All language subtitles for The.Mighty.Ones.S02E01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,924 --> 00:00:08,804 [ grunting ] 2 00:00:08,800 --> 00:00:09,760 [ Leaf sneezes ] 3 00:00:09,760 --> 00:00:10,840 [ screams ] 4 00:00:11,512 --> 00:00:15,022 โ™ช 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,095 โ™ช One, two! โ™ช 6 00:00:16,475 --> 00:00:18,185 โ™ช Don't call us freaks of nature โ™ช 7 00:00:18,185 --> 00:00:20,055 โ™ช We're more than sticks and stones โ™ช 8 00:00:20,062 --> 00:00:22,982 โ™ช This life has more to offer Than you'll find on your own โ™ช 9 00:00:22,981 --> 00:00:24,481 โ™ช You haven't seen us lately โ™ช 10 00:00:24,483 --> 00:00:26,073 โ™ช We're underestimated โ™ช 11 00:00:26,068 --> 00:00:30,068 โ™ช We may look small and delicate No, no, no, no, no! โ™ช 12 00:00:30,072 --> 00:00:33,162 โ™ช We are The Mighty Ones โ™ช 13 00:00:33,158 --> 00:00:36,198 โ™ช Together we feel so strong โ™ช 14 00:00:36,203 --> 00:00:38,213 โ™ช You better get to know us โ™ช 15 00:00:38,205 --> 00:00:40,665 โ™ช We are The Mighty Ones! โ™ชโ™ช 16 00:00:42,376 --> 00:00:43,496 โ™ช 17 00:00:43,502 --> 00:00:48,222 โ€ Ha! I got the "Chosen Blade of Grass" in the safety circle. 18 00:00:48,215 --> 00:00:49,585 You lose! Ow! 19 00:00:49,591 --> 00:00:54,051 โ€ Well, I had my "Oddly Heavy Ball Used for Shattering Dreams!" 20 00:00:54,054 --> 00:00:56,014 And I shattered your dreams. 21 00:00:56,348 --> 00:00:58,768 โ€ Leaf, we're on the same team! 22 00:00:58,767 --> 00:01:00,637 โ€ Uh, sorry. I thought you were Berry. 23 00:01:00,644 --> 00:01:04,774 โ€ Leaf, Megaโ€throw me! โ€ You got it. 24 00:01:04,773 --> 00:01:06,533 [ grunt ] 25 00:01:06,525 --> 00:01:08,145 [ chuckles ] 26 00:01:08,151 --> 00:01:09,111 โ€ Leaf! 27 00:01:09,111 --> 00:01:13,281 Don't Megaโ€throw Berry, she's still not on your team! 28 00:01:13,282 --> 00:01:14,992 โ€ Oh, dang. Right, sorry. 29 00:01:15,867 --> 00:01:19,707 โ€ Twig, we're gonna win! Are you by the goal yet? 30 00:01:20,747 --> 00:01:21,577 โ€ Uh... 31 00:01:22,040 --> 00:01:22,870 Yes. 32 00:01:23,625 --> 00:01:24,415 [ grunts ] 33 00:01:26,753 --> 00:01:29,763 โ€ Nice goal, Twig! That's 30 points for Twig and Berry! 34 00:01:30,048 --> 00:01:35,138 โ€ Yeah! โ€ Round 342 starts in five. 35 00:01:35,137 --> 00:01:38,807 โ€ Rocksy, it's been four days of nonstop playing Whackโ€Smack. 36 00:01:38,807 --> 00:01:41,977 I'm starting to get grumpy, can we please play something else? 37 00:01:41,977 --> 00:01:44,097 โ€ It hasn't been that long, right, Berry? 38 00:01:45,522 --> 00:01:46,732 โ€ Where am I? 39 00:01:47,899 --> 00:01:50,739 โ€ Prematurely old! Minus five points! 40 00:01:50,736 --> 00:01:51,696 โ€ Don't worry, bro. 41 00:01:51,695 --> 00:01:54,655 We'll let you start off this time. Everyone! Take position! 42 00:01:55,782 --> 00:01:58,082 โ€ Okay, Twig, let 'er rip! 43 00:02:00,495 --> 00:02:01,325 TWIG: Ugh! 44 00:02:03,749 --> 00:02:04,789 โ€ Aw, Why? 45 00:02:07,085 --> 00:02:13,085 [ Fake Twig chirping ] 46 00:02:17,429 --> 00:02:18,849 [ Alien screeches ] 47 00:02:25,270 --> 00:02:28,020 โ€ Twig, next time, you should try throwing it, 48 00:02:28,023 --> 00:02:29,523 uh, good. 49 00:02:30,525 --> 00:02:33,855 โ™ช 50 00:02:33,862 --> 00:02:36,322 โ€ I throw it just fine, Berry. 51 00:02:36,323 --> 00:02:39,163 I'm just not having fun playing Whackโ€Smack anymore. 52 00:02:39,159 --> 00:02:40,789 I say we play something else. 53 00:02:40,786 --> 00:02:43,076 โ€ Uh, sure, Twig. What do you wanna play? 54 00:02:43,080 --> 00:02:46,290 โ€ Uh, we can play, uh, freeze... 55 00:02:46,291 --> 00:02:47,211 tag? 56 00:02:49,086 --> 00:02:50,996 Wโ€what's wrong with freeze tag? 57 00:02:52,506 --> 00:02:54,376 Fine! Play Whackโ€Smack. 58 00:02:54,383 --> 00:02:57,683 But when you guys want to play something way more exciting, 59 00:02:57,678 --> 00:02:59,848 you can come find ol' Twig. 60 00:03:01,515 --> 00:03:02,765 โ€ Twig, you're back! 61 00:03:05,811 --> 00:03:08,861 โ€ They'll come crawlin' back in no time. 62 00:03:10,440 --> 00:03:12,070 [ pants ] 63 00:03:13,819 --> 00:03:17,779 โ€ Incredible, Twig was in the protection zone! 64 00:03:17,781 --> 00:03:18,951 โ€ What a maniac! 65 00:03:18,949 --> 00:03:22,449 โ€ Here, I'll get that for you, since you're still under the stiff spell. 66 00:03:23,578 --> 00:03:26,958 โ€ Nuh, uhโ€uh! No licking in the protection zone. 67 00:03:27,666 --> 00:03:29,576 โ€ Here, just take this. 68 00:03:29,584 --> 00:03:32,094 And like always, just carry it over to their goal! 69 00:03:33,880 --> 00:03:35,880 And go! 70 00:03:35,882 --> 00:03:37,262 Twig! Twig! Twig! 71 00:03:37,259 --> 00:03:38,799 โ€ Yes? 72 00:03:38,802 --> 00:03:40,392 BERRY: Go, go, go, go! 73 00:03:40,387 --> 00:03:42,757 โ€ Well, guess you guys didn't want to play 74 00:03:42,764 --> 00:03:45,394 without old Twig, huh? 75 00:03:45,392 --> 00:03:48,562 โ™ช 76 00:03:48,562 --> 00:03:51,572 โ€ Oh, no! Twig knows the Ziggyโ€Zag maneuver! 77 00:03:51,565 --> 00:03:54,355 โ€ Quick, let's do the "Stop Ziggyโ€Zagging Sรฉance!" 78 00:03:54,359 --> 00:03:56,029 Ohโ€whoaโ€whoaโ€whoa. 79 00:03:56,027 --> 00:03:56,987 โ€ Stop! 80 00:04:00,740 --> 00:04:02,240 โ€ Why didn't he stop? 81 00:04:02,242 --> 00:04:06,542 Oh, no, I leaned on my left foot instead of my right! 82 00:04:06,538 --> 00:04:08,788 Oh, I ruined the sรฉance! 83 00:04:08,790 --> 00:04:11,790 โ€ Rocksy, you may have ruined absolutely everything, 84 00:04:11,793 --> 00:04:13,383 but I've got one last plan! 85 00:04:14,754 --> 00:04:18,974 Freeze breath! Ha! Now you can't move or talk. 86 00:04:19,342 --> 00:04:21,012 [ chirping ] 87 00:04:21,011 --> 00:04:23,851 Heh. I'd like to see you get the ball to the goal now. 88 00:04:24,347 --> 00:04:26,677 โ€ Hey, guys! Can I play too? Ugh! 89 00:04:27,559 --> 00:04:29,729 [ Ben and Leaf scream ] 90 00:04:29,728 --> 00:04:32,228 โ€ They, they replaced me! 91 00:04:32,230 --> 00:04:33,320 BERRY: Twig! 92 00:04:33,315 --> 00:04:34,315 [ Berry laughs ] 93 00:04:34,316 --> 00:04:36,436 Twig, you won for us! 94 00:04:36,693 --> 00:04:37,903 [ Fake Twig chirps ] 95 00:04:37,903 --> 00:04:42,743 No need to say a word, Twig! I'll celebrate our victory with a dance. 96 00:04:42,741 --> 00:04:46,661 [ vocalizing ] 97 00:04:46,661 --> 00:04:49,331 โ€ Wait a second. They think that's me? 98 00:04:50,624 --> 00:04:51,884 I can't believe it. 99 00:04:52,083 --> 00:04:55,673 They have me confused for an obvious imposter! 100 00:04:55,670 --> 00:04:57,130 And they can't even tell! 101 00:04:57,130 --> 00:04:58,880 [ crying ] 102 00:04:58,882 --> 00:05:02,392 No, no, no! That's not me! That's not me! 103 00:05:02,385 --> 00:05:06,965 MUD: Twig, Twig, over here. 104 00:05:06,973 --> 00:05:07,813 โ€ Huh? 105 00:05:08,183 --> 00:05:12,103 โ€ Hey, Twig, it's me, your silly ol' pal Mud Puddle. 106 00:05:12,395 --> 00:05:13,515 โ€ You're alive? 107 00:05:13,522 --> 00:05:15,152 MUD: Yeah, huh! 108 00:05:15,148 --> 00:05:17,108 โ€ And you've been here this whole time? 109 00:05:17,108 --> 00:05:18,358 MUD: Oh, yes. 110 00:05:18,360 --> 00:05:19,650 โ€ Oh, sorry. 111 00:05:19,653 --> 00:05:22,413 โ€ Twig, there's a solution to your dilemma. 112 00:05:22,405 --> 00:05:25,275 Just go talk to your incredibly understanding friends. 113 00:05:25,283 --> 00:05:28,373 I'm sure they just don't know they're hanging out with a fake. 114 00:05:28,370 --> 00:05:30,660 โ€ Hey, yeah, you're right, Mud Puddle! 115 00:05:30,664 --> 00:05:35,794 Then they'll surely get rid of Twigโ€2. Or should I say "Twoโ€wig!" 116 00:05:37,337 --> 00:05:38,917 Or Lenny. 117 00:05:39,965 --> 00:05:41,125 Thanks, Mud Puddle! 118 00:05:41,132 --> 00:05:42,972 โ€ Of course, Twig. 119 00:05:42,968 --> 00:05:46,558 But don't forget, for my advice, you owe me seven favors. 120 00:05:46,847 --> 00:05:49,887 Seven favors... 121 00:05:49,891 --> 00:05:50,731 [ Mud farts ] 122 00:05:54,187 --> 00:06:00,027 [ everybody grunting ] 123 00:06:00,026 --> 00:06:03,856 [ grunting and choking ] 124 00:06:03,864 --> 00:06:05,074 [ gasps ] 125 00:06:05,073 --> 00:06:05,913 โ€ Whoa. 126 00:06:09,411 --> 00:06:12,461 โ€ Guys, guys! It's me, the real Twig! 127 00:06:12,455 --> 00:06:13,915 There are two Twigs! 128 00:06:15,667 --> 00:06:17,787 You guys gotta stop eating and listen to me! 129 00:06:19,045 --> 00:06:20,705 [ chirps ] 130 00:06:20,714 --> 00:06:22,344 โ™ช 131 00:06:22,340 --> 00:06:23,510 Guys. 132 00:06:23,508 --> 00:06:26,798 โ€ Sorry, bro. If we're going to listen to you, we should stop eating. 133 00:06:26,803 --> 00:06:29,103 โ€ That is what I just said. โ€ Oh, okay. Cool. 134 00:06:29,097 --> 00:06:32,387 โ€ Guys, my identity is in danger! Hey! 135 00:06:32,392 --> 00:06:33,352 [ Twig grunts ] 136 00:06:35,812 --> 00:06:40,032 [ Twig grunting ] 137 00:06:42,903 --> 00:06:46,243 What are you doing? Those are my friends! 138 00:06:47,657 --> 00:06:49,617 So what if I turned them away? 139 00:06:49,618 --> 00:06:52,368 They'll realize you're not me and come crawling back. 140 00:06:52,370 --> 00:06:54,080 ROCKSY: Twig! We're done eating. 141 00:06:54,623 --> 00:06:55,873 โ€ Whoa! Hey! 142 00:06:55,874 --> 00:06:58,844 โ€ Heh, y'know, don't know what's up with you today, 143 00:06:58,835 --> 00:07:01,125 but I like you so much more! 144 00:07:01,129 --> 00:07:03,719 BERRY: Same here, you're a lot less of a grump! 145 00:07:03,715 --> 00:07:04,665 โ€ Ugh. 146 00:07:04,674 --> 00:07:06,724 โ€ C'mon, Twig, let's play another round! 147 00:07:08,637 --> 00:07:10,057 โ™ช 148 00:07:10,055 --> 00:07:11,055 โ€ Oh! 149 00:07:11,348 --> 00:07:14,888 What do I do, what do I do? They really like Lenny! 150 00:07:14,893 --> 00:07:17,193 Oh, no, what if they like him more than me? 151 00:07:17,187 --> 00:07:21,567 No! He thinks he can replace me? Well, I'm going to replace him. 152 00:07:21,983 --> 00:07:26,403 I'll make him disappear and no one will ever know. 153 00:07:26,821 --> 00:07:29,201 MUD: Twig, Twig, I'll know. 154 00:07:30,533 --> 00:07:35,123 But I'll keep your secret for an extra seven favors. 155 00:07:35,121 --> 00:07:37,001 โ€ Ugh! Add it to my tab. 156 00:07:37,499 --> 00:07:41,289 โ€ You guys stay all the way over there, I got it! 157 00:07:41,294 --> 00:07:42,464 [ pants ] 158 00:07:42,462 --> 00:07:43,672 [ Fake Twig chirping ] 159 00:07:47,175 --> 00:07:48,005 [ Twig grunts ] 160 00:07:49,886 --> 00:07:50,716 [ Leaf grunts ] 161 00:07:51,179 --> 00:07:52,759 [ Berry and Leaf laughing ] 162 00:07:52,764 --> 00:07:53,684 [ Twig grunts ] 163 00:07:53,682 --> 00:07:54,722 [ chuckles ] 164 00:07:54,724 --> 00:07:59,904 โ€ Then, I said, that's not dinner, that's my twin sister! 165 00:07:59,896 --> 00:08:01,556 [ laugh ] 166 00:08:01,564 --> 00:08:05,034 โ™ช 167 00:08:05,026 --> 00:08:05,856 BEE: Ow! 168 00:08:06,152 --> 00:08:09,702 [ Rocksy vocalizes ] 169 00:08:11,491 --> 00:08:13,491 โ€ Aw! 170 00:08:13,993 --> 00:08:15,833 [ crying ] 171 00:08:15,829 --> 00:08:17,869 โ€ I miss my friends. 172 00:08:22,252 --> 00:08:23,962 I've been a fool! 173 00:08:24,170 --> 00:08:27,970 I took my friends for granted and now they love that imposter! 174 00:08:28,216 --> 00:08:30,086 I wish I knew how to get them back! 175 00:08:30,093 --> 00:08:31,723 MUD: Twig. 176 00:08:31,928 --> 00:08:35,808 Twig, I'll do it! For an additional 189 favors. 177 00:08:35,807 --> 00:08:39,097 โ€ Okay, that's enough out of you. I've got to apologize! 178 00:08:39,102 --> 00:08:42,062 But how do I get their attention? They're so into Lenny! 179 00:08:42,731 --> 00:08:43,821 I got it! 180 00:08:43,815 --> 00:08:46,395 Ah! 181 00:08:47,110 --> 00:08:48,070 Ah! 182 00:08:48,069 --> 00:08:50,279 Great, now that I've got your attentionโ€โ€ 183 00:08:50,280 --> 00:08:53,070 โ€ Hold that thought, Twig. You were saying, Twig? 184 00:08:53,867 --> 00:08:54,697 โ€ Huh? 185 00:08:55,618 --> 00:08:56,448 โ€ Guys? 186 00:08:56,453 --> 00:08:58,333 [ screaming ] 187 00:08:58,329 --> 00:09:01,709 โ€ Why are there two Twigs? โ€ I'm freaking out, bro! 188 00:09:01,708 --> 00:09:03,288 โ€ Which is the real Twig? 189 00:09:03,293 --> 00:09:05,673 โ€ Are you serious? That one has four arms! 190 00:09:05,670 --> 00:09:07,050 โ€ What are we, arm counters? 191 00:09:07,047 --> 00:09:10,217 โ€ Oh, there's got to be a way to tell them apart. 192 00:09:10,216 --> 00:09:13,886 Uh, what if we cut him in half and count his rings? 193 00:09:13,887 --> 00:09:16,677 โ€ That's a terrible idea! โ€ I've got it! 194 00:09:16,681 --> 00:09:19,601 What if they participate in a battle to the death? 195 00:09:19,601 --> 00:09:21,641 We can't live with two Twigs, 196 00:09:21,644 --> 00:09:24,614 and unfortunately there's no other way to tell them apart. 197 00:09:25,273 --> 00:09:28,653 Uh, guys! This may be the fake Twig! 198 00:09:28,651 --> 00:09:30,361 โ€ Berry! 199 00:09:30,361 --> 00:09:31,361 [ Berry grunts ] 200 00:09:31,362 --> 00:09:33,362 LEAF: Berry! Jump, we'll catch you! 201 00:09:33,698 --> 00:09:35,738 โ€ What? Don't tell her to jump! 202 00:09:35,742 --> 00:09:38,502 โ€ My arms are massive! I could totally catch her! 203 00:09:38,495 --> 00:09:41,995 โ€ Wait, I got an idea! Leaf, Megaโ€Throw me! 204 00:09:41,998 --> 00:09:44,828 โ€ Heh. No way, man, you are not on my team. 205 00:09:44,834 --> 00:09:48,424 โ€ Leaf, just do it! โ€ Let me go, maybe Fake Twig! 206 00:09:49,631 --> 00:09:50,591 [ Twig pants ] 207 00:09:50,590 --> 00:09:51,510 โ€ Now! 208 00:09:51,508 --> 00:09:53,428 [ Leaf grunts ] 209 00:09:53,426 --> 00:09:55,096 [ Twig grunting ] 210 00:09:55,095 --> 00:09:56,715 Take that. Aw, shoot! 211 00:09:57,597 --> 00:09:59,347 [ chuckles and sighs ] 212 00:09:59,349 --> 00:10:02,439 โ€ Berry! Are you alright? โ€ Looks like it. 213 00:10:02,435 --> 00:10:05,145 โ€ What about the Twigs? Did you see them land anywhere? 214 00:10:05,146 --> 00:10:07,266 [ Twig screams ] 215 00:10:07,273 --> 00:10:08,533 TWIG: Ouch! 216 00:10:08,525 --> 00:10:09,605 [ Fake Twig chirps ] 217 00:10:10,693 --> 00:10:12,743 โ€ Guys, guys, guys! 218 00:10:12,737 --> 00:10:15,487 There's no need to fight. We can sort this out! 219 00:10:15,490 --> 00:10:18,240 โ€ Wait, wait, wait, wait! Do fight! 220 00:10:18,243 --> 00:10:21,873 Whoever wins the rumble round will decide who the real Twig is! 221 00:10:22,997 --> 00:10:24,827 [ Twig groaning ] 222 00:10:24,833 --> 00:10:26,213 [ Leaf chuckles ] 223 00:10:26,209 --> 00:10:29,089 โ€ Oh, okay, he's got some moves. 224 00:10:29,087 --> 00:10:31,627 [ screams ] 225 00:10:31,631 --> 00:10:32,551 [ Twig grunting ] 226 00:10:32,549 --> 00:10:34,049 TWIG: Oh, please no! 227 00:10:34,300 --> 00:10:35,390 Oh, stop! 228 00:10:35,385 --> 00:10:38,345 [ screaming ] 229 00:10:38,346 --> 00:10:40,846 โ€ Yes! โ€ Oh, interesting. 230 00:10:41,057 --> 00:10:45,147 โ€ Ah! Ah! Please! No! Oh! Different body part! 231 00:10:45,145 --> 00:10:46,435 โ€ That is not good. 232 00:10:46,437 --> 00:10:50,477 โ€ Uh, huh, uh, huh! Make it stop! Make itโ€โ€ 233 00:10:53,027 --> 00:10:56,947 [ chirping ] 234 00:10:56,948 --> 00:10:58,318 โ€ Well, that settles that! 235 00:10:58,324 --> 00:10:59,994 โ€ Twig! LEAF: Buddy. 236 00:11:00,410 --> 00:11:01,740 [ laugh ] 237 00:11:01,744 --> 00:11:03,254 โ€ It's really you! 238 00:11:03,246 --> 00:11:04,206 [ Twig chuckles ] 239 00:11:04,205 --> 00:11:07,035 โ€ Oh! You finally know it's really me? 240 00:11:07,041 --> 00:11:12,801 โ€ Aw, of course, the Twig we know could never win a fight! 241 00:11:12,797 --> 00:11:14,007 โ€ We should have noticed 242 00:11:14,007 --> 00:11:16,427 your distinctively frail posture immediately. 243 00:11:16,426 --> 00:11:18,966 โ€ Sorry, we didn't consider your feelings earlier. 244 00:11:18,970 --> 00:11:20,810 โ€ Aw, you guys... 245 00:11:20,805 --> 00:11:23,595 โ€ C'mon, bro! Let's play our new favorite game, 246 00:11:23,600 --> 00:11:25,480 "Paying Attention to Your Needs." 247 00:11:25,476 --> 00:11:28,516 โ€ Uh, this is actually a little uncomfortable for me. 248 00:11:28,521 --> 00:11:29,731 ROCKSY: No, it's not! 249 00:11:29,731 --> 00:11:31,571 โ™ช 250 00:11:31,566 --> 00:11:34,436 [ chirping ] 251 00:11:34,444 --> 00:11:36,494 [ screeching ] 252 00:11:36,487 --> 00:11:41,487 [ chirping ] 253 00:11:44,579 --> 00:11:47,749 โ€ Hey, you bruisers, the landlady's coming by later 254 00:11:47,749 --> 00:11:50,289 to inspect the house. We gotta clean up. 255 00:11:50,293 --> 00:11:52,003 โ€ Eh, no problem. 256 00:11:52,003 --> 00:11:53,303 [ things breaking ] 257 00:11:53,296 --> 00:11:54,586 [ Raccoon whining ] 258 00:11:54,589 --> 00:11:55,419 [ alarm beeps ] 259 00:11:57,133 --> 00:11:59,143 โ€ Huh? Nothing a little paint won't fix. 260 00:11:59,135 --> 00:12:02,175 โ€ I dunno, the only paint we have is our instrument paint. 261 00:12:02,180 --> 00:12:04,470 And it's pink. How's that gonna work? 262 00:12:04,474 --> 00:12:05,524 โ€ What do you mean? 263 00:12:05,516 --> 00:12:08,476 It would be so metal if the house matched them! 264 00:12:08,478 --> 00:12:11,858 โ€ Ugh, fine. Time to grab your biggest brushes! 265 00:12:11,856 --> 00:12:12,896 [ chuckles ] 266 00:12:12,899 --> 00:12:13,859 โ€ Uh... 267 00:12:13,858 --> 00:12:15,898 [ Kensington grunting ] 268 00:12:16,236 --> 00:12:19,526 โ€ Now, that's what I'm talking about. Let's get to work, ladies. 269 00:12:19,530 --> 00:12:22,280 [ laughing ] 270 00:12:22,283 --> 00:12:27,213 [ laughing ] 271 00:12:27,205 --> 00:12:28,205 โ€ Whoa, hey! 272 00:12:28,206 --> 00:12:31,036 โ€ Ugh! 273 00:12:31,042 --> 00:12:32,502 I'm so restless. 274 00:12:32,502 --> 00:12:35,802 I want to experience something new. Something fresh. 275 00:12:35,797 --> 00:12:38,167 โ€ How can anyone get sick of splashies? 276 00:12:38,174 --> 00:12:41,394 โ€ We've been doing splashies in this puddle for 18 days! 277 00:12:41,386 --> 00:12:43,046 Let's mix it up! 278 00:12:43,054 --> 00:12:48,434 โ€ How dare you, splashies is everything. Ooh! Oh, hey! Stop! 279 00:12:48,434 --> 00:12:51,314 โ€ Well, I could show you my nature walk. 280 00:12:51,312 --> 00:12:55,652 โ€ Ew! What is that? โ€ It's a guided tour by yours truly. 281 00:12:55,650 --> 00:12:58,650 Showing you all my favorite mustโ€sees in the yard. 282 00:12:58,653 --> 00:13:02,073 โ€ I'm in. Sounds new, sounds fresh. Stimulate me! 283 00:13:02,073 --> 00:13:03,833 โ€ You will not regret it! 284 00:13:06,411 --> 00:13:10,081 Ah! Soak in the world around you! 285 00:13:10,081 --> 00:13:13,211 Notice the majesty of the mushrooms. 286 00:13:13,209 --> 00:13:16,879 โ€ Twig, we see mushrooms every day. What's different about mushrooms? 287 00:13:16,879 --> 00:13:22,089 โ€ Ah, ah! Behold! The slow beautiful growth of the moss! 288 00:13:22,093 --> 00:13:24,853 โ€ What? Please. I have moss on my head. 289 00:13:24,846 --> 00:13:26,136 โ€ Oh, wait! 290 00:13:26,139 --> 00:13:27,469 [ laughs ] 291 00:13:27,473 --> 00:13:29,313 I was hoping we'd get to see this. 292 00:13:29,309 --> 00:13:31,059 โ€ Ohโ€oh, what? What is it? 293 00:13:31,060 --> 00:13:32,690 โ€ Dirt! โ€ Dirt? 294 00:13:32,687 --> 00:13:35,227 I was promised stimulation, Twig. 295 00:13:35,231 --> 00:13:38,441 You're just showing me stuff I see every day! 296 00:13:38,443 --> 00:13:41,243 โ€ Well, I was going to save this until the end, 297 00:13:41,237 --> 00:13:45,987 but it looks like I'm going to have to take you straight to the grand finale! 298 00:13:45,992 --> 00:13:48,242 โ€ Oh! Now we're talking. 299 00:13:48,244 --> 00:13:49,204 โ€ Welcome! 300 00:13:49,454 --> 00:13:52,964 This is my favorite spot to visit when I'm sad. 301 00:13:53,207 --> 00:13:54,997 โ€ So, you're here, like, all the time? 302 00:13:56,419 --> 00:13:57,249 โ€ Yeah. 303 00:13:58,504 --> 00:13:59,344 Huh. 304 00:14:00,298 --> 00:14:02,378 ROCKSY: Finally, something exciting! 305 00:14:02,383 --> 00:14:04,303 โ€ Oh, wait, hey! Hey, wait, wait for me! 306 00:14:04,677 --> 00:14:06,047 Behold! 307 00:14:06,345 --> 00:14:11,055 The most pristine area of the entire yard. 308 00:14:11,059 --> 00:14:15,689 โ€ This? Twig, I'm sorry, but more moss, more dirt? 309 00:14:15,688 --> 00:14:18,438 This is the same thing I see every day! 310 00:14:18,441 --> 00:14:21,741 I need something different. I need something new. 311 00:14:21,736 --> 00:14:25,156 Doesn't anyone know how to have a little fun? 312 00:14:25,156 --> 00:14:26,946 โ€ Oh, looks good, right? 313 00:14:26,949 --> 00:14:28,329 [ laughing ] 314 00:14:28,326 --> 00:14:29,946 Ready for the show! 315 00:14:32,455 --> 00:14:36,375 โ€ Aren't you fed up too, Twig? Don't you also want more? 316 00:14:36,375 --> 00:14:39,205 How badly do you just want something different? 317 00:14:39,212 --> 00:14:40,252 Something new? 318 00:14:40,880 --> 00:14:41,760 [ gasps ] 319 00:14:41,756 --> 00:14:45,126 โ€ Oh! my nature trail. โ€ Finally! Something new! 320 00:14:45,134 --> 00:14:46,514 [ chuckles ] 321 00:14:46,511 --> 00:14:50,181 โ€ I don't know, Rocksy. It's different. I don't like different. 322 00:14:50,181 --> 00:14:52,231 I've never seen anything like it before. 323 00:14:52,225 --> 00:14:54,765 โ€ Me either! This is so thrilling! 324 00:14:54,769 --> 00:14:56,899 [ panting ] 325 00:14:56,896 --> 00:15:02,026 This is exactly what we need. Ooh, so puddly and sticky. 326 00:15:02,026 --> 00:15:04,276 [ laughing ] 327 00:15:04,278 --> 00:15:05,988 โ€ What are you? 328 00:15:05,988 --> 00:15:09,118 โ€ Whoa, look! You can spread it out! 329 00:15:09,117 --> 00:15:12,497 Hmm. That's better. Don't you think, Twig? 330 00:15:12,495 --> 00:15:14,745 Wow! I'm so stimulated! 331 00:15:14,747 --> 00:15:18,417 โ€ But, Rocksyโ€โ€ โ€ What should we call it? It's so pretty. 332 00:15:19,293 --> 00:15:21,343 โ€ Eck, but it stinks! 333 00:15:21,337 --> 00:15:24,627 โ€ A pretty stink. Wild. 334 00:15:24,924 --> 00:15:28,304 I like it. We'll call it Pree... 335 00:15:28,302 --> 00:15:29,432 Pree... 336 00:15:29,428 --> 00:15:30,968 Preeetink? 337 00:15:30,972 --> 00:15:32,272 Pre... 338 00:15:32,265 --> 00:15:34,055 Prink? 339 00:15:34,058 --> 00:15:35,518 Pip, Pink? 340 00:15:35,518 --> 00:15:37,848 Pink! We'll call it "Pink." 341 00:15:37,854 --> 00:15:40,314 โ€ We don't know where this Pink stuff came from. 342 00:15:40,314 --> 00:15:42,234 We probably shouldn't be touching it. 343 00:15:42,233 --> 00:15:45,493 โ€ We should touch everything with this and share it with the world! 344 00:15:45,486 --> 00:15:48,236 โ€ We should test it first? But not on the nature trail! 345 00:15:48,239 --> 00:15:51,029 โ€ You're right! We should test it on the nature trail. 346 00:15:51,033 --> 00:15:53,163 It could really use a little sprucing up. 347 00:15:53,494 --> 00:15:56,544 โ™ช Pinkin' up the nature trail! Pinkin' up the nature trail! โ™ช 348 00:15:56,539 --> 00:15:58,539 โ™ช Pinkin' up the nature trail! โ™ช 349 00:15:58,541 --> 00:15:59,631 โ€ Oh, oh! 350 00:15:59,625 --> 00:16:01,995 ROCKSY: Pink! Pink! Pink! Pink! 351 00:16:02,003 --> 00:16:03,133 โ€ Oh, no! 352 00:16:03,129 --> 00:16:05,129 [ vocalizing ] 353 00:16:05,131 --> 00:16:06,221 [ screaming ] 354 00:16:06,215 --> 00:16:08,375 โ€ Show me the Pink! 355 00:16:08,384 --> 00:16:09,974 โ€ Oh... 356 00:16:09,969 --> 00:16:10,889 [ Twig sighs ] 357 00:16:10,887 --> 00:16:13,257 โ™ช Makin' nature better With some Pink! โ™ช 358 00:16:13,598 --> 00:16:16,678 โ€ And some for you, little Beetleman, Hmm? 359 00:16:16,684 --> 00:16:20,814 โ™ช 360 00:16:21,355 --> 00:16:25,185 โ€ Pink, Pink, Pink, Pink! Pink, Pink, Pink! 361 00:16:25,193 --> 00:16:30,823 โ€ Ah, I wish everyone could see this. It's so beautiful. Oop! An uncovered spot? 362 00:16:30,823 --> 00:16:34,083 โ™ช Spreading the Pink On the spot that's not pink โ™ช 363 00:16:34,368 --> 00:16:36,698 [ Rocksy groans ] 364 00:16:36,704 --> 00:16:38,374 Spread... 365 00:16:38,372 --> 00:16:40,502 What? The Pink's all dried up? 366 00:16:40,499 --> 00:16:41,959 โ€ Oh, thank, Gorb. 367 00:16:41,959 --> 00:16:45,629 โ€ Aw, boo. Uh! What if more fell somewhere else? 368 00:16:45,630 --> 00:16:47,380 [ panting ] 369 00:16:47,381 --> 00:16:51,051 Wee! Ah! Pink? Pink? 370 00:16:51,052 --> 00:16:53,052 โ€ She just kept interrupting me, 371 00:16:53,054 --> 00:16:55,774 and doing what she wanted to do no matter what I said. 372 00:16:55,765 --> 00:16:59,095 Now the Pink is all over my nature trail, and I don't like it. 373 00:16:59,393 --> 00:17:00,443 So different. 374 00:17:00,436 --> 00:17:03,476 โ€ Different is just different until it isn't anymore. 375 00:17:03,481 --> 00:17:04,571 Then it's the same. 376 00:17:04,565 --> 00:17:07,275 โ€ I'm sure it's fine. It's just one of her Rocksy phases. 377 00:17:07,276 --> 00:17:09,896 โ€ Yeah, she probably moved on to something new by now. 378 00:17:09,904 --> 00:17:13,414 โ€ I just wish Rocksy had taken my concerns more seriously. 379 00:17:13,407 --> 00:17:14,737 โ€ Uhโ€huh, uhโ€huh. 380 00:17:14,742 --> 00:17:18,542 Better watch out or Werbel the Whale is going to squirt you with his blowhole. 381 00:17:18,537 --> 00:17:20,997 โ€ Hey! Stop it. Stop it, Werbel. 382 00:17:20,998 --> 00:17:22,038 [ Twig laughs ] 383 00:17:22,041 --> 00:17:24,921 โ€ I really is amazing a whole entire whale 384 00:17:24,919 --> 00:17:27,669 can fit in this little puddle. 385 00:17:29,340 --> 00:17:31,510 โ€ There's got to be more Pink somewhere! 386 00:17:31,509 --> 00:17:34,049 [ mumbling ] 387 00:17:34,053 --> 00:17:35,053 Where's the Pink? 388 00:17:35,054 --> 00:17:36,854 [ Flowers screams ] 389 00:17:36,847 --> 00:17:38,097 Is there Pink in here? 390 00:17:38,099 --> 00:17:39,639 [ screams ] 391 00:17:39,892 --> 00:17:41,192 Do you have any Pink? 392 00:17:41,185 --> 00:17:43,475 โ€ No, I'm sorry. I don't have any Pink. 393 00:17:43,479 --> 00:17:46,189 โ€ Ugh! That's another thing you don't have. 394 00:17:46,190 --> 00:17:49,070 โ€ Maybe the Pink is inside Ben? 395 00:17:49,068 --> 00:17:50,818 โ™ช 396 00:17:50,820 --> 00:17:53,360 Ugh! Matilda, have you seen any Pink? 397 00:17:53,364 --> 00:17:54,824 [ scream ] 398 00:17:54,824 --> 00:17:55,834 [ panting ] 399 00:17:55,825 --> 00:17:58,865 Pink! Pink! 400 00:17:59,495 --> 00:18:00,495 Ugh! 401 00:18:01,330 --> 00:18:04,580 Pink! 402 00:18:05,376 --> 00:18:07,126 Why is this so hard? 403 00:18:07,128 --> 00:18:11,718 The Pink was so new and so stimulating! There's gotta be more somewhere! 404 00:18:11,716 --> 00:18:14,676 โ€ Pink. Pink. Pink. โ€ Hey, little Beetleman, wait up. 405 00:18:14,677 --> 00:18:17,927 โ€ Pink. Pink. Pink. Pink. Pink. 406 00:18:17,930 --> 00:18:21,020 โ€ Oh! Huh... 407 00:18:21,017 --> 00:18:23,057 That's a lot of Pink. 408 00:18:23,769 --> 00:18:27,359 โ€ Maybe they're right. Maybe I was overreacting. 409 00:18:27,356 --> 00:18:29,526 Maybe I'll get used to it? 410 00:18:29,525 --> 00:18:32,565 Oh. A little piece is falling off. I'll just... 411 00:18:32,570 --> 00:18:35,530 Huh? Uh! Oh! Hmm! 412 00:18:35,531 --> 00:18:38,031 Oh, uh, this has a little crack. 413 00:18:38,034 --> 00:18:40,454 [ groans ] 414 00:18:40,453 --> 00:18:42,293 Ah, ah, wait. Don't tell me! 415 00:18:42,288 --> 00:18:45,788 Uh! My mineral dirt! My baby moss! Ah! 416 00:18:45,791 --> 00:18:50,381 Please let the mushrooms be okay. Please let the mushrooms be okay. Hmm... 417 00:18:50,379 --> 00:18:55,549 โ™ช 418 00:18:55,551 --> 00:18:58,261 [ screams ] 419 00:18:58,262 --> 00:19:00,812 The Pink destroyed my nature trail? 420 00:19:01,390 --> 00:19:02,730 Huh? 421 00:19:02,725 --> 00:19:05,435 BEETLES: Pink. Pink. Pink. Pink. 422 00:19:05,436 --> 00:19:08,016 Pink. Pink. Pink. Pink. 423 00:19:08,022 --> 00:19:13,492 Pink. Pink. Pink. Pink. Pink. Pink. Pink. Pink. 424 00:19:13,486 --> 00:19:17,066 โ€ Everything's better with Pink! 425 00:19:17,073 --> 00:19:20,703 โ€ Rocksy, no more Pink! It's destroying the yard. 426 00:19:20,701 --> 00:19:22,201 โ€ What's that, Twig? 427 00:19:22,203 --> 00:19:24,373 [ mumbling ] 428 00:19:24,372 --> 00:19:26,872 โ€ Oh, you need more Pink over there? 429 00:19:26,874 --> 00:19:27,884 More down there. 430 00:19:27,875 --> 00:19:29,535 โ€ Pink. Pink. Pink. 431 00:19:29,543 --> 00:19:31,633 โ€ Rocksy, no! 432 00:19:31,629 --> 00:19:32,759 [ Twig screams ] 433 00:19:32,755 --> 00:19:34,875 โ€ He could use some Pink. 434 00:19:34,882 --> 00:19:37,762 โ€ I'm sorry, Percy, I just can't do this anymore. 435 00:19:37,760 --> 00:19:38,590 It's over. 436 00:19:38,594 --> 00:19:43,684 โ€ But, Patricia! It's my birthday! Oh, this day couldn't get any worse! 437 00:19:43,683 --> 00:19:45,733 Ah, I spoke too soon! 438 00:19:45,726 --> 00:19:47,896 โ€ Pink for you! โ€ Pink! 439 00:19:47,895 --> 00:19:50,355 [ screams ] 440 00:19:50,356 --> 00:19:52,066 โ€ And Pink for Ben! 441 00:19:52,608 --> 00:19:53,568 โ€ Oh! 442 00:19:53,567 --> 00:19:57,527 [ screaming ] 443 00:19:57,530 --> 00:20:00,320 โ€ Oh, they're screaming with joy! 444 00:20:00,324 --> 00:20:02,664 The world really is a better place with Pink. 445 00:20:02,660 --> 00:20:03,870 โ€ Pink, Pink! 446 00:20:03,869 --> 00:20:06,909 โ€ Pink, Pink, Pink, Pink, Pink, Pink! 447 00:20:06,914 --> 00:20:08,124 [ Berry chuckles ] 448 00:20:08,124 --> 00:20:09,384 [ Leaf sighs ] 449 00:20:09,959 --> 00:20:12,379 [ chuckles ] 450 00:20:12,378 --> 00:20:13,878 โ€ Wha? Huh? 451 00:20:13,879 --> 00:20:17,799 โ€ Guys! It's Rocksy, she's ruining everything with the Pink! 452 00:20:17,800 --> 00:20:21,010 Leaf, can you fly me up to Rocksy, so I can talk some sense into her? 453 00:20:21,011 --> 00:20:24,011 โ€ You got it, bro. But remember, I can't just fly on command. 454 00:20:24,014 --> 00:20:26,184 We're going to have to wait for the wind. 455 00:20:26,183 --> 00:20:31,903 โ™ช 456 00:20:31,897 --> 00:20:33,727 Any minute. 457 00:20:33,733 --> 00:20:34,783 [ Twig grunts ] 458 00:20:34,775 --> 00:20:36,815 BEETLES: Pink! Pink! Pink! Pink! 459 00:20:36,819 --> 00:20:41,569 [ imitates wind ] 460 00:20:41,574 --> 00:20:42,664 [ groans ] 461 00:20:42,658 --> 00:20:44,788 Pink. Pink. Pink. Pink. 462 00:20:44,785 --> 00:20:49,115 โ€ Ugh! This is taking too long. I'll have to get up there myself. 463 00:20:51,417 --> 00:20:52,747 โ€ Any minute. 464 00:20:52,752 --> 00:20:55,302 [ panting ] 465 00:20:55,296 --> 00:21:00,716 [ grunting ] 466 00:21:00,718 --> 00:21:01,758 BERRY: Hey, Twig. 467 00:21:01,761 --> 00:21:02,851 โ€ What? How? 468 00:21:02,845 --> 00:21:05,465 โ€ Rocksy was telling us how great this Pink stuff is. 469 00:21:05,473 --> 00:21:07,143 โ€ Rocksy! Shut it off! 470 00:21:07,141 --> 00:21:09,641 The Pink! It's destroying everything it touches! 471 00:21:09,643 --> 00:21:12,563 โ€ No, it makes things better! Right, Beetleman? 472 00:21:12,563 --> 00:21:15,193 โ€ Pink! Pink! Pink... 473 00:21:15,191 --> 00:21:16,571 [ gasps ] 474 00:21:16,567 --> 00:21:19,317 โ€ Beetleman? Help me prove my point. 475 00:21:19,320 --> 00:21:21,820 โ€ Do the dance! โ€ It's happening again. 476 00:21:22,239 --> 00:21:25,369 No! Rocksy, you need to stop spreading the Pink. 477 00:21:25,367 --> 00:21:28,247 When you cover things with it, it dries up, and then... 478 00:21:28,954 --> 00:21:30,294 [ gasp ] 479 00:21:30,289 --> 00:21:32,119 โ€ Pink! Pink! Pink! 480 00:21:32,124 --> 00:21:33,964 โ€ See? โ€ No, that? 481 00:21:33,959 --> 00:21:37,839 No, that's Beetleman being Beetleman. That guy's full of tricks. 482 00:21:37,838 --> 00:21:38,668 [ chuckles ] 483 00:21:39,340 --> 00:21:42,930 โ€ Pink, Pink, Pink... 484 00:21:42,927 --> 00:21:43,927 Pink... 485 00:21:43,928 --> 00:21:49,018 [ screaming ] 486 00:21:49,391 --> 00:21:51,231 [ groans ] 487 00:21:51,227 --> 00:21:52,647 โ€ Oh, no! 488 00:21:52,645 --> 00:21:54,605 [ groaning ] 489 00:21:54,605 --> 00:21:57,775 โ€ I'm sorry, guys. What have I done? 490 00:21:57,775 --> 00:22:00,355 โ€ In what world would you think 491 00:22:00,361 --> 00:22:03,571 leaving a spilled can of paint would go unnoticed by me? 492 00:22:04,198 --> 00:22:05,528 I'm very disappointed. 493 00:22:06,492 --> 00:22:11,122 Besides that, everything else looks great. Good job, girls, I love you very much. 494 00:22:11,121 --> 00:22:12,371 โ€ Phew! โ€ I told you. 495 00:22:12,373 --> 00:22:16,003 โ€ Thanks, Miss Weenburger. So how do you clean paint up? 496 00:22:16,001 --> 00:22:17,291 โ€ Eh... 497 00:22:17,294 --> 00:22:18,504 Rice? 498 00:22:18,504 --> 00:22:19,714 โ€ Rice! 499 00:22:20,464 --> 00:22:23,684 โ€ Oh, why do I have to be right all the time? 500 00:22:28,681 --> 00:22:29,521 Wha? 501 00:22:30,266 --> 00:22:32,306 โ€ Riceies? โ€ Riceies! 502 00:22:32,309 --> 00:22:34,649 [ Leaf and Berry laugh ] 503 00:22:34,645 --> 00:22:37,975 โ€ Well, Rocksy, looks like it's a great opportunity 504 00:22:37,982 --> 00:22:39,402 for you and I toโ€โ€ 505 00:22:39,400 --> 00:22:41,030 โ€ Ugh! I'm so bored. 506 00:22:41,026 --> 00:22:44,146 [ Rocksy groaning ] 507 00:22:45,739 --> 00:22:51,749 โ™ช 35723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.