All language subtitles for The War Below 2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,837 September 1915. 2 00:00:00,861 --> 00:00:04,510 The Great War. Supposedly finished before After Christmas, the carnage goes on forever. 3 00:00:04,534 --> 00:00:07,961 In Britain, valid men They get ready to do their duty. 4 00:00:07,985 --> 00:00:11,900 Those who refuse to enlist receive a white feather, symbol of cowardice and betrayal. 5 00:00:12,131 --> 00:00:15,531 The Germans held at bay. 6 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 7 00:01:16,417 --> 00:01:19,659 Morning Standard, Get theMorning Standard. 8 00:01:19,792 --> 00:01:23,893 Morning Standard, Get theMorning Standard. 9 00:01:23,917 --> 00:01:25,451 Excuse me. 10 00:01:26,334 --> 00:01:27,560 Dad. 11 00:01:27,584 --> 00:01:29,102 Dad! 12 00:01:29,126 --> 00:01:30,768 - What are you doing here? - My duty. 13 00:01:30,792 --> 00:01:32,034 Like you. 14 00:01:32,667 --> 00:01:35,034 You are a good boy. Come here. 15 00:01:36,542 --> 00:01:37,742 The best. 16 00:01:38,376 --> 00:01:39,576 Go ahead. 17 00:01:45,251 --> 00:01:46,977 We discovered ourselves in front of me. 18 00:01:47,001 --> 00:01:48,810 Come on, bunch of arrears! 19 00:01:48,834 --> 00:01:51,602 The king is waiting and he pays for your exam. 20 00:01:51,626 --> 00:01:54,310 Let's go quickly! 21 00:01:54,334 --> 00:01:57,643 The doctors will wait, the king pays. 22 00:01:57,667 --> 00:01:59,284 We move! 23 00:02:01,001 --> 00:02:02,201 Go. 24 00:02:03,167 --> 00:02:04,617 Turn your head. 25 00:02:05,626 --> 00:02:06,826 Go. 26 00:02:13,584 --> 00:02:16,409 L, D, X. 27 00:02:22,098 --> 00:02:25,393 HELL UNDER EARTH. 28 00:02:25,417 --> 00:02:26,826 Next. 29 00:02:37,209 --> 00:02:39,326 Breath deeply. 30 00:02:43,209 --> 00:02:44,701 Profession? 31 00:02:45,209 --> 00:02:46,534 Accounting. 32 00:02:48,626 --> 00:02:49,909 Since when? 33 00:02:50,376 --> 00:02:51,784 Since ever. 34 00:02:53,334 --> 00:02:54,617 I see. 35 00:02:56,292 --> 00:02:59,227 Has a rattle crackling in the lungs. 36 00:02:59,251 --> 00:03:03,492 You must have inhaled too much pencil dust 37 00:03:04,209 --> 00:03:05,602 over time. 38 00:03:05,626 --> 00:03:08,727 Also, your heart it has an irregular rhythm. 39 00:03:08,751 --> 00:03:10,784 Surely he is hereditary. 40 00:03:12,042 --> 00:03:15,227 I imagine you already know all this. 41 00:03:15,251 --> 00:03:18,534 Not the first time it is presented. 42 00:03:20,084 --> 00:03:23,602 I can do it. I just want to do my duty. 43 00:03:23,626 --> 00:03:26,268 I'd say you already do. 44 00:03:26,292 --> 00:03:30,534 Not? The ones below count as much as the ones above. 45 00:03:33,001 --> 00:03:35,185 The Ministry of War wants to impose 46 00:03:35,209 --> 00:03:38,268 certain selection criteria. 47 00:03:38,292 --> 00:03:41,534 I must abide by these rules. 48 00:03:42,792 --> 00:03:44,435 You don't have to be ashamed. 49 00:03:44,459 --> 00:03:47,284 I understand, I would like an opportunity... 50 00:03:47,542 --> 00:03:48,742 Next! 51 00:03:56,459 --> 00:03:58,492 - Age? - 25 years. 52 00:03:58,792 --> 00:04:01,284 I swear to submit to authority. 53 00:04:03,084 --> 00:04:06,326 Generals and all my superiors. 54 00:04:08,751 --> 00:04:11,534 And serve until end of the war. 55 00:04:13,876 --> 00:04:15,367 God save the king. 56 00:04:19,626 --> 00:04:22,201 - Dad. - So tell me. 57 00:04:22,584 --> 00:04:24,867 All right, they caught me. 58 00:04:26,751 --> 00:04:30,534 No, keep it. You are now a man. 59 00:04:34,102 --> 00:04:35,802 Battle of the Somme, 1916 60 00:04:35,876 --> 00:04:38,102 Take this, the phone doesn't work. 61 00:04:38,126 --> 00:04:40,768 Communications 113. Capital importance. 62 00:04:40,792 --> 00:04:42,102 The fight resumes! 63 00:04:42,126 --> 00:04:43,451 Get moving! 64 00:04:44,751 --> 00:04:46,659 Soldier, tell them ... 65 00:04:50,459 --> 00:04:51,784 Go! 66 00:04:59,751 --> 00:05:00,992 Head down! 67 00:05:02,584 --> 00:05:04,060 Stretcher carriers! 68 00:05:04,084 --> 00:05:05,992 Others are coming! 69 00:05:29,084 --> 00:05:31,451 Prepare for the counterattack! 70 00:05:39,501 --> 00:05:40,893 What are you doing here? 71 00:05:40,917 --> 00:05:42,784 Message from extension 23. 72 00:05:49,751 --> 00:05:52,727 Headquarters, extension 299. 73 00:05:52,751 --> 00:05:55,102 The infantry did not break the front line. 74 00:05:55,126 --> 00:05:59,909 We do not take the German trenches. 75 00:06:12,709 --> 00:06:14,518 How many human losses? 76 00:06:14,542 --> 00:06:16,992 40,000, according to estimates. 77 00:06:18,084 --> 00:06:19,326 Why? 78 00:06:21,001 --> 00:06:23,268 Seven days that we throw away 79 00:06:23,292 --> 00:06:25,951 everything we have in against your lines. 80 00:06:26,834 --> 00:06:28,018 How many tons? 81 00:06:28,042 --> 00:06:29,951 A million and a half. 82 00:06:31,709 --> 00:06:33,742 A million and a half. 83 00:06:34,126 --> 00:06:35,977 However you tell me 84 00:06:36,001 --> 00:06:37,727 that we have not made a gap. 85 00:06:37,751 --> 00:06:39,284 Reports indicate 86 00:06:39,501 --> 00:06:44,326 that the germans dug their bunkers 10 m underground. 87 00:06:45,001 --> 00:06:46,518 With all due respect, 88 00:06:46,542 --> 00:06:49,393 at this depth, all the artillery in the world 89 00:06:49,417 --> 00:06:51,018 I could not do anything. 90 00:06:51,042 --> 00:06:52,242 Apparently. 91 00:06:52,709 --> 00:06:54,560 We could go backwards. 92 00:06:54,584 --> 00:06:56,034 And lose ground? Not. 93 00:06:56,334 --> 00:06:58,560 - General... - We will not give up 94 00:06:58,584 --> 00:07:00,409 one centimeter of land. 95 00:07:00,959 --> 00:07:02,576 Understood? 96 00:07:03,001 --> 00:07:05,576 For that, you must have faith. 97 00:07:05,792 --> 00:07:08,685 This is an aspect essential, we must believe 98 00:07:08,709 --> 00:07:11,784 in their duty, in their own capabilities. 99 00:07:12,167 --> 00:07:13,727 Believe in victory. 100 00:07:13,751 --> 00:07:17,935 General, we can't hold the front indefinitely. We need... 101 00:07:17,959 --> 00:07:20,227 Another decisive assault. 102 00:07:20,251 --> 00:07:21,826 I agree. 103 00:07:22,167 --> 00:07:25,201 Germans know that we have the best army. 104 00:07:26,084 --> 00:07:30,242 Your morale will be damaged by repeated attacks. 105 00:07:31,126 --> 00:07:33,201 General, if I can ... 106 00:07:33,376 --> 00:07:35,534 If you insist, Jack. 107 00:07:36,792 --> 00:07:40,143 Our assault must be decisive. It's fair. 108 00:07:40,167 --> 00:07:41,935 But to break the German front, 109 00:07:41,959 --> 00:07:44,185 we will have to innovate, 110 00:07:44,209 --> 00:07:46,560 we must surprise the Boches. 111 00:07:46,584 --> 00:07:51,201 And you know how to do it, I guess? 112 00:07:52,376 --> 00:07:54,534 Of course. 113 00:08:03,751 --> 00:08:06,576 Monsieur will wait in his office. 114 00:08:09,834 --> 00:08:11,034 Thanks. 115 00:08:17,334 --> 00:08:19,977 With due respect, the answer is no. 116 00:08:20,001 --> 00:08:23,935 Without these men, can you imagine the drop in production? 117 00:08:23,959 --> 00:08:27,409 He will get fair compensation. 118 00:08:27,709 --> 00:08:30,393 Let me decide what is fair. 119 00:08:30,417 --> 00:08:33,393 It's a period important for us. 120 00:08:33,417 --> 00:08:36,227 In fact, for all of Britain. 121 00:08:36,251 --> 00:08:39,643 Spare me your speech good soldier. 122 00:08:39,667 --> 00:08:43,576 Everyone is doing the part of it. If you don't have anything else 123 00:08:43,834 --> 00:08:45,727 I have things to do. 124 00:08:45,751 --> 00:08:49,576 You are absolutely right. Everyone is doing their part. 125 00:08:50,042 --> 00:08:51,643 The soldiers at the front 126 00:08:51,667 --> 00:08:55,034 men and women in forges and mills, 127 00:08:56,001 --> 00:08:58,951 and you, even if you he does not know what he is doing. 128 00:08:59,459 --> 00:09:01,435 I despise even more than the enemy 129 00:09:01,459 --> 00:09:04,576 those who trample our dead and are called patriots. 130 00:09:05,167 --> 00:09:07,352 I knew, a few months ago, 131 00:09:07,376 --> 00:09:10,518 an arrogant man, at the head of his fiefdom. 132 00:09:10,542 --> 00:09:12,852 It was believed by on top of the war. 133 00:09:12,876 --> 00:09:16,326 We decided to show it to you closer. 134 00:09:17,626 --> 00:09:19,201 You see what I mean? 135 00:09:23,501 --> 00:09:26,852 Fortunately there are people like you 136 00:09:26,876 --> 00:09:30,617 who understand that the drive is necessary. 137 00:09:30,792 --> 00:09:32,159 Of course. 138 00:09:33,376 --> 00:09:36,893 Then I will ask you with respect 139 00:09:36,917 --> 00:09:40,367 give your country what it asks for. 140 00:09:43,876 --> 00:09:46,435 When the papers, our office 141 00:09:46,459 --> 00:09:49,992 ensures the receipt of funds. 142 00:09:50,792 --> 00:09:53,451 I understand that it sounds unusual. 143 00:09:53,792 --> 00:09:57,076 But I have to talk to them of an important topic. 144 00:09:58,334 --> 00:09:59,701 Would you mind? 145 00:10:10,334 --> 00:10:12,034 It's better that way. 146 00:10:12,334 --> 00:10:17,076 Don't believe the newspapers. We are losing the war. 147 00:10:17,751 --> 00:10:20,893 If we don't act, we will have to surrender. 148 00:10:20,917 --> 00:10:22,102 I listened. 149 00:10:22,126 --> 00:10:24,768 This jerk is going to retain that of our pay. 150 00:10:24,792 --> 00:10:26,477 Can we get it over with? 151 00:10:26,501 --> 00:10:27,867 Very well. 152 00:10:28,459 --> 00:10:31,076 Your country needs you. 153 00:10:44,917 --> 00:10:47,935 During these few laughs, 154 00:10:47,959 --> 00:10:51,117 one of our soldiers got shot in the head, 155 00:10:51,584 --> 00:10:55,352 a father salto about one bomb, another, 156 00:10:55,376 --> 00:10:58,659 maybe a friend of hers was gutted by a shell. 157 00:11:00,001 --> 00:11:02,852 I also like to laugh 158 00:11:02,876 --> 00:11:06,534 but let me describe our situation. 159 00:11:14,001 --> 00:11:15,201 Come closer. 160 00:11:24,126 --> 00:11:25,826 This is the Somme. 161 00:11:28,501 --> 00:11:30,951 There are the allied lines. 162 00:11:31,292 --> 00:11:34,310 There is the German front. 163 00:11:34,334 --> 00:11:37,227 Germans they built bunkers 164 00:11:37,251 --> 00:11:39,602 at a depth of 10 meters. 165 00:11:39,626 --> 00:11:42,060 We try everything against them. 166 00:11:42,084 --> 00:11:44,435 And nothing. The Boches have so many possibilities 167 00:11:44,459 --> 00:11:47,268 of slipping into your sauerkraut Than take a bomb 168 00:11:47,292 --> 00:11:50,018 When the bombing stops 169 00:11:50,042 --> 00:11:53,409 they go out and practice shooting against our boys. 170 00:11:54,876 --> 00:11:57,060 The morale of the troops is at its lowest point. 171 00:11:57,084 --> 00:12:01,060 And in Flanders, we need a win 172 00:12:01,084 --> 00:12:04,643 to show our men that we can still win. 173 00:12:04,667 --> 00:12:08,159 Sorry but what have you got what to do with us? 174 00:12:10,001 --> 00:12:14,451 The Boches are difficult to reach from the sky. 175 00:12:15,501 --> 00:12:17,951 - There is another option. - Dig. 176 00:12:19,459 --> 00:12:20,909 Exactly. 177 00:12:21,876 --> 00:12:25,701 Let's dig a tunnel under no man's land 178 00:12:26,292 --> 00:12:28,826 and send the enemy to the other world. 179 00:12:29,917 --> 00:12:34,477 Our first goal is this top-of-the-line bunker. 180 00:12:34,501 --> 00:12:38,117 A little bastard chases and kill our boys. 181 00:12:38,417 --> 00:12:41,227 Our first tunnels were failures. 182 00:12:41,251 --> 00:12:43,826 They collapsed in 24 hours. 183 00:12:44,167 --> 00:12:45,701 What is the soil? 184 00:12:47,792 --> 00:12:48,992 Clay. 185 00:12:50,792 --> 00:12:55,492 Frankly, we don't have the abilities. But you do. 186 00:12:56,209 --> 00:12:58,102 A platoon is in Salisbury. 187 00:12:58,126 --> 00:13:00,893 Will have to teach them to dig clay 188 00:13:00,917 --> 00:13:02,977 and placing explosives. 189 00:13:03,001 --> 00:13:04,451 Then... 190 00:13:04,959 --> 00:13:07,367 How much time do we have, sir? 191 00:13:08,376 --> 00:13:09,518 One month. 192 00:13:09,542 --> 00:13:11,227 For the love of God... 193 00:13:11,251 --> 00:13:14,852 The platoon will be 3 months old to fulfill the mission in France. 194 00:13:14,876 --> 00:13:16,159 Not. 195 00:13:17,084 --> 00:13:18,893 We have no choice. 196 00:13:18,917 --> 00:13:20,992 They will not. 197 00:13:22,751 --> 00:13:23,992 Your name? 198 00:13:24,501 --> 00:13:26,060 William Hawkin, sir. 199 00:13:26,084 --> 00:13:30,326 Mr. Hawkin, if you like speak up, now is the time. 200 00:13:30,751 --> 00:13:32,893 I have met few piercers 201 00:13:32,917 --> 00:13:35,018 in my life, but I doubt 202 00:13:35,042 --> 00:13:37,310 they can dig so fast. 203 00:13:37,334 --> 00:13:40,451 The risk of landslide is constant. 204 00:13:40,667 --> 00:13:45,018 We've been doing this all of our life, but there is always a risk. 205 00:13:45,042 --> 00:13:48,560 No. If you want to blow it all up 206 00:13:48,584 --> 00:13:50,201 find something else. 207 00:13:51,542 --> 00:13:53,409 What do you propose? 208 00:13:55,584 --> 00:13:57,584 Let's go instead. 209 00:14:00,209 --> 00:14:02,451 - You could do that? - Yes. 210 00:14:06,792 --> 00:14:08,227 It's okay. 211 00:14:08,251 --> 00:14:12,534 I'll speak to General Haig about it. We will send you to Flanders. 212 00:14:13,459 --> 00:14:15,034 Thank my Lord. 213 00:14:16,584 --> 00:14:18,367 Get back to work. 214 00:14:34,626 --> 00:14:35,867 It's stupid. 215 00:14:36,626 --> 00:14:38,893 Sir, if he will allow me to explain. 216 00:14:38,917 --> 00:14:41,284 "Surprise the Boches?" 217 00:14:41,584 --> 00:14:44,143 I never imagined that it would involve 218 00:14:44,167 --> 00:14:46,284 untrained civilians. 219 00:14:46,751 --> 00:14:49,727 They are not soldiers, it is true, 220 00:14:49,751 --> 00:14:53,018 but it is not they need to be. 221 00:14:53,042 --> 00:14:56,518 They have to dig. They know how to do it, last year ... 222 00:14:56,542 --> 00:14:58,742 It doesn't matter where they dug! 223 00:14:59,834 --> 00:15:01,852 It is a military operation. 224 00:15:01,876 --> 00:15:05,352 It is not a social experiment. 225 00:15:05,376 --> 00:15:09,352 If it fails, the effort war will be lost, don't you see? 226 00:15:09,376 --> 00:15:13,492 I must admit that I I also have my reservations. 227 00:15:13,751 --> 00:15:16,326 Our infantry will make them yield. 228 00:15:16,667 --> 00:15:20,227 We have to continue pressing, over and over. 229 00:15:20,251 --> 00:15:22,268 But at what cost, General? 230 00:15:22,292 --> 00:15:24,768 A war is won by numbers. 231 00:15:24,792 --> 00:15:28,727 We have the advantage of numbers and we will defeat the Germans. 232 00:15:28,751 --> 00:15:30,867 This is how we win. 233 00:15:31,709 --> 00:15:33,201 My answer is no. 234 00:15:33,667 --> 00:15:35,076 It can be undone. 235 00:15:35,376 --> 00:15:38,518 With all due respect, the horse era is over. 236 00:15:38,542 --> 00:15:41,935 It's that of armored vehicles. We have to change 237 00:15:41,959 --> 00:15:44,893 and quickly, or we will revive the Battle of the Somme. 238 00:15:44,917 --> 00:15:46,435 The smell of blood will rise again 239 00:15:46,459 --> 00:15:49,768 to England. Lloyd George will not be happy. 240 00:15:49,792 --> 00:15:51,227 Heads will fall. 241 00:15:51,251 --> 00:15:54,826 A race awaits you very promising. 242 00:15:55,167 --> 00:15:57,518 - Think carefully. - It is done. 243 00:15:57,542 --> 00:16:00,852 This is our best option, I assure you. 244 00:16:00,876 --> 00:16:06,784 Do you personally answer for these sewer workers? 245 00:16:09,001 --> 00:16:12,560 Of course Mr. And if they are not up to the task, 246 00:16:12,584 --> 00:16:15,159 take my salary and send me to the front. 247 00:16:15,751 --> 00:16:17,742 But give me four months. 248 00:16:18,417 --> 00:16:20,534 You will have your answer. 249 00:16:22,376 --> 00:16:23,576 Very well. 250 00:16:24,209 --> 00:16:27,826 Two months and not a minute more. 251 00:16:28,667 --> 00:16:30,227 I can add... 252 00:16:30,251 --> 00:16:31,935 My decision is made, Archie. 253 00:16:31,959 --> 00:16:33,852 Jack and his men they will be under his command. 254 00:16:33,876 --> 00:16:37,034 - I'd like the record. - Indicated. 255 00:16:38,751 --> 00:16:42,701 Thank you both for your help. Keep me informed. 256 00:16:43,292 --> 00:16:44,701 Jack, 257 00:16:45,459 --> 00:16:47,352 don't ruin it all. 258 00:16:47,376 --> 00:16:48,784 Mister. 259 00:17:09,459 --> 00:17:13,451 If you want to carry these cavemen in front, 260 00:17:13,667 --> 00:17:18,076 you will bear the consequences. Keep them on track. 261 00:17:18,917 --> 00:17:21,117 Put them online 262 00:17:21,584 --> 00:17:24,409 And keep them out of my way 263 00:17:27,167 --> 00:17:28,409 Understood? 264 00:17:28,667 --> 00:17:30,492 Perfectly, sir. 265 00:17:57,126 --> 00:17:58,935 Two months will go by quickly. 266 00:17:58,959 --> 00:18:01,143 A bullet goes fast too. 267 00:18:01,167 --> 00:18:03,268 You will miss mom's birthday. 268 00:18:03,292 --> 00:18:04,643 She can come with me. 269 00:18:04,667 --> 00:18:06,742 She will scare the Boches. 270 00:18:09,751 --> 00:18:11,076 Jane ... 271 00:18:11,917 --> 00:18:14,518 It is my duty. My responsability. 272 00:18:14,542 --> 00:18:17,201 Your responsibility is to be with your family. 273 00:18:17,876 --> 00:18:20,977 Because you? Don't they have minors? 274 00:18:21,001 --> 00:18:22,451 It is not that easy. 275 00:18:22,834 --> 00:18:26,659 You have to know how to dig clay. They say we are experts. 276 00:18:27,542 --> 00:18:29,768 I am useful for once. 277 00:18:29,792 --> 00:18:33,117 When I come back, I will send the old Rodgers for a walk. 278 00:18:33,917 --> 00:18:36,352 The army will offer me a real job. 279 00:18:36,376 --> 00:18:39,352 - And a salary ... - How stupid you can be! 280 00:18:39,376 --> 00:18:41,518 Don't be ashamed of what you do. 281 00:18:41,542 --> 00:18:44,102 This busybody doesn't know your life. 282 00:18:44,126 --> 00:18:45,492 Jane 283 00:18:48,417 --> 00:18:50,784 I am not doing this blindly. 284 00:18:52,126 --> 00:18:54,701 Everything to me matter is here. 285 00:18:55,709 --> 00:18:58,393 I protect this house, no I dare to imagine 286 00:18:58,417 --> 00:19:00,659 what would happen otherwise. 287 00:19:02,542 --> 00:19:06,076 You will be proud of me. I promise you. 288 00:19:07,792 --> 00:19:09,893 Every week I meeting with a woman 289 00:19:09,917 --> 00:19:13,076 that she is proud of her late husband. 290 00:19:18,167 --> 00:19:19,367 Not. 291 00:19:19,584 --> 00:19:21,034 I'm coming. 292 00:19:44,459 --> 00:19:46,242 How is the infantry? 293 00:19:48,751 --> 00:19:50,659 I'll lend you a hand? 294 00:19:51,501 --> 00:19:53,617 You will come back? 295 00:19:54,459 --> 00:19:57,526 Sure. Why do you ask me that? 296 00:19:58,851 --> 00:20:00,492 Uncle David didn't come back. 297 00:20:02,167 --> 00:20:04,409 It's not the same, son. 298 00:20:04,792 --> 00:20:08,185 I had to do a job that he had never done. 299 00:20:08,209 --> 00:20:11,367 It turned out bad. He was unlucky. 300 00:20:11,792 --> 00:20:16,617 Mine is different. I'm going to dig there, that's all. 301 00:20:16,876 --> 00:20:18,477 Do you know how to dig well? 302 00:20:18,501 --> 00:20:20,117 Yes very good. 303 00:20:20,792 --> 00:20:23,159 You don't need to worry. 304 00:20:25,167 --> 00:20:27,867 I can't make it last. 305 00:20:29,001 --> 00:20:31,826 Let's see how we can fix this. 306 00:20:32,334 --> 00:20:35,143 Are you going to ride a horse? 307 00:20:35,167 --> 00:20:36,367 Not. 308 00:20:36,917 --> 00:20:40,159 I will be in a special room. Top secret. 309 00:20:40,834 --> 00:20:44,227 I'll have a uniform and everything. You can put it on. 310 00:20:44,251 --> 00:20:45,492 And medals? 311 00:20:46,626 --> 00:20:48,060 Many medals. 312 00:20:48,084 --> 00:20:51,492 When I get home, I'll be decorated like a tree 313 00:20:53,167 --> 00:20:54,617 And there you have it. 314 00:20:55,709 --> 00:20:57,117 It's repaired. 315 00:21:15,584 --> 00:21:17,992 Come on, let's get to work! 316 00:21:19,001 --> 00:21:20,951 Hurry up! 317 00:21:33,292 --> 00:21:35,643 Sorry, we just arrived. 318 00:21:35,667 --> 00:21:38,076 Good for you. Y? 319 00:21:38,709 --> 00:21:40,935 We don't know where we should go. 320 00:21:40,959 --> 00:21:42,159 Your documents? 321 00:21:49,751 --> 00:21:52,185 You are with Hellfire Jack. 322 00:21:52,209 --> 00:21:53,268 Who? 323 00:21:53,292 --> 00:21:55,826 Colonel Norton Griffiths. Section 3. 324 00:21:57,292 --> 00:21:58,492 Section 3! 325 00:22:04,459 --> 00:22:06,867 Come, I'll accompany you. 326 00:22:08,542 --> 00:22:12,852 The trench system is simple. There are three main lines: 327 00:22:12,876 --> 00:22:15,268 reserve, support and shot. 328 00:22:15,292 --> 00:22:17,435 There are the trenches Communication 329 00:22:17,459 --> 00:22:19,159 connecting the lines. 330 00:22:37,501 --> 00:22:38,935 A mixture of shit, urine 331 00:22:38,959 --> 00:22:41,977 cordite and rot. It is unique. 332 00:22:42,001 --> 00:22:45,284 Do not worry, you will get used to it. 333 00:22:48,376 --> 00:22:49,784 Hello, old man! 334 00:22:53,001 --> 00:22:55,367 The Boches are aggressive this morning. 335 00:22:55,667 --> 00:22:57,451 - Are you okay, boy? - Yes. 336 00:22:59,792 --> 00:23:02,784 Do not worry, you will get used to it. 337 00:23:05,876 --> 00:23:08,201 Here we are. 338 00:23:10,751 --> 00:23:12,742 This is the Great War. 339 00:23:17,167 --> 00:23:19,810 The water is chlorinated. It's weird at first. 340 00:23:19,834 --> 00:23:22,659 Yes, I know, I'll get used to it. 341 00:23:23,126 --> 00:23:25,701 Thank you Captain. I'll take care. 342 00:23:27,667 --> 00:23:30,992 Bill, it's good to see you all here. 343 00:23:31,376 --> 00:23:34,977 - Some already regret it. - But there you are. 344 00:23:35,001 --> 00:23:39,435 We start and send you back to England quickly. Come see it. 345 00:23:39,459 --> 00:23:42,784 Harold, I have to go ... See? 346 00:23:42,917 --> 00:23:45,685 You just have to tie a knot. Can't you hold back? 347 00:23:45,709 --> 00:23:47,810 No, I'm going to get over it. 348 00:23:47,834 --> 00:23:49,909 So hurry up. 349 00:23:50,292 --> 00:23:51,768 Look, at 12 p.m. 350 00:23:51,792 --> 00:23:53,701 What are we looking at? 351 00:23:55,917 --> 00:23:57,527 There is not much. 352 00:23:57,551 --> 00:24:01,742 But that's ours target, about 320 m from here. 353 00:24:02,917 --> 00:24:06,060 It was a farm. The Boches use it 354 00:24:06,084 --> 00:24:09,909 like a machine gun pole. They dug deep. 355 00:24:23,251 --> 00:24:25,742 - Officer on approach. - Attention. 356 00:24:27,417 --> 00:24:28,617 Mister. 357 00:24:31,001 --> 00:24:32,242 Jack. 358 00:24:33,167 --> 00:24:38,143 So here it is the good team of him, right? 359 00:24:38,167 --> 00:24:39,951 My clay excavators. 360 00:24:40,917 --> 00:24:43,727 What is this show? 361 00:24:43,751 --> 00:24:45,352 Get up, little one! 362 00:24:45,376 --> 00:24:48,143 We don't lean on each other. We stand up. 363 00:24:48,167 --> 00:24:51,685 You wear the uniform of the King, be worthy of him. 364 00:24:51,709 --> 00:24:55,102 An idiot had disappeared from the town, so did you come? 365 00:24:55,126 --> 00:24:56,685 The farm! 366 00:24:56,709 --> 00:25:01,076 The enemy will laugh before he shoots you. 367 00:25:12,709 --> 00:25:13,909 Shit... 368 00:25:17,834 --> 00:25:19,034 His name from him? 369 00:25:19,709 --> 00:25:22,326 Hawkin. William Hawkin, sir. 370 00:25:22,917 --> 00:25:25,117 And you are the head 371 00:25:25,709 --> 00:25:29,117 of that group, Hawkin? 372 00:25:29,542 --> 00:25:31,102 Yes sir. 373 00:25:31,126 --> 00:25:32,617 Impressive. 374 00:25:34,459 --> 00:25:37,117 You will be responsible of his actions. 375 00:25:41,709 --> 00:25:44,518 Keep them away of the royal soldiers. 376 00:25:44,542 --> 00:25:46,977 They don't need this circus. 377 00:25:47,001 --> 00:25:49,393 - With due respect... - Shut up! 378 00:25:49,417 --> 00:25:52,518 Wait for us to talk to you to talk, do you understand? 379 00:25:52,542 --> 00:25:54,935 - Yes sir. -He's a sergeant. 380 00:25:54,959 --> 00:25:56,435 Yes, sergeant. 381 00:25:56,459 --> 00:25:58,701 Everything will be fine, Lord. 382 00:25:59,042 --> 00:26:00,742 Good talk. 383 00:26:02,751 --> 00:26:05,893 - I'm sorry friend. - Friend? 384 00:26:05,917 --> 00:26:09,643 I don't think we breed the pigs together. 385 00:26:09,667 --> 00:26:12,268 Friend? I'm a sergeant. Say it. 386 00:26:12,292 --> 00:26:14,326 - Sergeant. - Stronger! 387 00:26:15,209 --> 00:26:16,867 Fool! 388 00:26:18,584 --> 00:26:20,909 One more time Jack 389 00:26:21,084 --> 00:26:23,617 you have a good team. 390 00:26:23,917 --> 00:26:25,617 They are the best. 391 00:26:30,959 --> 00:26:32,852 This idiot thinks 392 00:26:32,876 --> 00:26:35,268 that he can bear 10 tons of shit. 393 00:26:35,292 --> 00:26:37,492 - They're not thinking about Eton. - Not. 394 00:26:39,417 --> 00:26:41,326 32 degrees over 100 meters. 395 00:26:41,792 --> 00:26:43,768 Minus 10 for the rest. 396 00:26:43,792 --> 00:26:45,060 There is work. 397 00:26:45,084 --> 00:26:47,852 We better shake our buttocks. 398 00:26:47,876 --> 00:26:50,701 I would not like to be chef right now. 399 00:26:53,376 --> 00:26:55,727 Lord, you who are our Shepherd. 400 00:26:55,751 --> 00:26:57,393 Stop for a bit. 401 00:26:57,417 --> 00:27:00,201 - Are you listening to us here? - It's tradition. 402 00:27:02,417 --> 00:27:04,492 Go ahead, St. George. 403 00:27:06,501 --> 00:27:10,034 Deliver us from evil and protect our souls. 404 00:27:12,376 --> 00:27:13,742 Shorty. 405 00:27:36,917 --> 00:27:40,492 AUGUST 5 406 00:27:59,834 --> 00:28:01,492 "My dear Jane, 407 00:28:02,501 --> 00:28:03,977 "in each car 408 00:22:20,959 --> 00:22:22,352 Here is the reservation. 409 00:22:22,376 --> 00:22:25,284 We can rest. Relax. 410 00:22:26,709 --> 00:22:27,992 Yes... 411 00:22:28,209 --> 00:22:29,992 Absolute relaxation. 412 00:22:30,751 --> 00:22:32,992 We reached the support line. 413 00:22:33,209 --> 00:22:35,034 What is that smell? 414 00:22:35,334 --> 00:22:37,477 - You fucking bastard! - Kiss my ass!ta, 415 00:28:04,001 --> 00:28:07,534 "I just have to talk to them of a continuous carousel. 416 00:28:07,917 --> 00:28:10,159 �Our lives go on. 417 00:28:10,459 --> 00:28:12,284 "We dig the clay. 418 00:28:12,667 --> 00:28:16,367 "This job may be exhausting if you're not careful. 419 00:28:18,084 --> 00:28:21,185 "When he's calmer, I forget. 420 00:28:21,209 --> 00:28:24,310 "I imagine digging sewers across the country. 421 00:28:24,334 --> 00:28:27,018 "Hope to see you in the evening. 422 00:28:27,042 --> 00:28:29,143 "When we go up, 423 00:28:29,167 --> 00:28:30,951 "the truth reaches me. 424 00:28:31,376 --> 00:28:33,617 "It's strange to that you get used to. 425 00:28:34,417 --> 00:28:36,784 "The rats, the stench ... 426 00:28:37,251 --> 00:28:40,201 "There are too many things that I would like to forget. 427 00:28:49,792 --> 00:28:52,185 "It hurts me that others take us 428 00:28:52,209 --> 00:28:53,617 "for the cowards, 429 00:28:53,876 --> 00:28:55,636 "who think we're hiding. 430 00:28:57,126 --> 00:28:59,060 "I want to tell you what what are we doing, 431 00:28:59,084 --> 00:29:01,034 "who take us for soldiers. 432 00:29:02,167 --> 00:29:05,076 "But once again, we are alone. 433 00:29:05,876 --> 00:29:08,227 "The war that will end with all the wars, 434 00:29:08,251 --> 00:29:10,701 "that's what we're here for. 435 00:29:11,251 --> 00:29:13,951 "I have to do my part, my duty. 436 00:29:15,792 --> 00:29:18,117 "Then I'll go find you. 437 00:29:19,501 --> 00:29:22,451 "Take care of yourself and our son. 438 00:29:23,834 --> 00:29:25,826 "With my everlasting love. 439 00:29:27,501 --> 00:29:28,992 "William." 440 00:29:43,626 --> 00:29:46,742 We have been here two months, I look like I'm 60 years old. 441 00:29:47,042 --> 00:29:49,701 - It could be worse. - Like this? 442 00:29:50,084 --> 00:29:53,492 I do not know. That's what they say, right? 443 00:29:53,917 --> 00:29:55,701 Let's go guys. 444 00:29:55,876 --> 00:29:57,567 We are losing time. 445 00:30:29,667 --> 00:30:32,477 That bastard me attacks every day. 446 00:30:32,501 --> 00:30:34,602 Who would kill a guy in the bathroom? 447 00:30:34,626 --> 00:30:36,534 Someone who knows you. 448 00:30:37,251 --> 00:30:39,784 If it is not him, it will be someone else. 449 00:30:40,417 --> 00:30:43,784 Don't take it personally. We will be leaving soon. 450 00:30:44,584 --> 00:30:46,018 What do we have left? 451 00:30:46,042 --> 00:30:48,034 About 40 meters. 452 00:30:49,417 --> 00:30:52,659 We take note of his position, We pop and backtrack 453 00:31:22,459 --> 00:31:24,435 That's 200. 454 00:31:24,459 --> 00:31:26,893 We dig, we put the bombs 455 00:31:26,917 --> 00:31:28,284 and we finished. 456 00:31:33,959 --> 00:31:35,852 God blessed! 457 00:31:35,876 --> 00:31:37,284 Suck on it, it will soften. 458 00:31:38,292 --> 00:31:40,852 They look like cookies baby, but tough. 459 00:31:40,876 --> 00:31:43,643 - They're dog biscuits. - What? 460 00:31:43,667 --> 00:31:46,810 No i've been eating it since I am here. 461 00:31:46,834 --> 00:31:50,643 I've had staff since that he was small, I know. 462 00:31:50,667 --> 00:31:53,102 That's it, real shit. 463 00:31:53,126 --> 00:31:57,409 But they tasted good. This is a dog biscuit. 464 00:32:03,084 --> 00:32:04,784 Shit... 465 00:32:05,126 --> 00:32:06,617 He was very close. 466 00:32:07,876 --> 00:32:09,159 That, even more. 467 00:32:26,834 --> 00:32:28,727 Everything will collapse! 468 00:32:28,751 --> 00:32:30,034 Support the walls! 469 00:32:34,792 --> 00:32:35,992 Shit! 470 00:32:36,042 --> 00:32:37,352 Outside! 471 00:32:37,376 --> 00:32:38,909 Salt! 472 00:32:50,042 --> 00:32:51,867 Is everyone okay? 473 00:32:54,751 --> 00:32:57,284 - George? - Yes, I'm OK. 474 00:32:57,626 --> 00:32:59,076 How are you? 475 00:33:00,626 --> 00:33:02,326 Charlie, are you okay? 476 00:33:03,459 --> 00:33:04,742 Charlie? 477 00:33:06,417 --> 00:33:08,117 No, that does not work. 478 00:33:09,126 --> 00:33:12,367 Not really it was far this time. 479 00:33:16,542 --> 00:33:19,576 Your prayers were helpful, Georgie ... 480 00:33:20,292 --> 00:33:21,826 You're still alive. 481 00:33:23,584 --> 00:33:26,227 Did you imagine it like that, Bill? 482 00:33:26,251 --> 00:33:28,284 I don't know what I was imagining. 483 00:33:29,001 --> 00:33:30,201 Me, it wasn't that. 484 00:33:33,126 --> 00:33:35,659 I received a card from Maggie this morning. 485 00:33:36,876 --> 00:33:40,326 The goose fair has started. She saw the ... 486 00:33:40,959 --> 00:33:43,326 the tiers of the apples of love. 487 00:33:45,542 --> 00:33:48,826 I went there all years, without exception. 488 00:33:51,792 --> 00:33:53,742 I would like to go. 489 00:33:58,792 --> 00:34:00,242 Sounds like fun. 490 00:34:03,126 --> 00:34:04,742 We will go next year. 491 00:34:05,251 --> 00:34:06,784 All together. 492 00:34:07,501 --> 00:34:10,367 Yes I'd like to. 493 00:34:14,459 --> 00:34:16,826 How do you know the taste of dog biscuits? 494 00:34:17,209 --> 00:34:19,617 - Have you ever tried it? - I'm not a dog. 495 00:34:19,876 --> 00:34:23,867 Now it's done. They are dog biscuits. 496 00:34:28,834 --> 00:34:30,034 Bill, 497 00:34:30,292 --> 00:34:31,602 What do you think? 498 00:34:31,626 --> 00:34:34,951 It's not going to happen on its own, come on. 499 00:34:36,084 --> 00:34:37,951 We will be home soon. 500 00:34:47,251 --> 00:34:48,701 Go ahead. 501 00:34:53,667 --> 00:34:54,867 Bill. 502 00:34:55,584 --> 00:34:57,727 I just want good news. 503 00:34:57,551 --> 00:34:59,659 We achieved the goal. 504 00:35:00,334 --> 00:35:03,117 Just below the German machine gun. 505 00:35:04,334 --> 00:35:06,117 Congratulations. 506 00:35:07,292 --> 00:35:10,143 Covers denotation with a mortar attack. 507 00:35:10,167 --> 00:35:12,909 - Headquarters instructions. - Well. 508 00:35:14,459 --> 00:35:16,060 Can we reconfirm 509 00:35:16,084 --> 00:35:19,326 the coordinates? We will only have one chance. 510 00:35:19,917 --> 00:35:22,034 Of course, I send someone. 511 00:35:23,376 --> 00:35:24,742 Well. 512 00:35:34,792 --> 00:35:36,268 Baker, Marshall. 513 00:35:36,292 --> 00:35:39,992 I have a mission for you. No man's land tonight. 514 00:35:46,292 --> 00:35:48,060 Slowly. 515 00:35:48,084 --> 00:35:50,034 Are you going to shut it up? 516 00:35:50,376 --> 00:35:52,367 How many times have I done this? 517 00:35:53,084 --> 00:35:55,602 Woodsy, can you smell something? 518 00:35:55,626 --> 00:35:57,909 It stinks of sewers. 519 00:36:00,709 --> 00:36:04,867 I'm sick of your behavior. I do not understand. 520 00:36:07,626 --> 00:36:09,826 Put yourself in their shoes. 521 00:36:10,542 --> 00:36:12,201 They don't know us. 522 00:36:14,959 --> 00:36:17,227 Do you know the story by Private King? 523 00:36:17,251 --> 00:36:18,451 No, thanks. 524 00:36:24,626 --> 00:36:26,076 Little bastard... 525 00:36:28,709 --> 00:36:30,701 - Soldier King ... - Enough. 526 00:36:31,042 --> 00:36:34,852 Private King is 19 years old. 527 00:36:34,876 --> 00:36:36,768 Just come to the front. 528 00:36:36,792 --> 00:36:39,701 Troops move between two trenches. 529 00:36:40,292 --> 00:36:43,393 They have been walking for hours. 530 00:36:43,417 --> 00:36:46,393 Suddenly King wants to go shit. 531 00:36:46,417 --> 00:36:48,367 He can do more. 532 00:36:49,042 --> 00:36:51,977 Ask your top whatwho accepts. 533 00:36:52,001 --> 00:36:54,185 He told himself that he would catch up with them. 534 00:36:54,209 --> 00:36:57,076 He walks away, does his thing. 535 00:36:57,709 --> 00:37:00,268 Night falls on the forest. 536 00:37:00,292 --> 00:37:02,492 He is looking for his troop. 537 00:37:03,251 --> 00:37:05,534 But he is in the wrong direction. 538 00:37:06,334 --> 00:37:08,034 In the morning, 539 00:37:08,834 --> 00:37:11,185 the soldiers stop him. 540 00:37:11,209 --> 00:37:13,784 - By desertion? - Yes. 541 00:37:15,667 --> 00:37:17,977 He claims his innocence. 542 00:37:18,001 --> 00:37:21,352 "I had gone to shit, ask my boss. " 543 00:37:21,376 --> 00:37:25,518 But the problem is that his boss is dead. 544 00:37:25,542 --> 00:37:28,659 A sniper will he fired an hour earlier. 545 00:37:29,084 --> 00:37:31,659 Nobody can confirm the version of him, 546 00:37:31,834 --> 00:37:35,310 the council of war declares him guilty. 547 00:37:35,334 --> 00:37:38,393 We sell you the eyes and we execute it. 548 00:37:38,417 --> 00:37:40,451 He falls into anonymity and it's over. 549 00:37:40,917 --> 00:37:43,977 You disappear and you look like a coward. 550 00:37:44,001 --> 00:37:48,909 No you could also leave let the Boches do the work. 551 00:37:49,459 --> 00:37:52,742 We call you hero and you have a medal. 552 00:37:53,709 --> 00:37:54,909 Hears. 553 00:37:55,792 --> 00:37:59,227 If the soldiers we they hate, I don't care. 554 00:37:59,251 --> 00:38:01,576 On the one hand, they run the risk of being shot. 555 00:38:02,001 --> 00:38:03,576 And on the other 556 00:38:03,792 --> 00:38:08,326 some bastards execute a child because he has gone to shit. 557 00:38:14,042 --> 00:38:15,742 How many medals will we have? 558 00:38:16,751 --> 00:38:19,102 They don't give them to guys like us. 559 00:38:19,126 --> 00:38:23,034 They give them to ass licking, guys like that. 560 00:38:23,167 --> 00:38:25,159 Are you laughing at me? 561 00:38:25,584 --> 00:38:26,992 It is like in the field. 562 00:38:27,209 --> 00:38:29,268 The little ones do the work and 563 00:38:29,292 --> 00:38:33,076 the officers harvest the laurels when all is well. 564 00:38:33,251 --> 00:38:34,893 What if it goes wrong? 565 00:38:34,917 --> 00:38:38,060 It works both ways. You are pampering yourself. 566 00:38:38,084 --> 00:38:39,617 This is life. 567 00:38:41,001 --> 00:38:43,951 If you do your best effort, you won't do better. 568 00:38:46,001 --> 00:38:47,201 You are a poet. 569 00:38:48,792 --> 00:38:50,810 Are the coordinates correct? 570 00:38:50,834 --> 00:38:53,768 Hellfire sent two guys to no man's land. 571 00:38:53,792 --> 00:38:55,060 It is confirmed. 572 00:38:55,084 --> 00:38:56,992 Nice job. 573 00:38:57,584 --> 00:39:00,102 The mortar attack It will be 7:20 a.m. at 7:30 a.m. 574 00:39:00,126 --> 00:39:03,242 - You'll have a lot of time. - Yes. 575 00:39:04,501 --> 00:39:08,117 Excellent. You know what are you going to achieve? 576 00:39:09,459 --> 00:39:11,451 We'll see when it's done. 577 00:39:13,126 --> 00:39:14,477 Very well. 578 00:39:14,501 --> 00:39:16,034 Very well. 579 00:39:18,292 --> 00:39:19,826 Go for it. 580 00:39:58,334 --> 00:40:01,784 - What's that noise? - Do you live in a cave? 581 00:40:02,167 --> 00:40:06,409 The poor man has been sent to locate a machine gun post. 582 00:40:07,042 --> 00:40:10,810 -He's been trapped for two days. - They haven't come back? 583 00:40:10,834 --> 00:40:11,935 Only one returned. 584 00:40:11,959 --> 00:40:13,159 Gentlemen. 585 00:40:16,001 --> 00:40:17,185 Where's Bill? 586 00:40:17,209 --> 00:40:18,951 What are you doing? 587 00:40:19,334 --> 00:40:21,242 According to you? 588 00:40:22,751 --> 00:40:25,143 Do not be silly. 589 00:40:25,167 --> 00:40:26,867 Stockford, you're replacing him. 590 00:40:27,251 --> 00:40:29,492 - Go. - Yes sir. 591 00:40:53,667 --> 00:40:57,076 If you go there, you are a man dead, do you understand? 592 00:40:59,376 --> 00:41:00,935 It's crazy. 593 00:41:00,959 --> 00:41:02,159 Waiting! 594 00:41:22,126 --> 00:41:23,326 Help me. 595 00:41:23,376 --> 00:41:25,867 - Please. - Everything will be fine, man. 596 00:41:26,126 --> 00:41:28,034 I'll get you out of here. 597 00:42:11,751 --> 00:42:13,852 Everything will be fine. 598 00:42:13,876 --> 00:42:15,242 It's good. 599 00:42:17,084 --> 00:42:19,977 You should check your sanity. 600 00:42:20,001 --> 00:42:21,409 It is for chefs. 601 00:42:22,376 --> 00:42:23,909 Well done! 602 00:42:25,501 --> 00:42:28,435 Following this morning's mission, 603 00:42:28,459 --> 00:42:32,060 the Headquarters decided it was necessary 604 00:42:32,084 --> 00:42:35,576 tunnels are expanded. 605 00:42:36,209 --> 00:42:40,060 We will continue for the Messines ridge. 606 00:42:40,084 --> 00:42:41,909 As planned. 607 00:42:42,834 --> 00:42:44,034 Excellent news. 608 00:42:46,667 --> 00:42:48,117 That's. 609 00:42:49,292 --> 00:42:50,576 Did you ask for me? 610 00:42:52,167 --> 00:42:53,826 Yes, Hawkin, just a second. 611 00:42:56,001 --> 00:42:57,492 Well. 612 00:43:01,584 --> 00:43:02,867 Go on, Jack. 613 00:43:06,376 --> 00:43:07,826 Hawkin. 614 00:43:20,959 --> 00:43:24,117 Are we going to dig under from the Messines ridge? 615 00:43:24,626 --> 00:43:27,185 Yes, but it no longer concerns you. 616 00:43:27,209 --> 00:43:28,909 But it is 300 m. 617 00:43:29,834 --> 00:43:33,867 Thanks to you, we know how to do it. Teams have been formed. 618 00:43:34,709 --> 00:43:37,018 What is your experience? 619 00:43:37,042 --> 00:43:40,393 Send men incompetent is irresponsible. 620 00:43:40,417 --> 00:43:42,492 Irresponsible, really? 621 00:43:44,084 --> 00:43:46,268 Do you like your getaway this morning? 622 00:43:46,292 --> 00:43:50,310 Save a man's life It is the mission of a soldier. 623 00:43:50,334 --> 00:43:52,477 A soldier obeys orders. 624 00:43:52,501 --> 00:43:55,602 He won't be a hero In crops of nobody. 625 00:43:55,626 --> 00:43:57,727 The little one was there for us. 626 00:43:57,551 --> 00:43:59,643 He was checking our coordinates. 627 00:43:59,667 --> 00:44:02,393 Men all die the days obeying orders. 628 00:44:02,417 --> 00:44:05,242 It is not pretty, but it is necessary. 629 00:44:05,876 --> 00:44:09,602 They fight and I know fall in love with each other 630 00:44:09,626 --> 00:44:12,742 not by a slap on the back or a medal. 631 00:44:15,042 --> 00:44:17,076 It is good that you go. 632 00:44:27,001 --> 00:44:29,034 You have done your part. 633 00:44:29,667 --> 00:44:31,409 Time to go home. 634 00:44:31,876 --> 00:44:33,992 I'll do a good report on you. 635 00:44:38,251 --> 00:44:39,826 We observe the tunnels. 636 00:44:40,042 --> 00:44:42,867 We heard them itching. 637 00:44:43,334 --> 00:44:46,201 It seems that the Germans they are also digging. 638 00:44:59,584 --> 00:45:01,435 Harry, where is your bag? 639 00:45:01,459 --> 00:45:03,893 I didn't see the point of wearing it. 640 00:45:03,917 --> 00:45:06,977 Logistics says that trains can be late. 641 00:45:07,001 --> 00:45:11,102 The french take those intended for us. 642 00:45:11,126 --> 00:45:15,201 Well ... we'll have to find something to take care of, then. 643 00:45:23,834 --> 00:45:26,242 Three hours, damn it. 644 00:45:28,292 --> 00:45:31,034 Calm down, Charlie, it's going to happen. 645 00:45:37,917 --> 00:45:40,451 I know you since 20 years ago, Bill. 646 00:45:40,709 --> 00:45:43,643 I read in you how in an open book. 647 00:45:43,667 --> 00:45:44,810 Y? 648 00:45:44,834 --> 00:45:48,143 I know when you are going to say "we are digging "," let's have a beer " 649 00:45:48,167 --> 00:45:50,143 or "we haven't finished the job." 650 00:45:50,167 --> 00:45:52,102 We haven't finished the job. 651 00:45:52,126 --> 00:45:53,893 Hellfire says yes. 652 00:45:53,917 --> 00:45:56,951 - We did our part. - I know, short. 653 00:45:57,167 --> 00:45:59,893 But without us they will not be able to do it. 654 00:45:59,917 --> 00:46:03,393 Without a tunnel, there is no bomb. It means years of war 655 00:46:03,417 --> 00:46:07,018 and thousands of unnecessary deaths. We could even lose. 656 00:46:07,042 --> 00:46:10,367 - We do not know. - Yes we do. 657 00:46:11,834 --> 00:46:14,992 I did well not take my bag, huh? 658 00:46:15,334 --> 00:46:17,451 Where are you going, Harry? 659 00:46:21,167 --> 00:46:24,492 Hellfire said there was a new team of miners. 660 00:46:25,167 --> 00:46:27,518 They were shown how to dig clay. 661 00:46:27,542 --> 00:46:30,076 And do you think they will get there? 662 00:46:30,376 --> 00:46:31,951 If your life or 663 00:46:32,126 --> 00:46:34,685 the life of your family depended on it, 664 00:46:34,709 --> 00:46:36,909 Would you trust them? 665 00:46:37,167 --> 00:46:38,951 I do not believe it. 666 00:46:39,917 --> 00:46:41,060 What's wrong with it? 667 00:46:41,084 --> 00:46:42,768 Bill has gone crazy. 668 00:46:42,792 --> 00:46:45,034 Harry returns to the front. 669 00:46:46,042 --> 00:46:48,909 Are you trying show them something? 670 00:46:49,209 --> 00:46:50,742 In Fielding. 671 00:46:52,834 --> 00:46:55,951 Fuck Fielding and fuck Haig. 672 00:46:57,001 --> 00:46:59,992 I think of men that they don't care. 673 00:47:00,376 --> 00:47:02,117 Those who look like us. 674 00:47:02,542 --> 00:47:06,352 I hope nobody has than to see such a place again. 675 00:47:06,376 --> 00:47:08,727 For that, you have to finish the work. 676 00:47:08,751 --> 00:47:11,784 And we are the only ones that we can do it. 677 00:47:12,417 --> 00:47:13,742 Shorty? 678 00:47:20,626 --> 00:47:23,367 - It is not true... - You're not talking seriously? 679 00:47:25,251 --> 00:47:28,602 I want to go home. I just want to go home. 680 00:47:28,626 --> 00:47:31,893 Come home, Charlie, don't you we are forcing you to do nothing. 681 00:47:31,917 --> 00:47:33,617 We do not force you to do anything. 682 00:47:34,542 --> 00:47:37,617 What if we stay? No, I say it like this ... 683 00:47:37,959 --> 00:47:40,477 It will take 6 months to dig this tunnel. 684 00:47:40,501 --> 00:47:42,534 The Germans know we're going. 685 00:47:44,251 --> 00:47:46,742 Yes, I know, George. 686 00:47:50,001 --> 00:47:53,284 No, it's stupid. We are there, we are going home. 687 00:47:54,376 --> 00:47:56,951 If that damn train ends up passing. 688 00:48:00,584 --> 00:48:02,326 You know what I'm going to say. 689 00:48:03,376 --> 00:48:05,076 Are you kidding? 690 00:48:06,251 --> 00:48:08,159 We are not staying. 691 00:48:10,001 --> 00:48:11,826 George, please. 692 00:48:13,417 --> 00:48:15,451 You don't have to stay. 693 00:48:16,876 --> 00:48:19,034 I am sure they will understand. 694 00:48:29,084 --> 00:48:30,659 See you soon, Charlie. 695 00:48:35,667 --> 00:48:37,367 I am not staying. 696 00:48:38,084 --> 00:48:39,909 Idiots. 697 00:49:01,584 --> 00:49:03,367 "Jane, my love, 698 00:49:04,501 --> 00:49:07,951 "I told you that my return was imminent, 699 00:49:08,251 --> 00:49:11,185 "but war makes us break our promises. 700 00:49:11,209 --> 00:49:15,034 "The truth is that my return It is further away than ever. 701 00:49:15,751 --> 00:49:18,935 �In recent months, the time has passed slowly. 702 00:49:18,959 --> 00:49:22,810 "Our tunnels are getting closer slowly to the german lines 703 00:49:22,834 --> 00:49:25,102 "by the major history blast. 704 00:49:25,126 --> 00:49:28,451 "We are the only ones that we can do it. 705 00:49:29,042 --> 00:49:31,242 "We are moving slowly. 706 00:49:31,501 --> 00:49:34,117 "We hear the tunnels enemies all the time. 707 00:49:34,667 --> 00:49:37,201 "We pray that don't find us. 708 00:49:39,209 --> 00:49:41,727 "When a soldier dies, we say 709 00:49:41,751 --> 00:49:45,018 "that he was a patriot. The more the war progress 710 00:49:45,042 --> 00:49:48,201 "and the more I the patriots surround ". 711 00:49:49,209 --> 00:49:52,159 - Then? - I think I hear ... 712 00:50:12,084 --> 00:50:13,617 Excuse me, ma'am? 713 00:50:14,084 --> 00:50:16,742 I'm afraid i am bearer of bad news. 714 00:50:17,667 --> 00:50:19,409 Her husband ... 715 00:50:20,376 --> 00:50:23,367 I can get you a chair. 716 00:50:24,001 --> 00:50:25,201 Mrs. Brown? 717 00:50:25,709 --> 00:50:27,018 Not. 718 00:50:27,042 --> 00:50:29,268 - No chair? - Not. 719 00:50:29,292 --> 00:50:31,268 I'm not Mrs. Brown. 720 00:50:31,292 --> 00:50:34,951 I am Mrs. Hawkin. Sarah Brown is at number 4. 721 00:50:36,834 --> 00:50:39,409 Damn, sorry. 722 00:50:41,709 --> 00:50:43,492 Just leave me... 723 00:50:43,917 --> 00:50:46,576 Yes, it says number 14. 724 00:50:46,876 --> 00:50:49,659 I am terribly confused. 725 00:50:50,001 --> 00:50:53,159 Thanks for your time. I am sorry. 726 00:51:23,084 --> 00:51:25,477 Marshal Haig, in the infinite wisdom of him, 727 00:51:25,501 --> 00:51:26,992 Put a date. 728 00:51:28,376 --> 00:51:31,977 - June 7th. It is in 3 months. - 3 months? 729 00:51:32,001 --> 00:51:35,143 But not really we progress rapidly. 730 00:51:35,167 --> 00:51:38,518 - It's not negotiable, sorry. - There are too many people. 731 00:51:38,542 --> 00:51:42,935 Since the Germans have been here, we face daily. 732 00:51:42,959 --> 00:51:47,076 We spend more time avoiding them than moving forward. 733 00:51:49,292 --> 00:51:50,701 Very well. 734 00:51:51,876 --> 00:51:53,576 Dig deeper. 735 00:51:54,001 --> 00:51:57,018 Under the layer of clay blue, the Boches will not go. 736 00:51:57,042 --> 00:52:00,518 It is impossible. Here is our current position. 737 00:52:00,542 --> 00:52:01,909 Messines is located here. 738 00:52:02,959 --> 00:52:04,727 If we go deeper, we will pass by there. 739 00:52:04,751 --> 00:52:06,826 That's 100 more m to cover. 740 00:52:07,792 --> 00:52:11,492 - We do not have time. - Staying here is suicide. 741 00:52:11,709 --> 00:52:13,810 You will meet the Germans. 742 00:52:13,834 --> 00:52:16,310 I refuse to lose a ninth team. 743 00:52:16,334 --> 00:52:17,951 I agree. 744 00:52:18,542 --> 00:52:22,201 But if we kill each other, no there will be no one left to lose. 745 00:52:23,834 --> 00:52:28,284 We can only go on hoping to be lucky. 746 00:52:28,667 --> 00:52:32,117 I don't like having to depend on luck. 747 00:52:42,417 --> 00:52:43,909 Take this. 748 00:52:47,042 --> 00:52:48,451 Just in case. 749 00:52:58,251 --> 00:53:00,909 Bill, if you succeed, 750 00:53:01,876 --> 00:53:05,768 could turn the tide of war. No more trenches. 751 00:53:05,792 --> 00:53:09,409 We will walk over Berlin. It could be thanks to you. 752 00:53:18,459 --> 00:53:19,909 Are you okay, Charlie? 753 00:53:21,292 --> 00:53:24,159 I haven't heard from Maggie for a few weeks. 754 00:53:24,751 --> 00:53:26,242 She worries me a little. 755 00:53:30,834 --> 00:53:32,810 I'm sure she's fine. 756 00:53:32,834 --> 00:53:36,659 She has to run the business. She takes care of him as much as Rodgers. 757 00:53:37,709 --> 00:53:39,117 It must be that. 758 00:53:42,584 --> 00:53:44,159 It's funny isn't it? 759 00:53:44,751 --> 00:53:46,201 What? 760 00:53:47,167 --> 00:53:49,326 Well with us 761 00:53:49,959 --> 00:53:53,909 when he receives a letter, no It's very important. But here... 762 00:53:59,167 --> 00:54:03,867 When I see the postman again on Applegate Street, I'll greet you. 763 00:54:04,126 --> 00:54:05,701 Actually. 764 00:54:09,042 --> 00:54:12,367 - Am I getting carried away too much for her? - Not. 765 00:54:14,626 --> 00:54:16,367 Of course not. 766 00:54:16,667 --> 00:54:17,951 Because... 767 00:54:19,209 --> 00:54:21,284 I like very much. 768 00:54:25,792 --> 00:54:28,326 A new day under the sun, gentlemen? 769 00:56:22,834 --> 00:56:24,034 Take things. 770 00:56:41,542 --> 00:56:43,034 Run! 771 00:56:48,459 --> 00:56:50,727 I have to admit that you were right. 772 00:56:50,751 --> 00:56:54,310 Would you put it in writing for me? How much should we get off? 773 00:56:54,334 --> 00:56:57,643 To pass under of them, 30 meters. 774 00:56:57,667 --> 00:57:00,435 - But we will have other problems. - Which? 775 00:57:00,459 --> 00:57:05,227 The composition of the soil will change. We will be below sea level. 776 00:57:05,251 --> 00:57:08,477 There will be many unpredictable things. 777 00:57:08,501 --> 00:57:12,060 Ground slides. Lost of oxygen. We will need canaries 778 00:57:12,084 --> 00:57:14,034 to locate gas bags. 779 00:57:14,209 --> 00:57:16,159 Can you meet the deadlines? 780 00:57:16,709 --> 00:57:18,018 I do not know. 781 00:57:18,042 --> 00:57:20,951 We are the only ones who can do it. We work day and night. 782 00:57:21,542 --> 00:57:23,435 It would take more. 783 00:57:23,459 --> 00:57:25,810 Focus on a single tunnel. 784 00:57:25,834 --> 00:57:28,060 Work more. You must be successful 785 00:57:28,084 --> 00:57:29,951 so sleep less. 786 00:57:52,959 --> 00:57:56,326 Standing. You are too ugly to play Sleeping Beauty. 787 00:57:57,042 --> 00:57:59,326 Damn just we close our eyes. 788 00:58:00,251 --> 00:58:01,810 We have a job to do. 789 00:58:01,834 --> 00:58:04,534 He hadn't asked to come back here. 790 00:58:07,459 --> 00:58:09,076 Listen Bill 791 00:58:10,084 --> 00:58:12,977 have worked hard and need to rest. You too. 792 00:58:13,001 --> 00:58:15,643 We will rest when we finish. 793 00:58:15,667 --> 00:58:17,352 In a few weeks. 794 00:58:17,376 --> 00:58:20,326 No, look at them. Sight! 795 00:58:20,501 --> 00:58:24,060 They barely stand. You wouldn't normally do that. 796 00:58:24,084 --> 00:58:26,159 We are not in normal times. 797 00:58:26,917 --> 00:58:28,768 As Hellfire said, 798 00:58:28,792 --> 00:58:31,701 if we fulfill our mission, the war is over. 799 00:58:34,209 --> 00:58:35,409 Go. 800 00:58:35,751 --> 00:58:38,409 We'll meet there in 5 minutes. 801 00:58:59,292 --> 00:59:01,534 One more bag and we're almost there. 802 00:59:05,876 --> 00:59:07,826 Did you smell something? 803 00:59:09,709 --> 00:59:11,784 I heard a creak. 804 00:59:35,001 --> 00:59:36,409 How are you? 805 00:59:39,126 --> 00:59:40,326 George, no! 806 00:59:50,917 --> 00:59:52,117 Stretcher carriers! 807 00:59:52,584 --> 00:59:54,076 Stretcher carriers! 808 01:00:02,626 --> 01:00:03,935 Stupid! 809 01:00:03,959 --> 01:00:06,102 You're going to do what kill us, I told you! 810 01:00:06,126 --> 01:00:08,659 Let go. Let go. 811 01:00:09,584 --> 01:00:11,409 They are going to shoot you. 812 01:00:13,209 --> 01:00:17,935 This is what happens when you leave the sewers behind 813 01:00:17,959 --> 01:00:19,810 playing soldiers. 814 01:00:19,834 --> 01:00:21,727 They are simply exhausted. 815 01:00:21,751 --> 01:00:24,034 We are all exhausted. 816 01:00:24,376 --> 01:00:27,367 Insubordination it is insubordination. 817 01:00:28,251 --> 01:00:31,117 Not even try to justify yourself. 818 01:00:31,251 --> 01:00:33,602 I have no time to lose, Jack. 819 01:00:33,626 --> 01:00:37,310 So you and your deep trolls 820 01:00:37,334 --> 01:00:40,602 apologize for wasting time. 821 01:00:40,626 --> 01:00:42,768 This troll is called Stockford. 822 01:00:42,792 --> 01:00:45,060 And with all due respect, 823 01:00:45,084 --> 01:00:48,477 you can get in the stick in your ass. 824 01:00:48,501 --> 01:00:50,018 Let go! 825 01:00:50,042 --> 01:00:51,534 Sergeant! 826 01:00:54,167 --> 01:00:56,935 Take that man and that 827 01:00:56,959 --> 01:00:59,518 and take them tothe picket line. 828 01:00:59,542 --> 01:01:01,227 For insubordination. 829 01:01:01,251 --> 01:01:02,685 Well. Your, 830 01:01:02,709 --> 01:01:04,867 get up, come on. 831 01:01:05,792 --> 01:01:08,893 Go over there. You, turn around. 832 01:01:08,917 --> 01:01:10,893 Stand next to him. 833 01:01:10,917 --> 01:01:12,637 Soon. March forward! 834 01:01:12,959 --> 01:01:15,534 One, two, one, two ... 835 01:01:17,209 --> 01:01:20,159 Left Right, Left Right... 836 01:01:25,042 --> 01:01:27,742 Soldiers, stop! 837 01:01:30,834 --> 01:01:33,435 Hawkin, against that door, in front of me. 838 01:01:33,459 --> 01:01:36,076 Stockford, against that door in front of me. 839 01:01:36,709 --> 01:01:38,435 Soldier, tie him up. 840 01:01:38,459 --> 01:01:40,034 Yes, sergeant. 841 01:01:42,417 --> 01:01:44,201 Extend your hands to me. 842 01:01:45,584 --> 01:01:48,034 - Squeeze, kid. - Yes, sergeant. 843 01:01:50,626 --> 01:01:52,326 - Clever? - Yes, sergeant. 844 01:01:52,667 --> 01:01:53,992 Survey. 845 01:02:00,959 --> 01:02:02,909 - Backup. - Good, sergeant. 846 01:02:04,417 --> 01:02:06,826 Soldiers, turn around. 847 01:02:08,292 --> 01:02:14,534 Go ahead, walk. Left Right... We will return tomorrow morning. 848 01:02:23,251 --> 01:02:25,492 That arrogant jerk with his cane ... 849 01:02:25,959 --> 01:02:28,018 Is it his respect that we want to get? 850 01:02:28,042 --> 01:02:29,602 Won't you stop 851 01:02:29,626 --> 01:02:31,518 No I'm serious. 852 01:02:31,542 --> 01:02:36,102 When I take low risks Earth, I want to know why. 853 01:02:36,126 --> 01:02:38,352 We do not work for him, but for Hellfire. 854 01:02:38,376 --> 01:02:40,060 I don't work for him. 855 01:02:40,084 --> 01:02:41,602 I dont trust him. 856 01:02:41,626 --> 01:02:44,185 I work for you, I trusted you. 857 01:02:44,209 --> 01:02:45,768 I never lied to you. 858 01:02:45,792 --> 01:02:47,893 You lie to yourself 859 01:02:47,917 --> 01:02:51,477 The great victory that you wait, it won't take place. 860 01:02:51,501 --> 01:02:54,477 This war will drag on whatever happens. 861 01:02:54,501 --> 01:02:57,893 But you do it because when they question you in the country 862 01:02:57,917 --> 01:02:59,435 you can keep your head up. 863 01:02:59,459 --> 01:03:00,768 They are nonsense. 864 01:03:00,792 --> 01:03:02,867 Really? Really? 865 01:03:03,792 --> 01:03:07,435 I've lived long enough to know that the only one capable of judging you 866 01:03:07,459 --> 01:03:09,992 he is the one who carries your boots, Bill. 867 01:03:15,167 --> 01:03:17,159 I'm just saying ... 868 01:03:17,501 --> 01:03:21,352 those who know you they know what it costs you. 869 01:03:21,376 --> 01:03:24,534 I'm talking about Peter and Jane. 870 01:03:26,709 --> 01:03:28,034 And me. 871 01:03:28,876 --> 01:03:30,435 Sometimes. 872 01:03:30,459 --> 01:03:33,159 When you are not a stubborn asshole. 873 01:03:36,917 --> 01:03:38,159 Damn... 874 01:03:58,501 --> 01:04:00,617 It hurts, huh, Hawkin? 875 01:04:01,042 --> 01:04:02,518 Yes sir. 876 01:04:02,542 --> 01:04:04,617 The army does not tolerate insubordination. 877 01:04:04,876 --> 01:04:07,367 Whatever the reasons. 878 01:04:08,167 --> 01:04:12,685 But I admire those who they fight for their ideas, 879 01:04:12,709 --> 01:04:16,492 those who do not abandon a dying on the battlefield. 880 01:04:37,376 --> 01:04:39,143 If you say that to someone, 881 01:04:39,167 --> 01:04:41,435 I will gut you with my hands. 882 01:04:41,459 --> 01:04:44,451 And you will be doing baths for a month. 883 01:04:45,292 --> 01:04:46,742 Yes, sergeant. 884 01:05:05,542 --> 01:05:07,143 What did Hellfire tell you? 885 01:05:07,167 --> 01:05:09,617 You will find out very soon. 886 01:05:10,667 --> 01:05:13,352 - Does he work against the Germans? - Probably not. 887 01:05:13,376 --> 01:05:15,034 We are running out of sausages. 888 01:05:22,292 --> 01:05:23,685 Thanks, sergeant. 889 01:05:23,709 --> 01:05:25,117 This will be it. 890 01:05:25,959 --> 01:05:27,492 Well, gentlemen ... 891 01:05:27,834 --> 01:05:30,310 some rest before the final offensive. 892 01:05:30,334 --> 01:05:32,826 We don't have time to a vacation in Bognor, 893 01:05:33,334 --> 01:05:34,602 we will be satisfied with that. 894 01:05:34,626 --> 01:05:36,326 We are more of football. 895 01:05:36,501 --> 01:05:37,701 Taking. 896 01:05:38,417 --> 01:05:41,034 - W.G. Grace gave it to me. - Who is it? 897 01:05:42,459 --> 01:05:44,268 The best cricketer. 898 01:05:44,292 --> 01:05:46,143 -So he's good? -Yes, he's fine. 899 01:05:46,167 --> 01:05:48,326 You at the counter. 900 01:05:49,042 --> 01:05:51,242 We do not smoke in the country. 901 01:05:52,834 --> 01:05:56,310 Okay, stay here and get up to date with her. Hawkin, go to the bottom. 902 01:05:56,334 --> 01:05:57,643 George, in the middle. 903 01:05:57,667 --> 01:05:59,310 - Who wants to go bowling? - whatEU? 904 01:05:59,334 --> 01:06:00,742 Who wants to pitch? 905 01:06:06,501 --> 01:06:08,227 - Mail for MacDonald. - Which? 906 01:06:08,251 --> 01:06:11,492 - C. - It was time for you to write to me. 907 01:06:11,751 --> 01:06:13,576 Come on, George, at bat. 908 01:06:13,876 --> 01:06:15,909 Hold it from the right side. 909 01:06:16,459 --> 01:06:17,810 Come on, hit her. 910 01:06:17,834 --> 01:06:20,534 Squeeze your legs, George. Feet together. 911 01:06:25,584 --> 01:06:28,742 That's it, throw it out. Eliminate it, come on! 912 01:06:30,126 --> 01:06:31,617 Well played. 913 01:06:32,709 --> 01:06:35,201 - It was a quick game. - Charlie? 914 01:06:37,209 --> 01:06:38,409 Charlie! 915 01:06:39,376 --> 01:06:40,576 Hey Charlie! 916 01:06:58,292 --> 01:06:59,810 Charlie, no! 917 01:06:59,834 --> 01:07:03,409 - Get away. - What are you doing? Short! 918 01:07:05,459 --> 01:07:07,768 - OMG! - Not! 919 01:07:07,792 --> 01:07:09,076 Charlie! 920 01:07:09,834 --> 01:07:11,992 No, no, Charlie! 921 01:07:33,459 --> 01:07:35,076 No Charlie! 922 01:07:59,376 --> 01:08:01,034 OMG... 923 01:08:23,334 --> 01:08:25,159 "My dear Jane, 924 01:08:26,167 --> 01:08:28,992 I write these words to you with a heavy heart. 925 01:08:31,001 --> 01:08:33,992 "Last night Charlie ended his life. 926 01:08:35,001 --> 01:08:37,227 "Harold warned me that men were coming to an end, 927 01:08:37,251 --> 01:08:40,867 "but I didn't see it. I should have known. 928 01:08:41,626 --> 01:08:45,060 "I had just received a letter from Margaret Parrish. 929 01:08:45,084 --> 01:08:49,742 "Ned had finally come home and she had finished her adventure. 930 01:08:50,126 --> 01:08:52,518 "It's crazy what the love can make us do. 931 01:08:52,542 --> 01:08:55,451 "He is more powerful than all the forces at work here. 932 01:08:56,251 --> 01:08:58,893 "Could you tell her mother who died with honor? 933 01:08:58,917 --> 01:09:02,268 "You better know of you than of a stranger. 934 01:09:02,292 --> 01:09:04,367 "He deserves at least that. 935 01:09:05,834 --> 01:09:07,909 Oh no... 936 01:09:08,501 --> 01:09:10,534 I am sorry. 937 01:09:12,126 --> 01:09:15,659 "Despite this, we continue working very hard. 938 01:09:16,126 --> 01:09:21,034 "George is holding up better than he expected. We are almost on target. 939 01:09:22,042 --> 01:09:26,060 "But on the one hand, I don't know if I really want this to end. 940 01:09:26,084 --> 01:09:29,685 "Because if he did, I would no longer know who I am. 941 01:09:29,709 --> 01:09:32,768 "A part of me cries out for blood and terror, 942 01:09:32,792 --> 01:09:35,977 "because I know I can prove my worth by ending it. 943 01:09:36,001 --> 01:09:40,560 "Without him, I'm just a man with a cap on his head. 944 01:09:40,584 --> 01:09:43,602 "But I know that my greatest achievement is with you, 945 01:09:43,626 --> 01:09:45,784 "in the life we ??have built. 946 01:09:46,376 --> 01:09:48,242 "Maybe you were right. 947 01:09:48,876 --> 01:09:50,977 "I'm just a poor fool. 948 01:09:51,001 --> 01:09:53,810 "I send you all my love to you and Peter. 949 01:09:53,834 --> 01:09:56,867 "I am yours forever. William. " 950 01:10:15,292 --> 01:10:17,701 I couldn't make one oxygen test. 951 01:10:18,126 --> 01:10:20,310 We will have to go like this. 952 01:10:20,334 --> 01:10:22,867 Okay, I have it all planned out. 953 01:10:28,834 --> 01:10:29,893 What is it? 954 01:10:29,917 --> 01:10:33,310 The army no longer had canary, I had to improvise. 955 01:10:33,334 --> 01:10:35,867 Say hello to Fielding Junior. 956 01:10:36,751 --> 01:10:38,768 -He seems dead. -He is not dead. 957 01:10:38,792 --> 01:10:41,185 He's drunk. They gave him rum. 958 01:10:41,209 --> 01:10:43,560 While we watch it breathe is good. 959 01:10:43,584 --> 01:10:46,143 Does Fielding take away our minors and replace them 960 01:10:46,167 --> 01:10:49,159 by drunk rats? He seems fair. 961 01:10:49,834 --> 01:10:52,742 If he's finished debating local wildlife ... 962 01:10:53,959 --> 01:10:55,159 Rest 963 01:10:57,542 --> 01:10:59,201 I am very proud. 964 01:11:00,542 --> 01:11:03,117 Very proud of each of you. 965 01:11:03,959 --> 01:11:05,576 Your conviction. 966 01:11:06,167 --> 01:11:08,617 Your courage in the face of adversity. 967 01:11:09,167 --> 01:11:13,992 You have lived most of it of your life underground, ignored. 968 01:11:14,584 --> 01:11:15,784 But tonight 969 01:11:16,959 --> 01:11:18,909 in a few hours, 970 01:11:19,584 --> 01:11:23,784 thousands of our men will be slaughtered unless you succeed. 971 01:11:25,459 --> 01:11:28,409 It's not about being seen good for the hierarchy, 972 01:11:29,792 --> 01:11:32,617 but to do something for our men. 973 01:11:36,834 --> 01:11:38,076 Gentlemen. 974 01:11:39,167 --> 01:11:40,492 Tonight,974 01:11:41,542 --> 01:11:44,034 maybe not let's go down in history, 975 01:11:45,084 --> 01:11:47,867 But surely We will change the geography. 976 01:11:51,792 --> 01:11:52,992 George. 977 01:11:55,292 --> 01:11:56,492 Shorty. 978 01:11:59,459 --> 01:12:00,701 Harold. 979 01:12:09,417 --> 01:12:12,242 - It was an honor. - Thank my Lord. 980 01:12:13,376 --> 01:12:15,492 I was wrong about you, Bill. 981 01:12:15,834 --> 01:12:17,909 You are a true soldier. 982 01:12:27,426 --> 01:12:29,826 3:00 a.m. Three hours before the attack. 983 01:12:42,501 --> 01:12:43,784 Is the time. 984 01:12:52,292 --> 01:12:55,034 Listen They are very close. 985 01:13:08,959 --> 01:13:10,159 It's Harold. 986 01:13:10,792 --> 01:13:13,451 Shorty, you need to calm down. 987 01:13:14,084 --> 01:13:15,326 Correct. 988 01:13:17,001 --> 01:13:18,492 We need more bags. 989 01:13:36,209 --> 01:13:38,117 Wait wait wait... 990 01:13:38,417 --> 01:13:40,602 Everything is in your Head, Shorty, get over it. 991 01:13:40,626 --> 01:13:42,659 Wait a second. 992 01:13:57,251 --> 01:13:58,742 The way is clear. 993 01:14:00,001 --> 01:14:01,201 Jorge! 994 01:14:06,542 --> 01:14:08,659 Come on, get up. 995 01:14:18,751 --> 01:14:21,435 If we find a tunnel German, we have to blow it up. 996 01:14:21,459 --> 01:14:24,992 What if his gallery goes through the bedroom? I have to check. 997 01:14:51,834 --> 01:14:53,076 Bill? 998 01:14:53,626 --> 01:14:55,492 Bring your ass here. 999 01:15:07,167 --> 01:15:09,518 It goes slightly to the west. 1000 01:15:09,542 --> 01:15:11,185 The bedroom must remain intact. 1001 01:15:11,209 --> 01:15:13,326 So let's blow it up. 1002 01:15:14,001 --> 01:15:15,451 - Bill! - Shit! 1003 01:15:48,459 --> 01:15:49,659 Jorge! 1004 01:16:25,001 --> 01:16:26,659 Let go of me! 1005 01:16:27,334 --> 01:16:31,018 - But shit! The tunnel! - It's over, Bill. 1006 01:16:31,042 --> 01:16:33,617 Everything collapsed. 1007 01:16:35,084 --> 01:16:37,268 The room is intact, you have to go back. 1008 01:16:37,292 --> 01:16:40,784 No, it would take hours. It's over, forget it. 1009 01:16:41,167 --> 01:16:43,534 The whole gallery collapsed. 1010 01:16:46,209 --> 01:16:48,201 The German tunnel. 1011 01:16:50,709 --> 01:16:52,852 Part of his tunnel ran along ours. 1012 01:16:52,876 --> 01:16:55,852 No, no, the room Collapsed! 1013 01:16:55,876 --> 01:16:59,768 We find the point of convergence, we drill and head to the bedroom. 1014 01:16:59,792 --> 01:17:02,268 We will receive a hail of bullets. 1015 01:17:02,292 --> 01:17:05,701 Your order will be to destroy it and dig a new one. 1016 01:17:05,917 --> 01:17:08,117 - They will think that we will the same. -Not! 1017 01:17:08,417 --> 01:17:10,727 It's a suicide mission. Go alone. 1018 01:17:10,751 --> 01:17:13,143 We cannot delay the assault. 1019 01:17:13,167 --> 01:17:16,685 At 6:30 a.m., our boys they will head to certain death. 1020 01:17:16,709 --> 01:17:18,826 Unless we go all the way. 1021 01:17:20,876 --> 01:17:22,242 Not. 1022 01:17:28,376 --> 01:17:29,617 Harry ... 1023 01:17:30,459 --> 01:17:33,826 When you said i wasn't there here to prove myself 1024 01:17:34,584 --> 01:17:36,034 you were right. 1025 01:17:37,292 --> 01:17:40,659 When you called me Stubborn asshole, you were right. 1026 01:17:41,876 --> 01:17:44,492 We are all so good as a general. 1027 01:17:44,959 --> 01:17:46,576 I should have seen it before. 1028 01:17:47,084 --> 01:17:48,617 I am sorry. 1029 01:17:49,167 --> 01:17:51,909 But here, the choice is simple. 1030 01:17:53,042 --> 01:17:56,018 We can stay and do nothing, surrender. 1031 01:17:56,042 --> 01:17:58,409 For fear of failure. 1032 01:17:58,542 --> 01:18:02,268 Or we can go back and do what we came for. 1033 01:18:02,292 --> 01:18:04,242 Not be heroes 1034 01:18:04,417 --> 01:18:06,909 but because it is the only thing what can be done. 1035 01:18:10,376 --> 01:18:12,659 So, let's go get things. 1036 01:18:14,876 --> 01:18:17,409 George, stay here. 1037 01:18:18,126 --> 01:18:20,143 I shouldn't have forced to do this. 1038 01:18:20,167 --> 01:18:21,643 Everything will be fine. 1039 01:18:21,667 --> 01:18:23,268 Was he okay during the fight? 1040 01:18:23,292 --> 01:18:24,867 I am sorry. 1041 01:18:26,209 --> 01:18:29,242 I couldn't ... it won't happen again. 1042 01:18:32,626 --> 01:18:34,326 We will do it together. 1043 01:18:35,959 --> 01:18:37,159 Go. 1044 01:18:43,626 --> 01:18:45,951 Well there are some who they are having fun. 1045 01:18:46,453 --> 01:18:50,853 5 am One hour before the attack. 1046 01:20:04,376 --> 01:20:05,701 George ... 1047 01:20:06,084 --> 01:20:08,393 He goes back to the intersection and watches. 1048 01:20:08,417 --> 01:20:10,492 If he moves, let us know. 1049 01:20:49,042 --> 01:20:50,742 He brings the material. 1050 01:21:00,209 --> 01:21:02,143 We have 15 minutes for connections. 1051 01:21:02,167 --> 01:21:04,034 And 10 to go. 1052 01:21:32,251 --> 01:21:33,451 Bill. 1053 01:21:35,042 --> 01:21:37,643 - Where? - I dont know. Many places. 1054 01:21:37,667 --> 01:21:40,951 - Depth? - Above us, I think. 1055 01:21:41,376 --> 01:21:42,784 We follow the plan. 1056 01:21:44,126 --> 01:21:45,326 I warn George. 1057 01:21:46,001 --> 01:21:47,659 Forget it, we have too much work. 1058 01:23:13,084 --> 01:23:15,018 We do not have much time. 1059 01:23:15,042 --> 01:23:16,451 He will collapse. 1060 01:23:17,667 --> 01:23:19,159 No, he will hold on. 1061 01:23:19,709 --> 01:23:21,977 Come on, unroll the cord. 1062 01:23:22,001 --> 01:23:24,326 I have to make some connections. 1063 01:23:36,917 --> 01:23:40,742 Are you coming to see how you win a war like a knight, Jack? 1064 01:23:41,084 --> 01:23:42,742 Like a gentleman, you say? 1065 01:23:51,542 --> 01:23:52,742 Then? 1066 01:23:53,001 --> 01:23:54,785 Make sure the explosive has started 1067 01:23:54,809 --> 01:23:56,852 correctly. He must fart at 6:30 a.m. 1068 01:23:56,876 --> 01:23:58,076 Understood? 1069 01:23:58,959 --> 01:24:01,617 It must explode, whatever happens. 1070 01:24:07,626 --> 01:24:08,977 Advance. 1071 01:24:09,001 --> 01:24:11,826 Bill, we'll see you there. 1072 01:24:40,334 --> 01:24:41,435 What are you doing? 1073 01:24:41,459 --> 01:24:43,326 A German saw me I had to kill him. 1074 01:24:43,542 --> 01:24:45,409 I'll go to hell. 1075 01:24:47,501 --> 01:24:50,143 The world is about to fall on us. 1076 01:24:50,167 --> 01:24:52,617 You must go out. Now. 1077 01:24:53,042 --> 01:24:54,393 And you? 1078 01:24:54,417 --> 01:24:57,117 - I have to finish the connections. - No, Bill. 1079 01:24:57,667 --> 01:24:58,867 Bill ... 1080 01:24:59,376 --> 01:25:01,867 Take that. He is a Peter soldier. 1081 01:25:02,334 --> 01:25:04,742 Now listen to me carefully. 1082 01:25:05,292 --> 01:25:07,242 You will not go to hell. 1083 01:25:08,709 --> 01:25:10,742 You protected us. 1084 01:25:12,334 --> 01:25:15,326 I should have protected, sorry. 1085 01:25:15,876 --> 01:25:17,409 But here we are. 1086 01:25:17,792 --> 01:25:21,643 If the war drags on, before you know it 1087 01:25:21,667 --> 01:25:24,117 Peter will be Charlie's age. 1088 01:25:25,751 --> 01:25:27,367 And I refuse that. 1089 01:25:31,959 --> 01:25:34,492 Everything has to make sense. 1090 01:25:37,667 --> 01:25:41,909 Let some light shine out of those damn tunnels, okay? 1091 01:26:36,167 --> 01:26:37,367 Come on, Bill ... 1092 01:27:01,459 --> 01:27:02,659 Soldiers ... 1093 01:27:03,292 --> 01:27:05,867 Bayonet barrel. 1094 01:27:19,251 --> 01:27:21,159 Damn... 1095 01:27:27,042 --> 01:27:28,534 He will have made it. 1096 01:27:34,834 --> 01:27:36,117 Not! 1097 01:28:12,959 --> 01:28:14,326 Go. 1098 01:28:14,501 --> 01:28:15,701 It's good. 1099 01:28:22,126 --> 01:28:23,992 What if Bill is still there? 1100 01:28:25,084 --> 01:28:26,951 He gave us an order. 1101 01:28:30,709 --> 01:28:34,034 The lord is your shadow at your right hand. 1102 01:29:08,959 --> 01:29:10,409 George? 1103 01:29:17,251 --> 01:29:19,367 I thought you ran away. 1104 01:29:26,126 --> 01:29:27,492 And Bill? 1105 01:29:30,001 --> 01:29:31,367 He stayed. 1106 01:30:00,917 --> 01:30:03,076 We take you to see the doctor. 1107 01:30:18,042 --> 01:30:19,242 Well... 1108 01:30:19,834 --> 01:30:21,326 Let's go guys. 1109 01:30:21,709 --> 01:30:23,034 Go. 1110 01:30:35,001 --> 01:30:39,268 This morning, at 6.30 a.m., a explosion of unprecedented intensity 1111 01:30:39,292 --> 01:30:41,310 pierced the lines Germans in Messines, 1112 01:30:41,334 --> 01:30:44,768 allowing allied troops They will take the enemy trenches. 1113 01:30:44,792 --> 01:30:47,602 The explosion, so powerful that was felt in Downing Street, 1114 01:30:47,626 --> 01:30:49,102 was detonated 1115 01:30:49,126 --> 01:30:51,784 from a camera excavated underground ... 1116 01:30:57,042 --> 01:30:59,617 I received the telegram, shouldn't have come. 1117 01:31:02,792 --> 01:31:04,409 Can I go in despite everything? 1118 01:31:19,084 --> 01:31:22,367 We have formulas ready for use in such situations. 1119 01:31:23,542 --> 01:31:25,367 Words like "hero". 1120 01:31:26,459 --> 01:31:28,326 "Sacrifice". 1121 01:31:30,459 --> 01:31:31,992 "Patriot". 1122 01:31:33,834 --> 01:31:37,534 - But I won't bother you with that. -I know who he was. 1123 01:31:37,751 --> 01:31:40,227 I didn't need one war to see it. 1124 01:31:40,251 --> 01:31:42,643 A medal is no more what a beautiful ornament. 1125 01:31:42,667 --> 01:31:45,492 And a letter from the king ... Cover your ears. 1126 01:31:47,084 --> 01:31:50,117 No better than shit written on it. 1127 01:31:56,209 --> 01:31:58,018 I don't think I have met anyone 1128 01:31:58,042 --> 01:32:02,867 as stubborn as his husband, Mrs. Hawkin. 1129 01:32:04,876 --> 01:32:07,992 But I didn't respect either nobody but him. 1130 01:32:14,292 --> 01:32:15,951 She was about to forget it. 1131 01:32:19,709 --> 01:32:22,534 This little boy followed your father everywhere. 1132 01:32:23,084 --> 01:32:24,102 Thanks to him, 1133 01:32:24,126 --> 01:32:27,576 he thought he could achieve big things. And he did. 1134 01:32:27,751 --> 01:32:29,326 He did it. 1135 01:32:29,667 --> 01:32:32,367 He saved thousands of lives. 1136 01:32:32,959 --> 01:32:35,159 Because he was yours. 1137 01:32:36,584 --> 01:32:38,034 And now, 1138 01:32:38,667 --> 01:32:41,117 he returns to the owner of it. 1139 01:32:52,834 --> 01:32:54,076 Say hello. 1140 01:33:35,804 --> 01:33:38,460 The Messines explosion was the most powerful ever recorded. 1141 01:33:38,484 --> 01:33:42,091 The British Prime Minister noted the detonation from London, 225 km. thence. 1142 01:33:42,115 --> 01:33:44,606 The mines killed more 10,000 German soldiers. 1143 01:33:44,630 --> 01:33:47,172 The enemy camp was taken by allies in less than 35 1144 01:33:47,196 --> 01:33:49,804 minutes. This was the last great tunnel of the Great War. 1145 01:36:14,001 --> 01:36:17,201 Adaptation:Charlotte Sarazin 1146 01:36:21,001 --> 01:36:24,201 Subtitled:Sunnydev English translation from Spainsh:DoublebumPinroy 1147 01:36:25,305 --> 01:37:25,536 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7eeej Help other users to choose the best subtitles 80151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.