All language subtitles for The.Beast.Must.Die.S01E02.WEBRip.x264-ION10.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,960 --> 00:00:13,480 [GULLS CRY] 2 00:00:18,720 --> 00:00:20,976 Wait for me on the steps, OK? 3 00:00:21,000 --> 00:00:22,560 [RAPID BREATHING] 4 00:00:42,520 --> 00:00:44,600 [MURMUR OF CONVERSATION] 5 00:01:02,480 --> 00:01:05,496 [JOY] So what do you do, Frances? 6 00:01:05,520 --> 00:01:09,216 I was a teacher, till recently. 7 00:01:09,240 --> 00:01:13,216 [LENA] Frances gave it up to write a novel. I'm helping her research it. 8 00:01:13,240 --> 00:01:16,016 How can you afford it? You don't look like money. 9 00:01:16,040 --> 00:01:19,816 [GEORGE] Joy! Don't be so rude. 10 00:01:19,840 --> 00:01:22,336 I apologise for my sister, Frances. 11 00:01:22,360 --> 00:01:24,496 But seriously, how can you afford it? 12 00:01:24,520 --> 00:01:27,416 I thought you were all having to sell yourselves on street corners 13 00:01:27,440 --> 00:01:29,856 just to keep the classrooms in chalk. 14 00:01:29,880 --> 00:01:33,336 Actually, I had a bit of a windfall. 15 00:01:33,360 --> 00:01:35,936 Nothing huge, but enough to live on, 16 00:01:35,960 --> 00:01:37,640 if I'm careful. 17 00:01:40,720 --> 00:01:45,960 You should talk to Violet about writing, she took poetry classes. 18 00:01:50,720 --> 00:01:54,536 I wish I were a tree Your shelter from the storm 19 00:01:54,560 --> 00:01:57,856 I wish I were a harbour To keep you safe from harm. 20 00:01:57,880 --> 00:02:01,696 Did you write that, darling? I think it's rather sweet. 21 00:02:01,720 --> 00:02:03,456 Is it about me? 22 00:02:03,480 --> 00:02:04,976 It's not finished. 23 00:02:05,000 --> 00:02:07,216 The rhymes could certainly do with some work. 24 00:02:07,240 --> 00:02:08,640 [PHIL] Rhyming's childish. 25 00:02:10,600 --> 00:02:13,720 She was using a half rhyme, like TS Eliot. 26 00:02:15,960 --> 00:02:18,376 And what is it that you do, George? 27 00:02:18,400 --> 00:02:22,016 Mr Rattery? Someone to see you. 28 00:02:22,040 --> 00:02:23,176 Police. 29 00:02:23,200 --> 00:02:27,376 Police? Phil, you silly bugger, what have you done now? 30 00:02:27,400 --> 00:02:30,416 Where's the loo? First on the left, down the hall. 31 00:02:30,440 --> 00:02:32,616 I shan't keep you long... 32 00:02:32,640 --> 00:02:34,696 Nigel Strangeways, Vectis CID. 33 00:02:34,720 --> 00:02:36,776 I just have a quick question about Nicky Toland. 34 00:02:36,800 --> 00:02:38,936 Nicky Toland? What about him? 35 00:02:38,960 --> 00:02:42,016 Can you confirm he was working here the night before last 36 00:02:42,040 --> 00:02:44,416 between the hours of midnight and 4am? 37 00:02:44,440 --> 00:02:46,816 No, of course I fucking can't, the silly cock. 38 00:02:46,840 --> 00:02:49,176 George! He's a gardener. 39 00:02:49,200 --> 00:02:51,456 What would he be doing here at 4am? 40 00:02:51,480 --> 00:02:54,496 I mean, God above, even by island standards, he's a dumb fuck. 41 00:02:54,520 --> 00:02:58,160 Is there anyone else, family or 42 00:02:59,760 --> 00:03:01,496 staff, who could verify his alibi? 43 00:03:01,520 --> 00:03:05,680 At 4am? I sincerely bloody hope not. 44 00:03:06,880 --> 00:03:08,960 Thanks very much for your time. 45 00:03:10,640 --> 00:03:13,760 Very young, isn't he? 46 00:03:15,960 --> 00:03:17,960 [MURMUR OF CONVERSATION] 47 00:04:50,960 --> 00:04:52,696 [APPROACHING CAR, CRASH] 48 00:04:52,720 --> 00:04:54,760 [SHE GASPS] 49 00:05:09,040 --> 00:05:13,280 [DISTANT CONVERSATION] OK. Well, I agree with you. 50 00:05:20,320 --> 00:05:22,720 No, he never mentioned his name. 51 00:05:25,720 --> 00:05:29,616 Yeah, I would have called you right away, obviously I would. 52 00:05:29,640 --> 00:05:31,376 This is absolutely unacceptable. 53 00:05:31,400 --> 00:05:34,656 It is completely fucking unacceptable. 54 00:05:34,680 --> 00:05:36,120 Yes. 55 00:06:23,000 --> 00:06:25,256 Can I help you? 56 00:06:25,280 --> 00:06:30,440 Erm... I... I didn't know where everyone was. 57 00:06:33,960 --> 00:06:36,880 Outside. Oh. 58 00:06:42,360 --> 00:06:46,376 I do business with the boy's father. Did business with the boy's father. 59 00:06:46,400 --> 00:06:48,376 That's not what you said yesterday. 60 00:06:48,400 --> 00:06:50,456 I didn't know his fucking name yesterday. 61 00:06:50,480 --> 00:06:54,176 Stop stuffing your face and go and put your uniform on. 62 00:06:54,200 --> 00:06:55,696 [PHIL] But I'm suspended! 63 00:06:55,720 --> 00:06:58,536 From school. Founder's Day is extra-curricular. 64 00:06:58,560 --> 00:07:01,336 Hey, Robbo... Move! 65 00:07:01,360 --> 00:07:04,176 Yeah, I'm sorry. Yeah, not you. 66 00:07:04,200 --> 00:07:08,256 Just my teenager being a twat. Yeah. 67 00:07:08,280 --> 00:07:13,376 Ah, Frances. Have a seat. 68 00:07:13,400 --> 00:07:15,760 Thanks. 69 00:07:22,040 --> 00:07:23,296 Were you up late working? 70 00:07:23,320 --> 00:07:26,776 Sorry? Your book. 71 00:07:26,800 --> 00:07:29,056 Oh, no, I just slept in, I'm afraid. 72 00:07:29,080 --> 00:07:33,896 Well, I hope we didn't disturb you. Boys can be so loud. 73 00:07:33,920 --> 00:07:37,856 Do you have children? No. I, um... 74 00:07:37,880 --> 00:07:41,936 Would you like some breakfast? Yes, just some coffee, please. 75 00:07:41,960 --> 00:07:44,816 We have an excursion planned. 76 00:07:44,840 --> 00:07:48,176 Founder's Day at Philip's school. Actually, we already have plans. 77 00:07:48,200 --> 00:07:49,976 Well, they can wait. 78 00:07:50,000 --> 00:07:52,896 Frances will be interested in seeing how the other half lives, 79 00:07:52,920 --> 00:07:54,800 educationally speaking. 80 00:07:56,160 --> 00:07:59,576 That's so kind, but it sounds like a family outing. 81 00:07:59,600 --> 00:08:04,656 Nonsense. Never leave a house guest alone. They might steal the silver. 82 00:08:04,680 --> 00:08:07,576 Yes, you must come. You must come, both of you. 83 00:08:07,600 --> 00:08:09,656 It'll be so much nicer if you're there. 84 00:08:09,680 --> 00:08:13,200 [GEORGE] Of course they're coming. It'll be fun. 85 00:08:25,000 --> 00:08:28,816 Thanks for taking the time to come and meet me. 86 00:08:28,840 --> 00:08:31,816 It's fine, it's a short drive from work. 87 00:08:31,840 --> 00:08:35,960 So, I was at the inquest. I was at the inquiry. I 88 00:08:37,560 --> 00:08:40,160 heard everything everyone had to say. 89 00:08:42,600 --> 00:08:44,280 But the questions they were asking. 90 00:08:45,480 --> 00:08:47,520 They're not the ones that I need answering. 91 00:08:48,920 --> 00:08:52,000 Niamh, there's nothing I can tell you, you haven't already heard. 92 00:09:01,440 --> 00:09:03,040 What questions? 93 00:09:05,680 --> 00:09:07,400 What kind of mood was she in? 94 00:09:09,440 --> 00:09:11,320 How many coffees had she had? 95 00:09:13,920 --> 00:09:17,440 What was the last thing she said to you before you went in? 96 00:09:20,200 --> 00:09:21,960 Could things have been different? 97 00:09:24,240 --> 00:09:25,640 Different how? 98 00:09:26,920 --> 00:09:30,856 This is the number of a solicitor. Oh, you've got to be fucking joking. 99 00:09:30,880 --> 00:09:33,136 Look, she thinks we might have a case against the police 100 00:09:33,160 --> 00:09:35,256 as an employer for gross negligence. No. 101 00:09:35,280 --> 00:09:38,216 You tried to save her. 102 00:09:38,240 --> 00:09:40,656 You had your hand over the hole in her neck. 103 00:09:40,680 --> 00:09:42,296 [PHONE RINGS] You couldn't help her then, 104 00:09:42,320 --> 00:09:44,360 but you can help her now. 105 00:09:45,920 --> 00:09:46,960 Strangeways. 106 00:09:49,520 --> 00:09:52,720 OK. Send me the details. I've got to go. 107 00:09:58,120 --> 00:10:00,360 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 108 00:10:08,320 --> 00:10:12,920 I look forward to seeing you. Right. Excuse me. 109 00:10:15,920 --> 00:10:19,256 We were assessing the cost of his son's dented ego. 110 00:10:19,280 --> 00:10:20,936 Or rather, I was. 111 00:10:20,960 --> 00:10:26,376 Phil hung that man's son, Reza Javid, 112 00:10:26,400 --> 00:10:29,616 by his waistband from a hook in the changing room. 113 00:10:29,640 --> 00:10:32,536 It's the reason he's suspended. 114 00:10:32,560 --> 00:10:35,296 Was it... a retaliation? I doubt it. 115 00:10:35,320 --> 00:10:37,456 I don't think there's a hook in the world 116 00:10:37,480 --> 00:10:39,496 that could hold Phil's weight... I mean... 117 00:10:39,520 --> 00:10:41,400 It's nice seeing you again. 118 00:10:42,600 --> 00:10:44,736 Where's your chaperone? 119 00:10:44,760 --> 00:10:47,200 Frances is parking the car. 120 00:10:49,640 --> 00:10:51,856 I don't mind, you know. 121 00:10:51,880 --> 00:10:54,816 Seems a good influence on you. 122 00:10:54,840 --> 00:10:56,920 At least you're here. 123 00:10:59,120 --> 00:11:00,720 We should make sure we catch up later. 124 00:11:04,120 --> 00:11:05,816 Don't drink too much. You know how you get. 125 00:11:05,840 --> 00:11:08,720 Phil! Phil! 126 00:11:10,320 --> 00:11:12,840 I've just been chatting with Reza Javid's dad. 127 00:11:14,680 --> 00:11:19,320 He has an amusing idea how the two of you can shake hands and make up. 128 00:11:55,400 --> 00:11:56,920 Do take care. 129 00:12:00,520 --> 00:12:03,376 How's your bathroom coming along? 130 00:12:03,400 --> 00:12:05,736 [WOMAN] Oh, let me tell you, it's just fantastic... 131 00:12:05,760 --> 00:12:08,696 [BOY] Come on, this is going to be fun... 132 00:12:08,720 --> 00:12:11,000 Reza's gonna smash Rattery... Come on! 133 00:12:12,680 --> 00:12:15,400 [CHEERING AND JEERING] 134 00:12:22,520 --> 00:12:24,056 Come on, Phil! 135 00:12:24,080 --> 00:12:26,520 [REZA] Change ends. My serve. 136 00:12:29,280 --> 00:12:32,896 Come on, Phil. Keep your head up. Head up. Head up. 137 00:12:32,920 --> 00:12:35,256 [BOY] Get a life, Phil! 138 00:12:35,280 --> 00:12:37,560 Don't listen to them, Phil. 139 00:12:41,600 --> 00:12:44,080 Eye on the ball now, Phil. Come on. 140 00:12:46,760 --> 00:12:49,320 One point. 141 00:12:53,680 --> 00:12:54,880 That was out. 142 00:12:57,160 --> 00:13:01,536 Keep your eye on the ball, Phil. You can do this. Come on, head up. 143 00:13:01,560 --> 00:13:03,240 Head up. 144 00:13:05,920 --> 00:13:09,720 Don't drop your head. And stop feeling sorry for yourself. 145 00:13:12,760 --> 00:13:15,696 Come on, Phil, Joy could have got that one. 146 00:13:15,720 --> 00:13:18,840 [JEERING] Phil, you have it. 147 00:13:23,080 --> 00:13:26,656 Jesus Christ, Ben. Is that really necessary? 148 00:13:26,680 --> 00:13:28,736 I think he's made his point. 149 00:13:28,760 --> 00:13:32,800 Well done, son! I'll speak to you Monday. 150 00:13:38,640 --> 00:13:41,280 [UNDER HIS BREATH] Fucking prick. 151 00:13:54,400 --> 00:13:56,736 Remember this feeling. 152 00:13:56,760 --> 00:13:58,680 It's what you do after that counts. 153 00:14:03,960 --> 00:14:05,960 [SOBBING] 154 00:14:21,600 --> 00:14:25,520 Phil, do you want a lift home? 155 00:14:41,240 --> 00:14:42,840 I'm gonna get some air. 156 00:15:05,800 --> 00:15:07,480 Phil... 157 00:15:14,480 --> 00:15:17,640 And, um, in case it drips. 158 00:15:30,440 --> 00:15:32,200 [SOBBING] 159 00:15:47,640 --> 00:15:51,760 [PHIL] What are you looking at? The yachts. 160 00:15:53,760 --> 00:15:55,800 I've spent a lot of time on boats. 161 00:15:57,600 --> 00:15:59,696 We've got a yacht. 162 00:15:59,720 --> 00:16:02,200 Have you? What sort? 163 00:16:04,000 --> 00:16:07,176 No-one can sail it, Dad just wanted one. 164 00:16:07,200 --> 00:16:09,000 Huh. 165 00:16:12,520 --> 00:16:14,280 So what was all that about? 166 00:16:15,480 --> 00:16:16,520 Er... 167 00:16:18,560 --> 00:16:22,216 It was, er, cos I got in trouble. For bullying. 168 00:16:22,240 --> 00:16:24,560 Dad thought we should sort it out. 169 00:16:27,040 --> 00:16:28,760 And were you? 170 00:16:29,800 --> 00:16:33,520 It was just banter. People thought it would be funny. 171 00:16:35,240 --> 00:16:40,976 Cos he's little and... I'm big. 172 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 Ah. 173 00:16:45,160 --> 00:16:49,456 Well, we should probably be getting back. 174 00:16:49,480 --> 00:16:53,616 Don't want your mum to worry. Plus, I can't drive like your dad. 175 00:16:53,640 --> 00:16:58,080 Although after yesterday, that's maybe not such a bad thing. 176 00:17:01,760 --> 00:17:04,000 Does he always drive that fast? 177 00:17:05,400 --> 00:17:09,056 It's not his fault that I got car sick. 178 00:17:09,080 --> 00:17:11,120 I'm just not used to the new car. 179 00:17:13,240 --> 00:17:14,976 New? 180 00:17:15,000 --> 00:17:18,440 Pretty new. He got it after Easter. 181 00:17:20,960 --> 00:17:24,896 What happened to the old car? Dumped for being too slow? 182 00:17:24,920 --> 00:17:29,736 Er, broke or something. Maybe Dad's planning on mending it one day, 183 00:17:29,760 --> 00:17:34,576 cos he knows loads about cars. But this one's much better. 184 00:17:34,600 --> 00:17:37,040 0-60 in less than four seconds. 185 00:17:39,040 --> 00:17:40,776 Wow. 186 00:17:40,800 --> 00:17:43,656 Your car's good too, though. I mean, I wasn't... 187 00:17:43,680 --> 00:17:45,600 Thank you. OK. 188 00:17:48,080 --> 00:17:52,536 And thank you. For stopping. 189 00:17:52,560 --> 00:17:55,280 I'm really glad we did. 190 00:17:57,240 --> 00:18:00,120 Yeah. Me too. 191 00:18:04,000 --> 00:18:06,496 I think it's amazing you're writing a book. 192 00:18:06,520 --> 00:18:09,856 I read a lot, and I mean a lot, especially crime. 193 00:18:09,880 --> 00:18:12,136 And, I mean, I've only read Sherlock Holmes, 194 00:18:12,160 --> 00:18:14,256 but I am definitely going to read more. 195 00:18:14,280 --> 00:18:16,736 A Study In Scarlet's my favourite, it's all, like, 196 00:18:16,760 --> 00:18:19,736 London and Baker Street, someone has been poisoned, 197 00:18:19,760 --> 00:18:23,016 which is kind of what you'd expect, but then suddenly, you're jumping 198 00:18:23,040 --> 00:18:26,416 back in time to, like, Utah with a whole load of Mormons, it's mad. 199 00:18:26,440 --> 00:18:28,536 Are they? I used to like The Hardy Boys too, 200 00:18:28,560 --> 00:18:31,336 but they're a bit childish for me now. Me too. 201 00:18:31,360 --> 00:18:33,720 Yeah, I prefer adult books these days... 202 00:18:49,880 --> 00:18:53,216 Sir. From the lab. 203 00:18:53,240 --> 00:18:56,240 The glass in Nicky Toland's shoes is a match for the pub window. 204 00:18:58,080 --> 00:19:01,136 Sir, about his alibi... Yeah, it didn't check out. 205 00:19:01,160 --> 00:19:03,976 I could have covered it, I was gonna do it. 206 00:19:04,000 --> 00:19:07,536 Well, now you don't have to. Sir, I'm not afraid of Nicky Toland. 207 00:19:07,560 --> 00:19:12,016 No-one's saying you are. But? There's a but. 208 00:19:12,040 --> 00:19:14,440 Christ... What is it? 209 00:19:16,880 --> 00:19:21,656 Look, I understand there's perhaps a culture of mutuality here 210 00:19:21,680 --> 00:19:24,296 that I'm not used to. But we can't just be about 211 00:19:24,320 --> 00:19:27,656 preserving relationships and building networks. 212 00:19:27,680 --> 00:19:30,936 Evidence. We got it because we went after it. 213 00:19:30,960 --> 00:19:33,456 Christ knows it's not like we had to look very hard. 214 00:19:33,480 --> 00:19:35,256 You want us to start chasing evidence? 215 00:19:35,280 --> 00:19:37,136 No, I'm not talking about fitting people up. 216 00:19:37,160 --> 00:19:39,016 I'm talking about being on the front foot. 217 00:19:39,040 --> 00:19:42,576 If all you do is sit back and tick boxes then all you get is... 218 00:19:42,600 --> 00:19:44,056 A load of ticked boxes? 219 00:19:44,080 --> 00:19:47,720 Lazy, complacent, parochial policing which isn't fit for purpose. 220 00:19:50,960 --> 00:19:54,000 Maybe you should do something about that, then. Sir. 221 00:19:58,040 --> 00:19:59,696 [QUIETLY] Oh, fucking hell. 222 00:19:59,720 --> 00:20:01,936 'You've confirmed a match of some glass particles 223 00:20:01,960 --> 00:20:04,656 'recovered from the soles of some footwear.' 224 00:20:04,680 --> 00:20:10,336 Yeah, I need you to check the tops of the shoes. 225 00:20:10,360 --> 00:20:13,880 We need to put our man at the scene when the window actually broke. 226 00:20:17,600 --> 00:20:19,560 Great. Thanks. 227 00:20:56,480 --> 00:21:00,856 'Call-backs not followed up. Footage from speed cameras missing. 228 00:21:00,880 --> 00:21:02,976 'Exhibits sitting in the store for days, 229 00:21:03,000 --> 00:21:05,296 'and fucking everything getting done' 230 00:21:05,320 --> 00:21:06,416 the day after tomorrow. 231 00:21:06,440 --> 00:21:09,160 I'm not even halfway through the file yet. 232 00:21:10,560 --> 00:21:12,456 [THERAPIST] So, you had a panic attack, 233 00:21:12,480 --> 00:21:18,056 a difficult encounter with your dead colleague's sister. 234 00:21:18,080 --> 00:21:21,520 And in response, you came back to this case. 235 00:21:22,920 --> 00:21:25,816 Again. Martie Cairnes. 236 00:21:25,840 --> 00:21:29,416 I just told you I looked everywhere, it definitely isn't here. 237 00:21:29,440 --> 00:21:31,016 Right, so what you're telling me 238 00:21:31,040 --> 00:21:33,656 is you don't have the original footage from the speed cam 239 00:21:33,680 --> 00:21:35,456 and the only copy was signed out. 240 00:21:35,480 --> 00:21:37,560 How is that possible? 241 00:21:39,120 --> 00:21:41,416 OK, so who was it signed out to? 242 00:21:41,440 --> 00:21:45,216 Maybe detailing your predecessor's failings feels safer 243 00:21:45,240 --> 00:21:47,776 than confronting the fallout of an event over which you had, 244 00:21:47,800 --> 00:21:50,256 and still feel you have, no control. 245 00:21:50,280 --> 00:21:52,696 Impotence isn't easy to live with. 246 00:21:52,720 --> 00:21:55,776 Or maybe my predecessor was a shiftless arse 247 00:21:55,800 --> 00:21:57,920 who should never have made it off the beat. 248 00:21:59,160 --> 00:22:02,056 Well. Perhaps both things are true. 249 00:22:02,080 --> 00:22:04,656 The day after Martie Cairnes was killed, 250 00:22:04,680 --> 00:22:07,296 you signed out some speed cam footage. Where is it? 251 00:22:07,320 --> 00:22:09,736 Probably in the file. What did you want with it? 252 00:22:09,760 --> 00:22:11,656 DI Geraghty wanted to review the footage. 253 00:22:11,680 --> 00:22:14,936 Did you get a signature from him to say he'd received it? 254 00:22:14,960 --> 00:22:17,336 No. No. 255 00:22:17,360 --> 00:22:19,776 No, why would I? It was the boss. 256 00:22:19,800 --> 00:22:22,216 'Sometimes...' Christ Almighty! 257 00:22:22,240 --> 00:22:24,536 'Not often, but sometimes, 258 00:22:24,560 --> 00:22:28,976 'we stop the bad thing from happening. 259 00:22:29,000 --> 00:22:33,256 But mostly what we're there for is to give people the answers they need 260 00:22:33,280 --> 00:22:35,776 in order to be able to live with it. 261 00:22:35,800 --> 00:22:41,080 Who, when, how, why, will they pay for it? 262 00:22:42,560 --> 00:22:47,480 That's the job, and my predecessor didn't even do half of it. 263 00:22:49,520 --> 00:22:53,720 Frances Cairnes has lost her son and he gave her nothing. 264 00:22:59,120 --> 00:23:01,560 Are you scared I might fail you in the same way? 265 00:23:07,000 --> 00:23:09,696 Helping you find a way to live with what happened, 266 00:23:09,720 --> 00:23:11,896 isn't that what you want from me? 267 00:23:11,920 --> 00:23:15,040 What Shannon's family are looking for from you? 268 00:23:16,480 --> 00:23:19,000 How to keep putting one foot in front of the other. 269 00:23:23,760 --> 00:23:28,416 'Show me how you kill a dragon.' [MARTIE] I could wait for the monster 270 00:23:28,440 --> 00:23:30,560 and when the monster comes, I could... 271 00:23:33,440 --> 00:23:36,136 [LENA] Frances is telling it from the point of view of the murderer. 272 00:23:36,160 --> 00:23:38,336 JOY: Oh, how very modern. 273 00:23:38,360 --> 00:23:40,816 And is the murderer also female? 274 00:23:40,840 --> 00:23:43,616 Oh, dear, I think you've lost a reader. 275 00:23:43,640 --> 00:23:48,120 In real life, people die of cancer. And traffic accidents. 276 00:23:49,840 --> 00:23:52,376 [VIOLET] That's lovely fabric. So how far have you got? 277 00:23:52,400 --> 00:23:54,656 Is it ready to read? 278 00:23:54,680 --> 00:23:57,936 Oh, I haven't started writing yet. 279 00:23:57,960 --> 00:23:59,776 Still... working things out. 280 00:23:59,800 --> 00:24:03,056 I suppose the police are all foreign, or northern. 281 00:24:03,080 --> 00:24:08,176 It's virtually a crime to be English these days, or speak properly. 282 00:24:08,200 --> 00:24:10,760 That's hideous. You know what I'd like? 283 00:24:12,120 --> 00:24:13,760 I'd like it if Lena stayed. 284 00:24:14,920 --> 00:24:19,376 Not just for my birthday on Monday. A proper stay. A week. 285 00:24:19,400 --> 00:24:20,976 [PHONE BUZZES] Maybe a month. 286 00:24:21,000 --> 00:24:25,616 Yes. I think we'd all like that. Wouldn't we? Hey. 287 00:24:25,640 --> 00:24:28,896 No, I haven't opened it yet. 288 00:24:28,920 --> 00:24:30,920 No, he hasn't called me back. 289 00:24:32,360 --> 00:24:34,176 [LENA] 'I'm sorry about Joy.' 290 00:24:34,200 --> 00:24:37,816 She's certainly a piece of work. 291 00:24:37,840 --> 00:24:39,520 She bullies Vi. 292 00:24:41,760 --> 00:24:44,400 She bullies everyone, really. 293 00:24:49,240 --> 00:24:53,056 You know, if you wanted to stay a bit longer, it'd be fine by me. 294 00:24:53,080 --> 00:24:57,056 I don't. I'm just saying. 295 00:24:57,080 --> 00:24:58,680 I can write anywhere. 296 00:25:01,320 --> 00:25:04,840 And my murderer's getting more and more like you by the day. 297 00:25:06,280 --> 00:25:09,536 Really? Yeah. 298 00:25:09,560 --> 00:25:11,896 You've got depths, Lena. 299 00:25:11,920 --> 00:25:13,800 Layers. 300 00:25:16,800 --> 00:25:20,016 Plus, I'm rubbish at describing people when I write. 301 00:25:20,040 --> 00:25:26,040 And there you are, beautiful, interesting. 302 00:25:28,200 --> 00:25:31,240 So I'm just gonna describe you. 303 00:25:34,880 --> 00:25:38,456 I'm done in, I'm heading to bed. 304 00:25:38,480 --> 00:25:42,440 Night. Night. 305 00:25:49,680 --> 00:25:51,720 Shh. 306 00:26:00,600 --> 00:26:02,800 Three months, Lena. 307 00:26:04,040 --> 00:26:06,056 I didn't know what you were doing. 308 00:26:06,080 --> 00:26:07,816 I didn't know what you were thinking... 309 00:26:07,840 --> 00:26:10,456 How can you...? 310 00:26:10,480 --> 00:26:12,880 By thinking about your sister. 311 00:26:13,880 --> 00:26:18,160 Guilt isn't atonement - it's self-indulgence. 312 00:26:20,480 --> 00:26:22,136 You and me, Lena. 313 00:26:22,160 --> 00:26:26,800 We made a big, grown-up mess and you left me to manage it all on my own. 314 00:26:30,800 --> 00:26:33,000 Shame on you. 315 00:28:21,840 --> 00:28:23,320 [SMASHING] 316 00:29:11,720 --> 00:29:13,160 What are you doing here? 317 00:29:14,640 --> 00:29:16,400 Sorry? 318 00:29:17,840 --> 00:29:23,336 Oh. Oh, my God, this isn't yours, is it? 319 00:29:23,360 --> 00:29:26,000 Shit! I'm so sorry. I... 320 00:29:27,280 --> 00:29:30,336 Fuck. I'll pay for the window. Whose did you think it was? 321 00:29:30,360 --> 00:29:33,176 Oh, shit. Whose did you think it was? 322 00:29:33,200 --> 00:29:38,056 I-I-I-I don't know! Someone, someone else's. A neighbour. 323 00:29:38,080 --> 00:29:42,456 I just... I was walking for ages and, I mean, this is... 324 00:29:42,480 --> 00:29:44,776 This can't all be... I mean, it's massive. 325 00:29:44,800 --> 00:29:47,896 This can't all belong to you. Can it? 326 00:29:47,920 --> 00:29:49,840 What are you playing at? 327 00:29:57,960 --> 00:30:01,776 If anyone asked, I was gonna say I was doing research. 328 00:30:01,800 --> 00:30:02,840 But 329 00:30:05,280 --> 00:30:06,680 honestly? I. 330 00:30:08,120 --> 00:30:10,240 I just like taking risks. 331 00:30:14,920 --> 00:30:16,960 How big? 332 00:30:34,360 --> 00:30:39,280 Of course, if you really liked taking risks, I'd close my eyes. 333 00:30:46,160 --> 00:30:49,336 If you really liked taking risks, you'd let me drive. 334 00:30:49,360 --> 00:30:51,240 [HE CHUCKLES] 335 00:30:52,360 --> 00:30:53,520 All right. 336 00:30:56,920 --> 00:30:59,576 Why do you keep that old car anyway? 337 00:30:59,600 --> 00:31:04,216 Belonged to my father. Retirement project. 338 00:31:04,240 --> 00:31:07,216 Retirement? From what? 339 00:31:07,240 --> 00:31:09,056 Property. 340 00:31:09,080 --> 00:31:12,920 Lucrative. What have you got your wife for her birthday? 341 00:31:14,720 --> 00:31:16,640 Why are we talking about my wife? 342 00:31:20,280 --> 00:31:22,936 Ignore it. Take the next one. Speed cameras that way. 343 00:31:22,960 --> 00:31:25,160 OK. 344 00:31:36,920 --> 00:31:39,896 So what do you think I should give my wife? 345 00:31:39,920 --> 00:31:43,480 I don't know either of you well enough to answer that question. 346 00:31:45,400 --> 00:31:46,720 You watch us though. 347 00:31:49,240 --> 00:31:51,080 I find you very intriguing. 348 00:31:52,600 --> 00:31:55,320 Besides, I think both of you... 349 00:32:07,760 --> 00:32:09,576 Both of you...? 350 00:32:09,600 --> 00:32:13,456 Are you sure this is the right way? It seems very narrow. 351 00:32:13,480 --> 00:32:15,920 You'll be fine. 352 00:32:24,160 --> 00:32:26,776 Wouldn't you bloody know it. 353 00:32:26,800 --> 00:32:28,456 [HORN HONKING] 354 00:32:28,480 --> 00:32:31,256 Where does this idiot think he's going? 355 00:32:31,280 --> 00:32:35,440 Just tuck into the left and we'll be all right. 356 00:32:42,760 --> 00:32:47,280 Go left, you fucking clown. Your left, pull over to your left! 357 00:32:48,440 --> 00:32:50,536 What's wrong with you? 358 00:32:50,560 --> 00:32:53,520 Hey! [SHOUTING] What's your problem? 359 00:33:04,560 --> 00:33:06,560 [SOBBING] 360 00:33:18,320 --> 00:33:22,520 Are you all right? Oh, my God. Oh, my God. 361 00:33:24,640 --> 00:33:28,680 How much is that car worth? [HE LAUGHS] 362 00:33:31,200 --> 00:33:32,920 I'm not even insured. 363 00:33:35,240 --> 00:33:38,096 You did fine. You did fine. 364 00:33:38,120 --> 00:33:43,480 You kept your nerve and that's all that matters. You did fine. 365 00:33:45,040 --> 00:33:46,856 Yeah. 366 00:33:46,880 --> 00:33:49,120 Hey, come on, I'll drive. 367 00:34:29,920 --> 00:34:33,016 I do understand why you're doing this. 368 00:34:33,040 --> 00:34:34,976 Thanks. 369 00:34:35,000 --> 00:34:37,600 If it were my sister, I'd be doing the same. 370 00:34:41,480 --> 00:34:45,080 But I don't think it's gonna give you what you're looking for. 371 00:34:50,960 --> 00:34:53,776 There was no-one who fucked up here, 372 00:34:53,800 --> 00:34:57,000 nothing that could have been done differently. 373 00:34:59,200 --> 00:35:03,496 And a solicitor's going to tell you they can try this or try that, 374 00:35:03,520 --> 00:35:05,856 and why not? It's not their money. 375 00:35:05,880 --> 00:35:09,360 But at the end of it, I think the answer is gonna be the same. 376 00:35:11,280 --> 00:35:13,160 It's the job. 377 00:35:14,440 --> 00:35:15,576 You walk through a door 378 00:35:15,600 --> 00:35:19,616 and you never know what's gonna be on the other side of it. 379 00:35:19,640 --> 00:35:21,200 Shannon understood that. 380 00:35:22,840 --> 00:35:24,600 We all do. 381 00:35:25,640 --> 00:35:28,120 That's what you've got to try and live with. 382 00:35:36,080 --> 00:35:38,240 I thought you'd changed your mind. 383 00:35:40,080 --> 00:35:42,040 I thought that's, er... 384 00:35:44,360 --> 00:35:47,336 I thought that's why you were here. 385 00:35:47,360 --> 00:35:49,080 No. 386 00:35:52,000 --> 00:35:53,656 But they knew he'd bought a firearm, 387 00:35:53,680 --> 00:35:55,816 and there was intelligence to suggest that he was... 388 00:35:55,840 --> 00:35:58,176 Which was lodged as soon as the officer who heard it 389 00:35:58,200 --> 00:35:59,320 came in for duty. 390 00:36:01,440 --> 00:36:03,800 By which time we'd... 391 00:36:09,400 --> 00:36:12,200 Do you fancy a proper drink? 392 00:36:14,560 --> 00:36:16,280 Yeah. 393 00:36:23,640 --> 00:36:25,776 'So you've got a sister?' 394 00:36:25,800 --> 00:36:28,656 Yeah. Kate. 395 00:36:28,680 --> 00:36:30,560 And are you close? 396 00:36:32,520 --> 00:36:37,056 Not physically. I mean, she lives in Australia. 397 00:36:37,080 --> 00:36:39,936 Oh, yeah, quite far. 398 00:36:39,960 --> 00:36:43,696 'But we have our parents in common though. Obviously. 399 00:36:43,720 --> 00:36:46,896 'Yeah. He's a career criminal, she's a religious nut.' 400 00:36:46,920 --> 00:36:50,736 'Jesus. A psychologist would have a field day with you.' 401 00:36:50,760 --> 00:36:52,016 'Yeah, no, you're right. 402 00:36:52,040 --> 00:36:55,960 'I, um, I'm a therapist's retirement plan just waiting to happen.' 403 00:37:26,120 --> 00:37:28,896 [FRANCES' VOICE ECHOES] 'Come on, Martie, go. Kick. Kick. 404 00:37:28,920 --> 00:37:31,576 'Keep your head up! Kick, kick, kick! 405 00:37:31,600 --> 00:37:35,816 'You're doing it. You're nearly here. You're nearly here. 406 00:37:35,840 --> 00:37:37,560 'You're nearly here. Ready...' 407 00:37:39,560 --> 00:37:41,280 [SHE GASPS] 408 00:37:48,680 --> 00:37:51,400 [VIOLET] What do you think about when you're swimming? 409 00:37:54,320 --> 00:37:56,176 Nothing. 410 00:37:56,200 --> 00:37:59,896 I thought you might be thinking about your story. 411 00:37:59,920 --> 00:38:01,840 About what happens next. 412 00:38:03,320 --> 00:38:08,840 I don't know what happens next. I've run out of ideas. 413 00:38:10,840 --> 00:38:12,920 Well, what do you want to happen? 414 00:38:16,360 --> 00:38:21,016 Someone needs to find proof of what they think someone else did. 415 00:38:21,040 --> 00:38:23,456 But I'm not sure they can. 416 00:38:23,480 --> 00:38:26,656 You know, you should ask Phil to help you if you're stuck. 417 00:38:26,680 --> 00:38:29,096 He used to make up the most wonderful stories 418 00:38:29,120 --> 00:38:30,680 when he was little. 419 00:38:32,920 --> 00:38:37,216 It's going to be a lovely birthday having him home - and Lena. 420 00:38:37,240 --> 00:38:38,856 Of course! I'm sorry. Happy birthday. 421 00:38:38,880 --> 00:38:41,160 Thank you. 422 00:38:44,040 --> 00:38:48,176 I know I shouldn't be happy about Phil being suspended, but... 423 00:38:48,200 --> 00:38:50,480 I didn't get to see him much last school holiday. 424 00:38:51,680 --> 00:38:56,696 I was in hospital. Stress. 425 00:38:56,720 --> 00:38:59,360 That must have been very hard for all of you. 426 00:39:01,040 --> 00:39:04,776 George was working the whole time and Marta was in Poland, 427 00:39:04,800 --> 00:39:06,840 so Phil had to stay in school. 428 00:39:08,080 --> 00:39:13,440 I don't think he minded much. But, well, I minded. 429 00:39:19,720 --> 00:39:23,896 So George and Joy were home alone? It's a big house for two people. 430 00:39:23,920 --> 00:39:29,016 I don't think Joy was here much. She has procedures. 431 00:39:29,040 --> 00:39:31,120 We don't talk about... Shloop! 432 00:39:37,680 --> 00:39:41,440 You do. You do get used to things. 433 00:39:43,560 --> 00:39:45,360 Forget how lucky you are. 434 00:39:51,080 --> 00:39:53,880 You can get used to being unlucky too. 435 00:40:00,720 --> 00:40:02,976 We hardly even use the pool. 436 00:40:03,000 --> 00:40:05,736 I keep saying it would be good for George's shoulder. 437 00:40:05,760 --> 00:40:10,120 Why, what's wrong with it? I don't know. He fell or something. 438 00:40:11,640 --> 00:40:15,696 He won't admit it's damaged, just keeps taking painkillers. 439 00:40:15,720 --> 00:40:17,600 You know how men are. 440 00:40:20,680 --> 00:40:22,360 Yeah. 441 00:40:51,280 --> 00:40:53,680 [THEY SING IN NORWEGIAN] 442 00:41:01,960 --> 00:41:03,760 Hurrah! Hurrah! 443 00:41:09,960 --> 00:41:11,120 Our mother was Norwegian. 444 00:41:12,760 --> 00:41:15,736 You'd wake up on your birthday and you'd hear her coming up the stairs, 445 00:41:15,760 --> 00:41:18,520 singing, always with a cake. 446 00:41:29,680 --> 00:41:32,376 Gonna blow it out? Er, yeah. 447 00:41:32,400 --> 00:41:34,200 Please. Please have some. 448 00:42:28,920 --> 00:42:30,520 It fell out of your towel. 449 00:42:33,680 --> 00:42:37,560 Sorry, bit tricky to knock on cloth. 450 00:43:05,240 --> 00:43:06,840 Where'd you go with him? 451 00:43:08,360 --> 00:43:10,720 You and George. Yesterday. 452 00:43:12,720 --> 00:43:17,360 He, er... He took me for a drive in his very fast car. 453 00:43:18,480 --> 00:43:22,400 Don't worry, I'm too old for him. He just wanted a new audience. 454 00:43:23,440 --> 00:43:24,800 Don't laugh at him. 455 00:43:27,560 --> 00:43:29,320 He likes winning. 456 00:43:33,640 --> 00:43:38,736 Didn't know you were Norwegian. That'll be useful for the book. 457 00:43:38,760 --> 00:43:41,576 Vi and her bloody birthday songs. 458 00:43:41,600 --> 00:43:43,480 I never did know the words. 459 00:43:45,760 --> 00:43:49,936 By the time it was just me and mum, she'd stopped singing. 460 00:43:49,960 --> 00:43:51,216 And the flat we lived in 461 00:43:51,240 --> 00:43:53,920 had no stairs for her to come up carrying a cake, so... 462 00:43:54,960 --> 00:43:57,440 Those are Vi's memories, not mine. 463 00:43:59,040 --> 00:44:01,616 [PHIL] It's a weever fish! [VIOLET] Darling, what's happened? 464 00:44:01,640 --> 00:44:02,936 What's happened? 465 00:44:02,960 --> 00:44:07,616 It's a weever fish! You all right? Show me. 466 00:44:07,640 --> 00:44:09,256 Darling, that looks so sore. 467 00:44:09,280 --> 00:44:12,416 That's not a weever fish, that's a jelly fish. 468 00:44:12,440 --> 00:44:15,896 No. No. Weever fish have anaphylactic shock 469 00:44:15,920 --> 00:44:18,616 cos their poison is really dangerous. You need to get it out. 470 00:44:18,640 --> 00:44:21,096 Phil, it'll stop soon. It's a sting, not a stab wound. 471 00:44:21,120 --> 00:44:24,576 No. No. No, you look into... I'll tell you what. 472 00:44:24,600 --> 00:44:27,080 I'll tell you what gets rid of it, pee on it. 473 00:44:29,120 --> 00:44:31,640 You pee on jelly fish stings. 474 00:44:32,720 --> 00:44:34,440 I'll do it for you if you want. 475 00:44:39,080 --> 00:44:40,360 I hate you. 476 00:44:42,560 --> 00:44:43,920 You're a... 477 00:44:48,320 --> 00:44:50,856 If you don't want me to do it, ask one of the girls. 478 00:44:50,880 --> 00:44:52,840 You might enjoy it. Stop it, George. Stop it. 479 00:45:14,560 --> 00:45:15,840 Phil? 480 00:45:24,720 --> 00:45:29,360 A crab. It was dead already. 481 00:45:31,720 --> 00:45:33,440 They're about to open the Champagne. 482 00:45:35,120 --> 00:45:37,240 I think your mum would like you there. 483 00:45:39,200 --> 00:45:41,040 I'm not apologising to him. 484 00:45:43,360 --> 00:45:45,616 And I meant to say, Phil, that day at school, 485 00:45:45,640 --> 00:45:48,416 the tennis match, 486 00:45:48,440 --> 00:45:52,200 you were really brave. Most people would have run away. 487 00:45:55,560 --> 00:45:57,640 There wasn't anywhere to go. 488 00:45:59,920 --> 00:46:01,640 It's your mum's birthday, Phil. 489 00:46:04,240 --> 00:46:06,000 Be the bigger man. 490 00:46:10,280 --> 00:46:14,240 [JOY] This is absurd. Just get the glasses. 491 00:46:15,720 --> 00:46:19,480 Island weather. We're having tea back at the house. Now, then... 492 00:46:22,000 --> 00:46:23,800 [PHIL] Dad. 493 00:46:26,760 --> 00:46:30,016 I'm sorry. About before. 494 00:46:30,040 --> 00:46:33,400 I didn't mean it. It just hurt. 495 00:47:02,200 --> 00:47:03,880 You've got a secret. 496 00:47:05,520 --> 00:47:07,800 You scared the life out of me. 497 00:47:08,920 --> 00:47:10,560 I wish I knew what it was. 498 00:47:11,920 --> 00:47:14,400 What are you talking about? 499 00:47:16,880 --> 00:47:18,160 Phil. 500 00:47:19,320 --> 00:47:23,920 I can't seem to do a thing right with him, but you... 501 00:47:27,720 --> 00:47:32,816 I'm a teacher. It's just experience, I guess. 502 00:47:32,840 --> 00:47:39,280 So, in your professional experience, what do you suggest? 503 00:47:41,400 --> 00:47:43,976 You think I don't care what happens to him? 504 00:47:44,000 --> 00:47:46,080 He's still my son. 505 00:47:47,520 --> 00:47:50,176 He's got no friends, no academic ability, 506 00:47:50,200 --> 00:47:51,376 and as far as I can see, 507 00:47:51,400 --> 00:47:53,800 no sporting or creative talent to make up for it. 508 00:47:55,720 --> 00:47:59,776 And he's... Well, he's chubby, isn't he? 509 00:47:59,800 --> 00:48:01,560 Oh, come on. 510 00:48:03,160 --> 00:48:05,096 He could wear his mother's bras. 511 00:48:05,120 --> 00:48:07,720 Probably does when we're away. 512 00:48:09,800 --> 00:48:11,240 I, er... 513 00:48:15,280 --> 00:48:16,880 I never took to him. 514 00:48:19,440 --> 00:48:22,120 That's probably part of the problem, isn't it? 515 00:48:24,960 --> 00:48:28,280 He was gated last term for copying another student's exam. 516 00:48:30,040 --> 00:48:33,840 I told him, next time don't get caught. 517 00:48:42,800 --> 00:48:47,136 A little too unprincipled for you? Maybe a bit. 518 00:48:47,160 --> 00:48:49,136 Well, you're a teacher. 519 00:48:49,160 --> 00:48:52,320 You have to pretend to believe in fair play, don't you? 520 00:48:53,600 --> 00:48:57,576 In the real world, if you're smart enough to get away with something, 521 00:48:57,600 --> 00:48:59,480 well 522 00:49:01,560 --> 00:49:02,840 you probably deserve to. 523 00:49:09,840 --> 00:49:12,440 What is he doing now? 524 00:49:22,840 --> 00:49:24,200 I'd better get back. 525 00:49:28,240 --> 00:49:31,120 What would my wife say? 526 00:49:56,720 --> 00:49:58,840 Frances, I have your bag. 527 00:50:00,960 --> 00:50:02,576 Thanks. 528 00:50:02,600 --> 00:50:05,616 That was awful. I can't wait to get home. 529 00:50:05,640 --> 00:50:08,176 Yeah, I agree. Joy and George. They're a pair of monsters. 530 00:50:08,200 --> 00:50:09,736 Your poor sister. 531 00:50:09,760 --> 00:50:12,856 I've never seen a woman so in need of a friend. 532 00:50:12,880 --> 00:50:16,176 I mean, obviously, I'd stay if I could. But 533 00:50:16,200 --> 00:50:18,736 that house... I... Yeah, I know. I can see that. 534 00:50:18,760 --> 00:50:21,016 But, Lena... 535 00:50:21,040 --> 00:50:24,376 What if we could get a place together? 536 00:50:24,400 --> 00:50:26,376 Just you and me for the summer? 537 00:50:26,400 --> 00:50:31,336 I mean, I've got no ties - I just need to be near you for the book. 538 00:50:31,360 --> 00:50:34,016 We could get a place that is close enough to the house 539 00:50:34,040 --> 00:50:36,296 that you could see your sister whenever you want, 540 00:50:36,320 --> 00:50:39,976 and yet far enough away for 541 00:50:40,000 --> 00:50:41,280 well, for safety. 542 00:50:42,920 --> 00:50:47,440 I can write, I can still take you onto the mainland for your jobs. 543 00:50:48,480 --> 00:50:50,360 And it might be fun. 544 00:50:54,120 --> 00:50:58,136 That's the most wonderful news, thank you! Thank you. 545 00:50:58,160 --> 00:51:00,216 Thank you! 546 00:51:00,240 --> 00:51:03,256 Fun game. Can we all play? 547 00:51:03,280 --> 00:51:04,616 George! 548 00:51:04,640 --> 00:51:07,616 Lena and Frances are going to spend the whole summer on the island. 549 00:51:07,640 --> 00:51:10,936 Marvellous. Where did this spring from? 550 00:51:10,960 --> 00:51:14,336 Everything suddenly fell into place for my story today. 551 00:51:14,360 --> 00:51:19,216 And, um, I just thought, you know, this is such a beautiful place, 552 00:51:19,240 --> 00:51:23,560 why not rent somewhere and, um, spend the summer writing it here? 553 00:51:24,600 --> 00:51:28,776 Why can that woman not clean without knocking everything out of kilter? 554 00:51:28,800 --> 00:51:29,856 What? 555 00:51:29,880 --> 00:51:32,976 Frances and Lena are gonna rent a flat here for the summer. 556 00:51:33,000 --> 00:51:35,416 Really? Can you afford it? 557 00:51:35,440 --> 00:51:40,056 She's got a point. Summer rents are bloody scandalous. 558 00:51:40,080 --> 00:51:42,536 I should know, I set most of them. It's a waste of money. 559 00:51:42,560 --> 00:51:45,656 Stay in your old room here. You're forgetting Frances. 560 00:51:45,680 --> 00:51:49,880 She can't be expected to write her great work in the spare bedroom. 561 00:51:51,280 --> 00:51:52,920 She could have the summerhouse. 562 00:51:54,120 --> 00:51:56,400 Now, that is an idea. 563 00:51:58,240 --> 00:52:02,056 No, I'm sorry. I can't... I couldn't be indebted to you. 564 00:52:02,080 --> 00:52:07,016 Nonsense... You can earn your keep knocking Phil into shape. 565 00:52:07,040 --> 00:52:10,096 We'll call you his summer tutor. It's perfect all round! 566 00:52:10,120 --> 00:52:14,000 Unless there's a particular reason you don't want to move back in here? 567 00:52:15,320 --> 00:52:19,496 You'll love the summer house. Perfect place to write a book. 568 00:52:19,520 --> 00:52:23,920 Peace, seclusion... and, well, proximity. 569 00:52:29,320 --> 00:52:32,456 Lena. Here for the whole summer. 570 00:52:32,480 --> 00:52:35,656 Is that wise? You're the one who suggested it. 571 00:52:35,680 --> 00:52:37,936 And Frances? We don't know the first thing about her. 572 00:52:37,960 --> 00:52:40,736 We know she's a teacher. We know she says she's a teacher. 573 00:52:40,760 --> 00:52:43,096 For God's sake, what is it you think, that she's really 574 00:52:43,120 --> 00:52:44,576 gonna run off with the silver? 575 00:52:44,600 --> 00:52:47,016 What educated woman would choose to spend time 576 00:52:47,040 --> 00:52:49,616 with a vacuous sex toy like Lena? 577 00:52:49,640 --> 00:52:53,856 Educated. So now she is a teacher? But not a lesbian. 578 00:52:53,880 --> 00:52:55,296 And no children? Pity. 579 00:52:55,320 --> 00:52:56,856 I'd like to know what she did with them 580 00:52:56,880 --> 00:52:59,296 because she's certainly had a caesarean, I saw the scar. 581 00:52:59,320 --> 00:53:01,536 As for this book she's writing... Where's this going? 582 00:53:01,560 --> 00:53:04,800 She's been here for two minutes and you're asking her to move in! 583 00:53:06,000 --> 00:53:07,320 To my house. 584 00:53:09,320 --> 00:53:14,856 Look, Vi's happy about it. I'm happy about it. 585 00:53:14,880 --> 00:53:16,056 Phil is happy about it. 586 00:53:16,080 --> 00:53:18,720 Well, of course he is, he's as cunt-struck as you are. 587 00:53:20,440 --> 00:53:24,416 Wow. The things that come out of your mouth. 588 00:53:24,440 --> 00:53:28,336 If you don't like it, take a holiday. 589 00:53:28,360 --> 00:53:31,040 Treat yourself to another procedure. 590 00:53:32,920 --> 00:53:34,800 I'll pay for it. 591 00:54:13,160 --> 00:54:15,320 Ms Cairnes. 592 00:54:17,960 --> 00:54:19,760 How are you? 593 00:54:22,600 --> 00:54:25,480 You, er... You staying on the island? 594 00:54:26,480 --> 00:54:31,536 Yeah, I'm staying with, erm, with a friend, she's visiting family. 595 00:54:31,560 --> 00:54:34,800 I'm just collecting some things from the mainland. 596 00:54:36,120 --> 00:54:42,936 They're new friends, new people. They don't know... about Martie. 597 00:54:42,960 --> 00:54:44,320 It's easier. 598 00:54:50,080 --> 00:54:51,320 Have you got children? 599 00:54:52,840 --> 00:54:56,616 Oh, no. It's, er, my niece's birthday. 600 00:54:56,640 --> 00:54:59,136 She's turning five. 601 00:54:59,160 --> 00:55:01,656 I wasn't sure what five-year-olds play with these days. 602 00:55:01,680 --> 00:55:04,936 May I see? Yeah. Sure. 603 00:55:04,960 --> 00:55:08,160 She's in Australia, so it can't weigh much. 604 00:55:09,600 --> 00:55:13,816 I did think about asking my sister to get me something, 605 00:55:13,840 --> 00:55:16,480 but I thought it was a bit shabby. 606 00:55:23,000 --> 00:55:25,440 I want to talk about Martie sometimes. 607 00:55:26,720 --> 00:55:29,240 But I can't, cos no-one knows. 608 00:55:30,760 --> 00:55:34,200 That's my choice, but, um... 609 00:55:37,520 --> 00:55:39,880 It's all right to talk like this. 610 00:55:42,120 --> 00:55:43,600 It's nice. 611 00:55:45,720 --> 00:55:49,336 What's your niece's favourite joke? I have no idea. 612 00:55:49,360 --> 00:55:53,720 Oh, you have to ask her. Five, loves jokes. 613 00:55:55,160 --> 00:56:00,520 Especially ones about the toilet. Yeah... 614 00:56:13,520 --> 00:56:15,840 Oh! 615 00:56:18,560 --> 00:56:21,136 Aren't you off today, sir? 616 00:56:21,160 --> 00:56:23,936 Bunch of admin I need to sort out. 617 00:56:23,960 --> 00:56:27,736 Actually, Asha. Are you busy? 618 00:56:27,760 --> 00:56:29,360 No. 619 00:56:32,520 --> 00:56:36,376 Frances Cairnes had some questions that I wasn't able to answer. 620 00:56:36,400 --> 00:56:39,016 I've been through the file, but what I really need 621 00:56:39,040 --> 00:56:41,736 are the records of all the enquiries made at the time. 622 00:56:41,760 --> 00:56:46,416 Thing is, I don't want anyone here 623 00:56:46,440 --> 00:56:49,960 thinking I'm doubting Geraghty's investigation. 624 00:58:51,200 --> 00:58:54,600 [GEORGE, DISTANT] No, no. I don't believe you. You're lying. 625 00:58:56,760 --> 00:59:02,360 All three of you?! Fucking outrageous. She didn't mind at all? 626 00:59:05,360 --> 00:59:07,776 How the hell did you get away with it? 627 00:59:07,800 --> 00:59:10,296 Well, I've seen you naked, that can't be it. 628 00:59:10,320 --> 00:59:13,400 [HE LAUGHS] 629 00:59:15,680 --> 00:59:19,616 Oh, my God. You're my hero, you really are. 630 00:59:19,640 --> 00:59:22,640 I hate you, I hate you, but you are my hero... 631 00:59:25,040 --> 00:59:27,880 Subtitles by accessibility@itv.com 48759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.