All language subtitles for The Coming1978

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 Downloaded from: YTS.MX 2 00:00:38,581 --> 00:00:44,462 THE COMING OF SIN 3 00:03:46,477 --> 00:03:48,228 Come on, Triana. 4 00:03:48,228 --> 00:03:50,220 - Hello, Sally. - Hello, Lorna. 5 00:03:50,220 --> 00:03:52,220 Oh, it's so good to see you again. 6 00:03:53,220 --> 00:03:55,220 - Hi, Malcolm. - Hi, Lorna. 7 00:03:56,278 --> 00:03:58,070 This is Triana. Say hello to Ms Lorna Western. 8 00:03:58,070 --> 00:04:00,190 Lorna and I have been friends for years. 9 00:04:01,190 --> 00:04:02,860 Hello. 10 00:04:02,860 --> 00:04:04,860 We do have things to talk about before I leave. 11 00:04:10,376 --> 00:04:12,210 We sit in here. Come on in,Triana. 12 00:04:13,671 --> 00:04:16,632 Triana is a little bit shy, I think I told you she's a Gypsy. 13 00:04:18,050 --> 00:04:20,302 Why don't you ask Malcolm come in and have a drink? 14 00:04:20,427 --> 00:04:24,014 - Don't worry. We're in a hurry. - That doesn't mean you can't have one. 15 00:04:27,010 --> 00:04:29,010 Now tell me why you're so mysterious on the phone. 16 00:04:30,010 --> 00:04:32,010 Come on, Sally. Out with it. 17 00:04:32,010 --> 00:04:34,010 There's no mystery, darling. 18 00:04:37,486 --> 00:04:41,657 Triana plays the guitar, she's a quiet gifted musician. 19 00:04:48,789 --> 00:04:50,874 It's so quiet and peaceful here. 20 00:04:51,690 --> 00:04:53,460 Mm-hmm. That's why I built this house. 21 00:04:53,585 --> 00:04:55,254 But don't you ever feel lonely? 22 00:04:57,923 --> 00:04:59,425 I've learnt to enjoy my own company. 23 00:05:01,200 --> 00:05:03,679 I'd be afraid to live out here on my own. 24 00:05:04,340 --> 00:05:08,392 - What you should be afraid of? - The things they said on the news. 25 00:05:08,517 --> 00:05:10,519 I wouldn't know about that. I never listen to the news. 26 00:05:14,356 --> 00:05:15,357 Lorna, dear... 27 00:05:16,608 --> 00:05:20,821 Malcolm is being sent to England. We'll be away for a month or two. 28 00:05:21,905 --> 00:05:24,324 Which means we have to do something about Triana, 29 00:05:24,450 --> 00:05:27,077 Malcolm believes taking her with us would be too much of a problem. 30 00:05:28,412 --> 00:05:31,040 He'd have a lot of business to take care of and we'd be moving around all the time. 31 00:05:31,165 --> 00:05:32,791 Yes, I'm sure. 32 00:05:35,461 --> 00:05:38,547 The point I'm trying to make is, would you be kind enough 33 00:05:38,672 --> 00:05:41,300 to take care, I mean, until we get back, darling? 34 00:05:41,425 --> 00:05:45,179 She doesn't have any family so she grew up in an orphanage. 35 00:05:45,200 --> 00:05:46,720 Naturally I'll continue to pay her salary. 36 00:05:46,889 --> 00:05:50,225 Oh, don't be silly. Will she enjoy staying here, it's the important thing. 37 00:05:50,350 --> 00:05:51,852 I think she's bound to. 38 00:05:52,519 --> 00:05:54,897 Also, she's a marvellous cook, 39 00:05:55,022 --> 00:05:57,149 and she'll be able to help around the house. 40 00:05:57,274 --> 00:06:00,277 What more I could want. It won't be a problem, Sally. 41 00:06:01,570 --> 00:06:03,530 I really appreciate it. 42 00:06:04,031 --> 00:06:07,743 I'll miss her. She's like one of the family. Thank you. 43 00:06:07,868 --> 00:06:09,286 I'm glad to be able to help out. 44 00:06:22,049 --> 00:06:25,385 I almost forgot to tell you. Triana has a recurring nightmare. 45 00:06:27,054 --> 00:06:30,015 You should know about it so don't take it too seriously. 46 00:06:31,600 --> 00:06:36,313 Try and behave. I don't want my friend Lorna having problems because of you. 47 00:06:36,438 --> 00:06:37,856 Don't worry. 48 00:06:39,066 --> 00:06:40,943 This recurring nightmare of hers... 49 00:06:41,068 --> 00:06:43,153 Poor child had neurotic episodes... 50 00:06:46,281 --> 00:06:48,325 Good bye, dear. 51 00:06:51,411 --> 00:06:52,621 You'll like her. 52 00:06:55,916 --> 00:06:57,251 Bye. 53 00:07:01,250 --> 00:07:03,250 Many thanks again. 54 00:07:03,250 --> 00:07:05,250 Don't mention it. 55 00:07:05,250 --> 00:07:09,250 Have a nice time in England. I hope you do a lot of business. 56 00:07:09,250 --> 00:07:11,250 Thanks, Lorna. 57 00:07:11,250 --> 00:07:13,250 - Bye. - Bye. 58 00:07:27,364 --> 00:07:33,162 Well, I hope you won't be bored here. Let's go upstairs and see your room. 59 00:08:10,282 --> 00:08:12,534 If you want to go to bed, there's no need to wait for me. 60 00:08:12,659 --> 00:08:15,704 - I'm not tired yet. - Okay. 61 00:08:23,170 --> 00:08:26,465 - Do you like it? - Yes, very much. 62 00:08:28,342 --> 00:08:29,927 It could be you. 63 00:08:30,052 --> 00:08:32,429 - Can you read? - No. 64 00:08:32,554 --> 00:08:34,973 It's called Oranges and Lemons. 65 00:08:35,098 --> 00:08:36,725 I don't see any lemons. Where are they? 66 00:08:38,143 --> 00:08:40,938 - Should I teach you how to read? - What for? 67 00:08:41,063 --> 00:08:43,941 A lot of reasons. You could better yourself. 68 00:08:44,066 --> 00:08:47,402 It's the basis of education. You could read this on your own. 69 00:08:47,527 --> 00:08:49,613 A whole new world would open up for you. 70 00:08:52,866 --> 00:08:55,160 - How old are you? - Eighteen in February. 71 00:08:56,245 --> 00:08:58,247 What do you enjoy doing the most? 72 00:08:59,414 --> 00:09:00,999 Dancing. 73 00:09:01,124 --> 00:09:03,919 - Are you a very good guitarist? - No, I'm not. 74 00:09:08,382 --> 00:09:10,008 No, I don't wnat to. 75 00:09:10,133 --> 00:09:12,761 But don't you play? Why did Sally say you play guitar? 76 00:09:14,179 --> 00:09:16,306 - I don't know. - Won't you try? 77 00:09:23,855 --> 00:09:27,025 What's this nightmare Sally said you'd been having? 78 00:09:27,150 --> 00:09:30,570 Tell me about it. I've always been fascinated by dreams. 79 00:09:32,406 --> 00:09:34,950 - I'm firghtened by dreams. - So I understand. 80 00:09:35,075 --> 00:09:37,369 I've never had a nightmare. 81 00:09:37,494 --> 00:09:40,956 Sometimes I don't want to wake up because I'm having a beautiful dream. 82 00:09:41,081 --> 00:09:42,499 No, I was not. 83 00:09:44,960 --> 00:09:48,672 - Tell me about it. - A guy on a horse is chasing me. It's the same every night. 84 00:09:48,797 --> 00:09:51,174 Is that so bad? 85 00:09:53,385 --> 00:09:55,971 Why is that frightened you, I think as a Gypsy 86 00:09:56,096 --> 00:09:58,348 you'd be accustomed to see men on horses. 87 00:09:58,473 --> 00:10:01,143 If you don't mind, I don't wanna talk about it. 88 00:10:04,104 --> 00:10:07,232 My friend Sally is obviously very fond of you. 89 00:10:08,567 --> 00:10:11,320 I hope we'll become good friends. 90 00:10:13,905 --> 00:10:17,367 Fine. I'm gonna have a bath and go to bed. 91 00:10:17,492 --> 00:10:19,244 You can have one too, if you like. 92 00:10:20,910 --> 00:10:23,623 I'm strict about only one thing in my house, that is that you keep 93 00:10:23,749 --> 00:10:26,376 your room clean and you bathe regularly. You understand? 94 00:10:28,253 --> 00:10:30,672 Don't forget to turn off the light when you go up to bed. 95 00:10:33,175 --> 00:10:35,844 What time did you use to wake up at the Grainger's? 96 00:10:35,969 --> 00:10:37,596 8:00. 97 00:10:39,014 --> 00:10:41,266 That suits me. Breakfast today at 08:30. 98 00:10:45,896 --> 00:10:48,607 - Good night. - Good night. 99 00:11:00,000 --> 00:11:20,000 Play games, claim Bitcoin: https://is.gd/cointip 100 00:13:49,960 --> 00:13:57,960 - (gunshot) - (horse whining) 101 00:14:00,966 --> 00:14:04,386 What do you doing? Give me that gun! 102 00:14:04,511 --> 00:14:07,597 I'll shoot him one day. I'll shoot him one day, believe me. 103 00:14:07,722 --> 00:14:11,685 - I swear I will. - Are you out of your mind? 104 00:14:11,810 --> 00:14:14,980 - Just shoot somebody for no reason? - Next time I'll kill him. 105 00:14:15,105 --> 00:14:16,690 That's enough! 106 00:14:16,815 --> 00:14:18,525 Look what at what he did with his horse. 107 00:14:19,609 --> 00:14:24,030 - Still no reason to shoot him. - Look at these, they're all ruined. 108 00:14:24,155 --> 00:14:27,242 Doesn't matter. It's not the end of the world. We'll plant some. 109 00:14:27,367 --> 00:14:31,204 Now, come inside and have breakfast. We'll worry about those later. 110 00:14:47,470 --> 00:14:50,348 It's one thing to dream about a man on a horse chasing you, 111 00:14:50,473 --> 00:14:53,184 but that doesn't mean you have to shoot at the first one who comes along. 112 00:14:54,102 --> 00:14:56,187 - Do you take milk? - Uh-huh. 113 00:14:58,898 --> 00:15:01,526 - Yes, thank you. - Yes, thank you. 114 00:15:01,651 --> 00:15:03,153 That's better. 115 00:15:12,787 --> 00:15:18,168 I've never seen anything like him. What makes him to go riding in the nude? 116 00:15:18,293 --> 00:15:20,295 He must be some kind of weird exhibitionist. 117 00:15:22,839 --> 00:15:25,925 A variation on flashing with the raincoat in public park. 118 00:15:26,051 --> 00:15:28,053 That's terrible, I know. 119 00:15:28,178 --> 00:15:30,013 But he didn't deserve to be shot at. 120 00:15:30,138 --> 00:15:33,558 Perhaps he needs a psychiatric's help. Ignore him if you see him again. 121 00:15:38,021 --> 00:15:41,274 Maybe he is the one you see in mysterious nightmare of yours. 122 00:15:41,399 --> 00:15:42,859 Do you know him? 123 00:15:43,777 --> 00:15:45,403 No. 124 00:15:45,528 --> 00:15:48,073 He's a gypsy, too, isn't he? It may be his primitive way 125 00:15:48,198 --> 00:15:50,575 of courting you. 126 00:15:50,700 --> 00:15:54,412 Who knows. It has to stop whatever it is. 127 00:15:54,537 --> 00:15:57,207 - If he comes back, I'll have a few words with him. - No! 128 00:15:57,999 --> 00:15:59,959 - Why shouldn't I? - Forget it. 129 00:16:00,835 --> 00:16:03,129 But why does he frightened you? 130 00:16:04,547 --> 00:16:06,800 He's evil and he wants to kill me. 131 00:16:06,925 --> 00:16:09,094 Oh, I see. Didn't you want to kill him? 132 00:16:09,636 --> 00:16:11,221 I hate it. 133 00:16:11,805 --> 00:16:14,265 There's a very thin line between hate and love. 134 00:16:15,058 --> 00:16:18,812 I know. If we ever become lovers, somebody will die. 135 00:16:19,896 --> 00:16:21,398 It's written on my hand. 136 00:16:22,774 --> 00:16:25,360 Don't be melodramatic. Aren't you exaggerating a little? 137 00:18:06,878 --> 00:18:08,755 Easy, boy. 138 00:19:43,224 --> 00:19:44,851 Do you like that? 139 00:19:44,976 --> 00:19:46,728 Yes, lovely. 140 00:19:47,270 --> 00:19:49,314 I could spend all night like this. 141 00:19:50,440 --> 00:19:52,901 - Triana? - Yes? 142 00:19:54,360 --> 00:19:57,864 How long have you been working for the Graingers? 143 00:19:58,740 --> 00:20:02,702 - What's the difference? - I wanna know. Tell me. 144 00:20:02,827 --> 00:20:04,954 I think it's been all winter. 145 00:20:05,830 --> 00:20:09,417 - You were happy working for them? - I didn't like Mr Grainger. 146 00:20:09,542 --> 00:20:11,085 - No? - No. 147 00:20:17,342 --> 00:20:18,927 They're both so strange. 148 00:20:19,052 --> 00:20:21,930 We're all very strange in our own way, depends on the problems we've got. 149 00:20:22,055 --> 00:20:23,932 Mr Grainger was always picking on me. 150 00:20:24,057 --> 00:20:26,309 - Do you know why? - Yes... 151 00:20:27,268 --> 00:20:30,605 He was jealous because he thougt missus was taking too much trouble over me. 152 00:20:30,730 --> 00:20:32,649 Jealous? Don't be ridiculous. 153 00:20:32,774 --> 00:20:34,817 That's why he left me with you. 154 00:20:34,943 --> 00:20:37,278 Without Mrs Grainger he wouldn't have me in the house. 155 00:20:39,072 --> 00:20:41,199 - You overheard that? - Yes. 156 00:20:41,324 --> 00:20:44,911 Mrs Grainger got angry with him, they spent all night arguing. 157 00:20:45,036 --> 00:20:47,288 I think my friend was in love with you? 158 00:20:48,660 --> 00:20:49,910 Was she? You can tell me. 159 00:20:52,043 --> 00:20:55,254 Green almond eyes have always been Sally's weakness. 160 00:20:57,340 --> 00:20:58,758 Why won't you answer? 161 00:21:00,343 --> 00:21:04,764 Stop staring at the carpet. When I talk to somebody I'd like have their attention. 162 00:21:06,975 --> 00:21:09,519 Was she in love with you? 163 00:21:12,105 --> 00:21:13,690 I might've guessed. 164 00:23:26,948 --> 00:23:29,992 - What's the matter, ma'am? - Nothing. 165 00:23:30,118 --> 00:23:34,122 Is there anything wrong with the food? Shall I get something else? 166 00:23:34,247 --> 00:23:37,083 No, it's OK. You go ahead. It's getting cold. 167 00:23:37,208 --> 00:23:40,586 I can make you an omelette. It'll only take a couple of minutes. 168 00:23:42,338 --> 00:23:44,882 No, this is delicious. It's just I'm not hungry. 169 00:23:45,800 --> 00:23:48,261 Well, take a bite at least. You must eat something. 170 00:23:49,053 --> 00:23:51,764 Would you mind if I came to town with you tomorrow morning? 171 00:23:53,349 --> 00:23:55,393 Please, ma'am, if it's not too much to ask. 172 00:23:58,563 --> 00:24:00,398 I didn't bring the wine. 173 00:24:01,566 --> 00:24:03,359 - No, wait a minute. - Yes? 174 00:24:03,484 --> 00:24:05,444 I saw that man again this afternoon. 175 00:24:08,281 --> 00:24:11,159 He was very close. I went down to the river hunting. 176 00:24:12,451 --> 00:24:15,788 He appeared out of the blue. I didn't spot him until he was almost on top of me. 177 00:24:16,831 --> 00:24:21,127 Without a stitch on just like before. Isn't it strange? Complete weirdo. 178 00:24:21,252 --> 00:24:23,212 - You must've been frightened? - No. 179 00:24:24,589 --> 00:24:27,175 Maybe I was shocked, but not the least frightened. 180 00:24:28,634 --> 00:24:31,637 Perhaps because I was sordidly surprised. 181 00:24:32,555 --> 00:24:34,557 To find myself in that situation. 182 00:24:35,600 --> 00:24:39,562 He's a beautiful looking guy. 183 00:24:40,563 --> 00:24:42,732 Did he say anything? 184 00:24:42,857 --> 00:24:44,859 Not that I remeber. 185 00:24:44,984 --> 00:24:49,113 He just kept staring at me, with those eyes so similar to yours. 186 00:24:49,906 --> 00:24:54,410 - Then what happened? - Nothing. 187 00:24:55,536 --> 00:24:59,457 Just when I was expecting it, he galloped away and I was alone again. 188 00:25:00,249 --> 00:25:02,084 You must be creful. He's dangerous. 189 00:25:04,295 --> 00:25:06,172 The first impression I had was 190 00:25:07,590 --> 00:25:10,676 I couldn't help thinking what a lovely couple you'd make. 191 00:25:12,386 --> 00:25:15,681 An ideal subject. I would like to paint you. 192 00:25:38,955 --> 00:25:40,873 Thank you for everything. 193 00:25:40,998 --> 00:25:44,001 You don't have to thank me. It was a pleasure. 194 00:25:44,126 --> 00:25:47,213 I'll always wear this necklace until I'm old and gray. 195 00:25:47,338 --> 00:25:49,715 I doubt that. I'm glad you like it. 196 00:26:00,000 --> 00:26:20,000 Sign up and get 10 USD-D: https://is.gd/dollarydoo 197 00:29:03,534 --> 00:29:06,454 Come on, my beauty! 198 00:31:12,997 --> 00:31:15,874 - Now the lights have gone again. - What do we do? 199 00:31:16,000 --> 00:31:18,669 Raid my emergency candle supply. 200 00:31:30,389 --> 00:31:32,308 What terrible weather. 201 00:31:34,226 --> 00:31:36,395 The storm doesn't frighten you, does it? 202 00:31:37,646 --> 00:31:39,064 Yes. 203 00:31:39,189 --> 00:31:41,567 Would you like to have drink or something to eat? 204 00:31:41,692 --> 00:31:45,654 - No. - Yes, no, yes, no. Cheer out! 205 00:31:55,414 --> 00:31:57,333 Get the can opener. 206 00:31:59,001 --> 00:32:01,879 We'll have some ham. 207 00:32:05,424 --> 00:32:10,170 A man I used to know was killed when lightning struck the tree he was standing under. 208 00:32:10,300 --> 00:32:13,682 He was burnt to a crisp, black all over except for his teeth. 209 00:32:13,807 --> 00:32:15,351 That's terrible. 210 00:32:20,648 --> 00:32:22,650 I've been scared of lightning ever since. 211 00:32:24,109 --> 00:32:26,445 I'm not going to bed until it's over. 212 00:32:30,282 --> 00:32:31,950 Triana, there's no need for that. 213 00:32:34,453 --> 00:32:36,455 Come on now. You can't stay up all night. 214 00:32:37,665 --> 00:32:41,335 If you like, you can come and sleep with me. We'll keep each other company. 215 00:32:41,460 --> 00:32:42,836 Thank you. 216 00:32:42,961 --> 00:32:45,589 I had someone close to me who was killed in a car crash. 217 00:32:45,714 --> 00:32:50,052 Only he wasn't just a friend. He was my husband. 218 00:32:50,100 --> 00:32:52,721 Apparently he slipped out of the road and smashed into a tree. 219 00:32:52,846 --> 00:32:56,100 Suicide or an accident, nobody saw it so I'll never know. 220 00:32:56,225 --> 00:32:58,060 It wasn't a great emotional shock. 221 00:32:58,185 --> 00:32:58,900 Through here. 222 00:32:58,900 --> 00:33:02,890 We've been at each other's throat so long, there was nothing left between us. 223 00:33:27,548 --> 00:33:29,133 What's the matter? 224 00:33:29,258 --> 00:33:30,968 Nothing. 225 00:33:34,221 --> 00:33:35,639 Are you sure? 226 00:33:48,777 --> 00:33:51,780 - Triana, come to bed now. - I'm looking at my new shoes. 227 00:33:51,905 --> 00:33:54,116 You've got plenty of time to do that. 228 00:33:55,451 --> 00:33:58,078 - They're beautiful. - I'm glad you like 'em. 229 00:33:58,203 --> 00:34:00,539 And they were very expensive. 230 00:34:07,463 --> 00:34:09,131 Thank you. 231 00:34:09,256 --> 00:34:11,425 You and your necklace. 232 00:34:12,676 --> 00:34:15,512 I should've asked you before. Would you like one of my night dresses? 233 00:34:15,637 --> 00:34:17,514 No. I always sleep like this. 234 00:34:19,516 --> 00:34:21,894 You and your horse man make a fine couple. 235 00:34:22,019 --> 00:34:25,564 Like Adam and Eve. Perhaps he puts clothes on to sleep. 236 00:34:29,026 --> 00:34:30,986 Good night, Triana. 237 00:34:31,111 --> 00:34:32,613 Good night. Thanks again. 238 00:34:33,155 --> 00:34:35,407 No, please. Don't put it out. 239 00:34:57,054 --> 00:34:59,765 - Aren't you sleepy? - No. 240 00:35:07,731 --> 00:35:11,810 You feel it, my heart is beating in time with yours. 241 00:35:44,560 --> 00:35:46,562 Why did you come here? 242 00:35:47,521 --> 00:35:49,898 I've grown used to living my life alone. 243 00:35:52,526 --> 00:35:54,611 It's just myself to worry about. 244 00:35:57,197 --> 00:36:00,576 Now you... have changed all that. 245 00:36:17,175 --> 00:36:18,594 Please, my love. 246 00:36:20,345 --> 00:36:22,264 Don't stop, please. 247 00:37:00,000 --> 00:37:20,000 Stop collecting dust, use microfaucet: https://is.gd/faucetz 248 00:40:01,399 --> 00:40:03,068 Let go of me! 249 00:40:15,705 --> 00:40:17,207 Leave me alone! 250 00:40:18,625 --> 00:40:20,627 Help me! 251 00:40:23,505 --> 00:40:25,590 No! 252 00:40:32,050 --> 00:40:33,460 Stop it! 253 00:42:11,196 --> 00:42:13,365 I want to leave. 254 00:42:13,490 --> 00:42:15,283 What on Earth for? 255 00:42:16,534 --> 00:42:18,328 Aren't you happy here? 256 00:42:18,453 --> 00:42:20,372 Yes, but I want to leave all the same. 257 00:42:20,497 --> 00:42:24,542 - You mind telling me why? - Because he keeps coming around. 258 00:42:24,668 --> 00:42:26,836 Whenever I go out, he bothers me. 259 00:42:26,962 --> 00:42:30,548 Yesterday I went through by the river, he tried to rape me. 260 00:42:31,050 --> 00:42:34,928 For the second time, he was there too but I almost knocked him out with the rock. 261 00:42:35,240 --> 00:42:36,870 You mean he tried to rape you before? 262 00:42:37,500 --> 00:42:38,210 Yes. 263 00:42:38,210 --> 00:42:40,210 Is that the experience Sally mentioned? 264 00:42:40,210 --> 00:42:42,210 Yes. 265 00:42:54,210 --> 00:42:56,210 (horse whining) 266 00:43:03,210 --> 00:43:05,210 What's the matter? 267 00:43:06,210 --> 00:43:08,210 - Triana! - Shh... 268 00:43:08,336 --> 00:43:10,755 Can't you hear it? 269 00:43:10,880 --> 00:43:13,383 Don't worry. It's just a hungry dog looking for something to eat. 270 00:43:14,592 --> 00:43:17,804 They often come around but they don't harm anybody. 271 00:43:18,513 --> 00:43:19,848 Come and listen. 272 00:43:30,859 --> 00:43:32,652 You mustn't be so nervous. 273 00:43:32,652 --> 00:43:34,650 (foot steps) 274 00:43:40,869 --> 00:43:42,871 It's all in your mind. 275 00:43:43,500 --> 00:43:45,500 (knocking on the door) 276 00:43:58,970 --> 00:44:00,388 Good evening. 277 00:44:01,848 --> 00:44:05,602 This is yours. I found it down by the river. 278 00:44:05,727 --> 00:44:09,230 - No, ma'am! Don't let him into the house! - Stop being silly and rude. 279 00:44:09,356 --> 00:44:14,486 That's not the way to treat somebody who's returning something you've lost. 280 00:44:14,611 --> 00:44:16,654 - Please, come in. - No. Don't! He's dangerous! 281 00:44:16,780 --> 00:44:20,325 Control yourself. I won't have you act like this. 282 00:44:20,450 --> 00:44:22,410 - If you let him... - Triana! 283 00:44:22,535 --> 00:44:24,454 If you can't control yourself, go to bed. 284 00:44:24,579 --> 00:44:27,040 Please come in. 285 00:44:33,630 --> 00:44:35,298 Sit down. 286 00:44:41,513 --> 00:44:44,516 - Oh, you've hurt yourself? - Not really. It was yesterday. 287 00:44:44,641 --> 00:44:48,144 I wasn't looking when my horse ran under a low branch. 288 00:44:51,147 --> 00:44:52,649 Go make some coffee. 289 00:44:52,774 --> 00:44:57,570 And while you're at it, would you bring my cigarettes? I left them on the table. 290 00:45:01,908 --> 00:45:03,993 I've always been very fond of horses. 291 00:45:04,994 --> 00:45:07,580 You ride very well. 292 00:45:07,705 --> 00:45:10,667 But naked and with no saddle. 293 00:45:10,792 --> 00:45:12,335 Isn't it rather uncomfortable? 294 00:45:12,460 --> 00:45:14,671 No at all. Makes you easy to grip the horse. 295 00:45:14,796 --> 00:45:16,423 - Seriously? - Uh-huh. 296 00:45:16,548 --> 00:45:20,343 I'd appreciate it if you didn't gallop all over my flowers. 297 00:45:20,468 --> 00:45:25,014 You can come and visit us if you want, but bring your manners with you. 298 00:45:25,140 --> 00:45:28,101 How about it? And not in the nude. 299 00:45:29,853 --> 00:45:33,106 Well, I haven't see you. Are you living around here? 300 00:45:33,231 --> 00:45:35,567 Would you like one of these? They're strong. 301 00:45:35,692 --> 00:45:37,652 Thank you. They're the kind I smoke. 302 00:45:37,777 --> 00:45:40,238 You look like rather a mild-menthol type. 303 00:45:40,363 --> 00:45:43,783 I was once married to an Italian. He got me hooked on this kind of tobacco. 304 00:45:59,466 --> 00:46:02,969 Thank you. Why don't you sit down. Try not to look so glum. 305 00:46:03,094 --> 00:46:05,346 - My name's Lorna - My name's Chico. 306 00:46:05,472 --> 00:46:07,390 No, he's not. He's Rafael. 307 00:46:07,515 --> 00:46:10,518 - Chico or Rafael, which is it? - Chico. 308 00:46:10,643 --> 00:46:13,396 Good. I mean, you really don't look like a Rafael. 309 00:46:15,440 --> 00:46:17,942 That's interesting. You two know each other. 310 00:46:18,067 --> 00:46:19,736 Yeah, obviously. 311 00:46:19,861 --> 00:46:23,323 Well, I don't want to stick my nose into other people's business, 312 00:46:23,448 --> 00:46:27,619 but if you're trying to court Triana, you're going about it the wrong way. 313 00:46:27,744 --> 00:46:29,954 She's got a thing about guys on horses. 314 00:46:30,079 --> 00:46:32,332 So you won't catch her by galloping after her. 315 00:46:32,457 --> 00:46:34,292 Do you go riding? 316 00:46:34,417 --> 00:46:38,379 - No, I never learnt how to. - If you like, I'll teach you. 317 00:46:40,381 --> 00:46:42,467 It's not that difficult. 318 00:46:42,592 --> 00:46:45,970 Basically it's the question of getting over your fear. 319 00:46:46,095 --> 00:46:48,056 The horse can sense how you feel about him. 320 00:46:48,181 --> 00:46:51,180 The way you approach him, the way you touch him. 321 00:46:51,180 --> 00:46:53,180 It's important to tell him who's his boss. 322 00:46:54,062 --> 00:46:57,106 - I like to give it a try. - I'll teach you. 323 00:46:57,232 --> 00:47:01,194 Yes, but not on that lovely horse of yours, always snorting like a train. 324 00:47:01,319 --> 00:47:03,404 Don't worry. He'll love you. 325 00:47:03,530 --> 00:47:06,658 No, you've got to find one with much sweeter temperament. 326 00:47:06,783 --> 00:47:10,495 I promise you, it's perfectly safe. You can take my word for it. 327 00:47:10,620 --> 00:47:14,207 - Come on, don't worry. - Well, I'll think it over. 328 00:47:14,999 --> 00:47:18,545 - Do you live in town? - No, I've got a shack down by the river. 329 00:47:19,587 --> 00:47:23,258 - Why on earth you came up here? - 'Cause he followed me. 330 00:47:25,176 --> 00:47:26,886 I like to live alone. 331 00:47:27,804 --> 00:47:29,681 It goes for me too. 332 00:47:29,806 --> 00:47:32,100 We're a couple of old hermits at heart. 333 00:48:00,000 --> 00:48:20,000 Play games, claim Bitcoin: https://is.gd/cointip 334 00:50:55,928 --> 00:50:59,390 What are you doing here if you already know what's written on your palm. 335 00:51:02,727 --> 00:51:06,773 Or are you hoping for better answer than the one I've already given you from the cards? 336 00:51:06,898 --> 00:51:08,483 Come on. 337 00:51:13,029 --> 00:51:17,074 Now tell me why you've come. Sit down. What is it? 338 00:51:21,537 --> 00:51:24,332 I want you to curse an evil eye on this man. 339 00:51:24,457 --> 00:51:27,168 I know a lot of your spell worked, some even known to kill people. 340 00:51:29,712 --> 00:51:31,214 You do black magic, don't you? 341 00:51:31,339 --> 00:51:36,010 I want you to use it on this man. I hate him. He keeps following me. 342 00:51:37,428 --> 00:51:39,931 - What's the matter with your cat? - She can sense your hate. 343 00:51:40,056 --> 00:51:42,266 And that frightens her. 344 00:51:44,393 --> 00:51:47,230 Tell me, why should I hurt this person? 345 00:51:47,355 --> 00:51:49,732 It won't change your destiny. 346 00:51:52,360 --> 00:51:57,824 What's written here is written, there'snothing you can do about it. 347 00:51:57,949 --> 00:52:00,368 You will have a relationship with a man. 348 00:52:00,493 --> 00:52:01,994 And someone will die. 349 00:52:03,496 --> 00:52:07,750 That's the only reason why you're born. There's nothing else written on your palm. 350 00:52:07,875 --> 00:52:10,294 No future and no past. 351 00:52:10,419 --> 00:52:14,298 You're a child of a devil. 352 00:52:15,967 --> 00:52:20,012 I know you're one of us, but I see only evil. 353 00:52:21,013 --> 00:52:22,974 All I want to know, when will he stop chasing me? 354 00:52:23,099 --> 00:52:25,309 When you stop avoiding him. 355 00:52:25,434 --> 00:52:28,729 If I give in to his lust, then according to you somebody will die. 356 00:52:29,188 --> 00:52:30,606 Look at it. 357 00:55:36,959 --> 00:55:38,335 Thank you. 358 00:55:45,009 --> 00:55:47,720 There's something about that head. 359 00:55:47,845 --> 00:55:50,806 And the blood-thirsty lady makes me think of Triana. 360 00:55:56,687 --> 00:55:58,689 It's Salomé. 361 00:55:59,857 --> 00:56:03,944 Triana would cut mine off if she had a chance. You would, wouldn't you? 362 00:56:09,033 --> 00:56:12,411 You should see the original, it's magnificent. 363 00:56:12,536 --> 00:56:15,372 Do you ever go to art museums? 364 00:56:15,498 --> 00:56:17,792 No. It's not my thing. 365 00:56:18,375 --> 00:56:20,419 Porno is his thing. 366 00:56:24,548 --> 00:56:26,258 That's a shame. 367 00:56:26,383 --> 00:56:30,550 It's John the Baptist's head. Nasty, isn't it? 368 00:56:30,800 --> 00:56:32,930 It was offered to Salomé on a plate of solid silver. 369 00:56:34,720 --> 00:56:36,680 She was a nasty piece of work. 370 00:56:36,810 --> 00:56:39,190 One of the world's great dancers. 371 00:56:39,190 --> 00:56:42,190 She'd do a number with veils, and Herod'd give anything she wanted. 372 00:56:43,317 --> 00:56:45,319 Great body. 373 00:56:45,444 --> 00:56:48,322 The model for this was a Spanish aristocrat. 374 00:56:48,447 --> 00:56:51,075 She was married into the royal family. 375 00:56:51,200 --> 00:56:54,870 I wouldn't thought people with money would've done that kind of work. 376 00:56:54,995 --> 00:56:57,957 If you're rich then you do whatever the hell you like. 377 00:56:58,082 --> 00:57:01,627 And get paid for it as well. Money always comes handy. 378 01:00:46,185 --> 01:00:48,937 I'm through with drink. I'm never gonna touch a drop again. 379 01:00:49,063 --> 01:00:51,815 - What's the matter? - My head is spinning. 380 01:00:54,443 --> 01:00:56,945 - Turn that dang light off! - Turn it off, it bothers her. 381 01:00:58,322 --> 01:01:01,742 You made me drink so much. Embarrassing. 382 01:01:02,868 --> 01:01:04,620 Egads. 383 01:01:06,740 --> 01:01:07,490 Not again. 384 01:01:28,894 --> 01:01:30,729 That's beautiful. 385 01:01:33,190 --> 01:01:35,192 What a lovely feeling. 386 01:01:36,610 --> 01:01:39,238 Try going to sleep for a while. 387 01:01:39,363 --> 01:01:41,990 But we're up here to make love. 388 01:01:43,700 --> 01:01:45,200 Come on. 389 01:01:47,663 --> 01:01:50,833 We'll have a lot of time to make love. For as long as you want. 390 01:01:51,875 --> 01:01:54,378 Poor Sally is really missing out. 391 01:01:55,337 --> 01:01:57,965 Stupid bitch, hard luck. 392 01:02:02,594 --> 01:02:05,431 Tonight would be the most beautiful night of your life. 393 01:02:05,556 --> 01:02:08,267 Just for a little while. 394 01:02:25,617 --> 01:02:28,328 I'm enjoying myself. 395 01:02:30,247 --> 01:02:32,583 Take it off. 396 01:02:35,002 --> 01:02:37,546 I'll have sex till I die from it. 397 01:02:38,797 --> 01:02:41,091 I heard the weather report. 398 01:02:41,216 --> 01:02:44,428 What the fuck do you talking about? 399 01:02:44,553 --> 01:02:47,139 I was thinking of Sally. I bet the weather's bad in England. 400 01:03:01,570 --> 01:03:05,616 That's my ring. Why are you taking it off? 401 01:03:07,409 --> 01:03:08,827 Shh... 402 01:03:09,578 --> 01:03:10,996 Relax. 403 01:03:12,122 --> 01:03:13,540 Relax. 404 01:03:16,627 --> 01:03:19,004 - She's watching us. - You're joking. 405 01:03:19,129 --> 01:03:20,923 She looks awake to me. 406 01:03:21,048 --> 01:03:24,134 We'd better tie her down. She might start kicking. 407 01:03:24,259 --> 01:03:27,554 It will turn her on. 408 01:03:27,679 --> 01:03:29,348 Okay, but don't hurt her. 409 01:03:46,782 --> 01:03:48,325 Calm down. 410 01:05:06,570 --> 01:05:08,071 You look tired. 411 01:05:08,905 --> 01:05:11,950 After last night I'm not surprised. 412 01:05:12,075 --> 01:05:13,910 I can't remember a thing. 413 01:05:14,036 --> 01:05:18,040 I got the impression the walls are gonna come crushing down and I tried to hold them up. 414 01:05:18,999 --> 01:05:21,376 - Anything like that happened? - Nearly. 415 01:05:21,960 --> 01:05:25,922 I've never been through anything like that before. That was stupid. 416 01:05:30,844 --> 01:05:33,180 Maybe we should change the subject? 417 01:05:35,974 --> 01:05:38,477 The fortune teller saw death written on my hand. 418 01:05:39,645 --> 01:05:41,063 That's bullshit. 419 01:05:43,190 --> 01:05:45,359 What are you thinking about? 420 01:05:45,484 --> 01:05:47,736 A subject I could use for painting. 421 01:05:47,861 --> 01:05:49,446 What subject? 422 01:05:49,571 --> 01:05:51,448 I'm not sure. It was just an idea. 423 01:05:52,908 --> 01:05:55,118 What's sort of thing do you like to paint? 424 01:05:55,994 --> 01:05:59,706 Nothing special, apart than copying masters like Goya. 425 01:06:03,001 --> 01:06:06,505 - Why don't you paint Jesus? - It's not original enough. 426 01:06:07,673 --> 01:06:10,425 I'd like to be able to paint the thing I think about. 427 01:06:10,550 --> 01:06:12,260 Like my nightmare. 428 01:06:12,386 --> 01:06:14,596 Cant' you get that out of your head? 429 01:06:14,721 --> 01:06:17,265 If I taught you to read them, I'd lend you some books, 430 01:06:17,391 --> 01:06:22,270 That would give you a chance to understand your nightmare. 431 01:06:22,396 --> 01:06:24,898 After all it's only a dream. Your fear of horses based on 432 01:06:25,023 --> 01:06:27,651 your fear of being sexually exploited by the opposite sex. 433 01:06:28,151 --> 01:06:30,570 To you, men are the worst kind of animals. 434 01:06:31,279 --> 01:06:34,908 - All the men are not the same. - It's not sex I'm frightened of. 435 01:06:35,033 --> 01:06:37,786 - You're not afraid of being exploited? - No. 436 01:06:37,911 --> 01:06:40,038 - A violence? - No. 437 01:06:40,163 --> 01:06:42,541 It's what the fortune teller read in my hand. 438 01:06:42,666 --> 01:06:46,461 I'm sure if you let that evil man do what he likes, something terrible will happen. 439 01:06:46,586 --> 01:06:50,465 Listen, I don't have time for that superstitious bullshit, 440 01:06:50,590 --> 01:06:53,552 so forget is. As far as I'm concerned, you could go elsewhere. 441 01:06:55,220 --> 01:06:59,599 I'm too old to be preached to, so if we're gonna get along happily 442 01:06:59,725 --> 01:07:03,729 please understand, you'll have to adapt to my way of living. 443 01:07:08,942 --> 01:07:11,737 And to begin with, I'm afraid I don't share your fears. 444 01:07:13,655 --> 01:07:16,658 You don't seem to like men? I'm sorry. 445 01:07:17,325 --> 01:07:18,910 I happen to. 446 01:07:22,205 --> 01:07:24,958 I admit there are a lot of men who consider a woman 447 01:07:25,083 --> 01:07:27,586 as a quick rump on the floor. 448 01:07:28,378 --> 01:07:31,631 But on the other hand should I meet a guy who could handle me, 449 01:07:31,757 --> 01:07:33,592 I'd give him everything he wants. 450 01:07:34,634 --> 01:07:37,179 The door was open, so I thought I'd come and say hello. 451 01:07:42,809 --> 01:07:44,853 I know what we'll do. I'll paint a picture of the two of you. 452 01:08:53,755 --> 01:08:55,507 - Do you like it? - Mm-hmm. 453 01:08:55,632 --> 01:08:59,761 When you've finished, do you mind if I showed it around to friends and family? 454 01:08:59,886 --> 01:09:01,721 - Are you serious? - Sure I am. 455 01:09:03,849 --> 01:09:07,102 Will be a lot of fun to do that. Bring them all here. 456 01:09:09,020 --> 01:09:11,398 - You put me on? - No, I mean it. 457 01:09:11,523 --> 01:09:14,109 We'll have a party. 458 01:09:14,234 --> 01:09:15,861 You can't be serious! 459 01:09:15,986 --> 01:09:18,989 You can't invite more filth like him to this house. 460 01:09:19,114 --> 01:09:21,408 They'll rip off everything, break things. 461 01:09:21,533 --> 01:09:24,119 You won't be left with anything. Please don't do it. 462 01:09:24,244 --> 01:09:25,745 Don't talk about my family like that! 463 01:09:25,871 --> 01:09:27,956 - Get out! - No, I won't! 464 01:09:28,081 --> 01:09:30,542 At least I have a family. You don't even know where you come from. 465 01:09:30,667 --> 01:09:31,877 - Get out! - Stop it. 466 01:09:32,002 --> 01:09:35,881 - Get out! - Let her go, she wouldn't dare. You don't scare me! 467 01:09:36,965 --> 01:09:40,927 Egads! Who do you two think you are? 468 01:09:42,178 --> 01:09:44,222 Who gave you the right to talk like that. 469 01:09:47,267 --> 01:09:50,270 One more ouburst like that, you can both get out. 470 01:09:52,522 --> 01:09:54,983 I've just begun a painting with you as my models. 471 01:09:55,984 --> 01:09:58,278 To be honest I was enjoying it. 472 01:09:59,446 --> 01:10:02,365 If you collaborate it'll be fun for us. Please try to behave. 473 01:10:05,201 --> 01:10:07,495 I'll do whatever you want me to. 474 01:10:07,621 --> 01:10:11,333 All I want is the two of you behave like civilized adults. 475 01:10:11,458 --> 01:10:14,878 And put an end to this superstitious nonsense and ridiculous arguing. 476 01:10:17,005 --> 01:10:19,007 We can start with us being friends. 477 01:10:21,760 --> 01:10:23,595 That isn't too difficult, is it? 478 01:15:38,868 --> 01:15:41,037 Triana, it's a moment of madness, that's all. 479 01:15:41,162 --> 01:15:44,791 - Chico only looks to have a good time. - Perhaps he is. 480 01:15:44,916 --> 01:15:47,001 He wants to take advantage of you because you're rich. 481 01:15:47,126 --> 01:15:49,796 He's nothing but a second-rate crook. 482 01:15:52,090 --> 01:15:55,343 We'll see about that. He is what he is. 483 01:15:58,596 --> 01:16:00,306 I don't regret one bit of last night. 484 01:16:01,307 --> 01:16:03,309 If he is like you say, too bad. 485 01:16:04,102 --> 01:16:07,355 I don't expect every man to fall in love with me. 486 01:16:07,400 --> 01:16:11,650 To me, love and sex are two very different things. 487 01:16:12,780 --> 01:16:14,940 You can easily have one without the other. 488 01:16:19,575 --> 01:16:21,911 Did you enjoy last night? 489 01:16:22,036 --> 01:16:25,832 You may not believe it, but he's the first man I've had in a long time. 490 01:16:27,834 --> 01:16:30,378 Yes. He's a beautiful young man. 491 01:16:31,004 --> 01:16:33,006 He really turns me on. 492 01:16:33,923 --> 01:16:36,759 He took me violently. 493 01:16:36,884 --> 01:16:39,929 At first it was painful then I couldn't stop. 494 01:16:42,056 --> 01:16:46,144 - What's the matter, darling? - I love you. 495 01:16:46,269 --> 01:16:48,104 Yes, I know, my dear. 496 01:16:48,229 --> 01:16:50,690 I think it's a perfectly normal reaction. 497 01:16:51,607 --> 01:16:55,820 I give you gifts, take care of your education. 498 01:16:56,612 --> 01:17:00,992 We sleep together and develop intimate relationship. 499 01:17:02,410 --> 01:17:06,831 Many women have relationship with other women because they afraid of men. 500 01:17:06,956 --> 01:17:10,043 That may be true in your case, but not in mine. 501 01:17:10,168 --> 01:17:14,255 A ménage à trois is ideal for me. I couldn't ask for anything better. 502 01:17:15,173 --> 01:17:18,217 Chico is the image of you, and that's why I want him. 503 01:19:09,287 --> 01:19:12,415 Thanks, but I'm not hungry. You can take it away. 504 01:19:12,540 --> 01:19:15,334 Are you waiting for him to come back? 505 01:19:15,460 --> 01:19:19,005 Right now he'll be having fun with his friends, spending all the money, 506 01:19:19,130 --> 01:19:20,715 and tell them stories about you. 507 01:19:20,840 --> 01:19:24,343 Don't worry, he'll be back when he runs out of money. 508 01:19:24,469 --> 01:19:26,012 Don't be silly. 509 01:19:26,846 --> 01:19:29,724 If you think I'm sitting here waiting for him, you are wrong. 510 01:19:30,975 --> 01:19:34,103 If I care to see him, I know where to find him. 511 01:19:35,396 --> 01:19:38,441 It's not difficult. He's just there, beyond the hill. 512 01:19:38,566 --> 01:19:39,942 Here. 513 01:19:42,278 --> 01:19:45,781 Or are you the one who really wants him? 514 01:19:45,907 --> 01:19:48,576 You're the one who has dreams, not me. 515 01:19:48,701 --> 01:19:51,496 Not me. I don't have nightmares. 516 01:19:52,663 --> 01:19:55,708 I've learnt years ago to take men with a grain of salt. 517 01:19:57,084 --> 01:19:58,628 And you should do the same. 518 01:21:07,572 --> 01:21:08,823 I love you. 519 01:21:08,948 --> 01:21:10,741 You don't love me. 520 01:21:10,866 --> 01:21:12,493 It's lust. 521 01:21:17,957 --> 01:21:19,500 What's the matter? 522 01:21:23,170 --> 01:21:25,339 I prefer that way. 523 01:21:25,464 --> 01:21:27,383 I want you, too. 524 01:21:27,508 --> 01:21:30,511 I came here because I need to spend some time with a man. 525 01:21:43,482 --> 01:21:46,319 I've never been crazy about men. 526 01:21:50,615 --> 01:21:52,950 But with you, it's something different. 527 01:21:57,830 --> 01:21:59,165 You're not a man. 528 01:22:00,833 --> 01:22:02,460 You are... 529 01:22:02,585 --> 01:22:03,919 ...like a green monkey. 530 01:22:04,712 --> 01:22:06,547 Have you ever heard that story? 531 01:22:06,672 --> 01:22:11,093 About the people who'd go to the jungle to catch a monkey and paint it green. 532 01:22:11,218 --> 01:22:14,472 When they took it back, the other monkeys will attack it and kill it, 533 01:22:14,597 --> 01:22:17,016 just because it was different from them. 534 01:22:17,141 --> 01:22:19,769 Not because it was dangerous, but because it was different. 535 01:22:21,520 --> 01:22:25,566 No, that's really romantic. Would you like to see me dead? 536 01:22:28,235 --> 01:22:29,904 No. 537 01:22:32,365 --> 01:22:35,076 Do you know Triana dreams about you every night? 538 01:22:39,622 --> 01:22:43,209 - She's faithful to you in her own way. - Like a terminal illness. 539 01:22:43,334 --> 01:22:45,670 - You don't understand her problem. - What problem? 540 01:22:45,795 --> 01:22:48,172 I don't have time to understand her. 541 01:22:48,297 --> 01:22:50,633 I use my head to survive. 542 01:22:50,758 --> 01:22:53,386 I follow my instinct. I don't think. 543 01:22:53,511 --> 01:22:56,138 To be honest with you, I've never had to. 544 01:22:56,931 --> 01:23:00,351 All I worry about is sex. 545 01:23:00,476 --> 01:23:02,937 What a woman's body is like. 546 01:23:03,062 --> 01:23:04,814 What I can do with it. 547 01:23:05,731 --> 01:23:07,733 You don't need to go to school for that. 548 01:23:08,818 --> 01:23:10,444 It comes naturally. 549 01:26:58,589 --> 01:27:01,717 It's your fault, bastard! You're to blame for her death! 550 01:27:01,842 --> 01:27:03,594 - You make me sick! - Say that again. 551 01:27:03,719 --> 01:27:05,262 You make me sick! 552 01:27:07,014 --> 01:27:09,808 - Why don't you go and tell the police! - Why should I do that. 553 01:27:09,934 --> 01:27:13,310 I love you. I did since I laid eyes on you. 554 01:27:13,687 --> 01:27:16,357 It was her death written on my hand. 555 01:27:16,482 --> 01:27:19,902 Right. We've got to get rid of the body. 556 01:27:20,027 --> 01:27:23,822 We must keep it between us. No one knows if she's gone for weeks. 557 01:27:23,948 --> 01:27:28,619 No one ever comes here. What do you care? She'd taken advantages of both of us. 558 01:27:28,744 --> 01:27:30,746 Like all rich pigs. 559 01:27:30,871 --> 01:27:33,415 Where she hides all the jewelleries and the money? 42249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.