All language subtitles for The Unhealer (2021)_1080p_Bluray_DTS-HD_MA_5_1_X264-EVO_~DU~

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,081 --> 00:02:21,876 Oh, what the holy fuck? 2 00:02:23,044 --> 00:02:27,048 Oh, Jesus. 3 00:03:08,297 --> 00:03:09,274 Good morning, Kelly. 4 00:03:09,298 --> 00:03:10,298 Morning, Paulette. 5 00:03:27,358 --> 00:03:28,358 Thank you very much. 6 00:03:28,484 --> 00:03:29,777 - Thanks. - Bye. 7 00:03:32,113 --> 00:03:34,156 - Hi, Kelly. - Hi, Dominique. 8 00:03:35,116 --> 00:03:36,218 See you in history. 9 00:03:36,242 --> 00:03:37,242 Yeah. 10 00:03:37,493 --> 00:03:38,828 See... see ya. 11 00:03:41,414 --> 00:03:43,624 Why Kelly? I mean like, really, Dom? 12 00:03:44,375 --> 00:03:46,770 Well, he was the only one nice to me when I first moved here. 13 00:03:46,794 --> 00:03:48,462 That was like 10 years ago. 14 00:03:50,548 --> 00:03:51,548 Okay. 15 00:04:00,600 --> 00:04:01,600 Check it out, boys. 16 00:04:02,435 --> 00:04:04,312 It's the human garbage disposal. 17 00:04:04,520 --> 00:04:06,355 Look at this miserable piece of shit. 18 00:04:06,606 --> 00:04:08,941 Hey! Where do you think you're goin'? 19 00:04:11,068 --> 00:04:12,068 Hey. 20 00:04:12,445 --> 00:04:13,779 Answer the question, Trash Boy. 21 00:04:14,405 --> 00:04:16,300 Yeah, answer the question, Trash Boy. 22 00:04:16,324 --> 00:04:18,242 We warned you about coming here before school. 23 00:04:18,492 --> 00:04:19,492 Hey! 24 00:04:20,077 --> 00:04:21,078 Leave him alone. 25 00:04:21,412 --> 00:04:22,413 You guys are such jerks! 26 00:04:23,039 --> 00:04:25,166 Whoa, whoa, whoa. This is just guy stuff, Dominique. 27 00:04:25,416 --> 00:04:27,001 Hey. 28 00:04:27,251 --> 00:04:28,251 Don't touch her. 29 00:04:28,961 --> 00:04:30,201 What the fuck did you just say? 30 00:04:30,588 --> 00:04:31,589 What the fuck he say? 31 00:04:35,384 --> 00:04:36,927 You're going dumpster diving for that. 32 00:04:37,553 --> 00:04:39,764 Think so. 33 00:04:40,556 --> 00:04:43,684 To the dump! 34 00:04:45,603 --> 00:04:47,331 Ladies and gentlemen! 35 00:04:47,355 --> 00:04:50,149 Trash Boy has won himself an all you can eat buffet. 36 00:04:50,399 --> 00:04:51,399 Stop it! 37 00:04:51,817 --> 00:04:53,569 Oh, and a free soda to wash it all down. 38 00:04:56,405 --> 00:04:57,405 What's going on here? 39 00:04:58,032 --> 00:04:59,200 Get the hell outta here! 40 00:04:59,784 --> 00:05:00,951 I'll call the cops on you! 41 00:05:09,377 --> 00:05:11,313 Hey, hey, it's okay, they're gone now. 42 00:05:11,337 --> 00:05:13,537 I'm... I'm sorry, Kelly. I didn't mean to make it worse. 43 00:05:13,673 --> 00:05:15,273 I don't know why they always pick on you. 44 00:05:16,342 --> 00:05:17,843 We can't be late to school, Dom. 45 00:05:19,053 --> 00:05:20,822 - Do you want a ride? - Uh, my dad would kill me 46 00:05:20,846 --> 00:05:22,390 if he gets slime on the seats. 47 00:05:25,059 --> 00:05:26,811 It's okay, but thanks for asking. 48 00:05:31,232 --> 00:05:32,232 Hang in there. 49 00:07:05,951 --> 00:07:07,495 Dude, check it out. 50 00:07:09,455 --> 00:07:11,373 Ladies and gentlemen! 51 00:07:11,624 --> 00:07:12,726 Trash Boy has won himself... 52 00:07:12,750 --> 00:07:16,295 Check it out, man! 53 00:07:18,964 --> 00:07:19,964 What the fuck? 54 00:07:20,174 --> 00:07:22,027 - I'm so... I'm so sorry. - Are you blind, bitch? 55 00:07:22,051 --> 00:07:23,344 No, Tucker, I really... 56 00:07:24,386 --> 00:07:25,471 What? 57 00:07:26,555 --> 00:07:27,555 I'm so sorry. 58 00:07:33,604 --> 00:07:34,647 The fuck outta here. 59 00:07:49,161 --> 00:07:50,830 Kelly, help me with the groceries, honey. 60 00:07:52,581 --> 00:07:53,581 How was school? 61 00:07:54,458 --> 00:07:55,458 Dominique was nice to me. 62 00:07:55,668 --> 00:07:56,794 Oh, I miss her. 63 00:07:57,044 --> 00:07:58,524 You two used to hang out all the time. 64 00:07:59,380 --> 00:08:00,500 That was middle school, Mom. 65 00:08:02,967 --> 00:08:04,176 You should ask her out! 66 00:08:05,386 --> 00:08:06,554 And I need that receipt. 67 00:08:16,063 --> 00:08:17,565 All right, I need you to take those, 68 00:08:17,815 --> 00:08:19,817 I need you to start to rip it apart for me, okay? 69 00:08:20,067 --> 00:08:21,107 Then put them in the bowl. 70 00:08:21,402 --> 00:08:23,445 All right? Now Mommy will cut all these up. 71 00:08:23,696 --> 00:08:25,322 - Hey! How was school? - Fine. 72 00:08:25,656 --> 00:08:28,617 I would love to have some help with dinner tonight. 73 00:08:28,868 --> 00:08:29,868 You know that I can't. 74 00:08:30,160 --> 00:08:31,245 Oh, I know. 75 00:08:31,495 --> 00:08:34,748 You're busy with track and homework 76 00:08:34,999 --> 00:08:36,959 and the study group or theater. 77 00:08:38,294 --> 00:08:39,420 And I'm proud of you. 78 00:08:43,257 --> 00:08:44,383 Anyone special? 79 00:08:44,967 --> 00:08:46,302 No, it's Nelson. 80 00:08:46,552 --> 00:08:47,552 Again. 81 00:08:49,221 --> 00:08:50,615 I thought you were just crazy about him a couple of weeks ago. 82 00:08:50,639 --> 00:08:52,450 Yeah, well, he bullied one of my friends today. 83 00:08:52,474 --> 00:08:54,560 I could never like a guy like that. 84 00:08:54,852 --> 00:08:56,812 Well, honey, maybe he was just showing off. 85 00:08:58,188 --> 00:09:00,441 Do you think Nelson felt your friend was his competition? 86 00:09:00,691 --> 00:09:02,484 I doubt it. Do you remember Kelly? 87 00:09:03,694 --> 00:09:04,694 Kelly? 88 00:09:06,238 --> 00:09:08,558 The weird kid that used to eat paper and pencils and stuff? 89 00:09:08,699 --> 00:09:10,451 Really, Mom? You too? 90 00:09:11,535 --> 00:09:12,995 What? What did I say? 91 00:09:14,705 --> 00:09:16,123 You know what? Forget it. 92 00:10:27,611 --> 00:10:28,611 Kelly? 93 00:10:30,364 --> 00:10:32,658 How's, uh, how's your appetite, buddy? 94 00:10:33,617 --> 00:10:35,327 For garbage, Doctor, it's excellent. 95 00:10:35,703 --> 00:10:37,463 I thought you said he was gonna outgrow this. 96 00:10:37,830 --> 00:10:39,498 Pica is not uncommon in children. 97 00:10:40,082 --> 00:10:41,917 But most kids do outgrow it. 98 00:10:42,751 --> 00:10:44,071 Maybe it's just the flu this time. 99 00:10:44,628 --> 00:10:45,748 It's going around, you know. 100 00:10:46,296 --> 00:10:47,936 You're not sick because of the flu, Kelly. 101 00:10:48,215 --> 00:10:49,935 You're sick because of your eating disorder. 102 00:10:50,634 --> 00:10:51,634 You're malnourished. 103 00:10:52,594 --> 00:10:54,394 Have you at least been taking your iron pills? 104 00:10:54,763 --> 00:10:55,763 Yeah. 105 00:10:55,973 --> 00:10:56,973 I take those every day. 106 00:11:02,813 --> 00:11:03,813 Bernice. 107 00:11:05,024 --> 00:11:07,526 I don't see this as a dietary issue, 108 00:11:07,776 --> 00:11:08,986 I think it's psychological. 109 00:11:09,570 --> 00:11:11,410 I think it's time that Kelly talked to someone. 110 00:11:13,198 --> 00:11:15,492 Do we really need another doctor? 111 00:11:17,244 --> 00:11:19,580 Kelly has an obsession he cannot control. 112 00:11:19,830 --> 00:11:22,624 He needs help to work through his compulsive behavior. 113 00:11:23,792 --> 00:11:24,792 Mom. 114 00:11:27,504 --> 00:11:28,505 I'll be okay. 115 00:11:31,675 --> 00:11:33,395 Thank you so much for making the house call, 116 00:11:33,427 --> 00:11:35,345 - I really appreciate it. - Anytime, Bernice. 117 00:11:36,221 --> 00:11:37,221 Let's have dinner. 118 00:11:38,599 --> 00:11:40,559 I think a man's influence would be good for Kelly. 119 00:11:47,191 --> 00:11:48,191 I'll let you know. 120 00:11:53,447 --> 00:11:54,448 He's got a crush on you. 121 00:11:55,616 --> 00:11:56,616 No! 122 00:11:58,869 --> 00:12:00,662 I got a crush on you! 123 00:12:04,958 --> 00:12:05,958 I love you. 124 00:12:07,252 --> 00:12:08,252 I love you. 125 00:12:16,887 --> 00:12:18,847 Reverend Pflueger is my name, 126 00:12:20,849 --> 00:12:23,393 and healing is my game. 127 00:12:24,812 --> 00:12:27,439 I know I look like two box cars bumped together 128 00:12:27,689 --> 00:12:29,525 and I rolled out of a hobo's ass, 129 00:12:29,775 --> 00:12:31,443 but I had a rough night. 130 00:12:31,902 --> 00:12:32,902 I'm a man. 131 00:12:33,403 --> 00:12:35,072 I'm just a man. 132 00:12:37,866 --> 00:12:40,244 But the good Lord above gave me a gift. 133 00:12:40,869 --> 00:12:45,541 It's my life mission to share that gift to His flock. 134 00:12:46,250 --> 00:12:47,626 With these hands, 135 00:12:48,961 --> 00:12:51,088 I could take away anything that ails you, 136 00:12:52,047 --> 00:12:53,549 whatever ails you. 137 00:12:53,924 --> 00:12:57,386 With my touch, you will be free from pain. 138 00:12:57,970 --> 00:13:01,473 Is there anyone here that could use my gift? 139 00:13:02,057 --> 00:13:03,057 Anyone? 140 00:13:05,102 --> 00:13:06,311 You. 141 00:13:09,189 --> 00:13:12,067 What part of your body has failed you, dear lady? 142 00:13:13,110 --> 00:13:15,821 My back and my legs. 143 00:13:16,029 --> 00:13:18,031 They're in excruciating pain. 144 00:13:18,532 --> 00:13:19,825 Now, we're gonna fix that. 145 00:13:20,742 --> 00:13:23,245 Yeah, please donate to the healing jar... 146 00:13:23,871 --> 00:13:26,123 - Oh. - To empower my hands. 147 00:13:27,374 --> 00:13:30,752 Together, we share everything in this life. 148 00:13:31,461 --> 00:13:34,339 He will give energy to my healing hands 149 00:13:34,673 --> 00:13:36,758 that God has bestowed upon me. 150 00:13:37,718 --> 00:13:38,844 And I will heal you. 151 00:13:39,761 --> 00:13:41,889 What part of your leg really hurts you? 152 00:13:42,139 --> 00:13:43,765 It's my left knee. 153 00:13:48,020 --> 00:13:49,146 Oh, Lord, Lord. 154 00:13:49,938 --> 00:13:52,774 In this moment, just give me the healing power 155 00:13:52,941 --> 00:13:54,735 to heal this woman's leg. 156 00:13:55,319 --> 00:13:56,778 To take the pain away. 157 00:13:57,154 --> 00:14:01,116 Heal this woman that she might throw this walker away 158 00:14:01,366 --> 00:14:02,534 to the side of the road. 159 00:14:03,911 --> 00:14:05,704 Wait, did you hear that crack? 160 00:14:05,913 --> 00:14:06,913 Did you hear it? 161 00:14:07,956 --> 00:14:09,458 Now tell me how you feel? 162 00:14:11,752 --> 00:14:12,752 I think... 163 00:14:14,421 --> 00:14:16,131 - It's a miracle! - Yes! 164 00:14:16,423 --> 00:14:19,051 - It's a miracle! - Just throw that walker to the side. 165 00:14:19,927 --> 00:14:21,220 Throw it to the side of the road. 166 00:14:21,470 --> 00:14:25,432 - Praise the Lord! - I have no more pain. 167 00:14:25,974 --> 00:14:27,517 - Praise Jesus! - Hallelujah! 168 00:14:27,768 --> 00:14:29,061 - Hallelujah! - Thank you. 169 00:14:29,311 --> 00:14:30,520 - Hallelujah! - Uh-huh. 170 00:14:30,896 --> 00:14:33,190 Come closer, this is not a trick! 171 00:14:33,857 --> 00:14:36,568 This is not done by me, this is done by the Lord above! 172 00:14:36,902 --> 00:14:38,362 I have no pain. 173 00:14:39,988 --> 00:14:41,531 Oh, thank Jesus. 174 00:14:45,035 --> 00:14:46,035 Uh, if he'll come. 175 00:14:46,370 --> 00:14:47,788 He's too sick to move. 176 00:14:48,580 --> 00:14:49,580 Oh, could you? 177 00:14:49,790 --> 00:14:51,833 - Let's do it. - Okay, sounds good. 178 00:14:52,042 --> 00:14:53,377 I'm just gonna go grab my car 179 00:14:53,627 --> 00:14:54,707 and then you can follow me? 180 00:14:55,045 --> 00:14:57,089 Yeah, sure. 181 00:14:57,798 --> 00:14:58,798 Thank you. 182 00:15:09,434 --> 00:15:10,434 Very impressive. 183 00:15:11,812 --> 00:15:12,938 How is it that you can heal? 184 00:15:14,690 --> 00:15:15,690 God. 185 00:15:16,692 --> 00:15:17,692 I can help you. 186 00:15:19,486 --> 00:15:20,486 Excuse me? 187 00:15:21,071 --> 00:15:22,239 I can help you. 188 00:15:23,824 --> 00:15:25,867 Oh. Who the fuck are you? 189 00:15:26,285 --> 00:15:27,285 Red Elk. 190 00:15:27,828 --> 00:15:29,830 - Red Ass? - Red Elk. 191 00:15:30,080 --> 00:15:32,040 Red Elk. And I can help you 192 00:15:32,291 --> 00:15:33,458 let go of the medicine. 193 00:15:34,459 --> 00:15:35,459 The medicine? 194 00:15:36,128 --> 00:15:37,128 My power to heal? 195 00:15:39,923 --> 00:15:42,175 Why would I ever do that, Chief? 196 00:15:45,387 --> 00:15:46,805 You cannot be harmed. 197 00:15:47,097 --> 00:15:49,683 Whoever tries will feel the pain. 198 00:15:50,225 --> 00:15:54,021 It protects itself, so it protects its host. 199 00:15:54,771 --> 00:15:56,231 That is the medicine's gift. 200 00:15:56,606 --> 00:15:58,734 I'm Reverend Pflueger, the healer. 201 00:15:59,151 --> 00:16:02,029 Healing is a special gift to repair a weakness. 202 00:16:02,571 --> 00:16:05,449 The medicine is purity, but if you abuse it, 203 00:16:05,949 --> 00:16:07,701 you will eventually destroy yourself. 204 00:16:08,785 --> 00:16:12,831 Who gives a fuck what I do with my power? 205 00:16:13,332 --> 00:16:15,042 It doesn't belong to you! 206 00:16:16,043 --> 00:16:17,937 That grave is over 100 years old. 207 00:16:17,961 --> 00:16:20,881 I protect it, my father protected it, 208 00:16:21,256 --> 00:16:23,008 my grandfather protected it. 209 00:16:23,675 --> 00:16:26,303 You must give the medicine back. 210 00:16:26,553 --> 00:16:27,553 Give it back? 211 00:16:28,680 --> 00:16:29,890 I used to be a nobody, 212 00:16:31,183 --> 00:16:33,101 and now I'm Jesus fuckin' Christ, 213 00:16:33,352 --> 00:16:35,395 and I'm gonna live forever, Red Man. 214 00:16:36,188 --> 00:16:37,188 Red Elk. 215 00:16:37,898 --> 00:16:38,898 Whatever. 216 00:16:39,107 --> 00:16:40,901 And you will not live forever. 217 00:16:41,193 --> 00:16:42,193 Please. 218 00:16:43,236 --> 00:16:44,446 Trust me. 219 00:16:45,781 --> 00:16:46,948 Trust me, my brother. 220 00:16:47,199 --> 00:16:49,201 I am not your fuckin' brother. 221 00:16:50,535 --> 00:16:53,246 And I will never give the power back to you. 222 00:16:53,747 --> 00:16:55,791 Ever. 223 00:16:56,208 --> 00:16:57,208 We're done here. 224 00:16:57,959 --> 00:16:59,252 I have to go give my medicine 225 00:16:59,503 --> 00:17:01,505 to this really pretty young woman. 226 00:17:03,673 --> 00:17:06,468 Adios, Chief Red Fucker. 227 00:17:08,970 --> 00:17:09,970 Just... 228 00:17:10,389 --> 00:17:12,349 You know what I mean? Fuck you. 229 00:17:19,147 --> 00:17:20,083 - Hi. - Hi. 230 00:17:20,107 --> 00:17:22,442 Yeah, so, just come in. 231 00:17:22,943 --> 00:17:24,111 He's getting worse and worse. 232 00:17:24,528 --> 00:17:26,154 I really hate to see a child suffer. 233 00:17:26,405 --> 00:17:27,531 But as I mentioned before, 234 00:17:27,781 --> 00:17:29,509 I think we should take care of the money first. 235 00:17:29,533 --> 00:17:31,052 Because a lot of people, you know, 236 00:17:31,076 --> 00:17:33,096 they... they have a change of heart 237 00:17:33,120 --> 00:17:36,331 after I've done my work, and you know what I mean. 238 00:17:36,581 --> 00:17:38,750 Yeah, no, of course. I have it, I have it right here. 239 00:17:44,339 --> 00:17:45,424 Where the fuck is my money? 240 00:17:46,550 --> 00:17:47,550 Oh, what happened? 241 00:17:49,386 --> 00:17:51,146 Oh, that's okay, I'll come back another time. 242 00:17:51,346 --> 00:17:52,973 No, no, please, no, I need you now. 243 00:17:53,890 --> 00:17:55,183 Wait. There it is, sorry. 244 00:17:55,434 --> 00:17:56,434 Ah. 245 00:17:57,185 --> 00:17:58,770 - Thank you. - Here you hold that. 246 00:18:01,231 --> 00:18:05,193 Why don't we take a look at this boy of yours, shall we? 247 00:18:05,986 --> 00:18:06,986 Okay. 248 00:18:13,160 --> 00:18:14,160 Kelly? 249 00:18:14,411 --> 00:18:15,691 There's someone here to see you. 250 00:18:16,663 --> 00:18:17,998 This is Reverend Pflueger. 251 00:18:23,295 --> 00:18:25,005 - May I ask you something? - Mm-hm. 252 00:18:26,840 --> 00:18:28,383 Will your husband be joining us? 253 00:18:30,177 --> 00:18:33,096 No, um, Kelly's father died before he was born, so... 254 00:18:33,346 --> 00:18:34,346 Oh. 255 00:18:35,223 --> 00:18:36,223 Sorry to hear that. 256 00:18:37,225 --> 00:18:38,225 Thank you. 257 00:18:48,987 --> 00:18:50,147 You know what we're gonna do? 258 00:18:50,906 --> 00:18:52,073 We're gonna make you better, 259 00:18:52,991 --> 00:18:54,151 we're gonna take care of you. 260 00:19:03,960 --> 00:19:06,046 - Are you okay? - Oh, yeah. 261 00:19:06,296 --> 00:19:07,464 Before we get started, 262 00:19:09,007 --> 00:19:10,050 can I use your facilities? 263 00:19:10,425 --> 00:19:13,220 - P... please, please? - Of course. 264 00:19:13,470 --> 00:19:15,514 - Thank you. - Just down the hallway to the left. 265 00:19:15,805 --> 00:19:18,141 Thank you, thank you... Thank you. 266 00:19:48,547 --> 00:19:49,547 You feeling better? 267 00:19:50,340 --> 00:19:51,340 Yeah, yeah. 268 00:19:53,969 --> 00:19:54,969 Fit as a fiddle. 269 00:19:56,429 --> 00:19:59,057 Yes, one... one of the good things about being a healer, 270 00:20:00,141 --> 00:20:01,141 you don't have any... 271 00:20:01,309 --> 00:20:03,478 you don't have any, uh, illnesses... 272 00:20:03,979 --> 00:20:04,979 no injuries. 273 00:20:13,989 --> 00:20:14,989 What's his name? 274 00:20:16,074 --> 00:20:17,074 Kelly. 275 00:20:17,284 --> 00:20:20,704 Kelly. Kelly, Kelly, Kelly... Kelly. 276 00:20:22,372 --> 00:20:24,249 We have a lot in common, you and me, Kelly. 277 00:20:25,542 --> 00:20:26,542 Pain. 278 00:20:27,711 --> 00:20:29,170 And a hope for light. 279 00:20:32,048 --> 00:20:33,048 Yeah. 280 00:20:34,676 --> 00:20:37,220 I only have half a lung in my body. 281 00:20:40,307 --> 00:20:41,600 Then why are you smoking? 282 00:20:42,892 --> 00:20:44,436 None of your fuckin' business. 283 00:20:47,355 --> 00:20:52,211 Oh, and once we start this, there's no stopping it. 284 00:20:52,235 --> 00:20:54,321 This is very powerful medicine. 285 00:20:54,613 --> 00:20:57,198 - We can't be interrupted. - Okay. 286 00:21:12,255 --> 00:21:14,591 What are you doing? 287 00:21:16,301 --> 00:21:17,344 Holy shit. 288 00:21:25,435 --> 00:21:26,936 I feel everything. 289 00:21:30,440 --> 00:21:32,484 And it fucking hurts! 290 00:21:44,329 --> 00:21:46,206 Oh, God... 291 00:21:54,047 --> 00:21:56,132 Go fuck yourself, kid. 292 00:22:00,762 --> 00:22:01,762 Mom. 293 00:22:02,639 --> 00:22:03,639 I'm hungry. 294 00:22:15,402 --> 00:22:16,569 What the hell happened? 295 00:22:17,445 --> 00:22:19,114 I don't know, but I got dibs on the boots. 296 00:22:22,909 --> 00:22:24,411 I got a couple of questions. 297 00:22:27,455 --> 00:22:28,665 Bernice. 298 00:22:29,416 --> 00:22:32,460 I know it's been a long night, we're almost done. 299 00:22:33,920 --> 00:22:35,088 How are you feeling, Kelly? 300 00:22:35,797 --> 00:22:36,797 I feel fine. 301 00:22:37,507 --> 00:22:39,217 Uh, you reported a cigarette burn? 302 00:22:39,592 --> 00:22:40,592 Yeah, yeah. 303 00:22:40,802 --> 00:22:42,642 It burnt a hole right on his chest, right here. 304 00:22:45,890 --> 00:22:47,308 Looks like you're okay. 305 00:22:49,310 --> 00:22:50,395 Look, either way, 306 00:22:51,521 --> 00:22:53,398 we're sorry that Pflueger was conning you 307 00:22:53,648 --> 00:22:55,191 into the whole healing thing. 308 00:22:55,567 --> 00:22:56,567 Mm. 309 00:22:59,571 --> 00:23:00,571 Okay. 310 00:23:01,698 --> 00:23:03,908 Look, if you need anything, don't hesitate to call. 311 00:23:04,409 --> 00:23:05,410 Thank you, Sheriff Adler. 312 00:23:05,952 --> 00:23:07,036 Appreciate that, thank you. 313 00:23:13,126 --> 00:23:14,127 He's got a crush on you. 314 00:23:35,231 --> 00:23:36,231 That is so cool. 315 00:23:37,192 --> 00:23:38,234 I'm so tired. 316 00:23:38,735 --> 00:23:40,278 I barely slept at all last night. 317 00:23:42,363 --> 00:23:43,363 I slept great. 318 00:23:43,782 --> 00:23:45,033 Hug me before work. 319 00:23:53,625 --> 00:23:56,211 Something awesome happened to me 320 00:23:56,503 --> 00:23:57,503 after Pflueger healed me. 321 00:23:59,005 --> 00:24:00,005 Look. 322 00:24:00,799 --> 00:24:01,925 Why are you flipping me off? 323 00:24:02,383 --> 00:24:04,928 I cut it. And... and then boom, it healed. 324 00:24:05,553 --> 00:24:06,553 And it didn't even hurt. 325 00:24:07,972 --> 00:24:09,052 What are you talking about? 326 00:24:09,432 --> 00:24:10,432 It healed. 327 00:24:10,600 --> 00:24:12,440 Ju... just like the cigarette burn on my chest. 328 00:24:13,561 --> 00:24:14,561 Can I have some of that? 329 00:24:15,188 --> 00:24:16,188 Sure. 330 00:24:18,650 --> 00:24:19,650 Well, that's a good sign. 331 00:24:20,568 --> 00:24:21,568 What? 332 00:24:21,778 --> 00:24:23,696 You drank the soda instead of eating the can. 333 00:24:25,698 --> 00:24:26,698 Invincible. 334 00:24:28,493 --> 00:24:29,493 I'm invincible. 335 00:24:29,619 --> 00:24:30,912 You must be contagious. 336 00:24:32,664 --> 00:24:33,664 Now I feel great. 337 00:25:34,851 --> 00:25:35,851 Hey, Kelly. 338 00:25:36,644 --> 00:25:37,644 Bike problems? 339 00:25:38,438 --> 00:25:39,438 Just an old chain. 340 00:25:39,689 --> 00:25:40,916 Yeah, I think you outgrew that bike 341 00:25:40,940 --> 00:25:42,066 like 10 years ago. 342 00:25:43,818 --> 00:25:46,338 My God, Kelly. Last time I saw you you were just skin and bones. 343 00:25:46,738 --> 00:25:48,823 Did you take some sort of miracle pill 344 00:25:49,073 --> 00:25:50,074 while you were home sick? 345 00:25:51,451 --> 00:25:53,453 You do look different. 346 00:25:54,329 --> 00:25:55,556 Um, Dom, 347 00:25:55,580 --> 00:25:56,740 I'll wait for you in the car. 348 00:25:57,916 --> 00:25:58,916 Bye. 349 00:26:01,961 --> 00:26:02,961 So... 350 00:26:03,546 --> 00:26:04,546 Um... 351 00:26:05,924 --> 00:26:07,109 I, um, I heard about that guy dying at your place, 352 00:26:07,133 --> 00:26:08,133 that must've been scary. 353 00:26:09,218 --> 00:26:10,762 That was super weird. 354 00:26:12,472 --> 00:26:13,472 But he did... 355 00:26:16,726 --> 00:26:18,519 Something good came of it, it... 356 00:26:19,687 --> 00:26:20,727 it's like I'm a new Kelly. 357 00:26:21,856 --> 00:26:23,566 Well, I like this new Kelly. 358 00:26:27,737 --> 00:26:28,737 Bye. 359 00:26:29,656 --> 00:26:30,656 Bye. 360 00:26:41,000 --> 00:26:43,127 You think you have a chance with her, Trash Boy? 361 00:26:43,628 --> 00:26:45,296 She deserves anybody but your brother. 362 00:26:46,381 --> 00:26:47,382 What'd you say, freak? 363 00:26:50,176 --> 00:26:51,176 You can't hurt me. 364 00:26:52,804 --> 00:26:54,681 Oh, I bet I can, Trash Boy. 365 00:27:00,853 --> 00:27:01,853 Nope. 366 00:27:02,063 --> 00:27:03,063 I didn't feel it. 367 00:27:10,530 --> 00:27:11,530 Amazing. 368 00:27:11,656 --> 00:27:13,157 Are you done hurting me? 369 00:27:13,574 --> 00:27:15,284 I'm not sure you can take much more. 370 00:27:23,418 --> 00:27:24,711 Strike three, you're out! 371 00:27:25,503 --> 00:27:26,503 Get away from me! 372 00:27:26,713 --> 00:27:27,713 Fucking monster! 373 00:27:31,259 --> 00:27:32,635 Feel free to beat me up anytime! 374 00:27:54,115 --> 00:27:55,115 Mom! 375 00:27:55,366 --> 00:27:56,806 I got a job at the pizza place today. 376 00:27:57,160 --> 00:27:58,637 That's amazing! 377 00:27:58,661 --> 00:28:00,079 I'm so proud of you. 378 00:28:00,872 --> 00:28:02,141 I was thinking maybe I could finally get 379 00:28:02,165 --> 00:28:03,666 a... a cell phone or a new bike, 380 00:28:03,875 --> 00:28:05,418 or maybe even a car. 381 00:28:08,421 --> 00:28:09,672 Who knocks like that? 382 00:28:11,257 --> 00:28:12,633 Stay by the truck, please. 383 00:28:13,009 --> 00:28:14,177 - Hi. - Hi. 384 00:28:14,510 --> 00:28:17,555 Sorry to barge in on you so late, Miss Mason. 385 00:28:17,805 --> 00:28:19,557 I'm, uh, Gus Whitcomb. 386 00:28:19,807 --> 00:28:21,851 I'm the football coach at Stinson High. 387 00:28:22,143 --> 00:28:23,728 Oh. Call me Bernice, please. 388 00:28:24,896 --> 00:28:26,189 Okay, Bernice. Um... 389 00:28:26,939 --> 00:28:28,139 Yeah, so, the reason I'm here, 390 00:28:29,484 --> 00:28:32,945 my... my son, Reed, he was attacked before school today. 391 00:28:33,613 --> 00:28:34,840 Oh, that's horrible, I'm so sorry. 392 00:28:34,864 --> 00:28:38,367 Yeah, well, it's a... it's a strange situation. 393 00:28:38,910 --> 00:28:39,910 Um... 394 00:28:40,870 --> 00:28:43,372 Reed says that Kelly was there. 395 00:28:45,374 --> 00:28:46,374 Kelly? 396 00:28:46,793 --> 00:28:48,513 Hey, honey. Do you know anything about this? 397 00:28:48,628 --> 00:28:51,798 Reed was trying to beat me up, and well, he hurt himself instead. 398 00:28:52,173 --> 00:28:54,425 He hurt him... self? 399 00:28:54,801 --> 00:28:56,677 See, that just doesn't make any sense. 400 00:28:56,928 --> 00:28:57,928 Reed always picks on me. 401 00:28:58,054 --> 00:28:59,254 No, I know that, but I mean... 402 00:28:59,430 --> 00:29:00,598 What? Wait, wait, wait. 403 00:29:00,848 --> 00:29:02,683 You know your son bullies my son? 404 00:29:02,975 --> 00:29:04,055 Have you tried to stop him? 405 00:29:04,811 --> 00:29:05,853 Why? Boys will be boys. 406 00:29:06,813 --> 00:29:07,973 What the fuck does that mean? 407 00:29:08,439 --> 00:29:09,479 Bernice, please, I just... 408 00:29:10,900 --> 00:29:13,003 No, that's Miss Mason to you actually, Coach Whitcomb. 409 00:29:13,027 --> 00:29:15,071 Okay, back to that. Miss Mason. 410 00:29:15,488 --> 00:29:18,616 Um... I just want to know what your son knows, that's it. 411 00:29:19,325 --> 00:29:20,485 Kelly, how did Reed get hurt? 412 00:29:22,870 --> 00:29:24,890 I didn't beat him up if that's what he's telling you. 413 00:29:24,914 --> 00:29:27,291 No, I know... that. 414 00:29:27,542 --> 00:29:28,751 I know there's no chance 415 00:29:29,627 --> 00:29:31,629 of you beating up my boy, God no. I just... 416 00:29:32,588 --> 00:29:34,028 He didn't do that to himself, did he? 417 00:29:34,090 --> 00:29:35,716 Look, you may not believe your son, 418 00:29:36,425 --> 00:29:37,425 but I believe mine. 419 00:29:37,969 --> 00:29:39,249 Well, something's going on here! 420 00:29:39,345 --> 00:29:41,065 Right. Kelly's told you everything he knows. 421 00:29:41,514 --> 00:29:42,514 - Goodnight. - Wha... 422 00:29:45,017 --> 00:29:46,644 You didn't hurt that boy, right? 423 00:29:47,145 --> 00:29:49,465 That's the other Pflueger thing I was gonna tell you about. 424 00:29:50,314 --> 00:29:51,750 But it's easier to show you. 425 00:29:51,774 --> 00:29:52,774 So slap me. 426 00:29:54,235 --> 00:29:55,712 But not too hard, 'cause I don't want you to get hurt. 427 00:29:55,736 --> 00:29:56,736 Slap you? 428 00:29:56,946 --> 00:29:59,198 Just... just do it. Only a little slap. 429 00:29:59,407 --> 00:30:00,676 Okay, I've never hit you in my life, 430 00:30:00,700 --> 00:30:02,577 - I'm not gonna start now. - Oh, Jesus, Mom. 431 00:30:02,869 --> 00:30:03,869 Then... uh... 432 00:30:04,954 --> 00:30:05,954 Pinch me. 433 00:30:08,499 --> 00:30:10,293 Ow! 434 00:30:11,002 --> 00:30:12,002 Invincible. 435 00:30:12,128 --> 00:30:13,128 Amazing, isn't it? 436 00:30:15,965 --> 00:30:17,205 Nobody will ever hurt us again. 437 00:30:18,342 --> 00:30:19,342 I won't let them. 438 00:30:22,889 --> 00:30:23,889 Ow! 439 00:30:26,934 --> 00:30:28,811 Honey, these are all great ideas 440 00:30:29,020 --> 00:30:30,104 to dream about, but... 441 00:30:30,938 --> 00:30:32,523 we might be getting carried away. 442 00:30:33,316 --> 00:30:35,568 A punch or a few pinches is one thing, 443 00:30:35,818 --> 00:30:37,695 but that doesn't mean you can stop a bullet 444 00:30:37,945 --> 00:30:39,906 or withstand fire. 445 00:30:44,744 --> 00:30:45,744 No, don't! 446 00:30:52,376 --> 00:30:53,376 Oh, my God. 447 00:30:56,839 --> 00:30:58,639 Well, I could withstand the cigarette lighter. 448 00:31:01,761 --> 00:31:03,054 We've gotta keep this between us. 449 00:31:05,014 --> 00:31:06,814 You can't draw any more attention to yourself, 450 00:31:06,849 --> 00:31:07,849 promise me. 451 00:31:08,309 --> 00:31:10,394 I promise. 452 00:31:12,939 --> 00:31:13,939 Wow. 453 00:31:15,358 --> 00:31:17,985 You don't have any other superpowers, do you? 454 00:31:20,529 --> 00:31:22,615 - Hey, do you have my hair tie? - Oh, yeah. 455 00:31:23,783 --> 00:31:25,423 - Thanks for letting me borrow it. - Yeah. 456 00:31:26,202 --> 00:31:27,370 - See you in class. - Okay. 457 00:31:39,465 --> 00:31:40,841 Yo! Fuck! Who did that? 458 00:31:41,133 --> 00:31:42,593 I will fuck you up! 459 00:31:42,843 --> 00:31:45,346 Did you do that? Hey! 460 00:31:53,604 --> 00:31:54,604 Dominance. 461 00:31:55,606 --> 00:31:56,606 Okay. 462 00:31:57,024 --> 00:31:58,359 So, we've read about it. 463 00:31:59,068 --> 00:32:00,068 Hopefully. 464 00:32:02,029 --> 00:32:03,406 There's lots of stories about it. 465 00:32:05,491 --> 00:32:06,885 So, it was mostly passed down 466 00:32:06,909 --> 00:32:09,578 through fire dances and chants. 467 00:32:11,956 --> 00:32:13,058 But I couldn't find any evidence, 468 00:32:13,082 --> 00:32:16,252 any real evidence of Native American tribes 469 00:32:16,502 --> 00:32:17,878 eating the heart of their enemies. 470 00:32:18,838 --> 00:32:19,839 Maybe it didn't happen. 471 00:32:20,840 --> 00:32:23,092 But maybe, just maybe it did. 472 00:32:25,094 --> 00:32:26,094 Hey, hey, Dom. 473 00:32:27,013 --> 00:32:28,053 You dropped your hair tie. 474 00:32:28,764 --> 00:32:29,764 I ate the tag. 475 00:32:30,057 --> 00:32:31,267 Do you want the rest of it? 476 00:32:33,978 --> 00:32:35,178 I'm really trying to cut down. 477 00:32:36,105 --> 00:32:38,316 In fact, just recently a Syrian rebel 478 00:32:39,066 --> 00:32:40,818 ate the heart of his enemy. 479 00:32:53,497 --> 00:32:54,897 I think a swim is about the only way 480 00:32:55,124 --> 00:32:56,667 to cool off the body today. 481 00:33:01,172 --> 00:33:03,507 We've been down to the river so many times. 482 00:33:04,675 --> 00:33:06,844 Maybe there's a more private way to cool down. 483 00:33:08,054 --> 00:33:10,514 - Private? - Oh, that feels good. 484 00:33:24,070 --> 00:33:25,279 What is she doing here? 485 00:33:31,702 --> 00:33:32,995 You are such a bad boy. 486 00:33:33,913 --> 00:33:34,913 Can I join? 487 00:33:35,414 --> 00:33:36,457 I don't mind at all. 488 00:33:37,083 --> 00:33:38,083 Kelly? 489 00:34:03,192 --> 00:34:04,485 You are such a bad boy. 490 00:34:07,029 --> 00:34:08,029 Yes! 491 00:34:14,161 --> 00:34:15,161 Hey! 492 00:34:15,704 --> 00:34:16,956 What is going on here? 493 00:34:17,373 --> 00:34:19,291 This is important stuff! 494 00:34:21,836 --> 00:34:22,836 Get back to work. 495 00:34:28,342 --> 00:34:30,845 Go Prospectors! 496 00:34:44,275 --> 00:34:46,527 - Milady. - You're hilarious. 497 00:34:46,777 --> 00:34:48,497 Me and the lads are headed to the river bend 498 00:34:48,571 --> 00:34:50,781 to partake in some imbibing. 499 00:34:51,365 --> 00:34:53,993 Should you feel so inclined, please join us. 500 00:34:54,493 --> 00:34:56,173 Okay, I have no idea what the hell he said, 501 00:34:56,412 --> 00:34:57,746 but I'll be there. 502 00:34:57,997 --> 00:34:58,997 Yes! 503 00:35:00,124 --> 00:35:01,124 Whoa! 504 00:35:01,333 --> 00:35:04,003 Stop it! Stop! Put me down! 505 00:35:04,253 --> 00:35:05,588 Oh, Dom, why you so uptight? 506 00:35:05,838 --> 00:35:07,089 Whoa, Dom, why you so uptight? 507 00:35:07,298 --> 00:35:09,341 - You know what? Stop it. - Hey! Leave her alone. 508 00:35:09,592 --> 00:35:12,219 Whoa! 509 00:35:12,470 --> 00:35:13,596 Back up, everyone. 510 00:35:13,846 --> 00:35:15,598 It's Trash Boy here to save the day. 511 00:35:17,266 --> 00:35:18,642 Kelly, it's okay, I handled it. 512 00:35:19,310 --> 00:35:21,070 No, you can't just grab her anytime you want. 513 00:35:23,063 --> 00:35:24,543 What are you gonna do about it, pussy? 514 00:35:25,483 --> 00:35:28,068 Yeah, you, uh, you scared, Trash Boy? 515 00:35:32,072 --> 00:35:33,532 It's payback time, you little shit. 516 00:35:34,450 --> 00:35:36,118 Hey, hey, hey! 517 00:35:36,619 --> 00:35:38,454 Break it up, cut the crap. Will ya? 518 00:35:38,704 --> 00:35:40,289 Yeah, this is supposed to be fun. 519 00:35:41,165 --> 00:35:42,666 Yes, Milady. 520 00:35:43,042 --> 00:35:44,642 Whoa, whoa, whoa, nobody makes fun of me. 521 00:35:44,752 --> 00:35:46,229 Okay? Do that again and I'll fucking kill you, 522 00:35:46,253 --> 00:35:48,093 - I swear to God... - Hey. What did I just say? 523 00:35:48,714 --> 00:35:50,841 - Save it for the game. - Ye... yes, Coach. 524 00:35:53,719 --> 00:35:55,387 Hey. There's always later. 525 00:35:56,096 --> 00:35:57,096 Really, still? 526 00:35:57,264 --> 00:36:00,267 Stop talking. Go! Unbelievable. 527 00:36:00,518 --> 00:36:01,894 Come on, Tuck. Ride with us. 528 00:36:06,023 --> 00:36:07,023 You know, Kelly... 529 00:36:08,567 --> 00:36:09,807 things were hard enough for you 530 00:36:09,944 --> 00:36:11,184 when you were avoiding trouble. 531 00:36:12,071 --> 00:36:13,465 Now it's like you're looking for it. 532 00:36:13,489 --> 00:36:14,823 No, you're just mad about Reed. 533 00:36:15,157 --> 00:36:16,408 Mad? No. 534 00:36:17,284 --> 00:36:19,453 More like bewildered. 535 00:36:20,746 --> 00:36:23,332 But, uh, I'll figure out what's going on with you. 536 00:36:23,874 --> 00:36:26,585 And when I do, your ass is mine. 537 00:36:26,835 --> 00:36:28,003 That's not fair, Coach. 538 00:36:29,171 --> 00:36:30,171 Life's not fair. 539 00:36:31,090 --> 00:36:32,090 Get used to it. 540 00:36:35,261 --> 00:36:36,261 Dominique. 541 00:36:36,971 --> 00:36:38,847 There's a party at the river bend! 542 00:36:40,057 --> 00:36:41,097 Come on, come on, come on! 543 00:36:47,273 --> 00:36:48,732 - Dominique! - I heard you! 544 00:37:01,620 --> 00:37:04,123 You mess with Sarah, man? 545 00:37:04,331 --> 00:37:07,293 Uh, does my middle finger smell like Sarah's skunk? 546 00:37:09,336 --> 00:37:10,336 Yeah, bro! 547 00:37:15,009 --> 00:37:16,927 Woo! Sick, man, okay! 548 00:37:20,723 --> 00:37:21,723 Let's go! 549 00:37:22,308 --> 00:37:23,308 Woo! 550 00:37:32,651 --> 00:37:34,236 Oh! Oh, oh, shit! Bro. 551 00:37:34,737 --> 00:37:37,281 - Dude, it's Trash Boy. - Oh, you want to scare him? 552 00:37:37,823 --> 00:37:39,259 Make him piss his pants. 553 00:37:39,283 --> 00:37:41,744 Nah. Make him shit his pants! 554 00:37:41,994 --> 00:37:43,263 Let's do it! 555 00:37:43,287 --> 00:37:45,207 Dude, this night keeps getting better and better. 556 00:37:58,427 --> 00:37:59,427 Fuck him up. 557 00:37:59,637 --> 00:38:01,388 Get right up on his ass. 558 00:38:01,805 --> 00:38:03,349 Do it! 559 00:38:28,374 --> 00:38:30,134 - Dude, dude, dude! - Whoa, Brad, whoa, Brad! 560 00:38:39,968 --> 00:38:40,968 Rev it up, bro. 561 00:38:48,811 --> 00:38:50,396 Wooo! 562 00:38:54,441 --> 00:38:55,776 Pedal, boy, pedal! 563 00:39:00,864 --> 00:39:02,783 Oh, shit! 564 00:39:06,787 --> 00:39:07,787 Ah, fuck! 565 00:39:16,922 --> 00:39:17,922 Oh, man. 566 00:39:18,132 --> 00:39:19,652 - You all right, man? - Yeah, I'm good. 567 00:39:19,717 --> 00:39:21,260 Oh, shit. 568 00:39:21,635 --> 00:39:23,303 - Brad. - What? 569 00:39:23,554 --> 00:39:24,263 - Brad. - Oh... 570 00:39:24,513 --> 00:39:25,681 Hey, buddy. 571 00:39:25,931 --> 00:39:27,099 Shit! 572 00:39:29,893 --> 00:39:31,311 What the fuck? 573 00:39:31,603 --> 00:39:33,230 Dude. 574 00:39:33,480 --> 00:39:35,232 Brad. Shit, bro. 575 00:39:36,108 --> 00:39:37,668 Hey, we're gonna get you some help, man. 576 00:39:38,861 --> 00:39:40,070 Get the fuck out of the car! 577 00:39:40,320 --> 00:39:42,239 Get me outta here. Come on, get out! 578 00:39:46,493 --> 00:39:48,454 Did you see his face? He's not breathing. 579 00:39:48,787 --> 00:39:50,456 Call 911. Call 911. 580 00:39:50,706 --> 00:39:52,267 My phone's in the car, it's under Brad's seat. 581 00:39:52,291 --> 00:39:53,291 Tucker. Tucker! 582 00:39:53,500 --> 00:39:54,500 Bro! 583 00:39:55,502 --> 00:39:56,502 Fuck! 584 00:39:59,131 --> 00:40:00,131 Oh, shit, bro, Kelly. 585 00:40:02,384 --> 00:40:03,403 I thought Brad ran him over. 586 00:40:03,427 --> 00:40:04,636 My fuckin' brother was right. 587 00:40:05,512 --> 00:40:07,431 Why couldn't you all just leave me alone? 588 00:40:08,182 --> 00:40:09,349 Look what you've done! 589 00:40:46,345 --> 00:40:47,513 That's Brad's car! 590 00:40:53,811 --> 00:40:54,853 Oh, my God! 591 00:40:55,103 --> 00:40:56,104 Where's Tony? 592 00:40:58,690 --> 00:41:00,901 They took off down the road, after they hit me. 593 00:41:01,151 --> 00:41:02,151 Are you hurt? 594 00:41:03,904 --> 00:41:04,905 What happened? 595 00:41:05,239 --> 00:41:06,466 I was riding my bike home 596 00:41:06,490 --> 00:41:07,930 and they came after me in Brad's car. 597 00:41:08,742 --> 00:41:10,369 They ran you over with the car? 598 00:41:17,251 --> 00:41:19,229 That's why I brought 'em out as soon as they came to the house, 599 00:41:19,253 --> 00:41:20,613 because they... they were in shock, 600 00:41:20,796 --> 00:41:22,923 talking all this nonsense. 601 00:41:24,800 --> 00:41:27,511 - Where's Kelly? - Bernice, Kelly seems to be okay. 602 00:41:27,761 --> 00:41:29,555 - He's over here. - Oh, my God. 603 00:41:29,930 --> 00:41:31,348 Oh, my God, are you okay? 604 00:41:31,682 --> 00:41:33,934 No one talks any of that horseshit nonsense. 605 00:41:34,184 --> 00:41:35,727 - You got it? - Okay. 606 00:41:35,978 --> 00:41:37,178 I haven't talked to Kelly yet, 607 00:41:37,396 --> 00:41:39,499 so please don't go anywhere until I release him. 608 00:41:39,523 --> 00:41:40,523 Okay. 609 00:41:40,732 --> 00:41:41,942 Kelly, what happened? 610 00:41:42,150 --> 00:41:43,837 Brad and those guys ran me over with their car. 611 00:41:43,861 --> 00:41:45,821 All the wounds transferred to Brad and killed him. 612 00:41:46,154 --> 00:41:47,674 We're supposed to keep that between us. 613 00:41:48,490 --> 00:41:50,158 I won't tell anybody, I promise. 614 00:41:53,203 --> 00:41:54,203 Tell him what happened. 615 00:41:55,497 --> 00:41:57,249 Kelly wa... uh, Kelly was riding his bike 616 00:41:57,499 --> 00:41:58,560 in the middle of the road, 617 00:41:58,584 --> 00:42:00,586 and then Brad swerved to avoid hitting him 618 00:42:00,836 --> 00:42:02,421 and, uh, lost control and wrecked. 619 00:42:03,171 --> 00:42:04,971 The airbag blew up in his face and killed him. 620 00:42:05,299 --> 00:42:08,427 So Kelly purposefully pulled himself in front of the car? 621 00:42:08,677 --> 00:42:10,345 Almost like he was daring us to. 622 00:42:11,179 --> 00:42:12,514 Tucker, what'd you see? 623 00:42:12,723 --> 00:42:14,933 Dumbass was riding his bike in the middle of the road. 624 00:42:19,730 --> 00:42:21,607 There's no way you can tell the truth. 625 00:42:22,107 --> 00:42:23,107 Your mom's right. 626 00:42:25,110 --> 00:42:26,612 Okay, so... 627 00:42:28,655 --> 00:42:30,407 I got thrown off my bike and in the bushes. 628 00:42:31,450 --> 00:42:32,730 It's a miracle I didn't get hurt. 629 00:42:35,746 --> 00:42:37,122 I got dibs on the car. 630 00:43:23,669 --> 00:43:25,671 And then you'll destroy yourself. 631 00:43:27,130 --> 00:43:28,840 The whole town knows about your accident. 632 00:43:29,841 --> 00:43:31,069 Let's hope that the cops stick with 633 00:43:31,093 --> 00:43:32,469 the airbag malfunction theory. 634 00:43:35,472 --> 00:43:37,599 Yo. Bros, we gotta do something about that. 635 00:43:38,058 --> 00:43:39,518 Not me, I have no death wish, bro. 636 00:43:40,852 --> 00:43:43,271 Hey. You're either with us or against us. 637 00:43:43,730 --> 00:43:44,850 So make up your mind, dildo. 638 00:43:44,982 --> 00:43:46,525 Grow some balls, man. 639 00:43:46,775 --> 00:43:47,775 Yeah, like Brad? 640 00:43:48,986 --> 00:43:50,487 - Geez. - Come on, man. 641 00:43:51,905 --> 00:43:52,905 Is that your lunch? 642 00:43:53,782 --> 00:43:55,534 Yeah. I love rice cakes. 643 00:43:55,784 --> 00:43:57,494 Those things taste like styrofoam. 644 00:43:59,538 --> 00:44:00,538 You want one? 645 00:44:02,332 --> 00:44:04,793 Well, they are on my diet plan, so... 646 00:44:08,630 --> 00:44:09,923 Oh, pass the peanut butter. 647 00:44:22,769 --> 00:44:23,769 I have a plan. 648 00:44:25,480 --> 00:44:27,960 Tonight, Trash Family begins their journey out of trailer town. 649 00:44:32,779 --> 00:44:34,019 I don't like all the attention. 650 00:44:34,698 --> 00:44:36,258 I just want things to go back to normal. 651 00:44:36,867 --> 00:44:38,201 Normal? You? 652 00:44:43,957 --> 00:44:45,542 They're gonna forget about this soon. 653 00:44:46,835 --> 00:44:47,878 Just stick with me, okay? 654 00:44:51,298 --> 00:44:53,151 Dude, there's so many other girls at this school. 655 00:44:53,175 --> 00:44:54,593 Just let Kelly have Dominique. 656 00:44:55,385 --> 00:44:57,220 Bro, this isn't about Dominique, 657 00:44:57,471 --> 00:44:59,556 it's a tribute to Brad, asshole. 658 00:45:01,808 --> 00:45:03,488 Hey, um, you know the new Halloween is out. 659 00:45:03,810 --> 00:45:06,021 Oh, yeah! I was really wanting to see that one. 660 00:45:07,397 --> 00:45:08,397 Yeah. 661 00:45:11,693 --> 00:45:14,237 Um, are you... are you doing anything this week? 662 00:45:16,073 --> 00:45:17,073 I don't think so. 663 00:45:17,491 --> 00:45:18,718 No, I think I'm... 664 00:45:18,742 --> 00:45:19,902 Yeah, you know, school stuff. 665 00:45:25,248 --> 00:45:27,334 Okay. Well, I better get to class. 666 00:45:27,542 --> 00:45:28,835 - So... - Okay. 667 00:45:29,086 --> 00:45:30,772 - Talk later? - Yeah. 668 00:45:30,796 --> 00:45:31,796 I'll talk to you later. 669 00:45:34,966 --> 00:45:36,426 Really, that's... that's it? 670 00:45:39,429 --> 00:45:40,847 Oh. Um... 671 00:45:42,015 --> 00:45:43,255 Want to go to the movies Friday 672 00:45:43,308 --> 00:45:45,185 and check out that new Halloween movie? 673 00:45:45,435 --> 00:45:47,747 - Yes, okay. - Okay. 674 00:45:47,771 --> 00:45:49,481 - Okay, all right. - All right. 675 00:45:49,898 --> 00:45:51,566 - I'll see you Friday. - Friday. 676 00:45:51,817 --> 00:45:53,068 - Okay, bye. - All right, bye. 677 00:46:12,587 --> 00:46:14,297 Yo. Shifts up. 678 00:46:14,548 --> 00:46:15,548 I got this. 679 00:46:16,508 --> 00:46:17,508 See ya, bro. 680 00:46:17,801 --> 00:46:20,303 Ow! God! That's really hot. 681 00:46:20,762 --> 00:46:22,097 - So sorry. - Just... 682 00:46:22,973 --> 00:46:23,973 Go, go. 683 00:46:28,061 --> 00:46:29,479 Don't forget the trash. 684 00:46:42,701 --> 00:46:43,994 Are you Kelly Mason? 685 00:46:50,375 --> 00:46:53,128 - Yeah. - Are you the kid who got hit by the car? 686 00:46:54,337 --> 00:46:55,337 Yeah. 687 00:46:55,797 --> 00:46:56,798 Strange. 688 00:46:57,591 --> 00:46:59,259 You don't look like you got hurt at all. 689 00:47:01,720 --> 00:47:02,720 I was very lucky. 690 00:47:03,513 --> 00:47:04,513 A bush broke my fall. 691 00:47:05,557 --> 00:47:06,683 You knew Pflueger. 692 00:47:09,102 --> 00:47:10,437 The Reverend came to my trailer 693 00:47:10,937 --> 00:47:13,297 and helped me when I was sick, and then he died, that's all. 694 00:47:27,204 --> 00:47:28,204 Hey, Mom. 695 00:47:29,915 --> 00:47:31,893 I asked Dominique to go out with me and guess what she said? 696 00:47:31,917 --> 00:47:34,169 - What? - She said yes, just like that. 697 00:47:34,419 --> 00:47:35,419 And boom! 698 00:47:36,922 --> 00:47:37,982 We're gonna go see a movie. 699 00:47:38,006 --> 00:47:39,007 Oh, honey! 700 00:47:39,299 --> 00:47:40,592 I'm so proud of you. 701 00:47:40,842 --> 00:47:42,677 You just needed some confidence, that's all. 702 00:47:43,220 --> 00:47:45,639 You know, Pflueger was a godsend, wasn't he? 703 00:47:46,014 --> 00:47:47,014 Yeah. 704 00:47:47,224 --> 00:47:48,701 I wanna give you a big bear hug right now, 705 00:47:48,725 --> 00:47:49,725 but I don't feel so good. 706 00:47:53,813 --> 00:47:54,933 Hey, can I get you anything? 707 00:47:56,900 --> 00:47:58,336 You know what? We ran out of aspirin and 708 00:47:58,360 --> 00:47:59,560 I've got a splitting headache. 709 00:47:59,694 --> 00:48:01,571 - I'll go get you some. - Would you? 710 00:48:01,821 --> 00:48:02,840 Yeah, can I take the car? 711 00:48:02,864 --> 00:48:03,865 Yeah, sure. 712 00:48:10,080 --> 00:48:11,081 Why are we waiting? 713 00:48:11,831 --> 00:48:13,111 Let's just do this thing already. 714 00:48:13,583 --> 00:48:15,063 - What if we get caught? - Hey, chill. 715 00:48:15,919 --> 00:48:18,171 All right? She'll be leaving for work soon. 716 00:48:18,588 --> 00:48:19,899 And... and we're sure Kelly's not home? 717 00:48:19,923 --> 00:48:21,163 Would you put your vagina away? 718 00:48:21,841 --> 00:48:24,344 He's working, dildo. Don't you ever listen? 719 00:48:26,846 --> 00:48:27,846 Hey. 720 00:48:33,561 --> 00:48:36,189 - Mama Trash is on the move. - Oooo, showtime! 721 00:48:36,439 --> 00:48:38,358 - Let's do it! - Get in the car, dude. 722 00:48:50,453 --> 00:48:51,997 Shh, shh, shh, shh. 723 00:48:52,998 --> 00:48:54,249 Hey, hey, quiet, quiet. 724 00:48:55,667 --> 00:48:57,377 Shut up! They've got neighbors. 725 00:48:58,628 --> 00:49:00,422 Go hook this up! Come on, come on, come on. 726 00:49:00,672 --> 00:49:02,072 - I can't, I can't. - What the fuck? 727 00:49:02,299 --> 00:49:03,800 What the fuck are you doing, man? 728 00:49:04,134 --> 00:49:06,928 - Get the fuck off me. - Are you trying to screw us over? Huh? 729 00:49:07,095 --> 00:49:08,638 I will beat your fuckin' ass. 730 00:49:09,097 --> 00:49:11,137 I don't want to be like you, so get the hell off me. 731 00:49:11,433 --> 00:49:12,434 Be a bitch then! 732 00:49:39,252 --> 00:49:41,171 - We're good, let's go. - Come on, let's go! 733 00:50:07,072 --> 00:50:08,281 Get the chains, boys. 734 00:50:09,949 --> 00:50:10,949 This shit's stuck. 735 00:50:11,159 --> 00:50:12,553 Let's go... well, fuck, move your ass! 736 00:50:12,577 --> 00:50:14,704 Just throw it in. Let's go, come on! 737 00:50:16,164 --> 00:50:17,164 Fuck you, Kelly! 738 00:50:18,083 --> 00:50:19,083 Farewell, Brad. 739 00:50:20,043 --> 00:50:21,544 We got him, boys. 740 00:50:22,170 --> 00:50:23,170 Mission accomplished. 741 00:50:57,288 --> 00:50:58,288 Mom! 742 00:50:58,790 --> 00:51:00,083 Mom! 743 00:51:01,418 --> 00:51:02,418 Mom! 744 00:51:06,172 --> 00:51:07,298 Mom, you're gonna be okay. 745 00:51:07,757 --> 00:51:09,134 You're gonna be okay, I got you. 746 00:51:23,606 --> 00:51:27,318 No! 747 00:51:43,877 --> 00:51:45,753 Dr. Howard, ICU. 748 00:51:46,921 --> 00:51:48,590 Dr. Howard, ICU. 749 00:51:59,851 --> 00:52:01,686 It doesn't make any sense. Thanks. 750 00:52:02,770 --> 00:52:03,813 How is he, Doc? 751 00:52:04,063 --> 00:52:05,249 We were wrong about how much damage 752 00:52:05,273 --> 00:52:06,273 the fire did to him. 753 00:52:07,233 --> 00:52:09,170 Most of the charred skin we found on his body 754 00:52:09,194 --> 00:52:10,194 was actually... 755 00:52:11,779 --> 00:52:12,779 Bernice's. 756 00:52:16,826 --> 00:52:18,411 Uh, Kelly's ready for release. 757 00:52:21,206 --> 00:52:23,208 Kelly doesn't have any next of kin. 758 00:52:24,417 --> 00:52:26,002 Can you keep him here for another night? 759 00:52:26,211 --> 00:52:27,754 I'll make arrangements. 760 00:52:28,671 --> 00:52:29,881 Sure, um... 761 00:52:30,632 --> 00:52:32,800 His mom was a wonderful woman. 762 00:52:33,134 --> 00:52:35,428 Yeah, she was a beautiful spirit. 763 00:52:36,721 --> 00:52:38,765 Thank you for donating to her funeral. 764 00:52:39,015 --> 00:52:41,160 Oh, least I could do. 765 00:52:41,184 --> 00:52:43,019 Dr. Howard, please pick up line nine. 766 00:52:44,437 --> 00:52:46,648 Hey, Kelly. One more night. 767 00:52:46,898 --> 00:52:48,274 I'll come and pick you up tomorrow, 768 00:52:48,691 --> 00:52:50,401 and we'll go pay respects to your mom. 769 00:52:54,280 --> 00:52:55,907 I'll leave these here. 770 00:53:04,749 --> 00:53:06,376 Ya'at'eeh, Sheriff Adler. 771 00:53:07,460 --> 00:53:09,087 Do you remember me? I am Red Elk. 772 00:53:10,088 --> 00:53:11,088 Yeah! 773 00:53:12,507 --> 00:53:14,587 Man, it's been years since I've been back to the res. 774 00:53:15,301 --> 00:53:17,178 Kelly has something that is ours, 775 00:53:17,637 --> 00:53:19,556 given to him by that scoundrel Pflueger. 776 00:53:20,181 --> 00:53:21,474 I have come to get it back. 777 00:53:22,267 --> 00:53:23,434 Wait, wha... what? 778 00:53:23,685 --> 00:53:24,685 What is that? 779 00:53:25,270 --> 00:53:26,271 You are Navajo. 780 00:53:26,896 --> 00:53:27,896 You're Diné. 781 00:53:28,523 --> 00:53:30,567 I believe you sense the medicine in him. 782 00:53:31,109 --> 00:53:33,236 Look. This kid has been through a lot now. 783 00:53:33,945 --> 00:53:35,238 I don't think he needs to hear 784 00:53:35,488 --> 00:53:37,240 about our folklore passed down 785 00:53:37,490 --> 00:53:40,076 from our great-great-grandfathers, okay? 786 00:53:40,451 --> 00:53:42,996 When you believe, you find me. 787 00:53:43,288 --> 00:53:44,289 You know where I am. 788 00:53:45,373 --> 00:53:47,709 I need your help to set things right. 789 00:53:49,502 --> 00:53:50,502 Aho. 790 00:53:53,506 --> 00:53:55,300 Dr. Horowitz, ICU. 791 00:53:56,384 --> 00:53:58,511 Bernice's greatest pride was her son Kelly, 792 00:53:59,053 --> 00:54:01,389 and we commend her loving spirit to eternal life. 793 00:54:02,223 --> 00:54:04,726 And now, may you all go in God's love. 794 00:54:05,351 --> 00:54:07,103 - Amen. - Amen. 795 00:54:46,059 --> 00:54:47,518 I'm really sorry about your mom. 796 00:54:48,311 --> 00:54:50,063 She was a very special person to me. 797 00:54:50,772 --> 00:54:52,273 A second mom when I moved here. 798 00:54:55,234 --> 00:54:57,320 Nobody's gonna think you're weak if you cry. 799 00:55:01,407 --> 00:55:02,407 I have to be strong. 800 00:55:04,786 --> 00:55:06,346 It's why my mom was finally proud of me. 801 00:55:07,997 --> 00:55:09,332 She was always proud of you. 802 00:55:14,379 --> 00:55:15,379 Please don't move. 803 00:55:16,381 --> 00:55:17,507 I don't have a choice. 804 00:55:19,008 --> 00:55:20,551 It's not fair making you leave the town 805 00:55:20,802 --> 00:55:21,802 that you grew up in. 806 00:55:22,804 --> 00:55:24,244 The only thing I'm gonna miss is you. 807 00:55:33,356 --> 00:55:34,416 Sorry. 808 00:55:34,440 --> 00:55:35,440 Are you kidding? 809 00:55:53,626 --> 00:55:54,626 Bye. 810 00:55:59,716 --> 00:56:00,716 Goodbye. 811 00:56:17,650 --> 00:56:19,527 Dom? Where are you? 812 00:56:26,367 --> 00:56:27,367 Oh, my... 813 00:57:15,917 --> 00:57:18,198 Look, Kelly, I know you don't want to hear this right now, 814 00:57:18,294 --> 00:57:20,421 but I promise you, I'm gonna find you 815 00:57:20,671 --> 00:57:22,298 the best foster family 816 00:57:23,007 --> 00:57:25,343 so you don't have to be in social services that long. 817 00:57:30,389 --> 00:57:32,109 Your mom would be so proud of you right now, 818 00:57:32,225 --> 00:57:35,496 everybody's talking about you being a hero 819 00:57:35,520 --> 00:57:36,521 for what you did. 820 00:57:39,565 --> 00:57:40,691 Heroes usually save people. 821 00:57:44,362 --> 00:57:48,199 Heroes have the courage to do what others can't. 822 00:57:51,369 --> 00:57:52,369 Proud of you. 823 00:57:54,497 --> 00:57:55,657 If there's anything you need, 824 00:57:55,748 --> 00:57:56,916 I'll be there, all right? 825 00:57:58,459 --> 00:57:59,459 I'll wait for you. 826 00:58:29,615 --> 00:58:31,701 Kelly, did you have any work done 827 00:58:31,909 --> 00:58:33,452 on your trailer recently? 828 00:58:34,036 --> 00:58:35,288 Like did you move it or 829 00:58:35,621 --> 00:58:38,165 anything that would affect the supports? 830 00:58:39,625 --> 00:58:41,544 - No. - Landscaping? 831 00:58:42,044 --> 00:58:44,589 Any trucks nearby that would affect it? 832 00:58:45,006 --> 00:58:46,215 No, not that I know of. 833 00:58:47,049 --> 00:58:48,049 Why? 834 00:58:48,259 --> 00:58:49,844 Before the gas ignited, 835 00:58:50,595 --> 00:58:52,722 your trailer fell off its supports. 836 00:58:53,639 --> 00:58:56,601 Almost like the supports were pulled out from underneath. 837 00:58:57,018 --> 00:58:59,353 You know how something like that could happen? 838 00:59:00,313 --> 00:59:01,397 So this wasn't an accident? 839 00:59:06,611 --> 00:59:08,531 Guys, maybe we tell the cops that it was a prank. 840 00:59:08,988 --> 00:59:10,788 That... that we thought the trailer was empty. 841 00:59:11,324 --> 00:59:12,617 Dude, really? 842 00:59:12,909 --> 00:59:14,429 So we could spend the rest of our lives 843 00:59:14,577 --> 00:59:15,657 getting ass-fucked in jail? 844 00:59:15,870 --> 00:59:17,872 Dude, uh, have you had too many concussions? 845 00:59:18,205 --> 00:59:20,166 Guys, I told you not to mess with him. 846 00:59:20,541 --> 00:59:22,877 - He's a freak. - Shut the fuck up. 847 00:59:23,127 --> 00:59:24,607 Why do I have to sit next to this guy? 848 00:59:24,712 --> 00:59:26,297 We're not going to the cops 849 00:59:26,547 --> 00:59:27,882 because we had nothing to do 850 00:59:28,341 --> 00:59:29,621 with Mama Trash getting toasted. 851 00:59:29,675 --> 00:59:31,552 Stop calling her that. 852 00:59:31,761 --> 00:59:33,220 Mama Trash, Mama Trash. 853 00:59:33,471 --> 00:59:35,616 Guys, guys, guys, chill. Okay? It doesn't even matter. 854 00:59:35,640 --> 00:59:37,560 Trash Boy's on his way out of town already, okay? 855 00:59:37,767 --> 00:59:40,579 - So, case closed. - Learn from your big bro. 856 00:59:40,603 --> 00:59:42,043 All right, I know how to handle shit. 857 00:59:42,688 --> 00:59:44,607 - Yeah. - If you're sure. 858 00:59:44,857 --> 00:59:46,043 And I mean like, positively... 859 00:59:46,067 --> 00:59:47,652 Fuck yes, we're sure! 860 00:59:47,860 --> 00:59:50,488 All right? Now let's go give Trash Boy a proper goodbye. 861 00:59:50,738 --> 00:59:52,239 Oh, pucker up bitches, here we go. 862 00:59:58,329 --> 00:59:59,329 So, someone did this? 863 00:59:59,538 --> 01:00:00,706 No, I'm not saying that. 864 01:00:00,957 --> 01:00:01,957 Look, it's... 865 01:00:02,166 --> 01:00:04,251 Hey, bitch! 866 01:00:13,970 --> 01:00:15,846 Yo. Hey, let's hit the river. 867 01:00:16,555 --> 01:00:17,640 River boys, come on! 868 01:00:17,890 --> 01:00:20,017 River, river, river! 869 01:00:20,601 --> 01:00:21,727 Those motherfuckers! 870 01:00:21,978 --> 01:00:23,229 Calm down, Kelly. 871 01:00:24,313 --> 01:00:26,667 Bad temper will only get you into trouble. 872 01:00:26,691 --> 01:00:27,692 Believe me. 873 01:00:30,027 --> 01:00:32,697 Don't pay attention to those idiots, all right? 874 01:00:34,073 --> 01:00:35,073 Kelly! 875 01:00:35,241 --> 01:00:36,242 Kelly! 876 01:00:36,659 --> 01:00:39,078 Oh, my gosh. 877 01:00:45,334 --> 01:00:46,334 Kelly! 878 01:00:54,760 --> 01:00:57,263 Dispatch. I need an ATV... 879 01:01:15,948 --> 01:01:18,075 - Woo, nice! - Hard to get off. 880 01:01:18,284 --> 01:01:19,804 - It's hot. - Nobody wants to see that. 881 01:01:20,202 --> 01:01:22,055 You probably do. 882 01:01:22,079 --> 01:01:23,682 You're just jealous because your body looks like a 12 year old. 883 01:01:23,706 --> 01:01:25,332 That's funny. 884 01:01:28,002 --> 01:01:29,730 - How you feelin'? - I'm all right, I'm all right. 885 01:01:29,754 --> 01:01:30,939 Watch out, there's some hornets and stuff. 886 01:01:30,963 --> 01:01:32,715 Hornets? 887 01:01:32,965 --> 01:01:34,205 What are you, a bunch of girls? 888 01:01:38,429 --> 01:01:39,429 Lizard city. 889 01:01:40,681 --> 01:01:41,681 All right. 890 01:01:43,809 --> 01:01:46,020 - Think I'm gonna hop in. - Oh, a little bath time? 891 01:01:46,270 --> 01:01:47,646 Yeah, bath time, huh. 892 01:01:48,022 --> 01:01:50,316 Yeah, get in there. 893 01:01:53,861 --> 01:01:55,861 - I'm gonna fuck him up. - You want to fuck him up? 894 01:01:56,822 --> 01:01:57,822 Woo. 895 01:01:59,825 --> 01:02:01,494 - Boom! - Five bucks you can't hit him. 896 01:02:01,744 --> 01:02:03,263 - Chill out, you bitches. - Five bucks. 897 01:02:03,287 --> 01:02:04,955 All right, who's gonna pay? 898 01:02:07,416 --> 01:02:08,416 You play football? 899 01:02:08,876 --> 01:02:09,876 Come on. 900 01:02:10,086 --> 01:02:11,886 You gotta... you gotta throw harder than that. 901 01:02:13,881 --> 01:02:16,467 Hey! 902 01:02:17,426 --> 01:02:20,387 Comin' in hot. 903 01:02:22,932 --> 01:02:24,016 Hey, dodge this. 904 01:02:24,266 --> 01:02:25,267 Hey, I'm serious, man. 905 01:02:26,602 --> 01:02:28,604 Stop. 906 01:02:29,230 --> 01:02:30,230 Chill, stop! 907 01:02:31,649 --> 01:02:33,369 Come on, someone's gotta be able to hit him. 908 01:02:34,860 --> 01:02:37,947 Yo, Reed, you're a bitch. Hey! 909 01:02:38,197 --> 01:02:40,037 Hey, this is for being a pussy in trailer town. 910 01:02:40,116 --> 01:02:42,076 - Boom! - Hey, watch it. 911 01:02:42,910 --> 01:02:44,721 - Guys, stop. - That's for hopping in the car 912 01:02:44,745 --> 01:02:45,913 when Trash Boy came. 913 01:02:51,293 --> 01:02:52,628 Where you runnin' to, bitch? 914 01:03:28,372 --> 01:03:29,372 Kelly! 915 01:03:35,671 --> 01:03:36,671 Tucker. 916 01:03:42,094 --> 01:03:43,679 Man! Hey, stop messing around! 917 01:03:46,098 --> 01:03:47,098 Tucker. 918 01:03:47,892 --> 01:03:48,892 Shit. 919 01:03:56,901 --> 01:03:57,901 Yo! 920 01:03:59,778 --> 01:04:01,864 Call the cops, bro. Yo, come on. Tony! 921 01:04:02,823 --> 01:04:04,342 - Tony, help. - Put him down, put him down. 922 01:04:04,366 --> 01:04:05,366 Fuck. 923 01:04:05,910 --> 01:04:06,910 Wake up. 924 01:04:09,163 --> 01:04:10,247 Tucker! 925 01:04:10,456 --> 01:04:11,457 Wake up! 926 01:04:15,169 --> 01:04:16,529 Wake up, wake up, wake up, wake up. 927 01:04:16,712 --> 01:04:17,712 Wake up! 928 01:04:19,298 --> 01:04:21,738 - Do CPR, dude. - Bro, I don't... I don't know CPR, you do it. 929 01:04:26,513 --> 01:04:27,513 One bully down. 930 01:04:28,682 --> 01:04:29,683 Three to go. 931 01:04:32,186 --> 01:04:33,186 Who's next? 932 01:04:33,520 --> 01:04:34,520 Shit. 933 01:04:44,615 --> 01:04:45,615 This must be Reed's. 934 01:04:47,868 --> 01:04:48,868 He's spared. 935 01:04:53,999 --> 01:04:54,999 Nelson. Nelson. 936 01:04:56,126 --> 01:04:57,126 What's going on? 937 01:04:59,797 --> 01:05:00,797 Saved by the calvary. 938 01:05:02,675 --> 01:05:03,675 For now. 939 01:05:06,804 --> 01:05:07,804 What just happened? 940 01:05:08,013 --> 01:05:09,598 Trash Boy just fucked Tucker's shit up. 941 01:05:11,225 --> 01:05:12,225 Don't know how. 942 01:05:12,643 --> 01:05:13,923 But we're gonna kill that freak. 943 01:05:23,612 --> 01:05:24,989 One, two... 944 01:05:26,115 --> 01:05:26,824 I'm telling you, all right? 945 01:05:27,074 --> 01:05:28,492 Kelly was standing right there. 946 01:05:29,785 --> 01:05:31,662 We... we saw him in the car with you. 947 01:05:32,830 --> 01:05:34,630 I... I don't know how, but it's Kelly's fault. 948 01:05:35,124 --> 01:05:36,977 Trash Boy like... drowned him 949 01:05:37,001 --> 01:05:38,041 and then ran up the river. 950 01:05:38,419 --> 01:05:39,795 Yeah, like a fucking coward. 951 01:05:42,965 --> 01:05:44,485 Reed said that you were throwing rocks. 952 01:05:44,675 --> 01:05:45,676 Did you hit Tucker? 953 01:05:46,218 --> 01:05:47,386 We didn't do this to Tucker. 954 01:05:47,803 --> 01:05:48,803 Did you? 955 01:05:49,013 --> 01:05:50,597 He was our friend, why would we do that? 956 01:05:51,348 --> 01:05:52,891 You boys are lying about something. 957 01:05:55,477 --> 01:05:56,979 Just remember that was your friend 958 01:05:57,229 --> 01:05:58,229 in that body bag. 959 01:06:04,236 --> 01:06:05,863 Having a hard time with this. 960 01:06:06,280 --> 01:06:08,008 I've known Kelly forever and I just can't believe 961 01:06:08,032 --> 01:06:09,199 that he could hurt anyone. 962 01:06:09,700 --> 01:06:10,909 Well, Tony said he was there 963 01:06:11,160 --> 01:06:12,161 and saw the whole thing. 964 01:06:12,828 --> 01:06:14,246 Have you spoken to Kelly? 965 01:06:17,124 --> 01:06:18,124 Hey, I... I gotta go. 966 01:06:18,917 --> 01:06:19,960 Come on, ugh. 967 01:06:38,062 --> 01:06:39,062 Jesus! 968 01:06:40,105 --> 01:06:41,105 I'm sorry, honey. 969 01:06:41,732 --> 01:06:42,732 Dinner's ready. 970 01:06:43,233 --> 01:06:44,276 I'm skipping dinner. 971 01:06:49,698 --> 01:06:50,978 You must keep this window closed, 972 01:06:51,158 --> 01:06:52,158 it is not safe. 973 01:06:52,368 --> 01:06:53,869 Especially with Kelly out there. 974 01:06:58,540 --> 01:07:00,620 - Are you sure you're not hungry? - Mom, I can't eat. 975 01:07:01,794 --> 01:07:03,295 Okay, goodnight. 976 01:07:19,103 --> 01:07:21,039 Boo! 977 01:07:21,063 --> 01:07:22,064 Not funny. 978 01:07:23,440 --> 01:07:24,441 Sorry. 979 01:07:25,025 --> 01:07:26,545 What happened at the river with Tucker? 980 01:07:30,656 --> 01:07:31,657 Come with me. 981 01:07:33,200 --> 01:07:34,400 I want to tell you everything. 982 01:07:43,168 --> 01:07:45,587 [Hooting] 983 01:07:48,215 --> 01:07:49,716 You can't go through with this. 984 01:07:50,300 --> 01:07:51,300 Revenge is wrong. 985 01:07:52,136 --> 01:07:53,512 Murdering my mom is wrong. 986 01:07:54,221 --> 01:07:55,597 Kelly, you can't do this. 987 01:07:56,849 --> 01:07:57,849 But I have to. 988 01:08:03,147 --> 01:08:05,107 Then just get them to confess. 989 01:08:05,607 --> 01:08:07,025 That would make your mom proud. 990 01:08:20,205 --> 01:08:22,416 Class, today we are going to be doing 991 01:08:22,666 --> 01:08:26,962 a very exciting chemical experiment. 992 01:08:27,379 --> 01:08:29,047 We are going to learn how when 993 01:08:29,298 --> 01:08:30,966 chemicals are left alone they are stable. 994 01:08:31,842 --> 01:08:34,845 But when they are combined, they are reactive. 995 01:08:35,846 --> 01:08:37,556 Very reactive. 996 01:08:37,806 --> 01:08:39,558 Ay yo, let's blow some shit up, yo! 997 01:08:41,602 --> 01:08:43,979 Mr. Miller, enough of your hi-jinks today. 998 01:08:45,397 --> 01:08:47,357 ♪ Yo, yo, yo, I'm Tony Miller ♪ 999 01:08:47,608 --> 01:08:48,609 ♪ A mad funny rapper ♪ 1000 01:08:48,859 --> 01:08:50,027 ♪ And a fuckin' mom killer ♪ 1001 01:08:50,486 --> 01:08:52,404 ♪ I play a fool to get everyone's laughter ♪ 1002 01:08:52,696 --> 01:08:54,865 ♪ 'Cause way deep down I'm just a white boy cracker ♪ 1003 01:08:55,115 --> 01:08:56,366 I warned you, Trash Boy. 1004 01:08:56,617 --> 01:08:58,535 Don't mess with me or I'll fucking kill you. 1005 01:08:58,952 --> 01:09:00,180 And give me my hat back, you fuckin' bitch. 1006 01:09:00,204 --> 01:09:02,873 - Tony! Shut up! Hey, ma... - Give me my hat back! 1007 01:09:03,123 --> 01:09:05,167 Tony, sit down! And Kelly, get out of here! 1008 01:09:05,417 --> 01:09:07,002 He's trying to get you to play his game. 1009 01:09:07,252 --> 01:09:08,837 Aw, look who's the pussy now, Nelson. 1010 01:09:09,254 --> 01:09:10,254 Stop! 1011 01:09:10,464 --> 01:09:11,798 Admit what you did! 1012 01:09:13,091 --> 01:09:14,760 Okay, I am going to call the authorities. 1013 01:09:16,220 --> 01:09:17,220 Tell them. 1014 01:09:17,596 --> 01:09:18,764 Tell them what you did! 1015 01:09:19,348 --> 01:09:21,099 Stop this and confess! 1016 01:09:25,103 --> 01:09:26,103 Milady. 1017 01:09:26,271 --> 01:09:28,232 Should you partake in some of my hilarity? 1018 01:09:28,732 --> 01:09:30,108 Should you be so inclined? 1019 01:09:30,359 --> 01:09:32,653 Would you let me stick you with my teeny-weeny? 1020 01:09:32,903 --> 01:09:34,821 Get the fuck... 1021 01:09:35,280 --> 01:09:36,674 No, no, no, Tony. 1022 01:09:36,698 --> 01:09:37,926 I got a funny feeling you're about to hurt yourself. 1023 01:09:37,950 --> 01:09:39,511 Stop! 1024 01:09:39,535 --> 01:09:41,638 - Stop it! - Tony, don't mess with him. 1025 01:09:41,662 --> 01:09:42,662 No? 1026 01:09:42,955 --> 01:09:43,955 Tony, don't. 1027 01:09:44,331 --> 01:09:45,411 - Come on, Tony. - Fuck you! 1028 01:09:45,749 --> 01:09:46,749 Stop it! 1029 01:10:11,525 --> 01:10:12,525 Your hat. 1030 01:10:16,321 --> 01:10:18,198 Kelly, why are you doing this? 1031 01:10:18,532 --> 01:10:19,866 This was not the plan! 1032 01:10:20,117 --> 01:10:21,117 Oh, my God. 1033 01:10:24,454 --> 01:10:25,454 Sarah. 1034 01:10:25,622 --> 01:10:28,083 No! 1035 01:10:34,423 --> 01:10:36,091 Tony! 1036 01:10:36,383 --> 01:10:38,543 Oh, Nelson doesn't even care about his own best friend. 1037 01:10:39,177 --> 01:10:40,405 You know, he could've stopped this. 1038 01:10:40,429 --> 01:10:42,180 All Nelson cares about is Nelson! 1039 01:10:44,224 --> 01:10:45,809 This isn't my fault, man. 1040 01:10:46,310 --> 01:10:48,061 - You did this. - No, no, no, no, no. 1041 01:10:48,270 --> 01:10:50,206 Tony made his choice, but you could've saved him. 1042 01:10:50,230 --> 01:10:51,273 And now it's your turn. 1043 01:10:51,523 --> 01:10:53,150 Nelson, please just confess. 1044 01:10:54,234 --> 01:10:55,902 Come on, what's it gonna be, Nelson? 1045 01:10:56,361 --> 01:10:57,613 What's it gonna be? 1046 01:10:59,781 --> 01:11:00,782 Kelly, stop! 1047 01:11:01,908 --> 01:11:02,908 Don't move. 1048 01:11:07,414 --> 01:11:08,414 Oh, my God. 1049 01:11:17,424 --> 01:11:18,424 Call 911! 1050 01:11:41,782 --> 01:11:43,222 Why are you being so pushy to see me? 1051 01:11:44,368 --> 01:11:46,688 It's not safe for me to be out here with Kelly stalking me. 1052 01:11:46,787 --> 01:11:47,947 I... I want to get Kelly back 1053 01:11:48,121 --> 01:11:49,247 for what he did to Tony. 1054 01:11:50,248 --> 01:11:51,248 So do I. 1055 01:11:51,833 --> 01:11:55,295 How? Right, anything we do to him backfires. 1056 01:11:55,587 --> 01:11:56,747 I don't know how to beat him. 1057 01:11:57,506 --> 01:11:58,566 I might. 1058 01:11:58,590 --> 01:12:00,590 Remember when I told you what I saw at the funeral? 1059 01:12:02,594 --> 01:12:04,763 - Trash Boy ate a vine and puked. - So? 1060 01:12:05,013 --> 01:12:07,140 Yeah, but it's way more than that. 1061 01:12:20,487 --> 01:12:21,727 Is this a part of the cemetery? 1062 01:12:22,114 --> 01:12:23,114 It's right up here. 1063 01:12:23,365 --> 01:12:24,658 - Shit. - Oh! 1064 01:12:25,200 --> 01:12:26,785 - What? - Kelly's vomit. 1065 01:12:27,035 --> 01:12:28,870 - Sick. - Jesus. 1066 01:12:31,540 --> 01:12:32,540 It's right here. 1067 01:12:32,958 --> 01:12:33,958 What, this weed? 1068 01:12:34,376 --> 01:12:35,669 Yeah, that's it. 1069 01:12:37,170 --> 01:12:38,170 Let's get it. 1070 01:12:38,422 --> 01:12:39,840 Uh, is that gonna get on my seat? 1071 01:12:40,882 --> 01:12:43,341 Really? You care about your damn seats? 1072 01:12:49,850 --> 01:12:50,850 Come on, let's go. 1073 01:13:09,494 --> 01:13:11,288 Oh, Jesus. Nelson? 1074 01:13:12,456 --> 01:13:14,875 Nelson? There you are. 1075 01:13:15,125 --> 01:13:17,794 Get this science experiment shit out of here, it stinks. 1076 01:13:18,295 --> 01:13:19,575 Yeah, yeah, I'll get to it, Dad. 1077 01:13:19,880 --> 01:13:22,215 Thank you. Oh, and you're going to the field tomorrow, 1078 01:13:22,466 --> 01:13:23,466 so don't make plans. 1079 01:13:25,552 --> 01:13:26,552 School's closed. 1080 01:13:26,845 --> 01:13:28,013 Not for you, it ain't. 1081 01:13:28,472 --> 01:13:29,699 Tell your brother too, will you? 1082 01:13:29,723 --> 01:13:31,475 I can't seem to motivate that kid. 1083 01:13:32,976 --> 01:13:34,561 Hey, Reed! There you are. 1084 01:13:34,853 --> 01:13:35,853 You're going tomorrow. 1085 01:13:36,104 --> 01:13:37,230 I didn't raise no pussies. 1086 01:13:37,606 --> 01:13:38,690 I-I have a concussion, Dad. 1087 01:13:38,940 --> 01:13:40,543 I'll probably get a CTE. 1088 01:13:40,567 --> 01:13:42,027 CTE, really? 1089 01:13:42,736 --> 01:13:44,130 You don't even know what the hell that shit is. 1090 01:13:44,154 --> 01:13:45,154 You're going. 1091 01:14:36,122 --> 01:14:38,434 Guys, break's over. Let's go. Wind sprints. 1092 01:14:38,458 --> 01:14:39,960 Hustle, come on! 1093 01:14:40,710 --> 01:14:42,504 Gus, I can't protect them out here. 1094 01:14:42,754 --> 01:14:44,339 Relax, God. 1095 01:14:44,548 --> 01:14:45,549 Listen to me. 1096 01:14:46,633 --> 01:14:48,193 You don't know what you're dealing with. 1097 01:14:48,593 --> 01:14:49,593 Yeah, I do. 1098 01:14:49,845 --> 01:14:51,972 He's a mealy-mouth little punk-ass kid 1099 01:14:52,389 --> 01:14:54,432 who for some reason scares the shit outta you. 1100 01:14:54,599 --> 01:14:55,599 You worry too much. 1101 01:14:57,644 --> 01:14:58,644 Come on, boys! 1102 01:15:15,871 --> 01:15:18,331 That's it. That's it! 1103 01:15:18,582 --> 01:15:20,333 There it is, good hands, good hands. 1104 01:15:20,542 --> 01:15:21,936 All right, bring it back, bring it back. 1105 01:15:21,960 --> 01:15:23,211 Nelson, you're gonna go long. 1106 01:15:23,461 --> 01:15:25,839 And Reed, remember, you got a safety deep. 1107 01:15:26,339 --> 01:15:28,550 So go for the ball, trust your safety. 1108 01:15:29,467 --> 01:15:30,802 Come on, let's go. 1109 01:15:31,595 --> 01:15:33,715 You know we're gonna stay here until you get it right. 1110 01:15:36,641 --> 01:15:37,841 All right, let's try it again. 1111 01:15:38,435 --> 01:15:40,562 You ready? Do it right this time, same play. 1112 01:15:40,812 --> 01:15:42,522 Come on. 1113 01:15:47,652 --> 01:15:48,772 You want to be here all day? 1114 01:15:49,529 --> 01:15:51,072 I don't, it's hotter than hell. 1115 01:15:51,823 --> 01:15:54,367 SO move your ass so we can get done and get home. 1116 01:15:56,745 --> 01:15:58,038 All right, his ball, go long. 1117 01:15:59,122 --> 01:16:00,122 Line it up. 1118 01:16:01,499 --> 01:16:02,499 Line it up. 1119 01:16:03,084 --> 01:16:04,252 Same play, same play. 1120 01:16:04,502 --> 01:16:05,585 Let's go, let's go. 1121 01:16:17,641 --> 01:16:18,721 Let's go, give me the ball. 1122 01:16:20,060 --> 01:16:21,060 - Remember... - Gus. 1123 01:16:21,728 --> 01:16:22,848 I need to talk to your boys. 1124 01:16:23,146 --> 01:16:24,146 About what? 1125 01:16:24,773 --> 01:16:25,773 Don't worry about it. 1126 01:16:36,868 --> 01:16:38,028 Boys, bring it in, come here. 1127 01:16:38,787 --> 01:16:39,787 What's going on? 1128 01:16:40,622 --> 01:16:42,499 Nelson, I found the chains 1129 01:16:42,666 --> 01:16:44,626 in the back of your dad's pickup truck. 1130 01:16:44,876 --> 01:16:47,045 Those are my chains. I put them in there last night. 1131 01:16:47,837 --> 01:16:48,837 Why? 1132 01:16:49,631 --> 01:16:51,341 Is there anything you want to tell me? 1133 01:16:52,676 --> 01:16:54,756 Nah. I don't know what you're talking about, Sheriff. 1134 01:16:55,762 --> 01:16:56,762 What about you, Reed? 1135 01:16:58,306 --> 01:16:59,641 I had nothing to do with nothing. 1136 01:17:00,141 --> 01:17:01,476 Well, there you go. 1137 01:17:02,686 --> 01:17:03,687 Glad we cleared that up. 1138 01:17:05,230 --> 01:17:06,272 Thanks for coming by. 1139 01:17:06,773 --> 01:17:07,773 Check it out, guys. 1140 01:17:09,693 --> 01:17:11,013 It's the walking garbage disposal. 1141 01:17:18,827 --> 01:17:19,869 So fucking gross. 1142 01:17:21,746 --> 01:17:22,746 But it'll be worth it. 1143 01:17:24,499 --> 01:17:26,334 Now who's ready? 1144 01:17:26,584 --> 01:17:29,254 Look, Kelly, I had nothing to do with your mother's death, I swear. 1145 01:17:31,715 --> 01:17:32,608 Reed, where the hell are you going? 1146 01:17:32,632 --> 01:17:34,009 Reed, get back here! 1147 01:17:36,594 --> 01:17:38,638 I like Reed. Never thought I'd say that. 1148 01:17:40,849 --> 01:17:41,889 Hey, I'm ready, Trash Boy. 1149 01:17:48,815 --> 01:17:50,692 Kelly, don't listen to him. 1150 01:17:50,942 --> 01:17:51,985 I can help you. 1151 01:17:52,235 --> 01:17:53,235 I won't ask again! 1152 01:17:55,280 --> 01:17:57,532 What are you waiting for, bud? Arrest his ass. 1153 01:18:13,465 --> 01:18:14,632 Drop that drill, Kelly. 1154 01:18:14,883 --> 01:18:15,925 Not until he confesses! 1155 01:18:16,760 --> 01:18:17,761 You know what you did! 1156 01:18:18,011 --> 01:18:19,512 Nelson, you stubborn bastard! 1157 01:18:21,639 --> 01:18:23,767 Fuck is this? 1158 01:18:24,768 --> 01:18:25,768 Boys will be boys. 1159 01:18:28,480 --> 01:18:29,480 Fuck this! 1160 01:18:30,315 --> 01:18:32,150 Come on, shoot him, God damn it! 1161 01:18:32,400 --> 01:18:33,568 I can handle this! 1162 01:18:34,652 --> 01:18:35,652 Kelly! 1163 01:18:35,904 --> 01:18:37,572 I know Nelson was involved. 1164 01:18:37,989 --> 01:18:39,824 I found the chain he used on your trailer, 1165 01:18:40,075 --> 01:18:41,701 but you have to stop this. 1166 01:18:42,285 --> 01:18:43,411 This is not you. 1167 01:18:45,955 --> 01:18:48,166 I know Pflueger gave you those powers. 1168 01:18:49,292 --> 01:18:50,412 What do you know about that? 1169 01:18:50,710 --> 01:18:52,212 What I know is they're not yours. 1170 01:18:52,837 --> 01:18:54,714 They haven't been used for a hundred years. 1171 01:18:55,840 --> 01:18:57,217 That medicine is very dangerous. 1172 01:18:57,467 --> 01:18:59,385 This is fuckin' bullshit, man! 1173 01:18:59,677 --> 01:19:00,970 Look what he's doing to my son! 1174 01:19:02,889 --> 01:19:03,889 Kelly, stop! 1175 01:19:08,770 --> 01:19:09,770 Fuck this! 1176 01:19:13,108 --> 01:19:14,108 You okay? 1177 01:19:26,121 --> 01:19:28,081 Take that, you son of a dead bitch! 1178 01:19:35,004 --> 01:19:36,297 What the hell is he? 1179 01:19:40,593 --> 01:19:42,011 Shoot him now, he's weak! 1180 01:19:44,889 --> 01:19:47,725 Back up, bud. I don't want to hurt you. Get away. 1181 01:19:47,976 --> 01:19:49,296 - Don't do... - Get the fuck away. 1182 01:19:56,276 --> 01:19:57,276 This ends now. 1183 01:19:58,528 --> 01:19:59,696 Nelson killed my mom. 1184 01:20:00,905 --> 01:20:02,574 He and Tony burned her alive in our home. 1185 01:20:03,783 --> 01:20:04,844 What is wrong with you? 1186 01:20:04,868 --> 01:20:06,161 What's wrong with all of you? 1187 01:20:06,953 --> 01:20:08,496 - Goodbye, freak. - Don't shoot! 1188 01:20:17,922 --> 01:20:20,550 - Man, that itches. - Kelly, look what you've done! 1189 01:20:20,967 --> 01:20:22,093 What... look what I've done? 1190 01:20:23,011 --> 01:20:24,011 This was their doing. 1191 01:20:24,470 --> 01:20:25,763 They're dead because of you! 1192 01:20:26,014 --> 01:20:28,308 No, I didn't kill anyone, Gus chose to pull that trigger. 1193 01:20:29,642 --> 01:20:31,352 So this is what your mom would've wanted? 1194 01:20:31,978 --> 01:20:33,018 Would she be proud of you? 1195 01:20:33,938 --> 01:20:35,166 You know, I really liked the old Kelly, 1196 01:20:35,190 --> 01:20:36,774 not this new Kelly. 1197 01:20:37,317 --> 01:20:39,861 I want you... to like me. 1198 01:20:40,945 --> 01:20:41,985 It's all I've ever wanted. 1199 01:20:42,614 --> 01:20:45,907 I don't like you, Kelly. Not anymore. 1200 01:20:50,038 --> 01:20:51,831 Kelly. Red Elk and I, 1201 01:20:53,625 --> 01:20:55,978 we can help you bring back the old Kelly. 1202 01:20:56,002 --> 01:20:58,129 I don't want to be the old Kelly. 1203 01:20:58,713 --> 01:21:00,900 Weak and... and powerless, the one everyone shits on! 1204 01:21:00,924 --> 01:21:02,359 You can't have me and have the powers! 1205 01:21:02,383 --> 01:21:03,384 No, that's not fair! 1206 01:21:03,885 --> 01:21:05,325 How do you expect me to give this up? 1207 01:21:05,595 --> 01:21:06,721 I can control it, I promise. 1208 01:21:07,347 --> 01:21:08,347 You can't. 1209 01:21:09,307 --> 01:21:10,307 No one can. 1210 01:21:12,352 --> 01:21:13,895 Kelly, if you ever cared for me, 1211 01:21:14,145 --> 01:21:15,980 give these powers back to Red Elk. 1212 01:21:16,773 --> 01:21:17,773 Cared for you? 1213 01:21:19,943 --> 01:21:20,943 I love you. 1214 01:21:29,953 --> 01:21:30,954 Drop the gun. 1215 01:21:33,373 --> 01:21:34,373 Drop the gun. 1216 01:21:35,041 --> 01:21:37,835 That won't solve anything. 1217 01:21:38,086 --> 01:21:39,086 Just come with me. 1218 01:22:26,009 --> 01:22:27,844 Kelly. Kelly, listen to me. 1219 01:22:28,469 --> 01:22:30,346 Red Elk is gonna make you my Kelly again, okay? 1220 01:22:31,014 --> 01:22:32,950 Okay? And then we're gonna make you stronger than ever together, 1221 01:22:32,974 --> 01:22:33,974 I promise. 1222 01:22:38,521 --> 01:22:39,856 You owe me a movie. 1223 01:22:41,065 --> 01:22:42,065 Yeah. 1224 01:22:42,233 --> 01:22:43,233 Yeah, I do. 1225 01:22:55,997 --> 01:22:57,157 That one's our killer, right? 1226 01:22:57,248 --> 01:22:58,892 I don't know why he hasn't called for backup. 1227 01:22:58,916 --> 01:23:00,196 Well, I got my backup right here. 1228 01:23:02,670 --> 01:23:03,880 Let's go. 1229 01:23:04,130 --> 01:23:05,130 I don't know. 1230 01:23:16,059 --> 01:23:17,059 Is it working? 1231 01:23:21,314 --> 01:23:22,314 Hurry! 1232 01:23:23,524 --> 01:23:24,524 What the hell? 1233 01:23:24,901 --> 01:23:26,527 Kelly, let it go, let it go! 1234 01:23:26,778 --> 01:23:29,238 Don't stop! Soon it will be free! 1235 01:23:32,283 --> 01:23:33,283 Let it go! 1236 01:23:33,493 --> 01:23:34,494 What's happening? 1237 01:23:34,744 --> 01:23:35,744 Keep going! 1238 01:23:35,953 --> 01:23:37,038 What's happening to him? 1239 01:23:37,497 --> 01:23:38,956 You said he'd be okay! 1240 01:23:39,248 --> 01:23:40,708 Stop it, stop it! 1241 01:23:40,958 --> 01:23:42,085 You're killing him! 1242 01:23:44,587 --> 01:23:47,348 Listen to me, Kelly. Kelly, when I scream, you run as fast as you can. 1243 01:23:47,548 --> 01:23:48,548 Okay? 1244 01:23:50,009 --> 01:23:51,028 Stop it! 1245 01:23:51,052 --> 01:23:52,345 He's had it too long! 1246 01:23:52,887 --> 01:23:54,222 You said we could save him. 1247 01:23:54,472 --> 01:23:55,472 It's a part of him. 1248 01:23:56,307 --> 01:23:57,307 He must die. 1249 01:23:59,143 --> 01:24:00,478 Then I will have the power. 1250 01:24:01,104 --> 01:24:02,397 I will not kill this boy. 1251 01:24:02,772 --> 01:24:04,524 We must bury him with Pflueger. 1252 01:24:06,401 --> 01:24:07,485 I can save him. 1253 01:24:12,365 --> 01:24:13,699 Run, Kelly, run! 1254 01:24:14,617 --> 01:24:15,617 Freeze, pull it! 1255 01:24:16,411 --> 01:24:17,411 Wait, wait! 1256 01:24:37,014 --> 01:24:38,933 No. No, no, no. 1257 01:24:39,183 --> 01:24:41,120 No, no, Dominique, no, no, no. 1258 01:24:41,144 --> 01:24:42,895 Stay with me. Please stay. 1259 01:24:46,649 --> 01:24:48,109 I'm sorry I made you come here. 1260 01:24:48,901 --> 01:24:49,944 It's okay, I... 1261 01:24:50,194 --> 01:24:51,320 I would do anything for you. 1262 01:24:58,870 --> 01:25:00,329 Then don't give them the power. 1263 01:25:01,205 --> 01:25:02,205 I won't. 1264 01:25:05,585 --> 01:25:06,585 I love you. 1265 01:25:08,254 --> 01:25:09,254 I always will. 1266 01:25:10,006 --> 01:25:11,006 I love... 1267 01:25:15,470 --> 01:25:16,470 No. 1268 01:25:17,305 --> 01:25:18,305 No, no... 1269 01:25:19,223 --> 01:25:21,142 No! 1270 01:25:24,395 --> 01:25:26,939 No one will ever have this power again! 1271 01:25:30,359 --> 01:25:32,320 Why did you do this to me? 1272 01:25:33,779 --> 01:25:35,031 Why! 1273 01:25:38,659 --> 01:25:40,161 This evil dies with me. 1274 01:25:42,246 --> 01:25:43,956 With me, Pflueger! 1275 01:26:20,326 --> 01:26:21,326 Do you have it? 1276 01:26:22,620 --> 01:26:23,620 Do you have it? 1277 01:26:26,290 --> 01:26:27,290 No. 1278 01:26:33,339 --> 01:26:35,174 Ross, this town is crazy, man. 1279 01:26:35,383 --> 01:26:37,426 Yeah, Carter, I know bro. 1280 01:26:38,094 --> 01:26:39,262 Hey, can you turn this up? 1281 01:26:39,470 --> 01:26:40,805 - Got it. - Aight. 1282 01:27:00,116 --> 01:27:01,284 Man, that itches. 1283 01:27:07,415 --> 01:27:08,958 You good back there? 1284 01:27:09,208 --> 01:27:11,002 Uh... no. 86046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.