Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,545 --> 00:01:30,925
HACE 28 AÑOS...
2
00:01:31,926 --> 00:01:33,177
DICIEMBRE DE 2022
3
00:01:33,260 --> 00:01:36,138
Me enorgullece mi carrera militar,
hice dos misiones,
4
00:01:36,222 --> 00:01:38,265
pero eso no era lo mío.
5
00:01:38,349 --> 00:01:40,684
El Laboratorio del Ejército me cautivó.
6
00:01:40,768 --> 00:01:45,648
Con las ayudas a militares fui a Cal State
y ahora doy Biología en un instituto.
7
00:01:45,731 --> 00:01:48,734
Dan, creo que Arthur
sigue revisando la propuesta.
8
00:01:48,818 --> 00:01:52,321
Genial, pero tengo más información
y estoy cerca.
9
00:01:52,404 --> 00:01:55,407
- Quiero haceros otra propuesta.
- Te pongo en espera.
10
00:01:59,411 --> 00:02:01,997
¿Muri?
11
00:02:03,082 --> 00:02:05,835
Aquí no está mi hija.
¿Habéis visto a Muri?
12
00:02:05,918 --> 00:02:07,169
- ¡Ya voy!
- Coge esto.
13
00:02:07,253 --> 00:02:09,421
Misión: Llévalo a la cocina.
14
00:02:09,505 --> 00:02:11,298
- ¡Sí, señor!
- Bien. ¡En marcha!
15
00:02:11,382 --> 00:02:12,675
- Gran fiesta.
- Gracias.
16
00:02:12,758 --> 00:02:14,927
- ¡Esto huele genial!
- Gracias.
17
00:02:15,010 --> 00:02:18,222
La cosa se está caldeando
en la final del Mundial.
18
00:02:18,305 --> 00:02:19,557
Corriendo en el campo...
19
00:02:19,640 --> 00:02:20,850
¡Oye, Forester!
20
00:02:20,933 --> 00:02:23,018
- Necesito a Dan.
- Lo siento, chicos.
21
00:02:23,102 --> 00:02:25,855
Se han acabado las servilletas navideñas.
22
00:02:25,938 --> 00:02:30,067
Tenemos "Vengo por los sustos"
y "Feliz 70 cumpleaños".
23
00:02:30,150 --> 00:02:31,610
- Las del cumpleaños.
- Sí.
24
00:02:31,694 --> 00:02:34,697
Tengo una llamada en espera.
Están buscando a Arthur.
25
00:02:34,780 --> 00:02:37,199
- ¿Ahora mismo?
- Se va a hacer realidad.
26
00:02:37,283 --> 00:02:40,661
Te voy partir esa cara bonita que tienes,
una pena.
27
00:02:40,744 --> 00:02:44,331
La llamada es importante.
Estoy en la última fase.
28
00:02:44,707 --> 00:02:47,668
Trabajaría en un laboratorio de verdad.
Es mi sueño.
29
00:02:47,751 --> 00:02:51,338
Pues el sueño de Muri
es que veas el partido con ella.
30
00:02:51,422 --> 00:02:52,422
Hola.
31
00:02:56,594 --> 00:02:59,513
Volveré antes de que acabe
el partido, ¿vale?
32
00:02:59,597 --> 00:03:00,764
¿Qué es esto?
33
00:03:01,932 --> 00:03:05,436
Tu padre le ha mandado a Muri
una felicitación navideña.
34
00:03:06,061 --> 00:03:08,022
¿Lo hablamos mañana?
35
00:03:08,731 --> 00:03:12,610
- Cariño, lo hablamos... ¿Qué?
- No hay nada que hablar.
36
00:03:12,693 --> 00:03:14,361
Intenta hacer de abuelo.
37
00:03:14,445 --> 00:03:18,157
Perdió ese derecho
cuando abandonó a tu marido.
38
00:03:19,366 --> 00:03:22,494
Cariño, nadie prueba mi Papá Noel de atún.
39
00:03:23,037 --> 00:03:25,289
Cuando vuelva, tendré un trabajo nuevo
40
00:03:25,372 --> 00:03:27,458
y me comeré tu Papá Noel entero.
41
00:03:28,167 --> 00:03:29,543
- ¡Hola, Dan!
- Adiós.
42
00:03:29,627 --> 00:03:31,962
- Arthur. Hola, tío.
- Qué bien que llamaras.
43
00:03:32,713 --> 00:03:35,507
- Hay mucha competencia.
- Sí, señor.
44
00:03:35,591 --> 00:03:37,426
Y la experiencia lo es todo.
45
00:03:37,509 --> 00:03:41,889
Yo tengo experiencia en liderazgo.
Dirigí misiones de combate en Irak.
46
00:03:41,972 --> 00:03:45,476
- ¿Eso qué aporta?
- Viene bien para enseñar en un instituto.
47
00:03:45,559 --> 00:03:48,729
Mira, eres un candidato excepcional.
48
00:03:49,813 --> 00:03:53,275
Pero te falta
experiencia en el sector privado.
49
00:03:53,359 --> 00:03:56,487
Y eso es clave en lo que buscamos.
50
00:03:56,570 --> 00:03:57,446
Chicos...
51
00:03:57,529 --> 00:04:00,532
Por eso, hemos tomado
una difícil decisión.
52
00:04:01,742 --> 00:04:03,410
Hemos encontrado a otro.
53
00:04:04,536 --> 00:04:09,541
Su experiencia y educación
nos vienen mejor.
54
00:04:10,918 --> 00:04:13,170
Lo siento, Dan. Suerte.
55
00:04:19,510 --> 00:04:20,511
Sí.
56
00:04:29,728 --> 00:04:31,438
Claro que no era para ti.
57
00:04:31,897 --> 00:04:33,524
Qué idiota eres.
58
00:04:42,700 --> 00:04:43,701
¡Perdón!
59
00:04:48,497 --> 00:04:50,958
ENCICLOPEDIA INFANTIL DE CIENCIAS
60
00:04:55,379 --> 00:04:56,379
¿Qué ha pasado?
61
00:04:59,174 --> 00:05:02,344
En directo desde Catar,
el primer Mundial en invierno.
62
00:05:02,428 --> 00:05:04,138
¿Sabes quién es Selman Waksman?
63
00:05:05,222 --> 00:05:06,222
Pues sí.
64
00:05:10,102 --> 00:05:13,230
Descubrió la vacuna de la tuberculosis.
65
00:05:14,440 --> 00:05:15,315
¿Sí?
66
00:05:15,399 --> 00:05:17,985
¿Sabes dónde la encontró?
67
00:05:18,068 --> 00:05:19,236
Dímelo tú.
68
00:05:19,319 --> 00:05:21,488
En la tierra, con gusanos y caca.
69
00:05:23,907 --> 00:05:25,868
El calor extremo de esta ciudad
70
00:05:25,951 --> 00:05:29,246
hace imposible jugar en verano.
71
00:05:29,329 --> 00:05:34,877
¿Ves a esos chicos que juegan al fútbol?
Son los mejores del mundo.
72
00:05:34,960 --> 00:05:36,378
Qué fuerte, ¿verdad?
73
00:05:36,462 --> 00:05:38,422
- Yo quiero ser la mejor.
- ¿Sí?
74
00:05:39,173 --> 00:05:41,258
Igual que tú en ciencias.
75
00:05:42,134 --> 00:05:43,886
Igual que yo en ciencias.
76
00:05:46,096 --> 00:05:48,390
¿Sabes qué debes hacer para ser la mejor?
77
00:05:48,807 --> 00:05:51,769
Tienes que decir: "Voy a hacer..."
78
00:05:53,645 --> 00:05:58,567
"Voy hacer", tienes que pensar esto:
"lo que nadie más quiera hacer".
79
00:06:01,153 --> 00:06:02,196
Sí. ¿Verdad?
80
00:06:08,827 --> 00:06:11,622
Yo tengo que hacer algo especial
con mi vida.
81
00:06:13,499 --> 00:06:15,501
Todo saldrá bien, papá.
82
00:06:22,883 --> 00:06:25,844
Gracias, cielo. Eres un encanto.
83
00:06:27,346 --> 00:06:30,516
Y eso te lo tendría que decir yo a ti,
84
00:06:30,599 --> 00:06:32,226
no al revés.
85
00:06:32,309 --> 00:06:34,812
Aquí viene el córner.
Podría ser.
86
00:06:34,895 --> 00:06:37,606
Viene... Lo para el portero.
87
00:06:37,689 --> 00:06:38,816
¡Una chilena!
88
00:06:39,399 --> 00:06:41,235
- ¡Mira, papá!
- ¡Un momento!
89
00:06:41,318 --> 00:06:45,364
Corre por el campo. Está solo.
Solo lo sigue un defensor.
90
00:06:45,447 --> 00:06:48,700
Avanza por el campo.
¡Increíble! ¿Lo conseguirá?
91
00:06:48,784 --> 00:06:49,910
Sí, va a...
92
00:07:30,284 --> 00:07:33,120
...hombres y mujeres armados
en el terreno de juego.
93
00:07:45,924 --> 00:07:47,426
Estamos dentro, teniente.
94
00:07:47,509 --> 00:07:48,844
Recibido.
95
00:07:49,303 --> 00:07:50,637
Tranquilos.
96
00:07:56,560 --> 00:08:01,732
Somos vosotros dentro de 30 años.
97
00:08:01,815 --> 00:08:02,900
Tranquila, cielo.
98
00:08:02,983 --> 00:08:05,277
Estamos en guerra.
99
00:08:06,195 --> 00:08:07,946
El enemigo no es humano.
100
00:08:09,114 --> 00:08:11,200
Y estamos perdiendo.
101
00:08:11,742 --> 00:08:15,495
Dentro de 11 meses,
todos los seres humanos del futuro
102
00:08:15,579 --> 00:08:18,081
serán eliminados de la faz de la Tierra
103
00:08:18,707 --> 00:08:22,669
si no nos ayudáis.
104
00:08:24,421 --> 00:08:26,465
Os necesitamos,
105
00:08:26,548 --> 00:08:31,678
padres, madres y abuelos.
106
00:08:31,762 --> 00:08:35,891
Necesitamos que luchéis con nosotros
107
00:08:35,974 --> 00:08:38,852
para tener posibilidades
de ganar esta guerra.
108
00:08:38,936 --> 00:08:40,354
¿Esto es una broma?
109
00:08:40,938 --> 00:08:45,484
Sois nuestra última esperanza.
110
00:08:47,945 --> 00:08:52,574
LA GUERRA DEL MAÑANA
111
00:08:53,283 --> 00:08:58,247
Hace doce meses, no imaginábamos
que esas palabras nos cambiarían la vida.
112
00:08:58,789 --> 00:09:02,042
Se han construido
centros para telesaltar en todo el mundo
113
00:09:02,125 --> 00:09:04,461
para enviar militares al futuro
114
00:09:04,544 --> 00:09:06,546
a combatir a los púas blancas.
115
00:09:06,630 --> 00:09:09,967
Los primeros 1000 soldados
se dirigen al futuro.
116
00:09:10,050 --> 00:09:12,469
Esperaremos ansiosos su regreso.
117
00:09:13,220 --> 00:09:18,016
A los siete días, perdemos esperanzas
dado que han sobrevivido pocos soldados.
118
00:09:18,100 --> 00:09:21,436
Como solo el 50 % de los militares
puede telesaltar,
119
00:09:21,520 --> 00:09:24,106
se necesitan civiles de apoyo,
120
00:09:24,189 --> 00:09:28,485
por lo que los líderes del mundo
han acordado un reclutamiento mundial.
121
00:09:28,568 --> 00:09:30,237
Ayer eran civiles.
122
00:09:30,320 --> 00:09:32,781
- Somos vosotros.
- Pero hoy son soldados.
123
00:09:32,864 --> 00:09:36,326
Pero aunque se envíen
a miles de civiles una semana,
124
00:09:36,410 --> 00:09:41,164
se estima que la población mundial
será inferior a 500000 en el futuro.
125
00:09:41,248 --> 00:09:44,167
La supervivencia de los reclutados
es menor al 20 %,
126
00:09:44,251 --> 00:09:46,545
y muchos cuestionan si merece la pena.
127
00:09:46,628 --> 00:09:49,047
El Movimiento Antiguerra coge fuerza.
128
00:09:49,131 --> 00:09:51,508
Hay disturbios y protestas
en todo el mundo.
129
00:09:51,591 --> 00:09:55,554
¿Tenemos que alzar las manos
y decir: "Sentimos que muráis"?
130
00:09:55,637 --> 00:10:00,225
¿Por qué tenemos que luchar
una guerra que aún no existe?
131
00:10:00,309 --> 00:10:03,145
Están muriendo nuestros hijos y nietos.
132
00:10:03,228 --> 00:10:06,565
No podemos dejar
que los eliminen de la Tierra.
133
00:10:06,648 --> 00:10:08,317
Hay que reclutar a más gente
134
00:10:08,400 --> 00:10:11,695
para luchar,
pero también para resolver el problema.
135
00:10:11,778 --> 00:10:14,364
Debemos parar a los alienígenas.
136
00:10:14,448 --> 00:10:17,034
Puede ser
la última oportunidad de salvarnos.
137
00:10:17,117 --> 00:10:20,329
¡Por favor, no dejes que os recluten!
¡Que no os lleven!
138
00:10:20,412 --> 00:10:22,289
Nena, ha sido una pesadilla.
139
00:10:22,372 --> 00:10:25,584
- ¡Que no os lleven!
- Tranquila. Tú respira.
140
00:10:25,667 --> 00:10:29,629
Tranquila. Respira.
Respira hondo. ¿No, papi?
141
00:10:29,713 --> 00:10:34,259
Sí. Inhala. Exhala.
142
00:10:35,427 --> 00:10:36,887
Sí.
143
00:10:37,429 --> 00:10:40,182
¿Qué te llega a la sangre al respirar?
144
00:10:40,265 --> 00:10:44,144
- Oxígeno.
- Oxígeno. Muy bien. Necesitas oxígeno.
145
00:10:44,227 --> 00:10:47,230
- El oxígeno alimenta al...
- Cerebro.
146
00:10:47,314 --> 00:10:48,940
- Al cerebro.
- Muy fácil.
147
00:10:49,024 --> 00:10:51,401
¿Es muy fácil? Vale.
148
00:10:51,485 --> 00:10:54,404
Al respirar,
¿en qué se convierte el oxígeno?
149
00:10:55,572 --> 00:10:56,907
En dióxido de carbono.
150
00:10:56,990 --> 00:11:00,327
- ¿Cómo se llama también?
- CO2.
151
00:11:00,410 --> 00:11:02,871
Vale, puede que necesites...
152
00:11:03,372 --> 00:11:06,416
Una prueba física.
A ver qué te parece esto.
153
00:11:07,209 --> 00:11:11,088
Estrújame todo lo fuerte que puedas.
A ver si me haces daño.
154
00:11:16,009 --> 00:11:18,637
No, tan fuerte no.
155
00:11:19,179 --> 00:11:21,098
Si vais a la página 47...
156
00:11:21,765 --> 00:11:25,769
Aparece la fotosíntesis
y la magia de la clorofila.
157
00:11:25,852 --> 00:11:27,771
Es interesante, chicos.
158
00:11:27,854 --> 00:11:31,108
No sale un conejo de un sombrero,
pero es magia.
159
00:11:31,191 --> 00:11:34,778
Si lo pensáis, lo que exhalamos nosotros
lo inhala un árbol.
160
00:11:36,029 --> 00:11:40,992
Ya sé, os habéis quedado mudos
porque esto es verdaderamente fascinante.
161
00:11:52,504 --> 00:11:54,172
Bueno, vale,
162
00:11:55,298 --> 00:11:58,885
¿queréis hablar de otra cosa?
Pues hablemos de otra cosa.
163
00:11:59,719 --> 00:12:03,807
¿Qué os entusiasma? ¿Quién dice algo?
¿De qué queréis hablar?
164
00:12:06,935 --> 00:12:08,270
¿Alguien quiere hablar?
165
00:12:12,941 --> 00:12:15,610
¿No? ¿Nadie aparte de Martin?
166
00:12:16,903 --> 00:12:20,323
- ¿De qué quiere hablar Martin?
- De volcanes antiguos.
167
00:12:20,407 --> 00:12:21,992
De volcanes antiguos.
168
00:12:22,075 --> 00:12:24,369
Son la ira de la naturaleza.
169
00:12:24,453 --> 00:12:28,582
Sí. Lo demostraste gráficamente
en la última feria de ciencias.
170
00:12:28,665 --> 00:12:29,958
¿Qué más da?
171
00:12:30,750 --> 00:12:32,586
- ¿Qué más da qué?
- Todo.
172
00:12:32,669 --> 00:12:35,172
Estudiar. Las notas. Todo es absurdo.
173
00:12:35,255 --> 00:12:38,008
Sí. Hemos visto las nuevas estimaciones.
174
00:12:39,384 --> 00:12:42,179
Perdemos, punto.
175
00:12:42,262 --> 00:12:43,972
Los alienígenas nos matan.
176
00:12:44,055 --> 00:12:47,851
Esas cifras son del año 2051.
Eso es dentro de 30 años.
177
00:12:47,934 --> 00:12:53,732
¿Y? Mandan a miles de personas
cada semana.
178
00:12:53,940 --> 00:12:56,485
Mi tío, la madre de Tina.
179
00:12:57,611 --> 00:13:00,322
- Han muerto.
- Escuchad, chicos.
180
00:13:02,324 --> 00:13:04,034
Sé que tiene muy mala pinta,
181
00:13:04,117 --> 00:13:07,078
pero lo que más necesita el mundo
ahora mismo
182
00:13:07,162 --> 00:13:08,872
son científicos.
183
00:13:11,917 --> 00:13:14,044
No podemos dejar de innovar.
184
00:13:14,127 --> 00:13:16,087
Así se resuelven los problemas.
185
00:13:16,880 --> 00:13:18,673
La ciencia es importante.
186
00:13:19,299 --> 00:13:21,051
Así que debemos centrarnos.
187
00:13:25,972 --> 00:13:29,012
ALERTA - Acuda a su centro militar
para confirmar su estado de reclutamiento.
188
00:13:29,351 --> 00:13:32,938
¡No es nuestra guerra!
189
00:13:40,987 --> 00:13:43,406
- James Daniel Forester Jr.
- Sí.
190
00:13:43,823 --> 00:13:46,785
- ¿Le llaman James o Jim?
- Dan. Mi segundo nombre.
191
00:13:46,868 --> 00:13:48,912
- Partida de nacimiento. Pasaporte.
- Sí.
192
00:13:48,995 --> 00:13:52,415
Tienen que estar ahí.
Igual que mi contrato laboral.
193
00:13:52,499 --> 00:13:55,335
Siéntese, por favor. Ahí.
194
00:13:55,418 --> 00:13:56,753
- Sí.
- Gracias.
195
00:13:56,836 --> 00:13:58,547
Quítese la camisa, por favor.
196
00:13:58,630 --> 00:13:59,881
¿Que me la quite?
197
00:14:00,590 --> 00:14:02,092
¿Esto para qué es?
198
00:14:04,010 --> 00:14:05,136
Es solo una prueba.
199
00:14:15,146 --> 00:14:18,441
Vale. Está un poco apretado,
pero no pasa nada.
200
00:14:19,818 --> 00:14:23,613
Un cinturón de seguridad.
¿Qué es, un examen de conducir?
201
00:14:23,697 --> 00:14:24,739
No.
202
00:14:25,657 --> 00:14:27,409
¿No hay chistes en el futuro?
203
00:14:27,492 --> 00:14:30,120
- ¿Tiene hijos, señor Forester?
- Mire arriba.
204
00:14:30,203 --> 00:14:33,081
- Una hija.
- No veo su partida de nacimiento.
205
00:14:33,164 --> 00:14:34,541
- ¿No está ahí?
- No.
206
00:14:34,624 --> 00:14:37,460
No sabía que la necesitaran.
207
00:14:37,544 --> 00:14:38,628
No es obligatorio.
208
00:14:38,712 --> 00:14:40,964
- Si muere en combate...
- Brazos rectos.
209
00:14:41,047 --> 00:14:44,217
...sus hijos recibirán
una paga de un millón de dólares.
210
00:14:44,301 --> 00:14:47,053
¿No quiere que verifiquemos
quién es su familia?
211
00:14:47,137 --> 00:14:50,682
- Sí. Un momento.
- Notará frío.
212
00:14:50,765 --> 00:14:52,851
¿Qué están analizando?
213
00:14:55,228 --> 00:14:56,896
ESTADO DE RECLUTAMIENTO
ACTIVO - 2
214
00:14:56,980 --> 00:14:58,815
ESTADO DE GEORGIA
CERTIFICADO DE DEFUNCIÓN
215
00:14:59,858 --> 00:15:01,985
- Su fecha de defunción...
- ¿Qué dice?
216
00:15:02,068 --> 00:15:03,403
Recibido.
217
00:15:05,196 --> 00:15:09,200
Señor Forester, ha ascendido
a estado Activo-2.
218
00:15:09,284 --> 00:15:10,535
¿Qué?
219
00:15:10,619 --> 00:15:13,121
Cumple los requisitos
para el reclutamiento.
220
00:15:13,204 --> 00:15:16,541
¿Qué se requiere para
el reclutamiento, tener pulso?
221
00:15:19,586 --> 00:15:24,841
Dice que el 13 de octubre de 2030,
a las 11:23, hora del este,
222
00:15:24,924 --> 00:15:26,301
será declarado muerto.
223
00:15:29,095 --> 00:15:32,432
¿Dice que muero dentro de siete años?
224
00:15:33,475 --> 00:15:35,518
- Muerda.
- ¿Cómo voy a morir?
225
00:15:35,602 --> 00:15:37,854
- No puedo revelar esa información.
- ¿Cómo?
226
00:15:37,937 --> 00:15:39,856
- Muerda esto...
- Perdone.
227
00:15:39,939 --> 00:15:41,816
...para no cortarse la lengua.
228
00:15:41,900 --> 00:15:43,818
¿Puede obedecer y morder?
229
00:15:43,902 --> 00:15:46,071
Aparte la mano o le muerdo.
230
00:15:48,239 --> 00:15:50,659
¿Podemos parar un momento?
231
00:15:51,409 --> 00:15:54,704
Esperen. ¿Podemos parar un momento?
232
00:16:08,843 --> 00:16:11,763
Un momento. ¿Qué es...?
233
00:16:14,265 --> 00:16:17,644
Sirve para telesaltar
hacia y desde la guerra del futuro.
234
00:16:17,727 --> 00:16:19,521
Está enlazado a su biofirma
235
00:16:19,604 --> 00:16:22,774
y solo se le retirará
cuando complete el servicio.
236
00:16:22,857 --> 00:16:25,819
La banda de salto nos permite localizarlo.
237
00:16:25,902 --> 00:16:29,739
Si intenta eludir el reclutamiento
o manipular el dispositivo,
238
00:16:29,823 --> 00:16:31,783
se le enviará a la cárcel
239
00:16:31,866 --> 00:16:36,037
o su esposa o hijos mayores de edad
ocuparán su lugar.
240
00:16:36,204 --> 00:16:40,709
Tiene 24 horas para organizarse
y empezar la formación.
241
00:16:41,501 --> 00:16:43,628
¿Tiene alguna pregunta?
242
00:16:47,882 --> 00:16:49,217
Puede irse.
243
00:17:02,313 --> 00:17:06,818
He visto que dirigió un escuadrón
de las Fuerzas Especiales en Irak.
244
00:17:06,901 --> 00:17:08,987
Sí, hace 15 años.
245
00:17:11,239 --> 00:17:14,492
Gracias por su servicio. Una vez más.
246
00:17:19,122 --> 00:17:21,499
¿Quién me cuenta lo que recuerda?
247
00:17:22,792 --> 00:17:24,586
De esos siete días.
248
00:17:26,004 --> 00:17:27,172
¿Nadie?
249
00:17:32,677 --> 00:17:37,223
Terry, ¿quieres contarnos
algo que recuerdes?
250
00:17:38,183 --> 00:17:39,184
El clic.
251
00:17:42,771 --> 00:17:45,940
Dios, no me quito el sonido de la cabeza.
252
00:17:46,441 --> 00:17:49,486
Empieza uno y los demás lo siguen.
253
00:17:50,779 --> 00:17:52,322
Y ahí te das cuenta...
254
00:17:53,782 --> 00:17:55,283
...de que nunca pararán.
255
00:17:57,535 --> 00:17:59,162
Hasta que muramos todos.
256
00:18:10,465 --> 00:18:12,550
¿Sabes cuántos vuelven?
257
00:18:12,634 --> 00:18:15,720
El 30 % de los reclutados.
Hablo con ellos a diario,
258
00:18:15,804 --> 00:18:18,807
y tienen tal trauma
que apenas pueden hablar.
259
00:18:18,890 --> 00:18:21,810
Ya sé por qué no te dedicas a reclutar.
260
00:18:22,644 --> 00:18:23,644
Vamos a huir.
261
00:18:24,437 --> 00:18:26,231
- Ven.
- Vamos a huir.
262
00:18:26,314 --> 00:18:29,108
Eso vamos a hacer: Huir.
263
00:18:29,192 --> 00:18:31,569
Yo no sé cómo huir del gobierno.
264
00:18:31,653 --> 00:18:33,238
Conoces a alguien que sí.
265
00:18:35,031 --> 00:18:35,907
No.
266
00:18:35,990 --> 00:18:37,784
Tenemos que huir. Dan.
267
00:18:37,867 --> 00:18:39,702
No le voy a pedir nada.
268
00:18:39,786 --> 00:18:41,996
No se lo pidas por ti, pídeselo por mí.
269
00:18:42,080 --> 00:18:43,706
Pídeselo por mí, Dan.
270
00:18:45,416 --> 00:18:46,751
Pídeselo por Muri.
271
00:19:10,191 --> 00:19:11,276
¿Hola?
272
00:19:18,074 --> 00:19:20,159
¿Qué, me vas a disparar?
273
00:19:20,243 --> 00:19:22,370
No te había reconocido.
274
00:19:22,453 --> 00:19:26,541
Será por esa barba de metrosexual
que llevas.
275
00:19:26,624 --> 00:19:28,001
O tienes barba o no.
276
00:19:28,084 --> 00:19:31,129
Es mi barba. Por eso no me reconoces.
277
00:19:33,590 --> 00:19:36,467
- Tienes un complemento nuevo, ¿eh?
- Tú también.
278
00:19:36,551 --> 00:19:39,387
Una Desert Eagle del 50.
Muy chula.
279
00:19:39,470 --> 00:19:40,972
Sí. Cumple su función.
280
00:19:42,724 --> 00:19:46,436
¿Convencer al mundo
de que no tienes la polla pequeña?
281
00:19:46,519 --> 00:19:47,896
¿Qué es esto?
282
00:19:47,979 --> 00:19:49,606
¿Te gusta?
283
00:19:49,689 --> 00:19:53,109
Es el hermano mayor
de ese cachivache que conduces.
284
00:19:53,192 --> 00:19:54,235
- ¿Es tuyo?
- Sí.
285
00:19:54,319 --> 00:19:57,906
También tengo
un Mustang Bullitt ahí atrás.
286
00:19:57,989 --> 00:19:59,616
No apreciarás su valor.
287
00:20:00,074 --> 00:20:01,242
A ver.
288
00:20:05,038 --> 00:20:06,205
Serie C.
289
00:20:07,790 --> 00:20:08,875
Segunda generación.
290
00:20:10,168 --> 00:20:12,545
El sensor está calibrado con tu pulso.
291
00:20:17,800 --> 00:20:18,843
Por suerte,
292
00:20:21,012 --> 00:20:25,433
estás con el único tío
al que esto le parece pan comido.
293
00:20:25,516 --> 00:20:27,769
Prefiero que no bebas haciendo esto.
294
00:20:27,852 --> 00:20:30,688
Y yo que venga Stevie Nicks desnuda
295
00:20:30,772 --> 00:20:33,232
con un tarro de pepinillos
y lubricante.
296
00:20:34,525 --> 00:20:35,526
¿Qué?
297
00:20:35,610 --> 00:20:38,905
Sí. No le des vueltas.
¿Por qué has venido?
298
00:20:38,988 --> 00:20:40,698
¿Tengo buenas reseñas en internet?
299
00:20:41,699 --> 00:20:43,826
Anda ya, sé a lo que te dedicas.
300
00:20:43,910 --> 00:20:45,828
Tienes un máster en ingeniería
301
00:20:45,912 --> 00:20:48,164
y desprecio general hacia el gobierno.
302
00:20:48,247 --> 00:20:50,667
Y no se sabe cómo te ganas la vida.
303
00:20:50,750 --> 00:20:53,628
¿Qué dices?
Le arreglo aviones a un tío rico.
304
00:20:53,711 --> 00:20:55,588
Tiene un C-130 ahí fuera.
305
00:20:55,672 --> 00:20:59,884
Por eso te permites un Jeep
y una Desert Eagle, ¿eh, manirroto?
306
00:21:08,726 --> 00:21:10,812
¿Querías ver si tengo micro?
307
00:21:10,895 --> 00:21:13,147
Sí. Me ha venido a la cabeza.
308
00:21:13,231 --> 00:21:15,358
Vienes por sorpresa,
309
00:21:15,441 --> 00:21:18,277
hablas de que desconfío del gobierno
310
00:21:18,361 --> 00:21:21,239
y de mi fuente de ingresos.
Parece una trampa.
311
00:21:21,322 --> 00:21:24,492
¿Una trampa? ¿Eso crees, Perry Mason?
312
00:21:24,575 --> 00:21:27,370
¿Porque haces maratones de Los Soprano?
313
00:21:27,453 --> 00:21:31,416
¿Crees que me libraré del reclutamiento
si te entrego al gobierno?
314
00:21:34,752 --> 00:21:37,255
Van a salir federales del Jeep.
315
00:21:37,755 --> 00:21:39,257
¿Habéis oído, chicos?
316
00:21:39,924 --> 00:21:41,217
Que entre Stevie Nicks.
317
00:21:41,300 --> 00:21:43,594
¿Y por qué has venido si no?
318
00:21:43,678 --> 00:21:46,556
No has querido mi ayuda jamás en tu vida.
319
00:21:48,016 --> 00:21:50,101
¿Qué has dicho?
320
00:21:51,602 --> 00:21:54,814
Han pasado años. ¡Décadas!
321
00:21:57,025 --> 00:21:59,777
Una vez quisimos
un poco de ayuda por tu parte.
322
00:22:07,577 --> 00:22:10,997
Me habría venido bien
para enterrar a tu esposa.
323
00:22:13,166 --> 00:22:14,709
Te voy a decir una cosa.
324
00:22:17,336 --> 00:22:20,631
No tienes ni idea de lo que pasó
entre tu madre y yo.
325
00:22:22,592 --> 00:22:24,427
Cuando volví de Vietnam,
326
00:22:25,011 --> 00:22:26,471
estaba muy...
327
00:22:27,638 --> 00:22:28,765
...mal.
328
00:22:34,020 --> 00:22:35,855
Y no veía cómo salir de ahí.
329
00:22:37,648 --> 00:22:41,069
No podía desprenderme
de la ira y la violencia.
330
00:22:42,779 --> 00:22:46,407
No me controlaba.
Ni siquiera me reconocía.
331
00:22:50,411 --> 00:22:51,871
Pero sabía que era...
332
00:22:54,040 --> 00:22:55,625
...peligroso.
333
00:22:56,542 --> 00:23:00,671
Llevas toda tu vida enfadado conmigo
porque te abandoné,
334
00:23:00,755 --> 00:23:06,427
pero, créeme,
habría sido peor para ti y para mamá
335
00:23:06,719 --> 00:23:08,137
si me hubiera quedado.
336
00:23:08,721 --> 00:23:11,099
No. No te fuiste por nosotros.
337
00:23:14,852 --> 00:23:18,064
Renunciaste porque fuiste un cobarde.
338
00:23:19,774 --> 00:23:21,651
Y lo sigues siendo.
339
00:23:21,734 --> 00:23:24,612
Deja de mandar
felicitaciones navideñas a mi casa.
340
00:23:25,780 --> 00:23:27,740
Jamás conocerás a Muri.
341
00:23:29,242 --> 00:23:31,119
No tienes más oportunidades.
342
00:23:43,047 --> 00:23:45,174
Voy a meter en la maleta la mitad...
343
00:23:45,258 --> 00:23:46,717
Cuatrocientos dólares.
344
00:23:46,801 --> 00:23:49,929
El cajero solo me deja
sacar 400 dólares de golpe,
345
00:23:50,012 --> 00:23:52,598
pero si salimos de la ciudad...
346
00:23:53,266 --> 00:23:54,767
¿Qué...? Hola.
347
00:23:54,851 --> 00:23:55,935
¿Estás bien?
348
00:24:05,403 --> 00:24:07,905
No sé qué me pasará si voy,
349
00:24:07,989 --> 00:24:11,367
pero los dos sabemos
qué nos pasará a todos si me quedo.
350
00:24:11,450 --> 00:24:13,828
Ya nos apañaremos.
351
00:24:13,911 --> 00:24:15,538
Sé lo que tengo que hacer.
352
00:24:16,873 --> 00:24:19,750
Son siete días. Sobreviviré.
Yo soy un tío duro.
353
00:24:19,834 --> 00:24:22,795
¿Duro? ¿Tú, que lloras con un resfriado?
354
00:24:23,671 --> 00:24:24,881
Sí.
355
00:24:26,090 --> 00:24:27,800
Tienes que decírselo.
356
00:24:37,935 --> 00:24:39,520
¿Qué haces?
357
00:24:39,604 --> 00:24:41,189
Estoy buscando vacunas.
358
00:24:43,191 --> 00:24:44,775
¿Has encontrado alguna?
359
00:24:44,859 --> 00:24:46,068
La verdad es que no.
360
00:24:48,279 --> 00:24:50,072
Me cuesta cavar.
361
00:24:50,156 --> 00:24:51,532
Tienes que...
362
00:24:52,325 --> 00:24:54,994
Está muy bien lo que haces con el pie,
363
00:24:55,077 --> 00:24:59,832
hay que darle peso,
pero luego hay que usarlo, ¿qué es esto?
364
00:25:00,124 --> 00:25:01,250
Hacer palanca.
365
00:25:01,334 --> 00:25:03,920
Palanca. Qué cabrón.
366
00:25:04,003 --> 00:25:05,755
- Jolín.
- Has sido tú.
367
00:25:05,838 --> 00:25:06,838
Mierda.
368
00:25:07,465 --> 00:25:10,134
Tenía que estar enterrado
a más profundidad.
369
00:25:11,510 --> 00:25:15,181
Te doy 10 dólares si le dices a mamá
que lo has cortado tú.
370
00:25:16,390 --> 00:25:17,308
Veinte.
371
00:25:17,391 --> 00:25:18,559
¿Veinte?
372
00:25:19,560 --> 00:25:20,561
Bueno.
373
00:25:21,354 --> 00:25:23,272
A ver ese puño. Eso es.
374
00:25:32,990 --> 00:25:34,700
Mira, peque,
375
00:25:35,952 --> 00:25:37,578
tengo que irme de viaje.
376
00:25:41,666 --> 00:25:43,167
Estaré fuera una semana.
377
00:25:46,337 --> 00:25:47,964
Te han reclutado.
378
00:25:51,968 --> 00:25:52,969
Sí.
379
00:25:55,346 --> 00:25:56,389
Sí.
380
00:26:00,226 --> 00:26:03,479
Oye, tranquila. No te preocupes.
381
00:26:07,566 --> 00:26:09,277
Quiero que sepas una cosa.
382
00:26:10,736 --> 00:26:12,113
Voy a volver.
383
00:26:15,283 --> 00:26:16,492
Vale.
384
00:26:19,370 --> 00:26:21,080
Te quiero, peque.
385
00:26:28,254 --> 00:26:29,505
Vosotros
386
00:26:30,506 --> 00:26:32,049
tenéis una cosa en común.
387
00:26:33,801 --> 00:26:39,265
Sea cual sea vuestra edad,
profesión, etnia o género.
388
00:26:40,308 --> 00:26:42,310
Sea cual sea vuestro pasado,
389
00:26:42,393 --> 00:26:44,437
ahora sois héroes.
390
00:26:45,271 --> 00:26:46,772
Estáis dando la cara.
391
00:26:48,190 --> 00:26:50,276
El futuro pedía ayuda a gritos.
392
00:26:51,902 --> 00:26:53,529
Es la voz de vuestros hijos,
393
00:26:55,323 --> 00:26:57,199
y os necesitan.
394
00:26:59,368 --> 00:27:03,331
El sacrificio que hacéis ahora
es por ellos.
395
00:27:04,874 --> 00:27:06,792
Por primera vez en la historia,
396
00:27:06,876 --> 00:27:10,963
las fuerzas armadas de cada país
se han unido contra un enemigo.
397
00:27:11,672 --> 00:27:15,134
Soy la sargento Diaz.
No soy vuestra amiga.
398
00:27:16,010 --> 00:27:17,011
Esta sí.
399
00:27:17,094 --> 00:27:19,805
Dentro de siete días,
iréis a una guerra...
400
00:27:19,889 --> 00:27:22,558
- Aprieta más.
- ...y no lucharéis por vuestro país.
401
00:27:22,641 --> 00:27:25,436
- Abre la cámara.
- Lucharéis por el mundo.
402
00:27:27,980 --> 00:27:30,191
Quiero veros desatascar el arma.
403
00:27:30,274 --> 00:27:33,486
Tenéis que apuntar
a la garganta y al abdomen.
404
00:27:33,569 --> 00:27:37,573
En nombre del Departamento de Defensa
y de un país agradecido...
405
00:27:41,952 --> 00:27:43,704
...gracias por vuestro servicio.
406
00:27:44,455 --> 00:27:45,456
Teniente Hart.
407
00:27:46,123 --> 00:27:49,293
Vuestro servicio durará siete días.
408
00:27:49,377 --> 00:27:52,963
Es decir, 168 horas.
409
00:27:53,047 --> 00:27:55,007
Al final del servicio,
410
00:27:55,091 --> 00:27:57,551
si el dispositivo de telesalto
del brazo
411
00:27:57,635 --> 00:28:00,346
determina que seguís clínicamente vivos.
412
00:28:00,429 --> 00:28:02,264
¿Hay médicos?
413
00:28:02,348 --> 00:28:06,018
...se os traerá de vuelta automáticamente
de donde estéis
414
00:28:06,102 --> 00:28:08,562
y habréis finalizado el servicio.
415
00:28:08,646 --> 00:28:12,775
Lo que creéis que sabéis de formación
no os servirá.
416
00:28:12,858 --> 00:28:15,569
No vais a marchar ni gatear ni escalar.
417
00:28:15,653 --> 00:28:20,074
No habrá flexiones ni dominadas
ni carreras de obstáculos.
418
00:28:20,658 --> 00:28:22,368
Pues estaba deseándolo.
419
00:28:22,451 --> 00:28:26,122
Cogéis lo que os den
y os vestís lo más rápido que podáis.
420
00:28:26,205 --> 00:28:29,291
Vaqueros con ventilación,
421
00:28:29,375 --> 00:28:32,461
pantalones flojos de yoga, bermudas,
422
00:28:32,545 --> 00:28:34,255
todo será sustituido.
423
00:28:35,172 --> 00:28:37,967
No entiendo el criterio
de qué dejan y qué no.
424
00:28:38,050 --> 00:28:41,137
Mis pantalones no y mi chaqueta sí.
La moda ante todo.
425
00:28:41,220 --> 00:28:43,264
Ese lleva un gorro de cocinero.
426
00:28:43,347 --> 00:28:45,266
Y esto no es militar.
427
00:28:45,349 --> 00:28:49,311
Lo compré de rebajas
para no pasar frío en la furgoneta.
428
00:28:49,395 --> 00:28:53,149
Casi todos os desplegaréis
con la Unidad D.
429
00:28:53,232 --> 00:28:55,818
Y los demás saltaréis con la Unidad R.
430
00:28:55,901 --> 00:28:58,904
En la pantalla de la banda
veréis el despliegue.
431
00:28:58,988 --> 00:29:00,197
Miradlo ahora.
432
00:29:01,407 --> 00:29:02,741
FORESTER DAN - UNIDAD R
433
00:29:03,325 --> 00:29:04,785
Parece que vamos juntos.
434
00:29:05,995 --> 00:29:06,996
Soy Charlie.
435
00:29:08,372 --> 00:29:10,791
- Dan. ¿Qué tal?
- Hola, Unidad R.
436
00:29:10,875 --> 00:29:15,004
Luego habláis del tiempo, ¿vale?
Callaos y escuchad.
437
00:29:15,087 --> 00:29:18,507
Sí. Lo siento.
Cuando estoy nervioso, hablo.
438
00:29:20,968 --> 00:29:22,595
De uno al 10,
439
00:29:22,678 --> 00:29:25,306
ahora estoy un 97 de nervioso.
440
00:29:25,389 --> 00:29:27,725
O quizá un 98. Tienes pinta de asesino.
441
00:29:29,018 --> 00:29:31,687
No te ofendas. Pero es que es verdad y...
442
00:29:31,770 --> 00:29:34,064
- Te va a matar él y no los aliens.
- Ya.
443
00:29:34,148 --> 00:29:35,900
- Date la vuelta, tío.
- Sí.
444
00:29:35,983 --> 00:29:38,819
- ¿Alguna pregunta?
- Me lo he perdido todo.
445
00:29:40,237 --> 00:29:42,156
¿Sabes el de la camiseta roja?
446
00:29:43,282 --> 00:29:44,825
Se llama Dorian.
447
00:29:44,909 --> 00:29:47,870
Es un superviviente
del primer telesalto a Rusia.
448
00:29:48,704 --> 00:29:51,165
Este es su tercer servicio.
449
00:29:51,499 --> 00:29:52,625
¿Qué?
450
00:29:52,708 --> 00:29:55,294
Sí. ¿Ves la garra que lleva en el cuello?
451
00:29:55,377 --> 00:29:59,340
Dicen que es de uno de
los primeros púas blancas que se mataron.
452
00:30:01,509 --> 00:30:04,261
- Nos está haciendo un corte de manga.
- Ella a ti.
453
00:30:04,345 --> 00:30:05,346
¿Ella?
454
00:30:06,055 --> 00:30:08,474
- Vaya cagada.
- ¿A qué te dedicabas antes?
455
00:30:08,557 --> 00:30:11,227
Era catedrático en Georgia Tech.
456
00:30:11,310 --> 00:30:13,646
Doctor en Ciencias Terrestres
y Atmosféricas.
457
00:30:13,729 --> 00:30:17,066
Ahora soy director de I+D
en Wallace Technology.
458
00:30:17,149 --> 00:30:19,818
La empresa de energía geotérmica
que más crece.
459
00:30:22,655 --> 00:30:25,199
Bueno, yo tengo una teoría.
460
00:30:26,825 --> 00:30:32,289
¿Has visto que todos nosotros,
o la mayoría, tenemos más de 40 años?
461
00:30:33,415 --> 00:30:36,877
Sí. Crees que para que podamos telesaltar,
462
00:30:36,961 --> 00:30:39,505
debemos estar muertos
en la época a la que vamos.
463
00:30:39,588 --> 00:30:42,675
Creo que es para evitar
algún tipo de paradoja.
464
00:30:42,758 --> 00:30:46,387
Y por eso
la gente que nos prepara es tan joven.
465
00:30:48,931 --> 00:30:50,975
Aún no ha nacido.
466
00:30:51,767 --> 00:30:53,894
Creo que nos vamos a llevar muy bien.
467
00:30:53,978 --> 00:30:56,981
Bienvenidos a la Unidad R,
la unidad de investigación.
468
00:30:57,064 --> 00:31:01,402
Iréis con vuestros homólogos de 2051
a un centro de investigación.
469
00:31:01,485 --> 00:31:05,614
Debéis añadir vuestros conocimientos
y habilidades a los suyos
470
00:31:05,698 --> 00:31:07,491
y evitar nuestra extinción.
471
00:31:07,575 --> 00:31:10,494
Perdón. ¿Por qué no saltamos
al inicio de la guerra?
472
00:31:11,245 --> 00:31:14,039
- El enlazador no funciona así.
- ¿Enlazador?
473
00:31:14,123 --> 00:31:18,711
El dispositivo de desplazamiento temporal,
en un lugar fortificado del océano.
474
00:31:19,003 --> 00:31:21,088
Es lo que hace funcionar las bandas.
475
00:31:21,505 --> 00:31:23,757
El tiempo se mueve en una dirección.
476
00:31:23,841 --> 00:31:25,467
Es como un río.
477
00:31:25,551 --> 00:31:29,680
El enlazador puso dos balsas en el río
con 30 años de diferencia.
478
00:31:29,763 --> 00:31:31,974
Podemos saltar entre ellas,
479
00:31:32,057 --> 00:31:34,435
pero ambas balsas siguen avanzando.
480
00:31:34,518 --> 00:31:38,355
¿Y por qué no hacemos más balsas?
481
00:31:38,439 --> 00:31:42,693
La tecnología del enlazador
es muy precaria.
482
00:31:43,277 --> 00:31:46,905
Apenas logramos hacer
un agujero de gusano muy rudimentario.
483
00:31:46,989 --> 00:31:50,451
Si no nos jugáramos la supervivencia,
estaríamos mandando ratas.
484
00:31:50,534 --> 00:31:54,788
Podemos mandaros a 2051
y podemos traeros. Punto.
485
00:31:55,331 --> 00:31:58,000
Cada seis días,
los púas blancas desaparecen.
486
00:31:58,083 --> 00:32:00,794
Vuelven a sus nidos.
487
00:32:00,878 --> 00:32:03,881
Lo llamamos "el sabbat".
Es su día de descanso.
488
00:32:03,964 --> 00:32:06,133
Ahí es cuando mandamos tropas.
489
00:32:06,216 --> 00:32:08,636
¿Porqué no hay fotos ni vídeos?
490
00:32:08,719 --> 00:32:11,138
Así sabríamos a qué nos enfrentamos.
491
00:32:11,597 --> 00:32:13,974
El consenso fue que si el público ve
492
00:32:14,058 --> 00:32:16,477
a qué se enfrentará en el futuro,
493
00:32:16,560 --> 00:32:20,064
será prácticamente imposible
reclutar tropas.
494
00:32:20,564 --> 00:32:22,191
Vale, guay.
495
00:32:22,358 --> 00:32:25,736
La próxima vez que alguien
pregunte eso, miéntele.
496
00:32:26,403 --> 00:32:28,781
- Mirada al cielo.
- ¡Vamos, hombre!
497
00:32:28,864 --> 00:32:33,619
Inhala, exhala,
lleva las manos al corazón.
498
00:32:33,702 --> 00:32:37,206
Cierra los ojos. Inhala por la nariz...
499
00:32:37,289 --> 00:32:38,832
Pero...
500
00:32:40,626 --> 00:32:44,254
Con tantas cosas,
¿no podíais meter hilo dental?
501
00:32:45,214 --> 00:32:47,466
¿Qué pasa, tío? ¿Estás bien?
502
00:32:47,549 --> 00:32:49,468
Sí. Estoy bien.
503
00:32:50,636 --> 00:32:52,054
Me voy a la guerra.
504
00:32:52,638 --> 00:32:56,058
Si sobreviviste a la temporada de medusas,
ahora también.
505
00:32:58,018 --> 00:32:59,353
- La camiseta.
- Sí.
506
00:32:59,436 --> 00:33:00,688
Está en la camiseta.
507
00:33:00,771 --> 00:33:02,439
Pues la verdad es que no.
508
00:33:03,190 --> 00:33:07,569
Me la compró mi esposa
porque me han picado muchas veces.
509
00:33:08,904 --> 00:33:12,116
Yo odio la playa.
510
00:33:12,199 --> 00:33:13,742
No la soporto.
511
00:33:13,826 --> 00:33:16,495
Y a mi esposa le encanta, claro.
512
00:33:17,079 --> 00:33:19,915
Sí. Fuimos en verano,
justo antes de que la...
513
00:33:25,796 --> 00:33:27,923
La mandaron en la primera oleada.
514
00:33:30,467 --> 00:33:31,802
Lo siento mucho.
515
00:33:31,885 --> 00:33:33,095
Sí.
516
00:33:34,346 --> 00:33:36,724
¿Y tú qué? ¿Tienes familia?
517
00:33:38,434 --> 00:33:42,354
¡Venga, vamos!
¡Esto no es un simulacro! ¡Andando!
518
00:33:42,938 --> 00:33:45,607
¡Vamos! ¡Esto no es
un simulacro! Soldados...
519
00:33:45,691 --> 00:33:47,109
Oye.
520
00:33:47,192 --> 00:33:49,528
¿Qué pasa? Pensé que quedaban siete días.
521
00:33:49,611 --> 00:33:51,530
El fin del mundo no sigue un horario.
522
00:33:51,613 --> 00:33:54,783
No estamos listos.
¡No sabemos qué hay que hacer!
523
00:33:54,867 --> 00:33:58,537
Os darán la misión en la zona A.
Contactarán con vosotros.
524
00:33:58,620 --> 00:34:01,707
Algunos están muy verdes.
¿No pueden prepararse?
525
00:34:01,790 --> 00:34:05,043
Están atacando el laboratorio
que estudia púas blancas.
526
00:34:05,127 --> 00:34:06,754
Si lo destrozan, perdemos.
527
00:34:18,307 --> 00:34:21,226
Iniciando protocolo de cuenta atrás.
Queda un minuto.
528
00:34:39,995 --> 00:34:41,955
Preparaos para caer.
529
00:34:42,456 --> 00:34:45,751
El enlazador os dejará caer
a unos dos metros del suelo.
530
00:34:45,834 --> 00:34:46,877
Esto va a molar.
531
00:34:48,587 --> 00:34:49,630
Treinta segundos.
532
00:34:50,172 --> 00:34:51,173
Armas arriba.
533
00:34:57,054 --> 00:35:01,642
Aquí, amigo, vamos.
Coge esto, dale la vuelta así.
534
00:35:02,518 --> 00:35:03,518
Tiene sentido.
535
00:35:04,311 --> 00:35:06,939
- Y ese es el seguro.
- Vale.
536
00:35:07,022 --> 00:35:10,317
¿Cómo sabes estas cosas?
¿Cómo estás tan tranquilo?
537
00:35:10,400 --> 00:35:11,527
Es una larga historia.
538
00:35:11,860 --> 00:35:13,153
¿Eres exmilitar?
539
00:35:14,530 --> 00:35:17,366
Sí. Pues no es tan larga la historia.
540
00:35:18,033 --> 00:35:20,619
Veinte segundos. Agachaos.
541
00:35:22,788 --> 00:35:25,290
- ¿Adónde vamos?
- A Miami Beach.
542
00:35:25,374 --> 00:35:27,209
A la playa, cómo no.
543
00:35:29,461 --> 00:35:35,467
Diez, nueve, ocho, siete, seis,
544
00:35:35,551 --> 00:35:41,557
cinco, cuatro, tres, dos, uno.
545
00:35:42,182 --> 00:35:43,475
Uno.
546
00:36:06,790 --> 00:36:10,627
¡Teniente! ¡Las coordenadas de llegada
están mal! ¿Abortamos?
547
00:37:05,098 --> 00:37:06,642
¡Dan!
548
00:37:21,239 --> 00:37:23,116
Te tengo. Vamos.
549
00:37:59,945 --> 00:38:01,488
Bienvenidos a Miami.
550
00:38:02,572 --> 00:38:05,409
Me alegro
de que Will Smith no viva para verlo.
551
00:38:12,499 --> 00:38:14,418
Podría haberme ahorrado ver eso.
552
00:38:14,501 --> 00:38:17,796
Si te parece chungo,
ya verás lo que nos espera.
553
00:38:31,893 --> 00:38:33,645
Madre mía.
554
00:38:34,312 --> 00:38:37,774
¿Dónde están?
Que alguien averigüe qué ha pasado.
555
00:38:37,858 --> 00:38:40,527
Romeo Uno, aquí Mando Uno.
¿Me reciben?
556
00:38:40,610 --> 00:38:43,530
- ¿Alguien me oye?
- ¡Necesitamos comunicación!
557
00:38:43,613 --> 00:38:45,407
Que alguien conteste a la radio.
558
00:38:45,490 --> 00:38:49,578
Romeo Uno, aquí Mando Uno.
¿Me reciben? ¿Me oye alguien?
559
00:38:49,661 --> 00:38:53,623
Sí, Mando. Aquí Uno. Estamos algunos.
560
00:38:53,707 --> 00:38:54,958
Identifícate.
561
00:38:55,042 --> 00:38:57,669
Soy Dan Forester.
562
00:38:57,753 --> 00:38:59,755
Dan Forester.
563
00:39:01,465 --> 00:39:04,926
Vale, Dan, mira.
Tengo imágenes de tu equipo.
564
00:39:05,010 --> 00:39:07,721
Veo que eres soldado,
así que te diré la verdad.
565
00:39:07,804 --> 00:39:11,683
Los púas blancas han invadido la ciudad.
Tenemos que eliminarlos.
566
00:39:11,767 --> 00:39:12,768
¿Eliminarlos?
567
00:39:12,851 --> 00:39:16,354
Habrá un bombardeo de saturación.
Dime la hora estimada.
568
00:39:16,438 --> 00:39:17,272
Conmigo.
569
00:39:17,355 --> 00:39:21,151
Van a erradicar a todo ser viviente
hasta que no quede nada.
570
00:39:22,277 --> 00:39:24,404
¿Que van a hacer qué?
571
00:39:24,488 --> 00:39:26,782
Pero hay un problema y necesito ayuda.
572
00:39:26,865 --> 00:39:28,700
Dame el mapa del laboratorio.
573
00:39:29,284 --> 00:39:32,704
Mi grupo de investigación
está en un laboratorio cercano,
574
00:39:32,788 --> 00:39:34,623
y el enemigo lo ha rodeado,
575
00:39:34,706 --> 00:39:37,959
así que tu unidad está
en misión de rescate.
576
00:39:38,043 --> 00:39:40,670
Y como tienes experiencia
en el tema,
577
00:39:40,754 --> 00:39:43,006
necesito que saques a mi equipo.
578
00:39:44,091 --> 00:39:45,300
¿Entendido, Dan?
579
00:39:45,383 --> 00:39:48,929
Recibido, Mando. ¡Escuchad!
Estamos en una misión de rescate.
580
00:39:49,012 --> 00:39:53,391
¡Rescate en combate!
El destino es ese centro de investigación.
581
00:39:53,475 --> 00:39:57,020
¡Que todas las personas aptas me sigan!
582
00:40:17,958 --> 00:40:20,418
Vale. Necesito que alguien guie. ¿Nombre?
583
00:40:20,502 --> 00:40:23,004
- Norah.
- Norah. ¿Nombre?
584
00:40:23,088 --> 00:40:25,590
- Norah. Robert Cowan.
- Cowan, vale.
585
00:40:26,591 --> 00:40:28,844
Acercaos allí, mirad la calle
586
00:40:28,927 --> 00:40:30,762
y decidme qué veis. Vamos.
587
00:40:37,811 --> 00:40:39,187
¿Qué veis?
588
00:40:40,105 --> 00:40:43,400
Un coche en llamas, una moto,
589
00:40:43,483 --> 00:40:45,986
- ningún alienígena.
- Recibido. Vamos.
590
00:41:07,841 --> 00:41:10,135
Romeo Mando, hay muchas bajas.
591
00:41:10,635 --> 00:41:13,013
¿Queda alguien vivo allí?
592
00:41:13,805 --> 00:41:17,184
Espero que el grupo de investigación.
El resto debía evacuar.
593
00:41:25,901 --> 00:41:27,569
Atención al entorno.
594
00:41:27,652 --> 00:41:29,571
Mirad arriba, abajo, a todas partes.
595
00:41:30,447 --> 00:41:33,617
Pierdes el tiempo
convirtiéndolos en soldados.
596
00:41:33,992 --> 00:41:36,912
No. Solo quiero que sobrevivan.
597
00:41:39,122 --> 00:41:41,833
Tú y tu equipo parecéis los únicos
598
00:41:41,917 --> 00:41:44,878
que sabéis lo que hacéis.
Podríais ayudarme.
599
00:41:44,961 --> 00:41:47,672
Si intentas salvaros, os comerán.
600
00:41:47,756 --> 00:41:49,049
Aquí nadie nos come.
601
00:41:50,342 --> 00:41:52,344
¿Ha dicho que nos comen?
602
00:41:52,636 --> 00:41:53,636
Sí.
603
00:41:55,180 --> 00:41:56,264
¿Qué ha sido eso?
604
00:42:04,272 --> 00:42:07,943
Nos acercamos al centro de investigación
desde la esquina sureste.
605
00:42:08,026 --> 00:42:10,195
- El laboratorio está en la siete.
- Recibido.
606
00:42:42,644 --> 00:42:44,688
EMERGENCIA: FALLO DE SEGURIDAD
607
00:42:45,689 --> 00:42:49,567
Dan, los púas blancas huelen la sangre
a larga distancia,
608
00:42:50,568 --> 00:42:51,987
así que tened cuidado.
609
00:43:07,002 --> 00:43:08,420
¿Es uno de ellos?
610
00:43:11,298 --> 00:43:12,299
¿Qué hace?
611
00:43:15,927 --> 00:43:17,429
Coger un souvenir.
612
00:43:18,179 --> 00:43:19,222
Perdona.
613
00:43:19,306 --> 00:43:21,224
No te puedes llevar eso.
614
00:43:27,188 --> 00:43:28,732
Me ha mandado callar.
615
00:43:28,815 --> 00:43:31,693
Dan, tienes que ver esto.
616
00:43:32,569 --> 00:43:34,112
¿Qué es eso?
617
00:43:41,953 --> 00:43:43,788
Mando, tenemos a tu equipo.
618
00:43:44,956 --> 00:43:46,249
No hay supervivientes.
619
00:43:50,211 --> 00:43:51,838
Dan, dirigíos a la zona
620
00:43:51,921 --> 00:43:54,966
de congeladores biomédicos
en el lado sur del laboratorio.
621
00:43:55,050 --> 00:43:57,135
Si han dejado cuerpos, volverán,
622
00:43:57,218 --> 00:43:58,470
así que id rápido.
623
00:44:00,180 --> 00:44:03,016
El despacho está a la izquierda,
coge el disco duro.
624
00:44:03,099 --> 00:44:04,934
- Recibido. ¿Lo tienes?
- ¡Sí!
625
00:44:05,018 --> 00:44:08,355
El despacho está aquí.
Datos, discos duros, todo.
626
00:44:08,438 --> 00:44:10,774
En el laboratorio, ¿qué buscamos?
627
00:44:10,899 --> 00:44:15,612
Material biológico del laboratorio 1
y ampollas azules del laboratorio 2.
628
00:44:16,905 --> 00:44:18,156
Conmigo al dos.
629
00:44:20,700 --> 00:44:22,369
Oh, no. Estoy viendo algo.
630
00:44:23,953 --> 00:44:24,953
¿Dónde?
631
00:44:25,914 --> 00:44:26,998
Yo no veo nada.
632
00:44:27,665 --> 00:44:29,459
Chicos, algo nos vigila.
633
00:44:29,542 --> 00:44:31,002
¿Qué, púas blancas?
634
00:44:31,086 --> 00:44:32,086
Pues sí.
635
00:44:32,712 --> 00:44:34,506
Se mueve. ¿No lo ves?
636
00:44:34,589 --> 00:44:36,341
Van a empezar el bombardeo.
637
00:44:41,554 --> 00:44:44,682
- ¿Dónde están las ampollas azules?
- En la pared sur.
638
00:44:44,766 --> 00:44:46,226
¿Cuántas son?
639
00:44:46,309 --> 00:44:48,061
Doce. Las necesito todas.
640
00:44:53,066 --> 00:44:55,151
- Las tengo.
- Trae al equipo de extracción.
641
00:44:55,235 --> 00:44:57,695
¡Sacadlos! Equipo de vigilancia, atrás.
642
00:44:57,779 --> 00:44:59,155
Mierda.
643
00:44:59,239 --> 00:45:04,786
Cowan, reúnete conmigo
en el laboratorio, planta siete.
644
00:45:04,869 --> 00:45:06,121
En la siete, recibido.
645
00:45:15,422 --> 00:45:18,133
¡Damas y caballeros, vamos!
¡Tenemos que irnos!
646
00:45:18,967 --> 00:45:22,387
Las bombas caen en seis minutos
y no puedo hacer nada.
647
00:45:22,470 --> 00:45:24,597
- Tenéis que correr.
- ¡Vamos!
648
00:45:27,517 --> 00:45:29,644
¡Un momento! ¿Qué pasa?
649
00:45:29,727 --> 00:45:32,230
- Por ahí no.
- No sabemos si hay algo.
650
00:45:32,313 --> 00:45:33,565
Necesitamos otra salida.
651
00:45:33,648 --> 00:45:36,234
Atrás hay una zona de carga,
usad la escalera.
652
00:45:36,317 --> 00:45:38,570
Escalera sur. Recibido. Seguidme.
653
00:47:24,842 --> 00:47:26,135
Estate atento.
654
00:47:53,329 --> 00:47:54,414
¿Chicos?
655
00:48:28,865 --> 00:48:29,907
¡Son ellos!
656
00:48:31,618 --> 00:48:34,078
¡Contacto a las cuatro! ¡Fuego!
657
00:48:45,840 --> 00:48:48,051
¡Bajad ya! ¡Vamos!
658
00:49:30,176 --> 00:49:31,260
Mierda.
659
00:49:33,554 --> 00:49:34,555
¡Mierda!
660
00:49:34,806 --> 00:49:38,518
Mierda.
661
00:49:48,820 --> 00:49:50,446
¡Vamos! ¡Mierda!
662
00:49:56,119 --> 00:49:57,704
¡Rápido!
663
00:50:02,500 --> 00:50:04,502
¡Salgamos de aquí!
664
00:50:35,283 --> 00:50:36,284
¡Vamos!
665
00:50:40,455 --> 00:50:41,748
Cuello o barriga.
666
00:50:41,831 --> 00:50:44,751
Son sus únicos puntos débiles. Vamos.
667
00:50:45,251 --> 00:50:46,252
¡Vamos!
668
00:50:58,556 --> 00:51:01,434
¿Alguien me oye? Que entren los Humvees.
669
00:51:01,517 --> 00:51:03,519
¡Necesitamos transporte!
670
00:51:03,603 --> 00:51:06,314
- Recon Alfa, un minuto.
- No podemos perderlos.
671
00:51:06,397 --> 00:51:09,358
Romeo Uno, el bombardeo
empieza en tres minutos,
672
00:51:09,442 --> 00:51:11,027
debéis salir de ahí.
673
00:51:11,527 --> 00:51:14,071
Llegando Bravo en 60 segundos.
674
00:51:14,155 --> 00:51:17,116
Prepara armas. Atentos al humo rojo.
A dos manzanas.
675
00:51:17,200 --> 00:51:19,410
Uno, a la izquierda en el cruce,
676
00:51:19,494 --> 00:51:22,663
los púas blancas se acercan
por el norte y por el sur.
677
00:51:23,080 --> 00:51:24,707
Mando, vamos a la derecha.
678
00:51:26,959 --> 00:51:29,378
Vale, pero no entréis en el humo rojo.
679
00:51:35,843 --> 00:51:38,805
Contacto adquirido.
Humo rojo visible a las dos.
680
00:51:38,888 --> 00:51:40,056
Seguidme.
681
00:51:44,519 --> 00:51:45,561
¡Sí!
682
00:51:45,645 --> 00:51:47,313
¡Sí! ¡Madre mía!
683
00:51:51,400 --> 00:51:52,985
¿Qué cojones?
684
00:51:55,947 --> 00:51:56,947
¡Atacad!
685
00:52:02,286 --> 00:52:03,329
¡Contacto detrás!
686
00:52:17,260 --> 00:52:18,386
¡Corred!
687
00:52:18,469 --> 00:52:19,512
¡Corred!
688
00:52:20,721 --> 00:52:24,392
Cerca de objetivo.
Víbora 1, bomba llegando.
689
00:52:24,475 --> 00:52:25,560
Bravo, conmigo.
690
00:52:25,643 --> 00:52:26,643
Fuego amigo.
691
00:52:50,167 --> 00:52:53,254
- ¡Salid de ahí ya!
- ¡Sí, no me jodas!
692
00:53:05,349 --> 00:53:08,477
Enemigo en ubicación objetivo.
Bravo 26, ataca de nuevo.
693
00:53:08,561 --> 00:53:11,647
¡Corred! ¡Vamos!
694
00:53:13,399 --> 00:53:15,192
¡Vamos!
695
00:53:23,117 --> 00:53:25,119
Víbora 15, descarga.
696
00:53:31,334 --> 00:53:33,544
Bravo 28, visor de bombas equipado.
697
00:53:33,628 --> 00:53:35,713
Hay una barbaridad de púas.
698
00:53:35,796 --> 00:53:37,757
Los de abajo, cubríos.
699
00:53:37,840 --> 00:53:41,177
- ¡Salid de ahí ya!
- ¡Estamos en ello!
700
00:53:42,053 --> 00:53:43,137
¡Cowan!
701
00:53:46,182 --> 00:53:48,726
- ¡Debemos irnos!
- ¡No, no podemos dejarlo!
702
00:53:48,809 --> 00:53:51,604
Aproximación final, 450,
T-menos 30 segundos.
703
00:53:51,687 --> 00:53:54,357
- No lo van a conseguir.
- Estado, Dan.
704
00:53:54,440 --> 00:53:55,440
¡Arriba!
705
00:54:03,157 --> 00:54:06,202
Dan, estáis en la línea de fuego,
salid de ahí.
706
00:54:07,244 --> 00:54:09,330
¡Joder, Dan, salid de ahí!
707
00:54:09,413 --> 00:54:10,831
- Recibido, Mando.
- Vete.
708
00:54:10,915 --> 00:54:12,708
- ¡Atentos al fuego amigo!
- ¡Rápido!
709
00:54:12,792 --> 00:54:14,585
- ¡Vete!
- ¡Nosotros podemos!
710
00:54:16,170 --> 00:54:17,296
¡Vete!
711
00:54:25,471 --> 00:54:27,348
Trescientos metros, en 10 segundos.
712
00:54:33,562 --> 00:54:34,730
Descarga.
713
00:54:50,454 --> 00:54:53,582
¡He perdido contacto, joder!
Dan, ¿me recibes?
714
00:54:53,749 --> 00:54:55,835
Decidme que han logrado salir.
715
00:54:55,918 --> 00:54:59,046
¡Necesito un equipo de evacuación!
¡Conseguidme uno!
716
00:55:25,573 --> 00:55:27,033
Oye, Charlie.
717
00:55:27,700 --> 00:55:28,909
¿Estás bien?
718
00:55:44,091 --> 00:55:45,092
Joder.
719
00:55:54,727 --> 00:55:56,103
¿Dónde coño estamos?
720
00:55:57,021 --> 00:55:59,940
Esto no es Miami, eso seguro.
721
00:56:00,566 --> 00:56:05,112
BASE DE OPERACIONES AVANZADA
PUERTO PLATA, REPÚBLICA DOMINICANA
722
00:56:09,950 --> 00:56:11,035
Vamos.
723
00:56:13,746 --> 00:56:14,872
Oye.
724
00:56:18,959 --> 00:56:20,544
¿Dónde están todos?
725
00:56:22,588 --> 00:56:23,839
¿Dónde crees?
726
00:56:27,635 --> 00:56:29,303
Debimos haber seguido
727
00:56:29,386 --> 00:56:32,556
en vez de saltar al túnel
a salvar a tus amigos.
728
00:56:32,640 --> 00:56:34,391
Hemos venido a salvar gente.
729
00:56:35,017 --> 00:56:37,561
Hay que intentarlo. Estamos en una misión.
730
00:56:37,645 --> 00:56:40,356
- Eso tenemos que hacer.
- Pero no has podido,
731
00:56:42,733 --> 00:56:43,901
¿no?
732
00:56:45,486 --> 00:56:46,695
Ya lo verás.
733
00:56:47,488 --> 00:56:49,907
No importa lo que hagamos aquí.
734
00:56:49,990 --> 00:56:51,742
En eso te equivocas.
735
00:56:54,328 --> 00:56:55,830
No me lo creo.
736
00:56:56,831 --> 00:56:59,333
- Y tú tampoco.
- No me conoces.
737
00:56:59,416 --> 00:57:01,877
Si nada importa, ¿qué haces aquí?
738
00:57:01,961 --> 00:57:03,462
Tres despliegues.
739
00:57:05,214 --> 00:57:08,259
¿Por qué tienes
ese... souvenir en el cuello?
740
00:57:08,342 --> 00:57:10,177
No es un souvenir.
741
00:57:11,720 --> 00:57:13,264
Es un recordatorio.
742
00:57:15,307 --> 00:57:16,307
¿De qué?
743
00:57:20,813 --> 00:57:24,483
Me recuerda lo único que aprendí
cuando me reclutaron.
744
00:57:27,778 --> 00:57:30,573
Voy a morir dentro de seis meses.
De cáncer.
745
00:57:31,949 --> 00:57:35,661
Y lo que voy a hacer aquí
es seguir viviendo mi vida
746
00:57:37,121 --> 00:57:38,414
como quiera
747
00:57:39,498 --> 00:57:42,501
y voy a morir como quiera.
748
00:57:45,588 --> 00:57:48,382
Prefiero morir aquí
que morir lentamente en casa.
749
00:57:51,510 --> 00:57:52,553
¡Dan Forester!
750
00:57:53,220 --> 00:57:55,431
- Soy yo.
- La comandante quiere verte.
751
00:57:55,514 --> 00:57:58,017
A vosotros os vuelven a desplegar.
752
00:57:58,767 --> 00:58:02,897
No. Voy a morir.
¿En serio? No puedo volver a hacerlo.
753
00:58:02,980 --> 00:58:04,982
O me matan o mato yo a alguien.
754
00:58:05,065 --> 00:58:07,443
Sí que puedes. Y lo vas a conseguir.
755
00:58:10,613 --> 00:58:12,615
- Bueno. Vale.
- Sí.
756
00:58:15,534 --> 00:58:16,827
Cuídalo.
757
00:58:18,329 --> 00:58:19,955
No tenemos todo el día.
758
00:58:24,126 --> 00:58:25,628
Vale. Puedo sobrevivir.
759
00:58:26,879 --> 00:58:28,005
No, no puedes.
760
00:58:28,088 --> 00:58:31,508
No te burles de alguien
que dice que va a sobrevivir.
761
00:58:31,592 --> 00:58:34,637
Tienen que llegar a Deepswell
de una pieza.
762
00:58:34,720 --> 00:58:35,888
Recibido.
763
00:58:36,597 --> 00:58:37,723
¿Romeo Mando?
764
00:58:39,225 --> 00:58:42,728
Creo que ya nos conocemos. Dan Forester.
765
00:58:42,811 --> 00:58:45,981
Sí, gracias por recuperar las ampollas.
766
00:58:46,065 --> 00:58:47,816
Un placer. Sí.
767
00:58:47,900 --> 00:58:49,610
Y por intentar salvar al equipo.
768
00:58:51,278 --> 00:58:52,613
Lo siento.
769
00:58:52,696 --> 00:58:54,907
- ¿Coronel Forester?
- No soy coronel.
770
00:58:54,990 --> 00:58:57,451
Perdón. Empiezan en 20, coronel.
771
00:58:57,534 --> 00:58:58,534
Sí. Gracias.
772
00:59:01,080 --> 00:59:02,164
Coronel Forester.
773
00:59:02,665 --> 00:59:05,709
Primer sargento Dan Forester,
Fuerzas Especiales.
774
00:59:05,793 --> 00:59:07,419
Ex. En una vida anterior.
775
00:59:08,420 --> 00:59:10,464
Forester. Qué bueno.
776
00:59:12,174 --> 00:59:14,802
¿Con una "R"?
777
00:59:14,885 --> 00:59:16,762
- Con una.
- Yo también.
778
00:59:17,972 --> 00:59:19,056
Espera, ¿de dónde...?
779
00:59:20,641 --> 00:59:22,268
¿De dónde es tu familia?
780
00:59:24,228 --> 00:59:26,063
Del mismo sitio que tú.
781
00:59:35,322 --> 00:59:36,365
¿Muri?
782
00:59:38,033 --> 00:59:40,160
¿Eres mi Muri Forester?
783
00:59:40,244 --> 00:59:41,829
Soy Muri Forester.
784
00:59:47,710 --> 00:59:48,919
Estás...
785
00:59:51,714 --> 00:59:53,841
- ¿Mayor?
- Sí. No, estás estupenda.
786
00:59:53,924 --> 00:59:55,467
Estás... O sea...
787
00:59:58,095 --> 01:00:00,639
Comparada con la última vez
que te vi, estás...
788
01:00:03,517 --> 01:00:04,935
Estás...
789
01:00:05,936 --> 01:00:08,063
No sabía si estarías viva.
790
01:00:08,147 --> 01:00:09,273
No.
791
01:00:11,108 --> 01:00:12,276
Vale.
792
01:00:17,114 --> 01:00:18,324
Vamos a dar un paseo.
793
01:00:30,919 --> 01:00:34,506
Coronel Forester.
Voy a tardar un rato en acostumbrarme.
794
01:00:34,590 --> 01:00:36,633
Tengo varios títulos.
795
01:00:37,134 --> 01:00:40,346
Cuando quedan
menos de 500000 personas en el mundo,
796
01:00:40,429 --> 01:00:41,638
tienes varios puestos.
797
01:00:43,015 --> 01:00:46,060
Siempre pensé que estudiarías ciencias.
798
01:00:46,560 --> 01:00:50,731
Sí. La Unidad R la creé yo.
Soy la investigadora principal.
799
01:00:53,067 --> 01:00:54,276
Venga ya.
800
01:00:54,735 --> 01:00:57,154
Sí, tengo un doctorado en Biotecnología
801
01:00:57,237 --> 01:01:00,324
centrado en Genómica e Inmunología.
802
01:01:03,077 --> 01:01:04,244
¿Cal State?
803
01:01:05,371 --> 01:01:06,497
MIT.
804
01:01:09,708 --> 01:01:10,876
¿El MIT?
805
01:01:16,382 --> 01:01:18,300
Espero que estuviera orgulloso de ti.
806
01:01:20,260 --> 01:01:22,221
Lo estoy. Estoy orgulloso de ti.
807
01:01:28,018 --> 01:01:29,978
Tienes que entender una cosa.
808
01:01:31,438 --> 01:01:32,731
Este es el fin.
809
01:01:33,941 --> 01:01:35,526
En las próximas semanas,
810
01:01:35,609 --> 01:01:38,737
la especie humana desaparecerá
de la faz de la Tierra.
811
01:01:39,863 --> 01:01:42,491
Se nos ha acabado el tiempo.
812
01:01:43,617 --> 01:01:47,579
Para mí no hay
nada de sentimentalismos aquí.
813
01:01:47,663 --> 01:01:49,790
No te he traído
814
01:01:49,873 --> 01:01:52,876
porque quisiera
pasar más tiempo con mi padre.
815
01:01:52,960 --> 01:01:54,878
Te he traído por un motivo.
816
01:01:57,631 --> 01:01:59,216
¿Cuál?
817
01:02:01,802 --> 01:02:04,096
Te lo diré cuando sea el momento.
818
01:02:08,225 --> 01:02:09,268
Sí, señora.
819
01:02:14,273 --> 01:02:16,400
¿Quieres ver una cosa muy peligrosa?
820
01:02:17,985 --> 01:02:21,864
Creo que es
lo único que he hecho desde que llegué.
821
01:02:23,115 --> 01:02:25,409
¿Qué es eso? No es lo que vi en Miami.
822
01:02:25,492 --> 01:02:29,288
No, los de Miami eran los machos.
Esto es una hembra.
823
01:02:29,371 --> 01:02:31,707
Es muy agresiva y muy poco común.
824
01:02:31,790 --> 01:02:34,960
Anidan bajo tierra
y los machos son muy protectores.
825
01:02:35,043 --> 01:02:36,879
Morirían por defenderla.
826
01:02:36,962 --> 01:02:39,465
Solo les importa que sobreviva su especie.
827
01:02:40,174 --> 01:02:41,174
¡Atención!
828
01:02:41,633 --> 01:02:43,510
Continuad. Escuchad todos.
829
01:02:43,594 --> 01:02:45,512
Greenwood, este es Dan Forester.
830
01:02:45,596 --> 01:02:49,683
Nos acompañará en la extracción.
Necesita una armadura completa.
831
01:02:49,766 --> 01:02:51,977
La toxina mata a los machos.
832
01:02:52,060 --> 01:02:53,645
Los destroza.
833
01:02:53,729 --> 01:02:56,440
Pero cuando fuimos a limpiar los nidos,
834
01:02:56,523 --> 01:02:58,859
encontramos machos muertos y a ella.
835
01:02:59,693 --> 01:03:01,653
La hembra sobrevivió a la toxina.
836
01:03:01,737 --> 01:03:03,947
¿Quieres saber por qué no la mató?
837
01:03:04,031 --> 01:03:05,741
Para saber qué puede hacerlo.
838
01:03:05,824 --> 01:03:09,077
Víboras 2, 3 y 4
van a sedar y enjaular a la hembra.
839
01:03:09,161 --> 01:03:12,498
Greenwood y yo daremos
reconocimiento y apoyo aéreo.
840
01:03:12,581 --> 01:03:14,374
- ¿Alguna pregunta?
- No, señora.
841
01:03:14,917 --> 01:03:17,586
Su fisiología es la clave de su extinción.
842
01:03:18,337 --> 01:03:19,713
Es la última esperanza.
843
01:03:20,797 --> 01:03:22,090
¿De qué?
844
01:03:22,674 --> 01:03:25,469
De encontrar algo que los mate a todos.
845
01:03:25,552 --> 01:03:28,680
Vale. Entramos y salimos
muy rápido. Vamos.
846
01:04:01,463 --> 01:04:02,673
Están por todas partes.
847
01:04:03,257 --> 01:04:05,425
Sí. Aparecieron sin más.
848
01:04:09,263 --> 01:04:10,389
Fueron sigilosos.
849
01:04:11,598 --> 01:04:15,477
Aterrizaron en un sitio remoto,
evitando satélites y radares
850
01:04:15,561 --> 01:04:17,854
y empezaron a destrozar Rusia.
851
01:04:17,938 --> 01:04:22,776
Tres años después, todas las masas
terrestres. En América, Australia, Asia,
852
01:04:22,859 --> 01:04:25,028
África y Europa no hay vida humana.
853
01:04:25,112 --> 01:04:27,739
Tres años. Sí que se reproducen rápido.
854
01:04:27,823 --> 01:04:32,619
No necesitan prisioneros, gobierno,
tecnología, dinero ni nada.
855
01:04:34,580 --> 01:04:35,747
Somos comida
856
01:04:36,873 --> 01:04:38,166
y tienen hambre.
857
01:04:50,470 --> 01:04:52,180
Muri, cuando me reclutaron,
858
01:04:53,682 --> 01:04:55,267
dijeron...
859
01:04:56,435 --> 01:04:58,437
Dijeron que moriría en siete años.
860
01:05:03,734 --> 01:05:07,029
Sí. La última vez que te vi
fue el día de tu muerte.
861
01:05:10,824 --> 01:05:12,451
Esto es como ver un fantasma.
862
01:05:14,911 --> 01:05:16,121
¿Qué pasó?
863
01:05:19,541 --> 01:05:23,503
¿Que qué pasó? ¿Cómo moriste, dices?
864
01:05:23,587 --> 01:05:24,587
No.
865
01:05:25,797 --> 01:05:27,507
¿Qué pasó antes de que muriera?
866
01:05:29,092 --> 01:05:30,761
¿Qué me pasó?
867
01:05:31,803 --> 01:05:34,514
¿Qué pasó con tu madre?
868
01:05:37,267 --> 01:05:40,395
Creo que cuanto menos nos contemos, mejor.
869
01:05:47,235 --> 01:05:49,613
Equipo de radio 1, Víbora 5 por arriba.
870
01:05:57,871 --> 01:05:59,539
¿Han sedado a la hembra?
871
01:06:01,667 --> 01:06:03,919
Hemos probado con todo.
872
01:06:04,378 --> 01:06:07,381
El fuego la ha acorralado.
Está en la cueva uno.
873
01:06:08,173 --> 01:06:09,758
La hemos dejado tocada.
874
01:06:09,841 --> 01:06:12,552
Lucha, pero le cuesta.
875
01:06:12,636 --> 01:06:15,597
- Ayúdanos a meterla en la jaula.
- ¡Recibido, cuerda!
876
01:06:35,826 --> 01:06:37,160
Seguid tirando.
877
01:06:40,330 --> 01:06:41,498
No te resistas.
878
01:06:52,175 --> 01:06:53,175
Vamos.
879
01:07:04,771 --> 01:07:05,771
Creo que...
880
01:07:21,663 --> 01:07:22,956
¡Tenemos bajas!
881
01:07:23,039 --> 01:07:25,417
Bájanos y cúbrenos. Vamos a entrar.
882
01:07:25,500 --> 01:07:28,253
- Necesito una pistola.
- Tú no vienes. Te toca.
883
01:07:58,074 --> 01:08:00,410
¡Clavadle un arpón en el tentáculo!
884
01:08:04,080 --> 01:08:06,416
Equipo de fuego, entra, otra vez.
885
01:08:06,750 --> 01:08:07,959
A cubierto.
886
01:08:39,574 --> 01:08:42,619
Preparaos. Voy a cabrearla.
887
01:08:47,958 --> 01:08:48,958
¡Greenwood, ahora!
888
01:08:57,926 --> 01:09:00,846
¡Tirad! ¡Metedla en la jaula!
889
01:09:00,929 --> 01:09:02,013
¡Cambia ya!
890
01:09:20,991 --> 01:09:22,200
¡La coronel ha caído!
891
01:09:23,618 --> 01:09:26,371
- ¡Repito, la coronel ha caído!
- Quédate aquí.
892
01:10:03,950 --> 01:10:04,950
¡Aguanta!
893
01:10:12,500 --> 01:10:13,543
¡Ahora!
894
01:10:14,252 --> 01:10:15,252
¡Tirad!
895
01:10:47,077 --> 01:10:48,328
La tenemos.
896
01:10:51,665 --> 01:10:54,292
Sacadla de aquí. Esperamos al siguiente.
897
01:10:57,212 --> 01:10:59,714
Pájaro 4, contacto enemigo. A tus tres.
898
01:11:04,678 --> 01:11:05,678
¡Corre!
899
01:11:24,906 --> 01:11:26,408
- ¡Al Hummer!
- ¡Vamos!
900
01:12:39,856 --> 01:12:41,608
Te has puesto en peligro.
901
01:12:41,691 --> 01:12:43,026
Tomé una decisión.
902
01:12:43,526 --> 01:12:46,196
¿Sí? Pudiste haberte cargado mi misión.
903
01:12:46,279 --> 01:12:47,906
Intentaba ayudar.
904
01:12:48,531 --> 01:12:50,575
Pues no te pedí eso.
905
01:12:51,242 --> 01:12:53,119
Te necesito vivo.
906
01:12:53,203 --> 01:12:54,621
Te estaban atacando.
907
01:12:54,704 --> 01:12:56,998
No quería que se comieran a mi hija.
908
01:12:58,208 --> 01:13:00,502
Lo siento. Sigo siendo tu padre.
909
01:13:06,674 --> 01:13:09,052
¿Sabes? Antes quería ser como tú.
910
01:13:13,098 --> 01:13:16,976
Quería convertirme en ti.
Era la única que creía en ti.
911
01:13:19,896 --> 01:13:20,897
¿Y entonces?
912
01:13:22,524 --> 01:13:24,692
¿Qué? ¿Qué pasó?
913
01:13:24,776 --> 01:13:28,446
Es un periodo de mi vida
que yo no he vivido, pero tú sí.
914
01:13:28,530 --> 01:13:31,366
- Cuéntame. ¿Qué pasó?
- Nos abandonaste.
915
01:13:32,200 --> 01:13:34,869
- Imposible. Qué va.
- Sí, nos abandonaste.
916
01:13:36,704 --> 01:13:38,998
Y con eso, casi matas a mamá.
917
01:13:41,376 --> 01:13:43,002
Ella también creía en ti.
918
01:13:43,962 --> 01:13:45,130
Igual que yo.
919
01:13:46,881 --> 01:13:49,384
Sé seguro que jamás os abandonaría.
920
01:13:52,053 --> 01:13:53,721
Sí, eso pensaba yo.
921
01:14:01,938 --> 01:14:04,607
Cuando tenía 12 años, os separasteis.
922
01:14:07,235 --> 01:14:10,572
Me dijiste que todo saldría bien.
923
01:14:11,322 --> 01:14:13,950
Y cuando tenía 14 años, os divorciasteis.
924
01:14:17,954 --> 01:14:19,372
Tú no...
925
01:14:19,873 --> 01:14:22,125
No parecías contento con tu vida.
926
01:14:24,794 --> 01:14:26,713
Y cuando cumplí 16 años...
927
01:14:36,431 --> 01:14:38,349
Nos llamaron del hospital.
928
01:14:41,728 --> 01:14:43,605
Habías tenido un accidente de coche.
929
01:14:49,444 --> 01:14:51,237
Yo estaba en la UCI.
930
01:14:54,073 --> 01:14:56,743
Escuché tu último latido en el monitor.
931
01:14:58,661 --> 01:15:03,625
Estaba allí cuando todos
entraron corriendo y me apartaron.
932
01:15:03,708 --> 01:15:08,588
Vi cómo intentaban reanimarte
una y otra vez.
933
01:15:12,675 --> 01:15:16,471
Mamá intentaba ayudarme
a separarme de ti, pero yo...
934
01:15:17,138 --> 01:15:18,264
No podía.
935
01:15:21,351 --> 01:15:24,437
No quería porque quería que me vieras.
936
01:15:27,565 --> 01:15:30,860
Quería que me oyeras. Quería que...
937
01:15:30,944 --> 01:15:35,698
...lo arreglaras y salvaras la familia.
No quería que te fueras.
938
01:15:41,746 --> 01:15:43,456
Y entonces te moriste.
939
01:16:08,856 --> 01:16:12,277
Deepswell 9, Pájaro Real aproximándose.
940
01:16:13,278 --> 01:16:15,488
Recibido, Real. Drones escolta en camino.
941
01:16:15,571 --> 01:16:20,535
DEEPSWELL 9 - A 40 KILÓMETROS
AL ESTE DE PORT NELSON, BAHAMAS
942
01:17:08,249 --> 01:17:10,835
Perdón. Busco a la coronel Forester.
943
01:17:11,127 --> 01:17:12,127
Gracias.
944
01:17:25,016 --> 01:17:26,351
Buenos días.
945
01:17:26,893 --> 01:17:27,893
Buenos días.
946
01:17:29,312 --> 01:17:30,813
¿Cómo lo llevas?
947
01:17:32,065 --> 01:17:33,107
Bien.
948
01:17:36,569 --> 01:17:37,569
Estoy bien.
949
01:17:44,077 --> 01:17:45,328
¿Quieres ayudarme?
950
01:17:46,913 --> 01:17:48,956
Sí.
951
01:17:50,666 --> 01:17:51,751
¿Qué hago?
952
01:17:51,834 --> 01:17:55,046
Coge ese mando y levántamela.
953
01:18:00,218 --> 01:18:01,886
Está arriba a la izquierda.
954
01:18:04,305 --> 01:18:05,473
Qué mal huele.
955
01:18:05,556 --> 01:18:08,309
Sí, está segregando una especie de sudor.
956
01:18:21,572 --> 01:18:24,158
- ¿Sabes si es seguro estar tan cerca?
- No.
957
01:18:24,700 --> 01:18:26,744
Por eso la sedamos.
958
01:18:27,161 --> 01:18:30,581
Le hemos puesto
180 miligramos de hidromorfona.
959
01:18:30,665 --> 01:18:32,917
¿Has dicho: "180 miligramos"?
960
01:18:33,543 --> 01:18:35,962
- ¿Al día?
- Cada hora.
961
01:18:40,174 --> 01:18:43,678
La genética de la hembra
es muy similar a la del macho.
962
01:18:44,971 --> 01:18:46,848
La toxina la afecta,
963
01:18:46,931 --> 01:18:50,560
pero su cuerpo
sí que logra desintoxicarse.
964
01:18:50,643 --> 01:18:54,439
Tienes que averiguar
con qué ataca a la toxina.
965
01:18:54,522 --> 01:18:57,191
Diseñas un inhibidor de enzimas
para neutralizarlo.
966
01:18:57,275 --> 01:18:59,068
Y los matamos a todos.
967
01:18:59,944 --> 01:19:01,154
Sí.
968
01:19:02,155 --> 01:19:05,575
El problema es averiguar
qué detiene a la toxina.
969
01:19:06,826 --> 01:19:08,911
Pueden ser mil cosas.
970
01:19:10,830 --> 01:19:13,249
Necesitamos cientos de variantes...
971
01:19:15,293 --> 01:19:17,670
...para hacer miles de análisis.
972
01:19:17,795 --> 01:19:19,172
UNIÓN COMPLETADA
973
01:19:19,255 --> 01:19:20,715
Con suerte,
974
01:19:20,798 --> 01:19:24,218
tendremos una toxina para la hembra
mañana por la mañana.
975
01:19:26,262 --> 01:19:27,889
He cogido algo para cenar.
976
01:19:29,599 --> 01:19:31,476
Tienes dos opciones.
977
01:19:32,185 --> 01:19:34,312
Lasaña vegetal y...
978
01:19:34,645 --> 01:19:35,855
...lasaña vegetal.
979
01:19:35,938 --> 01:19:38,274
Así es como sabes que se acerca el fin.
980
01:19:41,152 --> 01:19:44,363
Vale, a ver
si desnaturalizamos esto rápido.
981
01:19:44,447 --> 01:19:45,656
Sí.
982
01:19:48,201 --> 01:19:49,035
MUESTRAS - MUESTRA: A 001
983
01:19:49,118 --> 01:19:52,497
Va a hacer 1000 pruebas.
A ver si jodemos a esta cabrona.
984
01:19:52,955 --> 01:19:54,040
Claro que sí.
985
01:19:54,790 --> 01:19:56,584
Va a salir bien.
986
01:19:59,629 --> 01:20:01,297
Vas a salvar el mundo.
987
01:20:05,301 --> 01:20:08,638
- Unión del 37 %.
- Eso podría ser el inhibidor.
988
01:20:08,721 --> 01:20:11,265
- No hay mucha unión.
- Algo es algo.
989
01:20:11,349 --> 01:20:13,643
Sí. Tiene que ser mucho más potente
990
01:20:13,726 --> 01:20:17,313
para que la hembra no descomponga
la toxina, pero está bien.
991
01:20:17,396 --> 01:20:19,440
- Está bien.
- Lo admito.
992
01:20:22,527 --> 01:20:24,695
Unión del 49 %.
993
01:20:25,530 --> 01:20:28,449
¿Los Miami Dolphins
ganarán algún día la Super Bowl?
994
01:20:28,533 --> 01:20:29,951
¿Lo quieres saber?
995
01:20:30,785 --> 01:20:32,203
Sí.
996
01:20:32,286 --> 01:20:34,455
Unión del 56 %.
997
01:20:34,539 --> 01:20:37,458
¿En qué año exactamente?
¿Cómo estaban las apuestas?
998
01:20:41,420 --> 01:20:43,464
Unión del 68 %.
999
01:20:44,674 --> 01:20:45,716
¡Ostras!
1000
01:20:53,516 --> 01:20:55,393
Cuando tengas la toxina,
1001
01:20:55,935 --> 01:20:58,145
¿sabes cómo administrarla?
1002
01:20:58,229 --> 01:21:00,398
Tengo una solución.
1003
01:21:02,358 --> 01:21:07,405
Pero no tiene sentido hablar de eso
hasta que sepa que esto funciona.
1004
01:21:08,573 --> 01:21:12,451
Lo entiendo, sí.
Tienes mucho que hacer, así que voy a...
1005
01:21:13,202 --> 01:21:14,579
Voy a hacer la cena.
1006
01:21:16,789 --> 01:21:19,417
¿Sabes que mañana vuelve a haber sabbat?
1007
01:21:21,794 --> 01:21:23,379
Sí.
1008
01:21:25,548 --> 01:21:26,799
Es cuando me voy.
1009
01:21:27,425 --> 01:21:30,678
Sí. Será un gran día para todos.
1010
01:21:41,856 --> 01:21:42,857
Quiero ayudar.
1011
01:21:44,817 --> 01:21:49,447
Bueno. Esto puede hacerlo
una persona sola.
1012
01:21:57,038 --> 01:21:58,038
Muri.
1013
01:22:01,083 --> 01:22:04,128
Mamá estaría muy orgullosa de ti
ahora mismo.
1014
01:22:04,211 --> 01:22:05,504
Yo lo estoy.
1015
01:22:07,089 --> 01:22:08,591
Buenas noches, peque.
1016
01:22:26,942 --> 01:22:28,361
No para nunca.
1017
01:22:32,365 --> 01:22:35,034
He venido a ver si necesitaba ayuda.
1018
01:22:35,117 --> 01:22:37,620
- Debí imaginarlo.
- ¿Pasa algo?
1019
01:22:39,830 --> 01:22:42,333
Tú lo sabrás mejor que nadie, ¿no?
1020
01:22:43,834 --> 01:22:48,506
No. Ella tenía nueve años
la última vez que la vi.
1021
01:22:48,839 --> 01:22:51,634
- Era cabezona, pero...
- Ella lo llama persistente.
1022
01:22:52,259 --> 01:22:54,929
Ahora tiene que serlo más que nunca.
1023
01:22:55,846 --> 01:22:57,306
¿Qué quieres decir?
1024
01:22:57,390 --> 01:23:02,228
De una forma u otra,
la guerra va a terminar pronto.
1025
01:23:13,239 --> 01:23:14,532
Tic-tac.
1026
01:23:19,620 --> 01:23:21,747
Unión del 62 %.
1027
01:23:23,165 --> 01:23:26,419
Iniciando secuencia R.
1028
01:23:27,211 --> 01:23:30,923
Rango 1 a 37.
1029
01:23:33,843 --> 01:23:35,094
¿Qué tal?
1030
01:23:35,928 --> 01:23:37,012
Genial.
1031
01:23:37,096 --> 01:23:40,891
He descubierto 10000 formas
de no conseguir potencia suficiente.
1032
01:23:40,975 --> 01:23:43,769
¿Por qué no descansas un poco
y me dejas a mí?
1033
01:23:43,853 --> 01:23:45,062
No, estoy bien.
1034
01:23:45,855 --> 01:23:47,648
Unión del 52 %.
1035
01:23:47,732 --> 01:23:48,816
Vamos.
1036
01:23:50,484 --> 01:23:51,527
Muri.
1037
01:23:55,406 --> 01:23:57,742
No tienes que hacer esto tú sola.
1038
01:23:58,325 --> 01:23:59,577
¿Sabes?
1039
01:24:00,661 --> 01:24:03,330
Me dijiste
que me habías traído por un motivo.
1040
01:24:03,414 --> 01:24:06,292
Sé que tengo una misión.
1041
01:24:07,918 --> 01:24:09,003
Por favor.
1042
01:24:10,588 --> 01:24:12,465
Dime cómo voy a ayudarte.
1043
01:24:12,548 --> 01:24:14,258
Unión del 30 %.
1044
01:24:21,557 --> 01:24:22,558
Vale.
1045
01:24:23,559 --> 01:24:25,728
Si esta toxina funciona,
1046
01:24:25,811 --> 01:24:28,022
tienes que llevarla al pasado.
1047
01:24:28,689 --> 01:24:31,901
Aquí no nos sirve.
Se nos ha acabado el tiempo.
1048
01:24:33,527 --> 01:24:37,698
Vosotros tenéis recursos y capacidad
para producirla en masa.
1049
01:24:37,782 --> 01:24:42,286
Y podéis evitar
que llegue a haber una guerra.
1050
01:24:44,622 --> 01:24:46,373
¿Qué me estás pidiendo, Muri?
1051
01:24:48,751 --> 01:24:51,921
Que salve mi futuro, ¿y qué más?
1052
01:24:53,297 --> 01:24:56,675
¿Que deje que te mueras aquí?
1053
01:24:59,136 --> 01:25:00,262
Ya.
1054
01:25:04,308 --> 01:25:06,477
Ya sé lo que te pido.
1055
01:25:08,312 --> 01:25:10,523
No. Tiene que haber otra forma.
1056
01:25:11,315 --> 01:25:15,069
Créeme, lo he valorado todo
y esta es la única forma.
1057
01:25:18,030 --> 01:25:21,367
Te pido lo que nadie
está dispuesto a hacer.
1058
01:25:23,202 --> 01:25:24,245
¿Por qué a mí?
1059
01:25:25,579 --> 01:25:27,289
Porque eres mi padre.
1060
01:25:28,541 --> 01:25:31,919
Y no hay nadie
en quien quiera confiar más.
1061
01:25:35,047 --> 01:25:37,967
Está bien, Muri. Vale.
1062
01:25:40,219 --> 01:25:44,265
Llevaré la toxina al pasado
y haré que la produzcan en masa.
1063
01:25:44,348 --> 01:25:49,979
Pero entiende
que no voy a dejar que te mueras aquí.
1064
01:25:50,813 --> 01:25:52,690
Voy a volver a por ti.
1065
01:25:52,773 --> 01:25:54,441
Y tú y yo
1066
01:25:54,525 --> 01:25:57,319
salvaremos este mundo... juntos.
1067
01:26:01,407 --> 01:26:03,534
Unión del 100 %.
1068
01:26:05,911 --> 01:26:08,789
R-7. Busca la R-7.
1069
01:26:12,042 --> 01:26:13,335
R-7.
1070
01:26:38,652 --> 01:26:41,071
¡Mierda! Han traspasado el perímetro.
1071
01:26:41,155 --> 01:26:44,783
Nos están rodeando.
Están destruyendo la defensa perimetral.
1072
01:26:47,912 --> 01:26:49,580
Madre mía, el campo de minas.
1073
01:26:53,250 --> 01:26:54,627
Vienen a por ella.
1074
01:27:12,519 --> 01:27:14,897
- Ponte a salvo ya.
- ¡Tenemos que matarla!
1075
01:27:14,980 --> 01:27:17,524
Solo hay esta toxina.
No podemos malgastarla.
1076
01:27:17,608 --> 01:27:18,817
¡Vamos ya!
1077
01:27:20,194 --> 01:27:22,237
Ocho minutos para el telesalto.
1078
01:27:23,530 --> 01:27:26,825
Tienes que hacer lo que diga,
cuando y como lo diga.
1079
01:27:26,909 --> 01:27:29,954
Tú eres la misión. Tengo que protegerte.
1080
01:27:30,037 --> 01:27:32,081
- Entendido.
- Debes llevarla al pasado.
1081
01:27:32,539 --> 01:27:34,500
Te lo prometo. ¿Y tú qué?
1082
01:27:34,583 --> 01:27:37,503
Vamos al helicóptero.
Puedes saltar en el aire.
1083
01:27:37,586 --> 01:27:41,715
- Greenwood, llevo a Dan al Pájaro 1.
- Los retendré todo lo que pueda.
1084
01:27:52,768 --> 01:27:54,311
Aquí la coronel Forester.
1085
01:27:54,395 --> 01:27:57,940
Tengo una toxina válida,
quiero mi helicóptero listo para volar.
1086
01:27:58,023 --> 01:27:59,942
- De camino.
- Recibido, coronel.
1087
01:28:00,025 --> 01:28:01,777
Pájaro 1, en helipuerto 2.
1088
01:28:16,417 --> 01:28:19,211
Han entrado en las plataformas inferiores.
1089
01:28:20,004 --> 01:28:23,674
Solo se puede llegar al helipuerto
por la sala de máquinas.
1090
01:28:23,757 --> 01:28:26,927
Recibido. Evacuad
todo lo que no sea esencial.
1091
01:28:27,511 --> 01:28:30,222
Los demás,
a vuestras posiciones de defensa.
1092
01:28:30,305 --> 01:28:32,850
Hay que proteger el enlazador.
1093
01:28:32,933 --> 01:28:35,394
La toxina debe ir en el próximo telesalto.
1094
01:28:35,477 --> 01:28:37,646
Siete minutos para el telesalto.
1095
01:28:53,120 --> 01:28:55,622
Vamos. Sigue recto. ¡Venga!
1096
01:29:01,378 --> 01:29:03,547
Seis minutos para el telesalto.
1097
01:29:07,760 --> 01:29:11,305
Aquí Forester.
Estamos entrando en la sala de máquinas.
1098
01:29:11,388 --> 01:29:12,806
Pájaro 1, recibido.
1099
01:29:12,890 --> 01:29:15,726
Tenemos púas arriba, coronel.
1100
01:29:15,809 --> 01:29:17,102
Cuidado a sus seis.
1101
01:29:50,552 --> 01:29:52,846
Cinco minutos para el telesalto.
1102
01:30:40,561 --> 01:30:41,561
¡Ahora!
1103
01:31:01,540 --> 01:31:03,917
Cuatro minutos para el telesalto.
1104
01:31:08,922 --> 01:31:10,382
¡Rápido!
1105
01:31:11,258 --> 01:31:13,093
Ya casi estamos.
1106
01:31:22,019 --> 01:31:23,395
Mierda.
1107
01:31:28,942 --> 01:31:30,194
¿Estás bien?
1108
01:31:30,277 --> 01:31:32,237
Sí.
1109
01:31:32,321 --> 01:31:35,532
Aquí Pájaro 1. No puedo quedarme.
Tenemos púas encima.
1110
01:31:39,203 --> 01:31:40,204
Vamos.
1111
01:31:44,041 --> 01:31:46,168
Coronel, nos vemos en la Plataforma 2.
1112
01:32:03,352 --> 01:32:05,270
Tres minutos para el telesalto.
1113
01:32:21,578 --> 01:32:23,956
Auxilio, Pájaro 1 cayendo...
1114
01:32:28,794 --> 01:32:29,795
Dios.
1115
01:32:32,047 --> 01:32:35,217
Tienes que moverte. Hay que subir rápido.
1116
01:32:35,300 --> 01:32:37,302
Vamos. A la de tres. Uno...
1117
01:32:37,386 --> 01:32:40,430
Ya. Uno, dos, tres.
1118
01:32:41,598 --> 01:32:42,975
Vale.
1119
01:32:53,318 --> 01:32:55,195
Tienes que dejarme aquí.
1120
01:32:56,238 --> 01:33:00,409
Oye, vamos a quedarnos un rato.
1121
01:33:00,826 --> 01:33:02,327
- ¿Vale?
- Sí.
1122
01:33:05,789 --> 01:33:07,040
Lo siento.
1123
01:33:09,459 --> 01:33:11,878
Siento haberte dicho todo eso.
1124
01:33:13,005 --> 01:33:14,589
No debí decirlo.
1125
01:33:14,673 --> 01:33:17,926
Estaba enfadada y no quería hacerte daño.
1126
01:33:18,010 --> 01:33:19,261
No pasa nada.
1127
01:33:22,431 --> 01:33:25,309
Me alegro mucho de haberte visto así.
1128
01:33:25,684 --> 01:33:27,477
Como eras cuando era pequeña.
1129
01:33:34,609 --> 01:33:36,445
Así es como te recuerdo.
1130
01:33:39,364 --> 01:33:43,327
No podemos abandonar ahora.
No podemos hacer esto ahora.
1131
01:33:57,632 --> 01:33:59,343
Tienes que llevarte esto.
1132
01:33:59,426 --> 01:34:02,929
No. No voy a abandonarte.
1133
01:34:03,930 --> 01:34:05,682
Tienes que dejarme.
1134
01:34:08,352 --> 01:34:10,354
No lo íbamos a conseguir.
1135
01:34:16,360 --> 01:34:19,946
Tienes que evitar que esto pase.
1136
01:34:23,784 --> 01:34:24,910
Sí.
1137
01:34:29,539 --> 01:34:30,832
Te quiero, papá.
1138
01:34:44,262 --> 01:34:45,472
¡No!
1139
01:34:48,225 --> 01:34:49,518
¡Muri! ¡No!
1140
01:34:57,818 --> 01:34:59,778
¡Aguanta!
1141
01:35:01,196 --> 01:35:03,156
Veinte segundos para el telesalto.
1142
01:35:10,372 --> 01:35:12,165
¡Muri, no! ¡No!
1143
01:35:16,545 --> 01:35:17,921
¡No!
1144
01:36:04,759 --> 01:36:07,762
¡Forester!
1145
01:36:12,851 --> 01:36:15,687
- Tiene lesiones en el oído izquierdo.
- ¿Me oye?
1146
01:36:15,770 --> 01:36:17,063
Debería.
1147
01:36:18,857 --> 01:36:20,192
¡Forester!
1148
01:36:23,487 --> 01:36:25,071
La toxina.
1149
01:36:25,155 --> 01:36:26,155
¿Qué?
1150
01:36:27,991 --> 01:36:30,994
- El vial verde, ¿dónde está?
- Lo tienes en la mano.
1151
01:36:31,077 --> 01:36:34,289
Intentamos cogerlo, pero no nos dejaste.
1152
01:36:34,372 --> 01:36:38,210
Tenemos que producirlo en masa
y mandarlo al futuro. Los matará.
1153
01:36:38,293 --> 01:36:42,255
El enlazador se ha desconectado.
No podemos mandar nada.
1154
01:36:42,339 --> 01:36:44,341
No podemos viajar al futuro.
1155
01:36:46,051 --> 01:36:47,469
Se acabó.
1156
01:36:48,762 --> 01:36:50,096
Ay, Muri.
1157
01:36:50,805 --> 01:36:52,057
Ay, Dios.
1158
01:36:54,226 --> 01:36:55,352
Lo siento.
1159
01:36:57,521 --> 01:36:58,730
Lo siento.
1160
01:37:06,947 --> 01:37:08,114
Charlie.
1161
01:37:08,823 --> 01:37:10,116
Has sobrevivido.
1162
01:37:18,708 --> 01:37:19,834
Me escondí.
1163
01:38:27,193 --> 01:38:28,278
¡Papi!
1164
01:38:31,531 --> 01:38:33,533
BIENVENIDO A CASA, PAPI
1165
01:38:34,868 --> 01:38:36,161
Te he hecho esto.
1166
01:38:37,495 --> 01:38:41,041
Lo hice en cuanto te fuiste.
Sabía que ibas a volver.
1167
01:38:41,124 --> 01:38:42,250
¿Sí?
1168
01:38:43,293 --> 01:38:45,920
Hay purpurina por todo mi cuarto.
1169
01:38:47,172 --> 01:38:48,757
Esto es mi mano.
1170
01:38:48,840 --> 01:38:53,511
Echamos pintura en mi mano,
la mezclamos, y mira.
1171
01:38:53,595 --> 01:38:55,639
Mira cuánta purpurina.
1172
01:38:55,722 --> 01:38:58,224
Mamá me ayudó a escribir.
1173
01:38:59,434 --> 01:39:00,644
¿Te gusta?
1174
01:39:58,702 --> 01:40:02,497
Lo que te voy a contar
te va a parecer... un disparate.
1175
01:40:03,957 --> 01:40:05,208
Ella estaba allí.
1176
01:40:05,667 --> 01:40:06,793
Nuestra hija.
1177
01:40:07,335 --> 01:40:10,338
Sí, es lista. Es científica.
1178
01:40:10,422 --> 01:40:12,966
No... Espera, no lo entiendo.
¿Viste a Muri?
1179
01:40:13,758 --> 01:40:14,801
Sí.
1180
01:40:14,884 --> 01:40:18,388
¿Viste literal y físicamente
a nuestra hija?
1181
01:40:19,848 --> 01:40:22,976
Trabajamos juntos para crear una toxina.
1182
01:40:23,059 --> 01:40:24,436
Y lo consiguió.
1183
01:40:24,519 --> 01:40:26,354
Iba a matarlos a todos.
1184
01:40:26,438 --> 01:40:28,231
Iba a salvar el mundo.
1185
01:40:31,651 --> 01:40:32,651
Y...
1186
01:40:35,196 --> 01:40:36,573
Tranquilo.
1187
01:40:39,993 --> 01:40:43,997
Ahora tengo la solución,
pero no puedo usarla.
1188
01:40:45,915 --> 01:40:47,834
Tenemos que averiguar cómo.
1189
01:40:49,836 --> 01:40:51,421
Tenemos que averiguarlo.
1190
01:40:53,006 --> 01:40:54,007
Oye.
1191
01:40:55,508 --> 01:40:58,136
- Lo vamos a averiguar juntos.
- Sí.
1192
01:40:59,637 --> 01:41:03,141
¿Qué sabemos?
Sabemos cuándo y adónde llegan, ¿no?
1193
01:41:03,224 --> 01:41:05,477
El primer ataque es a finales de verano.
1194
01:41:06,603 --> 01:41:09,147
- En el norte de Rusia, en 2048.
- Vale.
1195
01:41:09,230 --> 01:41:11,858
¿Y si un ejército entero
1196
01:41:11,941 --> 01:41:14,694
los espera cuando se bajen de las naves?
1197
01:41:15,487 --> 01:41:17,614
Sí, pero no había naves.
1198
01:41:17,697 --> 01:41:20,700
No hay imágenes de satélite de cohetes.
Lo buscaron todo.
1199
01:41:20,784 --> 01:41:23,036
Tuvieron que llegar de alguna forma.
1200
01:41:23,119 --> 01:41:27,165
Sí. Solo sabemos que aparecieron sin más.
1201
01:41:28,291 --> 01:41:31,878
Que atacaran en 2048
no implica que llegaran en ese momento.
1202
01:41:31,961 --> 01:41:36,007
¿Y si llegaron en el 47 o el 46?
Es Rusia, en el medio de la nada.
1203
01:41:36,090 --> 01:41:39,260
- No habríamos encontrado las naves.
- Es otro año.
1204
01:41:43,264 --> 01:41:44,307
Joder.
1205
01:41:46,226 --> 01:41:47,560
Debo hacer una llamada.
1206
01:41:47,644 --> 01:41:50,021
¿Quién vas a decir que pensó la solución?
1207
01:41:50,104 --> 01:41:52,899
- Yo.
- Pues ha sido tu esposa.
1208
01:41:52,982 --> 01:41:54,859
Todo irá bien, cariño.
1209
01:41:55,568 --> 01:42:00,031
Al inhabilitarse los viajes al futuro,
los gobiernos no pueden evitar
1210
01:42:00,114 --> 01:42:04,953
que aumenten los disturbios
cuando la mayoría cree que en 30 años
1211
01:42:05,036 --> 01:42:07,914
la humanidad será eliminada
de la faz de la Tierra.
1212
01:42:07,997 --> 01:42:09,249
¿Me echabas de menos?
1213
01:42:10,458 --> 01:42:12,085
Invito a la primera ronda.
1214
01:42:12,168 --> 01:42:14,045
Nada te va a parar, ¿eh?
1215
01:42:16,339 --> 01:42:20,802
Dorian, aún tenemos la oportunidad
de evitar que empiece la guerra.
1216
01:42:22,595 --> 01:42:24,222
No lo parece.
1217
01:42:25,557 --> 01:42:29,310
Te dije que no servía de nada.
Es tarde para ser héroes, Forester.
1218
01:42:30,478 --> 01:42:31,771
Yo no soy un héroe.
1219
01:42:34,107 --> 01:42:36,276
Solo quiero salvar a mi hija.
1220
01:42:38,778 --> 01:42:42,866
Y si para ello tengo
que salvar el mundo, lo haré.
1221
01:42:49,122 --> 01:42:52,917
¿Qué clase de egoísta
no ayuda a un tío a salvar a su hija?
1222
01:42:54,586 --> 01:42:56,254
¿Sigues teniendo la garra?
1223
01:43:00,925 --> 01:43:04,262
Pues aquí hay algo,
1224
01:43:06,014 --> 01:43:07,682
pero no es sedimento
1225
01:43:10,059 --> 01:43:11,227
ni sangre.
1226
01:43:13,187 --> 01:43:16,566
Son cenizas. Cenizas volcánicas.
1227
01:43:16,649 --> 01:43:19,110
Y no es de Rusia, sino de China.
1228
01:43:19,193 --> 01:43:22,113
- O de Corea, de por allí.
- ¿Cómo lo sabes?
1229
01:43:22,196 --> 01:43:24,949
¿Te explico los compuestos del sedimento?
1230
01:43:25,033 --> 01:43:26,159
No, joder.
1231
01:43:26,242 --> 01:43:29,621
¿Cómo han acabado en Rusia
cenizas volcánicas de China?
1232
01:43:29,704 --> 01:43:31,664
¿Conoces a algún experto en volcanes?
1233
01:43:36,044 --> 01:43:37,670
¿Me he metido en un lío?
1234
01:43:37,754 --> 01:43:42,550
Martin, la vida de todos los hombres,
mujeres y niños del planeta
1235
01:43:42,634 --> 01:43:45,929
podrían salvarse
si damos con la respuesta a una pregunta,
1236
01:43:46,012 --> 01:43:48,097
y es sobre volcanes.
1237
01:43:48,806 --> 01:43:50,308
Sabía que pasaría esto.
1238
01:43:50,391 --> 01:43:53,561
Habría matado
por vivir esto en el instituto.
1239
01:43:53,645 --> 01:43:57,690
¿Cómo una criatura
que solo ha pisado el norte de Rusia
1240
01:43:57,774 --> 01:44:01,110
tiene en las garras
cenizas volcánicas de China o Corea?
1241
01:44:01,194 --> 01:44:04,739
Pues sería raro,
1242
01:44:05,448 --> 01:44:08,576
pero tendría que ser
por la erupción del milenio.
1243
01:44:08,660 --> 01:44:09,953
¡La erupción del milenio!
1244
01:44:10,036 --> 01:44:11,412
¿Qué coño es eso?
1245
01:44:11,496 --> 01:44:15,500
El volcán Changbai, entre China y Corea,
1246
01:44:15,583 --> 01:44:17,669
hizo erupción en el 946 d. C.
1247
01:44:17,752 --> 01:44:21,339
Con una fuerza
de más de 1000 bombas nucleares.
1248
01:44:21,422 --> 01:44:23,091
Llegó ceniza a medio mundo,
1249
01:44:23,174 --> 01:44:26,260
y hoy sigue habiendo ceniza
enterrada en el hielo.
1250
01:44:26,344 --> 01:44:29,514
¿Hay forma de saber
dónde cayó la ceniza en Rusia?
1251
01:44:30,598 --> 01:44:31,598
Ordenador.
1252
01:44:33,059 --> 01:44:34,435
Me encanta este chaval.
1253
01:44:38,147 --> 01:44:39,190
Gracias.
1254
01:44:43,236 --> 01:44:44,153
Mirad esto.
1255
01:44:44,237 --> 01:44:46,280
Este es el mayor glaciar de Rusia.
1256
01:44:46,364 --> 01:44:48,741
En unos experimentos científicos aquí
1257
01:44:48,825 --> 01:44:51,452
hallaron ceniza volcánica a 400 metros,
1258
01:44:51,536 --> 01:44:54,580
la profundidad correspondiente
a la media de nevadas
1259
01:44:54,664 --> 01:44:57,000
desde el año 946 d. C.
1260
01:44:57,083 --> 01:44:58,835
Si tenían ceniza en las garras,
1261
01:44:58,918 --> 01:45:02,130
debieron excavar mil años de hielo.
1262
01:45:03,464 --> 01:45:07,093
- Pero excavaron hacia arriba.
- Por eso no hay impacto.
1263
01:45:07,176 --> 01:45:09,303
Llevaban aquí desde siempre.
1264
01:45:10,471 --> 01:45:12,849
¿Por qué esperan mil años para salir?
1265
01:45:12,932 --> 01:45:16,352
Martin, ¿nos enseñas
cómo se derretirá el hielo en Rusia?
1266
01:45:16,436 --> 01:45:19,522
Sí. Hielo polar derretido en Rusia
entre 2023 y 2048.
1267
01:45:20,481 --> 01:45:22,775
- Eso es.
- No esperaron.
1268
01:45:23,568 --> 01:45:25,028
Se descongelaron.
1269
01:45:28,364 --> 01:45:30,199
Tenemos que ir a Rusia.
1270
01:45:30,742 --> 01:45:33,119
No. No vais a Rusia.
1271
01:45:33,202 --> 01:45:34,620
Pero están allí.
1272
01:45:34,704 --> 01:45:35,788
O eso creemos.
1273
01:45:35,872 --> 01:45:38,082
¡No, lo sabemos! Están ahí.
1274
01:45:38,166 --> 01:45:41,252
- ¿Tenéis pruebas?
- Allí las conseguiremos.
1275
01:45:41,335 --> 01:45:43,838
Si vamos ahora y los matamos a todos,
1276
01:45:43,921 --> 01:45:45,840
evitaremos la guerra.
1277
01:45:45,923 --> 01:45:48,176
Hemos perdido contacto con el futuro.
1278
01:45:48,259 --> 01:45:50,636
Las Fuerzas Armadas
están en máxima alerta.
1279
01:45:50,720 --> 01:45:52,221
Hay disturbios en fronteras,
1280
01:45:52,305 --> 01:45:55,141
Buenos Aires,
Johannesburgo, Ciudad de México,
1281
01:45:55,224 --> 01:45:57,060
Estambul, Londres.
1282
01:45:57,143 --> 01:45:58,561
¡La OTAN se ha disuelto!
1283
01:45:58,644 --> 01:46:01,647
¿Y queréis que use los impuestos
1284
01:46:01,731 --> 01:46:05,401
para ir a un país soberano hostil
en una misión encubierta liderada
1285
01:46:05,985 --> 01:46:07,487
por un profesor de biología?
1286
01:46:07,570 --> 01:46:10,239
Y el jefe de I+D
de una empresa tecnológica.
1287
01:46:10,323 --> 01:46:12,742
Wallace Tech,
el Amazon de la ciencia terrestre.
1288
01:46:12,825 --> 01:46:15,244
Ya veo que no te estoy convenciendo.
1289
01:46:15,328 --> 01:46:16,704
Mirad, chicos,
1290
01:46:18,164 --> 01:46:19,707
tal y como están las cosas,
1291
01:46:21,292 --> 01:46:25,129
tendremos suerte si no nos matamos
mucho antes de la guerra.
1292
01:46:25,588 --> 01:46:26,631
Disculpadme.
1293
01:46:27,590 --> 01:46:29,300
Odio decir que ya avisé,
1294
01:46:29,383 --> 01:46:31,803
pero la gente odia
gastar en investigación.
1295
01:46:31,886 --> 01:46:34,013
Propongo ir a matarlos nosotros.
1296
01:46:34,097 --> 01:46:35,723
Rusia ha cerrado fronteras.
1297
01:46:35,807 --> 01:46:39,519
Necesitamos un avión
y un piloto dispuesto a delinquir.
1298
01:46:39,602 --> 01:46:41,771
No tenemos forma de llegar.
1299
01:46:44,482 --> 01:46:46,234
Puede que sí.
1300
01:46:59,580 --> 01:47:00,957
¿Qué tal el futuro?
1301
01:47:02,375 --> 01:47:04,418
¿Los Dolphins siguen perdiendo?
1302
01:47:04,502 --> 01:47:06,337
Necesito un avión
1303
01:47:06,420 --> 01:47:07,797
y un piloto
1304
01:47:08,881 --> 01:47:11,384
para volar a Rusia sin que nos detecten
1305
01:47:11,467 --> 01:47:15,054
y llevar a un equipo de soldados
a una isla glaciar
1306
01:47:15,138 --> 01:47:16,806
para buscar...
1307
01:47:19,100 --> 01:47:20,518
...una nave alienígena.
1308
01:47:23,354 --> 01:47:27,150
Ya se sabe, los hijos
solo vuelven cuando necesitan algo.
1309
01:47:28,943 --> 01:47:30,236
Necesito tu ayuda.
1310
01:47:34,031 --> 01:47:35,116
Cogeré el abrigo.
1311
01:47:39,328 --> 01:47:41,539
- Gracias por venir.
- De nada.
1312
01:47:41,622 --> 01:47:44,458
Hemos producido
toda la toxina que hemos podido.
1313
01:47:44,542 --> 01:47:46,919
- Espero que sea suficiente.
- Y yo.
1314
01:47:47,420 --> 01:47:51,257
Yo trabajé con la coronel Forester.
Era tu hija, ¿no?
1315
01:47:52,717 --> 01:47:53,717
Sí.
1316
01:47:53,968 --> 01:47:55,970
Es un honor haberla conocido.
1317
01:48:15,615 --> 01:48:17,867
Te has traído el arsenal completo.
1318
01:48:17,950 --> 01:48:21,704
Sí, porque esta vez no voy a esconderme.
1319
01:48:24,540 --> 01:48:25,625
Voy a luchar.
1320
01:48:26,000 --> 01:48:27,251
No está ni cargada.
1321
01:48:27,335 --> 01:48:28,711
Claro que no.
1322
01:48:28,794 --> 01:48:31,088
Es una cabina presurizada.
¿Por qué cargarla?
1323
01:48:31,172 --> 01:48:33,382
La bala entra y a tomar por el saco.
1324
01:48:35,259 --> 01:48:37,803
ACADEMIA DE CIENCIAS DEL GLACIAR
SEVERNAYA ZEMLYA, RUSIA
1325
01:48:37,887 --> 01:48:39,263
Bajando a 300 metros.
1326
01:48:41,265 --> 01:48:44,769
Vale, chicos,
buscamos anomalías geotérmicas.
1327
01:48:44,852 --> 01:48:48,814
Cosas raras, como fisuras,
daños por calor o picos magnéticos.
1328
01:48:49,899 --> 01:48:53,236
Si nos separamos, revisaremos
esta parte para el atardecer.
1329
01:48:53,694 --> 01:48:55,947
Empezamos con el cuadrante sudeste.
1330
01:49:14,423 --> 01:49:18,511
Tendremos una buena vista
si llegamos a la cima antes del atardecer.
1331
01:49:29,105 --> 01:49:31,440
Es como buscar cubitos de hielo.
1332
01:49:36,112 --> 01:49:38,656
Llegando al cuadrante noroeste.
1333
01:49:38,739 --> 01:49:41,409
Atentos, hay escarcha,
no perdáis visibilidad.
1334
01:50:01,846 --> 01:50:03,472
¿Os fallan los medidores?
1335
01:50:04,056 --> 01:50:05,057
Sí.
1336
01:50:06,684 --> 01:50:07,768
Sí.
1337
01:50:20,281 --> 01:50:21,699
¿Notáis eso?
1338
01:50:22,325 --> 01:50:24,243
Parece algo eléctrico o...
1339
01:50:27,121 --> 01:50:28,121
...algo.
1340
01:50:34,837 --> 01:50:36,505
Ostras, mirad esto.
1341
01:50:36,589 --> 01:50:39,175
¿Estamos sobre un campo magnético o algo?
1342
01:50:39,258 --> 01:50:41,052
Es un bloque de hielo gigante.
1343
01:50:42,345 --> 01:50:46,515
Cualquier cosa con carga magnética
estará a 300 metros de profundidad.
1344
01:51:05,284 --> 01:51:07,119
Ahí tienes tus cubitos de hielo.
1345
01:51:07,912 --> 01:51:08,912
Preparaos.
1346
01:51:15,086 --> 01:51:16,086
¿Ya está?
1347
01:52:38,836 --> 01:52:41,922
¿Decís que todo esto
se va a derretir en 30 años?
1348
01:52:42,006 --> 01:52:45,468
Bueno, el hielo y el agua
se diferencian en un grado.
1349
01:53:41,732 --> 01:53:45,194
Bueno, al menos tenemos pruebas.
1350
01:53:46,862 --> 01:53:49,406
Si entramos, puede que no salgamos.
1351
01:53:50,533 --> 01:53:52,034
Podemos irnos ahora.
1352
01:53:52,493 --> 01:53:54,328
Volvemos con fotos,
1353
01:53:54,411 --> 01:53:57,289
demostramos que el mundo
tiene un enemigo común.
1354
01:53:57,373 --> 01:54:00,209
Claro que sí. Dile a la ONU
1355
01:54:00,292 --> 01:54:02,419
que pueden hablarlo hasta que muramos.
1356
01:54:02,503 --> 01:54:06,257
Sí. Me da rabia estar de acuerdo
con don Conspiraciones,
1357
01:54:06,340 --> 01:54:10,469
pero si metemos a los gobiernos,
esto puede ser una pesadilla.
1358
01:54:10,719 --> 01:54:13,764
Ya. No tengo tiempo para eso.
1359
01:54:14,515 --> 01:54:15,683
Y Muri tampoco.
1360
01:54:16,225 --> 01:54:20,479
Aquí tengo ocasión de darles
a ella y al mundo una segunda oportunidad.
1361
01:54:22,898 --> 01:54:25,484
Es muy difícil
tener segundas oportunidades.
1362
01:54:35,452 --> 01:54:36,954
¿Y qué hacemos?
1363
01:54:37,037 --> 01:54:39,415
Pues abrimos esa puta nave
1364
01:54:39,498 --> 01:54:41,834
y disparamos a todo lo que se mueva.
1365
01:54:51,635 --> 01:54:55,097
Chicos, vosotros sois
el perímetro secundario.
1366
01:54:55,180 --> 01:54:57,808
Si no salimos, pero aparece algo,
1367
01:54:57,891 --> 01:55:00,185
no puede salir de la cueva, ¿entendido?
1368
01:55:01,353 --> 01:55:02,354
Entendido.
1369
01:55:03,480 --> 01:55:04,480
Suerte.
1370
01:56:00,746 --> 01:56:02,706
Hemos encontrado la cabina.
1371
01:56:06,377 --> 01:56:07,961
Esos no son púas blancas.
1372
01:56:10,339 --> 01:56:12,007
Desde luego que no.
1373
01:56:13,300 --> 01:56:16,261
No aterrizaron aquí,
tuvieron un accidente.
1374
01:56:17,304 --> 01:56:18,305
Sigamos.
1375
01:56:56,260 --> 01:56:57,511
Los púas blancas.
1376
01:56:58,595 --> 01:56:59,805
Son cargamento.
1377
01:57:01,432 --> 01:57:03,058
Listos para reproducirse.
1378
01:57:03,809 --> 01:57:05,060
O servir de armas.
1379
01:57:07,062 --> 01:57:08,689
¿Para despoblar planetas?
1380
01:57:09,189 --> 01:57:10,774
Sí, pero se estrellaron.
1381
01:57:12,401 --> 01:57:14,361
Quizá la Tierra no fuera el objetivo.
1382
01:57:15,487 --> 01:57:16,947
Da igual.
1383
01:57:17,030 --> 01:57:20,159
Cuando los matemos,
será como si no hubieran venido.
1384
01:57:20,242 --> 01:57:21,577
Vamos.
1385
01:58:10,125 --> 01:58:11,126
Lo consiguió.
1386
01:58:16,423 --> 01:58:17,423
¡Ikemba!
1387
01:58:18,884 --> 01:58:20,260
¡Vamos! ¡A por ellos!
1388
01:58:20,469 --> 01:58:22,054
¡A la esquina!
1389
01:58:41,824 --> 01:58:44,993
¡Charlie, James,
los púas blancas han salido!
1390
01:58:45,077 --> 01:58:47,621
Mierda. Tengo cubierta la entrada.
1391
01:58:48,163 --> 01:58:50,249
Vamos a por los de la nave.
1392
01:58:50,332 --> 01:58:51,416
Dame el C-4.
1393
01:58:51,500 --> 01:58:55,128
Si sale mal, lo haremos explotar
manualmente. Sin temporizador.
1394
01:58:55,212 --> 01:58:56,212
No.
1395
01:58:56,547 --> 01:58:59,174
Toma esto. Es un souvenir.
1396
01:59:02,761 --> 01:59:04,429
Ve a salvar a tu hija.
1397
01:59:09,518 --> 01:59:10,727
¡Vamos!
1398
01:59:11,228 --> 01:59:12,646
Yo izquierda y tú derecha.
1399
01:59:12,729 --> 01:59:14,815
Yo puedo, nada de esconderme.
1400
01:59:15,941 --> 01:59:16,942
Ups.
1401
01:59:17,025 --> 01:59:18,025
¿"Ups"?
1402
01:59:21,071 --> 01:59:22,071
Mierda.
1403
01:59:22,614 --> 01:59:25,075
¡Charlie!
1404
01:59:26,201 --> 01:59:27,661
¡Charlie, te necesito!
1405
01:59:29,037 --> 01:59:31,957
¡Charlie!
1406
01:59:45,888 --> 01:59:47,222
¡Charlie! ¡Papá!
1407
01:59:52,311 --> 01:59:54,396
¡Los veo! ¡Dispárales!
1408
01:59:58,108 --> 02:00:01,153
Se están moviendo. ¡Disparadles!
1409
02:00:11,163 --> 02:00:14,082
Joder, aquí abajo hay una colonia entera.
1410
02:00:14,166 --> 02:00:15,709
Tenemos que volar la nave.
1411
02:00:15,792 --> 02:00:16,792
ARMADA
1412
02:00:18,378 --> 02:00:19,379
DETONAR
1413
02:00:19,463 --> 02:00:20,631
Voy a alejarlos.
1414
02:00:24,217 --> 02:00:25,469
¡Volad la nave!
1415
02:00:26,136 --> 02:00:27,262
Si voy a morir...
1416
02:00:31,016 --> 02:00:32,601
...¡que sea a mi manera!
1417
02:00:52,955 --> 02:00:54,456
¡Papá! ¡Charlie!
1418
02:00:55,582 --> 02:00:56,625
¿Estáis bien?
1419
02:00:57,250 --> 02:00:58,251
¿Estáis bien?
1420
02:00:58,961 --> 02:01:00,837
- He matado a uno.
- Sí.
1421
02:01:01,254 --> 02:01:03,215
Lo ha cortado en juliana.
1422
02:01:03,298 --> 02:01:04,675
Pero uno se ha escapado.
1423
02:01:05,926 --> 02:01:07,886
Uno grande, con la barriga roja.
1424
02:01:08,679 --> 02:01:10,931
Mierda, esa es la hembra.
1425
02:01:11,014 --> 02:01:12,516
Pues búscala
1426
02:01:12,599 --> 02:01:16,144
antes de que ponga un huevo
o lo que sea que hagan.
1427
02:01:22,609 --> 02:01:25,946
- Mira cómo te tiemblan las manos.
- Estoy bien.
1428
02:01:26,029 --> 02:01:29,950
No, es muy arriesgado que salgas.
Tienes que quedarte con Charlie.
1429
02:01:30,033 --> 02:01:33,870
No me trates como a un niño.
Esto es lo único que se me da bien.
1430
02:01:40,377 --> 02:01:43,005
Ve a la cresta izquierda.
Vigila el horizonte.
1431
02:01:43,588 --> 02:01:45,340
Tendremos una oportunidad.
1432
02:02:04,860 --> 02:02:08,363
Dan... He encontrado algo.
Aquí hay huellas.
1433
02:02:10,198 --> 02:02:11,908
Papá, se está moviendo.
1434
02:02:14,202 --> 02:02:15,704
¿Papá? ¿Me recibes, papá?
1435
02:02:27,466 --> 02:02:28,759
Sorpresa, imbécil.
1436
02:02:53,909 --> 02:02:55,410
- ¡Muévete!
- Sí.
1437
02:03:02,417 --> 02:03:04,503
- Eso no le ha gustado.
- ¡Otra vez!
1438
02:03:22,938 --> 02:03:24,272
¿Dónde coño está?
1439
02:03:28,652 --> 02:03:29,652
Joder.
1440
02:03:32,280 --> 02:03:33,907
¡La has dejado moribunda!
1441
02:03:35,742 --> 02:03:36,827
Espalda con espalda.
1442
02:03:43,959 --> 02:03:45,502
¿La ves?
1443
02:03:46,211 --> 02:03:47,379
No.
1444
02:03:49,756 --> 02:03:52,259
- Pero está sangrando.
- Quizá esté muerta.
1445
02:03:52,843 --> 02:03:54,761
No, no está muerta.
1446
02:03:56,179 --> 02:03:58,557
Pero la has dejado moribunda, papá.
1447
02:05:07,834 --> 02:05:09,002
Ven aquí.
1448
02:05:18,970 --> 02:05:20,805
Ven aquí. Vamos.
1449
02:05:31,775 --> 02:05:34,486
- Lo siento, hijo.
- ¡No, papá!
1450
02:05:34,569 --> 02:05:35,862
Perdóname por...
1451
02:05:36,863 --> 02:05:37,864
...todo.
1452
02:06:19,781 --> 02:06:21,032
¡Muere!
1453
02:06:22,200 --> 02:06:23,910
¡Muérete!
1454
02:06:53,189 --> 02:06:55,275
¿Le has dicho que se muera?
1455
02:06:56,359 --> 02:06:57,527
Sí.
1456
02:06:59,821 --> 02:07:01,156
Pues te ha hecho caso.
1457
02:07:03,658 --> 02:07:05,452
¿Por qué no se lo dijiste antes?
1458
02:07:12,959 --> 02:07:14,377
Sí.
1459
02:07:14,461 --> 02:07:16,504
Vamos a descansar un poco.
1460
02:07:26,097 --> 02:07:28,892
Hoy nos llegan
imágenes increíbles de Rusia.
1461
02:07:28,975 --> 02:07:31,519
Eso es. Ha explotado un glaciar.
1462
02:07:31,603 --> 02:07:35,899
Fuentes del gobierno
lo relacionan con los alienígenas.
1463
02:07:36,441 --> 02:07:39,194
Al saber que los púas blancas
podían estar aquí,
1464
02:07:39,277 --> 02:07:41,029
decidí rápido y con firmeza.
1465
02:07:41,112 --> 02:07:43,782
He dirigido
a un grupo de soldados de élite
1466
02:07:43,865 --> 02:07:45,617
para eliminar la futura amenaza.
1467
02:07:46,034 --> 02:07:48,536
¿Y saben qué? Lo volvería a hacer.
1468
02:07:56,169 --> 02:07:57,169
¡Papá!
1469
02:08:04,761 --> 02:08:05,929
Te he echado de menos.
1470
02:08:07,263 --> 02:08:08,473
¿Los encontrasteis?
1471
02:08:09,224 --> 02:08:10,475
Sí.
1472
02:08:10,558 --> 02:08:12,185
Sí, los encontramos.
1473
02:08:13,520 --> 02:08:15,605
Oye, peque,
1474
02:08:16,398 --> 02:08:18,441
quiero presentarte a tu abuelo.
1475
02:08:32,580 --> 02:08:35,250
Nunca le hablé
de los días que pasamos juntos
1476
02:08:35,333 --> 02:08:38,211
en un futuro infernal
que ya no tendrá lugar.
1477
02:08:39,504 --> 02:08:42,257
Ella me cambió... para siempre.
1478
02:08:43,133 --> 02:08:44,717
No voy a abandonarla nunca.
1479
02:08:46,261 --> 02:08:48,513
Jamás abandonaré a esta familia.
1480
02:08:49,180 --> 02:08:52,267
Porque resulta que mi mejor futuro...
1481
02:08:53,309 --> 02:08:55,687
...siempre lo tuve delante.
1482
02:10:54,973 --> 02:10:59,477
LA GUERRA DEL MAÑANA
1483
02:17:47,677 --> 02:17:49,679
Subtítulos: Belén Rivas.
1484
02:17:49,762 --> 02:17:51,764
Supervisor creativo Carlos Berot.
107012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.