All language subtitles for The.Satellite.Girl.and.Milk.Cow.2014.DUBBED.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,951 --> 00:00:37,409 Yoo ah-in 2 00:00:40,916 --> 00:00:44,500 jung yu-mi 3 00:00:47,756 --> 00:00:51,920 directed by Chang hyung-yun 4 00:01:10,862 --> 00:01:14,229 Hey, my name is kitsat-1. 5 00:01:14,408 --> 00:01:17,150 I weigh 107.1 pounds. 6 00:01:17,327 --> 00:01:18,362 That's me. 7 00:01:18,537 --> 00:01:19,537 I'm a satellite. 8 00:01:20,622 --> 00:01:21,953 My mission was to take pictures 9 00:01:22,124 --> 00:01:24,581 of the Korean peninsula, record audio, 10 00:01:24,751 --> 00:01:27,037 then send my findings back to the research lab. 11 00:01:30,549 --> 00:01:34,337 You know, when you focus on one place for such a long time, 12 00:01:34,511 --> 00:01:36,923 you learn to appreciate certain things. 13 00:01:40,267 --> 00:01:42,132 Like steaming hot coffee. 14 00:01:43,437 --> 00:01:45,223 People waiting for the bus. 15 00:01:46,189 --> 00:01:50,979 And children. 16 00:01:51,987 --> 00:01:54,603 It's been 20 years since I was launched, 17 00:01:54,781 --> 00:01:56,863 although, I no longer function, 18 00:01:57,034 --> 00:01:59,400 I just float aimlessly through space. 19 00:02:01,079 --> 00:02:02,079 D> you have such a... j» 20 00:02:02,247 --> 00:02:04,579 but all of that was about to change 21 00:02:04,750 --> 00:02:07,241 » since the day I met you j 22 00:02:07,419 --> 00:02:09,205 d> you took no... 23 00:02:09,379 --> 00:02:11,916 Because I suddenly heard something that moved me. 24 00:02:12,090 --> 00:02:13,705 > Oh, oh-oh. J 25 00:02:13,884 --> 00:02:16,796 » you were way too honest j 26 00:02:18,305 --> 00:02:19,886 it was a song. 27 00:02:20,891 --> 00:02:22,171 Filled with warmth. 28 00:02:23,393 --> 00:02:25,008 And someone's voice. 29 00:02:28,690 --> 00:02:32,148 I want to meet the person with that voice. 30 00:03:34,673 --> 00:03:35,673 Oh, no. 31 00:03:55,026 --> 00:03:58,063 Fear not, my bovine friend, I shall assist you. 32 00:04:02,617 --> 00:04:03,481 What the heck? 33 00:04:03,618 --> 00:04:04,323 Your heart may be broken, 34 00:04:04,494 --> 00:04:06,155 but do not let them take your soul. 35 00:04:06,329 --> 00:04:07,990 What does that mean? 36 00:04:14,880 --> 00:04:17,622 Its strength has grown. 37 00:04:17,799 --> 00:04:19,414 A sign from the heavens. 38 00:04:20,969 --> 00:04:24,632 Issue tissue, pp now, with tp kapow! 39 00:04:24,806 --> 00:04:27,218 Strike the incinerator between its brow. 40 00:04:53,001 --> 00:04:55,617 Oh, what is that thing? 41 00:04:55,796 --> 00:04:57,002 Doesn't look like a comet. 42 00:05:01,551 --> 00:05:02,551 Oh, a girl. 43 00:05:05,555 --> 00:05:08,888 A naked girl. 44 00:05:09,976 --> 00:05:10,976 Oh, that's better. 45 00:05:17,567 --> 00:05:18,567 Now, then. 46 00:05:24,157 --> 00:05:25,157 How peculiar. 47 00:05:34,209 --> 00:05:36,370 What sorcery is this? 48 00:05:36,545 --> 00:05:37,580 It's appearance is human, 49 00:05:37,754 --> 00:05:40,291 but it is lacking any warmth. 50 00:06:05,240 --> 00:06:07,447 Oh, too slow. 51 00:06:17,294 --> 00:06:18,294 Finally, got you. 52 00:06:18,461 --> 00:06:20,747 There, here's one that annoying incinerator 53 00:06:20,922 --> 00:06:22,708 wasn't able to steal from me. 54 00:06:28,179 --> 00:06:29,198 I think I lost him. 55 00:06:29,222 --> 00:06:30,632 What do we have here? 56 00:06:30,807 --> 00:06:33,423 Looks like it's my lucky day. 57 00:06:35,353 --> 00:06:37,139 Pretty spry for a cow. 58 00:06:37,314 --> 00:06:39,555 No, wait, I'm human, I'm not a cow. 59 00:06:39,733 --> 00:06:41,974 Tell me something I don't know. 60 00:06:42,110 --> 00:06:44,772 Heard it before, kid, you got your heart broken 61 00:06:44,946 --> 00:06:45,965 and the next thing you know 62 00:06:45,989 --> 00:06:48,446 you woke up as an animal, is that right? 63 00:06:48,617 --> 00:06:50,357 And animal livers are in high demand. 64 00:06:58,919 --> 00:07:00,500 Hello, I am kitsat-1. 65 00:07:02,464 --> 00:07:05,672 My mission is to collect audio and visual data. 66 00:07:05,842 --> 00:07:08,128 Huh, what happened to my body? 67 00:07:15,810 --> 00:07:17,016 My embossing. 68 00:07:17,145 --> 00:07:18,726 Detachable arm, stop causing harm, 69 00:07:18,897 --> 00:07:21,058 whither do you roam, go back to your home. 70 00:07:22,108 --> 00:07:24,064 In my efforts to destroy the incinerator, 71 00:07:24,235 --> 00:07:27,602 it seems I have created a human girl child. 72 00:07:27,781 --> 00:07:30,022 Hm, what are you? 73 00:07:33,954 --> 00:07:35,034 I feel violated. 74 00:07:35,163 --> 00:07:36,744 Toilet paper? 75 00:07:36,915 --> 00:07:40,703 Toilet paper, I am the descendant of fairies, 76 00:07:40,877 --> 00:07:43,835 the wizard Merlin, perhaps you've heard of me. 77 00:07:46,591 --> 00:07:47,876 Huh, toilet paper talks. 78 00:07:49,177 --> 00:07:50,917 I am kitsat-1, but you can call me Kat-1. 79 00:07:51,972 --> 00:07:54,213 I came to earth to observe humans. 80 00:07:54,391 --> 00:07:55,391 I am a satellite. 81 00:07:55,475 --> 00:07:58,933 Strange things are afoot here in the human world, 82 00:07:59,104 --> 00:08:01,095 so it is during times of great trials 83 00:08:01,272 --> 00:08:03,103 that you will learn what it is to be human. 84 00:08:03,274 --> 00:08:04,639 Hey, I hear singing again. 85 00:08:06,111 --> 00:08:09,274 It keeps repeating in brief intervals. 86 00:08:12,993 --> 00:08:14,529 What a strange creature, 87 00:08:14,703 --> 00:08:17,240 perhaps you are the key to the mysterious happenings here. 88 00:08:33,763 --> 00:08:34,843 Stay still. 89 00:08:41,646 --> 00:08:43,978 So, you wanna do this the hard way. 90 00:09:06,296 --> 00:09:10,790 I'm 27 years old, male, an aspiring musician. 91 00:09:12,343 --> 00:09:14,834 I'm also currently a holstein milk cow. 92 00:09:30,278 --> 00:09:33,111 > I listen to your worries j 93 00:09:33,281 --> 00:09:38,196 » like I know you would for me j 94 00:09:38,495 --> 00:09:43,535 » like I know you would for me j 95 00:09:45,376 --> 00:09:50,370 j» but the news I hear these days, my heart breaks 96 00:09:52,133 --> 00:09:53,873 j» 'cause you're not well j 97 00:09:57,263 --> 00:10:02,223 j» because I'll always be there for you 98 00:10:02,393 --> 00:10:04,600 » oh, I'll be there for you j» 99 00:10:04,771 --> 00:10:05,931 what are you doing? 100 00:10:06,106 --> 00:10:07,892 Where the hell is your head at? 101 00:10:08,066 --> 00:10:10,603 Just 'cause you made the finals on some TV idol program, 102 00:10:10,777 --> 00:10:12,062 you think you're a pro now? 103 00:10:13,988 --> 00:10:18,197 You're song was good, your performance, I don't think so. 104 00:10:18,368 --> 00:10:20,609 You're not connecting with the music. 105 00:10:20,787 --> 00:10:22,869 When was the last time you even practiced? 106 00:10:25,458 --> 00:10:26,658 Where'd you go? 107 00:10:29,379 --> 00:10:32,041 D I don't think I have the heart 108 00:10:32,215 --> 00:10:37,130 j» to lie and say that things will be all right > 109 00:10:39,597 --> 00:10:42,589 d I don't know 110 00:10:42,767 --> 00:10:44,553 > if I should stay j 111 00:10:53,403 --> 00:10:56,691 J» for you're not like the rest j 112 00:11:29,272 --> 00:11:30,272 What was that? 113 00:11:31,274 --> 00:11:33,185 Freaky black cloud. 114 00:11:43,036 --> 00:11:44,776 So, there you go, 115 00:11:44,954 --> 00:11:47,320 that's basically how I became a milk cow 116 00:11:48,625 --> 00:11:50,661 and I've been on the run ever since. 117 00:12:01,262 --> 00:12:03,628 Dumb cow, I'm gonna make you pay. 118 00:12:21,074 --> 00:12:22,426 What am I gonna do? 119 00:12:22,450 --> 00:12:23,530 I can't live like this. 120 00:12:27,622 --> 00:12:30,113 Kyung-chun. 121 00:12:30,291 --> 00:12:31,291 Open this door. 122 00:12:32,293 --> 00:12:34,454 You're late with the rent. 123 00:12:40,635 --> 00:12:41,635 No no no, bad dog! 124 00:12:41,761 --> 00:12:44,093 I know you're in there. 125 00:12:44,264 --> 00:12:45,720 You've got one more week. 126 00:12:46,641 --> 00:12:48,472 After that, I'm evicting you. 127 00:12:50,019 --> 00:12:52,135 You better get yourself together. 128 00:13:00,321 --> 00:13:01,356 Oh, my stomach. 129 00:13:07,495 --> 00:13:08,780 No toilet paper? 130 00:13:08,955 --> 00:13:10,741 Do you require my assistance? 131 00:13:10,915 --> 00:13:12,155 Who are you? 132 00:13:13,918 --> 00:13:18,833 Ah, yes, I am Merlin, the wizard heir of the fairies. 133 00:13:19,757 --> 00:13:22,624 Wow, a toilet paper roll that can talk. 134 00:13:22,802 --> 00:13:24,042 I'm a wizard. 135 00:13:24,178 --> 00:13:26,510 See, what happened was I was taking a nap in a tree 136 00:13:26,681 --> 00:13:29,923 that got cut down to create various paper products, 137 00:13:30,101 --> 00:13:31,932 that was pretty much on me. 138 00:13:32,103 --> 00:13:34,845 Go on, help yourself, it's the good stuff, two-ply. 139 00:13:39,569 --> 00:13:41,355 A little excessive, don't you think? 140 00:13:42,572 --> 00:13:44,133 Oh, this is the good stuff, how fancy. 141 00:13:44,157 --> 00:13:45,943 Well, enjoy it, each of those squares 142 00:13:46,117 --> 00:13:48,028 hold some of my magic powers in it. 143 00:13:55,251 --> 00:13:56,251 Can I help you? 144 00:13:56,294 --> 00:13:58,034 Wait, I live on the second floor. 145 00:13:58,212 --> 00:14:00,669 Hello, my name is kitsat-1, my mission is... 146 00:14:23,237 --> 00:14:23,976 Who are you? 147 00:14:24,155 --> 00:14:25,736 Oh, wait, what are you doing? 148 00:14:33,498 --> 00:14:34,704 It's a girl. 149 00:14:36,459 --> 00:14:39,371 Now, you've met, this is kitsat-1. 150 00:14:39,545 --> 00:14:41,126 You may call her Kat-1. 151 00:14:41,297 --> 00:14:43,629 Even though she's really a satellite. 152 00:14:43,800 --> 00:14:45,165 Hello, my name is kitsat-1. 153 00:14:46,761 --> 00:14:47,500 - A satellite? - Yeah. 154 00:14:47,678 --> 00:14:49,214 She journeyed here from space, 155 00:14:49,389 --> 00:14:51,846 guided by the sound of song. 156 00:14:52,016 --> 00:14:53,927 Wait, your countenance is familiar, 157 00:14:54,102 --> 00:14:55,433 where do I know you from? 158 00:14:55,603 --> 00:14:56,603 Oh, my. 159 00:14:57,522 --> 00:14:59,433 Stop it, what are you doing? 160 00:15:00,358 --> 00:15:01,377 Are you really a satellite? 161 00:15:01,401 --> 00:15:02,516 You seem so human. 162 00:15:07,365 --> 00:15:09,697 I can't deal with you, I have my own problems. 163 00:15:10,952 --> 00:15:12,783 Hang on, that's a video of me. 164 00:15:14,956 --> 00:15:17,493 Voice is a match, voice identified. 165 00:15:18,876 --> 00:15:22,289 I was drifting aimlessly all alone in space for so long, 166 00:15:22,463 --> 00:15:25,626 but after I heard you, I started working again. 167 00:15:25,800 --> 00:15:27,290 I would like to get to know you. 168 00:15:28,469 --> 00:15:31,506 Where have I seen this cow before? 169 00:15:31,681 --> 00:15:34,593 Now, think, ah, yes, I recall now. 170 00:15:34,767 --> 00:15:36,507 It was the milk cow that was being chased 171 00:15:36,686 --> 00:15:40,178 by the wretched incinerator, that's the one. 172 00:15:40,356 --> 00:15:43,018 You saw that, Mr. toilet paper. 173 00:15:43,192 --> 00:15:46,275 I'm a wizard, I told you five minutes ago. 174 00:15:46,446 --> 00:15:48,528 Regardless, this is a stroke of luck. 175 00:15:48,698 --> 00:15:51,656 I'll use your bovine presence to snare the incinerator, 176 00:15:51,826 --> 00:15:53,032 what say you, sir cow? 177 00:15:53,202 --> 00:15:55,534 That fiery beast can be difficult to locate. 178 00:15:55,705 --> 00:15:56,490 - What's he talking about? - The incinerator 179 00:15:56,664 --> 00:15:59,371 won't be able to resist a creature of your size, 180 00:15:59,542 --> 00:16:01,874 but that would mean putting the cow in danger. 181 00:16:02,044 --> 00:16:04,126 Oh, heavens, what to do? 182 00:16:04,297 --> 00:16:07,334 Hark, milk cow, this shall be for the greater good. 183 00:16:07,508 --> 00:16:10,250 Now, once the incinerator has been defeated, 184 00:16:10,428 --> 00:16:13,215 the world will return to its rightful balance. 185 00:16:13,389 --> 00:16:15,050 Be the bait, for that thing? 186 00:16:15,224 --> 00:16:16,714 Okay, I'm done, everyone out. 187 00:16:17,894 --> 00:16:19,475 I'm not leaving. 188 00:16:19,645 --> 00:16:21,727 I fell to earth so I could meet you, 189 00:16:21,898 --> 00:16:24,230 now I need to inform the research lab of my whereabouts. 190 00:16:24,358 --> 00:16:27,395 Wait, what? 191 00:16:27,570 --> 00:16:28,229 What are you doing? 192 00:16:28,404 --> 00:16:29,735 I have bad reception in here. 193 00:16:30,656 --> 00:16:31,656 Maybe if I point out... 194 00:16:31,824 --> 00:16:34,691 I don't need any more people knowing about me. 195 00:16:38,247 --> 00:16:39,453 Why is she frozen? 196 00:16:40,583 --> 00:16:42,198 She breaks down. 197 00:16:42,376 --> 00:16:45,334 Time renders all of us useless and she's quite old. 198 00:16:46,297 --> 00:16:48,879 Now's our chance, I'll toss her out. 199 00:16:49,050 --> 00:16:51,917 Look here, milk cow, if it wasn't for that satellite girl, 200 00:16:52,094 --> 00:16:54,031 you wouldn't have gotten away from the incinerator, 201 00:16:54,055 --> 00:16:55,716 so how can you in good conscience... 202 00:16:56,807 --> 00:17:00,140 Ungrateful cow, this is no way to treat your savior. 203 00:17:00,311 --> 00:17:03,428 Yeah, well, I never asked her to save me. 204 00:17:04,774 --> 00:17:07,106 My name is kitsat-1, sat-1. 205 00:17:08,319 --> 00:17:09,479 I was moved by a song, 206 00:17:09,654 --> 00:17:13,442 so I fell to earth. Look, she's awoken. 207 00:17:13,616 --> 00:17:15,026 Don't care, leave me alone. 208 00:17:15,201 --> 00:17:17,192 My name is kitsat-1, pleased to meet you. 209 00:17:17,370 --> 00:17:18,850 Kyung-chun, are you home? 210 00:17:19,956 --> 00:17:21,036 Is everything okay? 211 00:17:21,207 --> 00:17:22,727 I haven't heard from you in two months 212 00:17:22,875 --> 00:17:25,958 and I heard you haven't been to class, are you in trouble? 213 00:17:26,087 --> 00:17:27,452 Well, whatever is going on, 214 00:17:27,630 --> 00:17:29,837 make sure you eat something, okay? 215 00:17:30,007 --> 00:17:32,339 You must've been quite the ladies' man. 216 00:17:34,262 --> 00:17:35,001 Eun-Jin. 217 00:17:35,179 --> 00:17:36,965 We really need to talk. 218 00:17:37,139 --> 00:17:37,844 Eun-Jin, I'm here. 219 00:17:38,015 --> 00:17:39,117 Will you meet me at cafe grande? 220 00:17:39,141 --> 00:17:39,971 You can't go, you're a cow. 221 00:17:40,142 --> 00:17:42,633 I'll wait for you there until 11. 222 00:17:42,770 --> 00:17:43,770 Eun-Jin. 223 00:17:49,360 --> 00:17:50,816 What does she wanna talk about? 224 00:17:54,156 --> 00:17:56,272 It's gonna be 11 soon, should I go there? 225 00:17:56,450 --> 00:17:57,565 What do I wear? 226 00:18:01,247 --> 00:18:03,238 I know a way you can venture forth. 227 00:18:04,542 --> 00:18:05,998 You do? 228 00:18:06,127 --> 00:18:09,085 But only if you allow Kat-1 and I to stay. 229 00:18:10,423 --> 00:18:12,630 Out of the question, no. 230 00:18:12,758 --> 00:18:15,875 The incinerator seeks out only those with broken hearts, 231 00:18:16,053 --> 00:18:18,044 it'll go to the ends of the earth to find you. 232 00:18:18,222 --> 00:18:19,553 I can stop the incinerator 233 00:18:19,724 --> 00:18:22,261 and restore balance to this world with your help. 234 00:18:23,644 --> 00:18:26,556 It also means I can help you become human again. 235 00:18:26,731 --> 00:18:30,474 So, what do you say, can we stay? 236 00:18:30,651 --> 00:18:31,982 Great, I'll help, too. 237 00:18:36,198 --> 00:18:36,937 How may I assist? 238 00:18:37,116 --> 00:18:37,775 1 don't know. 239 00:18:37,950 --> 00:18:39,906 First things first, I can't go out like this. 240 00:18:42,747 --> 00:18:47,366 Issue tissue, paper joy, turn this milk cow into a boy. 241 00:18:54,467 --> 00:18:56,753 I don't believe it, I'm back, I'm human. 242 00:19:09,148 --> 00:19:10,263 What happened? 243 00:19:10,441 --> 00:19:12,306 You have a zipper on your back, look. 244 00:19:18,199 --> 00:19:19,199 It's so uncomfortable 245 00:19:19,283 --> 00:19:21,490 and I can barely breathe in this thing. 246 00:19:33,255 --> 00:19:34,916 Oh, no, it's after 11. 247 00:19:35,758 --> 00:19:36,873 It's made out of paper, 248 00:19:37,051 --> 00:19:38,712 so you must be very careful with it. 249 00:19:38,886 --> 00:19:40,530 Why is this girl such a big deal? 250 00:19:40,554 --> 00:19:41,554 Do you know? 251 00:20:07,665 --> 00:20:09,656 I first met eun-Jin five years ago 252 00:20:09,834 --> 00:20:10,834 at the freshman party 253 00:20:10,918 --> 00:20:12,909 for the department of music composition. 254 00:20:14,547 --> 00:20:17,254 I can picture the moment I first saw her so clearly. 255 00:20:18,259 --> 00:20:20,170 I even remember the smells in the air. 256 00:20:30,563 --> 00:20:33,145 You've had a crush on her for 5 years 257 00:20:33,315 --> 00:20:35,601 and you've never gotten up the nerve to tell her, 258 00:20:35,776 --> 00:20:36,776 but you couldn't stand it 259 00:20:36,902 --> 00:20:39,063 if she started dating someone else, could you? 260 00:20:39,238 --> 00:20:40,318 You're out of her league. 261 00:20:40,448 --> 00:20:42,609 You're not rich and you can't even sing. 262 00:20:42,783 --> 00:20:44,990 Besides, who would want to date a milk cow? 263 00:20:48,247 --> 00:20:50,533 If you tell her how you feel, she'll just reject you. 264 00:20:54,879 --> 00:20:56,356 There's no way she'll accept me 265 00:20:56,380 --> 00:20:58,416 if she finds out I'm a milk cow. 266 00:21:00,050 --> 00:21:01,540 No, I have to see her. 267 00:21:03,888 --> 00:21:05,003 Hey, where'd she go? 268 00:21:13,564 --> 00:21:15,145 Are you not meeting her? 269 00:21:15,316 --> 00:21:16,396 Mind your own business. 270 00:21:34,794 --> 00:21:36,330 I'm sorry, professor. 271 00:21:36,504 --> 00:21:37,289 I'm sure. 272 00:21:37,463 --> 00:21:38,940 If you could just give me one more chance, 273 00:21:38,964 --> 00:21:39,623 I promise I... 274 00:21:39,799 --> 00:21:41,960 Look, I really wish I could, 275 00:21:42,134 --> 00:21:43,715 but there are rules in place 276 00:21:43,886 --> 00:21:46,002 and I'm afraid this is just out of my hands. 277 00:21:47,348 --> 00:21:48,758 Hey, you all right? 278 00:21:48,933 --> 00:21:50,264 I overheard you back there. 279 00:21:50,434 --> 00:21:51,093 Yeah. 280 00:21:51,268 --> 00:21:53,068 Sucks you missed your tuition deadline, man, 281 00:21:53,145 --> 00:21:54,931 so what are you gonna do about it now? 282 00:21:55,105 --> 00:21:56,641 Get an extension or... 283 00:21:56,816 --> 00:21:57,475 1 don't know, I'll figure it out. 284 00:21:57,650 --> 00:21:58,810 But you've only got a week. 285 00:22:04,448 --> 00:22:05,448 Her hand. 286 00:22:06,408 --> 00:22:08,490 Don't freak, she's just a toy. 287 00:22:08,661 --> 00:22:10,697 Didn't I tell you to stay out of trouble? 288 00:22:10,871 --> 00:22:12,077 But he grabbed you. 289 00:22:12,248 --> 00:22:13,533 I was helping you. 290 00:22:13,707 --> 00:22:15,627 The more you help, the more problems you cause, 291 00:22:15,668 --> 00:22:17,158 just leave me alone from now on. 292 00:22:18,546 --> 00:22:19,581 Why is he angry? 293 00:22:19,713 --> 00:22:22,079 Human emotions are so complicated. 294 00:22:31,809 --> 00:22:33,515 These black market guys are always 295 00:22:33,686 --> 00:22:35,927 in the sketchiest neighborhoods. 296 00:22:37,565 --> 00:22:38,850 Yoo-hoo! 297 00:22:39,024 --> 00:22:41,390 Mr. byun, I've got the merchandise. 298 00:22:43,320 --> 00:22:44,981 This one's from a zebra. 299 00:22:45,155 --> 00:22:46,361 So, what's your price? 300 00:22:47,283 --> 00:22:48,283 Well? 301 00:22:50,578 --> 00:22:52,068 Long time no see. 302 00:22:53,038 --> 00:22:54,369 How's business going? 303 00:22:55,416 --> 00:22:57,031 Honestly, not too great 304 00:22:57,209 --> 00:22:59,575 with that incinerator mucking it up for me. 305 00:22:59,712 --> 00:23:01,293 Plenty of brokenhearted out there, 306 00:23:01,422 --> 00:23:04,630 but I tell ya, it's a race to get their darn livers. 307 00:23:05,593 --> 00:23:07,208 This one made me work for it. 308 00:23:08,345 --> 00:23:10,176 Go ahead, have a look. 309 00:23:10,347 --> 00:23:12,759 He looks all right, okay, we got a deal. 310 00:23:13,726 --> 00:23:16,058 It sure is a strange world we live in. 311 00:23:17,104 --> 00:23:17,889 You just keep 'em coming. 312 00:23:18,063 --> 00:23:20,475 So, who actually buys these things? 313 00:23:20,649 --> 00:23:22,264 They sure ain't cheap. 314 00:23:23,485 --> 00:23:25,350 Misguided rich fools. 315 00:23:25,529 --> 00:23:28,396 They think if they eat 'em, they'll turn human again. 316 00:23:28,574 --> 00:23:31,316 Who knows how these crazy rumors start. 317 00:23:31,452 --> 00:23:35,320 Don't know, don't care, am I right? 318 00:23:35,497 --> 00:23:38,489 Whatever, just get me that milk cow's liver. 319 00:23:39,668 --> 00:23:42,125 Apparently, cow's liver is in demand. 320 00:23:54,683 --> 00:23:55,763 Out of fuel? 321 00:23:57,436 --> 00:24:00,018 Wait, wait, wait, wait. 322 00:24:15,037 --> 00:24:16,993 Oh, hi, how are you? 323 00:24:17,164 --> 00:24:18,574 I thought I'd check up on you. 324 00:24:22,002 --> 00:24:23,538 Nice chatting with you. 325 00:24:47,236 --> 00:24:49,352 Hello there. 326 00:24:52,116 --> 00:24:54,323 Oh, thank you, but I'm not cold right now. 327 00:25:26,316 --> 00:25:27,316 Help me. 328 00:25:29,945 --> 00:25:32,607 In other news, there was another building collapse. 329 00:25:32,781 --> 00:25:34,259 The cause of the collapse is unknown, 330 00:25:34,283 --> 00:25:35,802 but it happened in the middle of the night 331 00:25:35,826 --> 00:25:37,987 and police are investigating. 332 00:25:38,162 --> 00:25:40,153 Things are getting worse. 333 00:25:40,330 --> 00:25:41,786 Ah, it's in the city. 334 00:25:41,957 --> 00:25:44,539 The incinerator is closing in on our location. 335 00:25:44,710 --> 00:25:47,042 The incinerator is a manifestation of fear. 336 00:25:47,212 --> 00:25:49,544 The more fear grows, the more powerful it gets. 337 00:25:49,715 --> 00:25:51,831 It targets any and all brokenhearted. 338 00:25:52,009 --> 00:25:53,590 It burns them into a pile of ash. 339 00:25:53,761 --> 00:25:57,379 If this continues, more and more people will disappear 340 00:25:57,556 --> 00:26:00,138 and before long, all the romantics will be gone. 341 00:26:00,309 --> 00:26:03,551 It will destroy the delicate balance of the world. 342 00:26:03,729 --> 00:26:07,142 We cannot let this happen because I, Merlin, 343 00:26:24,166 --> 00:26:25,747 So hungry. 344 00:26:30,881 --> 00:26:32,121 Why are you staring? 345 00:26:37,888 --> 00:26:40,049 Why does she keep coming back here? 346 00:26:40,224 --> 00:26:41,885 Why won't she leave me alone? 347 00:26:42,059 --> 00:26:44,345 This is why I don't have roommates. 348 00:26:50,609 --> 00:26:53,726 I just cleaned that, stop, what are you doing? 349 00:26:53,904 --> 00:26:54,904 Is this it? 350 00:26:58,158 --> 00:27:00,240 Hands off, you'll break it. 351 00:27:01,745 --> 00:27:03,610 If you ever touch my keyboard again, 352 00:27:03,789 --> 00:27:05,154 I'll kick you out, got it? 353 00:27:07,626 --> 00:27:09,491 Why did he hide the keyboard? 354 00:27:09,670 --> 00:27:11,001 Has he stopped singing? 355 00:27:14,258 --> 00:27:16,465 Finally, some peace and quiet. 356 00:27:20,681 --> 00:27:22,046 Oh, I should get some rest. 357 00:27:23,267 --> 00:27:25,724 Such a foul stench. 358 00:27:28,313 --> 00:27:29,313 Much better. 359 00:27:30,399 --> 00:27:31,980 Sleep shall overtake me 360 00:27:32,151 --> 00:27:36,019 as the toilet paper holder rocks me in its warm embrace. 361 00:27:43,453 --> 00:27:44,909 What's wrong with him now? 362 00:27:46,039 --> 00:27:47,074 Why don't you sing? 363 00:27:49,543 --> 00:27:50,953 Could you knock? 364 00:27:51,128 --> 00:27:51,867 Oh, sorry. 365 00:27:52,045 --> 00:27:55,583 Let's say for a moment you were fine remaining a milk cow. 366 00:27:57,843 --> 00:27:59,299 Well, I'm not, you know? 367 00:27:59,469 --> 00:28:00,572 Well, there's a witch in the woods 368 00:28:00,596 --> 00:28:02,678 who provides shelter for heartbroken animals 369 00:28:02,848 --> 00:28:04,884 out of reach of those who wish you harm. 370 00:28:05,017 --> 00:28:06,223 You want me to just go live 371 00:28:06,393 --> 00:28:08,384 with a strange lady in the woods? 372 00:28:08,562 --> 00:28:10,598 The witch of the north, thank you very much, 373 00:28:10,772 --> 00:28:12,292 and I should mention that once you go, 374 00:28:12,357 --> 00:28:14,814 you can never regain your human form. 375 00:28:14,985 --> 00:28:18,193 Ah, this toilet paper holder is truly exquisite. 376 00:28:26,371 --> 00:28:27,486 Is this any good? 377 00:28:33,712 --> 00:28:35,873 I wonder if eating this will recharge me. 378 00:28:41,053 --> 00:28:45,262 My name is kitsat-1, sat-1, my name is kitsat-1... 379 00:28:48,727 --> 00:28:49,842 Are you okay? 380 00:28:50,812 --> 00:28:53,349 Did I ask you to eat my food, no. 381 00:28:53,523 --> 00:28:54,523 Oh, gross. 382 00:28:56,276 --> 00:28:57,276 Filthy. 383 00:28:58,654 --> 00:29:00,736 Kyung-chun, you in there? 384 00:29:02,950 --> 00:29:04,611 Ooh, you better either be dead 385 00:29:04,785 --> 00:29:06,616 or out delivering pizzas or something. 386 00:29:09,081 --> 00:29:10,321 Quick, my human suit. 387 00:29:13,085 --> 00:29:14,495 Yes, ma'am, how can I help you? 388 00:29:14,670 --> 00:29:17,377 Why didn't you answer the first hundred times I knocked? 389 00:29:17,547 --> 00:29:19,663 You enjoy driving me crazy? 390 00:29:19,841 --> 00:29:20,921 You have a dog? 391 00:29:21,093 --> 00:29:22,173 And a girl? 392 00:29:22,344 --> 00:29:25,006 I'm gonna have to charge you more for violating the lease. 393 00:29:33,480 --> 00:29:34,970 Look, I just need a few... 394 00:29:36,984 --> 00:29:39,225 You're not Merlin, I know he's here, 395 00:29:39,403 --> 00:29:42,770 so tell that miserable old fart to come outside at once. 396 00:29:42,948 --> 00:29:45,439 I almost broke my back in half looking for him 397 00:29:45,617 --> 00:29:48,108 and the air is so dirty here, how do you breathe? 398 00:29:48,287 --> 00:29:51,154 This is why wizards moved to the countryside. 399 00:29:51,331 --> 00:29:51,990 Who are you? 400 00:29:52,165 --> 00:29:54,451 Merlin, I tire of your games. 401 00:29:54,626 --> 00:29:57,993 Show yourself and who are you? 402 00:29:58,171 --> 00:29:59,456 You know what, never mind. 403 00:30:01,591 --> 00:30:04,207 I'm already getting claustrophobic in this tiny shack 404 00:30:04,386 --> 00:30:07,002 and I've only been here 30 seconds. 405 00:30:07,180 --> 00:30:08,590 Time to pull out the big guns. 406 00:30:12,394 --> 00:30:14,100 Sniff him out, my darlings. 407 00:30:14,271 --> 00:30:15,540 Come on, we haven't got all day. 408 00:30:15,564 --> 00:30:17,350 Pig snouts? 409 00:30:17,524 --> 00:30:19,685 Yes, yes, in every nook and cranny. 410 00:30:19,860 --> 00:30:22,067 What don't you do your dishes once in a while? 411 00:30:24,406 --> 00:30:26,067 Do you smell something, my dears? 412 00:30:27,409 --> 00:30:30,116 Ah, I knew it. 413 00:30:30,287 --> 00:30:32,778 So, that's where you've been hiding. 414 00:30:37,794 --> 00:30:39,534 Well, this is embarrassing. 415 00:30:39,713 --> 00:30:41,544 Merlin, you old bat. 416 00:30:46,887 --> 00:30:48,567 Out of the question, you can't take him. 417 00:30:48,722 --> 00:30:51,429 Milk cow is the only one able to defeat the incinerator 418 00:30:51,600 --> 00:30:54,182 and save humanity since I'm currently toilet paper. 419 00:30:54,353 --> 00:30:57,015 Ha, that's your genius plan. 420 00:30:57,189 --> 00:30:59,054 Please tell me you're joking. 421 00:30:59,232 --> 00:31:02,474 In the meantime, more brokenhearted will die. 422 00:31:02,652 --> 00:31:03,858 He'll be safer with me. 423 00:31:04,029 --> 00:31:05,381 If we get rid of the incinerator, 424 00:31:05,405 --> 00:31:07,236 all of the animal-turned humans can come back. 425 00:31:07,407 --> 00:31:10,649 That thing won't rest until he gets milk cow. 426 00:31:10,827 --> 00:31:13,443 Let's use that to our advantage. 427 00:31:13,580 --> 00:31:14,599 And what are you gonna do? 428 00:31:14,623 --> 00:31:16,238 Wipe the incinerator's bottom? 429 00:31:17,167 --> 00:31:18,353 I'll have you know I'm working 430 00:31:18,377 --> 00:31:21,244 oh restoring my powers so there. 431 00:31:21,421 --> 00:31:24,163 Your magic cane would come in handy right about now. 432 00:31:24,341 --> 00:31:25,877 Without that, you're less of a wizard 433 00:31:26,051 --> 00:31:28,918 and more just a sewer clog waiting to happen. 434 00:31:29,096 --> 00:31:30,096 Oh, I have it. 435 00:31:30,222 --> 00:31:33,180 Wait, you're joking, right? 436 00:31:33,350 --> 00:31:35,261 That was my enchanted staff. 437 00:31:36,353 --> 00:31:39,345 The only thing you'll be enchanting is a bowl of kimchi. 438 00:31:39,523 --> 00:31:40,808 Oh, that's rich. 439 00:31:40,982 --> 00:31:42,643 Anyway, I have to take another batch 440 00:31:42,818 --> 00:31:44,649 of brokenhearted to the woods. 441 00:31:44,820 --> 00:31:46,811 But milk cow, he can't go, 442 00:31:46,947 --> 00:31:48,903 he still has traces of his heart. 443 00:31:49,074 --> 00:31:52,282 Don't worry, dear, it'll soon disappear as mine did, 444 00:31:52,452 --> 00:31:54,067 but that one, now she's a mystery, 445 00:31:54,246 --> 00:31:56,453 I can't even tell if she's got a heart. 446 00:31:56,623 --> 00:31:57,623 It was an accident. 447 00:31:57,791 --> 00:32:00,203 I turned a passing satellite into a human. 448 00:32:00,377 --> 00:32:02,993 I'm sorry, come again, she's a satellite? 449 00:32:10,262 --> 00:32:11,672 How come she has no scent? 450 00:32:14,599 --> 00:32:15,338 You can't just go around 451 00:32:15,517 --> 00:32:17,223 sniffing people like that, grandma. 452 00:32:18,311 --> 00:32:19,391 Grandma? 453 00:32:19,563 --> 00:32:21,895 Does this couture scream grandma to you? 454 00:32:22,065 --> 00:32:24,021 If you apologize for your impertinence 455 00:32:24,192 --> 00:32:26,192 and meet me at the playground in the next few days, 456 00:32:26,236 --> 00:32:29,399 I'll take you with me, that's my offer, take it or leave it. 457 00:32:36,580 --> 00:32:37,820 It can't get any worse. 458 00:32:39,499 --> 00:32:41,740 Great, totally broke. 459 00:32:44,296 --> 00:32:45,786 Guess it can get worse. 460 00:32:46,631 --> 00:32:48,246 Plus I lost my job. 461 00:32:54,848 --> 00:32:57,681 Oh, of course. 462 00:32:57,851 --> 00:32:59,842 No, no, no, no, oh, no. 463 00:33:05,192 --> 00:33:07,274 There, I did my best. 464 00:33:11,323 --> 00:33:13,655 This would barely a child's cereal, 465 00:33:13,825 --> 00:33:16,157 this will take forever, I will help you, 466 00:33:16,328 --> 00:33:20,492 but wait, toilet paper shouldn't get wet. 467 00:33:20,665 --> 00:33:23,407 Kat-1, you must do it. 468 00:33:23,585 --> 00:33:24,995 Me? 469 00:33:25,170 --> 00:33:26,580 Okay! 470 00:33:26,755 --> 00:33:29,497 No way, I don't need your help, I got it, I got it, 471 00:33:29,674 --> 00:33:31,414 I said I can do it by myself. 472 00:33:37,015 --> 00:33:39,927 Incredible, even as a male cow, 473 00:33:40,101 --> 00:33:41,261 you can produce milk. 474 00:33:48,568 --> 00:33:50,274 Why are you making that face kyung-chun 475 00:33:50,403 --> 00:33:51,643 and why are your eyes closed? 476 00:33:51,821 --> 00:33:54,437 You know, just being milked, not weird. 477 00:33:55,700 --> 00:33:57,486 We can milk 40 liters twice a day. 478 00:34:02,415 --> 00:34:06,408 It's so pretty and there's so much, 479 00:34:07,504 --> 00:34:09,916 now we just pour it into milk cartons. 480 00:34:10,090 --> 00:34:11,455 You heard the girl. 481 00:34:14,177 --> 00:34:16,008 Yes, you, fleabag. 482 00:34:17,430 --> 00:34:20,342 Milk for sale, fresh and delicious milk for sale. 483 00:34:20,517 --> 00:34:22,437 Milk for sale, fresh and delicious milk for sale. 484 00:34:22,561 --> 00:34:23,596 Is it organic? 485 00:34:29,359 --> 00:34:30,394 Are you all right? 486 00:34:32,445 --> 00:34:33,981 Wow, we made a lot. 487 00:34:34,155 --> 00:34:35,486 At least it looks like a lot. 488 00:34:36,658 --> 00:34:38,194 You know what, let me count it. 489 00:34:51,381 --> 00:34:54,339 40,000 won short, I'll be back later. 490 00:35:04,561 --> 00:35:06,176 Sleeping like a baby. 491 00:35:13,820 --> 00:35:16,152 Quietly, quietly. 492 00:35:26,249 --> 00:35:27,989 You're that crazy plunger guy, 493 00:35:28,168 --> 00:35:29,624 what do you want from me? 494 00:35:29,794 --> 00:35:31,125 Isn't it obvious? 495 00:35:31,296 --> 00:35:33,287 What else are plungers for? 496 00:35:33,465 --> 00:35:34,580 I want that liver. 497 00:35:39,054 --> 00:35:42,672 Wait, don't I need my liver to live or something? 498 00:35:42,849 --> 00:35:45,340 That is an excellent question. 499 00:35:45,477 --> 00:35:48,514 You will find out in a moment. 500 00:35:49,564 --> 00:35:50,724 One, two... 501 00:35:50,899 --> 00:35:52,435 Well, that lady took all our... 502 00:35:53,943 --> 00:35:55,808 Hey, what are you doing to kyung-chun? 503 00:35:57,614 --> 00:35:59,070 Nothing, I'm just... 504 00:35:59,240 --> 00:36:01,026 Help, he's trying to kill me. 505 00:36:01,201 --> 00:36:02,566 We're just roughhousing. 506 00:36:08,083 --> 00:36:11,291 I've heard of liver poachers targeting brokenhearted, 507 00:36:11,461 --> 00:36:13,247 the question is why. 508 00:36:14,923 --> 00:36:15,923 Seriously? 509 00:36:19,052 --> 00:36:21,338 You're choking me, let me go. 510 00:36:21,513 --> 00:36:23,504 Wait, wait, wait, don't let me go. 511 00:36:23,682 --> 00:36:25,673 Leave kyung alone. 512 00:36:31,231 --> 00:36:32,937 Was that chick a rocket? 513 00:36:33,108 --> 00:36:35,144 How does a cow have a bodyguard? 514 00:36:41,741 --> 00:36:44,949 Eun-Jin: Kyung-chun. Must tell you something. I'll wait in the park. 515 00:36:54,003 --> 00:36:55,038 Hey. 516 00:36:55,213 --> 00:36:56,794 It's really beautiful out here. 517 00:36:59,592 --> 00:37:02,129 Just curious, how did you like that song I wrote? 518 00:37:03,430 --> 00:37:04,430 Oh. 519 00:37:05,265 --> 00:37:06,471 I loved it. 520 00:37:06,641 --> 00:37:07,972 I made that song for you. 521 00:37:08,143 --> 00:37:11,476 Kyung-chun, hey, so I have something to tell you. 522 00:37:11,646 --> 00:37:13,136 Okay. 523 00:37:13,314 --> 00:37:15,270 I met someone I like 524 00:37:15,442 --> 00:37:17,774 and I figured I should probably tell you. 525 00:37:20,655 --> 00:37:22,020 Is it that guy? 526 00:37:22,198 --> 00:37:24,189 The one who came to my gig. 527 00:37:24,367 --> 00:37:25,367 You saw him? 528 00:37:26,786 --> 00:37:28,151 Yeah, that's the one. 529 00:37:28,329 --> 00:37:30,615 What is he, a neurosurgeon or ceo? 530 00:37:30,790 --> 00:37:33,953 At least he can provide for you, buy you gifts and stuff. 531 00:37:34,127 --> 00:37:36,334 It's not like that, kyung-chun. 532 00:37:37,922 --> 00:37:39,332 Sure, it is, I mean, I get it, 533 00:37:39,507 --> 00:37:41,463 girls are into that kinda stuff, 534 00:37:41,634 --> 00:37:44,546 smart, rich, and steadily employed. 535 00:37:44,721 --> 00:37:46,757 Actually, he's another musician. 536 00:37:49,768 --> 00:37:52,100 And I guess he's not as conventionally attractive 537 00:37:52,270 --> 00:37:55,387 or talented as you, but he has a heart 538 00:37:55,565 --> 00:37:57,021 like no one I've ever met. 539 00:37:58,401 --> 00:37:59,732 He makes me very happy. 540 00:37:59,903 --> 00:38:01,939 You can't be serious. 541 00:38:02,113 --> 00:38:04,570 You change boyfriends like you change your clothes, 542 00:38:05,575 --> 00:38:07,361 this time won't be any different. 543 00:38:07,535 --> 00:38:09,491 It is, we're going to get married. 544 00:38:12,207 --> 00:38:13,788 If you were interested in other guys, 545 00:38:13,958 --> 00:38:15,619 why did you keep hanging out with me? 546 00:38:15,794 --> 00:38:16,794 Are you kidding me? 547 00:38:18,171 --> 00:38:20,036 Don't tell me you didn't know how I felt 548 00:38:20,215 --> 00:38:22,001 or where you just leading me on? 549 00:38:22,967 --> 00:38:24,878 It's not like that. 550 00:38:25,053 --> 00:38:27,510 I've treasured our friendship these past five years. 551 00:38:27,680 --> 00:38:30,342 Trust me, it wasn't my intention to hurt you. 552 00:38:31,434 --> 00:38:34,551 I know you'll find someone that makes you this happy, too. 553 00:38:34,729 --> 00:38:36,139 You'll find someone? 554 00:38:37,148 --> 00:38:39,514 You know what happened when you broke my heart, 555 00:38:41,653 --> 00:38:43,439 I turned into a milk cow. 556 00:38:49,077 --> 00:38:51,193 You're more selfish than I thought, 557 00:38:51,371 --> 00:38:54,283 what a childish prank, I'm so disappointed. 558 00:39:01,506 --> 00:39:03,997 Why are you adorning your face like that? 559 00:39:05,552 --> 00:39:07,668 You know that girl eun-Jin? 560 00:39:07,846 --> 00:39:09,086 Oh, the pretty one? 561 00:39:09,264 --> 00:39:11,926 I guess, if you find long hair 562 00:39:12,100 --> 00:39:13,681 and a symmetrical face pretty. 563 00:39:13,852 --> 00:39:15,079 Don't take this the wrong way, 564 00:39:15,103 --> 00:39:17,389 but that shade is hideous. 565 00:39:21,943 --> 00:39:23,729 But I was just being honest. 566 00:39:23,903 --> 00:39:25,359 Okay, no more, bye-bye. 567 00:39:30,410 --> 00:39:32,492 Kyung-chun, hey. 568 00:39:36,875 --> 00:39:37,875 Where is he? 569 00:40:08,781 --> 00:40:10,897 Now, the latest on the satellite launch. 570 00:40:11,075 --> 00:40:13,691 At naro space center in goheung county, south jeolla, 571 00:40:13,870 --> 00:40:15,347 the preparation for tomorrow's launching 572 00:40:15,371 --> 00:40:17,453 of kitsat-5 is underway. 573 00:40:17,624 --> 00:40:19,990 Since 1992, Korea's space development efforts 574 00:40:20,168 --> 00:40:22,375 have faced one setback after another. 575 00:40:22,545 --> 00:40:23,814 And now to tell us a little more 576 00:40:23,838 --> 00:40:25,749 about that troubled history, Kim ji-soo. 577 00:40:27,842 --> 00:40:31,300 In August of 1992, kitsat-1, was launched 578 00:40:31,471 --> 00:40:33,382 from the guiana space centre in south America. 579 00:40:33,556 --> 00:40:34,676 Hey, that's me. 580 00:40:34,849 --> 00:40:36,452 Kitsat-1 was the first Korean-built satellite, 581 00:40:36,476 --> 00:40:37,716 am I up there? 582 00:40:37,894 --> 00:40:38,894 Drifting in space? 583 00:40:39,062 --> 00:40:41,462 Onto the roster of satellite-possessing nations. 584 00:40:41,606 --> 00:40:45,519 Unfortunately, the satellite has since stopped working 585 00:40:45,693 --> 00:40:48,605 and there's been no new communication since 2004. 586 00:40:50,156 --> 00:40:54,399 That's strange, I can't move my arm anymore. 587 00:40:56,162 --> 00:40:57,197 What have I done? 588 00:40:58,456 --> 00:41:01,118 Maybe I was better off drifting in space. 589 00:41:02,502 --> 00:41:03,502 What am I? 590 00:41:04,921 --> 00:41:06,912 Should I return to space? 591 00:41:07,840 --> 00:41:09,546 Is it even possible to go back? 592 00:41:33,741 --> 00:41:35,781 Whoa, where do you think you're going, young lady? 593 00:41:35,827 --> 00:41:37,909 This place is off-limits to the public. 594 00:41:38,079 --> 00:41:40,035 Sir, I am Kat-1, kitsat-1, 595 00:41:40,206 --> 00:41:41,867 the satellite they showed on TV. 596 00:41:42,041 --> 00:41:43,747 I'm broken and floating in space, 597 00:41:43,918 --> 00:41:45,954 I mean, I was, but not anymore. 598 00:41:47,005 --> 00:41:48,190 I have to let them know that I'm here. 599 00:41:48,214 --> 00:41:49,400 What on earth are you talking about? 600 00:41:49,424 --> 00:41:52,712 Go home and I don't know, read a book, play outside. 601 00:41:52,885 --> 00:41:54,921 Stop watching so many cartoons, lady. 602 00:41:55,096 --> 00:41:56,882 Kid thinks she's a stinkin' satellite. 603 00:41:57,890 --> 00:42:00,472 Her parents probably don't hug her enough. 604 00:42:00,643 --> 00:42:02,099 Or she's crazy or both. 605 00:42:04,105 --> 00:42:06,266 My mission seems to have been for nothing. 606 00:42:10,695 --> 00:42:13,528 Nobody cares about what a satellite feels. 607 00:42:13,698 --> 00:42:17,031 Kyung-chun's song was the only thing that moved me, 608 00:42:17,201 --> 00:42:20,443 but now I'm breaking down and soon I'll stop working. 609 00:44:31,043 --> 00:44:33,455 Could you stop breathing on me, please? 610 00:44:41,512 --> 00:44:45,972 Li-ho seems kind of out of it today, almost sad. 611 00:44:46,893 --> 00:44:50,761 I wonder, can satellites get depressed, too? 612 00:45:13,377 --> 00:45:16,369 Kat-1, what's wrong, are you okay? 613 00:45:17,381 --> 00:45:18,917 Can you charge me? 614 00:45:21,219 --> 00:45:21,958 Charge you? 615 00:45:22,136 --> 00:45:24,843 Yeah, there's a cord in my back. 616 00:45:32,772 --> 00:45:33,852 You weren't kidding. 617 00:45:39,570 --> 00:45:40,570 The lights. 618 00:45:49,413 --> 00:45:51,904 Well, I definitely felt that. 619 00:45:52,083 --> 00:45:53,573 Oh, you mean the electricity? 620 00:45:53,751 --> 00:45:56,493 I felt it too when you reached out to touch me just now. 621 00:45:59,966 --> 00:46:02,332 And when I heard your beautiful song from space. 622 00:46:05,763 --> 00:46:07,344 So, did you make contact 623 00:46:07,515 --> 00:46:10,006 with those space guys or whatever? 624 00:46:10,184 --> 00:46:11,390 No one believes me. 625 00:46:11,560 --> 00:46:14,643 They think that I'm still broken and drifting in space. 626 00:46:19,902 --> 00:46:21,062 Have you been to space? 627 00:46:23,572 --> 00:46:25,062 Like space space? 628 00:46:26,242 --> 00:46:27,948 Is that even possible? 629 00:46:30,997 --> 00:46:32,703 What's that, is something wrong? 630 00:46:34,333 --> 00:46:35,914 Oh, it's nothing really, 631 00:46:36,085 --> 00:46:38,451 I wouldn't worry about it if I were you. 632 00:46:38,629 --> 00:46:40,415 Can you just pull out the cord for me? 633 00:46:54,812 --> 00:46:56,268 Oh, you scared me. 634 00:46:57,982 --> 00:47:00,018 What are you doing out here? 635 00:47:00,192 --> 00:47:02,524 Here, I picked these myself, they're for you. 636 00:47:03,738 --> 00:47:06,571 Oh, how'd you know I liked the balloon flower? 637 00:47:06,741 --> 00:47:08,106 I'm not just a cow, you know? 638 00:47:18,669 --> 00:47:19,949 Kyung-chun, how would you feel 639 00:47:20,046 --> 00:47:23,129 if I were to one day just suddenly disappear? 640 00:47:25,509 --> 00:47:28,046 1 don't know, I guess I haven't thought about it. 641 00:47:29,180 --> 00:47:30,180 I see. 642 00:47:32,767 --> 00:47:33,882 Because I was... 643 00:47:37,521 --> 00:47:38,521 Look out. 644 00:47:52,953 --> 00:47:56,195 You know, it wasn't very nice dropping me like that. 645 00:47:56,374 --> 00:47:57,204 Ruined my whole night. 646 00:47:57,375 --> 00:47:59,331 It's about to get worse. 647 00:47:59,502 --> 00:48:02,164 Not bad, take this and this. 648 00:48:12,139 --> 00:48:13,299 Milk cow, get in. 649 00:48:24,610 --> 00:48:26,020 Where did you learn to drive? 650 00:48:27,863 --> 00:48:30,275 You got it all wrong, I just want your liver. 651 00:48:30,449 --> 00:48:32,531 You don't even need it, I think. 652 00:48:33,452 --> 00:48:36,239 Geez, lady, can't a guy steal a liver in peace? 653 00:48:39,542 --> 00:48:40,577 Where'd he go? 654 00:48:40,751 --> 00:48:42,332 He just vanished. 655 00:48:42,503 --> 00:48:43,959 Right under your nose. 656 00:48:53,556 --> 00:48:55,356 Milk cow, watch out for the plunger 657 00:48:55,474 --> 00:48:57,556 and would you slow down... 658 00:48:59,103 --> 00:49:01,264 Why isn't it coming out? 659 00:49:03,524 --> 00:49:05,355 He fell off, thank goodness. 660 00:49:05,526 --> 00:49:08,734 He startled the embossing off me. 661 00:49:08,904 --> 00:49:10,064 We've lost him. 662 00:49:13,951 --> 00:49:16,192 Oh, no, he's in the mirror, the mirror. 663 00:49:18,873 --> 00:49:20,738 Let me do my stinking job. 664 00:49:28,924 --> 00:49:31,006 Will I be stuck as a milk cow forever? 665 00:49:35,264 --> 00:49:38,097 Here, I picked these myself, they're for you. 666 00:49:59,747 --> 00:50:02,910 There, that's gotta be at least a month's worth of arms. 667 00:50:06,795 --> 00:50:10,538 J» are we having fun, yeah j 668 00:50:13,928 --> 00:50:17,091 » surely something has begun j 669 00:50:21,477 --> 00:50:24,093 > I enjoy your company j 670 00:50:27,483 --> 00:50:30,441 d have some trust in me 671 00:50:30,611 --> 00:50:34,479 > let's fly away, don't look behind, j 672 00:50:34,657 --> 00:50:39,572 » we'll fly away and hug the sky j 673 00:50:46,252 --> 00:50:49,790 J» staring fearful into space j 674 00:50:53,759 --> 00:50:57,502 » that what we're doing is for the best j 675 00:51:09,900 --> 00:51:13,267 D lead me towards romantic trends j 676 00:51:13,445 --> 00:51:18,360 j» I know it's new, this me and you, but what I can I say 677 00:51:19,952 --> 00:51:24,912 > but whenever I'm near you, it's a happy day > 678 00:51:29,920 --> 00:51:32,332 Oh, man, I don't know what to do. 679 00:51:36,635 --> 00:51:39,001 So, what will it be? 680 00:51:39,179 --> 00:51:40,179 Oh, it's you. 681 00:51:42,683 --> 00:51:44,765 Have you decided or not? 682 00:51:44,935 --> 00:51:46,391 No, not yet. 683 00:51:48,856 --> 00:51:50,437 If I go with you, 684 00:51:50,608 --> 00:51:53,395 I have to give up everything I have here, right? 685 00:51:53,569 --> 00:51:56,652 Yes, that's correct, but what does that matter? 686 00:51:56,822 --> 00:51:59,734 Wouldn't it be better to come live in the forest with me? 687 00:52:01,118 --> 00:52:04,531 Far away from danger, surrounded by others like yourself. 688 00:52:04,705 --> 00:52:07,947 No incinerators, no Mr. Ohs hunting you down 689 00:52:08,125 --> 00:52:09,581 trying to steal your liver. 690 00:52:12,338 --> 00:52:15,751 Is it because of that girl, the one who lives with you? 691 00:52:17,760 --> 00:52:20,923 No, why would you say that, she's my friend. 692 00:52:21,096 --> 00:52:22,586 Besides it would never work. 693 00:52:23,932 --> 00:52:27,015 A satellite and a dumb milk cow. 694 00:52:27,186 --> 00:52:29,552 What are you yelling at me for? 695 00:52:29,730 --> 00:52:31,812 Plus she's not even my type. 696 00:52:33,108 --> 00:52:36,350 Well, I guess sometimes I feel a small something for her, 697 00:52:36,487 --> 00:52:39,399 but maybe that's a side effect of turning into a milk cow 698 00:52:39,573 --> 00:52:42,064 or it could be I'm just lonely after getting dumped. 699 00:52:43,160 --> 00:52:45,651 Anyway, me and Kat, 700 00:52:47,498 --> 00:52:48,498 no way. 701 00:52:56,131 --> 00:52:57,837 If you truly don't have feelings for her, 702 00:52:58,008 --> 00:53:00,090 then stop leading her on and let her go. 703 00:53:01,887 --> 00:53:03,297 Except I can't do that. 704 00:53:04,139 --> 00:53:08,223 When I'm with Kat-1, I become the best version of myself. 705 00:53:08,394 --> 00:53:10,225 She makes me feel like singing again 706 00:53:10,396 --> 00:53:11,761 and like whatever I wanna do, 707 00:53:11,939 --> 00:53:13,895 I can as long as she's beside me. 708 00:53:18,070 --> 00:53:19,606 I'm a bad person, aren't I? 709 00:53:20,614 --> 00:53:24,152 No, just selfish and a fool. 710 00:53:24,326 --> 00:53:26,567 Maybe that's why you became a milk cow. 711 00:53:26,745 --> 00:53:29,031 The coward became a cow. 712 00:53:29,873 --> 00:53:31,864 I'd say you got what you deserved. 713 00:53:34,545 --> 00:53:36,331 I have no idea what I should I do. 714 00:53:37,548 --> 00:53:39,129 Sounds like a personal problem. 715 00:53:39,299 --> 00:53:41,756 Anyway, I must be going, have a nice life. 716 00:53:46,223 --> 00:53:48,305 Witch of the north, wait, hold on a sec. 717 00:53:48,475 --> 00:53:51,558 Nope, you made your bed, now lie in it. 718 00:53:53,814 --> 00:53:54,849 What should I do? 719 00:54:02,281 --> 00:54:04,567 Why couldn't I have just been a normal girl? 720 00:54:05,701 --> 00:54:07,407 I wish that I had just stayed in space 721 00:54:07,578 --> 00:54:08,909 and never come down here 722 00:54:09,079 --> 00:54:11,070 because then I wouldn't have met you 723 00:54:11,957 --> 00:54:13,993 and my heart wouldn't hurt like this. 724 00:54:22,843 --> 00:54:25,960 Thank you, you're a lot less scary than you look. 725 00:54:35,147 --> 00:54:37,183 It's late, I wonder where she is. 726 00:54:52,956 --> 00:54:53,661 Is that you, Kat-1? 727 00:54:53,832 --> 00:54:55,038 Where were you all night? 728 00:54:55,209 --> 00:54:57,575 You had me worried sick about you. 729 00:54:57,753 --> 00:55:00,460 Why do you care about what happens to me anyway? 730 00:55:00,631 --> 00:55:02,087 I don't know why I concern you, 731 00:55:02,257 --> 00:55:03,417 I'm nothing to you, remember? 732 00:55:03,550 --> 00:55:04,694 - You know what, you're right. - He's cranky 733 00:55:04,718 --> 00:55:06,070 from being up all night. In fact, 734 00:55:06,094 --> 00:55:07,630 you're less than nothing to me. 735 00:55:07,805 --> 00:55:09,645 Just forget I said anything in the first place. 736 00:55:09,681 --> 00:55:12,388 Come now, what is going on with the both of you? 737 00:55:12,559 --> 00:55:13,924 Well, I guess it's best 738 00:55:14,102 --> 00:55:15,888 if we just go our separate ways then. 739 00:55:18,065 --> 00:55:19,065 Fine, whatever. 740 00:55:19,983 --> 00:55:21,314 What has gotten into you? 741 00:55:21,485 --> 00:55:23,976 What are you waiting for, go. 742 00:55:25,823 --> 00:55:27,814 Milk cow, my friend, let's talk about this. 743 00:55:27,991 --> 00:55:29,822 Why don't you just go back to space? 744 00:55:31,286 --> 00:55:33,823 They've gone mad, raving mad. 745 00:55:39,628 --> 00:55:40,647 You're really leaving? 746 00:55:40,671 --> 00:55:42,286 Don't you care what happens to me? 747 00:55:48,512 --> 00:55:50,173 Would you stop following me? 748 00:55:53,851 --> 00:55:55,307 Okay, have it your way. 749 00:56:12,286 --> 00:56:14,277 Why isn't it firing? 750 00:56:14,454 --> 00:56:15,944 Come on, please, you gotta work. 751 00:56:36,310 --> 00:56:38,141 No time for that, we gotta run. 752 00:56:43,650 --> 00:56:44,650 Whoa! 753 00:57:20,312 --> 00:57:21,472 What's this? 754 00:57:26,151 --> 00:57:27,891 You want that liver, don't you? 755 00:57:28,070 --> 00:57:29,480 Of course, why? 756 00:57:34,034 --> 00:57:36,070 This kitsat-1 run out of fuel, 757 00:57:36,244 --> 00:57:39,327 broke down, came to earth, and... 758 00:57:39,498 --> 00:57:42,240 Wait, you're telling me the kid's a satellite? 759 00:57:42,417 --> 00:57:43,076 Explains a lot. 760 00:57:43,251 --> 00:57:45,833 Exactly and I have an idea. 761 00:57:46,004 --> 00:57:48,040 We kill two birds with one stone. 762 00:57:48,215 --> 00:57:49,580 Oh, man, that right there, 763 00:57:49,758 --> 00:57:51,874 sounds like music to my ears. 764 00:57:52,719 --> 00:57:53,925 Can't wait to hear what tricks 765 00:57:54,096 --> 00:57:55,927 you've got up your sleeve this time. 766 00:58:02,312 --> 00:58:04,223 Why are you looking at me like that? 767 00:58:05,399 --> 00:58:06,399 I'm not. 768 00:58:08,568 --> 00:58:12,527 Could this be the glow you see when you fall in love? 769 00:58:12,698 --> 00:58:14,378 There it is, see, you're doing it again. 770 00:58:14,408 --> 00:58:19,323 No, it's just that your face is kinda glowing. 771 00:58:19,955 --> 00:58:22,788 Oh, sorry, I must've left the gaslight on. 772 00:58:22,958 --> 00:58:24,823 My face lights up when I do that. 773 00:58:25,752 --> 00:58:27,162 Am I still glowing now? 774 00:58:27,337 --> 00:58:30,374 No, not anymore and you're all filled up. 775 00:58:33,677 --> 00:58:36,293 Oh, come on, what's taking her so long? 776 00:58:36,471 --> 00:58:38,211 What's she even doing in a restaurant? 777 00:58:39,808 --> 00:58:40,808 This is so awkward. 778 00:58:46,606 --> 00:58:49,018 Mister, you have a tail, pretty tail. 779 00:58:51,445 --> 00:58:52,445 My human suit! 780 00:58:53,989 --> 00:58:55,479 It's a milk cow. 781 00:59:00,912 --> 00:59:01,973 What are you doing? 782 00:59:01,997 --> 00:59:02,997 Mommy. 783 00:59:05,333 --> 00:59:06,333 Come here. 784 00:59:07,335 --> 00:59:08,825 Goodbye. 785 00:59:09,004 --> 00:59:10,004 You get away. 786 00:59:10,714 --> 00:59:12,625 Help, there's a monster. 787 00:59:12,799 --> 00:59:14,039 Hey, what's going on? 788 00:59:14,217 --> 00:59:16,048 Did you hear a scream over there? 789 00:59:16,219 --> 00:59:17,363 It's coming from the playground. 790 00:59:17,387 --> 00:59:18,843 My goodness. 791 00:59:19,014 --> 00:59:19,673 What's that? 792 00:59:19,848 --> 00:59:22,089 All right, cow, put out your hooves. 793 00:59:22,267 --> 00:59:23,995 I thought this was a safe neighborhood. 794 00:59:24,019 --> 00:59:25,299 A monster preying on children. 795 00:59:25,395 --> 00:59:26,873 He tried to run off with my daughter. 796 00:59:26,897 --> 00:59:28,207 We'll get this thing off the streets. 797 00:59:28,231 --> 00:59:28,936 He even has a tail. 798 00:59:29,107 --> 00:59:31,849 All right, everybody, calm down. 799 00:59:33,987 --> 00:59:35,523 Please, let him go. 800 00:59:35,697 --> 00:59:37,653 Are you saying this monster belongs to you? 801 00:59:37,824 --> 00:59:39,824 He's not a monster, he's human, he can even talk. 802 00:59:39,910 --> 00:59:41,195 Go on, say something. 803 00:59:43,663 --> 00:59:45,199 Of course he can't. 804 00:59:45,373 --> 00:59:46,413 That thing is a monster. 805 00:59:46,500 --> 00:59:47,205 That's what I said. 806 00:59:47,375 --> 00:59:49,457 We can't really take our kids anywhere these day, 807 00:59:49,628 --> 00:59:51,084 it's not safe out here anymore. 808 00:59:51,254 --> 00:59:52,934 Whatever he is, he needs to be put down. 809 00:59:52,964 --> 00:59:54,044 Yeah, that's right. 810 00:59:54,091 --> 00:59:55,251 Kyung-chun, run away. 811 00:59:55,425 --> 00:59:56,084 What are you doing? 812 00:59:56,259 --> 00:59:58,215 Hey, wait, you can't do that miss. 813 00:59:58,637 --> 00:59:59,968 Huh? What's this? 814 01:00:04,142 --> 01:00:05,552 He flew away. 815 01:00:05,727 --> 01:00:08,013 What the heck is going on in this town? 816 01:00:11,817 --> 01:00:12,919 I don't know what she is. 817 01:00:12,943 --> 01:00:14,128 Don't worry about her right now, 818 01:00:14,152 --> 01:00:16,112 it's the monster we should be more concerned with. 819 01:00:16,154 --> 01:00:19,066 Look, over there, he's trying to hide in those bushes. 820 01:00:19,241 --> 01:00:21,448 Officers, why you just standing there? 821 01:00:21,618 --> 01:00:23,358 Don't you have a gun or something? 822 01:00:23,537 --> 01:00:24,537 Go. 823 01:00:32,379 --> 01:00:33,619 It's a ghost. 824 01:00:41,721 --> 01:00:43,677 Kat-1, are you okay? 825 01:00:51,523 --> 01:00:56,017 Kat-1 is a satellite, Kat-1 is a satellite, 826 01:00:56,194 --> 01:00:59,061 but why does my heart pound like this? 827 01:00:59,948 --> 01:01:02,781 It's weird, really weird. 828 01:01:02,951 --> 01:01:05,317 It's not like anything I've ever felt before. 829 01:01:14,462 --> 01:01:17,044 Do you wanna go to the han river tomorrow? 830 01:01:17,215 --> 01:01:18,921 The han river, why? 831 01:01:19,885 --> 01:01:23,377 The weather is nice, so I thought... 832 01:01:23,555 --> 01:01:24,991 I don't really have anything to wear. 833 01:01:25,015 --> 01:01:27,472 I could buy you some clothes. 834 01:01:29,019 --> 01:01:30,019 Come on. 835 01:01:37,319 --> 01:01:38,319 Kat-1. 836 01:01:49,581 --> 01:01:51,412 It's a bee. 837 01:02:10,644 --> 01:02:12,726 Kyung-chun, are you okay? 838 01:02:17,442 --> 01:02:19,228 Kat-1, look. 839 01:02:21,988 --> 01:02:24,604 No matter what, I'll never let go of your hand. 840 01:02:33,708 --> 01:02:34,708 Here. 841 01:02:40,423 --> 01:02:42,129 Would you wait here for a second? 842 01:02:43,301 --> 01:02:44,791 Where are you going? 843 01:02:52,769 --> 01:02:54,350 I finally found you. 844 01:02:55,230 --> 01:02:56,265 Why are you here? 845 01:02:57,565 --> 01:03:00,056 Whoa, hold on there. 846 01:03:00,235 --> 01:03:03,068 You know, you two look great together, I'm envious. 847 01:03:03,238 --> 01:03:04,353 I've seen a lot of couples, 848 01:03:04,531 --> 01:03:08,069 but I know you two are gonna go the distance. 849 01:03:08,243 --> 01:03:09,528 That's all I came to say. 850 01:03:09,703 --> 01:03:11,944 Stop lying, you're only here for his liver. 851 01:03:12,122 --> 01:03:13,987 Well, she gets straight to the point. 852 01:03:14,165 --> 01:03:17,999 Look, either I'll get him or the incinerator will. 853 01:03:18,878 --> 01:03:19,958 I can save him. 854 01:03:22,799 --> 01:03:25,336 Looks like you don't have much time left. 855 01:03:26,845 --> 01:03:29,507 Sure, you're still able to protect him now, 856 01:03:29,681 --> 01:03:31,137 but what about later? 857 01:03:31,308 --> 01:03:36,223 You'll be out of juice and the milk cow is as good as dead, 858 01:03:37,230 --> 01:03:40,222 so why don't we eliminate the incinerator together? 859 01:03:40,400 --> 01:03:43,312 After that, I'll stop hunting milk cow. 860 01:03:43,486 --> 01:03:47,399 My business tanked after the incinerator came on the scene. 861 01:03:47,574 --> 01:03:50,111 Hey, everybody's gotta eat, right? 862 01:03:52,120 --> 01:03:53,235 I'll think about it. 863 01:03:53,413 --> 01:03:56,120 Hey, swell, glad we could work out 864 01:03:56,291 --> 01:03:57,827 this little arrangement. 865 01:04:00,295 --> 01:04:03,287 Yeah, I'll be in touch, see you later, okay? 866 01:04:03,465 --> 01:04:04,671 Didn't even say goodbye. 867 01:04:06,509 --> 01:04:07,794 Nailed it. 868 01:04:07,969 --> 01:04:10,836 Satellites are so gullible, she fell for it. 869 01:04:11,014 --> 01:04:14,097 After I get rid of her, that milk cow's liver is mine. 870 01:04:15,518 --> 01:04:17,850 I'm so happy I could squeal like a little girl. 871 01:04:19,105 --> 01:04:21,312 Kyung-chun can't keep running forever. 872 01:04:22,317 --> 01:04:25,229 If I help that man take down the incinerator, 873 01:04:25,403 --> 01:04:27,940 can I trust that he'll keep his promise? 874 01:04:28,114 --> 01:04:29,229 I'm running out of power. 875 01:04:29,407 --> 01:04:31,272 I won't be able to keep him safe much longer. 876 01:04:31,451 --> 01:04:33,407 My battery won't recharge anymore. 877 01:04:34,829 --> 01:04:37,286 If I'm not here, kyung-chun will... 878 01:04:40,668 --> 01:04:43,626 You shouldn't be outside, it's dangerous. 879 01:04:43,797 --> 01:04:46,209 Kat-1, are you free right now? 880 01:04:58,144 --> 01:05:00,556 Why are you hugging me? 881 01:05:02,148 --> 01:05:04,764 Do you like me? 882 01:05:13,952 --> 01:05:15,158 Be serious, kyung-chun. 883 01:05:15,328 --> 01:05:18,616 You know deep down we could never be together, right? 884 01:05:28,967 --> 01:05:30,923 Knock it off, don't look at me 885 01:05:31,094 --> 01:05:32,959 with those weird puppy-dog eyes. 886 01:05:34,681 --> 01:05:36,387 I'm not a normal girl, look. 887 01:05:42,230 --> 01:05:44,061 See that, still like me? 888 01:05:45,316 --> 01:05:46,316 Yeah. 889 01:05:47,444 --> 01:05:50,811 Look, I'm just a flat-chested satellite, 890 01:05:50,989 --> 01:05:53,480 do you still like me now? 891 01:05:53,658 --> 01:05:54,658 Yeah. 892 01:05:57,829 --> 01:06:00,411 My arm is a projectile and my head, 893 01:06:01,291 --> 01:06:04,658 do you still like me? 894 01:06:04,836 --> 01:06:06,827 Yeah, I still like you. 895 01:06:11,217 --> 01:06:13,378 You really don't get it, do you? 896 01:06:26,357 --> 01:06:27,437 I have to go. 897 01:06:39,370 --> 01:06:41,201 Are you going somewhere? 898 01:06:45,126 --> 01:06:47,333 Kat-1, what are you doing? 899 01:06:57,347 --> 01:06:58,962 Might I inquire as to where exactly 900 01:06:59,140 --> 01:07:00,346 you're headed with all that? 901 01:07:00,517 --> 01:07:02,178 Don't worry about it. 902 01:07:02,352 --> 01:07:03,762 Thanks for everything, Merlin. 903 01:07:06,981 --> 01:07:08,642 Take care of kyung-chun for me. 904 01:07:11,152 --> 01:07:12,392 What's gotten into her? 905 01:07:18,660 --> 01:07:20,525 She likes me. 906 01:07:20,703 --> 01:07:21,703 She likes me. 907 01:07:26,292 --> 01:07:33,121 She likes me, she likes me not. 908 01:07:35,093 --> 01:07:36,173 She likes me. 909 01:07:41,099 --> 01:07:42,839 What if Kat-1 doesn't like me back? 910 01:07:44,394 --> 01:07:45,975 I should've been better to her. 911 01:07:51,276 --> 01:07:54,109 Kat-1, where are you going? 912 01:07:54,279 --> 01:07:56,941 2 I'm leaving now. J 913 01:07:57,115 --> 01:07:58,195 Kat-1, I... 914 01:08:01,536 --> 01:08:02,763 Kyung-chun, why are you out here? 915 01:08:02,787 --> 01:08:04,323 I told you to stay inside. 916 01:08:04,497 --> 01:08:09,036 I have a gig today, I'm returning to music, will you come? 917 01:08:12,714 --> 01:08:13,874 I have to go. 918 01:08:16,884 --> 01:08:18,169 Alright. 919 01:08:26,269 --> 01:08:31,229 J» can you do that for me j 920 01:08:33,401 --> 01:08:38,395 » will you do that for me j 921 01:08:40,950 --> 01:08:45,944 » when blossoms fall to the ground j 922 01:08:47,874 --> 01:08:52,914 d> when darkness was all around j 923 01:08:55,006 --> 01:09:00,000 j» don't forget you own my heart j 924 01:09:01,763 --> 01:09:06,757 > I just hope you wait for me j 925 01:09:08,311 --> 01:09:13,305 » when blossoms fall to the ground j 926 01:09:15,234 --> 01:09:20,194 d> when darkness was all around j 927 01:09:22,408 --> 01:09:27,402 j» don't forget you own my heart j 928 01:09:35,922 --> 01:09:38,504 Goodbye, kyung-chun. 929 01:09:41,094 --> 01:09:46,088 Is it really so great having a heart, being a human, 930 01:09:46,516 --> 01:09:49,849 feeling your heart flutter, feeling it break? 931 01:09:50,019 --> 01:09:51,019 It's all so much. 932 01:10:31,686 --> 01:10:32,892 Not too shabby. 933 01:11:10,099 --> 01:11:13,011 Wait, not me, what are you doing? 934 01:11:15,062 --> 01:11:17,474 Hey, buddy, no, wait. 935 01:11:17,607 --> 01:11:19,814 It was all a misunderstand... 936 01:11:52,683 --> 01:11:54,344 Kill me if you want to, 937 01:11:55,895 --> 01:11:58,807 but I beg you, let kyung-chun live. 938 01:12:02,568 --> 01:12:03,568 Please. 939 01:12:10,993 --> 01:12:14,577 In my very short time here, I've known love, 940 01:12:16,040 --> 01:12:17,996 that's more than I could've asked for. 941 01:12:28,052 --> 01:12:30,134 Run faster, beast. 942 01:12:30,304 --> 01:12:33,216 Oh, there you are, milk cow, I mean, kyung-chun. 943 01:12:34,517 --> 01:12:37,054 Merlin, black dog, you're here for my show. 944 01:12:37,979 --> 01:12:39,890 Milk cow, something terrible has happened, 945 01:12:40,064 --> 01:12:42,271 Kat-1 went to destroy the incinerator by herself. 946 01:12:42,441 --> 01:12:44,227 I don't know where they are, 947 01:12:44,360 --> 01:12:46,476 but I know this, she's running out of strength 948 01:12:46,654 --> 01:12:49,316 and she's going to die, we have to save her. 949 01:12:51,242 --> 01:12:53,198 Kat-1, where are you? 950 01:12:59,208 --> 01:13:00,914 I'm gonna need a hand with this. 951 01:13:23,983 --> 01:13:26,224 Kat-1 came to me after hearing my song, 952 01:13:27,194 --> 01:13:29,025 maybe it'll work again. 953 01:13:30,948 --> 01:13:35,942 Kat-1, wherever you are, I hope this reaches you. 954 01:13:42,043 --> 01:13:46,412 J» suddenly you came into this world 955 01:13:48,299 --> 01:13:50,039 whoa, where is that music coming from? 956 01:13:50,217 --> 01:13:53,630 Hey, hold on a second, that's not yours. 957 01:13:53,804 --> 01:13:55,886 Young man, what do you think you're doing up there? 958 01:13:56,057 --> 01:13:59,891 Please, be quiet, can't you see he's playing? 959 01:14:04,190 --> 01:14:06,272 » holding your breath all alone j 960 01:14:06,442 --> 01:14:11,357 j» as you try to move on j 961 01:14:11,948 --> 01:14:16,282 j» suddenly you came into this world 962 01:14:19,997 --> 01:14:23,205 well, I guess if magic existed, 963 01:14:23,376 --> 01:14:25,662 it makes sense that it would be music, 964 01:14:25,836 --> 01:14:29,920 a universal language transcending time and place, 965 01:14:30,091 --> 01:14:31,581 speaking straight to the heart. 966 01:14:33,386 --> 01:14:35,502 Even though we were light years apart, 967 01:14:36,430 --> 01:14:39,342 music brought us together. 968 01:14:39,475 --> 01:14:43,639 J» one day you feel a change within j 969 01:14:46,482 --> 01:14:47,584 I know this feeling. 970 01:14:52,071 --> 01:14:53,231 I'm alone again. 971 01:14:56,075 --> 01:14:58,942 » and hugged me sweetly j 972 01:14:59,120 --> 01:15:02,203 it's probably better this way anyway. 973 01:15:05,543 --> 01:15:06,543 Milk cow. 974 01:15:08,754 --> 01:15:11,336 Merlin, where you there the whole time? 975 01:15:11,507 --> 01:15:13,338 I'm sorry, did you think you suddenly 976 01:15:13,509 --> 01:15:15,295 made the piano take flight? 977 01:15:15,469 --> 01:15:16,469 I'm out of magic. 978 01:15:19,974 --> 01:15:22,886 Only you can destroy the incinerator. 979 01:15:25,146 --> 01:15:26,146 Save Kat-1. 980 01:15:27,106 --> 01:15:28,106 Merlin. 981 01:15:40,953 --> 01:15:42,284 The incinerator. 982 01:16:07,563 --> 01:16:10,930 Kat-1, where are you? 983 01:16:11,108 --> 01:16:12,848 Run away, now. 984 01:16:14,070 --> 01:16:15,070 Run away. 985 01:16:15,821 --> 01:16:19,234 Run away or you'll never leave this place. 986 01:16:24,288 --> 01:16:25,323 As far as you can. 987 01:16:29,460 --> 01:16:30,460 Run away. 988 01:16:33,005 --> 01:16:34,005 Save yourself. 989 01:16:35,674 --> 01:16:36,943 What do I do now? 990 01:16:36,967 --> 01:16:38,923 Be not afraid, my friend. 991 01:16:39,095 --> 01:16:42,713 Merlin, is that you? 992 01:16:42,890 --> 01:16:45,757 This is my true form. 993 01:16:46,894 --> 01:16:50,011 Do not let fear imprison you. 994 01:16:50,189 --> 01:16:51,975 You must face the darkness 995 01:16:52,149 --> 01:16:54,435 if you ever want to see the light again. 996 01:16:55,319 --> 01:16:59,813 That's the only way for you to fully become human. 997 01:16:59,990 --> 01:17:00,990 Now run. 998 01:17:04,703 --> 01:17:07,695 Kat-1, where are you, can you hear me? 999 01:17:11,252 --> 01:17:12,252 Kat-1. 1000 01:17:22,221 --> 01:17:24,132 Kat-1, speak to me. 1001 01:17:29,019 --> 01:17:30,384 Kat-1. 1002 01:17:30,563 --> 01:17:31,563 Kyung-chun. 1003 01:17:32,731 --> 01:17:34,141 I heard your beautiful song. 1004 01:18:21,363 --> 01:18:23,570 You didn't pay the gas bill, but it's okay, 1005 01:18:24,783 --> 01:18:26,273 I'm making you some ramen. 1006 01:18:33,125 --> 01:18:34,911 My name is kitsat-1. 1007 01:18:36,045 --> 01:18:39,503 My mission was to take pictures of the Korean peninsula, 1008 01:18:39,673 --> 01:18:42,915 record audio, then send them back to the research lab. 1009 01:18:45,012 --> 01:18:47,594 I did end up sending something back to them. 1010 01:18:49,558 --> 01:18:51,423 This was my message. 1011 01:18:57,566 --> 01:19:02,481 J» can fade away as time moves on 1012 01:19:03,781 --> 01:19:08,775 » just blink and then they're gone j 1013 01:19:10,037 --> 01:19:15,031 j» I'm gonna keep these feelings warm within j 1014 01:19:17,253 --> 01:19:22,293 > I don't want my heart to freeze alone again j 1015 01:19:24,426 --> 01:19:27,259 j» all the words in my mind j 1016 01:19:40,693 --> 01:19:45,608 D that I can't find j 1017 01:20:03,757 --> 01:20:08,751 D I'm still afraid of the unknown j 1018 01:20:11,181 --> 01:20:16,175 j» but I don't wanna end up all alone j 1019 01:20:22,026 --> 01:20:26,816 » I wanna try it together j 1020 01:20:37,082 --> 01:20:41,701 » to let another person in j 1021 01:20:45,299 --> 01:20:50,214 j» as I play my songs with love for you j» 1022 01:20:55,601 --> 01:20:58,843 > You'll hear them, too j 68527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.