 02:02:53,909 --> 02:02:55,410 - ¡Muévete! - Sí. 1437 02:03:02,417 --> 02:03:04,503 - Eso no le ha gustado. - ¡Otra vez! 1438 02:03:22,938 --> 02:03:24,272 ¿Dónde coño está? 1439 02:03:28,652 --> 02:03:29,652 Joder. 1440 02:03:32,280 --> 02:03:33,907 ¡La has dejado moribunda! 1441 02:03:35,742 --> 02:03:36,827 Espalda con espalda. 1442 02:03:43,959 --> 02:03:45,502 ¿La ves? 1443 02:03:46,211 --> 02:03:47,379 No. 1444 02:03:49,756 --> 02:03:52,259 - Pero está sangrando. - Quizá esté muerta. 1445 02:03:52,843 --> 02:03:54,761 No, no está muerta. 1446 02:03:56,179 --> 02:03:58,557 Pero la has dejado moribunda, papá. 1447 02:05:07,834 --> 02:05:09,002 Ven aquí. 1448 02:05:18,970 --> 02:05:20,805 Ven aquí. Vamos. 1449 02:05:31,775 --> 02:05:34,486 - Lo siento, hijo. - ¡No, papá! 1450 02:05:34,569 --> 02:05:35,862 Perdóname por... 1451 02:05:36,863 --> 02:05:37,864 ...todo. 1452 02:06:19,781 --> 02:06:21,032 ¡Muere! 1453 02:06:22,200 --> 02:06:23,910 ¡Muérete! 1454 02:06:53,189 --> 02:06:55,275 ¿Le has dicho que se muera? 1455 02:06:56,359 --> 02:06:57,527 Sí. 1456 02:06:59,821 --> 02:07:01,156 Pues te ha hecho caso. 1457 02:07:03,658 --> 02:07:05,452 ¿Por qué no se lo dijiste antes? 1458 02:07:12,959 --> 02:07:14,377 Sí. 1459 02:07:14,461 --> 02:07:16,504 Vamos a descansar un poco. 1460 02:07:26,097 --> 02:07:28,892 Hoy nos llegan imágenes increíbles de Rusia. 1461 02:07:28,975 --> 02:07:31,519 Eso es. Ha explotado un glaciar. 1462 02:07:31,603 --> 02:07:35,899 Fuentes del gobierno lo relacionan con los alienígenas. 1463 02:07:36,441 --> 02:07:39,194 Al saber que los púas blancas podían estar aquí, 1464 02:07:39,277 --> 02:07:41,029 decidí rápido y con firmeza. 1465 02:07:41,112 --> 02:07:43,782 He dirigido a un grupo de soldados de élite 1466 02:07:43,865 --> 02:07:45,617 para eliminar la futura amenaza. 1467 02:07:46,034 --> 02:07:48,536 ¿Y saben qué? Lo volvería a hacer. 1468 02:07:56,169 --> 02:07:57,169 ¡Papá! 1469 02:08:04,761 --> 02:08:05,929 Te he echado de menos. 1470 02:08:07,263 --> 02:08:08,473 ¿Los encontrasteis? 1471 02:08:09,224 --> 02:08:10,475 Sí. 1472 02:08:10,558 --> 02:08:12,185 Sí, los encontramos. 1473 02:08:13,520 --> 02:08:15,605 Oye, peque, 1474 02:08:16,398 --> 02:08:18,441 quiero presentarte a tu abuelo. 1475 02:08:32,580 --> 02:08:35,250 Nunca le hablé de los días que pasamos juntos 1476 02:08:35,333 --> 02:08:38,211 en un futuro infernal que ya no tendrá lugar. 1477 02:08:39,504 --> 02:08:42,257 Ella me cambió... para siempre. 1478 02:08:43,133 --> 02:08:44,717 No voy a abandonarla nunca. 1479 02:08:46,261 --> 02:08:48,513 Jamás abandonaré a esta familia. 1480 02:08:49,180 --> 02:08:52,267 Porque resulta que mi mejor futuro... 1481 02:08:53,309 --> 02:08:55,687 ...siempre lo tuve delante. 1482 02:10:54,973 --> 02:10:59,477 LA GUERRA DEL MAÑANA 1483 02:17:47,677 --> 02:17:49,679 Subtítulos: Belén Rivas. 1484 02:17:49,762 --> 02:17:51,764 Supervisor creativo Carlos Berot. 107012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.