All language subtitles for The Secret of Love E17 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,820 --> 00:01:40,540 Are you exhausted from working overtime these days 2 00:01:40,660 --> 00:01:42,900 Tanabata is the highlight of marketing 3 00:01:43,180 --> 00:01:45,100 We must also pay close attention to the waste heat of the press conference 4 00:01:45,100 --> 00:01:46,940 Stabilize the brand image again 5 00:01:47,060 --> 00:01:48,620 If this battle is fought well, 6 00:01:48,660 --> 00:01:50,580 I can also block all kinds of gossip 7 00:01:50,700 --> 00:01:51,860 Let everyone know 8 00:01:52,140 --> 00:01:54,780 I, Zoe, didn't come by you, Lee 9 00:02:02,140 --> 00:02:03,780 I was thinking 10 00:02:03,860 --> 00:02:07,340 I like you better when you are embarrassed and cute 11 00:02:07,940 --> 00:02:11,660 I prefer the way you work hard. 12 00:02:13,660 --> 00:02:15,740 Then you don't have to jump to conclusions 13 00:02:15,940 --> 00:02:18,500 Cause there's a lot of things you haven't seen about me 14 00:02:19,660 --> 00:02:20,980 All right, let's talk about something serious 15 00:02:21,500 --> 00:02:23,300 Li Xia's advertising contract was signed 16 00:02:23,700 --> 00:02:24,860 There is a man missing now 17 00:02:25,140 --> 00:02:25,620 You pick and choose 18 00:02:26,860 --> 00:02:29,860 I don't know if this is welfare or stress 19 00:02:31,580 --> 00:02:33,780 Let me have this benefit 20 00:02:35,740 --> 00:02:38,260 Save you jealous when the time comes 21 00:02:43,420 --> 00:02:47,020 I'm starting to worry about these boys now 22 00:02:53,020 --> 00:02:53,980 I heard that Manager Luo 23 00:02:54,020 --> 00:02:55,580 You have just returned from studying abroad 24 00:02:55,580 --> 00:02:57,620 I just prepared an English self-introduction 25 00:02:57,700 --> 00:02:59,260 We need someone who speaks Chinese 26 00:02:59,500 --> 00:03:00,060 Next 27 00:03:00,380 --> 00:03:02,420 I walked through Milan Fashion Week last year 28 00:03:02,460 --> 00:03:03,540 I've been there, too 29 00:03:04,020 --> 00:03:05,060 But the good-looking ones 30 00:03:05,100 --> 00:03:06,500 I can't possibly not remember 31 00:03:06,500 --> 00:03:07,020 Next 32 00:03:07,020 --> 00:03:07,780 Please 33 00:03:08,300 --> 00:03:09,660 What about Su Xiangtai? Why hasn't she come yet 34 00:03:09,700 --> 00:03:10,940 Are you sure you informed him 35 00:03:10,980 --> 00:03:12,620 I went over there and told him in person 36 00:03:14,340 --> 00:03:15,980 This smelly brother 37 00:03:18,460 --> 00:03:19,900 One last revision here 38 00:03:19,980 --> 00:03:20,700 Elder sister 39 00:03:21,380 --> 00:03:22,180 It's time to eat 40 00:03:24,540 --> 00:03:26,020 Has our family Xiaoxiang eaten yet 41 00:03:26,020 --> 00:03:26,620 I've had dinner 42 00:03:39,940 --> 00:03:41,100 I heard that our company has 43 00:03:41,140 --> 00:03:42,540 Tanabata short video confession activity 44 00:03:43,060 --> 00:03:44,060 Yeah 45 00:03:44,060 --> 00:03:45,900 Why are you going to attend 46 00:03:46,060 --> 00:03:47,140 Participate 47 00:03:47,140 --> 00:03:49,420 Since when am I Romani just a participant 48 00:03:49,820 --> 00:03:50,420 I 49 00:03:50,980 --> 00:03:53,620 But it's going to be a hot search 50 00:03:54,540 --> 00:03:57,380 Sister, when the meal is ready, withdraw first 51 00:04:02,380 --> 00:04:04,060 Su Xiangtai stopped 52 00:04:06,380 --> 00:04:08,300 Why are you taking pictures with your mobile phone 53 00:04:08,860 --> 00:04:10,340 Good good 54 00:04:19,380 --> 00:04:20,460 Where's the man 55 00:04:20,580 --> 00:04:24,340 How much does not affect his shamelessness, naivety and selfishness 56 00:04:24,780 --> 00:04:26,980 Why don't you find someone you like 57 00:04:27,940 --> 00:04:29,460 Find a cute brother 58 00:04:30,500 --> 00:04:32,340 I never cling to people when you work 59 00:04:32,340 --> 00:04:33,340 When you get together, 60 00:04:33,340 --> 00:04:35,780 I dressed up beautifully to support you 61 00:04:35,780 --> 00:04:38,260 I'll comfort you when you're sad 62 00:04:40,660 --> 00:04:41,500 Su Xiangtai 63 00:04:43,980 --> 00:04:47,300 I like you 64 00:04:56,980 --> 00:04:58,660 You, you get down here 65 00:04:59,380 --> 00:05:00,740 Do you have a girlfriend 66 00:05:11,100 --> 00:05:12,700 Don't shoot it. Delete it all 67 00:05:12,700 --> 00:05:13,540 Who dares to delete it 68 00:05:13,940 --> 00:05:15,740 No deletion, no deletion 69 00:05:15,900 --> 00:05:18,060 Delete only when the manager says delete 70 00:05:18,060 --> 00:05:19,340 You told them to delete it 71 00:05:19,460 --> 00:05:21,180 You promised me to do the commercial 72 00:05:21,380 --> 00:05:22,580 You told them to delete it 73 00:05:22,820 --> 00:05:23,780 You promise me first 74 00:05:24,060 --> 00:05:24,660 Row 75 00:05:30,900 --> 00:05:33,220 Boys should keep their word when they talk 76 00:05:38,500 --> 00:05:40,660 You're gonna be my sister 77 00:05:40,860 --> 00:05:43,140 I really admire you. 78 00:05:52,380 --> 00:05:54,580 I can't wait for three months in Yangyang 79 00:05:54,580 --> 00:05:55,780 If I win this time 80 00:05:55,820 --> 00:05:57,420 You have to promise to be my girlfriend 81 00:05:58,100 --> 00:05:58,860 Sure 82 00:05:59,020 --> 00:06:00,300 Let you take any position 83 00:06:00,340 --> 00:06:01,060 Come on 84 00:06:41,580 --> 00:06:41,980 Yangyang 85 00:06:47,740 --> 00:06:49,940 Are you sick? Don't die 86 00:06:56,980 --> 00:06:58,100 I won, ok 87 00:07:06,740 --> 00:07:07,660 Hello girlfriend 88 00:07:10,380 --> 00:07:13,980 There is one thing I want to do with you 89 00:07:27,460 --> 00:07:28,460 Look at the camera 90 00:07:28,900 --> 00:07:29,980 Why are you closing your eyes 91 00:07:30,820 --> 00:07:32,100 What are you doing 92 00:07:32,340 --> 00:07:34,180 The day before Chinese Valentine's Day 93 00:07:34,460 --> 00:07:36,860 Yangyang finally agreed to be my girlfriend 94 00:07:36,980 --> 00:07:39,300 I want to record this moment well 95 00:07:39,580 --> 00:07:40,340 Not recording 96 00:07:40,540 --> 00:07:42,540 What if it's two days away 97 00:07:44,900 --> 00:07:45,780 Xia Xiyang 98 00:07:45,820 --> 00:07:46,780 How do you talk 99 00:07:47,060 --> 00:07:48,380 Who said it would be divided 100 00:07:48,580 --> 00:07:49,660 Must be recorded 101 00:07:50,020 --> 00:07:51,220 Must 102 00:07:51,260 --> 00:07:51,820 Yangyang 103 00:07:52,060 --> 00:07:52,660 Yangyang 104 00:07:52,820 --> 00:07:53,620 Yangyang 105 00:07:54,660 --> 00:07:55,660 Yangyang 106 00:08:04,780 --> 00:08:06,500 I can't hide anything from you 107 00:08:10,580 --> 00:08:12,700 I made a special trip to send a set of documents 108 00:08:13,380 --> 00:08:15,300 Don't even give me saliva to drink 109 00:08:16,260 --> 00:08:18,340 I don't know what this is 110 00:08:18,340 --> 00:08:20,580 Is it worth my gallantry 111 00:08:25,940 --> 00:08:28,860 Yi Yi, you should be prepared psychologically 112 00:08:30,340 --> 00:08:33,900 This is the result of Lee's audit of your father's account 113 00:08:57,820 --> 00:08:59,660 It's the same result as we thought before 114 00:09:00,740 --> 00:09:03,740 Mu Feng is really the most suspected in this report 115 00:09:03,940 --> 00:09:04,860 Right 116 00:09:06,020 --> 00:09:07,860 Mu Feng is indeed suspected of corruption 117 00:09:16,220 --> 00:09:18,380 No abnormal capital flow was found 118 00:09:19,420 --> 00:09:20,500 That is to say 119 00:09:20,580 --> 00:09:22,180 You redo this report 120 00:09:22,300 --> 00:09:24,060 Make Mu Feng look like there is no suspicion 121 00:09:24,220 --> 00:09:25,140 Are you sure 122 00:09:25,780 --> 00:09:28,100 If Zoe knew Mu Feng wasn't corrupt 123 00:09:28,580 --> 00:09:30,180 Then she will pursue it even more 124 00:09:30,300 --> 00:09:32,460 My father didn't embezzle 125 00:09:33,140 --> 00:09:33,980 Is that right 126 00:09:33,980 --> 00:09:34,940 You do it first 127 00:09:35,260 --> 00:09:36,420 I have my plans 128 00:09:38,580 --> 00:09:39,140 Right 129 00:09:39,420 --> 00:09:40,860 Just as we expected before 130 00:09:52,060 --> 00:09:54,060 My father was really wronged 131 00:09:54,620 --> 00:09:57,260 Then who is the person who wants to hurt him 132 00:09:59,740 --> 00:10:00,300 Yi Yi 133 00:10:06,180 --> 00:10:07,540 I'll get some ice 134 00:10:09,140 --> 00:10:09,700 Yi Yi 135 00:10:10,820 --> 00:10:11,900 Cry when you want to 136 00:10:16,900 --> 00:10:18,540 I'm just a little sad 137 00:10:19,020 --> 00:10:20,300 If I hadn't lost my memory 138 00:10:21,140 --> 00:10:21,780 I can remember 139 00:10:21,780 --> 00:10:23,380 What happened in the car accident 140 00:10:23,900 --> 00:10:25,420 Why on earth is all this 141 00:10:25,740 --> 00:10:27,260 Zhang Bo won't be because of us 142 00:10:31,020 --> 00:10:31,820 Don't worry 143 00:10:33,700 --> 00:10:35,220 I'll take you somewhere later 144 00:10:36,460 --> 00:10:38,220 You might think of something 145 00:10:47,620 --> 00:10:50,500 Jia Shang, if you want to say this is 146 00:10:50,500 --> 00:10:53,140 Where we first dated 147 00:10:53,460 --> 00:10:55,220 I would say the environment is good 148 00:10:56,820 --> 00:10:57,900 But don't you think 149 00:10:58,180 --> 00:10:59,580 Is it a bit windy here 150 00:11:00,420 --> 00:11:01,660 Your hair is messed up 151 00:11:08,540 --> 00:11:10,820 These points are exactly the same as those of those days 152 00:11:12,140 --> 00:11:12,540 Thank you 153 00:11:14,260 --> 00:11:15,500 It's nice to be young 154 00:11:15,500 --> 00:11:18,060 I'm not afraid to eat so many high-calorie foods 155 00:11:18,180 --> 00:11:20,740 At that time, this was your own amount 156 00:11:26,340 --> 00:11:28,260 You kept eating at that time 157 00:11:28,420 --> 00:11:29,780 Keep changing the subject 158 00:11:29,940 --> 00:11:30,980 I once thought you were 159 00:11:30,980 --> 00:11:32,180 Don't want me to confess to you 160 00:11:34,300 --> 00:11:35,380 I remember when we were 161 00:11:35,380 --> 00:11:37,500 I have known each other for six years 162 00:11:38,500 --> 00:11:39,620 If the confession fails 163 00:11:40,580 --> 00:11:41,780 Maybe I don't even have to be a friend 164 00:11:45,940 --> 00:11:47,220 What about the end 165 00:11:47,340 --> 00:11:48,460 Did it work 166 00:11:49,100 --> 00:11:50,340 You'll find out in a minute 167 00:11:59,700 --> 00:12:03,500 This song is for the beautiful Miss Zoe 168 00:12:05,700 --> 00:12:08,260 Is that what you didn't use in those days 169 00:12:08,500 --> 00:12:10,180 It's not me, it's you 170 00:13:15,940 --> 00:13:17,460 I want to be your girlfriend 171 00:13:20,540 --> 00:13:22,700 Together 172 00:13:22,940 --> 00:13:26,100 Kiss one 173 00:13:26,380 --> 00:13:27,700 Together 174 00:14:03,900 --> 00:14:05,340 It's really beautiful 175 00:14:06,140 --> 00:14:08,900 It seems that you can really forget everything at the moment 176 00:14:09,180 --> 00:14:10,580 Pure to enjoy 177 00:14:14,860 --> 00:14:18,380 Jia Shang, if I don't come back, 178 00:14:18,820 --> 00:14:21,580 What will you do if you stay in Japan all the time 179 00:14:23,820 --> 00:14:25,060 What can I do 180 00:14:26,100 --> 00:14:27,700 I'm not a slow seller 181 00:14:30,460 --> 00:14:32,020 Stop driving 182 00:14:33,740 --> 00:14:35,020 If you don't come back 183 00:14:37,500 --> 00:14:39,380 I will be very unhappy 184 00:14:40,580 --> 00:14:41,740 Without you 185 00:14:42,140 --> 00:14:44,500 I will live like a machine every day 186 00:14:45,460 --> 00:14:47,180 There is no need to involve anyone 187 00:14:48,140 --> 00:14:49,820 After all, you are the only one for me 188 00:14:51,060 --> 00:14:51,700 Yi Yi 189 00:14:53,300 --> 00:14:54,340 I really love you 190 00:15:06,900 --> 00:15:07,340 Thank you 191 00:15:07,420 --> 00:15:07,780 You're welcome 192 00:15:14,820 --> 00:15:15,740 Jia Shang 193 00:15:16,820 --> 00:15:18,820 Let me ask you a very serious question 194 00:15:24,900 --> 00:15:26,420 If there is a girl 195 00:15:26,580 --> 00:15:28,780 Lick your ice cream like this 196 00:15:29,180 --> 00:15:29,900 What will happen to you 197 00:15:37,500 --> 00:15:40,460 No girl has a chance to get close to me at all 198 00:15:48,420 --> 00:15:48,780 Let's go 199 00:15:52,180 --> 00:15:53,620 I have been in the past two days 200 00:15:53,620 --> 00:15:55,420 It's like having a double love 201 00:15:56,340 --> 00:15:57,460 One of mine 202 00:15:58,860 --> 00:16:00,060 And Muxiao's 203 00:16:01,740 --> 00:16:02,260 Yeah 204 00:16:02,820 --> 00:16:04,260 I feel like I chased you twice, too 205 00:16:06,980 --> 00:16:09,020 Not because I am willing 206 00:16:28,820 --> 00:16:33,580 Jia Shang is very special with you 207 00:16:36,420 --> 00:16:37,900 It may be difficult for you to understand 208 00:16:39,060 --> 00:16:40,340 As it is now 209 00:16:41,660 --> 00:16:42,900 Look at the starry sky 210 00:16:43,340 --> 00:16:44,500 Don't think of anything 211 00:16:44,940 --> 00:16:46,860 Be with you quietly 212 00:16:47,340 --> 00:16:48,940 How precious it is to me 213 00:16:50,820 --> 00:16:54,020 I feel really relaxed myself 214 00:16:57,700 --> 00:16:58,860 Yi Yi 215 00:16:59,820 --> 00:17:00,980 After being with you, 216 00:17:02,020 --> 00:17:03,780 I am no longer the Kasang I used to be 217 00:17:07,740 --> 00:17:08,860 Will you still change 218 00:17:13,180 --> 00:17:14,340 Yi Yi 219 00:17:15,420 --> 00:17:17,180 The car accident cost you your father 220 00:17:18,540 --> 00:17:19,820 It also made me lose you 221 00:17:21,900 --> 00:17:22,940 In this case 222 00:17:23,620 --> 00:17:24,900 You're not the only victim 223 00:17:27,580 --> 00:17:28,740 Even if there is no such thing 224 00:17:29,700 --> 00:17:30,620 People change 225 00:17:36,380 --> 00:17:38,580 Why can't you know something about romance 226 00:17:38,580 --> 00:17:40,220 What's wrong with saying more love words 227 00:17:43,860 --> 00:17:46,900 Do you know what I want to do now 228 00:18:06,820 --> 00:18:09,220 Zoe, call me a genius 229 00:18:09,500 --> 00:18:10,500 What did you find out 230 00:18:12,140 --> 00:18:12,860 Let me show you 231 00:18:14,140 --> 00:18:15,820 I posted it on your phone. Look at it for yourself 232 00:18:16,660 --> 00:18:17,740 This photo 233 00:18:17,820 --> 00:18:19,820 It's no problem for you to look at it like this 234 00:18:20,180 --> 00:18:21,500 But when I put it on 235 00:18:21,500 --> 00:18:22,940 After amplification and comparison, 236 00:18:23,060 --> 00:18:25,820 You will find the number of page number on page 8 237 00:18:25,820 --> 00:18:27,420 The color is lighter than other colors 238 00:18:28,020 --> 00:18:29,300 And then I found out 239 00:18:29,460 --> 00:18:30,980 Traces of some changes 240 00:18:31,260 --> 00:18:33,780 That is to say, someone put the body donor's 241 00:18:33,900 --> 00:18:36,500 Page 9 was changed to page 8 242 00:18:36,860 --> 00:18:38,580 He lost the original page eight 243 00:18:39,820 --> 00:18:42,660 It is possible that this missing one is 244 00:18:42,660 --> 00:18:44,580 The body mentioned in the autopsy report 245 00:18:45,140 --> 00:18:45,780 Right 246 00:18:46,020 --> 00:18:46,940 You're right 247 00:18:47,420 --> 00:18:48,820 Trying to falsify evidence 248 00:18:49,220 --> 00:18:51,140 Stealing bodies and covering up 249 00:18:51,140 --> 00:18:52,300 The man who is the truth about the car accident 250 00:18:53,060 --> 00:18:54,060 I can count one hand 251 00:18:56,620 --> 00:18:57,420 What's the matter 252 00:19:00,140 --> 00:19:01,580 It seems a little cold on the mountain 253 00:19:04,780 --> 00:19:05,820 Then let's go down first 254 00:19:09,580 --> 00:19:10,580 Parking 255 00:19:27,860 --> 00:19:28,420 What's the matter 256 00:19:30,460 --> 00:19:31,860 This seems to be the year 257 00:19:31,860 --> 00:19:33,140 The place where the car accident happened 258 00:19:36,860 --> 00:19:37,580 How do you know 259 00:19:38,660 --> 00:19:41,500 I know the location of the car accident that year 260 00:19:42,900 --> 00:19:44,260 I just never dared to look at it 261 00:19:47,420 --> 00:19:49,740 But I remember the car accident 262 00:19:49,740 --> 00:19:51,140 The location of the accident has never been made public 263 00:19:51,860 --> 00:19:52,580 Who told you 264 00:19:53,220 --> 00:19:54,540 It was Zhang Bo who told me 265 00:19:55,260 --> 00:19:57,500 He said there were no witnesses 266 00:19:57,500 --> 00:19:58,980 And other evidence 267 00:19:59,020 --> 00:20:01,580 All the signs presented are unexpected 268 00:20:04,500 --> 00:20:06,460 After many investigations, the police also 269 00:20:07,340 --> 00:20:09,220 It was treated as a traffic accident 270 00:20:12,100 --> 00:20:13,580 Then can you think of something 271 00:20:19,740 --> 00:20:21,620 But if I can think of a little, 272 00:20:21,860 --> 00:20:23,100 Even a little bit 273 00:20:24,380 --> 00:20:26,100 Won't be as passive as it is now 274 00:20:29,020 --> 00:20:29,980 Go away 275 00:20:30,460 --> 00:20:32,180 Don't think about it if you can't remember it 276 00:20:32,540 --> 00:20:34,420 I believe that if your father 277 00:20:34,420 --> 00:20:36,140 See you now in the sky 278 00:20:37,100 --> 00:20:38,140 He'll be delighted 279 00:20:44,580 --> 00:20:47,740 There is a place in Jiashang 280 00:20:47,740 --> 00:20:48,900 I want you to go with me 281 00:20:51,260 --> 00:20:52,060 Good 282 00:21:33,300 --> 00:21:34,300 Why do you have to come 283 00:21:37,660 --> 00:21:40,500 How come you can't remember anything 284 00:21:55,820 --> 00:21:57,260 Don't run, Muxiao 285 00:21:58,580 --> 00:21:59,420 What's the matter 286 00:22:00,300 --> 00:22:00,900 Let's go 287 00:22:19,380 --> 00:22:20,220 Yi Yi 288 00:22:21,540 --> 00:22:22,460 It's my fault 289 00:22:22,740 --> 00:22:24,580 I shouldn't have taken you to a place like that 290 00:22:26,140 --> 00:22:26,980 Don't blame you 291 00:22:27,820 --> 00:22:31,140 Actually, I dared to go because you were here 292 00:22:34,380 --> 00:22:35,220 Yi Yi 293 00:22:35,660 --> 00:22:36,300 You can rest assured 294 00:22:36,820 --> 00:22:37,900 No matter what happens 295 00:22:38,660 --> 00:22:40,220 I will always be with you 296 00:22:53,340 --> 00:22:57,580 Where someone chased me in Jiashang's nightmare 297 00:22:59,140 --> 00:23:01,380 It's very similar to the corridor there 298 00:23:01,860 --> 00:23:03,020 I doubt 299 00:23:04,980 --> 00:23:06,140 My last memory 300 00:23:07,460 --> 00:23:09,540 It didn't happen at the scene of a car accident 301 00:23:12,340 --> 00:23:14,180 But at the Mu Li Research Institute 302 00:23:25,100 --> 00:23:26,060 Uncle Gao 303 00:23:26,060 --> 00:23:27,140 Call 304 00:23:30,420 --> 00:23:31,340 In fact, you 305 00:23:31,340 --> 00:23:33,060 Suction 306 00:23:40,980 --> 00:23:42,580 Uncle Gao, are you really not hot 307 00:23:42,580 --> 00:23:43,260 Heat 308 00:23:44,260 --> 00:23:46,100 Because your heart is not quiet enough 309 00:23:48,220 --> 00:23:48,660 That's right 310 00:23:49,460 --> 00:23:50,020 What's the matter 311 00:23:51,340 --> 00:23:53,780 I found something in Dean Zheng's office 312 00:23:56,100 --> 00:23:58,140 The report of your body replacement 313 00:23:58,300 --> 00:24:00,140 I found out seven years ago 314 00:24:00,740 --> 00:24:01,980 Zheng Yi made a copy 315 00:24:02,020 --> 00:24:04,220 I doubt it, but the evidence is insufficient 316 00:24:04,340 --> 00:24:05,540 I'm not sure if you're still alive 317 00:24:05,540 --> 00:24:07,260 That's why you've been watching him 318 00:24:08,820 --> 00:24:10,220 Your autopsy report 319 00:24:10,660 --> 00:24:11,940 Is a time bomb 320 00:24:12,260 --> 00:24:13,260 If you detonate it rashly, 321 00:24:13,980 --> 00:24:14,980 None of us are safe 322 00:24:17,340 --> 00:24:18,660 Then I have another one here 323 00:24:18,940 --> 00:24:20,740 News that may be of interest to you 324 00:24:36,620 --> 00:24:38,300 Zoe went to Linzi Company 325 00:24:40,100 --> 00:24:42,220 Where someone chased me in my nightmare 326 00:24:43,740 --> 00:24:45,980 It's very similar to the corridor there 327 00:24:51,860 --> 00:24:54,540 This is a general list of teachers used for research 328 00:24:54,660 --> 00:24:56,220 You look at the last page carefully 329 00:24:56,220 --> 00:24:57,380 The numbers have changed 330 00:24:58,260 --> 00:25:01,060 Where it was supposed to be nine was changed to eight 331 00:25:01,620 --> 00:25:04,100 This shows that there is actually a page missing from the roster 332 00:25:05,500 --> 00:25:06,900 I guess this is 333 00:25:06,900 --> 00:25:08,980 This is the source of my replacement 334 00:25:11,140 --> 00:25:14,420 Where did you get this roster 335 00:25:15,060 --> 00:25:16,180 Li Mu Research Institute 336 00:25:17,140 --> 00:25:19,420 Do you have any impression as the person in charge 337 00:25:22,300 --> 00:25:24,740 It seemed like a nice day 338 00:25:26,180 --> 00:25:29,700 Chairman Li and Jia Shang came to the research institute together 339 00:25:30,340 --> 00:25:33,260 Lee's senior officials rarely come to the institute 340 00:25:34,100 --> 00:25:36,460 Besides, it's two people coming together 341 00:25:37,780 --> 00:25:40,060 So it's hard to avoid being impressive 342 00:25:41,620 --> 00:25:44,020 When the body was transported and taken over, 343 00:25:45,340 --> 00:25:47,100 I'm having tea with the chairman 344 00:25:48,340 --> 00:25:51,500 Jia Shang is more interested in the research institute 345 00:25:52,060 --> 00:25:53,340 So I wasn't there that day 346 00:25:54,180 --> 00:25:55,460 After they left, 347 00:25:56,500 --> 00:25:58,180 Among the documents shown to me, 348 00:25:59,380 --> 00:26:01,860 The number is already eight 349 00:26:04,300 --> 00:26:07,100 You should keep this evidence well 350 00:26:07,620 --> 00:26:09,420 If the chairman is involved 351 00:26:10,260 --> 00:26:13,140 You mustn't expose yourself in front of him 352 00:26:13,620 --> 00:26:14,700 And Jia Shang 353 00:26:16,060 --> 00:26:19,260 But with your current relationship with Jia Shang, 354 00:26:19,940 --> 00:26:22,300 Even if you tell him you are Muxiao 355 00:26:22,620 --> 00:26:23,820 Want to know about Li 356 00:26:24,260 --> 00:26:26,500 I guess he won't embarrass you either 357 00:26:29,380 --> 00:26:29,780 Rest assured 358 00:26:30,340 --> 00:26:31,260 I am measured 359 00:26:32,820 --> 00:26:34,700 Zoe, I saw your car. 360 00:26:35,060 --> 00:26:36,340 I'll wait for you next to your car 361 00:26:49,020 --> 00:26:49,940 What are you running for 362 00:26:51,420 --> 00:26:52,140 Do we know each other 363 00:26:53,100 --> 00:26:55,340 If you want to know more about Lee 364 00:26:55,780 --> 00:26:57,820 I know more than the people inside 365 00:27:03,020 --> 00:27:05,300 But if I ask you directly, 366 00:27:06,420 --> 00:27:07,660 How could you just tell me 367 00:27:07,660 --> 00:27:09,060 It depends on my question later 368 00:27:09,180 --> 00:27:11,140 Can your answer satisfy me 369 00:27:38,100 --> 00:27:39,340 Why are you here 370 00:27:39,940 --> 00:27:41,340 Looking for Ding Hang 371 00:27:43,500 --> 00:27:44,420 How did you know I was here 372 00:27:44,620 --> 00:27:46,180 Why did you come to Takagi alone 373 00:27:47,180 --> 00:27:49,540 Let me ask you again how did you know I was here 374 00:28:02,260 --> 00:28:03,740 Do you know what you said last night 375 00:28:03,740 --> 00:28:04,500 What does it mean 376 00:28:04,780 --> 00:28:06,100 You weren't even in the car when the accident happened 377 00:28:06,100 --> 00:28:08,060 But disappeared at Mu Li Research Institute 378 00:28:08,700 --> 00:28:10,900 This matter has nothing to do with Takagi 379 00:28:12,780 --> 00:28:14,420 With your groundless guesses 380 00:28:14,420 --> 00:28:17,300 Li Jiashang Takagi is at least your own uncle 381 00:28:17,420 --> 00:28:18,540 Then I'll tell you 382 00:28:19,020 --> 00:28:21,220 The head of Mu Li Research Institute is Takagi 383 00:28:21,540 --> 00:28:22,380 Then I'll tell you too 384 00:28:22,860 --> 00:28:24,820 Someone who can reach out and intervene in the institute 385 00:28:25,220 --> 00:28:26,180 And your grandfather 386 00:28:30,580 --> 00:28:31,140 Zoe 387 00:28:31,140 --> 00:28:34,180 Li Jiashang, you can consider the interests of your family 388 00:28:34,780 --> 00:28:37,740 But please allow me to keep my objectivity 389 00:28:39,900 --> 00:28:40,700 Zoe 390 00:28:45,540 --> 00:28:47,340 Is there a positioning system in here 391 00:28:51,700 --> 00:28:53,060 I don't want such a gift 392 00:28:55,060 --> 00:28:57,420 You found the autopsy report. Why didn't you tell me 393 00:28:58,260 --> 00:29:00,180 I promised you so much 394 00:29:00,500 --> 00:29:01,940 Why don't you trust me 395 00:29:03,860 --> 00:29:04,220 No 396 00:29:04,220 --> 00:29:05,940 You promised to come to Lee's office and approach me step by step 397 00:29:06,820 --> 00:29:07,980 Just to use me 398 00:29:14,140 --> 00:29:15,740 If it's like what you said 399 00:29:17,060 --> 00:29:18,340 I can relax a lot 26703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.