All language subtitles for The.Walking.Dead.S02E (3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,609 --> 00:00:14,379 (CLIPPERS BUZZING) 2 00:01:49,456 --> 00:01:53,065 LORI: Rick just... You've got to keep your strength up. 3 00:01:55,003 --> 00:01:56,773 RICK: Lori, did you... 4 00:01:56,797 --> 00:02:00,665 I mean, it was... It was legendary. 5 00:02:00,926 --> 00:02:03,985 Did you ever hear about the time Shane stole Kingsley's car? 6 00:02:04,471 --> 00:02:05,502 LORI: Yeah. 7 00:02:06,807 --> 00:02:10,268 RICK: The Principal's car right out of the teacher's lot 8 00:02:10,269 --> 00:02:11,945 in the middle of a school day. 9 00:02:11,979 --> 00:02:13,702 Shane steps out of lunch 10 00:02:14,481 --> 00:02:17,575 and makes a beeline to Kingsley's Hyundai, 11 00:02:18,443 --> 00:02:20,119 wires the ignition, peels out, 12 00:02:20,153 --> 00:02:23,165 drives down Dylan Drive to that chicken farm out there. 13 00:02:23,532 --> 00:02:26,659 You've heard this before, right? 14 00:02:26,660 --> 00:02:29,672 So he pulls it into one of the big holding pens. 15 00:02:30,163 --> 00:02:32,741 Kingsley, he waxed that thing every month, 16 00:02:32,833 --> 00:02:36,294 had the auto shop vacuum it out every week. 17 00:02:36,295 --> 00:02:41,340 Shane, he parks it in this huge pen with a couple of hundred Rhode Island Reds. 18 00:02:41,341 --> 00:02:45,771 He busts open bags of seed in the back seat, rolls down all the windows, 19 00:02:46,555 --> 00:02:49,640 and then starts sprinting back to school. 20 00:02:49,641 --> 00:02:51,750 It's three miles away easy. 21 00:02:52,936 --> 00:02:56,939 He's back in time to finish his sandwich before the bell. 22 00:02:56,940 --> 00:02:58,745 And then the bell rings. 23 00:02:59,860 --> 00:03:02,567 Shane gets up and when he runs into Kingsley in the hallway, 24 00:03:02,571 --> 00:03:04,633 he looks out the window and says, 25 00:03:05,616 --> 00:03:07,902 "Principal Kingsley," 26 00:03:08,744 --> 00:03:10,982 "your coupe's gone." 27 00:03:11,371 --> 00:03:13,141 (CHUCKLES) 28 00:03:14,374 --> 00:03:17,819 - "Coupe," like chicken coop. - LORI: I get it. 29 00:03:18,879 --> 00:03:21,117 RICK: Of course, you do. 30 00:03:22,424 --> 00:03:25,518 You've heard this story a thousand times. 31 00:03:27,888 --> 00:03:30,513 What you said before, you're right. 32 00:03:32,309 --> 00:03:34,805 Shane's gonna make it back with what the doctor needs. 33 00:03:34,811 --> 00:03:35,842 He'll make it back. 34 00:03:36,229 --> 00:03:38,983 Hershel said you need to eat. 35 00:03:39,983 --> 00:03:42,092 Carl's gonna be all right. 36 00:03:46,907 --> 00:03:48,805 Please, for me. 37 00:03:49,993 --> 00:03:52,407 You've got to keep your strength up. 38 00:04:16,937 --> 00:04:18,707 (METAL CLINKING) 39 00:04:21,817 --> 00:04:23,587 (CAROL SOBBING) 40 00:04:58,520 --> 00:04:59,598 I need my clip now. 41 00:05:05,694 --> 00:05:09,268 I'm gonna walk the road, look for the girl. 42 00:05:28,049 --> 00:05:29,467 I'm coming, too. 43 00:05:31,011 --> 00:05:33,378 I'm going for a walk. Shine some light in the forest. 44 00:05:33,380 --> 00:05:35,150 If she's out there, give her something to look at. 45 00:05:35,156 --> 00:05:37,401 - You think that's a good idea right now? - ANDREA: Dale. 46 00:05:49,863 --> 00:05:51,586 (SNARLING) 47 00:05:52,282 --> 00:05:53,313 Those windows, 48 00:05:53,700 --> 00:05:54,731 what's on the other side? 49 00:05:54,785 --> 00:05:57,703 About a 20-foot drop with nothing to catch you, maybe some bushes, 50 00:05:57,704 --> 00:05:58,782 then the athletic field. 51 00:05:59,080 --> 00:06:00,065 We just need enough time. 52 00:06:00,075 --> 00:06:02,240 We got to get up there. We got to get 'em open and get out. 53 00:06:02,250 --> 00:06:04,875 - Not me. Maybe you. - Hey, hey, hey. 54 00:06:04,878 --> 00:06:06,003 Come on, man, look at me. 55 00:06:06,129 --> 00:06:08,707 You really think I can squeeze through one of them tiny windows? 56 00:06:08,715 --> 00:06:10,098 They'd be all over us. 57 00:06:10,634 --> 00:06:13,427 Look, we lay down some fire to get a head start. 58 00:06:13,428 --> 00:06:15,842 You stay here. I hop down, draw them away. 59 00:06:16,056 --> 00:06:18,724 That gives you the chance to get up the bleachers and out a window. 60 00:06:18,725 --> 00:06:19,756 And where do you go? 61 00:06:21,228 --> 00:06:22,951 OTIS: Locker room, down those steps. 62 00:06:24,105 --> 00:06:25,746 Looks like a good way to get trapped. 63 00:06:25,899 --> 00:06:28,137 It's got windows too, and more my size. 64 00:06:28,360 --> 00:06:31,570 I get out through one, I double back, we meet up out on the field. 65 00:06:31,571 --> 00:06:33,294 You're a crazy son of a bitch, ain't you? 66 00:06:33,406 --> 00:06:35,773 Just trying to do right for that boy. 67 00:06:37,410 --> 00:06:39,051 You take three shots and you go. 68 00:06:39,079 --> 00:06:41,493 After that I fire. I'll lay down a cover for you. 69 00:06:41,498 --> 00:06:43,525 - I'll get you a lead. - All right. 70 00:08:24,601 --> 00:08:26,113 (GROANING) 71 00:08:31,066 --> 00:08:32,320 God... 72 00:08:32,359 --> 00:08:35,031 (DISTANT GUNSHOTS) 73 00:09:19,656 --> 00:09:23,867 So do we ring the bell? I mean, it looks like people live here. 74 00:09:23,868 --> 00:09:25,977 We're past this kind of stuff, aren't we? 75 00:09:26,454 --> 00:09:28,775 Having to be considerate. 76 00:09:28,790 --> 00:09:31,028 Did you close the gate up the road when you drove in? 77 00:09:32,377 --> 00:09:35,421 Hi. Yes, we closed it. 78 00:09:35,422 --> 00:09:37,227 Did the latch and everything. 79 00:09:40,593 --> 00:09:42,526 Well, nice to see you again. 80 00:09:43,805 --> 00:09:46,606 We met before briefly. 81 00:09:47,058 --> 00:09:48,136 Look, we came to help. 82 00:09:49,060 --> 00:09:51,346 There anything we can do? (GROANS) 83 00:09:54,107 --> 00:09:58,618 It's not a bite. I cut myself pretty bad though. 84 00:09:58,945 --> 00:10:01,102 We'll have it looked at. I'll tell them you're here. 85 00:10:01,114 --> 00:10:05,204 We have some painkillers and antibiotics. 86 00:10:05,702 --> 00:10:08,151 I already gave him some. If Carl needs any. 87 00:10:08,163 --> 00:10:10,530 Come on inside. I'll make you something to eat. 88 00:10:32,771 --> 00:10:33,849 Hey. 89 00:10:34,314 --> 00:10:35,861 Hey. 90 00:10:39,986 --> 00:10:41,709 We're here, okay? 91 00:10:42,322 --> 00:10:43,834 Thank you. 92 00:10:44,157 --> 00:10:45,880 Whatever you need. 93 00:11:04,177 --> 00:11:07,446 They don't get back soon, we're gonna have a decision to make. 94 00:11:07,680 --> 00:11:08,676 And that is? 95 00:11:08,723 --> 00:11:11,477 Whether to operate on your boy without the respirator. 96 00:11:11,893 --> 00:11:13,826 - You said that wouldn't work. - HERSHEL: I know. 97 00:11:14,062 --> 00:11:18,187 It's extremely unlikely. But we can't wait much longer. 98 00:11:26,407 --> 00:11:29,290 You really think we're gonna find Sophia? 99 00:11:32,163 --> 00:11:35,541 You got that look on your face, same as everybody else. 100 00:11:35,542 --> 00:11:37,699 What the hell's wrong with you people? 101 00:11:37,710 --> 00:11:40,464 - We just started looking. - Well, do you? 102 00:11:41,923 --> 00:11:44,372 It ain't the mountains of Tibet. It's Georgia. 103 00:11:44,384 --> 00:11:47,220 She could be holed up in a farmhouse somewhere. 104 00:11:47,220 --> 00:11:48,685 People get lost and they survive. 105 00:11:48,721 --> 00:11:52,099 - It happens all the time. - She's only 12. 106 00:11:52,100 --> 00:11:54,852 Hell, I was younger than her and I got lost. 107 00:11:54,853 --> 00:11:59,201 Nine days in the woods eating berries, wiping my ass with poison oak. 108 00:11:59,607 --> 00:12:01,716 They found you? 109 00:12:01,734 --> 00:12:04,778 My old man was off on a bender with some waitress. 110 00:12:04,779 --> 00:12:07,322 Merle was doing another stint in juvie. 111 00:12:07,323 --> 00:12:09,690 Didn't even know I was gone. 112 00:12:09,701 --> 00:12:11,553 I made my way back though. 113 00:12:11,578 --> 00:12:14,203 Went straight into the kitchen and made myself a sandwich. 114 00:12:14,831 --> 00:12:16,988 No worse for wear. 115 00:12:17,667 --> 00:12:20,163 Except my ass itched something awful. 116 00:12:20,211 --> 00:12:21,723 (LAUGHS) 117 00:12:21,754 --> 00:12:25,797 I'm sorry. I'm sorry, that is a terrible story. 118 00:12:25,925 --> 00:12:27,695 (LAUGHING) 119 00:12:29,262 --> 00:12:33,348 Only difference is Sophia's got people looking for her. 120 00:12:33,349 --> 00:12:34,990 I call that an advantage. 121 00:12:49,699 --> 00:12:52,758 Maybe this isn't a world for children any more. 122 00:12:53,620 --> 00:12:57,664 Yeah, well, we have a child. Carl is here in this world now. 123 00:12:57,665 --> 00:12:59,341 Maybe he shouldn't be. 124 00:12:59,667 --> 00:13:01,776 Maybe this is how it's supposed to be. 125 00:13:05,465 --> 00:13:06,496 You can't mean that. 126 00:13:11,387 --> 00:13:12,934 Okay. All right. 127 00:13:12,972 --> 00:13:15,081 I can understand that thought crossing your mind. 128 00:13:15,141 --> 00:13:18,977 It didn't cross my mind, Rick. I can't stop thinking it. 129 00:13:18,978 --> 00:13:22,846 Why do we want Carl to live in this world? To have this life? 130 00:13:23,441 --> 00:13:27,789 So he can see more people torn apart in front of him? 131 00:13:28,655 --> 00:13:32,488 So that he can be hungry and scared for however long he has before he... 132 00:13:34,994 --> 00:13:38,705 So he can run and run and run and run 133 00:13:38,706 --> 00:13:41,975 and then even if he survives he ends up... 134 00:13:43,836 --> 00:13:48,006 He ends up just another animal who doesn't know anything except survival? 135 00:13:48,007 --> 00:13:49,554 If he... 136 00:13:51,386 --> 00:13:55,476 If he dies tonight, it ends for him. 137 00:13:56,766 --> 00:13:59,602 Tell me why it would be better another way. 138 00:14:03,856 --> 00:14:05,497 What changed? 139 00:14:06,401 --> 00:14:07,866 What? 140 00:14:09,320 --> 00:14:11,558 Jenner offered us a way out. 141 00:14:11,990 --> 00:14:13,795 You asked him to let us keep trying. 142 00:14:13,825 --> 00:14:15,243 You begged him. 143 00:14:15,285 --> 00:14:17,992 "For as long as we can," you said. What changed? 144 00:14:17,996 --> 00:14:19,508 There was a moment the other day... 145 00:14:19,539 --> 00:14:22,891 It was just a second but I forgot Jacqui was dead. 146 00:14:23,459 --> 00:14:25,521 I turned around, I wanted to tell her something. 147 00:14:25,545 --> 00:14:29,214 I almost said her name. It was just a second and then I remembered. 148 00:14:29,215 --> 00:14:31,629 But then I realized she didn't have to see any of it. 149 00:14:33,636 --> 00:14:35,793 The highway, the herds, 150 00:14:35,888 --> 00:14:37,950 Sophia, Carl getting shot... 151 00:14:38,725 --> 00:14:40,318 She didn't... 152 00:14:42,562 --> 00:14:45,398 She doesn't have to be afraid any more. 153 00:14:46,524 --> 00:14:48,036 Hungry. Angry. 154 00:14:48,735 --> 00:14:51,021 It hasn't stopped happening, Rick. 155 00:14:51,029 --> 00:14:54,239 It's like we live with a knife at our throats every second of every day. 156 00:14:54,240 --> 00:14:55,705 But Jacqui doesn't. 157 00:14:56,326 --> 00:14:58,822 Not any more. And then... 158 00:15:01,998 --> 00:15:03,639 I thought, "Maybe Jenner was right." 159 00:15:08,463 --> 00:15:10,490 I don't accept that. 160 00:15:11,591 --> 00:15:12,974 I can't accept that. 161 00:15:13,384 --> 00:15:15,541 That man surrendered. It doesn't... 162 00:15:17,138 --> 00:15:20,877 It doesn't matter what he said. None of it. 163 00:15:23,102 --> 00:15:25,259 You really think it would be better if Carl... 164 00:15:30,568 --> 00:15:32,595 If we just gave up? 165 00:15:33,363 --> 00:15:37,324 Tell me why it would be better the other way. 166 00:15:40,453 --> 00:15:41,707 Please. 167 00:15:50,171 --> 00:15:52,023 (WALKERS MOANING) 168 00:17:04,787 --> 00:17:07,154 SHANE: Man, I thought I'd lost you. 169 00:17:07,165 --> 00:17:09,098 That was my last rifle round. 170 00:17:09,125 --> 00:17:12,828 Mine, too. Come on. Come on. Come on. 171 00:17:30,188 --> 00:17:31,911 (CARL COUGHING) 172 00:17:38,321 --> 00:17:39,657 Where are we? 173 00:17:39,697 --> 00:17:42,920 Hey, little man. That's Hershel. 174 00:17:44,035 --> 00:17:46,144 We're in his house. 175 00:17:46,579 --> 00:17:48,641 You had an accident. 176 00:17:48,831 --> 00:17:51,667 - All right? - It hurts, a lot. 177 00:17:52,043 --> 00:17:53,590 Oh baby, I know. I know. 178 00:17:56,005 --> 00:17:58,583 - You should have seen it. - What? 179 00:17:59,425 --> 00:18:00,761 The deer. 180 00:18:01,511 --> 00:18:02,976 It was so pretty, Mom. 181 00:18:03,804 --> 00:18:05,527 It was so close. 182 00:18:06,807 --> 00:18:09,350 I... I've never been... 183 00:18:17,026 --> 00:18:18,057 Carl? 184 00:18:18,110 --> 00:18:19,188 What is happening? 185 00:18:21,614 --> 00:18:23,126 Don't. It's a seizure. 186 00:18:23,783 --> 00:18:25,119 If you hold him down, you could hurt him. 187 00:18:25,159 --> 00:18:27,702 - You can't stop it? - He has to just go through it. 188 00:18:31,541 --> 00:18:33,346 (LORI SOBBING) 189 00:18:47,640 --> 00:18:49,832 His brain isn't getting enough blood. 190 00:18:50,101 --> 00:18:52,726 His pressure is bottoming. He needs another transfusion. 191 00:18:52,895 --> 00:18:55,262 - Okay, I'm ready. - If I take any more out of you 192 00:18:55,273 --> 00:18:57,722 your body could shut down. You could go into a coma. 193 00:18:57,858 --> 00:19:00,307 - Or cardiac arrest. - You're wasting time. 194 00:19:05,658 --> 00:19:08,587 LORI: Baby, baby... 195 00:19:23,926 --> 00:19:26,375 Come on, man. We need a way out. 196 00:19:26,429 --> 00:19:28,199 (PANTING) 197 00:19:29,181 --> 00:19:31,373 - Just let me catch my breath. - Come on. 198 00:19:50,453 --> 00:19:51,836 (SNIFFING) 199 00:19:55,458 --> 00:19:57,263 (CLINKING) 200 00:20:04,050 --> 00:20:05,468 Can't sleep? 201 00:20:07,094 --> 00:20:10,023 I'm gonna wait for them to come back. 202 00:20:11,807 --> 00:20:13,869 You can go down and sleep if you want to. 203 00:20:13,893 --> 00:20:16,565 No, we can keep watch together. 204 00:20:20,941 --> 00:20:22,664 CAROL: Which way did they go? 205 00:20:35,247 --> 00:20:36,970 (RUSTLING) 206 00:21:03,234 --> 00:21:05,215 DARYL: What the hell? (MOANING) 207 00:21:13,661 --> 00:21:17,833 "Got bit. Fever hit. World gone to shit. Might as well quit." 208 00:21:18,165 --> 00:21:20,614 Dumbass didn't know enough to shoot himself in the head. 209 00:21:21,127 --> 00:21:23,881 Turned himself into a big swinging piece of bait. 210 00:21:24,296 --> 00:21:25,503 And a mess. 211 00:21:25,798 --> 00:21:26,923 (GROANS) 212 00:21:26,966 --> 00:21:29,978 - You all right? - Trying not to puke. 213 00:21:31,554 --> 00:21:34,132 - Go ahead if you gotta. - No, I'm fine. 214 00:21:34,140 --> 00:21:36,765 Let's just talk about something else for a minute. 215 00:21:37,309 --> 00:21:40,063 - How'd you learn to shoot? - Gotta eat. 216 00:21:40,146 --> 00:21:42,432 That's one thing these walkers and us have in common. 217 00:21:42,857 --> 00:21:45,984 I guess it's the closest he's been to food since he turned. 218 00:21:45,985 --> 00:21:47,016 Look at him, 219 00:21:47,403 --> 00:21:49,043 hanging up there like a big ** pinata **. 220 00:21:50,281 --> 00:21:52,777 The other geeks came and ate all the flesh off his legs. 221 00:21:52,867 --> 00:21:54,637 (RETCHING) 222 00:21:57,663 --> 00:21:59,772 I thought we were changing the subject. 223 00:21:59,790 --> 00:22:04,002 Call that payback for laughing about my itchy ass. 224 00:22:04,003 --> 00:22:05,936 There wasn't a lot that came up. 225 00:22:09,175 --> 00:22:10,768 Let's head back. 226 00:22:11,427 --> 00:22:12,552 Aren't you gonna... 227 00:22:15,181 --> 00:22:16,646 No. He ain't hurting nobody. 228 00:22:17,266 --> 00:22:18,731 Ain't gonna waste an arrow either. 229 00:22:19,101 --> 00:22:20,824 He made his choice. Opted out. 230 00:22:21,562 --> 00:22:23,203 Let him hang. 231 00:22:31,447 --> 00:22:33,170 (SNARLING) 232 00:22:38,871 --> 00:22:40,254 You want to live now, 233 00:22:40,748 --> 00:22:41,873 or not? 234 00:22:42,875 --> 00:22:44,422 It's just a question. 235 00:22:50,216 --> 00:22:51,599 An answer for an arrow. 236 00:22:52,551 --> 00:22:53,582 Fair? 237 00:22:54,011 --> 00:22:55,347 Mmm-hmm. 238 00:22:56,889 --> 00:23:00,391 I don't know if I want to live or if I have to, 239 00:23:00,392 --> 00:23:03,357 or if it's just a habit. 240 00:23:06,690 --> 00:23:08,413 Not much of an answer. 241 00:23:14,657 --> 00:23:16,250 Waste of an arrow. 242 00:23:28,963 --> 00:23:31,928 You don't need to worry. She's with Daryl. 243 00:23:32,341 --> 00:23:34,498 If something happens, he can protect her. 244 00:23:35,010 --> 00:23:36,393 You hear what I'm saying? 245 00:23:36,428 --> 00:23:39,100 Sorry, all I heard was "if something happens." 246 00:23:43,727 --> 00:23:44,981 You mind keeping watch? 247 00:23:45,312 --> 00:23:48,535 - I don't know how to use that. - I won't be gone long. 248 00:23:48,941 --> 00:23:53,840 If you see anything, call out. I'm not going far. I'll hear you. 249 00:24:04,123 --> 00:24:05,764 (T-DOG BREATHING HEAVILY) 250 00:24:06,250 --> 00:24:08,407 You got here right in time. 251 00:24:08,419 --> 00:24:10,705 This couldn't go untreated much longer. 252 00:24:14,967 --> 00:24:16,432 "Merle Dixon." 253 00:24:16,468 --> 00:24:19,656 - Is that your friend with the antibiotics? - GLENN: No, ma'am. 254 00:24:19,889 --> 00:24:23,683 Merle's no longer with us. Daryl gave us those, his brother. 255 00:24:23,684 --> 00:24:25,617 - Not sure I'd call him a friend. - PATRICIA: He is today. 256 00:24:25,644 --> 00:24:28,784 This doxycycline might have just saved your life. 257 00:24:29,148 --> 00:24:30,871 You know what Merle was taking it for? 258 00:24:30,900 --> 00:24:31,931 The clap. 259 00:24:33,819 --> 00:24:37,944 Um... Venereal disease. That's what Daryl said. 260 00:24:38,240 --> 00:24:41,252 I'd say Merle Dixon's clap was the best thing to ever happen to you. 261 00:24:41,368 --> 00:24:43,689 I'm really trying not to think about that. 262 00:25:09,855 --> 00:25:11,402 Are you praying? 263 00:25:15,194 --> 00:25:17,256 Why do you sneak up on people so much? 264 00:25:17,905 --> 00:25:19,675 You're easy to sneak up on. 265 00:25:21,867 --> 00:25:23,157 I was praying- 266 00:25:24,787 --> 00:25:25,818 I was trying to. 267 00:25:26,872 --> 00:25:28,465 You religious? You pray a lot? 268 00:25:28,499 --> 00:25:31,511 Actually, this is my first try. 269 00:25:32,127 --> 00:25:33,252 Ever? 270 00:25:34,380 --> 00:25:35,892 Wow. Sorry. 271 00:25:36,882 --> 00:25:38,442 I didn't mean to wreck your first time. 272 00:25:38,592 --> 00:25:40,619 God probably got the gist. 273 00:25:41,053 --> 00:25:43,631 - Praying for what? - My friends. 274 00:25:43,973 --> 00:25:47,113 Looks like they could all use a little help right now. 275 00:25:51,105 --> 00:25:52,781 You think... 276 00:25:53,399 --> 00:25:55,508 You think God exists? 277 00:25:55,526 --> 00:25:57,459 I always took it on faith. 278 00:25:58,904 --> 00:26:01,990 Lately I've wondered. 279 00:26:01,991 --> 00:26:03,071 Everything that's happened, 280 00:26:03,075 --> 00:26:04,668 there must have been a lot of praying going on. 281 00:26:04,702 --> 00:26:08,311 And it seems quite a few went unanswered. 282 00:26:10,082 --> 00:26:12,015 Thanks. This is really helping. 283 00:26:12,668 --> 00:26:14,825 Sorry. Go ahead. 284 00:26:15,004 --> 00:26:16,340 Really. 285 00:26:21,010 --> 00:26:22,346 You gonna watch? 286 00:26:27,725 --> 00:26:30,011 I'll get you a refill instead. 287 00:26:37,276 --> 00:26:38,999 I know it's not my business, 288 00:26:39,570 --> 00:26:42,371 and feel free to believe in God, but the thing is 289 00:26:42,823 --> 00:26:47,593 you've got to make it okay somehow, no matter what happens. 290 00:27:33,791 --> 00:27:36,709 Before it happened, 291 00:27:36,710 --> 00:27:39,933 we were standing there in the woods 292 00:27:40,047 --> 00:27:45,426 and this deer just crossed right in front of us. 293 00:27:45,427 --> 00:27:46,681 I swear, 294 00:27:47,471 --> 00:27:52,370 it just planted itself there and looked Carl right in the eye. 295 00:27:54,269 --> 00:27:55,687 And I looked at Carl 296 00:27:56,188 --> 00:27:58,684 looking at that deer, and that deer looking right back at Carl. 297 00:27:58,690 --> 00:28:00,671 And that moment just... 298 00:28:00,692 --> 00:28:02,415 (SIGHING) 299 00:28:07,407 --> 00:28:09,259 slipped away. 300 00:28:09,701 --> 00:28:11,634 It slipped away. 301 00:28:14,039 --> 00:28:17,696 That's what he was talking about when he woke up, 302 00:28:18,377 --> 00:28:22,725 not about getting shot or what happened at the church. 303 00:28:24,383 --> 00:28:27,312 He talked about something beautiful, something living. 304 00:28:29,388 --> 00:28:34,380 There's still a life for us, a place maybe like this. 305 00:28:35,769 --> 00:28:38,734 It isn't all death out there. It can't be. 306 00:28:40,274 --> 00:28:41,692 We just have to be strong enough 307 00:28:41,733 --> 00:28:44,182 after everything we've seen, to still believe that. 308 00:28:44,194 --> 00:28:45,577 (SNIFFLING) 309 00:28:45,612 --> 00:28:49,269 Why is it better for Carl to live even in this world? 310 00:28:52,035 --> 00:28:55,746 He talked about the deer, Lori. 311 00:28:55,747 --> 00:28:57,517 He talked about the deer. 312 00:29:03,589 --> 00:29:04,620 SHANE: Oh, Shit. 313 00:29:05,174 --> 00:29:06,979 (BOTH GROANING) 314 00:29:08,218 --> 00:29:09,508 Got to get to the street, 315 00:29:09,720 --> 00:29:10,845 double back to the truck. 316 00:29:10,888 --> 00:29:12,306 Look, we ain't gonna make it, okay? 317 00:29:12,389 --> 00:29:14,627 Got to try, man. Come on, get up. 318 00:29:14,641 --> 00:29:17,055 You're gonna take these bags and you're gonna go. 319 00:29:17,227 --> 00:29:18,481 I ain't leaving you behind. 320 00:29:21,148 --> 00:29:22,226 Okay. 321 00:29:23,483 --> 00:29:25,381 (WALKERS SNARLING) 322 00:29:26,653 --> 00:29:27,989 How many rounds you got left? 323 00:29:28,947 --> 00:29:30,330 Four. You? 324 00:29:30,574 --> 00:29:32,379 Five and one in the pipe. 325 00:29:53,722 --> 00:29:56,734 He's still losing blood faster than we can replace it. 326 00:29:57,059 --> 00:30:00,762 And with the swelling in his abdomen, we can't wait any longer 327 00:30:00,938 --> 00:30:03,130 or he's just going to slip away. 328 00:30:04,316 --> 00:30:07,844 Now I need to know right now if you want me to do this, 329 00:30:07,903 --> 00:30:10,317 because I think your boy is out of time. 330 00:30:12,950 --> 00:30:14,204 You have to make a choice. 331 00:30:14,243 --> 00:30:16,013 - A choice? - A choice. 332 00:30:17,663 --> 00:30:22,867 You have to tell me what it is. 333 00:30:28,924 --> 00:30:29,955 We do it. 334 00:30:39,768 --> 00:30:42,561 Okay, get the corner of that bed. Let's get the sheets down. 335 00:30:42,562 --> 00:30:45,621 Everybody, get the IV bag on the sheet. 336 00:30:45,732 --> 00:30:46,892 Okay. 337 00:30:48,026 --> 00:30:50,312 On three. 338 00:30:50,320 --> 00:30:52,769 One, two, three. 339 00:31:12,551 --> 00:31:16,208 Rick, Lori, you may want to step out. 340 00:31:18,140 --> 00:31:19,945 (VEHICLE APPROACHING) 341 00:31:24,021 --> 00:31:25,439 RICK: Oh, God. 342 00:31:25,897 --> 00:31:27,573 You stay here with him. 343 00:31:41,246 --> 00:31:42,277 Carl? 344 00:31:42,539 --> 00:31:44,180 There's still a chance. 345 00:31:47,627 --> 00:31:48,917 Otis? 346 00:31:51,340 --> 00:31:52,676 No. 347 00:32:00,432 --> 00:32:02,881 We say nothing to Patricia. 348 00:32:02,893 --> 00:32:05,471 Not till after. I need her. 349 00:32:23,914 --> 00:32:27,183 They kept blocking us at every turn. 350 00:32:27,376 --> 00:32:29,568 We had nothing left. We were down to 10 rounds. 351 00:32:29,586 --> 00:32:30,664 Then he said... 352 00:32:31,088 --> 00:32:34,131 He said he'd cover me and that I should keep going. 353 00:32:34,132 --> 00:32:36,159 So that's what I did. I just... 354 00:32:37,636 --> 00:32:39,488 I kept going. But I... 355 00:32:42,224 --> 00:32:44,638 I looked back and he... 356 00:32:47,437 --> 00:32:48,691 just... 357 00:32:49,940 --> 00:32:51,452 I tried. 358 00:32:52,442 --> 00:32:54,551 He wanted to make it right. 359 00:33:16,049 --> 00:33:17,467 (SOBS) 360 00:33:44,411 --> 00:33:45,442 Andrea. 361 00:33:46,037 --> 00:33:48,615 - Wait. - What do you want, Dale? 362 00:33:49,207 --> 00:33:50,625 To give you this. 363 00:33:51,918 --> 00:33:56,839 I care about you, so I made a choice for you... Choices. 364 00:33:56,840 --> 00:33:57,871 I know why I did it, 365 00:33:58,216 --> 00:34:00,712 but this is not my gun. 366 00:34:00,886 --> 00:34:04,976 And the choices that I made for you were not mine to make. 367 00:34:12,439 --> 00:34:14,209 But I can still ask, 368 00:34:14,232 --> 00:34:16,984 and this is not to make you guilty 369 00:34:16,985 --> 00:34:19,868 or put me ahead of you, but I can still ask, 370 00:34:21,573 --> 00:34:22,863 please. 371 00:34:25,076 --> 00:34:27,138 Don't make me regret this. 372 00:34:31,249 --> 00:34:32,374 I'll take watch. 373 00:34:34,085 --> 00:34:36,112 So do you forgive me for... 374 00:34:39,925 --> 00:34:41,437 Do you forgive me? 375 00:34:43,678 --> 00:34:45,143 I'm trying. 376 00:34:57,275 --> 00:35:00,986 I've known Otis since I was a kid. 377 00:35:00,987 --> 00:35:04,304 He's run this farm since before my mother died. 378 00:35:13,792 --> 00:35:15,468 Who else? 379 00:35:17,379 --> 00:35:18,715 Who'd you lose? 380 00:35:22,467 --> 00:35:24,576 You told me I had to make it okay somehow. 381 00:35:26,555 --> 00:35:28,536 That's what you've been trying to do, right? 382 00:35:29,015 --> 00:35:30,527 Which ones? 383 00:35:32,227 --> 00:35:33,997 (SNIFFLING) 384 00:35:37,148 --> 00:35:38,660 MAGGIE: Stepmother. 385 00:35:42,362 --> 00:35:44,132 Stepbrother. 386 00:35:59,421 --> 00:36:00,968 He seems to have stabilized. 387 00:36:01,006 --> 00:36:02,260 Oh, God. 388 00:36:15,186 --> 00:36:16,909 I don't have words. 389 00:36:17,188 --> 00:36:19,086 I don't either. Wish I did. 390 00:36:21,026 --> 00:36:23,347 How do I tell Patricia about Otis? 391 00:36:27,991 --> 00:36:29,409 You go to Carl. 392 00:36:31,161 --> 00:36:32,579 I'll go with Hershel. 393 00:36:58,563 --> 00:37:00,333 (PATRICIA SOBBING) 394 00:37:23,505 --> 00:37:25,310 (WEEPING) 395 00:37:52,367 --> 00:37:54,137 Stay. 396 00:38:33,283 --> 00:38:37,197 The bathroom's upstairs. I brought you some clothes. 397 00:38:37,454 --> 00:38:38,450 Thank you. 398 00:38:38,496 --> 00:38:41,332 They won't fit well. They were Otis'. 399 00:39:32,842 --> 00:39:34,483 SHANE: How many rounds you got left? 400 00:39:35,720 --> 00:39:37,267 OTIS: Four. You? 401 00:39:38,056 --> 00:39:39,908 SHANE: Five and one in the pipe. 402 00:39:42,393 --> 00:39:43,811 OTIS: Come on! 403 00:40:30,775 --> 00:40:32,545 (GROWLING) 404 00:40:33,903 --> 00:40:36,352 - Down to my last. - Me, too. 405 00:40:39,534 --> 00:40:40,612 I'm sorry. 406 00:40:43,329 --> 00:40:45,099 (SCREAMING) 407 00:40:49,127 --> 00:40:50,417 Will you give it... 408 00:40:51,004 --> 00:40:52,082 Give it! 409 00:41:14,652 --> 00:41:16,164 (YELLING) 410 00:41:25,663 --> 00:41:27,644 Let go of me! Let go! 411 00:41:33,296 --> 00:41:34,937 (RIPPING) (SCREAMING) 412 00:41:45,516 --> 00:41:47,368 (SCREAMING CONTINUES) 29696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.