Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,951 --> 00:00:37,409
Yoo ah-in
2
00:00:40,916 --> 00:00:44,500
jung yu-mi
3
00:00:47,756 --> 00:00:51,920
directed by Chang hyung-yun
4
00:01:10,862 --> 00:01:14,229
Hey, my name is kitsat-1.
5
00:01:14,408 --> 00:01:17,150
I weigh 107.1 pounds.
6
00:01:17,327 --> 00:01:18,362
That's me.
7
00:01:18,537 --> 00:01:19,537
I'm a satellite.
8
00:01:20,622 --> 00:01:21,953
My mission was to take pictures
9
00:01:22,124 --> 00:01:24,581
of the Korean peninsula, record audio,
10
00:01:24,751 --> 00:01:27,037
then send my findings
back to the research lab.
11
00:01:30,549 --> 00:01:34,337
You know, when you focus on
one place for such a long time,
12
00:01:34,511 --> 00:01:36,923
you learn to appreciate certain things.
13
00:01:40,267 --> 00:01:42,132
Like steaming hot coffee.
14
00:01:43,437 --> 00:01:45,223
People waiting for the bus.
15
00:01:46,189 --> 00:01:50,979
And children.
16
00:01:51,987 --> 00:01:54,603
It's been 20 years since I was launched,
17
00:01:54,781 --> 00:01:56,863
although, I no longer function,
18
00:01:57,034 --> 00:01:59,400
I just float aimlessly through space.
19
00:02:01,079 --> 00:02:02,079
D> you have such a... j»
20
00:02:02,247 --> 00:02:04,579
but all of
that was about to change
21
00:02:04,750 --> 00:02:07,241
» since the day I met you j
22
00:02:07,419 --> 00:02:09,205
d> you took no...
23
00:02:09,379 --> 00:02:11,916
Because I suddenly
heard something that moved me.
24
00:02:12,090 --> 00:02:13,705
> Oh, oh-oh. J
25
00:02:13,884 --> 00:02:16,796
» you were way too honest j
26
00:02:18,305 --> 00:02:19,886
it was a song.
27
00:02:20,891 --> 00:02:22,171
Filled with warmth.
28
00:02:23,393 --> 00:02:25,008
And someone's voice.
29
00:02:28,690 --> 00:02:32,148
I want to meet the person with that voice.
30
00:03:34,673 --> 00:03:35,673
Oh, no.
31
00:03:55,026 --> 00:03:58,063
Fear not, my bovine
friend, I shall assist you.
32
00:04:02,617 --> 00:04:03,481
What the heck?
33
00:04:03,618 --> 00:04:04,323
Your heart may be broken,
34
00:04:04,494 --> 00:04:06,155
but do not let them take your soul.
35
00:04:06,329 --> 00:04:07,990
What does that mean?
36
00:04:14,880 --> 00:04:17,622
Its strength has grown.
37
00:04:17,799 --> 00:04:19,414
A sign from the heavens.
38
00:04:20,969 --> 00:04:24,632
Issue tissue, pp now, with tp kapow!
39
00:04:24,806 --> 00:04:27,218
Strike the incinerator between its brow.
40
00:04:53,001 --> 00:04:55,617
Oh, what is that thing?
41
00:04:55,796 --> 00:04:57,002
Doesn't look like a comet.
42
00:05:01,551 --> 00:05:02,551
Oh, a girl.
43
00:05:05,555 --> 00:05:08,888
A naked girl.
44
00:05:09,976 --> 00:05:10,976
Oh, that's better.
45
00:05:17,567 --> 00:05:18,567
Now, then.
46
00:05:24,157 --> 00:05:25,157
How peculiar.
47
00:05:34,209 --> 00:05:36,370
What sorcery is this?
48
00:05:36,545 --> 00:05:37,580
It's appearance is human,
49
00:05:37,754 --> 00:05:40,291
but it is lacking any warmth.
50
00:06:05,240 --> 00:06:07,447
Oh, too slow.
51
00:06:17,294 --> 00:06:18,294
Finally, got you.
52
00:06:18,461 --> 00:06:20,747
There, here's one that
annoying incinerator
53
00:06:20,922 --> 00:06:22,708
wasn't able to steal from me.
54
00:06:28,179 --> 00:06:29,198
I think I lost him.
55
00:06:29,222 --> 00:06:30,632
What do we have here?
56
00:06:30,807 --> 00:06:33,423
Looks like it's my lucky day.
57
00:06:35,353 --> 00:06:37,139
Pretty spry for a cow.
58
00:06:37,314 --> 00:06:39,555
No, wait, I'm human, I'm not a cow.
59
00:06:39,733 --> 00:06:41,974
Tell me something I don't know.
60
00:06:42,110 --> 00:06:44,772
Heard it before, kid,
you got your heart broken
61
00:06:44,946 --> 00:06:45,965
and the next thing you know
62
00:06:45,989 --> 00:06:48,446
you woke up as an animal, is that right?
63
00:06:48,617 --> 00:06:50,357
And animal livers are in high demand.
64
00:06:58,919 --> 00:07:00,500
Hello, I am kitsat-1.
65
00:07:02,464 --> 00:07:05,672
My mission is to collect
audio and visual data.
66
00:07:05,842 --> 00:07:08,128
Huh, what happened to my body?
67
00:07:15,810 --> 00:07:17,016
My embossing.
68
00:07:17,145 --> 00:07:18,726
Detachable arm, stop causing harm,
69
00:07:18,897 --> 00:07:21,058
whither do you roam, go back to your home.
70
00:07:22,108 --> 00:07:24,064
In my efforts to destroy the incinerator,
71
00:07:24,235 --> 00:07:27,602
it seems I have created
a human girl child.
72
00:07:27,781 --> 00:07:30,022
Hm, what are you?
73
00:07:33,954 --> 00:07:35,034
I feel violated.
74
00:07:35,163 --> 00:07:36,744
Toilet paper?
75
00:07:36,915 --> 00:07:40,703
Toilet paper, I
am the descendant of fairies,
76
00:07:40,877 --> 00:07:43,835
the wizard Merlin, perhaps
you've heard of me.
77
00:07:46,591 --> 00:07:47,876
Huh, toilet paper talks.
78
00:07:49,177 --> 00:07:50,917
I am kitsat-1, but you can call me Kat-1.
79
00:07:51,972 --> 00:07:54,213
I came to earth to observe humans.
80
00:07:54,391 --> 00:07:55,391
I am a satellite.
81
00:07:55,475 --> 00:07:58,933
Strange things are
afoot here in the human world,
82
00:07:59,104 --> 00:08:01,095
so it is during times of great trials
83
00:08:01,272 --> 00:08:03,103
that you will learn
what it is to be human.
84
00:08:03,274 --> 00:08:04,639
Hey, I hear singing again.
85
00:08:06,111 --> 00:08:09,274
It keeps repeating in brief intervals.
86
00:08:12,993 --> 00:08:14,529
What a strange creature,
87
00:08:14,703 --> 00:08:17,240
perhaps you are the key to the
mysterious happenings here.
88
00:08:33,763 --> 00:08:34,843
Stay still.
89
00:08:41,646 --> 00:08:43,978
So, you wanna do this the hard way.
90
00:09:06,296 --> 00:09:10,790
I'm 27 years
old, male, an aspiring musician.
91
00:09:12,343 --> 00:09:14,834
I'm also currently a holstein milk cow.
92
00:09:30,278 --> 00:09:33,111
> I listen to your worries j
93
00:09:33,281 --> 00:09:38,196
» like I know you would for me j
94
00:09:38,495 --> 00:09:43,535
» like I know you would for me j
95
00:09:45,376 --> 00:09:50,370
j» but the news I hear these
days, my heart breaks
96
00:09:52,133 --> 00:09:53,873
j» 'cause you're not well j
97
00:09:57,263 --> 00:10:02,223
j» because I'll always be there for you
98
00:10:02,393 --> 00:10:04,600
» oh, I'll be there for you j»
99
00:10:04,771 --> 00:10:05,931
what are you doing?
100
00:10:06,106 --> 00:10:07,892
Where the hell is your head at?
101
00:10:08,066 --> 00:10:10,603
Just 'cause you made the
finals on some TV idol program,
102
00:10:10,777 --> 00:10:12,062
you think you're a pro now?
103
00:10:13,988 --> 00:10:18,197
You're song was good, your
performance, I don't think so.
104
00:10:18,368 --> 00:10:20,609
You're not connecting with the music.
105
00:10:20,787 --> 00:10:22,869
When was the last time you even practiced?
106
00:10:25,458 --> 00:10:26,658
Where'd you go?
107
00:10:29,379 --> 00:10:32,041
D I don't think I have the heart
108
00:10:32,215 --> 00:10:37,130
j» to lie and say that
things will be all right >
109
00:10:39,597 --> 00:10:42,589
d I don't know
110
00:10:42,767 --> 00:10:44,553
> if I should stay j
111
00:10:53,403 --> 00:10:56,691
J» for you're not like the rest j
112
00:11:29,272 --> 00:11:30,272
What was that?
113
00:11:31,274 --> 00:11:33,185
Freaky black cloud.
114
00:11:43,036 --> 00:11:44,776
So, there you go,
115
00:11:44,954 --> 00:11:47,320
that's basically how I became a milk cow
116
00:11:48,625 --> 00:11:50,661
and I've been on the run ever since.
117
00:12:01,262 --> 00:12:03,628
Dumb cow, I'm gonna make you pay.
118
00:12:21,074 --> 00:12:22,426
What am I gonna do?
119
00:12:22,450 --> 00:12:23,530
I can't live like this.
120
00:12:27,622 --> 00:12:30,113
Kyung-chun.
121
00:12:30,291 --> 00:12:31,291
Open this door.
122
00:12:32,293 --> 00:12:34,454
You're late with the rent.
123
00:12:40,635 --> 00:12:41,635
No no no, bad dog!
124
00:12:41,761 --> 00:12:44,093
I know you're in there.
125
00:12:44,264 --> 00:12:45,720
You've got one more week.
126
00:12:46,641 --> 00:12:48,472
After that, I'm evicting you.
127
00:12:50,019 --> 00:12:52,135
You better get yourself together.
128
00:13:00,321 --> 00:13:01,356
Oh, my stomach.
129
00:13:07,495 --> 00:13:08,780
No toilet paper?
130
00:13:08,955 --> 00:13:10,741
Do you require my assistance?
131
00:13:10,915 --> 00:13:12,155
Who are you?
132
00:13:13,918 --> 00:13:18,833
Ah, yes, I am Merlin, the
wizard heir of the fairies.
133
00:13:19,757 --> 00:13:22,624
Wow, a toilet paper roll that can talk.
134
00:13:22,802 --> 00:13:24,042
I'm a wizard.
135
00:13:24,178 --> 00:13:26,510
See, what happened was I
was taking a nap in a tree
136
00:13:26,681 --> 00:13:29,923
that got cut down to create
various paper products,
137
00:13:30,101 --> 00:13:31,932
that was pretty much on me.
138
00:13:32,103 --> 00:13:34,845
Go on, help yourself, it's
the good stuff, two-ply.
139
00:13:39,569 --> 00:13:41,355
A little excessive, don't you think?
140
00:13:42,572 --> 00:13:44,133
Oh, this is the good stuff, how fancy.
141
00:13:44,157 --> 00:13:45,943
Well, enjoy it, each of those squares
142
00:13:46,117 --> 00:13:48,028
hold some of my magic powers in it.
143
00:13:55,251 --> 00:13:56,251
Can I help you?
144
00:13:56,294 --> 00:13:58,034
Wait, I live on the second floor.
145
00:13:58,212 --> 00:14:00,669
Hello, my name is
kitsat-1, my mission is...
146
00:14:23,237 --> 00:14:23,976
Who are you?
147
00:14:24,155 --> 00:14:25,736
Oh, wait, what are you doing?
148
00:14:33,498 --> 00:14:34,704
It's a girl.
149
00:14:36,459 --> 00:14:39,371
Now, you've met, this is kitsat-1.
150
00:14:39,545 --> 00:14:41,126
You may call her Kat-1.
151
00:14:41,297 --> 00:14:43,629
Even though she's really a satellite.
152
00:14:43,800 --> 00:14:45,165
Hello, my name is kitsat-1.
153
00:14:46,761 --> 00:14:47,500
- A satellite?
- Yeah.
154
00:14:47,678 --> 00:14:49,214
She journeyed here from space,
155
00:14:49,389 --> 00:14:51,846
guided by the sound of song.
156
00:14:52,016 --> 00:14:53,927
Wait, your countenance is familiar,
157
00:14:54,102 --> 00:14:55,433
where do I know you from?
158
00:14:55,603 --> 00:14:56,603
Oh, my.
159
00:14:57,522 --> 00:14:59,433
Stop it, what are you doing?
160
00:15:00,358 --> 00:15:01,377
Are you really a satellite?
161
00:15:01,401 --> 00:15:02,516
You seem so human.
162
00:15:07,365 --> 00:15:09,697
I can't deal with you,
I have my own problems.
163
00:15:10,952 --> 00:15:12,783
Hang on, that's a video of me.
164
00:15:14,956 --> 00:15:17,493
Voice is a match, voice identified.
165
00:15:18,876 --> 00:15:22,289
I was drifting aimlessly all
alone in space for so long,
166
00:15:22,463 --> 00:15:25,626
but after I heard you,
I started working again.
167
00:15:25,800 --> 00:15:27,290
I would like to get to know you.
168
00:15:28,469 --> 00:15:31,506
Where have I seen this cow before?
169
00:15:31,681 --> 00:15:34,593
Now, think, ah, yes, I recall now.
170
00:15:34,767 --> 00:15:36,507
It was the milk cow that was being chased
171
00:15:36,686 --> 00:15:40,178
by the wretched
incinerator, that's the one.
172
00:15:40,356 --> 00:15:43,018
You saw that, Mr. toilet paper.
173
00:15:43,192 --> 00:15:46,275
I'm a wizard, I told
you five minutes ago.
174
00:15:46,446 --> 00:15:48,528
Regardless, this is a stroke of luck.
175
00:15:48,698 --> 00:15:51,656
I'll use your bovine presence
to snare the incinerator,
176
00:15:51,826 --> 00:15:53,032
what say you, sir cow?
177
00:15:53,202 --> 00:15:55,534
That fiery beast can
be difficult to locate.
178
00:15:55,705 --> 00:15:56,490
- What's he talking about?
- The incinerator
179
00:15:56,664 --> 00:15:59,371
won't be able to resist
a creature of your size,
180
00:15:59,542 --> 00:16:01,874
but that would mean
putting the cow in danger.
181
00:16:02,044 --> 00:16:04,126
Oh, heavens, what to do?
182
00:16:04,297 --> 00:16:07,334
Hark, milk cow, this shall
be for the greater good.
183
00:16:07,508 --> 00:16:10,250
Now, once the incinerator
has been defeated,
184
00:16:10,428 --> 00:16:13,215
the world will return
to its rightful balance.
185
00:16:13,389 --> 00:16:15,050
Be the bait, for that thing?
186
00:16:15,224 --> 00:16:16,714
Okay, I'm done, everyone out.
187
00:16:17,894 --> 00:16:19,475
I'm not leaving.
188
00:16:19,645 --> 00:16:21,727
I fell to earth so I could meet you,
189
00:16:21,898 --> 00:16:24,230
now I need to inform the
research lab of my whereabouts.
190
00:16:24,358 --> 00:16:27,395
Wait, what?
191
00:16:27,570 --> 00:16:28,229
What are you doing?
192
00:16:28,404 --> 00:16:29,735
I have bad reception in here.
193
00:16:30,656 --> 00:16:31,656
Maybe if I point out...
194
00:16:31,824 --> 00:16:34,691
I don't need any more
people knowing about me.
195
00:16:38,247 --> 00:16:39,453
Why is she frozen?
196
00:16:40,583 --> 00:16:42,198
She breaks down.
197
00:16:42,376 --> 00:16:45,334
Time renders all of us
useless and she's quite old.
198
00:16:46,297 --> 00:16:48,879
Now's our chance, I'll toss her out.
199
00:16:49,050 --> 00:16:51,917
Look here, milk cow, if it
wasn't for that satellite girl,
200
00:16:52,094 --> 00:16:54,031
you wouldn't have gotten
away from the incinerator,
201
00:16:54,055 --> 00:16:55,716
so how can you in good conscience...
202
00:16:56,807 --> 00:17:00,140
Ungrateful cow, this is no
way to treat your savior.
203
00:17:00,311 --> 00:17:03,428
Yeah, well, I never
asked her to save me.
204
00:17:04,774 --> 00:17:07,106
My name is kitsat-1, sat-1.
205
00:17:08,319 --> 00:17:09,479
I was moved by a song,
206
00:17:09,654 --> 00:17:13,442
so I fell to earth.
Look, she's awoken.
207
00:17:13,616 --> 00:17:15,026
Don't care, leave me alone.
208
00:17:15,201 --> 00:17:17,192
My name is kitsat-1,
pleased to meet you.
209
00:17:17,370 --> 00:17:18,850
Kyung-chun, are you home?
210
00:17:19,956 --> 00:17:21,036
Is everything okay?
211
00:17:21,207 --> 00:17:22,727
I haven't heard from you in two months
212
00:17:22,875 --> 00:17:25,958
and I heard you haven't been
to class, are you in trouble?
213
00:17:26,087 --> 00:17:27,452
Well, whatever is going on,
214
00:17:27,630 --> 00:17:29,837
make sure you eat something, okay?
215
00:17:30,007 --> 00:17:32,339
You must've been quite the ladies' man.
216
00:17:34,262 --> 00:17:35,001
Eun-Jin.
217
00:17:35,179 --> 00:17:36,965
We really need to talk.
218
00:17:37,139 --> 00:17:37,844
Eun-Jin, I'm here.
219
00:17:38,015 --> 00:17:39,117
Will you meet me at cafe grande?
220
00:17:39,141 --> 00:17:39,971
You can't go, you're a cow.
221
00:17:40,142 --> 00:17:42,633
I'll wait
for you there until 11.
222
00:17:42,770 --> 00:17:43,770
Eun-Jin.
223
00:17:49,360 --> 00:17:50,816
What does she wanna talk about?
224
00:17:54,156 --> 00:17:56,272
It's gonna be 11 soon, should I go there?
225
00:17:56,450 --> 00:17:57,565
What do I wear?
226
00:18:01,247 --> 00:18:03,238
I know a way you can venture forth.
227
00:18:04,542 --> 00:18:05,998
You do?
228
00:18:06,127 --> 00:18:09,085
But only if you allow
Kat-1 and I to stay.
229
00:18:10,423 --> 00:18:12,630
Out of the question, no.
230
00:18:12,758 --> 00:18:15,875
The incinerator seeks out
only those with broken hearts,
231
00:18:16,053 --> 00:18:18,044
it'll go to the ends of
the earth to find you.
232
00:18:18,222 --> 00:18:19,553
I can stop the incinerator
233
00:18:19,724 --> 00:18:22,261
and restore balance to
this world with your help.
234
00:18:23,644 --> 00:18:26,556
It also means I can help
you become human again.
235
00:18:26,731 --> 00:18:30,474
So, what do you say, can we stay?
236
00:18:30,651 --> 00:18:31,982
Great, I'll help, too.
237
00:18:36,198 --> 00:18:36,937
How may I assist?
238
00:18:37,116 --> 00:18:37,775
1 don't know.
239
00:18:37,950 --> 00:18:39,906
First things first, I
can't go out like this.
240
00:18:42,747 --> 00:18:47,366
Issue tissue, paper joy,
turn this milk cow into a boy.
241
00:18:54,467 --> 00:18:56,753
I don't believe it, I'm back, I'm human.
242
00:19:09,148 --> 00:19:10,263
What happened?
243
00:19:10,441 --> 00:19:12,306
You have a zipper on your back, look.
244
00:19:18,199 --> 00:19:19,199
It's so uncomfortable
245
00:19:19,283 --> 00:19:21,490
and I can barely breathe in this thing.
246
00:19:33,255 --> 00:19:34,916
Oh, no, it's after 11.
247
00:19:35,758 --> 00:19:36,873
It's made out of paper,
248
00:19:37,051 --> 00:19:38,712
so you must be very careful with it.
249
00:19:38,886 --> 00:19:40,530
Why is this
girl such a big deal?
250
00:19:40,554 --> 00:19:41,554
Do you know?
251
00:20:07,665 --> 00:20:09,656
I first
met eun-Jin five years ago
252
00:20:09,834 --> 00:20:10,834
at the freshman party
253
00:20:10,918 --> 00:20:12,909
for the department of music composition.
254
00:20:14,547 --> 00:20:17,254
I can picture the moment I
first saw her so clearly.
255
00:20:18,259 --> 00:20:20,170
I even remember the smells in the air.
256
00:20:30,563 --> 00:20:33,145
You've had a crush on her for 5 years
257
00:20:33,315 --> 00:20:35,601
and you've never gotten
up the nerve to tell her,
258
00:20:35,776 --> 00:20:36,776
but you couldn't stand it
259
00:20:36,902 --> 00:20:39,063
if she started dating
someone else, could you?
260
00:20:39,238 --> 00:20:40,318
You're out of her league.
261
00:20:40,448 --> 00:20:42,609
You're not rich and you can't even sing.
262
00:20:42,783 --> 00:20:44,990
Besides, who would want
to date a milk cow?
263
00:20:48,247 --> 00:20:50,533
If you tell her how you
feel, she'll just reject you.
264
00:20:54,879 --> 00:20:56,356
There's no way she'll accept me
265
00:20:56,380 --> 00:20:58,416
if she finds out I'm a milk cow.
266
00:21:00,050 --> 00:21:01,540
No, I have to see her.
267
00:21:03,888 --> 00:21:05,003
Hey, where'd she go?
268
00:21:13,564 --> 00:21:15,145
Are you not meeting her?
269
00:21:15,316 --> 00:21:16,396
Mind your own business.
270
00:21:34,794 --> 00:21:36,330
I'm sorry, professor.
271
00:21:36,504 --> 00:21:37,289
I'm sure.
272
00:21:37,463 --> 00:21:38,940
If you could
just give me one more chance,
273
00:21:38,964 --> 00:21:39,623
I promise I...
274
00:21:39,799 --> 00:21:41,960
Look, I really wish I could,
275
00:21:42,134 --> 00:21:43,715
but there are rules in place
276
00:21:43,886 --> 00:21:46,002
and I'm afraid this is
just out of my hands.
277
00:21:47,348 --> 00:21:48,758
Hey, you all right?
278
00:21:48,933 --> 00:21:50,264
I overheard you back there.
279
00:21:50,434 --> 00:21:51,093
Yeah.
280
00:21:51,268 --> 00:21:53,068
Sucks you missed your
tuition deadline, man,
281
00:21:53,145 --> 00:21:54,931
so what are you gonna do about it now?
282
00:21:55,105 --> 00:21:56,641
Get an extension or...
283
00:21:56,816 --> 00:21:57,475
1 don't know, I'll figure it out.
284
00:21:57,650 --> 00:21:58,810
But you've only got a week.
285
00:22:04,448 --> 00:22:05,448
Her hand.
286
00:22:06,408 --> 00:22:08,490
Don't freak, she's just a toy.
287
00:22:08,661 --> 00:22:10,697
Didn't I tell you to stay out of trouble?
288
00:22:10,871 --> 00:22:12,077
But he grabbed you.
289
00:22:12,248 --> 00:22:13,533
I was helping you.
290
00:22:13,707 --> 00:22:15,627
The more you help, the
more problems you cause,
291
00:22:15,668 --> 00:22:17,158
just leave me alone from now on.
292
00:22:18,546 --> 00:22:19,581
Why is he angry?
293
00:22:19,713 --> 00:22:22,079
Human emotions are so complicated.
294
00:22:31,809 --> 00:22:33,515
These black market guys are always
295
00:22:33,686 --> 00:22:35,927
in the sketchiest neighborhoods.
296
00:22:37,565 --> 00:22:38,850
Yoo-hoo!
297
00:22:39,024 --> 00:22:41,390
Mr. byun, I've got the merchandise.
298
00:22:43,320 --> 00:22:44,981
This one's from a zebra.
299
00:22:45,155 --> 00:22:46,361
So, what's your price?
300
00:22:47,283 --> 00:22:48,283
Well?
301
00:22:50,578 --> 00:22:52,068
Long time no see.
302
00:22:53,038 --> 00:22:54,369
How's business going?
303
00:22:55,416 --> 00:22:57,031
Honestly, not too great
304
00:22:57,209 --> 00:22:59,575
with that incinerator
mucking it up for me.
305
00:22:59,712 --> 00:23:01,293
Plenty of brokenhearted out there,
306
00:23:01,422 --> 00:23:04,630
but I tell ya, it's a race
to get their darn livers.
307
00:23:05,593 --> 00:23:07,208
This one made me work for it.
308
00:23:08,345 --> 00:23:10,176
Go ahead, have a look.
309
00:23:10,347 --> 00:23:12,759
He looks all right, okay, we got a deal.
310
00:23:13,726 --> 00:23:16,058
It sure is a strange world we live in.
311
00:23:17,104 --> 00:23:17,889
You just keep 'em coming.
312
00:23:18,063 --> 00:23:20,475
So, who actually buys these things?
313
00:23:20,649 --> 00:23:22,264
They sure ain't cheap.
314
00:23:23,485 --> 00:23:25,350
Misguided rich fools.
315
00:23:25,529 --> 00:23:28,396
They think if they eat 'em,
they'll turn human again.
316
00:23:28,574 --> 00:23:31,316
Who knows how these crazy rumors start.
317
00:23:31,452 --> 00:23:35,320
Don't know, don't care, am I right?
318
00:23:35,497 --> 00:23:38,489
Whatever, just get me
that milk cow's liver.
319
00:23:39,668 --> 00:23:42,125
Apparently, cow's liver is in demand.
320
00:23:54,683 --> 00:23:55,763
Out of fuel?
321
00:23:57,436 --> 00:24:00,018
Wait, wait, wait, wait.
322
00:24:15,037 --> 00:24:16,993
Oh, hi, how are you?
323
00:24:17,164 --> 00:24:18,574
I thought I'd check up on you.
324
00:24:22,002 --> 00:24:23,538
Nice chatting with you.
325
00:24:47,236 --> 00:24:49,352
Hello there.
326
00:24:52,116 --> 00:24:54,323
Oh, thank you, but I'm not cold right now.
327
00:25:26,316 --> 00:25:27,316
Help me.
328
00:25:29,945 --> 00:25:32,607
In other news, there was
another building collapse.
329
00:25:32,781 --> 00:25:34,259
The cause of the collapse is unknown,
330
00:25:34,283 --> 00:25:35,802
but it happened in the middle of the night
331
00:25:35,826 --> 00:25:37,987
and police are investigating.
332
00:25:38,162 --> 00:25:40,153
Things are getting worse.
333
00:25:40,330 --> 00:25:41,786
Ah, it's in the city.
334
00:25:41,957 --> 00:25:44,539
The incinerator is closing
in on our location.
335
00:25:44,710 --> 00:25:47,042
The incinerator is a
manifestation of fear.
336
00:25:47,212 --> 00:25:49,544
The more fear grows, the
more powerful it gets.
337
00:25:49,715 --> 00:25:51,831
It targets any and all brokenhearted.
338
00:25:52,009 --> 00:25:53,590
It burns them into a pile of ash.
339
00:25:53,761 --> 00:25:57,379
If this continues, more and
more people will disappear
340
00:25:57,556 --> 00:26:00,138
and before long, all the
romantics will be gone.
341
00:26:00,309 --> 00:26:03,551
It will destroy the delicate
balance of the world.
342
00:26:03,729 --> 00:26:07,142
We cannot let this
happen because I, Merlin,
343
00:26:24,166 --> 00:26:25,747
So hungry.
344
00:26:30,881 --> 00:26:32,121
Why are you staring?
345
00:26:37,888 --> 00:26:40,049
Why does she keep coming back here?
346
00:26:40,224 --> 00:26:41,885
Why won't she leave me alone?
347
00:26:42,059 --> 00:26:44,345
This is why I don't have roommates.
348
00:26:50,609 --> 00:26:53,726
I just cleaned that,
stop, what are you doing?
349
00:26:53,904 --> 00:26:54,904
Is this it?
350
00:26:58,158 --> 00:27:00,240
Hands off, you'll break it.
351
00:27:01,745 --> 00:27:03,610
If you ever touch my keyboard again,
352
00:27:03,789 --> 00:27:05,154
I'll kick you out, got it?
353
00:27:07,626 --> 00:27:09,491
Why did he hide the keyboard?
354
00:27:09,670 --> 00:27:11,001
Has he stopped singing?
355
00:27:14,258 --> 00:27:16,465
Finally, some peace and quiet.
356
00:27:20,681 --> 00:27:22,046
Oh, I should get some rest.
357
00:27:23,267 --> 00:27:25,724
Such a foul stench.
358
00:27:28,313 --> 00:27:29,313
Much better.
359
00:27:30,399 --> 00:27:31,980
Sleep shall overtake me
360
00:27:32,151 --> 00:27:36,019
as the toilet paper holder
rocks me in its warm embrace.
361
00:27:43,453 --> 00:27:44,909
What's wrong with him now?
362
00:27:46,039 --> 00:27:47,074
Why don't you sing?
363
00:27:49,543 --> 00:27:50,953
Could you knock?
364
00:27:51,128 --> 00:27:51,867
Oh, sorry.
365
00:27:52,045 --> 00:27:55,583
Let's say for a moment you
were fine remaining a milk cow.
366
00:27:57,843 --> 00:27:59,299
Well, I'm not, you know?
367
00:27:59,469 --> 00:28:00,572
Well, there's a witch in the woods
368
00:28:00,596 --> 00:28:02,678
who provides shelter
for heartbroken animals
369
00:28:02,848 --> 00:28:04,884
out of reach of those who wish you harm.
370
00:28:05,017 --> 00:28:06,223
You want me to just go live
371
00:28:06,393 --> 00:28:08,384
with a strange lady in the woods?
372
00:28:08,562 --> 00:28:10,598
The witch of the north,
thank you very much,
373
00:28:10,772 --> 00:28:12,292
and I should mention that once you go,
374
00:28:12,357 --> 00:28:14,814
you can never regain your human form.
375
00:28:14,985 --> 00:28:18,193
Ah, this toilet paper
holder is truly exquisite.
376
00:28:26,371 --> 00:28:27,486
Is this any good?
377
00:28:33,712 --> 00:28:35,873
I wonder if eating
this will recharge me.
378
00:28:41,053 --> 00:28:45,262
My name is kitsat-1, sat-1,
my name is kitsat-1...
379
00:28:48,727 --> 00:28:49,842
Are you okay?
380
00:28:50,812 --> 00:28:53,349
Did I ask you to eat my food, no.
381
00:28:53,523 --> 00:28:54,523
Oh, gross.
382
00:28:56,276 --> 00:28:57,276
Filthy.
383
00:28:58,654 --> 00:29:00,736
Kyung-chun, you in there?
384
00:29:02,950 --> 00:29:04,611
Ooh, you better either be dead
385
00:29:04,785 --> 00:29:06,616
or out delivering pizzas or something.
386
00:29:09,081 --> 00:29:10,321
Quick, my human suit.
387
00:29:13,085 --> 00:29:14,495
Yes, ma'am, how can I help you?
388
00:29:14,670 --> 00:29:17,377
Why didn't you answer the
first hundred times I knocked?
389
00:29:17,547 --> 00:29:19,663
You enjoy driving me crazy?
390
00:29:19,841 --> 00:29:20,921
You have a dog?
391
00:29:21,093 --> 00:29:22,173
And a girl?
392
00:29:22,344 --> 00:29:25,006
I'm gonna have to charge you
more for violating the lease.
393
00:29:33,480 --> 00:29:34,970
Look, I just need a few...
394
00:29:36,984 --> 00:29:39,225
You're not Merlin, I know he's here,
395
00:29:39,403 --> 00:29:42,770
so tell that miserable old
fart to come outside at once.
396
00:29:42,948 --> 00:29:45,439
I almost broke my back
in half looking for him
397
00:29:45,617 --> 00:29:48,108
and the air is so dirty
here, how do you breathe?
398
00:29:48,287 --> 00:29:51,154
This is why wizards
moved to the countryside.
399
00:29:51,331 --> 00:29:51,990
Who are you?
400
00:29:52,165 --> 00:29:54,451
Merlin, I tire of your games.
401
00:29:54,626 --> 00:29:57,993
Show yourself and who are you?
402
00:29:58,171 --> 00:29:59,456
You know what, never mind.
403
00:30:01,591 --> 00:30:04,207
I'm already getting
claustrophobic in this tiny shack
404
00:30:04,386 --> 00:30:07,002
and I've only been here 30 seconds.
405
00:30:07,180 --> 00:30:08,590
Time to pull out the big guns.
406
00:30:12,394 --> 00:30:14,100
Sniff him out, my darlings.
407
00:30:14,271 --> 00:30:15,540
Come on, we haven't got all day.
408
00:30:15,564 --> 00:30:17,350
Pig snouts?
409
00:30:17,524 --> 00:30:19,685
Yes, yes, in every nook and cranny.
410
00:30:19,860 --> 00:30:22,067
What don't you do your
dishes once in a while?
411
00:30:24,406 --> 00:30:26,067
Do you smell something, my dears?
412
00:30:27,409 --> 00:30:30,116
Ah, I knew it.
413
00:30:30,287 --> 00:30:32,778
So, that's where you've been hiding.
414
00:30:37,794 --> 00:30:39,534
Well, this is embarrassing.
415
00:30:39,713 --> 00:30:41,544
Merlin, you old bat.
416
00:30:46,887 --> 00:30:48,567
Out of the question, you can't take him.
417
00:30:48,722 --> 00:30:51,429
Milk cow is the only one able
to defeat the incinerator
418
00:30:51,600 --> 00:30:54,182
and save humanity since
I'm currently toilet paper.
419
00:30:54,353 --> 00:30:57,015
Ha, that's your genius plan.
420
00:30:57,189 --> 00:30:59,054
Please tell me you're joking.
421
00:30:59,232 --> 00:31:02,474
In the meantime, more
brokenhearted will die.
422
00:31:02,652 --> 00:31:03,858
He'll be safer with me.
423
00:31:04,029 --> 00:31:05,381
If we get rid of the incinerator,
424
00:31:05,405 --> 00:31:07,236
all of the animal-turned
humans can come back.
425
00:31:07,407 --> 00:31:10,649
That thing won't rest
until he gets milk cow.
426
00:31:10,827 --> 00:31:13,443
Let's use that to our advantage.
427
00:31:13,580 --> 00:31:14,599
And what are you gonna do?
428
00:31:14,623 --> 00:31:16,238
Wipe the incinerator's bottom?
429
00:31:17,167 --> 00:31:18,353
I'll have you know I'm working
430
00:31:18,377 --> 00:31:21,244
oh restoring my powers so there.
431
00:31:21,421 --> 00:31:24,163
Your magic cane would come
in handy right about now.
432
00:31:24,341 --> 00:31:25,877
Without that, you're less of a wizard
433
00:31:26,051 --> 00:31:28,918
and more just a sewer
clog waiting to happen.
434
00:31:29,096 --> 00:31:30,096
Oh, I have it.
435
00:31:30,222 --> 00:31:33,180
Wait, you're joking, right?
436
00:31:33,350 --> 00:31:35,261
That was my enchanted staff.
437
00:31:36,353 --> 00:31:39,345
The only thing you'll be
enchanting is a bowl of kimchi.
438
00:31:39,523 --> 00:31:40,808
Oh, that's rich.
439
00:31:40,982 --> 00:31:42,643
Anyway, I have to take another batch
440
00:31:42,818 --> 00:31:44,649
of brokenhearted to the woods.
441
00:31:44,820 --> 00:31:46,811
But milk cow, he can't go,
442
00:31:46,947 --> 00:31:48,903
he still has traces of his heart.
443
00:31:49,074 --> 00:31:52,282
Don't worry, dear, it'll
soon disappear as mine did,
444
00:31:52,452 --> 00:31:54,067
but that one, now she's a mystery,
445
00:31:54,246 --> 00:31:56,453
I can't even tell if she's got a heart.
446
00:31:56,623 --> 00:31:57,623
It was an accident.
447
00:31:57,791 --> 00:32:00,203
I turned a passing satellite into a human.
448
00:32:00,377 --> 00:32:02,993
I'm sorry, come again,
she's a satellite?
449
00:32:10,262 --> 00:32:11,672
How come she has no scent?
450
00:32:14,599 --> 00:32:15,338
You can't just go around
451
00:32:15,517 --> 00:32:17,223
sniffing people like that, grandma.
452
00:32:18,311 --> 00:32:19,391
Grandma?
453
00:32:19,563 --> 00:32:21,895
Does this couture scream grandma to you?
454
00:32:22,065 --> 00:32:24,021
If you apologize for your impertinence
455
00:32:24,192 --> 00:32:26,192
and meet me at the playground
in the next few days,
456
00:32:26,236 --> 00:32:29,399
I'll take you with me, that's
my offer, take it or leave it.
457
00:32:36,580 --> 00:32:37,820
It can't get any worse.
458
00:32:39,499 --> 00:32:41,740
Great, totally broke.
459
00:32:44,296 --> 00:32:45,786
Guess it can get worse.
460
00:32:46,631 --> 00:32:48,246
Plus I lost my job.
461
00:32:54,848 --> 00:32:57,681
Oh, of course.
462
00:32:57,851 --> 00:32:59,842
No, no, no, no, oh, no.
463
00:33:05,192 --> 00:33:07,274
There, I did my best.
464
00:33:11,323 --> 00:33:13,655
This would barely a child's cereal,
465
00:33:13,825 --> 00:33:16,157
this will take forever, I will help you,
466
00:33:16,328 --> 00:33:20,492
but wait, toilet paper shouldn't get wet.
467
00:33:20,665 --> 00:33:23,407
Kat-1, you must do it.
468
00:33:23,585 --> 00:33:24,995
Me?
469
00:33:25,170 --> 00:33:26,580
Okay!
470
00:33:26,755 --> 00:33:29,497
No way, I don't need your
help, I got it, I got it,
471
00:33:29,674 --> 00:33:31,414
I said I can do it by myself.
472
00:33:37,015 --> 00:33:39,927
Incredible, even as a male cow,
473
00:33:40,101 --> 00:33:41,261
you can produce milk.
474
00:33:48,568 --> 00:33:50,274
Why are you making that face kyung-chun
475
00:33:50,403 --> 00:33:51,643
and why are your eyes closed?
476
00:33:51,821 --> 00:33:54,437
You know,
just being milked, not weird.
477
00:33:55,700 --> 00:33:57,486
We can milk 40 liters twice a day.
478
00:34:02,415 --> 00:34:06,408
It's so pretty and there's so much,
479
00:34:07,504 --> 00:34:09,916
now we just pour it into milk cartons.
480
00:34:10,090 --> 00:34:11,455
You heard the girl.
481
00:34:14,177 --> 00:34:16,008
Yes, you, fleabag.
482
00:34:17,430 --> 00:34:20,342
Milk for sale, fresh
and delicious milk for sale.
483
00:34:20,517 --> 00:34:22,437
Milk for sale, fresh and
delicious milk for sale.
484
00:34:22,561 --> 00:34:23,596
Is it organic?
485
00:34:29,359 --> 00:34:30,394
Are you all right?
486
00:34:32,445 --> 00:34:33,981
Wow, we made a lot.
487
00:34:34,155 --> 00:34:35,486
At least it looks like a lot.
488
00:34:36,658 --> 00:34:38,194
You know what, let me count it.
489
00:34:51,381 --> 00:34:54,339
40,000 won short, I'll be back later.
490
00:35:04,561 --> 00:35:06,176
Sleeping like a baby.
491
00:35:13,820 --> 00:35:16,152
Quietly, quietly.
492
00:35:26,249 --> 00:35:27,989
You're that crazy plunger guy,
493
00:35:28,168 --> 00:35:29,624
what do you want from me?
494
00:35:29,794 --> 00:35:31,125
Isn't it obvious?
495
00:35:31,296 --> 00:35:33,287
What else are plungers for?
496
00:35:33,465 --> 00:35:34,580
I want that liver.
497
00:35:39,054 --> 00:35:42,672
Wait, don't I need my
liver to live or something?
498
00:35:42,849 --> 00:35:45,340
That is an excellent question.
499
00:35:45,477 --> 00:35:48,514
You will find out in a moment.
500
00:35:49,564 --> 00:35:50,724
One, two...
501
00:35:50,899 --> 00:35:52,435
Well, that lady took all our...
502
00:35:53,943 --> 00:35:55,808
Hey, what are you doing to kyung-chun?
503
00:35:57,614 --> 00:35:59,070
Nothing, I'm just...
504
00:35:59,240 --> 00:36:01,026
Help, he's trying to kill me.
505
00:36:01,201 --> 00:36:02,566
We're just roughhousing.
506
00:36:08,083 --> 00:36:11,291
I've heard of liver poachers
targeting brokenhearted,
507
00:36:11,461 --> 00:36:13,247
the question is why.
508
00:36:14,923 --> 00:36:15,923
Seriously?
509
00:36:19,052 --> 00:36:21,338
You're choking me, let me go.
510
00:36:21,513 --> 00:36:23,504
Wait, wait, wait, don't let me go.
511
00:36:23,682 --> 00:36:25,673
Leave kyung alone.
512
00:36:31,231 --> 00:36:32,937
Was that chick a rocket?
513
00:36:33,108 --> 00:36:35,144
How does a cow have a bodyguard?
514
00:36:41,741 --> 00:36:44,949
Eun-Jin: Kyung-chun. Must tell you
something. I'll wait in the park.
515
00:36:54,003 --> 00:36:55,038
Hey.
516
00:36:55,213 --> 00:36:56,794
It's really beautiful out here.
517
00:36:59,592 --> 00:37:02,129
Just curious, how did
you like that song I wrote?
518
00:37:03,430 --> 00:37:04,430
Oh.
519
00:37:05,265 --> 00:37:06,471
I loved it.
520
00:37:06,641 --> 00:37:07,972
I made that song for you.
521
00:37:08,143 --> 00:37:11,476
Kyung-chun, hey, so I
have something to tell you.
522
00:37:11,646 --> 00:37:13,136
Okay.
523
00:37:13,314 --> 00:37:15,270
I met someone I like
524
00:37:15,442 --> 00:37:17,774
and I figured I should probably tell you.
525
00:37:20,655 --> 00:37:22,020
Is it that guy?
526
00:37:22,198 --> 00:37:24,189
The one who came to my gig.
527
00:37:24,367 --> 00:37:25,367
You saw him?
528
00:37:26,786 --> 00:37:28,151
Yeah, that's the one.
529
00:37:28,329 --> 00:37:30,615
What is he, a neurosurgeon or ceo?
530
00:37:30,790 --> 00:37:33,953
At least he can provide for
you, buy you gifts and stuff.
531
00:37:34,127 --> 00:37:36,334
It's not like that, kyung-chun.
532
00:37:37,922 --> 00:37:39,332
Sure, it is, I mean, I get it,
533
00:37:39,507 --> 00:37:41,463
girls are into that kinda stuff,
534
00:37:41,634 --> 00:37:44,546
smart, rich, and steadily employed.
535
00:37:44,721 --> 00:37:46,757
Actually, he's another musician.
536
00:37:49,768 --> 00:37:52,100
And I guess he's not as
conventionally attractive
537
00:37:52,270 --> 00:37:55,387
or talented as you, but he has a heart
538
00:37:55,565 --> 00:37:57,021
like no one I've ever met.
539
00:37:58,401 --> 00:37:59,732
He makes me very happy.
540
00:37:59,903 --> 00:38:01,939
You can't be serious.
541
00:38:02,113 --> 00:38:04,570
You change boyfriends like
you change your clothes,
542
00:38:05,575 --> 00:38:07,361
this time won't be any different.
543
00:38:07,535 --> 00:38:09,491
It is, we're going to get married.
544
00:38:12,207 --> 00:38:13,788
If you were interested in other guys,
545
00:38:13,958 --> 00:38:15,619
why did you keep hanging out with me?
546
00:38:15,794 --> 00:38:16,794
Are you kidding me?
547
00:38:18,171 --> 00:38:20,036
Don't tell me you didn't know how I felt
548
00:38:20,215 --> 00:38:22,001
or where you just leading me on?
549
00:38:22,967 --> 00:38:24,878
It's not like that.
550
00:38:25,053 --> 00:38:27,510
I've treasured our friendship
these past five years.
551
00:38:27,680 --> 00:38:30,342
Trust me, it wasn't my
intention to hurt you.
552
00:38:31,434 --> 00:38:34,551
I know you'll find someone
that makes you this happy, too.
553
00:38:34,729 --> 00:38:36,139
You'll find someone?
554
00:38:37,148 --> 00:38:39,514
You know what happened
when you broke my heart,
555
00:38:41,653 --> 00:38:43,439
I turned into a milk cow.
556
00:38:49,077 --> 00:38:51,193
You're more selfish than I thought,
557
00:38:51,371 --> 00:38:54,283
what a childish prank,
I'm so disappointed.
558
00:39:01,506 --> 00:39:03,997
Why are you
adorning your face like that?
559
00:39:05,552 --> 00:39:07,668
You know that girl eun-Jin?
560
00:39:07,846 --> 00:39:09,086
Oh, the pretty one?
561
00:39:09,264 --> 00:39:11,926
I guess, if you find long hair
562
00:39:12,100 --> 00:39:13,681
and a symmetrical face pretty.
563
00:39:13,852 --> 00:39:15,079
Don't take this the wrong way,
564
00:39:15,103 --> 00:39:17,389
but that shade is hideous.
565
00:39:21,943 --> 00:39:23,729
But I was just being honest.
566
00:39:23,903 --> 00:39:25,359
Okay, no more, bye-bye.
567
00:39:30,410 --> 00:39:32,492
Kyung-chun, hey.
568
00:39:36,875 --> 00:39:37,875
Where is he?
569
00:40:08,781 --> 00:40:10,897
Now, the latest on the satellite launch.
570
00:40:11,075 --> 00:40:13,691
At naro space center in
goheung county, south jeolla,
571
00:40:13,870 --> 00:40:15,347
the preparation for tomorrow's launching
572
00:40:15,371 --> 00:40:17,453
of kitsat-5 is underway.
573
00:40:17,624 --> 00:40:19,990
Since 1992, Korea's
space development efforts
574
00:40:20,168 --> 00:40:22,375
have faced one setback after another.
575
00:40:22,545 --> 00:40:23,814
And now to tell us a little more
576
00:40:23,838 --> 00:40:25,749
about that troubled history, Kim ji-soo.
577
00:40:27,842 --> 00:40:31,300
In August of 1992,
kitsat-1, was launched
578
00:40:31,471 --> 00:40:33,382
from the guiana space
centre in south America.
579
00:40:33,556 --> 00:40:34,676
Hey, that's me.
580
00:40:34,849 --> 00:40:36,452
Kitsat-1 was the
first Korean-built satellite,
581
00:40:36,476 --> 00:40:37,716
am I up there?
582
00:40:37,894 --> 00:40:38,894
Drifting in space?
583
00:40:39,062 --> 00:40:41,462
Onto the roster of
satellite-possessing nations.
584
00:40:41,606 --> 00:40:45,519
Unfortunately, the satellite
has since stopped working
585
00:40:45,693 --> 00:40:48,605
and there's been no new
communication since 2004.
586
00:40:50,156 --> 00:40:54,399
That's strange, I can't
move my arm anymore.
587
00:40:56,162 --> 00:40:57,197
What have I done?
588
00:40:58,456 --> 00:41:01,118
Maybe I was better off drifting in space.
589
00:41:02,502 --> 00:41:03,502
What am I?
590
00:41:04,921 --> 00:41:06,912
Should I return to space?
591
00:41:07,840 --> 00:41:09,546
Is it even possible to go back?
592
00:41:33,741 --> 00:41:35,781
Whoa, where do you think
you're going, young lady?
593
00:41:35,827 --> 00:41:37,909
This place is off-limits to the public.
594
00:41:38,079 --> 00:41:40,035
Sir, I am Kat-1, kitsat-1,
595
00:41:40,206 --> 00:41:41,867
the satellite they showed on TV.
596
00:41:42,041 --> 00:41:43,747
I'm broken and floating in space,
597
00:41:43,918 --> 00:41:45,954
I mean, I was, but not anymore.
598
00:41:47,005 --> 00:41:48,190
I have to let them know that I'm here.
599
00:41:48,214 --> 00:41:49,400
What on earth are you talking about?
600
00:41:49,424 --> 00:41:52,712
Go home and I don't know,
read a book, play outside.
601
00:41:52,885 --> 00:41:54,921
Stop watching so many cartoons, lady.
602
00:41:55,096 --> 00:41:56,882
Kid thinks she's a stinkin' satellite.
603
00:41:57,890 --> 00:42:00,472
Her parents probably don't hug her enough.
604
00:42:00,643 --> 00:42:02,099
Or she's crazy or both.
605
00:42:04,105 --> 00:42:06,266
My mission seems to
have been for nothing.
606
00:42:10,695 --> 00:42:13,528
Nobody cares about what a satellite feels.
607
00:42:13,698 --> 00:42:17,031
Kyung-chun's song was the
only thing that moved me,
608
00:42:17,201 --> 00:42:20,443
but now I'm breaking down
and soon I'll stop working.
609
00:44:31,043 --> 00:44:33,455
Could you stop breathing on me, please?
610
00:44:41,512 --> 00:44:45,972
Li-ho seems kind of out
of it today, almost sad.
611
00:44:46,893 --> 00:44:50,761
I wonder, can satellites
get depressed, too?
612
00:45:13,377 --> 00:45:16,369
Kat-1, what's wrong, are you okay?
613
00:45:17,381 --> 00:45:18,917
Can you charge me?
614
00:45:21,219 --> 00:45:21,958
Charge you?
615
00:45:22,136 --> 00:45:24,843
Yeah, there's a cord in my back.
616
00:45:32,772 --> 00:45:33,852
You weren't kidding.
617
00:45:39,570 --> 00:45:40,570
The lights.
618
00:45:49,413 --> 00:45:51,904
Well, I definitely felt that.
619
00:45:52,083 --> 00:45:53,573
Oh, you mean the electricity?
620
00:45:53,751 --> 00:45:56,493
I felt it too when you reached
out to touch me just now.
621
00:45:59,966 --> 00:46:02,332
And when I heard your
beautiful song from space.
622
00:46:05,763 --> 00:46:07,344
So, did you make contact
623
00:46:07,515 --> 00:46:10,006
with those space guys or whatever?
624
00:46:10,184 --> 00:46:11,390
No one believes me.
625
00:46:11,560 --> 00:46:14,643
They think that I'm still
broken and drifting in space.
626
00:46:19,902 --> 00:46:21,062
Have you been to space?
627
00:46:23,572 --> 00:46:25,062
Like space space?
628
00:46:26,242 --> 00:46:27,948
Is that even possible?
629
00:46:30,997 --> 00:46:32,703
What's that, is something wrong?
630
00:46:34,333 --> 00:46:35,914
Oh, it's nothing really,
631
00:46:36,085 --> 00:46:38,451
I wouldn't worry about it if I were you.
632
00:46:38,629 --> 00:46:40,415
Can you just pull out the cord for me?
633
00:46:54,812 --> 00:46:56,268
Oh, you scared me.
634
00:46:57,982 --> 00:47:00,018
What are you doing out here?
635
00:47:00,192 --> 00:47:02,524
Here, I picked these
myself, they're for you.
636
00:47:03,738 --> 00:47:06,571
Oh, how'd you know I
liked the balloon flower?
637
00:47:06,741 --> 00:47:08,106
I'm not just a cow, you know?
638
00:47:18,669 --> 00:47:19,949
Kyung-chun, how would you feel
639
00:47:20,046 --> 00:47:23,129
if I were to one day
just suddenly disappear?
640
00:47:25,509 --> 00:47:28,046
1 don't know, I guess I
haven't thought about it.
641
00:47:29,180 --> 00:47:30,180
I see.
642
00:47:32,767 --> 00:47:33,882
Because I was...
643
00:47:37,521 --> 00:47:38,521
Look out.
644
00:47:52,953 --> 00:47:56,195
You know, it wasn't very
nice dropping me like that.
645
00:47:56,374 --> 00:47:57,204
Ruined my whole night.
646
00:47:57,375 --> 00:47:59,331
It's about to get worse.
647
00:47:59,502 --> 00:48:02,164
Not bad, take this and this.
648
00:48:12,139 --> 00:48:13,299
Milk cow, get in.
649
00:48:24,610 --> 00:48:26,020
Where did you learn to drive?
650
00:48:27,863 --> 00:48:30,275
You got it all wrong,
I just want your liver.
651
00:48:30,449 --> 00:48:32,531
You don't even need it, I think.
652
00:48:33,452 --> 00:48:36,239
Geez, lady, can't a guy
steal a liver in peace?
653
00:48:39,542 --> 00:48:40,577
Where'd he go?
654
00:48:40,751 --> 00:48:42,332
He just vanished.
655
00:48:42,503 --> 00:48:43,959
Right under your nose.
656
00:48:53,556 --> 00:48:55,356
Milk cow,
watch out for the plunger
657
00:48:55,474 --> 00:48:57,556
and would you slow down...
658
00:48:59,103 --> 00:49:01,264
Why isn't it coming out?
659
00:49:03,524 --> 00:49:05,355
He fell off, thank goodness.
660
00:49:05,526 --> 00:49:08,734
He startled the embossing off me.
661
00:49:08,904 --> 00:49:10,064
We've lost him.
662
00:49:13,951 --> 00:49:16,192
Oh, no, he's in the mirror, the mirror.
663
00:49:18,873 --> 00:49:20,738
Let me do my stinking job.
664
00:49:28,924 --> 00:49:31,006
Will I be stuck as a milk cow forever?
665
00:49:35,264 --> 00:49:38,097
Here, I picked
these myself, they're for you.
666
00:49:59,747 --> 00:50:02,910
There, that's gotta be at
least a month's worth of arms.
667
00:50:06,795 --> 00:50:10,538
J» are we having fun, yeah j
668
00:50:13,928 --> 00:50:17,091
» surely something has begun j
669
00:50:21,477 --> 00:50:24,093
> I enjoy your company j
670
00:50:27,483 --> 00:50:30,441
d have some trust in me
671
00:50:30,611 --> 00:50:34,479
> let's fly away, don't look behind, j
672
00:50:34,657 --> 00:50:39,572
» we'll fly away and hug the sky j
673
00:50:46,252 --> 00:50:49,790
J» staring fearful into space j
674
00:50:53,759 --> 00:50:57,502
» that what we're doing is for the best j
675
00:51:09,900 --> 00:51:13,267
D lead me towards romantic trends j
676
00:51:13,445 --> 00:51:18,360
j» I know it's new, this me and
you, but what I can I say
677
00:51:19,952 --> 00:51:24,912
> but whenever I'm near
you, it's a happy day >
678
00:51:29,920 --> 00:51:32,332
Oh, man, I don't know what to do.
679
00:51:36,635 --> 00:51:39,001
So, what will it be?
680
00:51:39,179 --> 00:51:40,179
Oh, it's you.
681
00:51:42,683 --> 00:51:44,765
Have you decided or not?
682
00:51:44,935 --> 00:51:46,391
No, not yet.
683
00:51:48,856 --> 00:51:50,437
If I go with you,
684
00:51:50,608 --> 00:51:53,395
I have to give up everything
I have here, right?
685
00:51:53,569 --> 00:51:56,652
Yes, that's correct,
but what does that matter?
686
00:51:56,822 --> 00:51:59,734
Wouldn't it be better to come
live in the forest with me?
687
00:52:01,118 --> 00:52:04,531
Far away from danger, surrounded
by others like yourself.
688
00:52:04,705 --> 00:52:07,947
No incinerators, no Mr.
Ohs hunting you down
689
00:52:08,125 --> 00:52:09,581
trying to steal your liver.
690
00:52:12,338 --> 00:52:15,751
Is it because of that girl,
the one who lives with you?
691
00:52:17,760 --> 00:52:20,923
No, why would you say
that, she's my friend.
692
00:52:21,096 --> 00:52:22,586
Besides it would never work.
693
00:52:23,932 --> 00:52:27,015
A satellite and a dumb milk cow.
694
00:52:27,186 --> 00:52:29,552
What are you yelling at me for?
695
00:52:29,730 --> 00:52:31,812
Plus she's not even my type.
696
00:52:33,108 --> 00:52:36,350
Well, I guess sometimes I feel
a small something for her,
697
00:52:36,487 --> 00:52:39,399
but maybe that's a side effect
of turning into a milk cow
698
00:52:39,573 --> 00:52:42,064
or it could be I'm just
lonely after getting dumped.
699
00:52:43,160 --> 00:52:45,651
Anyway, me and Kat,
700
00:52:47,498 --> 00:52:48,498
no way.
701
00:52:56,131 --> 00:52:57,837
If you truly don't
have feelings for her,
702
00:52:58,008 --> 00:53:00,090
then stop leading her on and let her go.
703
00:53:01,887 --> 00:53:03,297
Except I can't do that.
704
00:53:04,139 --> 00:53:08,223
When I'm with Kat-1, I become
the best version of myself.
705
00:53:08,394 --> 00:53:10,225
She makes me feel like singing again
706
00:53:10,396 --> 00:53:11,761
and like whatever I wanna do,
707
00:53:11,939 --> 00:53:13,895
I can as long as she's beside me.
708
00:53:18,070 --> 00:53:19,606
I'm a bad person, aren't I?
709
00:53:20,614 --> 00:53:24,152
No, just selfish and a fool.
710
00:53:24,326 --> 00:53:26,567
Maybe that's why you became a milk cow.
711
00:53:26,745 --> 00:53:29,031
The coward became a cow.
712
00:53:29,873 --> 00:53:31,864
I'd say you got what you deserved.
713
00:53:34,545 --> 00:53:36,331
I have no idea what I should I do.
714
00:53:37,548 --> 00:53:39,129
Sounds like a personal problem.
715
00:53:39,299 --> 00:53:41,756
Anyway, I must be going, have a nice life.
716
00:53:46,223 --> 00:53:48,305
Witch of the north, wait, hold on a sec.
717
00:53:48,475 --> 00:53:51,558
Nope, you made your bed, now lie in it.
718
00:53:53,814 --> 00:53:54,849
What should I do?
719
00:54:02,281 --> 00:54:04,567
Why couldn't I have
just been a normal girl?
720
00:54:05,701 --> 00:54:07,407
I wish that I had just stayed in space
721
00:54:07,578 --> 00:54:08,909
and never come down here
722
00:54:09,079 --> 00:54:11,070
because then I wouldn't have met you
723
00:54:11,957 --> 00:54:13,993
and my heart wouldn't hurt like this.
724
00:54:22,843 --> 00:54:25,960
Thank you, you're a lot
less scary than you look.
725
00:54:35,147 --> 00:54:37,183
It's late, I wonder where she is.
726
00:54:52,956 --> 00:54:53,661
Is that you, Kat-1?
727
00:54:53,832 --> 00:54:55,038
Where were you all night?
728
00:54:55,209 --> 00:54:57,575
You had me worried sick about you.
729
00:54:57,753 --> 00:55:00,460
Why do you care about
what happens to me anyway?
730
00:55:00,631 --> 00:55:02,087
I don't know why I concern you,
731
00:55:02,257 --> 00:55:03,417
I'm nothing to you, remember?
732
00:55:03,550 --> 00:55:04,694
- You know what, you're right.
- He's cranky
733
00:55:04,718 --> 00:55:06,070
from being up all night.
In fact,
734
00:55:06,094 --> 00:55:07,630
you're less than nothing to me.
735
00:55:07,805 --> 00:55:09,645
Just forget I said anything
in the first place.
736
00:55:09,681 --> 00:55:12,388
Come now, what is going
on with the both of you?
737
00:55:12,559 --> 00:55:13,924
Well, I guess it's best
738
00:55:14,102 --> 00:55:15,888
if we just go our separate ways then.
739
00:55:18,065 --> 00:55:19,065
Fine, whatever.
740
00:55:19,983 --> 00:55:21,314
What has gotten into you?
741
00:55:21,485 --> 00:55:23,976
What are you waiting for, go.
742
00:55:25,823 --> 00:55:27,814
Milk cow, my friend,
let's talk about this.
743
00:55:27,991 --> 00:55:29,822
Why don't you just go back to space?
744
00:55:31,286 --> 00:55:33,823
They've gone mad, raving mad.
745
00:55:39,628 --> 00:55:40,647
You're really leaving?
746
00:55:40,671 --> 00:55:42,286
Don't you care what happens to me?
747
00:55:48,512 --> 00:55:50,173
Would you stop following me?
748
00:55:53,851 --> 00:55:55,307
Okay, have it your way.
749
00:56:12,286 --> 00:56:14,277
Why isn't it firing?
750
00:56:14,454 --> 00:56:15,944
Come on, please, you gotta work.
751
00:56:36,310 --> 00:56:38,141
No time for that, we gotta run.
752
00:56:43,650 --> 00:56:44,650
Whoa!
753
00:57:20,312 --> 00:57:21,472
What's this?
754
00:57:26,151 --> 00:57:27,891
You want that liver, don't you?
755
00:57:28,070 --> 00:57:29,480
Of course, why?
756
00:57:34,034 --> 00:57:36,070
This kitsat-1 run out of fuel,
757
00:57:36,244 --> 00:57:39,327
broke down, came to earth, and...
758
00:57:39,498 --> 00:57:42,240
Wait, you're telling me
the kid's a satellite?
759
00:57:42,417 --> 00:57:43,076
Explains a lot.
760
00:57:43,251 --> 00:57:45,833
Exactly and I have an idea.
761
00:57:46,004 --> 00:57:48,040
We kill two birds with one stone.
762
00:57:48,215 --> 00:57:49,580
Oh, man, that right there,
763
00:57:49,758 --> 00:57:51,874
sounds like music to my ears.
764
00:57:52,719 --> 00:57:53,925
Can't wait to hear what tricks
765
00:57:54,096 --> 00:57:55,927
you've got up your sleeve this time.
766
00:58:02,312 --> 00:58:04,223
Why are you looking at me like that?
767
00:58:05,399 --> 00:58:06,399
I'm not.
768
00:58:08,568 --> 00:58:12,527
Could this be the glow you
see when you fall in love?
769
00:58:12,698 --> 00:58:14,378
There it is, see, you're doing it again.
770
00:58:14,408 --> 00:58:19,323
No, it's just that your
face is kinda glowing.
771
00:58:19,955 --> 00:58:22,788
Oh, sorry, I must've
left the gaslight on.
772
00:58:22,958 --> 00:58:24,823
My face lights up when I do that.
773
00:58:25,752 --> 00:58:27,162
Am I still glowing now?
774
00:58:27,337 --> 00:58:30,374
No, not anymore and
you're all filled up.
775
00:58:33,677 --> 00:58:36,293
Oh, come on,
what's taking her so long?
776
00:58:36,471 --> 00:58:38,211
What's she even doing in a restaurant?
777
00:58:39,808 --> 00:58:40,808
This is so awkward.
778
00:58:46,606 --> 00:58:49,018
Mister, you have a tail, pretty tail.
779
00:58:51,445 --> 00:58:52,445
My human suit!
780
00:58:53,989 --> 00:58:55,479
It's a milk cow.
781
00:59:00,912 --> 00:59:01,973
What are you doing?
782
00:59:01,997 --> 00:59:02,997
Mommy.
783
00:59:05,333 --> 00:59:06,333
Come here.
784
00:59:07,335 --> 00:59:08,825
Goodbye.
785
00:59:09,004 --> 00:59:10,004
You get away.
786
00:59:10,714 --> 00:59:12,625
Help, there's a monster.
787
00:59:12,799 --> 00:59:14,039
Hey, what's going on?
788
00:59:14,217 --> 00:59:16,048
Did you hear a scream over there?
789
00:59:16,219 --> 00:59:17,363
It's coming from the playground.
790
00:59:17,387 --> 00:59:18,843
My goodness.
791
00:59:19,014 --> 00:59:19,673
What's that?
792
00:59:19,848 --> 00:59:22,089
All right, cow, put out your hooves.
793
00:59:22,267 --> 00:59:23,995
I thought this
was a safe neighborhood.
794
00:59:24,019 --> 00:59:25,299
A monster preying on children.
795
00:59:25,395 --> 00:59:26,873
He tried to run off with my daughter.
796
00:59:26,897 --> 00:59:28,207
We'll get this thing off the streets.
797
00:59:28,231 --> 00:59:28,936
He even has a tail.
798
00:59:29,107 --> 00:59:31,849
All right, everybody, calm down.
799
00:59:33,987 --> 00:59:35,523
Please, let him go.
800
00:59:35,697 --> 00:59:37,653
Are you saying this
monster belongs to you?
801
00:59:37,824 --> 00:59:39,824
He's not a monster, he's
human, he can even talk.
802
00:59:39,910 --> 00:59:41,195
Go on, say something.
803
00:59:43,663 --> 00:59:45,199
Of course he can't.
804
00:59:45,373 --> 00:59:46,413
That thing is a monster.
805
00:59:46,500 --> 00:59:47,205
That's what I said.
806
00:59:47,375 --> 00:59:49,457
We can't really take our
kids anywhere these day,
807
00:59:49,628 --> 00:59:51,084
it's not safe out here anymore.
808
00:59:51,254 --> 00:59:52,934
Whatever he is, he needs to be put down.
809
00:59:52,964 --> 00:59:54,044
Yeah, that's right.
810
00:59:54,091 --> 00:59:55,251
Kyung-chun, run away.
811
00:59:55,425 --> 00:59:56,084
What are you doing?
812
00:59:56,259 --> 00:59:58,215
Hey, wait, you can't do that miss.
813
00:59:58,637 --> 00:59:59,968
Huh? What's this?
814
01:00:04,142 --> 01:00:05,552
He flew away.
815
01:00:05,727 --> 01:00:08,013
What the heck is
going on in this town?
816
01:00:11,817 --> 01:00:12,919
I don't know what she is.
817
01:00:12,943 --> 01:00:14,128
Don't worry about her right now,
818
01:00:14,152 --> 01:00:16,112
it's the monster we should
be more concerned with.
819
01:00:16,154 --> 01:00:19,066
Look, over there, he's trying
to hide in those bushes.
820
01:00:19,241 --> 01:00:21,448
Officers, why you just standing there?
821
01:00:21,618 --> 01:00:23,358
Don't you have a gun or something?
822
01:00:23,537 --> 01:00:24,537
Go.
823
01:00:32,379 --> 01:00:33,619
It's a ghost.
824
01:00:41,721 --> 01:00:43,677
Kat-1, are you okay?
825
01:00:51,523 --> 01:00:56,017
Kat-1 is a satellite,
Kat-1 is a satellite,
826
01:00:56,194 --> 01:00:59,061
but why does my heart pound like this?
827
01:00:59,948 --> 01:01:02,781
It's weird, really weird.
828
01:01:02,951 --> 01:01:05,317
It's not like anything
I've ever felt before.
829
01:01:14,462 --> 01:01:17,044
Do you wanna go to the han river tomorrow?
830
01:01:17,215 --> 01:01:18,921
The han river, why?
831
01:01:19,885 --> 01:01:23,377
The weather
is nice, so I thought...
832
01:01:23,555 --> 01:01:24,991
I don't really
have anything to wear.
833
01:01:25,015 --> 01:01:27,472
I could buy you some clothes.
834
01:01:29,019 --> 01:01:30,019
Come on.
835
01:01:37,319 --> 01:01:38,319
Kat-1.
836
01:01:49,581 --> 01:01:51,412
It's a bee.
837
01:02:10,644 --> 01:02:12,726
Kyung-chun, are you okay?
838
01:02:17,442 --> 01:02:19,228
Kat-1, look.
839
01:02:21,988 --> 01:02:24,604
No matter what, I'll never
let go of your hand.
840
01:02:33,708 --> 01:02:34,708
Here.
841
01:02:40,423 --> 01:02:42,129
Would you wait here for a second?
842
01:02:43,301 --> 01:02:44,791
Where are you going?
843
01:02:52,769 --> 01:02:54,350
I finally found you.
844
01:02:55,230 --> 01:02:56,265
Why are you here?
845
01:02:57,565 --> 01:03:00,056
Whoa, hold on there.
846
01:03:00,235 --> 01:03:03,068
You know, you two look
great together, I'm envious.
847
01:03:03,238 --> 01:03:04,353
I've seen a lot of couples,
848
01:03:04,531 --> 01:03:08,069
but I know you two are
gonna go the distance.
849
01:03:08,243 --> 01:03:09,528
That's all I came to say.
850
01:03:09,703 --> 01:03:11,944
Stop lying, you're
only here for his liver.
851
01:03:12,122 --> 01:03:13,987
Well, she gets straight to the point.
852
01:03:14,165 --> 01:03:17,999
Look, either I'll get him
or the incinerator will.
853
01:03:18,878 --> 01:03:19,958
I can save him.
854
01:03:22,799 --> 01:03:25,336
Looks like you don't
have much time left.
855
01:03:26,845 --> 01:03:29,507
Sure, you're still able
to protect him now,
856
01:03:29,681 --> 01:03:31,137
but what about later?
857
01:03:31,308 --> 01:03:36,223
You'll be out of juice and the
milk cow is as good as dead,
858
01:03:37,230 --> 01:03:40,222
so why don't we eliminate
the incinerator together?
859
01:03:40,400 --> 01:03:43,312
After that, I'll stop hunting milk cow.
860
01:03:43,486 --> 01:03:47,399
My business tanked after the
incinerator came on the scene.
861
01:03:47,574 --> 01:03:50,111
Hey, everybody's gotta eat, right?
862
01:03:52,120 --> 01:03:53,235
I'll think about it.
863
01:03:53,413 --> 01:03:56,120
Hey, swell, glad we could work out
864
01:03:56,291 --> 01:03:57,827
this little arrangement.
865
01:04:00,295 --> 01:04:03,287
Yeah, I'll be in touch,
see you later, okay?
866
01:04:03,465 --> 01:04:04,671
Didn't even say goodbye.
867
01:04:06,509 --> 01:04:07,794
Nailed it.
868
01:04:07,969 --> 01:04:10,836
Satellites are so
gullible, she fell for it.
869
01:04:11,014 --> 01:04:14,097
After I get rid of her, that
milk cow's liver is mine.
870
01:04:15,518 --> 01:04:17,850
I'm so happy I could
squeal like a little girl.
871
01:04:19,105 --> 01:04:21,312
Kyung-chun can't keep running forever.
872
01:04:22,317 --> 01:04:25,229
If I help that man take
down the incinerator,
873
01:04:25,403 --> 01:04:27,940
can I trust that he'll keep his promise?
874
01:04:28,114 --> 01:04:29,229
I'm running out of power.
875
01:04:29,407 --> 01:04:31,272
I won't be able to keep
him safe much longer.
876
01:04:31,451 --> 01:04:33,407
My battery won't recharge anymore.
877
01:04:34,829 --> 01:04:37,286
If I'm not here, kyung-chun will...
878
01:04:40,668 --> 01:04:43,626
You shouldn't be outside, it's dangerous.
879
01:04:43,797 --> 01:04:46,209
Kat-1, are you free right now?
880
01:04:58,144 --> 01:05:00,556
Why are you hugging me?
881
01:05:02,148 --> 01:05:04,764
Do you like me?
882
01:05:13,952 --> 01:05:15,158
Be serious, kyung-chun.
883
01:05:15,328 --> 01:05:18,616
You know deep down we could
never be together, right?
884
01:05:28,967 --> 01:05:30,923
Knock it off, don't look at me
885
01:05:31,094 --> 01:05:32,959
with those weird puppy-dog eyes.
886
01:05:34,681 --> 01:05:36,387
I'm not a normal girl, look.
887
01:05:42,230 --> 01:05:44,061
See that, still like me?
888
01:05:45,316 --> 01:05:46,316
Yeah.
889
01:05:47,444 --> 01:05:50,811
Look, I'm just a flat-chested satellite,
890
01:05:50,989 --> 01:05:53,480
do you still like me now?
891
01:05:53,658 --> 01:05:54,658
Yeah.
892
01:05:57,829 --> 01:06:00,411
My arm is a projectile and my head,
893
01:06:01,291 --> 01:06:04,658
do you still like me?
894
01:06:04,836 --> 01:06:06,827
Yeah, I still like you.
895
01:06:11,217 --> 01:06:13,378
You really don't get it, do you?
896
01:06:26,357 --> 01:06:27,437
I have to go.
897
01:06:39,370 --> 01:06:41,201
Are you going somewhere?
898
01:06:45,126 --> 01:06:47,333
Kat-1, what are you doing?
899
01:06:57,347 --> 01:06:58,962
Might I inquire as to where exactly
900
01:06:59,140 --> 01:07:00,346
you're headed with all that?
901
01:07:00,517 --> 01:07:02,178
Don't worry about it.
902
01:07:02,352 --> 01:07:03,762
Thanks for everything, Merlin.
903
01:07:06,981 --> 01:07:08,642
Take care of kyung-chun for me.
904
01:07:11,152 --> 01:07:12,392
What's gotten into her?
905
01:07:18,660 --> 01:07:20,525
She likes me.
906
01:07:20,703 --> 01:07:21,703
She likes me.
907
01:07:26,292 --> 01:07:33,121
She likes me, she likes me not.
908
01:07:35,093 --> 01:07:36,173
She likes me.
909
01:07:41,099 --> 01:07:42,839
What if Kat-1 doesn't like me back?
910
01:07:44,394 --> 01:07:45,975
I should've been better to her.
911
01:07:51,276 --> 01:07:54,109
Kat-1, where are you going?
912
01:07:54,279 --> 01:07:56,941
2 I'm leaving now. J
913
01:07:57,115 --> 01:07:58,195
Kat-1, I...
914
01:08:01,536 --> 01:08:02,763
Kyung-chun, why are you out here?
915
01:08:02,787 --> 01:08:04,323
I told you to stay inside.
916
01:08:04,497 --> 01:08:09,036
I have a gig today, I'm
returning to music, will you come?
917
01:08:12,714 --> 01:08:13,874
I have to go.
918
01:08:16,884 --> 01:08:18,169
Alright.
919
01:08:26,269 --> 01:08:31,229
J» can you do that for me j
920
01:08:33,401 --> 01:08:38,395
» will you do that for me j
921
01:08:40,950 --> 01:08:45,944
» when blossoms fall to the ground j
922
01:08:47,874 --> 01:08:52,914
d> when darkness was all around j
923
01:08:55,006 --> 01:09:00,000
j» don't forget you own my heart j
924
01:09:01,763 --> 01:09:06,757
> I just hope you wait for me j
925
01:09:08,311 --> 01:09:13,305
» when blossoms fall to the ground j
926
01:09:15,234 --> 01:09:20,194
d> when darkness was all around j
927
01:09:22,408 --> 01:09:27,402
j» don't forget you own my heart j
928
01:09:35,922 --> 01:09:38,504
Goodbye, kyung-chun.
929
01:09:41,094 --> 01:09:46,088
Is it really so great having
a heart, being a human,
930
01:09:46,516 --> 01:09:49,849
feeling your heart
flutter, feeling it break?
931
01:09:50,019 --> 01:09:51,019
It's all so much.
932
01:10:31,686 --> 01:10:32,892
Not too shabby.
933
01:11:10,099 --> 01:11:13,011
Wait, not me, what are you doing?
934
01:11:15,062 --> 01:11:17,474
Hey, buddy, no, wait.
935
01:11:17,607 --> 01:11:19,814
It was all a misunderstand...
936
01:11:52,683 --> 01:11:54,344
Kill me if you want to,
937
01:11:55,895 --> 01:11:58,807
but I beg you, let kyung-chun live.
938
01:12:02,568 --> 01:12:03,568
Please.
939
01:12:10,993 --> 01:12:14,577
In my very short time here,
I've known love,
940
01:12:16,040 --> 01:12:17,996
that's more than I could've asked for.
941
01:12:28,052 --> 01:12:30,134
Run faster, beast.
942
01:12:30,304 --> 01:12:33,216
Oh, there you are, milk
cow, I mean, kyung-chun.
943
01:12:34,517 --> 01:12:37,054
Merlin, black dog,
you're here for my show.
944
01:12:37,979 --> 01:12:39,890
Milk cow, something
terrible has happened,
945
01:12:40,064 --> 01:12:42,271
Kat-1 went to destroy the
incinerator by herself.
946
01:12:42,441 --> 01:12:44,227
I don't know where they are,
947
01:12:44,360 --> 01:12:46,476
but I know this, she's
running out of strength
948
01:12:46,654 --> 01:12:49,316
and she's going to die,
we have to save her.
949
01:12:51,242 --> 01:12:53,198
Kat-1, where are you?
950
01:12:59,208 --> 01:13:00,914
I'm gonna need a hand with this.
951
01:13:23,983 --> 01:13:26,224
Kat-1 came to me after hearing my song,
952
01:13:27,194 --> 01:13:29,025
maybe it'll work again.
953
01:13:30,948 --> 01:13:35,942
Kat-1, wherever you are,
I hope this reaches you.
954
01:13:42,043 --> 01:13:46,412
J» suddenly you came into this world
955
01:13:48,299 --> 01:13:50,039
whoa, where is that music coming from?
956
01:13:50,217 --> 01:13:53,630
Hey, hold on a second, that's not yours.
957
01:13:53,804 --> 01:13:55,886
Young man, what do you
think you're doing up there?
958
01:13:56,057 --> 01:13:59,891
Please, be quiet, can't
you see he's playing?
959
01:14:04,190 --> 01:14:06,272
» holding your breath all alone j
960
01:14:06,442 --> 01:14:11,357
j» as you try to move on j
961
01:14:11,948 --> 01:14:16,282
j» suddenly you came into this world
962
01:14:19,997 --> 01:14:23,205
well, I guess if magic existed,
963
01:14:23,376 --> 01:14:25,662
it makes sense that it would be music,
964
01:14:25,836 --> 01:14:29,920
a universal language
transcending time and place,
965
01:14:30,091 --> 01:14:31,581
speaking straight to the heart.
966
01:14:33,386 --> 01:14:35,502
Even though we were light years apart,
967
01:14:36,430 --> 01:14:39,342
music brought us together.
968
01:14:39,475 --> 01:14:43,639
J» one day you feel a change within j
969
01:14:46,482 --> 01:14:47,584
I know this feeling.
970
01:14:52,071 --> 01:14:53,231
I'm alone again.
971
01:14:56,075 --> 01:14:58,942
» and hugged me sweetly j
972
01:14:59,120 --> 01:15:02,203
it's probably
better this way anyway.
973
01:15:05,543 --> 01:15:06,543
Milk cow.
974
01:15:08,754 --> 01:15:11,336
Merlin, where you there the whole time?
975
01:15:11,507 --> 01:15:13,338
I'm sorry, did you think you suddenly
976
01:15:13,509 --> 01:15:15,295
made the piano take flight?
977
01:15:15,469 --> 01:15:16,469
I'm out of magic.
978
01:15:19,974 --> 01:15:22,886
Only you can destroy the incinerator.
979
01:15:25,146 --> 01:15:26,146
Save Kat-1.
980
01:15:27,106 --> 01:15:28,106
Merlin.
981
01:15:40,953 --> 01:15:42,284
The incinerator.
982
01:16:07,563 --> 01:16:10,930
Kat-1, where are you?
983
01:16:11,108 --> 01:16:12,848
Run away, now.
984
01:16:14,070 --> 01:16:15,070
Run away.
985
01:16:15,821 --> 01:16:19,234
Run away or you'll never leave this place.
986
01:16:24,288 --> 01:16:25,323
As far as you can.
987
01:16:29,460 --> 01:16:30,460
Run away.
988
01:16:33,005 --> 01:16:34,005
Save yourself.
989
01:16:35,674 --> 01:16:36,943
What do I do now?
990
01:16:36,967 --> 01:16:38,923
Be not afraid, my friend.
991
01:16:39,095 --> 01:16:42,713
Merlin, is that you?
992
01:16:42,890 --> 01:16:45,757
This is my true form.
993
01:16:46,894 --> 01:16:50,011
Do not let fear imprison you.
994
01:16:50,189 --> 01:16:51,975
You must face the darkness
995
01:16:52,149 --> 01:16:54,435
if you ever want to see the light again.
996
01:16:55,319 --> 01:16:59,813
That's the only way for
you to fully become human.
997
01:16:59,990 --> 01:17:00,990
Now run.
998
01:17:04,703 --> 01:17:07,695
Kat-1, where are you, can you hear me?
999
01:17:11,252 --> 01:17:12,252
Kat-1.
1000
01:17:22,221 --> 01:17:24,132
Kat-1, speak to me.
1001
01:17:29,019 --> 01:17:30,384
Kat-1.
1002
01:17:30,563 --> 01:17:31,563
Kyung-chun.
1003
01:17:32,731 --> 01:17:34,141
I heard your beautiful song.
1004
01:18:21,363 --> 01:18:23,570
You didn't pay the
gas bill, but it's okay,
1005
01:18:24,783 --> 01:18:26,273
I'm making you some ramen.
1006
01:18:33,125 --> 01:18:34,911
My name is kitsat-1.
1007
01:18:36,045 --> 01:18:39,503
My mission was to take pictures
of the Korean peninsula,
1008
01:18:39,673 --> 01:18:42,915
record audio, then send them
back to the research lab.
1009
01:18:45,012 --> 01:18:47,594
I did end up sending
something back to them.
1010
01:18:49,558 --> 01:18:51,423
This was my message.
1011
01:18:57,566 --> 01:19:02,481
J» can fade away as time moves on
1012
01:19:03,781 --> 01:19:08,775
» just blink and then they're gone j
1013
01:19:10,037 --> 01:19:15,031
j» I'm gonna keep these
feelings warm within j
1014
01:19:17,253 --> 01:19:22,293
> I don't want my heart
to freeze alone again j
1015
01:19:24,426 --> 01:19:27,259
j» all the words in my mind j
1016
01:19:40,693 --> 01:19:45,608
D that I can't find j
1017
01:20:03,757 --> 01:20:08,751
D I'm still afraid of the unknown j
1018
01:20:11,181 --> 01:20:16,175
j» but I don't wanna end up all alone j
1019
01:20:22,026 --> 01:20:26,816
» I wanna try it together j
1020
01:20:37,082 --> 01:20:41,701
» to let another person in j
1021
01:20:45,299 --> 01:20:50,214
j» as I play my songs with love for you j»
1022
01:20:55,601 --> 01:20:58,843
> You'll hear them, too j
68527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.