Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,702 --> 00:00:38,331
Once upon a time,
on a beautiful country day,
2
00:00:38,414 --> 00:00:42,252
the birds weren't singing,
the fish weren't jumping,
3
00:00:42,335 --> 00:00:45,421
and there was not
a hopping rabbit to be found,
4
00:00:46,381 --> 00:00:50,718
for everyone was gathered
to celebrate two very special people
5
00:00:50,802 --> 00:00:55,098
at what can only be described
as a storybook wedding.
6
00:01:09,195 --> 00:01:11,823
I promised myself I wouldn't cry.
7
00:01:11,906 --> 00:01:14,284
Well, that was dumb.
8
00:01:17,787 --> 00:01:18,705
Hello.
9
00:01:27,422 --> 00:01:28,631
Hi.
10
00:01:28,715 --> 00:01:30,300
Hello.
11
00:01:32,010 --> 00:01:33,678
Welcome, friends.
12
00:01:33,761 --> 00:01:37,891
We are gathered here today
to join Bea and Thomas in holy matrimony.
13
00:01:37,974 --> 00:01:40,018
You're taking this so well.
14
00:01:40,101 --> 00:01:42,061
He's a good man. Makes her happy.
15
00:01:42,145 --> 00:01:45,899
And also a special day
for their family, the beloved rabbits.
16
00:01:45,982 --> 00:01:48,026
Your former enemy is here to stay.
17
00:01:48,109 --> 00:01:49,527
We found common ground.
18
00:01:49,611 --> 00:01:51,404
He's about to be our guardian.
19
00:01:51,487 --> 00:01:53,573
Nah, this is just a little something
between them.
20
00:01:53,656 --> 00:01:57,035
The old you would have gone
bonkers-berserk by now.
21
00:01:57,118 --> 00:01:59,871
I've changed, cousin.
- ...welcoming a new parent.
22
00:01:59,954 --> 00:02:03,124
A loaded hand grenade,
just waiting to explode.
23
00:02:03,208 --> 00:02:05,502
Not anymore.
- A father, if you will.
24
00:02:05,585 --> 00:02:07,253
Father?
25
00:02:07,337 --> 00:02:08,295
Father.
26
00:02:09,296 --> 00:02:11,299
You're not my father!
27
00:02:45,291 --> 00:02:48,086
You'll never be my father!
28
00:02:48,169 --> 00:02:50,713
And everyone can see your underpants!
29
00:02:51,673 --> 00:02:53,842
Peter. Peter.
30
00:02:53,925 --> 00:02:55,218
Peter.
31
00:02:55,301 --> 00:02:57,929
Peter, the ring.
- Wha...?
32
00:03:00,473 --> 00:03:01,891
Right, right.
33
00:03:01,975 --> 00:03:04,143
Where'd I put...? Did I...?
34
00:03:04,227 --> 00:03:05,979
Was it...? No, was it...?
35
00:03:06,062 --> 00:03:08,815
Hang on. I had it in the...
36
00:03:14,153 --> 00:03:16,030
It's always in the last place you look.
37
00:03:16,114 --> 00:03:17,949
You only have two pockets.
38
00:03:18,032 --> 00:03:21,035
You may now kiss the groom.
39
00:03:29,085 --> 00:03:29,919
What?
40
00:03:38,845 --> 00:03:40,096
Bye!
41
00:03:41,139 --> 00:03:42,182
Bye!
42
00:03:42,265 --> 00:03:43,474
Bye.
- We'll miss you.
43
00:03:46,519 --> 00:03:49,105
So Bea and Mr. McGregor were married,
44
00:03:49,189 --> 00:03:51,232
and off they went on their honeymoon.
45
00:03:51,316 --> 00:03:54,527
Things couldn't have been
more peaceful in Windermere
46
00:03:54,611 --> 00:03:57,864
until, sometime later...
47
00:03:59,032 --> 00:04:01,451
You just take this out.
48
00:04:01,534 --> 00:04:02,493
You see?
49
00:04:02,577 --> 00:04:04,579
Now you try.
50
00:04:06,080 --> 00:04:08,458
Dad, it's Peter Rabbit from the book.
51
00:04:09,459 --> 00:04:12,545
I hate that I'm the face of this.
52
00:04:12,629 --> 00:04:16,006
But every story can only have
one good guy, so...
53
00:04:16,090 --> 00:04:17,592
Peter doesn't have a dad.
54
00:04:17,674 --> 00:04:20,011
He got put in a pie.
That's why he's so naughty.
55
00:04:20,094 --> 00:04:20,929
What?
56
00:04:21,012 --> 00:04:23,223
There's Flopsy, Mopsy and Cotton-Tail.
57
00:04:23,306 --> 00:04:25,475
I'm Flopsy.
- And I'm Mopsy.
58
00:04:25,558 --> 00:04:27,810
And I'm the hero. But I'm not naughty.
59
00:04:27,894 --> 00:04:31,272
Did this kid even read the book?
- Did you read the book?
60
00:04:31,356 --> 00:04:33,775
I am so busy.
61
00:04:33,858 --> 00:04:35,360
I'm saving it for summer.
62
00:04:35,443 --> 00:04:36,569
Are you the author?
63
00:04:36,653 --> 00:04:39,030
I'm still getting used
to people calling me that.
64
00:04:39,113 --> 00:04:42,534
It's really the rabbits' story.
I just wrote it down.
65
00:04:42,617 --> 00:04:45,036
This is my husband. He's our publisher.
66
00:04:45,119 --> 00:04:46,538
I wouldn't say "publisher."
67
00:04:46,621 --> 00:04:47,956
I just...
68
00:04:48,039 --> 00:04:49,749
I just do the typesetting,
69
00:04:49,832 --> 00:04:51,835
turned our dining room
into a printing workshop,
70
00:04:51,918 --> 00:04:55,213
created the artisanal lithography with
a five-colour palette for the illustrations,
71
00:04:55,296 --> 00:04:56,756
apart from the ones of the garden,
72
00:04:56,840 --> 00:05:00,385
which call for more green. I like...
- Don't reveal all your secrets, darling.
73
00:05:00,468 --> 00:05:03,471
It's wonderful.
You paint the rabbits with such love.
74
00:05:03,555 --> 00:05:06,558
Well, it comes naturally. It's our family.
75
00:05:06,641 --> 00:05:09,269
Thanks for your contribution.
It goes directly to preserving their land.
76
00:05:09,352 --> 00:05:10,228
Thank you.
77
00:05:10,311 --> 00:05:12,188
Bye.
- Bye.
78
00:05:13,231 --> 00:05:15,984
Afternoon! Congratulations, you two.
79
00:05:16,067 --> 00:05:18,111
Thanks, Moira.
- Oh, the mail.
80
00:05:18,194 --> 00:05:19,779
Choose to see who gets it.
81
00:05:19,863 --> 00:05:22,991
Chest. Toe. Chest.
82
00:05:23,074 --> 00:05:25,034
Ears. Tail.
83
00:05:25,118 --> 00:05:26,494
Yes!
84
00:05:26,578 --> 00:05:28,621
How does he always win?
85
00:05:28,705 --> 00:05:30,582
Because he invented the game.
86
00:05:33,042 --> 00:05:36,462
Peter? Is that you?
- Johnny?
87
00:05:36,546 --> 00:05:38,131
What are you doing out of London?
88
00:05:38,214 --> 00:05:41,176
We're just up here doing
some cheese tasting.
89
00:05:41,259 --> 00:05:44,387
Heard about the wedding. Any babies yet?
- It's only been a month.
90
00:05:44,470 --> 00:05:47,557
The wife and I have had 15 kids
in that time.
91
00:05:47,640 --> 00:05:51,769
This is the first day away from them,
and, oh, the peace and quiet.
92
00:05:51,853 --> 00:05:54,564
I'd be lying to you
if I said we didn't miss them terribly
93
00:05:54,647 --> 00:05:56,065
and they're all we talk about.
94
00:05:56,149 --> 00:05:58,109
Aw, cute.
95
00:05:58,193 --> 00:06:00,445
But there's no babies. We're their family.
96
00:06:00,528 --> 00:06:02,530
Until you're not.
97
00:06:03,948 --> 00:06:06,075
Congratulations on the book, by the way.
98
00:06:06,159 --> 00:06:07,952
My kids absolutely loved it.
99
00:06:08,036 --> 00:06:09,662
Oh, it's not about me.
100
00:06:09,746 --> 00:06:14,375
It's just great that kids get to read
about positive role models like me.
101
00:06:15,710 --> 00:06:17,378
Peter!
102
00:06:19,088 --> 00:06:20,465
Oh, dear. My cheese.
103
00:06:20,548 --> 00:06:22,175
Well, good luck.
104
00:06:22,258 --> 00:06:24,969
I'm sure it was just an accident.
105
00:06:25,053 --> 00:06:26,721
It's not an accident.
106
00:06:26,804 --> 00:06:28,556
It's what he does.
107
00:06:28,640 --> 00:06:29,849
He never behaves.
108
00:06:29,933 --> 00:06:31,893
He loves you. Don't listen to him.
109
00:06:31,976 --> 00:06:34,354
He doesn't listen to me. That's the problem.
110
00:06:34,437 --> 00:06:35,688
Not in front of him, okay?
111
00:06:35,772 --> 00:06:38,316
He can't understand me. Can he?
112
00:06:38,399 --> 00:06:39,901
No, but still, just...
113
00:06:39,984 --> 00:06:41,569
So, if he can't understand me,
114
00:06:41,653 --> 00:06:44,864
then why can't I say whatever it is
that I want to say?
115
00:06:46,115 --> 00:06:49,369
Say something nice. Apologise.
Say something nice to him. Now! Go! Say it!
116
00:06:49,452 --> 00:06:51,329
I'm terribly sorry.
- Out loud!
117
00:06:51,412 --> 00:06:55,583
I'm sorry, Peter. I love you,
in the way that an adult human loves a...
118
00:06:55,667 --> 00:06:58,920
An animal rabbit.
- Thank you.
119
00:07:02,799 --> 00:07:04,843
You handled that very well, Peter.
120
00:07:04,926 --> 00:07:08,805
Contrite, apologetic
and even a little bit remorseful.
121
00:07:08,888 --> 00:07:10,098
I'm sorry. What?
122
00:07:11,140 --> 00:07:13,601
I put these in
for when I'm feeling misunderstood.
123
00:07:13,685 --> 00:07:17,564
Oh, come on, Peter.
Sometimes you have to face the music.
124
00:07:17,647 --> 00:07:20,108
And these are
for when I'm feeling ganged up on.
125
00:07:20,191 --> 00:07:22,527
You always take things one step too far.
126
00:07:22,610 --> 00:07:25,363
I'm sorry. What?
127
00:07:25,446 --> 00:07:26,823
What's this?
128
00:07:26,906 --> 00:07:28,324
Basil-Jones Publishing.
129
00:07:28,408 --> 00:07:30,785
We carried a whole section
of their books at Harrods.
130
00:07:30,869 --> 00:07:33,538
It was the last display I arranged
before I resigned.
131
00:07:33,621 --> 00:07:36,165
You mean, fired and physically removed
from the store.
132
00:07:36,249 --> 00:07:37,750
"Potayto," "potahto."
133
00:07:37,834 --> 00:07:40,879
It's from Nigel Basil-Jones himself.
134
00:07:40,962 --> 00:07:43,590
He wants to publish my book.
135
00:07:43,673 --> 00:07:44,924
No.
136
00:07:45,008 --> 00:07:48,136
Get it in every bookstore, promote it,
put it in different languages.
137
00:07:48,219 --> 00:07:49,179
That's incredible.
138
00:07:49,262 --> 00:07:52,849
Bea, you've done it.
This is it. It's happening!
139
00:07:53,892 --> 00:07:58,438
Promise me something. When this book is
a huge success, you'll keep me humble.
140
00:07:58,521 --> 00:08:00,565
The book is about all of us.
141
00:08:00,648 --> 00:08:02,984
Thank you. You're already doing it.
142
00:08:03,067 --> 00:08:04,360
Dink!
143
00:08:10,074 --> 00:08:12,952
Why do you always copy everything I do?
144
00:08:13,036 --> 00:08:15,872
Fine. I'll do something different.
145
00:08:15,955 --> 00:08:16,956
Sorry.
146
00:08:17,040 --> 00:08:19,209
Anyone hungry?
- Yeah, starving.
147
00:08:19,292 --> 00:08:21,294
Leave it with me.
148
00:08:29,052 --> 00:08:31,596
Okay, take one bite and pass it around.
149
00:08:31,679 --> 00:08:36,100
I'm just going to wait until we get home,
where the food isn't decomposing.
150
00:08:36,184 --> 00:08:38,603
Yeah.
- Yeah, me too.
151
00:08:38,685 --> 00:08:40,688
Well, la-di-da.
152
00:08:40,771 --> 00:08:44,442
I didn't realise I was
with a bunch of sophisticates.
153
00:08:58,373 --> 00:09:00,542
Let's go get some dinner.
- Yeah!
154
00:09:04,921 --> 00:09:06,172
And there they go.
155
00:09:06,256 --> 00:09:09,425
Right through the opening
where there once was a gate.
156
00:09:09,509 --> 00:09:10,635
Good for them.
157
00:09:10,718 --> 00:09:13,179
Do they do any of the planting
and weeding and watering?
158
00:09:13,263 --> 00:09:16,683
No, they don't. But they were here first.
- Exactly.
159
00:09:16,766 --> 00:09:19,394
And you still have your tomatoes.
160
00:09:19,477 --> 00:09:21,521
My tomatoes.
161
00:09:21,604 --> 00:09:25,692
I would never have thought
a city man would like to garden that much.
162
00:09:25,775 --> 00:09:29,320
I even heard he wants to try
and sell them at market.
163
00:09:30,613 --> 00:09:33,575
It's too moist. I'll get the hair dryer.
164
00:09:33,658 --> 00:09:35,743
It's about time he had a hobby.
165
00:09:35,827 --> 00:09:38,663
I hope he's as successful at his
as I am at mine.
166
00:09:38,746 --> 00:09:40,039
And what is that?
167
00:09:40,123 --> 00:09:41,833
Passing judgement.
168
00:09:41,916 --> 00:09:45,795
What is going on with her hair?
169
00:09:48,381 --> 00:09:50,758
Wait! You don't have to try
to eat me anymore.
170
00:09:50,842 --> 00:09:53,178
Remember? You're welcome to all of this.
171
00:09:53,261 --> 00:09:55,513
Right, right, right.
Still getting used to that.
172
00:09:55,597 --> 00:09:56,973
I have so much energy.
173
00:09:57,056 --> 00:10:00,560
I think it's this new plant-based diet
and that I don't have to chase you anymore.
174
00:10:00,643 --> 00:10:02,228
I'm just like...
175
00:10:03,229 --> 00:10:04,814
Have you tried jogging?
176
00:10:04,898 --> 00:10:06,107
What's jogging?
177
00:10:06,191 --> 00:10:09,944
It's running without a terrified animal
in front of you.
178
00:10:10,028 --> 00:10:13,031
Think that'll work?
- I'm desperately hoping so.
179
00:10:16,242 --> 00:10:18,661
There you go, sweeties.
180
00:10:20,121 --> 00:10:21,581
Hey.
181
00:10:23,082 --> 00:10:25,835
I can't believe
this might turn into something.
182
00:10:33,426 --> 00:10:34,677
I'll get it!
183
00:10:35,678 --> 00:10:37,597
It might be the publisher!
184
00:10:37,680 --> 00:10:40,558
Peter, you know not to touch this stuff.
185
00:10:40,642 --> 00:10:43,937
Honestly, my kids will be
so much better behaved.
186
00:10:44,938 --> 00:10:45,772
Hello?
187
00:10:50,026 --> 00:10:51,653
Miss you, Dad.
188
00:10:51,736 --> 00:10:54,322
No one gets me the way you did.
189
00:10:55,365 --> 00:10:57,075
Bea, Bea, it is. It's the publisher.
190
00:10:59,994 --> 00:11:01,246
Hello.
191
00:11:03,122 --> 00:11:04,123
Yes, this is she.
192
00:11:07,877 --> 00:11:09,170
No! Tommy!
193
00:11:09,254 --> 00:11:11,339
Those are Mr. McGregor's.
194
00:11:11,422 --> 00:11:14,217
But you used to steal from him all the time.
195
00:11:14,300 --> 00:11:15,927
We share the garden now.
196
00:11:16,010 --> 00:11:19,556
Oh, because he married the lady,
you do what he says now?
197
00:11:19,639 --> 00:11:21,349
No, not because of that.
198
00:11:21,432 --> 00:11:23,059
Well, kind of because of that. It's...
199
00:11:23,142 --> 00:11:25,812
Look, just don't touch the tomatoes, badger.
200
00:11:25,895 --> 00:11:28,147
Oh, okay.
201
00:11:38,741 --> 00:11:40,493
And?
202
00:11:43,288 --> 00:11:44,998
I swear, if it wasn't for me...
203
00:11:45,081 --> 00:11:48,710
Thank you. Oh, you're very...
You're very kind.
204
00:11:50,420 --> 00:11:52,255
The 11:15 train to Gloucester?
205
00:11:52,338 --> 00:11:54,883
Yeah, we should be able to make that.
206
00:11:55,967 --> 00:11:58,469
I knew it! I saw you!
207
00:11:59,470 --> 00:12:01,973
Get out! Get out of my garden!
208
00:12:02,056 --> 00:12:04,976
Oh, the rabbits would love to come.
It'd be such a fun adventure.
209
00:12:05,059 --> 00:12:06,644
I knew you wouldn't change.
210
00:12:06,728 --> 00:12:08,646
You're the same naughty rabbit...
- Thanks. Bye.
211
00:12:08,730 --> 00:12:09,856
...you've always been!
212
00:12:09,939 --> 00:12:14,277
Just leave my tomatoes alone!
You have everything else!
213
00:12:17,739 --> 00:12:20,116
See? I've told him a million times.
214
00:12:20,200 --> 00:12:22,660
He doesn't listen to me.
- Go easy on him.
215
00:12:22,744 --> 00:12:25,121
He's getting used to the idea
that you're here to stay.
216
00:12:37,967 --> 00:12:40,845
Yeah. You can use your front legs too.
217
00:12:40,929 --> 00:12:43,431
Oh, right, right, right.
218
00:12:54,734 --> 00:12:57,904
Is this all for us?
- That's what the ticket said.
219
00:12:57,987 --> 00:13:00,490
Only the best for the next big thing.
220
00:13:00,573 --> 00:13:02,992
What do we have here?
221
00:13:14,879 --> 00:13:17,257
"Enjoy the journey.
It's just the beginning."
222
00:13:17,340 --> 00:13:19,801
A bit presumptuous, isn't it?
223
00:13:20,844 --> 00:13:23,680
"Forgive me for being presumptuous."
224
00:13:23,763 --> 00:13:24,597
He's good.
225
00:13:25,849 --> 00:13:28,768
As someone who's been on a train before,
a few pointers.
226
00:13:28,852 --> 00:13:30,645
Don't stare at the scenery rushing by.
227
00:13:30,728 --> 00:13:35,108
Look at a fixed point on the horizon
and just lock your eyes onto that.
228
00:13:40,029 --> 00:13:41,114
You okay?
229
00:13:42,198 --> 00:13:44,450
When you're on a train,
the best thing is to look
230
00:13:44,534 --> 00:13:47,912
at a fixed point on the horizon.
231
00:13:53,376 --> 00:13:55,003
Oh, no.
232
00:13:56,129 --> 00:13:58,089
Magic, magic, magic.
233
00:13:58,173 --> 00:13:59,549
Magic!
234
00:13:59,632 --> 00:14:02,969
Oh, no. Cotton-Tail just discovered sugar.
235
00:14:03,052 --> 00:14:06,389
Hey, we had a good run.
236
00:14:06,472 --> 00:14:08,808
"Lavatory."
237
00:14:19,152 --> 00:14:22,447
I'm gonna live forever!
238
00:14:26,409 --> 00:14:28,453
Told you!
239
00:14:39,881 --> 00:14:41,716
Thank you.
240
00:14:44,385 --> 00:14:47,514
Do you know what happens
after you eat too much sugar?
241
00:14:48,556 --> 00:14:49,390
That.
242
00:14:49,474 --> 00:14:51,684
Come on, sweeties.
243
00:14:55,772 --> 00:14:56,689
Please come in.
244
00:14:59,400 --> 00:15:00,902
There they are.
245
00:15:00,985 --> 00:15:02,111
Hello.
- Bea.
246
00:15:02,195 --> 00:15:05,740
You're even lovelier than I imagined.
247
00:15:05,823 --> 00:15:06,866
Thomas.
- Hello.
248
00:15:06,950 --> 00:15:08,451
Handsome devil.
- Well...
249
00:15:08,535 --> 00:15:10,703
I'm sure I'm one of many
beating down your door,
250
00:15:10,787 --> 00:15:14,249
begging to publish your next book.
- Yes, well, so many.
251
00:15:14,332 --> 00:15:18,711
In fact, we don't have a door anymore.
It's been beaten right off its hinges.
252
00:15:19,754 --> 00:15:23,591
And the stars themselves,
with Peter, the ringleader.
253
00:15:23,675 --> 00:15:24,717
Always out front.
254
00:15:24,801 --> 00:15:25,969
Sweet.
255
00:15:26,052 --> 00:15:28,805
I'm not your leader.
I'm not always out front.
256
00:15:28,888 --> 00:15:31,057
Look, you come here.
Benjamin, swing out a little.
257
00:15:31,140 --> 00:15:34,060
Mops, back it up to your right.
Flopsy, you come this way.
258
00:15:34,143 --> 00:15:37,188
Benjamin, Mops, split the difference.
There you go. You'll slot here.
259
00:15:37,272 --> 00:15:39,482
I'll go here, and...
260
00:15:40,900 --> 00:15:45,154
If you'll allow me to gush,
the book is absolutely exquisite.
261
00:15:45,238 --> 00:15:46,823
A triumph.
262
00:15:46,906 --> 00:15:48,575
I'll allow you.
263
00:15:48,658 --> 00:15:52,245
"What greater gift
than the love of a rabbit."
264
00:15:54,998 --> 00:15:56,624
Charles Dickens.
- Yes.
265
00:15:56,708 --> 00:15:59,210
Well, he said "a cat."
You obviously knew that.
266
00:15:59,294 --> 00:16:00,670
Of course. I love Dickens.
267
00:16:00,753 --> 00:16:02,964
Know every word he's written.
- You do?
268
00:16:03,047 --> 00:16:04,048
No, you don't.
- I do.
269
00:16:04,132 --> 00:16:05,800
I don't think so.
270
00:16:06,801 --> 00:16:07,635
Strong.
271
00:16:07,719 --> 00:16:08,553
Yeah.
- You box?
272
00:16:08,636 --> 00:16:10,555
Yeah, no, I... Yeah, I do. I do box.
273
00:16:10,638 --> 00:16:11,848
You do?
- Yep.
274
00:16:11,931 --> 00:16:13,099
No, you don't.
- Yes, I do.
275
00:16:13,183 --> 00:16:15,268
When?
- I flop the heavy ropes.
276
00:16:15,351 --> 00:16:18,730
I move the heavy metal bars.
I've got those big balls of sand.
277
00:16:18,813 --> 00:16:21,816
I do push-ups outside in the thing
with my shirt off.
278
00:16:21,900 --> 00:16:24,444
And I also like protein ointments.
279
00:16:24,527 --> 00:16:27,530
Well, we should get in the ring sometime.
- Yeah. That's not a problem.
280
00:16:27,614 --> 00:16:29,115
Now, I'd like to walk you...
- Sorry.
281
00:16:29,199 --> 00:16:30,491
...through our strategy.
282
00:16:30,575 --> 00:16:33,244
Carlos, some water for our rabbits.
283
00:16:34,287 --> 00:16:35,830
Bea, sit right here.
284
00:16:35,914 --> 00:16:38,041
Sparkling and still.
285
00:16:40,543 --> 00:16:43,004
Thomas, right here.
- Fancy.
286
00:16:45,924 --> 00:16:47,800
It's like drinking sand.
287
00:16:47,884 --> 00:16:50,011
I like it. It's delicious.
288
00:16:50,094 --> 00:16:52,597
You're just saying that to be different.
- Am not.
289
00:16:52,680 --> 00:16:54,057
Drink some more, then.
290
00:17:00,063 --> 00:17:02,398
It's amazing.
291
00:17:05,234 --> 00:17:09,321
So we want to start by printing 5000 copies
292
00:17:09,405 --> 00:17:12,157
of your book.
293
00:17:12,242 --> 00:17:15,494
Five thousand?
- I assume you want to write a second one?
294
00:17:15,578 --> 00:17:18,248
I hadn't really thought about it, but...
295
00:17:19,290 --> 00:17:21,459
I don't know, I guess
I do have a brief framework
296
00:17:21,542 --> 00:17:23,293
for a 23-book series
297
00:17:23,378 --> 00:17:26,673
featuring 109 characters
based on the animals in my life,
298
00:17:26,756 --> 00:17:29,634
creating an interwoven narrative
about morality, nature and family,
299
00:17:29,717 --> 00:17:32,262
set in the fields and towns around our farm.
300
00:17:32,345 --> 00:17:33,888
Fantastic.
301
00:17:33,972 --> 00:17:37,350
Fantastic. Fantastic.
302
00:17:37,433 --> 00:17:40,645
Because it's in your next book
that we see huge potential.
303
00:17:40,728 --> 00:17:42,480
Fantastic.
- Fantastic.
304
00:17:42,564 --> 00:17:44,190
Fantastic.
- Fantastic.
305
00:17:44,274 --> 00:17:45,400
I don't trust this guy.
306
00:17:45,483 --> 00:17:48,736
We've done some research on your book.
307
00:17:48,820 --> 00:17:52,156
Now, people liked the story and the setting,
308
00:17:52,240 --> 00:17:55,869
but what they really loved were the rabbits.
309
00:17:55,952 --> 00:17:59,038
So, in the second book,
we want to emphasise their individuality.
310
00:18:00,415 --> 00:18:02,959
"Benjamin, the wise one."
311
00:18:03,042 --> 00:18:05,003
"Cotton-Tail, the firecracker."
312
00:18:05,086 --> 00:18:06,546
This guy is good.
313
00:18:06,629 --> 00:18:09,090
"Flopsy and Mopsy, the dynamic duo."
314
00:18:09,174 --> 00:18:11,593
Why are we always treated...?
- As a unit?
315
00:18:11,676 --> 00:18:13,428
But we do...
- Look good.
316
00:18:13,511 --> 00:18:15,722
And then, finally, Peter.
- What?
317
00:18:15,805 --> 00:18:18,224
I get one? This is crazy.
318
00:18:18,308 --> 00:18:19,893
We have two options for him.
319
00:18:19,976 --> 00:18:22,729
I get two?
320
00:18:22,812 --> 00:18:24,856
"The mischief maker." Or...
321
00:18:26,774 --> 00:18:28,651
"The bad seed."
322
00:18:28,735 --> 00:18:31,154
Nope. And he was doing so well too.
323
00:18:31,237 --> 00:18:33,072
That one. That's the one. You've nailed it.
324
00:18:33,156 --> 00:18:34,699
What?
- It's our favourite too.
325
00:18:34,782 --> 00:18:36,743
Really speaks to his character.
- No, it doesn't.
326
00:18:36,826 --> 00:18:39,537
"The bad seed" seems harsh, don't you think?
327
00:18:39,621 --> 00:18:41,581
Well, he is a bit of a brat, really.
328
00:18:41,664 --> 00:18:43,374
Even according to your own book,
329
00:18:43,458 --> 00:18:45,793
he nearly broke you two up
and destroyed his own family.
330
00:18:45,877 --> 00:18:48,505
He's a little mischievous,
but he doesn't mean anything by it.
331
00:18:48,588 --> 00:18:51,132
Exactly. Thank you.
- I did catch him yesterday
332
00:18:51,216 --> 00:18:52,675
trying to steal one of my tomatoes.
333
00:18:52,759 --> 00:18:55,678
No, no, no. I was actually making sure
that no one stole your tomatoes.
334
00:18:55,762 --> 00:18:59,682
I also imagine his voice to be annoying.
- What?!
335
00:18:59,766 --> 00:19:03,353
My voice isn't annoying, right?
336
00:19:04,395 --> 00:19:06,314
I have something to show you.
337
00:19:07,690 --> 00:19:10,860
Here's how much we want to do this with you.
338
00:19:11,861 --> 00:19:14,739
Oh, my goodness.
339
00:19:15,907 --> 00:19:17,825
My ears are gigantic.
340
00:19:17,909 --> 00:19:19,994
Peter really looks like a villain.
341
00:19:20,078 --> 00:19:22,830
Every story needs one.
- I'm not a villain.
342
00:19:22,914 --> 00:19:25,208
That's not an accurate reflection
of any of us.
343
00:19:25,291 --> 00:19:27,252
It's like I'm looking in a mirror.
344
00:19:27,335 --> 00:19:29,003
I love it.
- What?
345
00:19:29,087 --> 00:19:31,756
I think it's terrific.
346
00:19:31,840 --> 00:19:33,800
Oh, it's incredible.
347
00:19:33,883 --> 00:19:36,511
It must be so precious
to see your family up there.
348
00:19:36,594 --> 00:19:38,847
It's my dream come true.
349
00:19:42,600 --> 00:19:44,769
They look amazing!
350
00:20:01,953 --> 00:20:04,247
Oh, come on.
351
00:20:17,760 --> 00:20:20,722
I walk alone, I walk alone
352
00:20:20,805 --> 00:20:22,473
Of course you'd be singing that song.
353
00:20:22,557 --> 00:20:24,976
I can sing something else if you like.
354
00:20:25,059 --> 00:20:26,352
Suit yourself.
355
00:20:26,436 --> 00:20:28,897
Sometimes I wish
356
00:20:28,980 --> 00:20:32,275
Someone out there will find me
357
00:20:32,358 --> 00:20:37,739
Till then I walk alone
358
00:20:48,416 --> 00:20:50,168
What you looking at, son?
359
00:20:50,251 --> 00:20:52,670
Never seen anyone steal something before?
360
00:20:52,754 --> 00:20:54,714
You some kind of goody-goody?
361
00:20:54,797 --> 00:20:56,424
I'm no goody-goody.
362
00:20:56,508 --> 00:20:58,551
In fact, apparently, I'm bad.
363
00:20:58,635 --> 00:21:00,303
Yeah, I've made some mistakes,
364
00:21:00,386 --> 00:21:02,722
which is what I thought
kids are supposed to do, right?
365
00:21:02,805 --> 00:21:04,599
Learn, grow, evolve.
366
00:21:04,682 --> 00:21:07,810
But I guess, for this rabbit,
the die is cast.
367
00:21:07,894 --> 00:21:10,104
And you know what? I don't care anymore.
368
00:21:10,188 --> 00:21:11,898
Oh, good for you, son.
369
00:21:11,981 --> 00:21:14,150
But if I can just suggest one thing,
370
00:21:14,234 --> 00:21:16,694
next time you meet
a grizzled old thief on the street,
371
00:21:16,778 --> 00:21:18,863
maybe don't open up so much.
372
00:21:18,947 --> 00:21:21,533
Sorry.
- No, I like it.
373
00:21:21,616 --> 00:21:25,370
It's just, out here, not everyone's
as emotionally evolved as I am.
374
00:21:26,496 --> 00:21:28,748
Name's Barnabas. Nice to meet you.
375
00:21:28,831 --> 00:21:30,750
Peter.
- Take a peach.
376
00:21:32,877 --> 00:21:35,463
You said you weren't a goody-goody.
377
00:21:35,547 --> 00:21:38,007
No. I'm no goody-goody.
378
00:21:38,091 --> 00:21:40,134
I'm a baddy-baddy.
379
00:21:44,264 --> 00:21:46,140
Oh, no.
380
00:21:46,224 --> 00:21:48,268
Come on.
- I've had it with you rats!
381
00:21:48,351 --> 00:21:50,979
I hate when they call us rodents.
- Come back here!
382
00:21:51,062 --> 00:21:53,022
Also when they try and hit us with a broom.
383
00:21:53,106 --> 00:21:56,943
That is not what a broom is for!
- Get out of my shop!
384
00:21:58,570 --> 00:22:01,114
Oh, I've had it with you rats!
385
00:22:01,197 --> 00:22:02,866
You owe me a peach, son.
386
00:22:02,949 --> 00:22:04,951
Lucky I had this safe house nearby.
387
00:22:05,034 --> 00:22:07,829
Where you from?
- None of your business, old man.
388
00:22:07,912 --> 00:22:09,706
What?
389
00:22:09,789 --> 00:22:11,833
Well, you told me not to open up.
390
00:22:11,916 --> 00:22:16,546
Now you're learning,
but, also, I am genuinely curious.
391
00:22:16,629 --> 00:22:19,674
I'm from the country,
on a farm, near a pond.
392
00:22:19,757 --> 00:22:22,510
Really? Where'd you get that jacket?
393
00:22:22,594 --> 00:22:24,888
It looks just like one
my old friend used to have.
394
00:22:24,971 --> 00:22:26,848
It was my dad's.
395
00:22:30,310 --> 00:22:32,228
We got to go.
396
00:22:39,694 --> 00:22:40,737
You okay, son?
397
00:22:40,820 --> 00:22:42,030
Yeah. I'm fine.
398
00:22:43,072 --> 00:22:45,325
Did you just wink at me?
399
00:22:45,408 --> 00:22:46,284
Sorry.
400
00:22:46,367 --> 00:22:49,078
No, no, the only other rabbit I knew
who could wink
401
00:22:49,162 --> 00:22:52,832
was my friend from the country,
and he lived next to a pond.
402
00:22:52,916 --> 00:22:56,628
Wait a minute. That farmer,
his name isn't McGregor, is it?
403
00:22:56,711 --> 00:23:00,173
Yeah.
- Are you Peter Rabbit?
404
00:23:00,256 --> 00:23:02,884
Yeah.
- I can't believe it.
405
00:23:02,967 --> 00:23:05,637
My old friend, I think he was your dad.
406
00:23:06,638 --> 00:23:08,681
They're in the recycling bin!
407
00:23:08,765 --> 00:23:11,768
What do we do?
- We have some fun.
408
00:23:13,686 --> 00:23:14,687
There you are!
409
00:23:16,314 --> 00:23:17,315
How is this fun?
410
00:23:17,398 --> 00:23:20,026
Because they actually believe
they have a chance.
411
00:23:20,109 --> 00:23:21,861
Okay.
412
00:23:33,122 --> 00:23:35,041
Should this be in paper or plastic?
413
00:23:35,124 --> 00:23:37,377
No one really knows.
414
00:23:50,014 --> 00:23:51,474
Got you!
415
00:23:54,352 --> 00:23:55,645
What do we do now?
416
00:24:09,868 --> 00:24:12,287
You're right! That was fun.
- Yeah.
417
00:24:12,370 --> 00:24:15,874
And there's a lot more of that
around every corner.
418
00:24:17,000 --> 00:24:18,293
We've got you!
419
00:24:20,670 --> 00:24:21,546
Now, come on.
420
00:24:21,629 --> 00:24:23,715
Get in there, rabbit.
421
00:24:30,680 --> 00:24:32,891
Who are these people?
Where are they taking us?
422
00:24:32,974 --> 00:24:34,559
Stay calm, son.
423
00:24:34,642 --> 00:24:37,353
I won't let anything happen to you.
424
00:24:39,063 --> 00:24:40,064
And here.
425
00:24:41,065 --> 00:24:42,358
And there.
426
00:24:42,442 --> 00:24:43,443
Here.
427
00:24:44,652 --> 00:24:46,404
And that's a fingerprint.
428
00:24:48,198 --> 00:24:50,033
I just need to say something.
429
00:24:50,116 --> 00:24:53,703
My book is very personal to me,
and I don't want it to be compromised.
430
00:24:53,786 --> 00:24:56,080
I'd be spinning in my grave
if it was ever adapted
431
00:24:56,164 --> 00:25:01,044
into some sassy hip-fest,
purely for commercial gain,
432
00:25:01,127 --> 00:25:02,629
probably by an American.
433
00:25:04,422 --> 00:25:07,759
I give you my word that I will be
your ferocious guardian,
434
00:25:07,842 --> 00:25:09,719
a fortress between your art
435
00:25:09,802 --> 00:25:12,680
and all who wish
to boorishly capitalize on it.
436
00:25:14,474 --> 00:25:15,517
Let's do it.
437
00:25:20,021 --> 00:25:21,898
I'm telling you, this guy's garbage.
438
00:25:21,981 --> 00:25:24,275
Of course, making it more contemporary
439
00:25:24,359 --> 00:25:27,654
would increase the readership
and benefit your land preservation fund
440
00:25:27,737 --> 00:25:30,240
by, say, putting the rabbits
in high-tops and T-shirts?
441
00:25:34,369 --> 00:25:36,412
But you're a purist.
442
00:25:36,496 --> 00:25:37,413
I respect that.
443
00:25:37,497 --> 00:25:39,791
Sir, Marvin Stuart's outside for you.
444
00:25:39,874 --> 00:25:41,584
Ah, Marvin.
445
00:25:41,668 --> 00:25:42,919
One of our authors.
446
00:25:43,002 --> 00:25:44,504
Marvin Stuart.
447
00:25:44,587 --> 00:25:47,215
Hi, Marvin. I'll be right down.
448
00:25:47,298 --> 00:25:50,552
We bought him that car
when his book hit number one.
449
00:25:50,635 --> 00:25:53,638
Marvin made a picture book
about butterflies.
450
00:25:53,721 --> 00:25:55,515
Gorgeous, elegant.
451
00:25:55,598 --> 00:25:59,102
You could hang it in a museum.
Sold 250 copies.
452
00:25:59,185 --> 00:26:00,812
I made a small suggestion.
453
00:26:01,896 --> 00:26:04,649
Sold 15 million copies.
454
00:26:05,608 --> 00:26:07,569
That's more than Dickens.
455
00:26:08,611 --> 00:26:11,364
Where's Peter?
- Yeah, I'm starting to get worried.
456
00:26:11,447 --> 00:26:12,448
This is not like him.
457
00:26:12,532 --> 00:26:15,577
The last time I saw him,
we were staring at the billboard.
458
00:26:15,660 --> 00:26:18,496
Ah, the billboard.
459
00:26:19,497 --> 00:26:21,249
But seriously, where is Peter?
460
00:26:28,423 --> 00:26:30,383
You got two this time. Nice one.
461
00:26:35,221 --> 00:26:37,515
Well, I don't know why I'm here.
462
00:26:37,599 --> 00:26:38,975
I want that one.
463
00:26:39,058 --> 00:26:42,478
He's just like Peter
from that book Nana gave me.
464
00:26:50,570 --> 00:26:54,073
They want to go together.
Can I get this one too, Mum, please?
465
00:26:54,157 --> 00:26:55,700
They look like father and son.
466
00:26:55,783 --> 00:26:57,660
More like "before" and "after."
467
00:26:57,744 --> 00:26:59,120
They're so filthy.
468
00:27:01,581 --> 00:27:03,499
All right, then. Go on.
469
00:27:04,584 --> 00:27:09,589
Honestly, I don't know how you like
those things. They're just vermin.
470
00:27:14,469 --> 00:27:16,638
Liam, we've got two rabbits!
471
00:27:18,264 --> 00:27:22,227
This next part might get a little bumpy,
but it's actually quite fun.
472
00:27:22,310 --> 00:27:24,854
Don't touch them
until they've had their shots!
473
00:27:24,938 --> 00:27:27,232
They probably have the plague.
474
00:27:29,359 --> 00:27:32,195
I'm naming mine Monkey Boo-Boo Face.
475
00:27:32,278 --> 00:27:35,281
Mine's Mrs. Cottage Cheese.
476
00:27:42,789 --> 00:27:44,290
Aren't you a good rabbit?
477
00:27:50,463 --> 00:27:52,549
Hello. Hello. Hello.
478
00:27:56,678 --> 00:27:58,388
This is so humiliating.
479
00:27:58,471 --> 00:28:00,765
Here, try this.
480
00:28:00,849 --> 00:28:02,809
Much better. Thanks.
481
00:28:10,400 --> 00:28:12,986
Let's go, kids! We're off to Grandma.
482
00:28:15,446 --> 00:28:17,532
Won't they feel scared in the dark, Mum?
483
00:28:17,615 --> 00:28:19,868
They're animals. They don't have feelings.
484
00:28:20,952 --> 00:28:23,079
This is what it's like to be a pet?
485
00:28:23,162 --> 00:28:28,418
The kids mean well,
but that mum's a real monster.
486
00:28:30,211 --> 00:28:32,130
What do we do now?
487
00:28:32,213 --> 00:28:33,798
We go to work.
488
00:29:18,343 --> 00:29:19,302
Jackpot.
489
00:29:25,183 --> 00:29:27,519
Get a bag, son.
They're always under the sink.
490
00:29:37,278 --> 00:29:40,240
I'll just go ahead and use the handle.
491
00:29:41,991 --> 00:29:44,327
Putting tomatoes in the fridge.
492
00:29:44,410 --> 00:29:45,954
And they call us animals.
493
00:29:48,456 --> 00:29:49,415
I get it.
494
00:29:49,499 --> 00:29:51,459
You wanted to get caught.
495
00:29:51,543 --> 00:29:55,505
You wanted to get taken to the pet shop.
496
00:29:55,588 --> 00:29:59,425
You wanted to get adopted
so you could take their food.
497
00:30:00,468 --> 00:30:03,012
This is the McGregor's garden of the city.
498
00:30:03,096 --> 00:30:04,931
It's how we survive out here.
499
00:30:05,014 --> 00:30:07,475
Really? Are they all like this?
500
00:30:07,559 --> 00:30:09,894
Nah. It's usually just takeout containers
501
00:30:09,978 --> 00:30:14,566
and a bottle of champagne they're saving
for a special occasion that will never come.
502
00:30:14,649 --> 00:30:16,234
Oh, that's so sad.
503
00:30:16,317 --> 00:30:18,403
Yeah, it's really sad.
504
00:30:22,073 --> 00:30:25,201
Anyway, let's steal some more stuff, yeah?
505
00:30:52,395 --> 00:30:53,855
Wait, we're stealing from kids?
506
00:30:53,938 --> 00:30:55,690
Only the stuff they'll never eat.
507
00:30:55,773 --> 00:30:57,483
Why do parents put it in there?
508
00:30:57,567 --> 00:30:59,277
So teachers won't judge them.
509
00:31:07,493 --> 00:31:08,912
Mighty nice haul, son.
510
00:31:08,995 --> 00:31:10,330
How do we get it out of here?
511
00:31:10,413 --> 00:31:13,875
Job's worth nothing
without a good pickup crew.
512
00:31:15,793 --> 00:31:20,298
Meet the crew.
Samuel Whiskers, oldest thief in the city.
513
00:31:20,381 --> 00:31:22,091
They ain't even his whiskers.
514
00:31:22,175 --> 00:31:23,384
He stole them.
515
00:31:24,427 --> 00:31:25,512
Tom Kitten.
516
00:31:25,595 --> 00:31:29,224
He don't say much, but when he does,
you're glad he don't say much.
517
00:31:29,307 --> 00:31:32,560
Can we come in now?
I'm freezing my catnip off.
518
00:31:32,644 --> 00:31:35,605
And his sister, Mittens. The brains.
519
00:31:35,688 --> 00:31:37,273
Always keeps us on track.
520
00:31:37,357 --> 00:31:40,235
Enough with the introductions.
Let's get on with it.
521
00:31:40,318 --> 00:31:42,987
Storage room?
- Second door to the right.
522
00:31:43,071 --> 00:31:45,156
Coatroom?
- Third door to the left.
523
00:31:45,240 --> 00:31:48,576
Bathroom?
- I told you to go before you came.
524
00:31:48,660 --> 00:31:51,329
End of the hall.
- Thank you.
525
00:31:51,412 --> 00:31:53,790
So how do we get this stuff out of here?
526
00:31:57,460 --> 00:31:58,837
Is this really gonna work?
527
00:31:58,920 --> 00:32:02,423
A well-dressed man can get away
with anything in this world.
528
00:32:02,507 --> 00:32:05,760
And if he's got a baby with him,
he can go anywhere.
529
00:32:05,844 --> 00:32:06,970
Three weeks ago,
530
00:32:07,053 --> 00:32:09,639
we rang the opening bell
at the stock exchange.
531
00:32:12,100 --> 00:32:13,935
Why did you want to do that?
532
00:32:14,018 --> 00:32:15,812
Because we could.
533
00:32:19,524 --> 00:32:20,441
Okay.
534
00:32:22,777 --> 00:32:24,654
Howard, where have you been?
535
00:32:24,737 --> 00:32:27,156
I need you to help me get rid
of those filthy rabbits
536
00:32:27,240 --> 00:32:29,450
before the children come home.
537
00:32:29,534 --> 00:32:31,452
Have you gotten even shorter?
538
00:32:35,373 --> 00:32:37,000
You little beasts!
539
00:32:38,209 --> 00:32:39,919
Come on.
- Wait, what about all the food?
540
00:32:40,003 --> 00:32:44,090
We're just gonna leave it?
- Better to live to see another day, kid.
541
00:32:44,174 --> 00:32:46,467
I'm going to exterminate you little demons.
542
00:32:46,551 --> 00:32:47,552
See you.
- Laters.
543
00:32:47,635 --> 00:32:52,182
No, wait. I know how to deal
with cranky humans who hate our guts.
544
00:32:52,265 --> 00:32:54,559
You lead her to the kitchen.
I'll take care of her.
545
00:32:54,642 --> 00:32:56,728
You meet me back at the front door.
546
00:32:58,521 --> 00:33:03,568
You can't hide from me,
you disgusting bags of disease.
547
00:33:11,367 --> 00:33:13,411
I'm gonna get you!
548
00:33:44,275 --> 00:33:45,568
Run!
549
00:33:48,196 --> 00:33:50,031
Hey!
550
00:33:51,282 --> 00:33:53,451
Get back here!
551
00:33:57,288 --> 00:33:59,415
I can't believe this is happening!
552
00:34:15,974 --> 00:34:18,267
Need that altered, madam?
553
00:34:21,563 --> 00:34:25,024
You were amazing, kid.
How'd you know how to do all that?
554
00:34:25,108 --> 00:34:26,066
It's a gift.
555
00:34:26,150 --> 00:34:29,320
Terrible at foreign languages,
great at cartoon violence.
556
00:34:29,403 --> 00:34:31,823
Well, you did good, amigo.
557
00:34:31,906 --> 00:34:34,659
Sorry, I did good, a-what now?
- This is the best take we've had
558
00:34:34,742 --> 00:34:35,743
in a long time.
559
00:34:35,827 --> 00:34:37,579
And we got Peter to thank for it.
560
00:34:37,662 --> 00:34:41,541
He's the kid, the kid!
Who's the kid? He's the kid.
561
00:34:41,624 --> 00:34:44,127
Come here, you. Come here, you!
562
00:34:44,209 --> 00:34:46,336
Hello. Knock, knock. Ding-dong.
563
00:34:46,421 --> 00:34:48,798
Word on the street is,
you had a nice little pickup.
564
00:34:48,881 --> 00:34:52,051
Get lost, Robinson.
- Okeydokey. Will do.
565
00:34:52,135 --> 00:34:54,595
Hope I don't blab to anyone
about this though.
566
00:34:54,679 --> 00:34:57,098
You know how I love to blab.
567
00:34:58,266 --> 00:35:00,268
Take care of him, son.
568
00:35:00,351 --> 00:35:03,855
Sure. What can I get you?
We have cheese, apples, champagne.
569
00:35:03,938 --> 00:35:06,107
"Congratulating..."
- No.
570
00:35:06,191 --> 00:35:07,817
Take care of him.
571
00:35:07,901 --> 00:35:09,068
What?
572
00:35:09,152 --> 00:35:10,778
No, I was kidding, Barnabas.
573
00:35:10,862 --> 00:35:12,614
I won't tell on you. I promise!
574
00:35:12,697 --> 00:35:14,115
You got to make it tight.
575
00:35:14,199 --> 00:35:15,992
The rabbit comes out of the hole,
576
00:35:16,075 --> 00:35:19,537
round the tree, back down the hole.
- What are you doing? No, no.
577
00:35:19,621 --> 00:35:20,663
No.
578
00:35:21,998 --> 00:35:24,500
Hang on. That hurt, mate.
- Okay, son.
579
00:35:24,584 --> 00:35:26,878
Now take care of him.
- No, no, no.
580
00:35:26,961 --> 00:35:28,254
Please stop.
- No, I don't...
581
00:35:28,338 --> 00:35:31,716
He won't say anything. Right?
- No, no, I won't say nothing.
582
00:35:31,799 --> 00:35:34,802
I mean, I still feel bad
about what I did to that mom.
583
00:35:34,886 --> 00:35:37,013
Freezer door, champagne, hair dryer.
584
00:35:37,096 --> 00:35:40,642
I thought that was a bit cruel.
- Are you part of the gang or not?
585
00:35:40,725 --> 00:35:44,062
Well, yeah, I'd like to be,
but I don't do this.
586
00:35:44,145 --> 00:35:47,023
Can't we just talk it out?
- Please, please!
587
00:35:47,106 --> 00:35:48,441
No, no! Please!
588
00:35:48,525 --> 00:35:50,109
We're kidding!
589
00:35:51,152 --> 00:35:55,615
We were all just playing with you.
You should've seen your face, son.
590
00:35:55,698 --> 00:35:58,368
No, I was kidding you, so...
591
00:35:58,451 --> 00:36:00,119
You're the ones who should be wondering
592
00:36:00,203 --> 00:36:02,163
whether there's a private space
that you can go to,
593
00:36:02,247 --> 00:36:04,123
to check whether you've wet yourselves.
594
00:36:05,708 --> 00:36:07,961
We share with our friends.
595
00:36:08,044 --> 00:36:10,255
Besides, it's gonna go bad
before we can eat it all.
596
00:36:11,381 --> 00:36:13,007
Pigs can fly!
597
00:36:13,091 --> 00:36:14,968
Come on. Let's get some air.
598
00:36:18,555 --> 00:36:20,557
Oh, they were special times.
599
00:36:20,640 --> 00:36:23,852
Food enough for everyone, wide open spaces.
600
00:36:23,935 --> 00:36:26,563
Until old McGregor came
and put that wall up.
601
00:36:26,646 --> 00:36:30,191
We all thought it was the end for us.
But not your dad.
602
00:36:30,275 --> 00:36:31,818
Now, the question is:
603
00:36:31,901 --> 00:36:35,655
Was he stealing, or was he just taking
what was already his?
604
00:36:35,738 --> 00:36:37,407
Exactly. We were there first.
605
00:36:37,490 --> 00:36:39,701
It belonged...
- He was stealing.
606
00:36:39,784 --> 00:36:42,537
But he was keeping your bellies full
the only way he could.
607
00:36:42,620 --> 00:36:45,206
And he taught me everything I know.
608
00:36:45,290 --> 00:36:46,958
Fancy a treat?
609
00:36:49,043 --> 00:36:49,919
Wait here.
610
00:36:57,594 --> 00:36:59,345
Coming at you!
611
00:36:59,429 --> 00:37:01,014
Here you go, son.
612
00:37:01,097 --> 00:37:03,808
Wow, that's so good. What is this?
613
00:37:03,892 --> 00:37:05,393
It's a potato.
614
00:37:05,476 --> 00:37:08,980
What?!
615
00:37:09,063 --> 00:37:11,191
Let me ask you a question.
Is my voice annoying?
616
00:37:11,274 --> 00:37:14,694
Yeah, it's a bit polarising, but I like it.
617
00:37:14,777 --> 00:37:17,322
I love this place.
No one telling me I'm bad.
618
00:37:17,405 --> 00:37:19,449
I really feel like I belong.
619
00:37:19,532 --> 00:37:21,492
I wish I had 10 more just like you.
620
00:37:21,576 --> 00:37:24,537
Then I could pull off the job
me and your dad used to dream about.
621
00:37:24,621 --> 00:37:27,415
One that could feed us forever.
- Peter!
622
00:37:27,498 --> 00:37:28,416
Peter?
623
00:37:28,499 --> 00:37:30,126
Come on.
- Peter!
624
00:37:30,210 --> 00:37:33,046
Peter! There you are.
625
00:37:33,129 --> 00:37:36,090
Oh, Peter. We've been looking
all over for you.
626
00:37:36,174 --> 00:37:38,426
Oh, thank goodness. Are you okay?
627
00:37:38,510 --> 00:37:40,762
He's fine. We have to hurry
to catch the last train.
628
00:37:40,845 --> 00:37:42,639
Okay.
629
00:37:48,811 --> 00:37:50,855
Peter, what happened to you?
630
00:37:50,939 --> 00:37:53,066
We were starting to get worried.
631
00:37:53,149 --> 00:37:55,568
I just went for a walk. Come on, let's go.
632
00:37:56,611 --> 00:37:57,946
Is he all right?
633
00:37:58,029 --> 00:37:59,906
Seems to be.
634
00:38:14,128 --> 00:38:16,047
Yes! Yes.
635
00:38:16,130 --> 00:38:17,674
What are you doing?
636
00:38:17,757 --> 00:38:19,259
Doing some push-ups.
637
00:38:19,342 --> 00:38:22,804
Oh, you just suddenly had the urge
to work out, did you?
638
00:38:22,887 --> 00:38:25,348
Just suddenly had the urge
to read Dickens, did you?
639
00:38:25,431 --> 00:38:27,016
You know he's my favourite author.
640
00:38:27,100 --> 00:38:28,726
Name another book by Dickens.
641
00:38:29,853 --> 00:38:31,271
Do another push-up.
642
00:38:33,022 --> 00:38:34,607
Okay.
643
00:38:41,364 --> 00:38:43,449
Oh, I'm stuck. I'm stuck.
644
00:38:46,202 --> 00:38:48,204
Cock-a-doodle-do!
645
00:38:48,288 --> 00:38:51,499
Wake up, kids! Wake up! We have a job to do!
646
00:38:51,583 --> 00:38:52,584
What?
- Dad.
647
00:38:52,667 --> 00:38:54,169
Come on.
- We're tired.
648
00:38:54,252 --> 00:38:58,214
But we have to make
the gigantic ball of fire rise into the sky
649
00:38:58,298 --> 00:39:00,008
so the earth gets warm
650
00:39:00,091 --> 00:39:02,552
and life as we know it can continue!
651
00:39:02,635 --> 00:39:03,469
What?
652
00:39:03,553 --> 00:39:05,555
For real?
- That's a lot of responsibility.
653
00:39:05,638 --> 00:39:07,891
Cock-a-doodle-do!
654
00:39:07,974 --> 00:39:09,851
Cock-a-doodle-do.
655
00:39:09,934 --> 00:39:12,187
Now, feel free to peck around,
656
00:39:12,270 --> 00:39:16,649
doing absolutely nothing
for the next 24 hours.
657
00:39:21,112 --> 00:39:23,448
Ready to tell me
where you went off to yesterday?
658
00:39:23,531 --> 00:39:26,534
You had us all worried.
- No need to worry, cousin.
659
00:39:26,618 --> 00:39:30,121
I was meeting someone
who may have changed my life.
660
00:39:33,625 --> 00:39:36,211
You met a girl! Yes! Tell me everything.
661
00:39:36,294 --> 00:39:38,713
What's her name? Mary? Scarlett? Josephine?
662
00:39:38,796 --> 00:39:40,465
Barnabas.
- Terrific.
663
00:39:40,548 --> 00:39:43,384
No, he's an old friend of Dad's.
- Wonderful.
664
00:39:43,468 --> 00:39:45,178
No! He's a thief.
665
00:39:46,554 --> 00:39:50,141
Peter, you do not have my blessing
to kiss a thief.
666
00:39:50,225 --> 00:39:52,936
Would you just let me tell you my story?
667
00:39:53,019 --> 00:39:56,606
Race you, Flopsy.
- I am not Flopsy anymore.
668
00:39:56,689 --> 00:40:00,401
I've changed my name
to be even different-er than you.
669
00:40:00,485 --> 00:40:03,488
From now on, I'm Lavatory.
670
00:40:03,571 --> 00:40:05,490
Lavatory?
- Yes.
671
00:40:05,573 --> 00:40:07,575
And I run on two legs now.
672
00:40:08,576 --> 00:40:10,453
It's classier.
673
00:40:11,496 --> 00:40:14,290
Think how much of this land
we'll be able to preserve.
674
00:40:14,374 --> 00:40:17,293
All the nature
our children will be able to explore.
675
00:40:17,377 --> 00:40:20,797
Check it out, sisters.
- Wait for me!
676
00:40:23,299 --> 00:40:24,884
I never had a chance to do that.
677
00:40:24,968 --> 00:40:27,762
Not much frolicking in the orphanage.
678
00:40:28,805 --> 00:40:31,307
Which is why I also picture having
some two-legged children
679
00:40:31,391 --> 00:40:32,976
to frolic with.
680
00:40:33,059 --> 00:40:37,063
Yeah, and they'd have that whole mountain
if I painted the rabbits in high-tops.
681
00:40:37,146 --> 00:40:40,441
And the whole valley
if you put them in T-shirts and jeans.
682
00:40:40,525 --> 00:40:41,860
Yeah. Can you imagine?
683
00:40:42,902 --> 00:40:46,823
What's going on with her?
- Changed her name to "Bathroom."
684
00:40:51,077 --> 00:40:53,746
Go on. Join them. Frolic.
685
00:40:53,830 --> 00:40:54,873
Really?
- Yeah.
686
00:40:54,956 --> 00:40:58,835
Like, lie down horizontally,
extend my legs, tuck in my arms,
687
00:40:58,918 --> 00:41:01,212
and roll down the hill safely and slowly?
688
00:41:01,296 --> 00:41:03,298
Yes, I could...
- Perhaps it's not for you.
689
00:41:03,381 --> 00:41:04,716
Let's go have a cup of tea.
690
00:41:04,799 --> 00:41:06,968
What do you mean, it's not for me?
It is for me.
691
00:41:07,051 --> 00:41:08,595
No?
- It is most assuredly for me.
692
00:41:08,678 --> 00:41:10,305
I can frolic. You don't think I can?
693
00:41:10,388 --> 00:41:12,182
I didn't say that.
- Madam, watch this.
694
00:41:12,265 --> 00:41:16,769
Imagine me, right,
and our future children frolicking.
695
00:41:16,853 --> 00:41:18,354
All right? Watch.
696
00:41:19,397 --> 00:41:22,317
Hey. See? Look, I'm frolicking.
697
00:41:26,946 --> 00:41:29,866
I'm speeding up a little.
I'm speeding up quite a bit.
698
00:41:32,702 --> 00:41:37,999
Help! Help!
699
00:41:38,082 --> 00:41:41,461
And that's why adults
shouldn't do kid stuff.
700
00:41:45,590 --> 00:41:49,886
I've been stealing from this garden
my whole life and I was told I was wrong.
701
00:41:49,969 --> 00:41:53,431
But now with Barnabas,
I know this is what I'm supposed to do.
702
00:41:53,515 --> 00:41:55,475
I'm supposed to be bad.
703
00:41:55,558 --> 00:41:57,727
This Barnabas sounds a bit dodgy.
704
00:41:57,810 --> 00:42:01,898
No, he's not dodgy.
He gets me, like Dad did.
705
00:42:01,981 --> 00:42:04,567
And unlike him.
- Stay out of trouble.
706
00:42:04,651 --> 00:42:07,779
See? He's had it out for me
since the day he got here.
707
00:42:07,862 --> 00:42:10,615
He didn't say that to you.
It was to all of us.
708
00:42:10,698 --> 00:42:13,201
I'm talking to you, Peter, specifically.
709
00:42:13,284 --> 00:42:15,453
Stay out of trouble.
710
00:42:16,454 --> 00:42:19,999
And, anyway, our days are numbered here.
You heard him today.
711
00:42:20,083 --> 00:42:22,585
As soon as they have a baby, we're done for.
712
00:42:22,669 --> 00:42:25,880
Did you feel any less loved
when the girls were born?
713
00:42:25,964 --> 00:42:29,133
It's different now.
All they think I am is naughty.
714
00:42:29,217 --> 00:42:30,718
So I've embraced it.
715
00:42:31,803 --> 00:42:34,347
Look, Barnabas has a big job
that we can help with
716
00:42:34,430 --> 00:42:37,559
and set us up for life
without having to rely on them.
717
00:42:37,642 --> 00:42:38,685
I don't know.
718
00:42:38,768 --> 00:42:40,770
Come on, girls. We're going to Gloucester.
719
00:42:40,854 --> 00:42:42,772
Okay. Why not?
- You're going to Gloucester?
720
00:42:42,856 --> 00:42:45,024
I'm running there tomorrow for cardio day.
721
00:42:45,108 --> 00:42:48,194
Today's chest and arms.
- Come on, fox, keep going!
722
00:42:48,278 --> 00:42:49,654
You've got this.
723
00:42:49,737 --> 00:42:50,864
My trainer.
724
00:42:50,947 --> 00:42:53,157
Do I really need one? Probably not.
725
00:42:53,241 --> 00:42:56,786
Would I work out as hard without one?
Probably not.
726
00:43:18,391 --> 00:43:21,936
I'm asking you, please, a little help
727
00:43:22,937 --> 00:43:26,566
Tell me you'll be there
When I need somebody else
728
00:43:26,649 --> 00:43:28,818
How do you always know
what's going on with me?
729
00:43:28,902 --> 00:43:30,195
Just lucky, I guess.
730
00:43:30,278 --> 00:43:32,447
I need help
731
00:43:34,490 --> 00:43:36,367
I need help
732
00:43:38,036 --> 00:43:39,996
I need help
733
00:43:40,997 --> 00:43:42,999
I brought some more just like me.
734
00:43:43,082 --> 00:43:46,586
Not all just like him.
I have some reservations.
735
00:43:46,669 --> 00:43:48,379
I need help
736
00:43:48,463 --> 00:43:50,798
Well, look at you lot. You've gotten so big.
737
00:43:50,882 --> 00:43:53,259
Last time I saw you, you were all babies.
738
00:43:53,343 --> 00:43:56,346
Benjamin, Cotton-Tail, Flopsy, Mopsy.
739
00:43:56,429 --> 00:43:57,263
Yes!
- Yes!
740
00:43:57,347 --> 00:44:00,600
Well, it's "Lavatory" now,
but formerly, yes.
741
00:44:00,683 --> 00:44:03,269
We're here to help you
on that big job you were talking about.
742
00:44:03,353 --> 00:44:05,522
Oh, no, no. It's much too dangerous.
743
00:44:05,605 --> 00:44:09,984
Okay, well, thanks for your time.
Is there a taxi stand nearby?
744
00:44:11,236 --> 00:44:12,403
No, trust me.
745
00:44:12,487 --> 00:44:15,114
We used to steal
from McGregor's garden all the time.
746
00:44:15,198 --> 00:44:16,574
This is much more different.
747
00:44:16,658 --> 00:44:18,826
I'll never forgive meself
if anything happened to you.
748
00:44:18,910 --> 00:44:21,287
No, we can do anything you need. Right?
749
00:44:21,371 --> 00:44:24,165
If you need to get to a high place,
we're your team.
750
00:44:24,249 --> 00:44:27,836
If you need us to be sneaky,
we can be invisible.
751
00:44:27,919 --> 00:44:30,004
And if you need a distraction...
752
00:44:30,088 --> 00:44:33,424
Down by the bay
Where the watermelons grow
753
00:44:33,508 --> 00:44:36,970
Back to my home, I dare not go
754
00:44:37,053 --> 00:44:40,974
For if I do, my mother will say:
755
00:44:41,057 --> 00:44:43,434
"Did you ever see a goose kissing a moose?"
756
00:44:43,518 --> 00:44:45,019
Are these yours?
757
00:44:47,522 --> 00:44:49,858
Down by the bay
758
00:44:59,242 --> 00:45:00,952
And he's handy too.
759
00:45:01,035 --> 00:45:03,246
Is there anything this man can't do?
760
00:45:03,329 --> 00:45:04,497
It's just a quick fix.
761
00:45:04,581 --> 00:45:06,332
Thomas, can I call the glass man now?
762
00:45:06,416 --> 00:45:08,668
You've been at it for six hours.
763
00:45:11,087 --> 00:45:14,340
Bea, Nigel Basil-Jones is here.
764
00:45:14,424 --> 00:45:17,218
Mr. Basil-Jones, what a nice surprise.
765
00:45:17,302 --> 00:45:18,720
There's my star.
766
00:45:18,803 --> 00:45:21,764
Is this a good time?
- "It's the best of times.
767
00:45:21,848 --> 00:45:23,349
It's the worst of times."
768
00:45:25,185 --> 00:45:26,019
Dickens.
769
00:45:28,062 --> 00:45:29,772
I couldn't wait to show you this.
770
00:45:30,815 --> 00:45:31,983
Oh, my goodness.
771
00:45:32,066 --> 00:45:33,401
That's incredible.
- Beautiful.
772
00:45:33,484 --> 00:45:35,612
We've had a tremendous early response,
773
00:45:35,695 --> 00:45:39,157
and interest in your next book
is already through the roof.
774
00:45:39,240 --> 00:45:41,117
It's extraordinary.
775
00:45:41,201 --> 00:45:43,244
I have something for you too.
776
00:45:46,122 --> 00:45:47,540
You can barely tell the difference.
777
00:45:47,624 --> 00:45:49,250
You did it.
- It's brilliant.
778
00:45:49,334 --> 00:45:53,421
Artistic, authentic, uncompromising.
779
00:45:53,505 --> 00:45:56,257
Where is that?
- It's in our garden.
780
00:45:56,341 --> 00:45:58,676
A bit limited in scope, no?
- It's where they live.
781
00:45:58,760 --> 00:46:00,762
I'm just thinking,
now that you've made changes,
782
00:46:00,845 --> 00:46:03,890
you may want to expand it a bit,
make it more fun, exotic.
783
00:46:03,973 --> 00:46:06,768
Maybe put them on a beach,
give them surfboards,
784
00:46:06,851 --> 00:46:09,896
those little baby guitars.
- Ukuleles?
785
00:46:09,979 --> 00:46:11,856
Yes! Great idea. You see?
786
00:46:11,940 --> 00:46:16,027
You take my silly suggestions
and make them so much better. Genius!
787
00:46:16,110 --> 00:46:17,987
They don't play ukuleles though.
788
00:46:18,071 --> 00:46:21,115
And they don't go to the beach.
Right, Bea? I mean, they're rabbits.
789
00:46:21,199 --> 00:46:24,285
Why can't they be rabbits
on the beach? Or a boat?
790
00:46:24,369 --> 00:46:26,412
Or a spaceship?
- A spaceship?
791
00:46:26,496 --> 00:46:30,416
Readers just want to be transported, Thomas.
792
00:46:30,500 --> 00:46:31,960
Dickens.
793
00:46:33,127 --> 00:46:35,588
Now, listen up. This is a big job.
794
00:46:35,672 --> 00:46:36,840
The biggest.
795
00:46:36,923 --> 00:46:39,050
It's the kind of job that if we pull off,
796
00:46:39,133 --> 00:46:42,804
we won't have to worry
about feeding ourselves ever again.
797
00:46:42,887 --> 00:46:45,890
But it comes with a fair bit of risk.
798
00:46:45,974 --> 00:46:49,894
Once every so often, all the farmers
in the valley gather together.
799
00:46:49,978 --> 00:46:52,897
Get out of here!
- They're angry, nasty.
800
00:46:52,981 --> 00:46:56,860
They want to get their food off the land
just so we can't have it.
801
00:46:56,943 --> 00:47:00,071
The sweetest corn, the crunchiest carrots,
802
00:47:00,154 --> 00:47:01,990
the ripest radishes.
803
00:47:03,449 --> 00:47:06,536
And they bring it all
to one central location,
804
00:47:06,619 --> 00:47:08,037
right here in the city,
805
00:47:08,121 --> 00:47:10,999
where they guard it from dawn till dusk.
806
00:47:11,082 --> 00:47:13,084
And that's where we're gonna hit.
807
00:47:13,167 --> 00:47:14,752
Must be really hard to break in.
808
00:47:14,836 --> 00:47:18,631
Not a gate or a door in sight.
They wave you in with a smile.
809
00:47:18,715 --> 00:47:20,592
Come on in.
- Everybody's welcome.
810
00:47:20,675 --> 00:47:22,594
Won't they hear us?
- No.
811
00:47:22,677 --> 00:47:26,139
There's a band playing
wildly mediocre folk music.
812
00:47:28,892 --> 00:47:31,728
What if some kids see us?
Won't they try and adopt us again?
813
00:47:31,811 --> 00:47:34,564
In this place,
they just give you a little tickle.
814
00:47:34,647 --> 00:47:37,358
And if you want an overpriced gift
that'll never be used...
815
00:47:37,442 --> 00:47:40,195
They sell lavender-scented bath bombs.
816
00:47:40,278 --> 00:47:41,404
Ten pounds.
817
00:47:41,487 --> 00:47:43,865
What is this magical place?
818
00:47:43,948 --> 00:47:47,452
They call it the "farmers market."
819
00:47:48,828 --> 00:47:51,915
Which Whiskers has meticulously
recreated here in this map.
820
00:47:51,998 --> 00:47:55,502
Okay, so the thimbles are fruits.
Spindles are vegetables.
821
00:47:55,585 --> 00:47:58,338
The pincushion represents the sun coverage
822
00:47:58,421 --> 00:48:00,548
according to tomorrow's weather,
which I recorded
823
00:48:00,632 --> 00:48:02,258
over a series of six weekends,
824
00:48:02,342 --> 00:48:05,303
not including last Saturday,
which I deemed unseasonably cloudy.
825
00:48:05,386 --> 00:48:09,599
Whiskers, no one cares!
- Oh, all right, fine!
826
00:48:11,017 --> 00:48:14,771
I hope you guys aren't visual learners.
827
00:48:14,854 --> 00:48:17,273
But the produce ain't what we're after.
828
00:48:17,357 --> 00:48:19,776
Any chump with a stump can steal that.
829
00:48:19,859 --> 00:48:22,654
What we want is far more valuable.
830
00:48:22,737 --> 00:48:24,781
Deep in the middle of all this,
831
00:48:24,864 --> 00:48:27,951
right across from the coconut water
and two down from the wooden spoons,
832
00:48:28,034 --> 00:48:30,203
are the crown jewels.
833
00:48:30,286 --> 00:48:33,998
Our target: the dried fruit.
834
00:48:34,999 --> 00:48:37,043
Dried fruit?
835
00:48:37,126 --> 00:48:39,462
Why would you want that?
- Sounds gross.
836
00:48:41,297 --> 00:48:46,052
Lasts forever, and it's one-eighth
the size of a piece of fresh fruit.
837
00:48:46,135 --> 00:48:48,555
But with the same nutritional value.
838
00:48:48,638 --> 00:48:52,141
It's easy to transport
and totally untraceable.
839
00:48:52,225 --> 00:48:54,060
Try that.
840
00:48:55,436 --> 00:48:57,188
That's so good.
841
00:48:57,272 --> 00:48:58,606
It's no jelly bean.
842
00:48:58,690 --> 00:49:03,111
Hey! We don't do that stuff here.
Get me, kid? Junks up your noggin.
843
00:49:03,194 --> 00:49:07,031
Problem is, the dried fruit is
in the centre of the market,
844
00:49:07,115 --> 00:49:09,742
surrounded by all the farmers.
845
00:49:09,826 --> 00:49:13,580
And the worst thing about farmers,
they stick together,
846
00:49:13,663 --> 00:49:15,123
protect each other.
847
00:49:15,206 --> 00:49:19,252
And they are an evil army
evilly unified in evil.
848
00:49:19,335 --> 00:49:21,004
But even if we take care of them,
849
00:49:21,087 --> 00:49:23,381
we've got to get past
the toughest one of all.
850
00:49:23,464 --> 00:49:25,758
The dried fruit vendor herself,
851
00:49:25,842 --> 00:49:28,887
Sara Nakamoto.
852
00:49:28,970 --> 00:49:32,015
Never leaves her post, no matter what.
853
00:49:32,098 --> 00:49:35,143
But Sara Nakamoto has one Achilles' heel.
854
00:49:35,226 --> 00:49:37,645
And it's not her actual Achilles' heel.
855
00:49:37,729 --> 00:49:41,774
Her proverbial Achilles' heel is
the son of the cheesemonger
856
00:49:41,858 --> 00:49:44,485
across the aisle, William Pemberly.
857
00:49:44,569 --> 00:49:47,280
He's the only one who can get her attention.
858
00:49:47,363 --> 00:49:50,074
So if we get to him, he'll distract her,
859
00:49:50,158 --> 00:49:52,493
and the dried fruit will be ours.
860
00:49:52,577 --> 00:49:54,037
How do we get it out of there?
861
00:49:54,120 --> 00:49:57,290
Our old friend upstairs comes
to market every week,
862
00:49:57,373 --> 00:49:59,209
just before it closes.
863
00:49:59,292 --> 00:50:04,088
He always buys two sausages.
One for him and one for his late wife.
864
00:50:04,172 --> 00:50:06,216
It's a real love story, actually.
865
00:50:06,299 --> 00:50:08,801
They met as teenagers at a jazz hall.
866
00:50:08,885 --> 00:50:11,679
She was a hat-check girl.
He played the horn.
867
00:50:11,763 --> 00:50:13,681
But their parents didn't approve.
- Whiskers!
868
00:50:13,765 --> 00:50:15,475
Whiskers, stay focused.
869
00:50:16,476 --> 00:50:18,728
Why doesn't anyone appreciate
a good digression?
870
00:50:18,811 --> 00:50:20,688
Know what they're gonna say at your funeral?
871
00:50:20,772 --> 00:50:23,816
"Great lady. Always stayed on topic."
872
00:50:26,027 --> 00:50:29,239
Anyway, we haul the loot
into the tailor's truck,
873
00:50:29,322 --> 00:50:32,325
and he drives it
right back here for us, okay?
874
00:50:33,618 --> 00:50:35,453
It all seems very complicated.
875
00:50:35,537 --> 00:50:38,915
Which is why I said
I wish I had 10 more like you.
876
00:50:38,998 --> 00:50:41,960
Do you have any friends back home?
- Yes, we have lots of friends.
877
00:50:42,043 --> 00:50:43,253
Can they be trusted?
878
00:50:44,420 --> 00:50:46,172
There's a couple I wouldn't let house-sit.
879
00:50:46,256 --> 00:50:48,716
It doesn't matter. Bring them all.
880
00:51:17,245 --> 00:51:18,746
Come on, Felix, let's go.
881
00:51:24,169 --> 00:51:25,879
Come on, Felix, let's go.
882
00:51:29,674 --> 00:51:32,093
Girls, go and get a flashlight.
- Okay.
883
00:51:43,730 --> 00:51:44,939
All right, everyone.
884
00:51:45,023 --> 00:51:47,650
I think these are finally ready to sell
at the farmers market.
885
00:51:47,734 --> 00:51:49,986
I want honest opinions from everyone. Right?
886
00:51:50,069 --> 00:51:53,531
Don't hold back.
I need to know the truth, but...
887
00:51:53,615 --> 00:51:54,908
only if it's good.
888
00:51:54,991 --> 00:51:56,576
So really sock it to me.
889
00:51:56,659 --> 00:51:59,746
But remember, I'm wildly insecure.
890
00:52:01,664 --> 00:52:05,251
You've put them on the beach.
- I'm just expanding our world.
891
00:52:06,169 --> 00:52:09,255
You've expanded it all the way
to outer space.
892
00:52:09,339 --> 00:52:13,009
Nigel wants me to...
- I know what Nigel wants. Is it...?
893
00:52:13,092 --> 00:52:14,802
Is it what you want?
894
00:52:14,886 --> 00:52:17,847
It feels like you're jamming in
everything here in a way that...
895
00:52:17,931 --> 00:52:19,265
Jam jars.
896
00:52:19,349 --> 00:52:20,433
Pardon me?
897
00:52:20,517 --> 00:52:23,353
For their space helmets. It's perfect.
898
00:52:23,436 --> 00:52:26,397
Just shove it on.
Little head, the ears down.
899
00:52:26,481 --> 00:52:28,608
Show what it does to the face. It's perfect.
900
00:52:30,902 --> 00:52:33,071
Nigel Basil-Jones.
901
00:52:33,154 --> 00:52:36,783
Just because he's successful,
intelligent, charismatic,
902
00:52:36,866 --> 00:52:39,744
eyes you could lose an afternoon in...
903
00:52:39,827 --> 00:52:41,955
He needs to hear from me.
904
00:52:42,038 --> 00:52:44,123
You lot, stay out of trouble.
905
00:52:44,207 --> 00:52:48,253
Although, I guess I don't need to say that
because Peter's not here.
906
00:52:48,336 --> 00:52:50,088
Where is Peter?
907
00:52:51,589 --> 00:52:54,759
Once again,
I find myself talking to rabbits.
908
00:52:54,843 --> 00:52:57,136
Expecting a response, which...
909
00:52:59,556 --> 00:53:02,600
No. It's not forthcoming. Okay.
910
00:53:11,234 --> 00:53:13,820
Flashlight.
911
00:53:13,903 --> 00:53:16,072
And for our British friends...
912
00:53:16,155 --> 00:53:18,658
Torch.
913
00:53:27,750 --> 00:53:29,377
Never gets old.
914
00:53:29,460 --> 00:53:32,755
If we pull this off,
we'll be on posters all over town.
915
00:53:32,839 --> 00:53:35,884
Why are you up there, Mrs. Tiggy-Winkle?
916
00:53:35,967 --> 00:53:38,386
Eye candy.
917
00:53:42,015 --> 00:53:43,600
Cock-a-doodle...
918
00:53:43,683 --> 00:53:45,768
Cock-a-doodle...
919
00:53:45,852 --> 00:53:46,936
Oh, no.
920
00:53:47,020 --> 00:53:48,646
I've lost my voice.
921
00:53:48,730 --> 00:53:50,440
Wake up. Wake up.
922
00:53:50,523 --> 00:53:53,818
We've got to make
the giant ball of fire rise into the...
923
00:53:54,819 --> 00:53:56,404
What?
924
00:53:56,487 --> 00:53:58,031
How is this possible?
925
00:53:58,114 --> 00:54:03,578
It was all a hoax to keep me
from questioning my very existence.
926
00:54:03,661 --> 00:54:07,081
My life's been one big lie!
927
00:54:07,165 --> 00:54:10,877
Wait. But maybe this means I can fly.
928
00:54:10,960 --> 00:54:13,379
Maybe I can fly!
929
00:54:15,590 --> 00:54:16,966
No.
930
00:54:17,050 --> 00:54:19,886
Cock-a-doodle-doo!
- Cock-a-doodle-doo!
931
00:54:21,304 --> 00:54:24,432
As the new day dawned on the empty farm,
932
00:54:24,516 --> 00:54:28,144
it wasn't just Peter and the others off
on a journey of self-discovery.
933
00:54:28,228 --> 00:54:31,356
Bea was also answering
the knock of opportunity.
934
00:54:31,439 --> 00:54:34,692
"Peter, Flopsy, Mopsy, Cotton-Tail,
and Cousin Benjamin,
935
00:54:34,776 --> 00:54:37,070
with help from the others,
rebuilt the cottage,
936
00:54:37,153 --> 00:54:39,489
and they all lived happily ever after."
937
00:54:44,869 --> 00:54:46,955
You are a natural.
938
00:54:47,038 --> 00:54:49,582
Come with me. I have something to show you.
939
00:54:51,292 --> 00:54:54,003
I can't believe you're giving this to me!
940
00:54:54,087 --> 00:54:56,464
I haven't even written a best seller yet.
941
00:54:56,548 --> 00:54:59,634
That's how confident I am in the changes
you're making to the new book.
942
00:54:59,717 --> 00:55:02,345
Have you seen Marvin's latest?
943
00:55:03,680 --> 00:55:05,974
Is it good?
- The critics have been mixed on it,
944
00:55:06,057 --> 00:55:08,893
but it just hit number one in 23 countries,
945
00:55:08,977 --> 00:55:11,938
including Germany,
and they hate butterflies.
946
00:55:12,021 --> 00:55:15,358
Find them too whimsical.
I want you to meet the whole company.
947
00:55:15,441 --> 00:55:18,027
Branding, merchandising, film.
948
00:55:18,111 --> 00:55:20,321
We don't just think of this
as a book anymore.
949
00:55:20,405 --> 00:55:24,742
We think it's a phenomenon.
We think you are a phenomenon.
950
00:55:24,826 --> 00:55:27,036
A phenomenon, indeed.
951
00:55:27,120 --> 00:55:31,249
But also a phenomenon with a husband
who thought she might be travelling
952
00:55:31,332 --> 00:55:33,334
down the wrong path.
953
00:55:33,418 --> 00:55:36,254
So he went for his own meeting
with the publisher
954
00:55:36,337 --> 00:55:39,215
to do what he was sure was right
for his wife.
955
00:55:39,299 --> 00:55:40,216
Nigel!
956
00:55:40,300 --> 00:55:43,219
But without telling her, of course.
- Thomas?
957
00:55:43,303 --> 00:55:46,890
What a lovely surprise. Twice in one day.
958
00:55:46,973 --> 00:55:48,558
I know what you're up to, okay?
959
00:55:48,641 --> 00:55:52,061
And it is very clear to me that you are
trying to impose your will on my wife.
960
00:55:52,145 --> 00:55:55,815
I wanted to tell you to your face...
- I'm heading to the gym. You box?
961
00:55:57,483 --> 00:55:59,194
Yeah. I told you I boxed, didn't I?
962
00:55:59,277 --> 00:56:00,778
Come with me.
- The only thing is
963
00:56:00,862 --> 00:56:02,655
that I haven't got my gear, so...
964
00:56:02,739 --> 00:56:07,076
Not to worry. We'll fix you up. Come.
- Really? Okay. Yep.
965
00:56:23,176 --> 00:56:24,969
Hey, Nigel.
966
00:56:25,053 --> 00:56:27,013
Thank you again for the gear.
967
00:56:27,096 --> 00:56:28,723
My niece was happy to lend it to you.
968
00:56:33,686 --> 00:56:36,648
Listen, I need to talk to you about Bea.
969
00:56:38,066 --> 00:56:40,068
You have her doubting her own ideas.
970
00:56:40,151 --> 00:56:42,278
I want her to take on some of mine.
971
00:56:42,362 --> 00:56:46,533
Yeah. I can't help but feel though
that she's losing her way.
972
00:56:46,616 --> 00:56:47,659
No.
- No?
973
00:56:47,742 --> 00:56:50,370
Losing your way is
when no one buys your book
974
00:56:50,453 --> 00:56:52,205
because it's too niche.
975
00:56:52,288 --> 00:56:55,166
You say "niche"? It's pronounced niche!
976
00:56:56,709 --> 00:56:59,879
And losing your way is
when you want to have children
977
00:56:59,963 --> 00:57:04,592
but your wife is too busy painting pictures
of rabbits going to space!
978
00:57:05,677 --> 00:57:08,763
Space? Really? She's doing that?
979
00:57:12,475 --> 00:57:14,644
Oh, Nigel. Nigel, I'm so sorry.
980
00:57:15,645 --> 00:57:16,813
No, I'm sorry.
981
00:57:17,814 --> 00:57:19,440
But if you're that selfish,
982
00:57:19,524 --> 00:57:21,693
I don't know if you're cut out
to be a father.
983
00:57:30,869 --> 00:57:33,496
Why did you tell Nigel
that I didn't want his ideas?
984
00:57:33,580 --> 00:57:35,248
No, no, no, I was just saying,
985
00:57:35,331 --> 00:57:37,250
I felt you were losing your voice
and integrity.
986
00:57:37,333 --> 00:57:41,045
But, clearly, I had nothing to worry about.
- You have no right to speak for me.
987
00:57:41,129 --> 00:57:43,673
Nigel said he was going to reduce
the run of the second book
988
00:57:43,756 --> 00:57:46,217
because it's too "niche"?
- It's pronounced niche.
989
00:57:46,301 --> 00:57:48,553
If you're a pretentious twit.
990
00:57:48,636 --> 00:57:50,346
Like Nigel Basil-Jones?
991
00:57:50,430 --> 00:57:53,224
How many names does one man need?
- Nigel's parents...
992
00:57:53,308 --> 00:57:55,059
This went on for a while,
993
00:57:55,143 --> 00:57:58,062
as most arguments between grown-ups do.
994
00:57:58,146 --> 00:58:00,773
And they start to say things
that have nothing to do
995
00:58:00,857 --> 00:58:02,901
with what they're actually arguing about.
996
00:58:02,984 --> 00:58:05,528
Brussels is the capital of Belgium.
997
00:58:05,612 --> 00:58:08,406
Capitals have moved before, Bea.
Capitals will move again.
998
00:58:08,489 --> 00:58:11,784
Kyoto, Japan. 1869.
Where are those moving trucks going?
999
00:58:11,868 --> 00:58:12,785
Tokyo!
1000
00:58:12,869 --> 00:58:15,163
And often, the argument lasts a week
1001
00:58:15,246 --> 00:58:17,415
before they get to the heart of the matter.
1002
00:58:17,498 --> 00:58:20,710
But this is a storybook,
so let's get right to it.
1003
00:58:20,793 --> 00:58:23,796
I'm finally getting some success,
and I'm determined to hold on to it.
1004
00:58:23,880 --> 00:58:28,510
If you could please just support me
instead of going behind my back, okay?
1005
00:58:28,593 --> 00:58:29,761
You're right.
1006
00:58:29,844 --> 00:58:32,972
I shouldn't have done that.
But this isn't you, Bea.
1007
00:58:33,056 --> 00:58:36,309
You paint elegant stories
of the rabbits and our home.
1008
00:58:36,392 --> 00:58:38,520
I'm painting our family. It's...
1009
00:58:38,603 --> 00:58:41,523
Just happens to be
the best-selling version of our family.
1010
00:58:42,524 --> 00:58:44,776
Nigel knows what he's doing.
1011
00:58:48,154 --> 00:58:49,614
I love the new you.
1012
00:58:49,697 --> 00:58:54,035
I can do anything to you
and you won't eat me. Flick.
1013
00:58:54,118 --> 00:58:57,997
Actually, today is my cheat day.
1014
00:58:58,998 --> 00:59:01,000
Help! Where is everybody?!
1015
00:59:01,084 --> 00:59:06,339
About to pull off the greatest
farmers-market heist in history.
1016
00:59:06,422 --> 00:59:08,341
Also, the first.
1017
00:59:09,342 --> 00:59:11,970
But Peter's always been a trailblazer,
1018
00:59:12,053 --> 00:59:14,222
for better or worse.
1019
00:59:14,305 --> 00:59:17,058
This little piggy went to market.
1020
00:59:17,141 --> 00:59:20,353
For some lavender soap.
I was told there was a lavender stand?
1021
00:59:21,354 --> 00:59:24,816
Peter, may I have a quick word?
1022
00:59:27,360 --> 00:59:29,696
Are you sure about this?
- Yeah.
1023
00:59:29,779 --> 00:59:32,532
I've never been more sure
about anything in my life.
1024
00:59:32,615 --> 00:59:35,159
Trust me. I would never put you in danger.
1025
00:59:36,786 --> 00:59:39,831
Again. I promise.
1026
00:59:41,291 --> 00:59:44,752
Okay, I can't promise. We're gonna
rob this place. Are you in or out?
1027
00:59:50,508 --> 00:59:51,426
It's time.
1028
00:59:53,553 --> 00:59:55,513
You all know what to do.
- Yes.
1029
00:59:55,597 --> 00:59:59,392
We steal the tailor's sausage
and kiss Sara Nakamoto.
1030
00:59:59,475 --> 01:00:00,602
What? No.
1031
01:00:00,685 --> 01:00:03,688
We take out all the farmers
so we can get to the dried fruit
1032
01:00:03,771 --> 01:00:06,065
and drag it back to the tailor's truck.
1033
01:00:06,149 --> 01:00:07,984
Okay.
- Wait a minute.
1034
01:00:08,067 --> 01:00:10,069
I smell a rat.
1035
01:00:10,153 --> 01:00:12,280
And I like it.
1036
01:00:40,433 --> 01:00:43,811
London Bridge is falling down
Falling down, falling down
1037
01:00:43,895 --> 01:00:45,104
London Bridge is...
1038
01:00:51,653 --> 01:00:53,238
One of these?
1039
01:00:54,239 --> 01:00:56,866
I know. It's lovely, isn't it?
1040
01:00:56,950 --> 01:00:58,326
Two pounds, please.
1041
01:00:58,409 --> 01:01:00,203
Thanks.
1042
01:01:04,874 --> 01:01:08,545
Let's kick this off, son. For your dad.
1043
01:01:11,339 --> 01:01:13,299
Have a lovely day.
- Bye.
1044
01:01:38,950 --> 01:01:40,994
Magic beans.
1045
01:01:45,498 --> 01:01:46,958
I'm alive!
1046
01:01:59,345 --> 01:02:01,347
Stop, he's not a farmer.
1047
01:02:01,431 --> 01:02:03,433
Really? But he's dressed like one.
1048
01:02:03,516 --> 01:02:07,103
It's a style. Cultural appropriation.
1049
01:02:07,187 --> 01:02:08,855
Makes me sick.
1050
01:02:08,938 --> 01:02:10,857
There's a farmer.
1051
01:02:23,036 --> 01:02:24,746
How are you, sir?
1052
01:02:25,747 --> 01:02:27,999
Here you go. Super looking fennel. Enjoy it.
1053
01:02:31,586 --> 01:02:33,796
Here you are.
- Thanks very much.
1054
01:02:37,675 --> 01:02:40,261
What did Peter say?
1055
01:02:43,890 --> 01:02:46,267
The rabbit comes out of the hole,
1056
01:02:46,351 --> 01:02:48,102
goes round the tree
1057
01:02:48,186 --> 01:02:50,230
and back down the hole.
1058
01:03:02,575 --> 01:03:04,786
William!
1059
01:03:32,564 --> 01:03:33,565
Peter?
1060
01:03:43,783 --> 01:03:45,493
Come on.
1061
01:03:50,582 --> 01:03:51,958
Head to the petting zoo.
1062
01:03:52,041 --> 01:03:55,336
We can blend in
with those weird animals that don't talk.
1063
01:04:08,850 --> 01:04:09,976
Let's go.
1064
01:04:10,977 --> 01:04:12,896
We'll take it from here.
1065
01:04:12,979 --> 01:04:14,397
In you hop.
1066
01:04:23,114 --> 01:04:25,408
All right, closing time.
- Sure.
1067
01:04:25,491 --> 01:04:28,328
Oy, what's all this, then?
- Where is everyone?
1068
01:04:33,666 --> 01:04:35,293
Wait.
1069
01:04:44,886 --> 01:04:46,721
No!
- Hey, Benjamin?
1070
01:04:48,848 --> 01:04:50,600
Wha...? What's going on?
1071
01:04:50,683 --> 01:04:52,810
Let them go! What are they doing?
1072
01:04:52,894 --> 01:04:54,729
Don't get yourself caught too, son.
1073
01:04:54,812 --> 01:04:58,107
But if you did, just be a bigger share
for us, anyway, innit?
1074
01:05:02,028 --> 01:05:03,279
Peter!
1075
01:05:03,363 --> 01:05:04,447
Wait, wait! Peter!
1076
01:05:06,032 --> 01:05:07,951
Come on, let's go.
1077
01:05:08,034 --> 01:05:10,411
No, no, stop. No, no, no, wait. Stop, stop!
1078
01:05:10,495 --> 01:05:12,413
Wait!
1079
01:05:18,169 --> 01:05:19,337
You set us up.
1080
01:05:19,420 --> 01:05:22,841
We didn't not set you up,
if you catch my smell.
1081
01:05:22,924 --> 01:05:24,300
Good one, sis.
1082
01:05:24,384 --> 01:05:28,221
You really thought we were gonna share
all this with those yokels?
1083
01:05:28,304 --> 01:05:29,764
We just needed bodies.
1084
01:05:29,848 --> 01:05:34,644
Sweet, dumb, bumpkin bodies
that will follow you anywhere.
1085
01:05:34,727 --> 01:05:36,437
Is this still part of the plan?
1086
01:05:36,521 --> 01:05:37,856
Did Peter do this?
1087
01:05:37,939 --> 01:05:39,566
He's not here, is he?
1088
01:05:39,649 --> 01:05:42,193
Maybe he really is a bad seed.
1089
01:05:44,070 --> 01:05:45,363
Dad was your best friend.
1090
01:05:45,446 --> 01:05:48,366
And my best friend is the Sugar Plum Fairy.
1091
01:05:50,201 --> 01:05:52,328
I'm kidding. She's very hard to get to know.
1092
01:05:52,412 --> 01:05:55,081
Closed off. She's Russian.
1093
01:05:55,164 --> 01:05:56,624
You never knew my dad.
1094
01:05:56,708 --> 01:06:00,503
Wouldn't be caught dead
in some country garden.
1095
01:06:00,587 --> 01:06:01,838
Like he was.
1096
01:06:02,922 --> 01:06:04,132
Why did you do this?
1097
01:06:04,215 --> 01:06:07,510
No one wanted to adopt me anymore.
I was too old.
1098
01:06:07,594 --> 01:06:09,220
I was being replaced.
1099
01:06:09,304 --> 01:06:14,392
Every kid in town wanted a young rabbit
like the one in that book.
1100
01:06:14,475 --> 01:06:17,103
So I tracked you down.
1101
01:06:17,187 --> 01:06:20,982
I was just gonna use you as bait
for a few fake-and-takes.
1102
01:06:21,065 --> 01:06:22,692
But then I saw how good you were
1103
01:06:22,775 --> 01:06:26,654
and I figured we could do something
a lot bigger together.
1104
01:06:26,738 --> 01:06:27,655
You lied to me.
1105
01:06:27,739 --> 01:06:31,242
It's not hard to lie to someone
who wants to believe.
1106
01:06:31,326 --> 01:06:33,244
But one thing is dead true.
1107
01:06:33,328 --> 01:06:35,288
We are a great team.
1108
01:06:35,371 --> 01:06:40,460
That's why you're in this truck with us
instead of in a cage with them.
1109
01:06:40,543 --> 01:06:42,670
This is where you belong, Peter.
1110
01:06:42,754 --> 01:06:44,923
We're your family now.
1111
01:06:45,006 --> 01:06:46,049
No.
1112
01:06:46,132 --> 01:06:49,719
My family's in trouble
and it's all my fault.
1113
01:07:29,968 --> 01:07:31,719
No!
1114
01:07:39,269 --> 01:07:40,478
Peter.
1115
01:07:40,562 --> 01:07:42,814
Where are the others?
1116
01:07:45,567 --> 01:07:46,943
What have you done?
1117
01:07:51,948 --> 01:07:55,159
Hey. I need all the addresses
of the people who took those animals.
1118
01:07:55,243 --> 01:07:58,288
We prefer "adopted those animals."
1119
01:07:58,371 --> 01:08:01,958
And that information's private.
Against the law to give it out.
1120
01:08:05,545 --> 01:08:07,213
Go, Peter!
1121
01:08:10,758 --> 01:08:13,428
Right. Here we go.
1122
01:08:13,511 --> 01:08:17,974
"Almond milk, cashew cheese, walnut butter."
This is not the list.
1123
01:08:18,056 --> 01:08:20,435
The man clearly likes
to get his protein from nuts.
1124
01:08:21,644 --> 01:08:24,230
That is everything I have.
1125
01:08:29,903 --> 01:08:34,239
"Manchester, London, Inverness, the Alps."
They're everywhere.
1126
01:08:34,324 --> 01:08:36,909
Do you see the mess you've made?
You're never going to learn.
1127
01:08:36,993 --> 01:08:40,704
Because you never give me a chance.
All you do is tell me how bad I am.
1128
01:08:40,788 --> 01:08:43,498
Well, then stop giving me reasons to.
1129
01:08:43,583 --> 01:08:45,418
Wait, did you just talk?
1130
01:08:45,502 --> 01:08:47,337
No. Yes. Maybe.
1131
01:08:47,420 --> 01:08:49,963
Could be your imagination.
Could be the radio.
1132
01:08:50,047 --> 01:08:53,551
This is BBC 7 playing all of the hits
with none of the talk,
1133
01:08:53,635 --> 01:08:55,677
especially not Peter
because rabbits can't talk.
1134
01:08:55,762 --> 01:08:58,431
Oh, look, the fuel gauge is empty.
1135
01:09:12,862 --> 01:09:14,739
I know I'm not perfect.
1136
01:09:14,822 --> 01:09:16,658
But I can't do anything right by you.
1137
01:09:16,741 --> 01:09:19,409
No matter what I do,
you always assume the worst.
1138
01:09:19,494 --> 01:09:22,956
Well, you got
your entire family taken, Peter.
1139
01:09:23,038 --> 01:09:24,998
If that's not the worst, what is?
1140
01:09:25,083 --> 01:09:28,211
Why are you even helping me?
- I don't know.
1141
01:09:28,293 --> 01:09:32,632
I just saw you
and the others were in trouble and I came.
1142
01:09:34,300 --> 01:09:35,677
It's not a choice.
1143
01:09:36,927 --> 01:09:40,515
I don't think I'm actually propelling
this thing in any real way.
1144
01:09:40,597 --> 01:09:43,643
I'm sorry I wrecked your tomatoes.
That wasn't supposed to happen.
1145
01:09:43,726 --> 01:09:45,895
Then what was supposed to happen?
1146
01:09:50,483 --> 01:09:53,945
I met someone who made me feel
like not everything I did was wrong,
1147
01:09:54,028 --> 01:09:56,239
who actually accepted me.
1148
01:09:56,322 --> 01:09:57,949
But it was all a lie.
1149
01:09:58,032 --> 01:10:00,034
He just used me. I'm so stupid.
1150
01:10:01,494 --> 01:10:03,413
You're not stupid.
1151
01:10:03,496 --> 01:10:04,664
You're young.
1152
01:10:05,665 --> 01:10:07,166
So you make mistakes.
1153
01:10:07,250 --> 01:10:08,543
A lot of mistakes.
1154
01:10:08,626 --> 01:10:10,879
It's the one thing I'm really good at.
1155
01:10:13,089 --> 01:10:15,216
I know I'm too hard on you sometimes.
1156
01:10:16,217 --> 01:10:21,139
I lost my father when I was very young too,
so I never really learned how to be one.
1157
01:10:22,140 --> 01:10:23,183
To me?
1158
01:10:24,517 --> 01:10:27,187
Yeah. To you.
1159
01:10:27,270 --> 01:10:29,189
And to the others.
1160
01:10:30,190 --> 01:10:32,233
That's why I'm here, I suppose.
1161
01:10:32,317 --> 01:10:33,985
It's what a dad does.
1162
01:10:34,068 --> 01:10:39,032
I didn't think I'd ever have a dad again.
- I didn't realise I already was one.
1163
01:10:41,409 --> 01:10:43,912
You're not the bad seed, Peter.
1164
01:10:44,913 --> 01:10:49,083
I shouldn't have let them call you that.
- And I shouldn't have believed it.
1165
01:10:49,167 --> 01:10:52,045
I know now that no one can tell me who I am.
1166
01:10:57,467 --> 01:11:01,679
I think there's someone we both love
who needs to hear that too.
1167
01:11:03,598 --> 01:11:07,477
About me talking,
it's probably your imagination.
1168
01:11:07,560 --> 01:11:12,273
And you might also want to imagine
that your truck isn't rolling down the hill.
1169
01:11:13,274 --> 01:11:14,734
No!
1170
01:11:14,817 --> 01:11:18,154
Stop the truck!
Please stop the truck! No! No!
1171
01:11:18,238 --> 01:11:20,406
No! No!
1172
01:11:20,490 --> 01:11:21,658
Oh, no!
1173
01:11:21,741 --> 01:11:23,034
No!
1174
01:11:23,117 --> 01:11:25,662
No! No!
1175
01:11:25,745 --> 01:11:29,207
No, no.
1176
01:11:29,290 --> 01:11:30,500
No!
1177
01:11:30,583 --> 01:11:32,210
So, what do you think, Bea?
1178
01:11:32,293 --> 01:11:34,128
Pretty original.
1179
01:11:34,212 --> 01:11:35,713
And that's just one idea
1180
01:11:35,797 --> 01:11:39,008
the team came up with
for a possible movie version.
1181
01:11:40,134 --> 01:11:43,304
They don't really look or act
like my rabbits though.
1182
01:11:43,388 --> 01:11:44,806
We couldn't be more excited, Bea.
1183
01:11:44,889 --> 01:11:47,892
Your latest changes have brought us
almost to the finish line.
1184
01:11:47,976 --> 01:11:49,435
Yes, yes.
- So close.
1185
01:11:49,519 --> 01:11:51,980
But I do think
some of your pages are missing.
1186
01:11:52,063 --> 01:11:55,692
The end is just the rabbits drinking tea
and apologising to each other.
1187
01:11:55,775 --> 01:11:59,404
Oh, no, that's right. That's how they act.
They learn from their mistakes.
1188
01:11:59,487 --> 01:12:03,324
I think what we're trying to say is,
the ending is really important.
1189
01:12:03,408 --> 01:12:05,994
It's the only thing readers remember.
1190
01:12:06,077 --> 01:12:10,331
Okay, well, what about
if one of them goes into the village
1191
01:12:10,415 --> 01:12:12,709
to get a birthday present?
1192
01:12:14,377 --> 01:12:16,212
And gets kidnapped.
- Yes!
1193
01:12:16,296 --> 01:12:18,381
They should all get kidnapped.
1194
01:12:18,464 --> 01:12:21,676
There can be a rescue mission,
exotic locations all over the country,
1195
01:12:21,759 --> 01:12:23,344
even outside the country.
1196
01:12:23,428 --> 01:12:26,264
And you can have chases
on many different types of vehicles,
1197
01:12:26,347 --> 01:12:27,473
like race cars.
1198
01:12:27,557 --> 01:12:30,518
Boats, motorcycles, planes.
- That they can jump out of.
1199
01:12:30,602 --> 01:12:34,063
Then they can team together
to get revenge on a gang of bad guys.
1200
01:12:34,147 --> 01:12:36,274
And then they ride off into the sunset.
1201
01:12:36,357 --> 01:12:38,193
But the sky should be pink.
1202
01:12:38,276 --> 01:12:41,154
Because that's the colour of hope
and the future.
1203
01:12:42,655 --> 01:12:47,535
Now, if the ending is as action-packed
as we all agreed it should be...
1204
01:12:47,619 --> 01:12:49,996
I don't know if we all agreed.
1205
01:12:50,079 --> 01:12:51,873
Bea!
1206
01:12:51,956 --> 01:12:53,583
I'm so sorry to interrupt.
1207
01:12:53,666 --> 01:12:54,876
Thomas!
1208
01:12:54,959 --> 01:12:57,545
So good to see you.
- Nigel.
1209
01:12:57,629 --> 01:13:00,131
And you brought Peter. Terrific.
1210
01:13:00,215 --> 01:13:04,636
Now we can show everyone
what Peter would look like in zero gravity.
1211
01:13:07,096 --> 01:13:10,225
Mopsy! Cotton-Tail!
Let's get back to the rocket ship.
1212
01:13:12,769 --> 01:13:14,270
Nigel, stop it!
1213
01:13:14,354 --> 01:13:16,439
What?
- Goodness me.
1214
01:13:16,523 --> 01:13:18,983
Come here. Are you okay, sweetie?
1215
01:13:19,067 --> 01:13:21,152
Bea, the other rabbits were taken.
- What?
1216
01:13:21,236 --> 01:13:25,073
And the pig and the duck and the hedgehog,
and is there a badger?
1217
01:13:25,156 --> 01:13:29,160
Yeah, I need your car to go and get them.
- My goodness.
1218
01:13:30,745 --> 01:13:33,206
How did this happen? What have I done?
1219
01:13:33,289 --> 01:13:36,000
You've written 80 percent of a best seller.
1220
01:13:36,084 --> 01:13:37,710
Just get some more rabbits.
1221
01:13:37,794 --> 01:13:41,214
You can get a million more
with the money you're about to make.
1222
01:13:41,297 --> 01:13:44,509
No. I'm very sorry, but I can't do this.
1223
01:13:44,592 --> 01:13:47,387
This isn't my world.
- Not your world?
1224
01:13:47,470 --> 01:13:48,930
Look around you.
1225
01:13:49,013 --> 01:13:52,016
You created all this.
1226
01:13:52,100 --> 01:13:54,269
This is your world.
1227
01:13:54,352 --> 01:13:57,564
There's no boat chases or skiing
in my world.
1228
01:13:57,647 --> 01:14:00,108
And there's certainly
no rabbits jumping out of planes.
1229
01:14:00,191 --> 01:14:02,151
Bea.
1230
01:14:03,361 --> 01:14:04,529
What are you doing?
1231
01:14:04,612 --> 01:14:09,158
Do you know how much I've put into this?
How much you have put into this?
1232
01:14:09,242 --> 01:14:11,870
I guess...
- Don't look in his beautiful eyes.
1233
01:14:13,037 --> 01:14:15,623
I need to go and get my family, Nigel.
Goodbye.
1234
01:14:15,707 --> 01:14:18,001
Your books will never go anywhere
without me.
1235
01:14:18,084 --> 01:14:21,713
This is the last the world will ever hear
about Peter Rabbit.
1236
01:14:21,796 --> 01:14:23,506
I'll take my chances.
1237
01:14:23,590 --> 01:14:25,133
Come on, Peter.
1238
01:14:28,428 --> 01:14:29,888
Goodbye, Nigel.
1239
01:14:32,724 --> 01:14:34,267
Oh, we're making a terrible mistake.
1240
01:14:34,350 --> 01:14:36,227
What can we do to make...?
- Thomas!
1241
01:14:41,399 --> 01:14:43,276
Okay, where are we on Winnie the Pooh?
1242
01:14:44,360 --> 01:14:47,655
Okay, where's the first stop?
- 440 Riverside Drive.
1243
01:14:47,739 --> 01:14:50,700
Did you just talk?
- Let's say it was just the radio.
1244
01:14:50,783 --> 01:14:54,162
This is BBC 7 playing all the hits
with none of the...
1245
01:14:54,245 --> 01:14:57,665
So away they went to retrieve
the rest of their family.
1246
01:14:57,749 --> 01:15:00,126
There we are.
- The first was easy.
1247
01:15:00,210 --> 01:15:02,003
Okay, number two.
- Here we go.
1248
01:15:03,546 --> 01:15:06,716
The next was a little pricklier.
1249
01:15:13,181 --> 01:15:16,518
But the rest were much trickier.
1250
01:15:17,519 --> 01:15:21,189
Hello. There's been a misunderstanding
in regards to the custody of that rabbit.
1251
01:15:21,272 --> 01:15:24,025
I promised the missus stew.
1252
01:15:25,026 --> 01:15:27,445
So they set off on a rescue mission,
1253
01:15:27,529 --> 01:15:32,242
the likes of which Bea insisted
never happened in her world.
1254
01:15:39,499 --> 01:15:42,919
Benjamin, I'm really sorry.
Listen, I never should have...
1255
01:15:43,002 --> 01:15:45,129
Not now, Peter. Get me out of here!
1256
01:15:45,213 --> 01:15:46,631
Yep.
1257
01:15:58,643 --> 01:16:00,603
They're the rabbits from that book.
1258
01:16:01,604 --> 01:16:03,648
Benjamin, I'm really sorry. Listen...
1259
01:16:03,731 --> 01:16:06,234
Not now either.
- Right. Right.
1260
01:16:25,253 --> 01:16:27,172
No!
1261
01:16:27,255 --> 01:16:29,090
We're too late! We're too...
1262
01:16:29,174 --> 01:16:30,967
Felix is gone!
- Get up.
1263
01:16:31,968 --> 01:16:34,012
Come on, let's go. Quick. Quick.
1264
01:16:34,095 --> 01:16:36,264
Let's go. Let's go.
- Hey.
1265
01:17:26,898 --> 01:17:29,234
Brake lights.
1266
01:17:41,788 --> 01:17:43,122
Oh, thank goodness.
1267
01:17:43,206 --> 01:17:47,043
But could you come back in 25 minutes?
This is doing wonders for my skin.
1268
01:17:47,126 --> 01:17:48,336
Hey!
1269
01:17:49,337 --> 01:17:51,506
Hey, that's my pig!
1270
01:18:28,293 --> 01:18:31,254
And that's why I'm on the billboard.
1271
01:18:39,762 --> 01:18:42,307
"Lavatory"? That's what it means?
1272
01:18:42,390 --> 01:18:44,392
The place where men read the newspaper?
1273
01:18:44,475 --> 01:18:46,561
Yeah. You don't have to change your name.
1274
01:18:46,644 --> 01:18:50,440
There's no one in the world
I'd rather be confused with than you, Flops.
1275
01:18:50,523 --> 01:18:52,609
Same here, Mops.
1276
01:18:55,820 --> 01:18:57,947
With everyone safely reunited,
1277
01:18:58,031 --> 01:19:01,743
they headed back to Gloucester
for one final rescue,
1278
01:19:01,826 --> 01:19:05,288
which Peter knew to be
the most dangerous of all.
1279
01:19:14,464 --> 01:19:16,382
I underestimated you, son.
1280
01:19:19,886 --> 01:19:23,097
This whole time,
I thought I was the one playing you.
1281
01:19:23,181 --> 01:19:26,059
Looks like I was the one being played.
1282
01:19:29,437 --> 01:19:31,105
Where's the rest of it?
1283
01:19:33,525 --> 01:19:35,276
Same place this is going.
1284
01:19:36,361 --> 01:19:37,278
With us.
1285
01:19:37,362 --> 01:19:39,948
You know who you're dealing with?
- Yeah.
1286
01:19:40,031 --> 01:19:42,575
The guy who got me to put
my family in danger.
1287
01:19:42,659 --> 01:19:44,869
But that's not your fault. It's mine.
1288
01:19:44,953 --> 01:19:46,788
I convinced them.
1289
01:19:46,871 --> 01:19:49,123
I believed this is who I was.
1290
01:19:49,207 --> 01:19:50,291
Now I know better.
1291
01:19:50,375 --> 01:19:52,126
You don't know nothing, kid.
1292
01:19:52,210 --> 01:19:54,754
Oh, no. You did teach me a couple of things.
1293
01:19:54,838 --> 01:19:57,298
Oh, yeah? Like what?
1294
01:19:57,382 --> 01:20:01,553
Once a week, the old tailor upstairs drives
to the market to buy his sausage.
1295
01:20:01,636 --> 01:20:03,847
It's a real love story. What of it?
1296
01:20:03,930 --> 01:20:05,723
And the second thing is:
1297
01:20:05,807 --> 01:20:07,809
The rabbit comes out of the hole,
1298
01:20:07,892 --> 01:20:09,477
goes around the tree
1299
01:20:09,561 --> 01:20:11,646
and back down the hole.
1300
01:20:11,729 --> 01:20:13,147
What?
1301
01:20:39,174 --> 01:20:40,842
The kid, the kid!
1302
01:20:40,925 --> 01:20:44,095
When this truck stops, I'm gonna get him.
1303
01:20:44,179 --> 01:20:47,724
You nincompoop, don't you know
where this truck always parks?
1304
01:20:47,807 --> 01:20:50,435
Yeah. The market. At the entrance.
1305
01:20:50,518 --> 01:20:52,562
Right next to the...
1306
01:21:04,490 --> 01:21:07,076
This reminds me of the first time
I was put in a cage.
1307
01:21:07,160 --> 01:21:09,037
The circus was in town, and I'd always...
1308
01:21:09,120 --> 01:21:10,663
Whiskers, stay focused.
1309
01:21:10,747 --> 01:21:14,417
On what? Being captured
and getting our comeuppance?
1310
01:21:14,500 --> 01:21:18,421
Anyway, they only hired bats,
so I made a costume out of gym socks.
1311
01:21:19,881 --> 01:21:21,132
There we are.
1312
01:21:34,938 --> 01:21:37,357
You were right.
I should have just supported you.
1313
01:21:37,440 --> 01:21:40,485
I think I was just worried
the book would take you away
1314
01:21:40,568 --> 01:21:43,530
from the family I wanted us to have,
you know?
1315
01:21:43,613 --> 01:21:45,323
I'm sorry.
- No, I'm sorry.
1316
01:21:45,406 --> 01:21:48,201
I was chasing something
for all the wrong reasons.
1317
01:21:48,284 --> 01:21:50,745
I lost sight of what was important.
1318
01:21:50,828 --> 01:21:52,080
Our family.
1319
01:21:52,163 --> 01:21:56,876
And families, I've learned,
can come in all shapes and sizes.
1320
01:21:56,960 --> 01:22:01,172
Nigel wanted me to use
those exact words to end my book.
1321
01:22:01,256 --> 01:22:02,757
You're kidding.
1322
01:22:03,800 --> 01:22:08,263
I mean, the sentiment's nice,
but how pathetic.
1323
01:22:08,346 --> 01:22:10,139
Right? Right?
- Pathetic? Yeah.
1324
01:22:10,223 --> 01:22:12,308
That's why I said it, to make you laugh.
1325
01:22:12,392 --> 01:22:15,687
Nigel, he was pathetic. You want some tea?
- Lovely.
1326
01:22:15,770 --> 01:22:17,397
Benjamin, is now the time
1327
01:22:17,480 --> 01:22:20,942
for my often interrupted
yet heartfelt apology?
1328
01:22:22,235 --> 01:22:23,236
I'm sorry.
1329
01:22:23,319 --> 01:22:25,488
I never should have mixed you up
in all this.
1330
01:22:25,572 --> 01:22:28,491
I got caught up worrying
about who everyone thought I was,
1331
01:22:28,575 --> 01:22:32,620
instead of who I really am,
which is your brother.
1332
01:22:32,704 --> 01:22:38,918
And your cousin, who continues to not listen
to you but promises to really, really try.
1333
01:22:39,002 --> 01:22:40,086
I'm sorry.
1334
01:22:40,170 --> 01:22:41,838
What...?
1335
01:22:43,131 --> 01:22:44,841
I'm kidding.
1336
01:22:44,924 --> 01:22:48,344
But, really, Peter, from now on,
you need to think things through
1337
01:22:48,428 --> 01:22:52,223
and take some advice
from those who love you.
1338
01:22:52,307 --> 01:22:57,312
I'm sorry. Wha...?
1339
01:23:07,363 --> 01:23:10,158
Sunset.
1340
01:23:23,129 --> 01:23:26,758
And so, they all lived happily ever after,
1341
01:23:26,841 --> 01:23:28,426
as is the law in these storybooks.
1342
01:23:28,510 --> 01:23:32,013
You just take this out, and...
1343
01:23:34,098 --> 01:23:35,225
There.
1344
01:23:36,226 --> 01:23:38,353
Bea and McGregor had a child of their own.
1345
01:23:38,436 --> 01:23:41,439
And the rabbits took to her
like a real sister.
1346
01:23:42,774 --> 01:23:44,526
Peekaboo.
1347
01:23:44,609 --> 01:23:46,277
Peekaboo. Peekaboo.
1348
01:23:46,361 --> 01:23:47,946
Peekaboo!
1349
01:23:48,029 --> 01:23:49,906
Try this jelly bean. It'll change your life.
1350
01:23:49,989 --> 01:23:51,533
Cotton-Tail, no.
1351
01:23:51,616 --> 01:23:53,034
Cute baby.
1352
01:23:53,117 --> 01:23:57,539
Right, well, if anybody needs me,
I'm gonna swim to France and back.
1353
01:23:58,998 --> 01:24:02,043
I finally realised what made me different.
1354
01:24:02,126 --> 01:24:04,128
I'm the narrator of these stories.
1355
01:24:04,212 --> 01:24:06,840
Another classic, Flopsy.
What are you gonna name it?
1356
01:24:06,923 --> 01:24:08,216
She already did.
1357
01:24:11,469 --> 01:24:14,013
I like it. Implies there might be more.
1358
01:24:14,097 --> 01:24:17,517
Or this could be it.
We didn't think we'd get this far.
1359
01:24:30,405 --> 01:24:33,116
Hey, squirrel,
why don't you take it from here?
1360
01:24:33,199 --> 01:24:34,868
I couldn't possibly.
1361
01:24:34,951 --> 01:24:38,121
We are young, we run green
1362
01:24:38,204 --> 01:24:41,207
Keep our teeth nice and clean
1363
01:24:41,291 --> 01:24:44,169
See our friends, see the sights
1364
01:24:44,252 --> 01:24:46,546
Feel all right
1365
01:24:46,629 --> 01:24:48,506
Okay. That's enough.
1366
01:24:48,590 --> 01:24:50,842
Thanks.
- Yep.
1367
01:26:12,423 --> 01:26:15,343
Cock-a-doodle-do!
1368
01:26:17,470 --> 01:26:19,764
Cock-a-doodle-do!
1369
01:26:19,848 --> 01:26:21,307
Wait a second.
1370
01:26:21,391 --> 01:26:22,809
Dad, wake up!
1371
01:26:22,892 --> 01:26:25,061
Cock-a-doodle-do!
1372
01:26:26,104 --> 01:26:28,773
You made the magical water fountains erupt,
1373
01:26:28,857 --> 01:26:33,111
wetting the earth so it won't burn up
from the giant ball of fire!
1374
01:26:33,194 --> 01:26:36,030
It's not a sham! We do matter!
1375
01:26:36,114 --> 01:26:38,157
We have a purpose!
1376
01:26:38,241 --> 01:26:40,660
Cock-a-doodle-do!
1377
01:26:40,743 --> 01:26:43,538
We're back, baby!
1378
01:26:44,706 --> 01:26:47,208
But we still can't fly.
104271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.