All language subtitles for No Activity - 02x03 - Silent Night

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,747 --> 00:00:04,846 Priority one. 1-5-1 in progress. 2 00:00:04,847 --> 00:00:06,246 I repeat, 1-5-1 in progress. 3 00:00:06,302 --> 00:00:08,281 We've got a code 7. I'm sending backup. 4 00:00:08,382 --> 00:00:10,381 Car 72 responding. 5 00:00:10,382 --> 00:00:12,181 We are heading south along Tenement Avenue, 6 00:00:12,182 --> 00:00:13,781 heading towards location. 7 00:00:14,903 --> 00:00:16,861 Code 7. It's a priority 1. 8 00:00:19,622 --> 00:00:21,181 Car 72, come in. 9 00:00:21,182 --> 00:00:23,061 - Almost there. - Nearly there, nearly there. 10 00:00:23,062 --> 00:00:24,901 Use of deadly force is authorised. 11 00:00:24,902 --> 00:00:26,901 - Straight through the lights. - Yep, yep, yep. 12 00:00:26,902 --> 00:00:28,781 Right, right, right. 13 00:00:28,782 --> 00:00:29,782 Oh, God. 14 00:00:29,783 --> 00:00:32,742 Left here. Left, left. That's it. Left, left, left! 15 00:00:34,302 --> 00:00:35,941 Where is he? Where is he? 16 00:00:35,942 --> 00:00:38,421 Okay, I've got a visual on the suspect, first floor. 17 00:00:38,422 --> 00:00:40,461 Shh! Got a visual on the suspect. 18 00:00:42,062 --> 00:00:43,622 Stokes, are you sure? 19 00:00:44,622 --> 00:00:46,662 - I'm sure. - We have the shot. 20 00:00:48,782 --> 00:00:50,741 Take the shot. 21 00:00:50,742 --> 00:00:52,661 Stokes, take the shot! 22 00:00:55,102 --> 00:00:57,301 Pew! Pew! 23 00:00:57,302 --> 00:00:59,981 - Head shot. - Okay, end of drill. 24 00:00:59,982 --> 00:01:01,461 - Yes! - Yes. 25 00:01:01,462 --> 00:01:02,941 - Nailed it. - Whoo! 26 00:01:02,942 --> 00:01:06,421 - How did we go? - 17min 38sec response time. 27 00:01:06,422 --> 00:01:08,621 - Not bad. - Not bad. 28 00:01:08,622 --> 00:01:10,221 Yeah, it's not great either. 29 00:01:10,222 --> 00:01:12,221 Yeah, but we had all the traffic at the Domain. 30 00:01:12,222 --> 00:01:13,701 There was a Rock Eisteddfod on. 31 00:01:13,702 --> 00:01:15,821 Lots of kids we had to try not to hit. 32 00:01:15,822 --> 00:01:18,781 As long as you're happy with it, that's the important thing. 33 00:01:18,782 --> 00:01:20,261 - I'm happy with it. - Me too. 34 00:01:20,262 --> 00:01:23,181 - See you at the station. - Thanks, boys. Thank you. 35 00:01:23,182 --> 00:01:24,701 Good job. 36 00:01:24,702 --> 00:01:27,341 There's a nice little pho place around the corner. 37 00:01:27,342 --> 00:01:29,221 - We just ate. - Oh. 38 00:01:29,222 --> 00:01:31,581 - And it's pronounced "fuh". - What is? 39 00:01:31,582 --> 00:01:33,421 Vietnamese soup. Is that what you're talking about? 40 00:01:33,422 --> 00:01:34,542 - "Fuh". - "Fuh". 41 00:01:34,543 --> 00:01:36,181 - There's a nice "fah" place... - Nuh. 42 00:01:36,182 --> 00:01:38,461 There's a nice "farh" place around the corner. 43 00:01:38,462 --> 00:01:39,981 - No. - There's a nice "fah"... 44 00:01:39,982 --> 00:01:41,022 - "Fuh". - "Fah". 45 00:01:41,022 --> 00:01:42,022 - "Fuh". - "Fuh". 46 00:01:42,023 --> 00:01:43,861 - Ask me. - "Fah"? 47 00:01:43,862 --> 00:01:45,341 Ask the whole thing. 48 00:01:45,342 --> 00:01:47,021 - There's a nice "fah" place... - No, no. 49 00:01:47,022 --> 00:01:48,821 There's a nice "fah" place around the corner. 50 00:01:48,822 --> 00:01:50,381 - There's a nice "fah" place... - No. 51 00:01:50,382 --> 00:01:51,901 - There's a nice "fah"... - No. 52 00:01:51,902 --> 00:01:53,381 - Nice "furh"... - Come on. 53 00:01:53,382 --> 00:01:55,221 All right. Nice "furh" place around the corner. 54 00:01:55,222 --> 00:01:56,701 - Almost. - Nice "furh" place. 55 00:01:56,702 --> 00:01:58,581 - Almost. - Nice "fuh" place around the corner. 56 00:01:58,582 --> 00:02:00,821 - Again. - Nice "fuh" place around the corner. 57 00:02:00,822 --> 00:02:03,381 - Yeah? - And it's "Cheap Tuesday". 58 00:02:03,382 --> 00:02:05,061 - Okay, let's do it. - All right. 59 00:02:29,406 --> 00:02:31,406 Sync & corrections by susinz resync by chamallow www.addic7ed.com 60 00:02:37,942 --> 00:02:40,661 Businessman Bernard Doolan and his wife, Elizabeth, 61 00:02:40,662 --> 00:02:42,941 have been reported missing from their home. 62 00:02:42,942 --> 00:02:46,581 We're currently investigating the whereabouts of the Doolans. 63 00:02:46,582 --> 00:02:49,701 At this stage, there is a missing persons case. 64 00:02:49,702 --> 00:02:53,462 But rest assured, we have some of our finest detectives on the job. 65 00:02:55,862 --> 00:02:58,461 This is such a waste of time. 66 00:02:58,462 --> 00:03:01,061 I mean, they've... they probably weren't even kidnapped. 67 00:03:01,062 --> 00:03:02,581 Missing persons? 68 00:03:02,582 --> 00:03:05,261 It's... ridiculous. 69 00:03:05,262 --> 00:03:08,941 Even if they were kidnapped, as if they're gonna walk back in here. 70 00:03:08,942 --> 00:03:10,301 Bloody ridiculous. 71 00:03:10,302 --> 00:03:13,501 I really should change this profile picture. 72 00:03:13,502 --> 00:03:16,341 Would you... would you try taking a new profile pic for me, all right? 73 00:03:16,342 --> 00:03:19,981 I'm just... This doe-eyed hipster one thing doesn't... 74 00:03:19,982 --> 00:03:22,021 I... I've ploughed that field. 75 00:03:22,022 --> 00:03:24,981 Exhausted all the women in that market. 76 00:03:24,982 --> 00:03:27,181 Did you just refer to yourself as a hipster? 77 00:03:27,182 --> 00:03:30,941 Yeah, it's just, like, the whole little bad-boy thing going on there. 78 00:03:30,942 --> 00:03:33,381 You mean your moustache? Is that what you're talking about? 79 00:03:33,382 --> 00:03:35,101 - Yeah, absolutely. - THAT moustache? 80 00:03:35,102 --> 00:03:36,341 - This one. - That one? 81 00:03:36,342 --> 00:03:37,941 Yeah. Don't touch it. 82 00:03:37,942 --> 00:03:41,101 I don't see how that's hipster at all. Why do you think it's hipster? 83 00:03:41,102 --> 00:03:43,781 Well, it is, because I read this funny thing the other day 84 00:03:43,782 --> 00:03:45,821 about the 10 reasons you are a hipster. 85 00:03:45,822 --> 00:03:47,741 - And number one... - Yeah? 86 00:03:47,742 --> 00:03:51,701 Number one is if you participate in Movember all year round. 87 00:03:51,702 --> 00:03:53,621 I do that. 88 00:03:53,622 --> 00:03:55,101 - Do you? - Yeah. 89 00:03:55,102 --> 00:03:56,861 - Do you? - Yeah, it funny. 90 00:03:56,862 --> 00:04:00,261 I've never known you to contribute to research for testicular cancer. 91 00:04:00,262 --> 00:04:03,421 Testicles? Why did you say that? 92 00:04:03,422 --> 00:04:06,661 Because it's about donating money to testicular cancer research. 93 00:04:06,662 --> 00:04:09,581 - It's... it's not. - Isn't it? 94 00:04:09,582 --> 00:04:11,741 No, it's just about growing a funny moustache 95 00:04:11,742 --> 00:04:14,101 and wearing it around the office and giving everyone a laugh. 96 00:04:14,102 --> 00:04:16,261 Then you trim it down towards the end of it. 97 00:04:16,262 --> 00:04:19,181 See, this is the thing that kills me about these fad charities. 98 00:04:19,182 --> 00:04:21,741 - It's... it's... - Did you say fag charities? 99 00:04:21,742 --> 00:04:23,301 Sorry. 100 00:04:23,302 --> 00:04:24,781 - Charities. - Right. 101 00:04:24,782 --> 00:04:26,301 Everybody forgets what the cause is 102 00:04:26,302 --> 00:04:28,261 and it's just about being zany in the office, 103 00:04:28,262 --> 00:04:30,261 being a good ol' boy around the office. 104 00:04:30,262 --> 00:04:32,101 It's about testicular cancer research. 105 00:04:32,102 --> 00:04:34,381 Drop the zaniness, just donate to AIDS research 106 00:04:34,382 --> 00:04:36,061 because you're a decent person. 107 00:04:36,062 --> 00:04:37,581 Yeah. 108 00:04:37,582 --> 00:04:39,421 They've pretty much cured that one, though, haven't they? 109 00:04:39,422 --> 00:04:40,901 Pretty much not. 110 00:04:40,902 --> 00:04:43,821 If I said to you "full-blown blah", full-blown something, 111 00:04:43,822 --> 00:04:45,781 what'd be the next word you would think of? 112 00:04:45,782 --> 00:04:47,261 - Full-blown... - Dickhead. 113 00:04:47,262 --> 00:04:48,901 - No. Full-blown... - Fuck stick. 114 00:04:48,902 --> 00:04:50,621 - No! Full-blown... - Arse face. 115 00:04:50,622 --> 00:04:52,661 - Full-blown AIDS! - Right. 116 00:04:52,662 --> 00:04:54,141 'Full-blown' doesn't go with anything else. 117 00:04:54,142 --> 00:04:56,381 There's three other things I just thought of that go well. 118 00:04:56,382 --> 00:04:58,061 I've never heard that in the same phrase. 119 00:04:58,062 --> 00:05:00,421 You'll hear them a bit more from now on, I think. 120 00:05:03,582 --> 00:05:05,901 Neddy and that new bloke got the package? 121 00:05:05,902 --> 00:05:07,501 Mate, safe and sound out west. 122 00:05:07,502 --> 00:05:09,781 - Any heat? - Nah, the cops are clueless. 123 00:05:09,782 --> 00:05:11,822 - Just poking around the harbour. - Okay. 124 00:05:16,982 --> 00:05:18,501 Who's gonna notice that we're missing? 125 00:05:18,502 --> 00:05:21,181 I have no idea, Elizabeth. 126 00:05:21,182 --> 00:05:23,221 Someone from your office. 127 00:05:23,222 --> 00:05:25,541 Fiona or Marcus, one of them. 128 00:05:25,542 --> 00:05:27,021 - They'll... they'll clue in. - No. 129 00:05:27,022 --> 00:05:28,501 It wouldn't be someone from my office 130 00:05:28,502 --> 00:05:31,021 because I work from home half the time, 131 00:05:31,022 --> 00:05:33,221 I have several offices. 132 00:05:33,222 --> 00:05:37,701 I think it would probably be, er, Claudia when she comes on Thursday. 133 00:05:37,702 --> 00:05:40,341 But we're never there. We're never there on Thursday. 134 00:05:40,342 --> 00:05:42,141 No, she'll notice when she doesn't get paid, darling. 135 00:05:42,142 --> 00:05:44,341 She's auto-paid, darling. 136 00:05:44,342 --> 00:05:45,821 No, there's got to be someone else. 137 00:05:45,822 --> 00:05:47,661 Um, er... 138 00:05:47,662 --> 00:05:49,581 Oh, Grace! 139 00:05:49,582 --> 00:05:52,581 - Who's Grace? - Grace is my best friend. 140 00:05:52,582 --> 00:05:54,781 - Grace is your best friend? - My best friend. 141 00:05:54,782 --> 00:05:57,221 Darling, I have never heard you mention the name Grace 142 00:05:57,222 --> 00:05:59,101 in the entire time I have known you. 143 00:05:59,102 --> 00:06:02,461 Excuse me! Grace, I met her at French cooking class last year. 144 00:06:02,462 --> 00:06:03,941 - Oh, that woman. - December. 145 00:06:03,942 --> 00:06:06,261 - Grace. - Oh, yes. The melted hobbit. 146 00:06:06,262 --> 00:06:07,342 That's disgusting. 147 00:06:07,343 --> 00:06:09,341 - Darling, she has... - That is absolutely disgusting. 148 00:06:09,342 --> 00:06:11,061 The worst work done on her face. 149 00:06:11,062 --> 00:06:12,861 Darling, there's no need to lash out 150 00:06:12,862 --> 00:06:14,981 because you don't have a best friend and I do. 151 00:06:14,982 --> 00:06:17,221 - I don't have a best friend? - No, darling, you don't. 152 00:06:17,222 --> 00:06:20,421 Really? Well, that is going to be news to Elliot Gough. 153 00:06:20,422 --> 00:06:21,941 Elliot Gough? 154 00:06:21,942 --> 00:06:24,061 Yes, darling. 155 00:06:24,062 --> 00:06:25,581 Elliot Gough, my best friend. 156 00:06:25,582 --> 00:06:27,541 When was the last time you saw Elliot Gough? 157 00:06:27,542 --> 00:06:29,621 It doesn't matter how often I see him, Elizabeth. 158 00:06:29,622 --> 00:06:31,421 The point is he's my best friend. 159 00:06:31,422 --> 00:06:33,381 Oh, really? He's your best friend? 160 00:06:33,382 --> 00:06:35,421 Tell me, how many children does he have? 161 00:06:35,422 --> 00:06:37,781 Oh! We're gonna do a quiz now, are we? 162 00:06:37,782 --> 00:06:40,461 - He has three children, darling. - And what are their names, darling? 163 00:06:40,462 --> 00:06:42,501 Test me on the names. 164 00:06:42,502 --> 00:06:45,701 You are... beyond... 165 00:06:45,702 --> 00:06:50,141 William, Kate and Jack. 166 00:06:50,142 --> 00:06:52,581 Oh, Jack? Jack? 167 00:06:52,582 --> 00:06:54,221 - Yes, his youngest. - Oh. 168 00:06:54,222 --> 00:06:55,861 - Adorable little thing. - Really? 169 00:06:55,862 --> 00:06:58,861 So Elliot Gough has a son named Jack? 170 00:06:58,862 --> 00:07:00,221 Yes. 171 00:07:00,222 --> 00:07:03,221 So his name is Jack Gough, "Jack Off"? 172 00:07:03,222 --> 00:07:04,701 - Oh... - That's his name? 173 00:07:04,702 --> 00:07:06,381 I'm sure they don't say it like that. 174 00:07:06,382 --> 00:07:09,301 I think we can agree it won't be Elliot Gough or his son, "Jack Off". 175 00:07:09,302 --> 00:07:11,141 I'm not best friends with his children, darling! 176 00:07:11,142 --> 00:07:12,621 That would be weird. 177 00:07:12,622 --> 00:07:15,941 If I was keeping track of the children's names of all my friends... 178 00:07:15,942 --> 00:07:19,061 "Ooh, what's your children's names? What's your children's..." 179 00:07:19,062 --> 00:07:21,261 "What's... Oh, what's his name?" 180 00:07:21,262 --> 00:07:23,261 - You haven't spoken... - I don't know his children's names! 181 00:07:23,262 --> 00:07:26,141 - I don't need to know... - to Elliot Gough since 1995! 182 00:07:26,142 --> 00:07:27,701 What his children's names are for him... 183 00:07:29,302 --> 00:07:31,181 Keep it quiet down there! 184 00:07:31,182 --> 00:07:32,662 God, now they're angry. 185 00:07:33,662 --> 00:07:36,822 - What did you do that for? - You started it. 186 00:07:39,782 --> 00:07:41,821 Yeah, keep it down! 187 00:07:46,302 --> 00:07:49,181 Neddy, when do you reckon the boss is gonna call me? 188 00:07:49,182 --> 00:07:50,701 I don't know, mate. 189 00:07:50,702 --> 00:07:52,342 That's what we're waiting for. 190 00:07:53,422 --> 00:07:56,541 So when he calls, we're gonna do the ransom call then, right? 191 00:07:56,542 --> 00:08:00,181 - After he calls and lets us know? - Mate, we don't do the ransom call. 192 00:08:00,182 --> 00:08:02,341 What do you mean we don't do the ransom call? 193 00:08:02,342 --> 00:08:03,901 We don't do the ransom call. 194 00:08:03,902 --> 00:08:05,741 We're the kidnappers, we've done the kidnapping, 195 00:08:05,742 --> 00:08:07,221 someone else does the ransom call. 196 00:08:07,222 --> 00:08:08,981 - Who does the ransom call? - I don't know. 197 00:08:08,982 --> 00:08:11,581 I'm not the ransom call guy, otherwise I'd know. 198 00:08:11,582 --> 00:08:13,102 I'm the kidnapping guy. 199 00:08:15,462 --> 00:08:19,581 I'm a really good ransom caller as well, man. I'm really good. 200 00:08:19,582 --> 00:08:21,421 Do you want to hear it? 201 00:08:21,422 --> 00:08:23,941 - No. - Yeah, yeah. 202 00:08:23,942 --> 00:08:25,581 I'll do it, you don't have to listen. 203 00:08:25,582 --> 00:08:28,021 Why not just don't do it and I won't have to listen? 204 00:08:28,022 --> 00:08:30,741 Hello. Yes, I am the kidnapper. 205 00:08:30,742 --> 00:08:32,901 I have your people here. I will kill them. 206 00:08:32,902 --> 00:08:35,462 You make a move. Ball is on your court. Ta-ta. 207 00:08:38,262 --> 00:08:40,061 What the fuck is with that Indian accent? 208 00:08:40,062 --> 00:08:42,901 Mate, that's it. That's the logic of it all, right? 209 00:08:42,902 --> 00:08:45,061 - Ta-ta? - Like the English, colonial English. 210 00:08:45,062 --> 00:08:46,421 Ta-ta. Right? 211 00:08:46,422 --> 00:08:47,901 They're gonna know. 212 00:08:47,902 --> 00:08:50,141 They're gonna not expect it to be a Subcontinent guy. 213 00:08:50,142 --> 00:08:53,742 They're gonna expect it to be a white guy, right, doing an accent. 214 00:08:54,862 --> 00:08:56,661 So, like, they're not gonna think it's me. 215 00:08:56,662 --> 00:08:58,741 They're gonna look at me and they're gonna go, 216 00:08:58,742 --> 00:09:00,861 "That guy doesn't sound Indian or Sri Lankan. That guy..." 217 00:09:00,862 --> 00:09:02,901 No, they're not. They're gonna go, "It's an Indian guy." 218 00:09:02,902 --> 00:09:04,781 They'll look at you, go, "A fucking Indian guy." 219 00:09:04,782 --> 00:09:05,942 Racist. 220 00:09:05,943 --> 00:09:07,581 They don't give a fuck if they're racist. 221 00:09:07,582 --> 00:09:09,581 They'll go, "Here's an Indian guy on the fucking phone." 222 00:09:09,582 --> 00:09:11,421 "Here's an Indian guy standing in front of me. 223 00:09:11,422 --> 00:09:13,701 - "It's a fucking Indian guy." - They're not gonna think it's me. 224 00:09:13,702 --> 00:09:15,461 They'll go, "Mate, he wouldn't be dumb enough" 225 00:09:15,462 --> 00:09:17,581 "to put on an Indian accent as an Indian." 226 00:09:17,582 --> 00:09:19,701 You know what else? I'm not Indian. I'm Sri Lankan. 227 00:09:19,702 --> 00:09:21,301 So they've already fucked that up. 228 00:09:21,302 --> 00:09:23,861 They'll be looking around going, "Hmm, who would be stupid enough" 229 00:09:23,862 --> 00:09:25,342 "to put on an Indian accent?" 230 00:09:26,382 --> 00:09:28,741 A white bloke. 231 00:09:28,742 --> 00:09:30,861 Thinking ahead. 232 00:09:30,862 --> 00:09:32,382 Forward planning. 233 00:09:33,382 --> 00:09:36,061 How would you do it? You're gonna do a call. How? 234 00:09:36,062 --> 00:09:37,541 I wouldn't do it. 235 00:09:37,542 --> 00:09:39,741 - Yeah, but if you had to. - I don't have to. 236 00:09:39,742 --> 00:09:41,221 But just imagine! 237 00:09:41,222 --> 00:09:43,261 I wouldn't do a stupid fucking Indian accent! 238 00:09:43,262 --> 00:09:44,901 Right, then, how would you do it? 239 00:09:44,902 --> 00:09:46,901 It's not even intimidating. You do an intimidating accent. 240 00:09:46,902 --> 00:09:48,941 Come on, just show me how you would do it. 241 00:09:48,942 --> 00:09:51,061 How would you scare me? How would you intimidate me? 242 00:09:51,062 --> 00:09:53,421 Give me the fucking... I'm gonna fucking do it now! 243 00:09:53,422 --> 00:09:55,661 They're gonna fucking die! I'll fucking kill them! 244 00:10:02,582 --> 00:10:06,502 Mate, if I got that call, I'd be scared. 245 00:10:08,422 --> 00:10:10,661 But I wouldn't know what I was scared about. 246 00:10:13,262 --> 00:10:15,021 - Anything turn up? - Negative. 247 00:10:17,422 --> 00:10:19,741 Yes, I'm on the phone to him now, Lachy. 248 00:10:19,742 --> 00:10:21,661 He's my boyfriend and you're my son. 249 00:10:21,662 --> 00:10:23,141 I'm not taking sides. 250 00:10:23,142 --> 00:10:24,741 Hang on. Just hang on a minute. 251 00:10:24,742 --> 00:10:26,901 It's Lachy on the other phone. 252 00:10:26,902 --> 00:10:28,901 He's... he's denying it. 253 00:10:28,902 --> 00:10:31,061 So I... I don't know. It's just a mystery. 254 00:10:31,062 --> 00:10:33,861 I... Well, hey, you can... 255 00:10:33,862 --> 00:10:37,101 You're both just gonna have to wait until I get home 256 00:10:37,102 --> 00:10:38,902 if you can't sort it out yourselves. 257 00:10:42,662 --> 00:10:44,461 Beau and Lachy again? 258 00:10:44,462 --> 00:10:45,821 Yeah. 259 00:10:45,822 --> 00:10:48,901 Just standard World War III. 260 00:10:48,902 --> 00:10:50,381 - Oh, standard. - Yeah. 261 00:10:50,382 --> 00:10:55,981 Well, this time Beau thinks Lachy has done a turd in his work boot. 262 00:10:55,982 --> 00:10:58,341 - So... - Okay. 263 00:10:58,342 --> 00:11:00,341 There's obviously a turd in there. 264 00:11:00,342 --> 00:11:03,061 Lachy knows nothing about it. 265 00:11:03,062 --> 00:11:05,861 Beau thinks it's definitely Lachy's done it. 266 00:11:05,862 --> 00:11:08,061 And we don't even know if it's a human turd. 267 00:11:08,062 --> 00:11:09,701 It could be a dog turd. 268 00:11:09,702 --> 00:11:11,181 We've had one good week 269 00:11:11,182 --> 00:11:14,021 in the two months he's been living with us, I reckon. 270 00:11:14,022 --> 00:11:17,781 You know, we had the incident with the sticky stuff in the toolbox 271 00:11:17,782 --> 00:11:19,821 and then the hair in the sandwich. 272 00:11:19,822 --> 00:11:22,741 - The pubic hair? - We don't know it was pubic hair. 273 00:11:22,742 --> 00:11:24,461 Okay, yeah. Sorry, that's right. 274 00:11:24,462 --> 00:11:26,021 - They just can't get along. - Yeah. 275 00:11:26,022 --> 00:11:29,461 Now I'm just caught between Beau, my beau Beau, 276 00:11:29,462 --> 00:11:32,821 you know, Lachy, and the turd in the boot. 277 00:11:32,822 --> 00:11:37,461 You could always just take a bit down to the lab 278 00:11:37,462 --> 00:11:39,381 and find out whose it is. 279 00:11:39,382 --> 00:11:42,661 Oh, what? So I'll knock off tonight and then go home. 280 00:11:42,662 --> 00:11:45,221 And, you know, instead of, like, just, you know, 281 00:11:45,222 --> 00:11:48,301 putting the bag down and having a glass of wine or something and... 282 00:11:48,302 --> 00:11:49,781 No, no, no! 283 00:11:49,782 --> 00:11:54,341 I'll go to the work boot, get a bit of the turd out, 284 00:11:54,342 --> 00:11:59,061 put it in a Ziploc bag and run it down to the lab. 285 00:11:59,062 --> 00:12:01,901 That's... that sounds like a top night, that does. 286 00:12:01,902 --> 00:12:03,741 That's a brilliant idea. 287 00:12:03,742 --> 00:12:05,462 Well, it was just an idea. 288 00:12:08,062 --> 00:12:09,741 Yeah. Would... 289 00:12:09,742 --> 00:12:12,141 It would probably put a bit of closure 290 00:12:12,142 --> 00:12:13,621 on the mystery, though, wouldn't it? 291 00:12:13,622 --> 00:12:14,622 Yeah. 292 00:12:14,623 --> 00:12:18,301 And they do owe me a favour, those boys at the lab. 293 00:12:18,302 --> 00:12:20,582 Can you hang on a minute? 294 00:12:23,222 --> 00:12:25,221 Yeah, have you still got it? 295 00:12:25,222 --> 00:12:26,741 Yeah, yeah. 296 00:12:26,742 --> 00:12:28,741 Don't touch it. Just leave it. 297 00:12:28,742 --> 00:12:31,501 Maybe we should just do my profile picture, 298 00:12:31,502 --> 00:12:33,021 you know, and get my gun. 299 00:12:33,022 --> 00:12:34,621 - Oh, okay. - All right. 300 00:12:34,622 --> 00:12:36,901 Maybe I should, um... Could I fire off a round? 301 00:12:36,902 --> 00:12:39,301 - You reckon you could capture that? - We're not gonna do that. 302 00:12:39,302 --> 00:12:40,781 - Maybe a... - Just hold it up. 303 00:12:40,782 --> 00:12:42,381 You know, "The Deer Hunter" thing. 304 00:12:42,382 --> 00:12:45,261 Yeah, what does he say when the guy's slapping him? 305 00:12:45,262 --> 00:12:47,541 "Dickidy tie! Dickidy tie!" 306 00:12:47,542 --> 00:12:49,341 - "Dick in a tie?" - No. 307 00:12:49,342 --> 00:12:51,941 - Is that what you want to put? - Er, "Titty mau! Titty mau!" 308 00:12:51,942 --> 00:12:53,421 - "Titty mau"? - Forget it. 309 00:12:53,422 --> 00:12:55,781 You know, put it up in front, like, James Bond style. 310 00:12:55,782 --> 00:12:57,421 - Like that, eh? - Close to your face. 311 00:12:57,422 --> 00:12:59,661 Just a profile, profile. Sean Connery. 312 00:12:59,662 --> 00:13:01,901 Lick it, lick it. Lick the whole length of it. 313 00:13:01,902 --> 00:13:04,141 - Lick the full shaft of it. - No. I don't like... 314 00:13:04,142 --> 00:13:05,981 - Okay, lose the gun. - All right. 315 00:13:05,982 --> 00:13:08,141 All right, let's just go with the same idea. 316 00:13:08,142 --> 00:13:10,541 You're a desperate... you're a desperado. 317 00:13:10,542 --> 00:13:13,501 You know, you're on the run from the law. You're desperate. 318 00:13:13,502 --> 00:13:14,981 You'll do anything. 319 00:13:14,982 --> 00:13:16,581 You'll do anything. You're desperate for... 320 00:13:16,582 --> 00:13:18,101 You're desperate to find something. 321 00:13:18,102 --> 00:13:20,261 You're hungry and you're begging. 322 00:13:20,262 --> 00:13:22,941 You're a desperate... desperate older man. 323 00:13:22,942 --> 00:13:24,821 You're a desperate old man begging for love. 324 00:13:24,822 --> 00:13:27,381 You're a desperate old man and you're begging love, 325 00:13:27,382 --> 00:13:29,981 pathetically throwing yourself on the mercy of some... 326 00:13:29,982 --> 00:13:31,981 - Errr! - Poor woman who is just... 327 00:13:31,982 --> 00:13:35,181 Why would I do this? This is not the image that I was going for. 328 00:13:35,182 --> 00:13:36,941 I think that's it. That's good actually. 329 00:13:36,942 --> 00:13:38,661 - I'm not gonna use that. - No, that's it. 330 00:13:38,662 --> 00:13:41,021 - Go back to the hipster one. - No, this is much better. 331 00:13:41,022 --> 00:13:42,702 - Why? - Because it's you. 332 00:13:43,862 --> 00:13:45,742 That's actually honest. 333 00:13:46,742 --> 00:13:48,621 - That's not me. - Yes, it is. 334 00:13:48,622 --> 00:13:50,261 That's not me. 335 00:13:50,262 --> 00:13:52,341 You don't recognise it, but it is you. 336 00:13:52,342 --> 00:13:56,061 And that'll attract the women you'll be most comfortable with. 337 00:13:56,062 --> 00:13:58,461 - Which is not a bad idea. - No, that's a good idea. 338 00:13:58,462 --> 00:13:59,941 To find the perfect match. 339 00:13:59,942 --> 00:14:02,101 You know, you might not get a lot of hits. 340 00:14:02,102 --> 00:14:03,781 - But the ones you get... - Will matter. 341 00:14:03,782 --> 00:14:05,581 - Will be ready to accept you... - They'll stick. 342 00:14:05,582 --> 00:14:07,261 - For what you are. - All right. 343 00:14:07,262 --> 00:14:09,022 This. 344 00:14:17,342 --> 00:14:19,941 God, these things are so soft. 345 00:14:19,942 --> 00:14:21,422 My mum's booties. 346 00:14:22,902 --> 00:14:23,902 Wait. 347 00:14:25,102 --> 00:14:27,421 What are they doing, like, in this ransom house? 348 00:14:27,422 --> 00:14:29,221 Like, did you bring them with you? 349 00:14:29,222 --> 00:14:30,741 It's my mum's house. 350 00:14:30,742 --> 00:14:32,861 This is your mum's house? 351 00:14:32,862 --> 00:14:34,501 Yeah. Whose did you think it was? 352 00:14:34,502 --> 00:14:36,501 I dunno. It feels like some kind of ransom house. 353 00:14:36,502 --> 00:14:38,381 Ransom house? How do you get a ransom house? 354 00:14:38,382 --> 00:14:40,621 Go up to a friend, say, "Can we kidnap some people" 355 00:14:40,622 --> 00:14:42,181 "and put 'em down in your house?" 356 00:14:42,182 --> 00:14:43,661 Where's your mum? 357 00:14:43,662 --> 00:14:46,101 Mum's gone. 358 00:14:46,102 --> 00:14:49,181 Gee, sorry to hear that, mate. When did she pass? 359 00:14:49,182 --> 00:14:50,661 Hey? 360 00:14:50,662 --> 00:14:52,461 When did your mum pass away? 361 00:14:52,462 --> 00:14:54,062 Oh, she's not dead. 362 00:14:55,222 --> 00:14:56,702 She's in a home. 363 00:14:57,982 --> 00:15:00,062 Hardest thing I ever had to do. 364 00:15:01,062 --> 00:15:02,902 The mind goes, doesn't it? 365 00:15:03,902 --> 00:15:06,221 Oh, no, Mum's perfectly fine. 366 00:15:06,222 --> 00:15:07,862 That... that made it harder. 367 00:15:09,142 --> 00:15:10,981 Body? Like, she's in a wheelchair? 368 00:15:10,982 --> 00:15:13,661 Like, arthritis? Just... 369 00:15:13,662 --> 00:15:15,302 No, she's a health nut. 370 00:15:17,182 --> 00:15:19,101 Still walks to work. 371 00:15:19,102 --> 00:15:21,421 She walks to work? 372 00:15:21,422 --> 00:15:22,981 Well, yeah. 373 00:15:22,982 --> 00:15:24,981 I've got her car, so she has to. 374 00:15:24,982 --> 00:15:28,101 Got, like, a little... little job? Canteen or something? 375 00:15:28,102 --> 00:15:30,022 No, she's full-time. 376 00:15:31,342 --> 00:15:33,061 How old is she? 377 00:15:33,062 --> 00:15:34,341 57. 378 00:15:34,342 --> 00:15:37,501 She's in a home and she's 57? 379 00:15:37,502 --> 00:15:39,261 Well, there's never a good time. 380 00:15:39,262 --> 00:15:40,981 Well, think about it. 381 00:15:40,982 --> 00:15:42,781 You think you want to put your mum 382 00:15:42,782 --> 00:15:45,021 through this kind of traumatic experience 383 00:15:45,022 --> 00:15:46,501 when she's lost her marbles? 384 00:15:46,502 --> 00:15:49,061 She won't even know what the fuck's going on. 385 00:15:49,062 --> 00:15:50,861 This way, you can actually sit down 386 00:15:50,862 --> 00:15:52,461 and have a reasonable conversation about it, 387 00:15:52,462 --> 00:15:54,101 go, "Mum, you're going in the home." 388 00:15:54,102 --> 00:15:56,301 So does she like it? She's having a good time? 389 00:15:56,302 --> 00:15:57,781 Well, none of them like it. 390 00:15:57,782 --> 00:16:01,861 I don't know how to say this, but I don't think she should be in a home. 391 00:16:01,862 --> 00:16:03,781 We all make sacrifices, mate. 392 00:16:03,782 --> 00:16:06,261 I've got to look after the house. 393 00:16:06,262 --> 00:16:08,062 Got to look after her car. 394 00:16:09,302 --> 00:16:11,342 That's life. 395 00:16:17,302 --> 00:16:19,221 Car 72, please report. 396 00:16:19,222 --> 00:16:21,621 - Car 72, please report. - Yeah, nah, that's April. 397 00:16:21,622 --> 00:16:23,221 - I'll take that. - It doesn't... 398 00:16:23,222 --> 00:16:25,421 Car 72, come in. 399 00:16:25,422 --> 00:16:28,701 April, this is Detective Stokes here, not Hendy. 400 00:16:28,702 --> 00:16:30,941 So no need for concern. 401 00:16:30,942 --> 00:16:34,421 I know things got a bit weird between you there, so it's okay, 402 00:16:34,422 --> 00:16:36,901 if you have any future correspondence you can deal directly with me. 403 00:16:36,902 --> 00:16:39,421 Er, er... this... this is Hendy. 404 00:16:39,422 --> 00:16:40,901 Car 72. No activity. 405 00:16:40,902 --> 00:16:42,381 Thank you. Copy that. 406 00:16:42,382 --> 00:16:44,141 Oh, Jesus. 407 00:16:44,142 --> 00:16:47,901 - What's going on there? - Oh, it's just... it's awkward. 408 00:16:47,902 --> 00:16:49,581 Oh, sounds awkward. 409 00:16:49,582 --> 00:16:51,541 What... what happened? 410 00:16:51,542 --> 00:16:54,261 April and I had a little misfire, as you remember. 411 00:16:54,262 --> 00:16:56,301 After that, we got back in touch, 412 00:16:56,302 --> 00:16:58,461 kind of started seeing each other, really casual, right? 413 00:16:58,462 --> 00:17:01,421 And my car was in the shop and he'd just texted, 414 00:17:01,422 --> 00:17:03,701 and I remembered he had the four-wheel drive, and so... 415 00:17:03,702 --> 00:17:05,541 She goes, "Hey, my family's got a coast house. 416 00:17:05,542 --> 00:17:08,341 - "Wanna come away for the weekend?" - "So I can have a lift." 417 00:17:08,342 --> 00:17:10,381 So I can get a lift, totally. 418 00:17:10,382 --> 00:17:13,501 We get there, right, on the Friday night, 419 00:17:13,502 --> 00:17:15,101 whole family's there. 420 00:17:15,102 --> 00:17:16,182 Ooh. 421 00:17:16,183 --> 00:17:19,341 Anyway, the next morning we went for a swim in this creek nearby. 422 00:17:19,342 --> 00:17:22,061 And we get there, we all take our clothes off, jump in. 423 00:17:22,062 --> 00:17:24,061 - We're just splashing around... - What, just nude? 424 00:17:24,062 --> 00:17:26,061 - having a nice time. - The whole family, nude? 425 00:17:26,062 --> 00:17:27,182 Yeah. 426 00:17:27,183 --> 00:17:29,501 - Completely nude. - Oh, God! 427 00:17:29,502 --> 00:17:31,701 - Middle of the day? - Mate, it was bright summer. 428 00:17:31,702 --> 00:17:34,861 Bri... Like, there was no shade. Everything was in HD. 429 00:17:34,862 --> 00:17:36,501 - I just couldn't... - Ohhh! 430 00:17:36,502 --> 00:17:38,021 It was like, "Oh, God!" 431 00:17:38,022 --> 00:17:39,621 So it was, like, a nudie area? 432 00:17:39,622 --> 00:17:41,421 No, it wasn't a nudist area. 433 00:17:41,422 --> 00:17:42,901 This other family nearby 434 00:17:42,902 --> 00:17:45,341 sees what's going on, pack up their stuff, leave. 435 00:17:45,342 --> 00:17:47,901 And then we started the water Olympics that we do, 436 00:17:47,902 --> 00:17:49,821 which is so fun, we got, like, um... 437 00:17:49,822 --> 00:17:52,221 - That's in the nude too? - Yeah. It's all in the nude. 438 00:17:52,222 --> 00:17:53,941 And they're all like, "Come on, Hendy!" 439 00:17:53,942 --> 00:17:56,021 "Take your swimmers off! Come on! It's fun!" 440 00:17:56,022 --> 00:17:57,102 - No! - No. 441 00:17:57,103 --> 00:17:59,421 The dad comes up behind me, completely dacks me 442 00:17:59,422 --> 00:18:00,901 and smacks me on the arse. 443 00:18:00,902 --> 00:18:03,461 - Ooh! - It was hysterical. 444 00:18:03,462 --> 00:18:05,981 Fuck, it was funny. But he got right into it. 445 00:18:05,982 --> 00:18:09,941 And then, you know, you have handstand competitions, tunnel ball. 446 00:18:09,942 --> 00:18:12,781 We're up on the bank playing tunnel ball, Granddad's right in front of me. 447 00:18:12,782 --> 00:18:14,541 - You're at the back. - Oh, God! 448 00:18:14,542 --> 00:18:16,021 Just looking right up the tunnel. 449 00:18:16,022 --> 00:18:18,061 We all took turns looking at each other's bits. 450 00:18:18,062 --> 00:18:19,741 - It was abuse. - Hmm. 451 00:18:19,742 --> 00:18:22,821 We got, like, piggyback wrestling, and I'm on my dad's shoulders 452 00:18:22,822 --> 00:18:24,341 and Mum's on Hendy's shoulders. 453 00:18:24,342 --> 00:18:27,421 - Oh, what was that like? - Like a sodden taco. 454 00:18:27,422 --> 00:18:28,462 Ohh. 455 00:18:28,463 --> 00:18:30,701 We're all getting along, and then I start to notice 456 00:18:30,702 --> 00:18:33,261 that Hendy's just, like, staring at something. 457 00:18:33,262 --> 00:18:35,861 And I follow his eye line. 458 00:18:35,862 --> 00:18:38,021 He's staring at my dad's dick. 459 00:18:38,022 --> 00:18:40,141 Staring at your dad's dick? 460 00:18:40,142 --> 00:18:42,101 Staring at my dad's dick. 461 00:18:42,102 --> 00:18:44,901 At some point there we're playing Marco Polo. "Marco! Polo!" 462 00:18:44,902 --> 00:18:47,021 I'm like, "Fuck this. I'm out of here." I leave. 463 00:18:47,022 --> 00:18:48,661 - Fair enough. - Back to the house. 464 00:18:48,662 --> 00:18:50,141 "Meet you later, weird family." 465 00:18:50,142 --> 00:18:54,101 Anyway, later, in the bedroom, I sat him down. 466 00:18:54,102 --> 00:18:57,661 I was like, "Can we just talk about the elephant in the room here?" 467 00:18:57,662 --> 00:19:00,981 And she's like, "Hey, Hendy, I know today was a bit weird." 468 00:19:00,982 --> 00:19:03,341 - Yes. - "Yeah. Yeah, it was a bit weird." 469 00:19:03,342 --> 00:19:04,941 "Thanks for saying so, April." And she goes... 470 00:19:04,942 --> 00:19:08,221 "Look, I know my dad's dick's bigger than your dick" 471 00:19:08,222 --> 00:19:10,342 "and it doesn't matter to me." 472 00:19:12,542 --> 00:19:15,701 - Oh. - Oh? Oh? 473 00:19:15,702 --> 00:19:18,221 Yeah, now I understand why it was so weird now. 474 00:19:18,222 --> 00:19:19,222 - Yeah. - Yeah. 475 00:19:19,223 --> 00:19:21,261 - That her dad's dick's bigger. - No! 476 00:19:21,262 --> 00:19:23,141 - That's weird. - No, that's not the poi... 477 00:19:23,142 --> 00:19:24,861 Did you hear everything that I just said? 478 00:19:24,862 --> 00:19:28,101 They were nude and forcing me to be nude, and all the... 479 00:19:28,102 --> 00:19:29,621 That's the weird thing. 480 00:19:29,622 --> 00:19:31,301 But it was... bigger? 481 00:19:31,302 --> 00:19:34,061 - He's not circumcised. - Oh. 482 00:19:34,062 --> 00:19:34,742 Interesting. 483 00:19:34,843 --> 00:19:37,921 I didn't ask for that point of, um, detail, but all the same... 484 00:19:37,922 --> 00:19:40,801 The point is she's got a weird family, she's the weird one. 485 00:19:40,802 --> 00:19:43,041 This isn't about me or my dick. 486 00:19:43,042 --> 00:19:45,041 And it actually just kind of ruined the weekend. 487 00:19:45,042 --> 00:19:47,601 After that, it was like, "What's happened to him?" 488 00:19:47,602 --> 00:19:49,761 - Like he just... shut down. - Hmm. 489 00:19:49,762 --> 00:19:52,081 I can understand why things are tense. 490 00:19:52,082 --> 00:19:54,481 - But was it bigger? - No further comment. 491 00:19:54,482 --> 00:19:56,801 All right, all right. Not even a little... 492 00:19:56,802 --> 00:19:58,281 No. 493 00:19:58,282 --> 00:20:00,082 Let's leave it at that. 494 00:20:02,922 --> 00:20:04,841 - How about his balls? - Lower. 495 00:20:04,842 --> 00:20:06,321 - Yeah? - They were lower. 496 00:20:06,322 --> 00:20:08,121 - You'd see that. - I did. 497 00:20:08,322 --> 00:20:10,601 There's gonna be someone who's gonna notice 498 00:20:10,602 --> 00:20:12,401 or someone who's gonna, um... 499 00:20:12,402 --> 00:20:14,561 - Silly how hard this is. - Yeah, a little... 500 00:20:14,562 --> 00:20:16,721 - Um, er... er... - Oh. 501 00:20:16,722 --> 00:20:18,241 No, no, no. I've got it. 502 00:20:18,242 --> 00:20:20,201 I've got it, I've got it, I've got it. 503 00:20:20,202 --> 00:20:21,721 It's... it's, um... 504 00:20:21,722 --> 00:20:23,801 - You don't have it. - I do, I do. 505 00:20:23,802 --> 00:20:25,721 - I've got it. - Do you have it or not? 506 00:20:25,722 --> 00:20:27,841 - Because otherwise I'll say one. - Just give me a minute. 507 00:20:27,842 --> 00:20:29,361 Just give me a second. 508 00:20:29,362 --> 00:20:31,921 Um, it would be, um... 509 00:20:31,922 --> 00:20:35,362 My brother, I haven't spoken to for... 510 00:20:36,362 --> 00:20:37,841 God, years. 511 00:20:37,842 --> 00:20:39,441 Er... Mmm. 512 00:20:39,442 --> 00:20:42,881 It's moments like these you wish you had parents who were alive. 513 00:20:42,882 --> 00:20:45,681 - Um... - My mother IS alive. 514 00:20:45,682 --> 00:20:47,721 Well, I know she's technically alive. 515 00:20:47,722 --> 00:20:50,161 But she's certainly not someone who's going to notice us missing. 516 00:20:50,162 --> 00:20:52,681 I mean, she wouldn't notice if her teeth were missing, darling. 517 00:20:52,682 --> 00:20:54,881 Okay, you know, Bernie, please. 518 00:20:54,882 --> 00:20:57,601 Who else? Um... 519 00:20:57,602 --> 00:20:59,361 I've got it, I've got it. Of cou... 520 00:20:59,362 --> 00:21:01,281 - Who? - The kidnappers. 521 00:21:01,282 --> 00:21:04,081 The kidnappers. They have to get their money, their ransom. 522 00:21:04,082 --> 00:21:06,681 They will contact someone and make demands 523 00:21:06,682 --> 00:21:11,081 and that person will then realise and we will be set free. 524 00:21:11,082 --> 00:21:13,642 Darling, I think you solved it. 525 00:21:15,002 --> 00:21:17,322 Wait, who will the kidnappers contact? 526 00:21:21,762 --> 00:21:23,401 - That's it. - Oh, no, wait. 527 00:21:23,402 --> 00:21:24,961 Can I do it? 528 00:21:24,962 --> 00:21:27,441 - Come on, please, please. - Go on, go on. 529 00:21:27,442 --> 00:21:28,522 Great! 530 00:21:32,122 --> 00:21:33,961 - Hey, boss. - You've done it? 531 00:21:33,962 --> 00:21:36,241 Yeah, it's done. It's totally done. 532 00:21:36,242 --> 00:21:38,361 Yeah. Right. 533 00:21:38,362 --> 00:21:41,081 Downstairs. Downstairs. They're both tied up. 534 00:21:41,082 --> 00:21:43,201 And, um, safe and sound. They're not going anywhere. 535 00:21:43,202 --> 00:21:44,881 They? 536 00:21:44,882 --> 00:21:46,921 The husband and the wife. They're both tied up. 537 00:21:46,922 --> 00:21:48,401 What the fuck you saying? 538 00:21:48,402 --> 00:21:49,921 You got them both? 539 00:21:49,922 --> 00:21:52,601 Yeah, yeah. I got 'em both. Got 'em both, right here. 540 00:21:52,602 --> 00:21:55,201 Oh, Jesus fucking Christ! 541 00:21:55,202 --> 00:21:57,721 Who the hell is gonna pay the fucking ransom? 542 00:21:57,722 --> 00:22:00,841 - N... - Hey? Oh, Jesus fucking... 543 00:22:00,842 --> 00:22:02,921 Yeah, right. No, I thought... 544 00:22:02,922 --> 00:22:05,362 You don't get paid to fucking think! 545 00:22:10,402 --> 00:22:12,002 What? 546 00:22:13,882 --> 00:22:16,161 He said to get one. 547 00:22:16,162 --> 00:22:17,762 One? 548 00:22:19,282 --> 00:22:21,761 He... he said... he said, "They?" 549 00:22:21,762 --> 00:22:23,761 And I was like, "Yeah, the husband and wife." 550 00:22:23,762 --> 00:22:26,561 And, like, that's what... He said, "Not they. Just the wife." 551 00:22:26,562 --> 00:22:30,201 But when he told me when he... to do this job, 552 00:22:30,202 --> 00:22:32,041 like, he was, like, "Go get her." 553 00:22:32,042 --> 00:22:34,321 But then when he wanted both of us to do it, 554 00:22:34,322 --> 00:22:36,641 I was like, "Obviously, you're gonna get one and I'm gonna get the other." 555 00:22:36,642 --> 00:22:39,081 But then, like, right now, he's saying to me, 556 00:22:39,082 --> 00:22:40,921 you know, he's meant to pay the ransom. 557 00:22:40,922 --> 00:22:44,481 So, like, how's he gonna pay the ransom when he's down there and... 558 00:22:44,482 --> 00:22:46,041 Oh, for fuck's sake. 559 00:22:46,042 --> 00:22:47,761 No, look, look. Neddy, I'm sorry. 560 00:22:47,762 --> 00:22:49,761 I didn't realise. I just... 561 00:22:51,922 --> 00:22:53,761 They don't sound happy. 562 00:22:57,082 --> 00:22:59,282 No, no, no. This isn't good. 563 00:23:01,117 --> 00:23:03,196 Doolans now missing 36 hours. 564 00:23:03,197 --> 00:23:05,456 Car 72 maintaining surveillance. 565 00:23:05,857 --> 00:23:07,656 Oh, Jesus, listen to this. 566 00:23:07,657 --> 00:23:11,496 "An intoxicated Burrows, who earlier in the day was man of the match 567 00:23:11,497 --> 00:23:14,536 "in the victory that sent his team to next week's grand final, 568 00:23:14,537 --> 00:23:16,896 "was celebrating at a team-mate's house 569 00:23:16,897 --> 00:23:19,576 "when he performed acts of a sexual nature 570 00:23:19,577 --> 00:23:22,136 "with an array of tropical fish, 571 00:23:22,137 --> 00:23:27,136 "including neon tetras, angelfish, clown fish and fire eels"?! 572 00:23:27,137 --> 00:23:29,776 Oh, Jesus, that doesn't sound good. 573 00:23:29,777 --> 00:23:32,416 Oh, apparently there's a video. Do you wanna watch the video? 574 00:23:32,417 --> 00:23:34,456 No, I don't want to watch the video, alright? 575 00:23:34,457 --> 00:23:36,096 Come on, mate, you love this stuff. 576 00:23:36,157 --> 00:23:38,416 Well, maybe I'm just a bit too old for this stuff now. 577 00:23:38,717 --> 00:23:41,756 Maybe, you know, I'm a little more discerning in my taste. 578 00:23:41,757 --> 00:23:43,636 I'm not interested in trash. 579 00:23:43,637 --> 00:23:45,196 Oh. 580 00:23:45,197 --> 00:23:46,797 Alright. 581 00:23:48,677 --> 00:23:50,716 Car 72, please report. 582 00:23:50,717 --> 00:23:53,677 Uh, car 72, no activity. 583 00:23:54,837 --> 00:23:56,437 No activity at all? 584 00:23:58,197 --> 00:23:59,237 Yep. 585 00:24:00,477 --> 00:24:02,476 Not even in the glove box? 586 00:24:02,477 --> 00:24:05,356 - Better check the glove box. - I'm not gonna open the glove box. 587 00:24:05,357 --> 00:24:07,596 I don't know what this is about, but you'd better check. 588 00:24:07,597 --> 00:24:09,397 - Just check the glove box. - Alright. 589 00:24:10,837 --> 00:24:13,076 - Whoa-whoa. - Oh-hooo! 590 00:24:13,077 --> 00:24:15,996 - Hey! - Happy birthday! 591 00:24:15,997 --> 00:24:19,756 ♪ Happy birthday to you ♪ 592 00:24:19,757 --> 00:24:22,196 ♪ Happy birthday to you ♪ 593 00:24:22,197 --> 00:24:25,716 - ♪ Happy birthday, dear Stokes ♪ - ♪ Happy birthday, dear Stokesy ♪ 594 00:24:25,717 --> 00:24:28,636 - ♪ Happy birthday to you. ♪ - Thank you. 595 00:24:28,637 --> 00:24:30,156 - Hip-hip. Hooray! - Hooray! 596 00:24:30,157 --> 00:24:32,596 - Hip-hip. Hooray! Hip-hip. Hooray! - Hooray! Hooray! 597 00:24:32,597 --> 00:24:34,476 - Speech. - Oh, you know... 598 00:24:34,477 --> 00:24:36,076 - Speech. - Thanks, guys. 599 00:24:36,077 --> 00:24:38,556 - I thought you'd forgotten. - Did he get the cake? 600 00:24:38,557 --> 00:24:40,436 Oh, yeah, there's a cake. There's cake. Get it. 601 00:24:40,437 --> 00:24:42,636 - Look at that. - He's got it. 602 00:24:42,637 --> 00:24:44,356 - Got a little cherry on top. - Yeah. 603 00:24:44,357 --> 00:24:47,716 Thank you, Carol, it's very nice. Oh, I've popped your cherry, Carol. 604 00:24:47,717 --> 00:24:49,476 Oh, oh, no, I didn't. 605 00:24:49,477 --> 00:24:55,076 Anyway, look, let me just say 48 years ago in Maitland, 606 00:24:55,077 --> 00:24:56,636 I was a little over... 607 00:24:56,637 --> 00:24:59,676 - 48? I thought you said he was 50. - I thought he was 50. 608 00:24:59,677 --> 00:25:01,596 - You're not 50? - No, I'm 48. 609 00:25:01,597 --> 00:25:04,517 Sorry, everyone. Sorry, I thought 50. 610 00:25:05,837 --> 00:25:07,317 Sorry. 611 00:25:08,477 --> 00:25:11,036 - Well, I, you know, appreciate... - No, no, no, no. 612 00:25:11,037 --> 00:25:14,236 No speech for 48, mate. Let's just get back to work. 613 00:25:14,237 --> 00:25:15,957 Keep the airwaves clear. 614 00:25:17,277 --> 00:25:20,276 Car 72, no activity. 615 00:25:24,118 --> 00:25:26,317 You wanna watch this Burrows video now? 616 00:25:26,318 --> 00:25:27,798 Oh, absolutely. 617 00:25:29,438 --> 00:25:30,917 Onya, mate. 618 00:25:30,918 --> 00:25:33,037 - Meat-heads, look at them. - Meat-heads. 619 00:25:33,038 --> 00:25:35,157 - Time and time again. - Yep. 620 00:25:35,158 --> 00:25:37,437 - Is the boss okay? - Yeah, he's fine, mate. 621 00:25:37,438 --> 00:25:38,917 He sounded pissed off, mate. 622 00:25:38,918 --> 00:25:40,757 He's pissed off but he'll call us back. 623 00:25:40,758 --> 00:25:45,317 Fish have got a 3-second memory anyway, you know? 624 00:25:45,318 --> 00:25:48,117 And what's to say the eel didn't enjoy that? 625 00:25:48,118 --> 00:25:50,357 Look how he's got hold of its head like that. 626 00:25:50,358 --> 00:25:51,797 - Oh! - Oh, Jesus Christ! 627 00:25:51,798 --> 00:25:53,077 Come on! 628 00:25:53,078 --> 00:25:55,357 - Oh! Oh! - Oh! Oh! Oh! 629 00:25:55,359 --> 00:25:58,118 - Okay, the eel did not enjoy that. - No, it didn't. 630 00:25:58,219 --> 00:25:59,339 Oooh. 631 00:25:59,484 --> 00:26:01,322 Animal! 632 00:26:01,323 --> 00:26:03,762 - Ohhh. - God, why would you even... Ah! 633 00:26:03,763 --> 00:26:05,762 Two become one. 634 00:26:05,763 --> 00:26:08,482 - How does it not, um... - They don't have teeth. 635 00:26:08,483 --> 00:26:11,162 - Oh, don't they? - No, just clamp on with their gums. 636 00:26:11,163 --> 00:26:13,043 - Like that. Mmm. - Oh, gummy eel. 637 00:26:14,163 --> 00:26:16,822 - It's kinda perfect in that sense. - Mmm-hmm. 638 00:26:16,881 --> 00:26:18,880 Oh, he's getting slammed on Twitter. 639 00:26:18,881 --> 00:26:20,760 #FeelTheEel. 640 00:26:20,761 --> 00:26:22,400 #PaedoEel. 641 00:26:22,401 --> 00:26:25,360 - Was it a young eel? - No, I think it's just a joke. 642 00:26:25,361 --> 00:26:28,520 - #SexualEeling. That's good. - That's clever. 643 00:26:28,521 --> 00:26:30,680 That's... I mean, that's the beginning of the end, 644 00:26:30,681 --> 00:26:32,920 that trial by social media. 645 00:26:32,921 --> 00:26:37,320 You know, it used to be that the police would hand down punishment. 646 00:26:37,321 --> 00:26:39,280 We would enforce the law, you know? 647 00:26:39,281 --> 00:26:41,080 Now it's just all in the hands 648 00:26:41,081 --> 00:26:43,080 of a whole lot of dickheads with smartphones. 649 00:26:43,081 --> 00:26:45,000 Totally. 650 00:26:45,001 --> 00:26:49,800 - Why would he do that? - Well, he's got to, mate. 651 00:26:49,801 --> 00:26:53,840 - He's... he's got to do that? - It's a team bonding thing, mate. 652 00:26:53,841 --> 00:26:55,680 How's that bonding? 653 00:26:55,681 --> 00:26:58,440 - Alright, imagine this, alright? - Alright. 654 00:26:58,441 --> 00:27:01,320 You and I here, we're fucking a cow, right, you and me. 655 00:27:01,321 --> 00:27:03,920 - A cow around here? A cow? - It's hypothetical, mate. 656 00:27:03,921 --> 00:27:06,000 Can we use something else instead of a cow? 657 00:27:06,001 --> 00:27:07,640 - A fucking sheep? - No, no, no. 658 00:27:07,641 --> 00:27:10,280 - Okay, you pick a fucking animal. - Alright, flamingo. 659 00:27:10,281 --> 00:27:12,560 Great, it's a flamingo. Right? Happy with that? 660 00:27:12,561 --> 00:27:15,480 - Pink, female, awesome. - Right? Okay, you and me. 661 00:27:15,481 --> 00:27:17,320 Whoa, whoa, whoa, what are you doing, mate? 662 00:27:17,321 --> 00:27:19,000 - We're fucking the flamingo, mate. - Here? 663 00:27:19,001 --> 00:27:21,240 I've got this end, you get that end, okay? 664 00:27:21,241 --> 00:27:23,320 Fucking a little flamingo, right? 665 00:27:23,321 --> 00:27:26,520 No, you're giving it to him too. It's not just me. It's a group exercise. 666 00:27:26,521 --> 00:27:28,720 - I've got to fuck the flamingo? - Okay, here we go. 667 00:27:28,721 --> 00:27:32,440 Hey, hey, flamingo, here you go, want some of this? 668 00:27:32,531 --> 00:27:34,730 - Hey, guess what we're doing. - Uh... 669 00:27:34,731 --> 00:27:36,450 What are we doing? Buddy? 670 00:27:36,451 --> 00:27:39,650 - Hey, fucking a flamingo, mate. Yeah? - Yep. 671 00:27:39,651 --> 00:27:41,370 Yeah, getting right on there. 672 00:27:41,371 --> 00:27:43,210 Yeah, yeah, that's it. Yeah, fuck that flamingo! 673 00:27:43,211 --> 00:27:44,970 - Shit. - Fuck it, mate! Stuff it all up! 674 00:27:44,971 --> 00:27:48,450 Oh, fuck it! Fuck it! Fuck that fucking flamingo. 675 00:27:48,451 --> 00:27:51,050 Hey, brother, look! Look! Hah! Fucking a flamingo, yeah?! 676 00:27:51,051 --> 00:27:54,050 We're fucking a flamingo! Fuck it! Yeah, oh, you fucking... 677 00:27:54,051 --> 00:27:56,690 - Yeah, you fucking prick. - Oh, shit. 678 00:28:03,291 --> 00:28:04,891 - Right? - Yep. 679 00:28:07,051 --> 00:28:08,531 - Got it? - Got it. 680 00:28:09,931 --> 00:28:11,770 - Because we just... - We've got a bond, mate. 681 00:28:11,793 --> 00:28:13,812 We fucked a flamingo. We crossed that line. 682 00:28:14,003 --> 00:28:15,922 We crossed the line. 683 00:28:15,923 --> 00:28:18,562 We've broke down the barriers of society. 684 00:28:18,563 --> 00:28:23,082 We crossed the line that everyone else in the world deems uncrossable. 685 00:28:23,083 --> 00:28:24,882 - Right. - Right? 686 00:28:24,883 --> 00:28:29,642 Yeah, 'cause you know I fucked a flamingo so now you've got it on me. 687 00:28:29,643 --> 00:28:32,642 - We've got a secret on each other. - It's not a fucking blackmail thing. 688 00:28:32,643 --> 00:28:34,202 - Isn't it? - It's a bond thing. 689 00:28:34,363 --> 00:28:38,242 It's like a philosophical thing. Okay, look at it this way, right? 690 00:28:38,243 --> 00:28:40,082 No-one else in the world fucks flamingos, right? 691 00:28:40,083 --> 00:28:42,162 Everyone else in the world is looking at you, going, 692 00:28:42,163 --> 00:28:44,762 "You filthy pig-fucking flamingo-fucker," right? 693 00:28:44,763 --> 00:28:47,242 I'm copping it, I'm fucking walking down the street, 694 00:28:47,243 --> 00:28:48,762 "Hey, there's that fucking flamingo-fucker!" 695 00:28:48,763 --> 00:28:49,803 - Right? - Yeah. 696 00:28:49,804 --> 00:28:51,642 You and I come back together at training? 697 00:28:51,643 --> 00:28:53,882 "Fuck, oh, fuck, what a tough day. Tough fucking day." 698 00:28:53,883 --> 00:28:55,722 "Did you get all that flamingo fucking stuff?" 699 00:28:55,723 --> 00:28:57,282 - Yeah, yeah. - "Fuck, me too. Fuck." 700 00:28:57,283 --> 00:29:01,602 "Brother, you and I together against the world, mate." 701 00:29:01,603 --> 00:29:05,242 Whistle goes. Peew-wit! Fucking kick-off. 702 00:29:05,243 --> 00:29:07,082 They've gotta fucking do it, mate. 703 00:29:07,083 --> 00:29:08,803 Bonding, right? 704 00:29:10,483 --> 00:29:13,042 Can't win games if you don't bond. 705 00:29:13,043 --> 00:29:15,202 Looking for an update on Bandicoot. 706 00:29:17,683 --> 00:29:21,882 Yeah. What, the yoghurt? Oh, it could be off but give it a sniff. 707 00:29:21,883 --> 00:29:24,162 Well, you can eat it if you want. 708 00:29:24,163 --> 00:29:27,962 Alright, try to wait up, will you? Alright, ciao. 709 00:29:27,963 --> 00:29:29,923 Funny, she is. 710 00:29:31,003 --> 00:29:34,842 - This one of your Tinder girls? - Yes, my latest conquest. Linda. 711 00:29:34,843 --> 00:29:37,002 - Is she at your house? - Yeah. 712 00:29:37,003 --> 00:29:38,482 - Are you serious? - Absolutely serious. 713 00:29:38,483 --> 00:29:39,882 I haven't heard about this one. 714 00:29:39,883 --> 00:29:41,762 I was just waiting until things, you know, 715 00:29:41,763 --> 00:29:44,082 firmed up a little bit before I spilled the beans. 716 00:29:44,083 --> 00:29:45,642 - They sound pretty firm. - Well... 717 00:29:45,643 --> 00:29:47,362 - Let's hear it. - Okay. 718 00:29:47,363 --> 00:29:51,482 Well, we, uh... I took her out on this fantastic date, right? 719 00:29:51,483 --> 00:29:54,642 And then out of nowhere, right, and this never happens to me, 720 00:29:54,643 --> 00:29:58,722 she just drops the question and says, "I wanna come back to your house." 721 00:29:58,723 --> 00:30:02,282 - Really? From zero to 100? - Yeah. Let's get amongst it. 722 00:30:02,283 --> 00:30:04,122 We go running up through the city streets 723 00:30:04,123 --> 00:30:05,762 like we're racing to get home. 724 00:30:05,763 --> 00:30:08,122 She knew all these little back streets. It was amazing. 725 00:30:08,123 --> 00:30:10,362 The whole way she's just, like, chattering on, 726 00:30:10,363 --> 00:30:13,442 like, one minute it's the government and then it's conspiracy theories. 727 00:30:13,443 --> 00:30:15,442 Anyway, we're back at my house, right? 728 00:30:15,443 --> 00:30:18,882 And she's like... She looks beautiful, you know, windswept. 729 00:30:18,883 --> 00:30:23,082 And she's got this little autumn leaf just tucked into her hair here. 730 00:30:23,083 --> 00:30:25,362 And I just kind of pulled it out 731 00:30:25,363 --> 00:30:28,242 and kissed it and let it fall to the ground. 732 00:30:28,243 --> 00:30:30,082 - Yeah? - She laughed. 733 00:30:30,083 --> 00:30:34,122 And I'm going in and we're just about to... just about to kiss... 734 00:30:34,123 --> 00:30:38,442 And she goes, "Whoa! I wanna take this slow." 735 00:30:38,443 --> 00:30:42,122 So, anyway, we, um... we go to bed, 736 00:30:42,123 --> 00:30:44,762 no touching or anything because that's how she wanted to play it, 737 00:30:44,763 --> 00:30:48,122 wake up in the morning and have breakfast. 738 00:30:48,123 --> 00:30:51,083 And that was five days ago. 739 00:30:55,363 --> 00:30:58,162 - And she's still there? - Yeah, still there. 740 00:30:58,163 --> 00:31:01,442 - And you still haven't done anything? - No, not yet. 741 00:31:01,443 --> 00:31:04,962 But like the... It's... Like, the atmosphere is fecund in the room. 742 00:31:04,963 --> 00:31:07,122 - You can smell it. - Right. 743 00:31:09,403 --> 00:31:11,563 Let me ask you this. 744 00:31:13,083 --> 00:31:15,202 - Has she left the house? - No. 745 00:31:15,203 --> 00:31:17,922 Pretty much just holes up in my room. 746 00:31:17,923 --> 00:31:21,002 - Good appetite or...? - Well, you know, it's not too bad. 747 00:31:21,003 --> 00:31:22,762 She doesn't leave anything on her plate. 748 00:31:22,763 --> 00:31:23,803 Right. 749 00:31:23,804 --> 00:31:26,202 - She loves soup. - Does she? 750 00:31:26,203 --> 00:31:28,642 Does she ever change clothes? Many outfits, or...? 751 00:31:28,643 --> 00:31:32,082 She hasn't been home so, you know, she only came in the one outfit. 752 00:31:32,083 --> 00:31:33,922 - She mainly just wears my shirts. - Ha-hah. 753 00:31:33,923 --> 00:31:35,242 She looks great. 754 00:31:35,243 --> 00:31:37,722 - How does she smell? - Normal. 755 00:31:37,723 --> 00:31:40,122 How did she smell on the first night? 756 00:31:40,123 --> 00:31:42,082 I can't recall. 757 00:31:42,083 --> 00:31:44,362 I don't quite know how to say this to you, 758 00:31:44,363 --> 00:31:49,282 but... it sounds a bit to me like you've taken in a homeless woman. 759 00:31:49,283 --> 00:31:51,562 No. 760 00:31:51,563 --> 00:31:55,322 Think about it, she doesn't leave because she's got nowhere else to go. 761 00:31:55,323 --> 00:31:58,082 She's got a fridge full of food, daytime TV. 762 00:31:58,083 --> 00:32:00,162 She's wearing your stuff. 763 00:32:00,163 --> 00:32:02,442 You said this never happens. Of course it never happens. 764 00:32:02,443 --> 00:32:05,682 There's a reason for it. Back streets, you didn't know the way. 765 00:32:05,683 --> 00:32:07,242 She had leaves in her hair! 766 00:32:07,243 --> 00:32:09,402 But I met her on Tinder, she had a phone. 767 00:32:09,403 --> 00:32:11,642 Yeah, she's homeless, she's not phoneless. 768 00:32:11,643 --> 00:32:14,962 Prepaid plan, 10 bucks a month, five nights accommodation. 769 00:32:14,963 --> 00:32:17,362 - That's not a bad deal. - Oh, shit! 770 00:32:17,363 --> 00:32:20,922 Come to think of it, she's always commenting on how soft my bed is. 771 00:32:20,923 --> 00:32:22,842 - How soft YOUR bed is? - Yes. 772 00:32:22,843 --> 00:32:24,442 - The one I bought with you? - Mmm. 773 00:32:24,443 --> 00:32:27,682 Mate, there's one thing firmer than that mattress, and that is... 774 00:32:27,683 --> 00:32:29,882 - Concrete. - Probably what she's used to. 775 00:32:29,883 --> 00:32:31,202 Oh, shit! 776 00:32:31,203 --> 00:32:33,242 - She sleep on the floor? - Yes, all the time. 777 00:32:33,243 --> 00:32:34,482 - Checkmate. - Oh, God. 778 00:32:34,483 --> 00:32:36,802 - I'm having an anxiety attack. - It's alright. Hey, it's alright. 779 00:32:36,803 --> 00:32:38,322 Hey, hey, hey, Stokes, Stokes. 780 00:32:38,323 --> 00:32:40,002 - What? - Here's what we're gonna do. 781 00:32:40,003 --> 00:32:42,282 Tonight after the shift, I'll come back with you, 782 00:32:42,283 --> 00:32:45,682 I'll take care of it for you, I'll get her out of there. 783 00:32:49,923 --> 00:32:52,642 Maybe on the weekend we'll get a new mattress for you too. 784 00:32:52,643 --> 00:32:54,002 Yeah. 785 00:32:54,003 --> 00:32:56,562 Surveillance pushing further east. 786 00:32:56,563 --> 00:33:00,163 - Copy that. Um, travelling. - Affirmative. 787 00:33:04,043 --> 00:33:05,842 Darling. 788 00:33:05,843 --> 00:33:07,522 What now? 789 00:33:07,523 --> 00:33:12,442 I just want to say, if they get sexual, just... look away. 790 00:33:12,443 --> 00:33:15,642 Don't put yourself through it, okay? Just look away. 791 00:33:15,643 --> 00:33:18,482 It's not going to get sexual, darling. 792 00:33:18,483 --> 00:33:20,362 I don't think it's that type of thing. 793 00:33:20,363 --> 00:33:22,762 - But, okay, yep. - I don't want you to get upset. 794 00:33:22,763 --> 00:33:24,642 And if it ends up getting sexual... 795 00:33:24,643 --> 00:33:27,483 In the unlikely event that it gets sexual, I will look away. 796 00:33:30,603 --> 00:33:32,443 And likewise. 797 00:33:33,603 --> 00:33:35,122 Likewise? 798 00:33:35,123 --> 00:33:37,282 Likewise, if it gets sexual with me, 799 00:33:37,283 --> 00:33:40,362 then I'd probably prefer you to look away as well. 800 00:33:43,963 --> 00:33:45,522 What's so funny about that? 801 00:33:45,523 --> 00:33:48,602 Really, darling, I don't think there's any threat of that. 802 00:33:48,603 --> 00:33:51,002 - I think you're safe. - Oh, really? 803 00:33:51,003 --> 00:33:54,042 Why? Is that because I'm disgusting? That's really lovely. 804 00:33:54,043 --> 00:33:55,602 That's... that's great. Thanks, darling. 805 00:33:55,603 --> 00:33:57,442 Darling, I'm just saying I think you're safe. 806 00:33:57,443 --> 00:33:59,802 - I think you're gonna be okay. - Because you know them? 807 00:33:59,803 --> 00:34:02,562 You know their preferences, you know what they're into, do you, darling? 808 00:34:02,563 --> 00:34:05,122 Darling, I think if I was a betting woman, 809 00:34:05,123 --> 00:34:08,522 I would be betting on me rather than you, okay? 810 00:34:08,523 --> 00:34:12,522 Okay, Elizabeth, uh, no offence, but I'm gonna say it. 811 00:34:12,523 --> 00:34:14,762 This is a little bit homophobic, what you're saying now. 812 00:34:14,763 --> 00:34:17,802 - I am the furthest from homophobic. - I was gonna go with narrow-minded. 813 00:34:17,803 --> 00:34:20,042 I don't know, I don't know. It's 2016. 814 00:34:20,043 --> 00:34:22,602 - I know what year it is, darling. - Elizabeth, I'm work... 815 00:34:22,603 --> 00:34:25,562 Stephen from work just went to New York and married a man. 816 00:34:25,563 --> 00:34:26,882 What has that got to do... 817 00:34:26,883 --> 00:34:30,522 What it's got to do with it is that the world is a different place now 818 00:34:30,523 --> 00:34:33,522 and anything can happen, and for you to jump to a conclusion 819 00:34:33,523 --> 00:34:38,162 that there are two straight men in that room who wanna have sex with you 820 00:34:38,163 --> 00:34:42,202 is a conclusion that is very 1950s, that's all I'm saying. 821 00:34:42,203 --> 00:34:44,602 19... Really, darling? Darling, I hope they come. 822 00:34:44,603 --> 00:34:46,442 Get your head out of the last century. 823 00:34:46,443 --> 00:34:47,922 I hope they come down 824 00:34:47,923 --> 00:34:50,722 and they give you what you want, darling, I really do. 825 00:34:50,723 --> 00:34:53,082 - And I will not look away. - Good. 826 00:34:53,083 --> 00:34:54,882 - I will be absolutely present. - Neither will I. 827 00:34:54,883 --> 00:34:56,362 - Great. - Enjoy. Have fun. 828 00:34:56,363 --> 00:34:59,322 - Kidnappers! Kidnappers! - Oh! Can you please... Stop it. 829 00:34:59,323 --> 00:35:01,002 - Excuse me! - Stop it. 830 00:35:01,003 --> 00:35:03,442 - Elizabeth, shut up. - Bernie wants to ask you something! 831 00:35:03,443 --> 00:35:05,562 - Oh, I don't want to ask anything! - He does! 832 00:35:05,563 --> 00:35:08,242 - I don't! - Keep it down! 833 00:35:08,243 --> 00:35:10,363 - That's fine. - That's your last warning! 834 00:35:11,483 --> 00:35:13,043 Can you shut up, please? 835 00:35:14,403 --> 00:35:18,802 Unidentified vehicle on nearby street. Probably nothing. 836 00:35:18,803 --> 00:35:20,682 Stand-by, we'll call you back. 837 00:35:20,683 --> 00:35:23,242 - Why is it being filmed, you know? - Yeah. 838 00:35:23,243 --> 00:35:25,002 And where's the team-mate saying, 839 00:35:25,003 --> 00:35:28,602 "Hey, Jarred," you know, "get your dick out of the eel"? 840 00:35:28,603 --> 00:35:31,083 I don't... It's just... 841 00:35:37,203 --> 00:35:41,202 - It's Beau's. - The stool in the boot? 842 00:35:41,203 --> 00:35:44,402 - It's Beau's poo. - How can that be? 843 00:35:44,403 --> 00:35:46,242 Wow. 844 00:35:46,243 --> 00:35:49,362 - Maybe he's trying to set Lachy up. - Maybe. 845 00:35:49,363 --> 00:35:54,723 Beau does do his business, you know, number twos with the door open. 846 00:35:55,923 --> 00:35:58,842 - Is that a clue? - I don't know. 847 00:35:58,843 --> 00:36:02,882 I-I don't think so. I think it's very refreshing, I think it's very open. 848 00:36:02,883 --> 00:36:05,882 You know, he's got nothing to hide, doesn't need to shut the door. 849 00:36:05,883 --> 00:36:08,403 Sure. Sure. 850 00:36:09,683 --> 00:36:12,682 Maybe it was Lachy, though. 851 00:36:12,683 --> 00:36:18,562 Maybe he somehow, I don't know, got Beau's... waste 852 00:36:18,563 --> 00:36:20,642 and put it in the boot. 853 00:36:20,643 --> 00:36:24,362 Oh, okay, so you're saying that Lachy, my son... 854 00:36:24,363 --> 00:36:25,363 Yeah. 855 00:36:25,364 --> 00:36:28,282 has somehow managed to, I don't know... 856 00:36:28,283 --> 00:36:32,242 he made a contraption that's captured Beau's poo 857 00:36:32,243 --> 00:36:35,242 or, what, he's gone in there and fished it out himself 858 00:36:35,243 --> 00:36:37,442 and he's put it in the boot, 859 00:36:37,443 --> 00:36:42,362 all the while knowing that I will probably take a sample of that, 860 00:36:42,363 --> 00:36:47,362 run it down to the lab, find that it actually is Beau's poo, 861 00:36:47,363 --> 00:36:51,522 and then I'll be thinking, "Beau is trying to set Lachy up"? 862 00:36:51,523 --> 00:36:54,042 That... that's what you think happened? 863 00:36:54,043 --> 00:36:57,122 Sorry, yeah. It was... it was just a theory. 864 00:36:57,123 --> 00:36:59,443 Now that I've said that out loud... 865 00:37:00,723 --> 00:37:03,882 I am thinking that that is possibly what's happened, 866 00:37:03,883 --> 00:37:07,922 and I've got Lachy's name ringing in my ears. 867 00:37:07,923 --> 00:37:09,202 Yeah. 868 00:37:09,203 --> 00:37:12,402 I mean, if he submitted that as a project at school... 869 00:37:12,403 --> 00:37:15,642 I mean, I'm not condoning it, but what I'm saying is a lot of... 870 00:37:15,643 --> 00:37:18,122 Yeah, it's clever, yeah. 871 00:37:18,123 --> 00:37:19,763 He's clever. 872 00:37:22,203 --> 00:37:23,762 In breaking news, 873 00:37:23,763 --> 00:37:27,322 the eel at the centre of the Burrows sex scandal has died. 874 00:37:27,323 --> 00:37:29,642 Stay with us now for a Robert Palmer double play. 875 00:37:29,643 --> 00:37:31,402 Needed to know that. 876 00:37:31,403 --> 00:37:33,363 - Not a surprise. - Fail, eh? 877 00:37:34,883 --> 00:37:36,962 - So where we you... - Oh, here we go. 878 00:37:36,963 --> 00:37:38,442 when Robert Palmer died? 879 00:37:38,443 --> 00:37:40,122 Robert Palmer's dead? 880 00:37:40,123 --> 00:37:41,882 - What, you didn't know? - No! 881 00:37:41,883 --> 00:37:44,162 Oh, I'm sorry. You okay? 882 00:37:44,163 --> 00:37:48,362 - When did this happen? - Like, ages ago. Over a decade. 2003. 883 00:37:48,363 --> 00:37:50,162 - You're kidding?! - I'm not kidding. 884 00:37:50,163 --> 00:37:52,042 - Robert Palmer, the singer? - Dead. The singer. 885 00:37:52,043 --> 00:37:54,362 - 'Addicted to Love'. 'Heavy Nova'. - 'Simply Irresistible'. 886 00:37:54,363 --> 00:37:56,442 - Definitely dead? - Dead. Paris. 887 00:37:56,443 --> 00:37:57,802 - How did he die? - Heart attack. 888 00:37:57,803 --> 00:37:59,962 - Paris? - Dead. Deceased. 889 00:37:59,963 --> 00:38:02,162 - How did I not know that? - I don't know. 890 00:38:02,163 --> 00:38:03,642 Hang on. 891 00:38:03,643 --> 00:38:05,722 Uh, car 72. Come in, over. 892 00:38:05,723 --> 00:38:08,162 Car 72, copy that. Carol here. 893 00:38:08,163 --> 00:38:12,123 Um, Robert Palmer, do you think he's alive or dead? 894 00:38:13,483 --> 00:38:14,962 Alive. 895 00:38:14,963 --> 00:38:16,762 Apparently he's not. Apparently he's dead. 896 00:38:16,763 --> 00:38:19,682 April, did you know that Robert Palmer's dead? 897 00:38:19,683 --> 00:38:21,602 Nuh. 898 00:38:21,603 --> 00:38:23,522 It was a great album, though, wasn't it? 899 00:38:23,523 --> 00:38:25,682 - Oh, yeah, good film clips. - Oh, hot. 900 00:38:25,683 --> 00:38:27,722 'Simply Irresistible', that's one of my favourites. 901 00:38:27,723 --> 00:38:31,082 - Oh, yes! - Just did myself some serious damage. 902 00:38:31,083 --> 00:38:32,682 - Did you? - I did. 903 00:38:32,683 --> 00:38:35,962 You know, I remember at 2 minutes 15, that was a highlight for me. 904 00:38:35,963 --> 00:38:38,362 - Oh, that was the moment for you? - Yeah, it's, uh... 905 00:38:38,363 --> 00:38:40,002 - Did you pause it? - Mmmm. 906 00:38:40,003 --> 00:38:43,362 And sometimes to mix it up, I'd also stop at 3:43. 907 00:38:43,363 --> 00:38:45,282 That was another highlight, just... 908 00:38:45,283 --> 00:38:47,442 You know the way they're... I just love that. 909 00:38:47,443 --> 00:38:50,642 - They were just... - Bored, thinking, "I hate you." 910 00:38:50,643 --> 00:38:52,962 - Yeah, sort of vague contempt. - Yeah. 911 00:38:52,963 --> 00:38:54,602 Not that they know who you are. 912 00:38:54,603 --> 00:38:58,002 Listless nothingness, like the shark eyes, just dead. 913 00:38:58,003 --> 00:38:59,842 - You like that, don't you? - Yeah. Yeah. 914 00:38:59,843 --> 00:39:01,802 You've got that now. Do that. 915 00:39:01,803 --> 00:39:04,162 That's it, that's just like them. 916 00:39:04,163 --> 00:39:07,242 But, mmm, that kind of stuff really turns me on. 917 00:39:07,243 --> 00:39:10,922 I just wanted to crack it and make it smile, make them want me a bit, 918 00:39:10,923 --> 00:39:13,922 but, you know, they didn't... they didn't... they didn't reciprocate. 919 00:39:13,923 --> 00:39:17,322 - You've got a type, don't you? - Yeah. Yeah. 920 00:39:17,323 --> 00:39:18,803 Yeah. 921 00:39:20,083 --> 00:39:23,203 - Vehicle's rego cleared. - Copy. Out. 922 00:39:26,403 --> 00:39:29,482 Do you like being a kidnapper, eh? 923 00:39:29,483 --> 00:39:31,162 You've done this before, haven't you? 924 00:39:31,163 --> 00:39:32,762 I've done a lot of stuff, yeah. 925 00:39:32,763 --> 00:39:36,203 - What did you do before kidnapping? - Bit of standover work. 926 00:39:37,603 --> 00:39:39,402 Security at a brothel. 927 00:39:39,403 --> 00:39:41,042 - You worked at a brothel? - Yeah. 928 00:39:41,043 --> 00:39:43,042 Did you get to, like, you know, touch 'em? 929 00:39:43,043 --> 00:39:45,842 - Of course you do. You got to. - Really? 930 00:39:45,843 --> 00:39:48,482 If you don't touch them, you offend them. 931 00:39:48,483 --> 00:39:49,683 Why? 932 00:39:49,684 --> 00:39:51,962 That's their job, that's what they do. They get touched. 933 00:39:51,963 --> 00:39:53,562 You go around not touching them, 934 00:39:53,563 --> 00:39:56,122 they'd feel a bit weird, like, not good enough or something. 935 00:39:56,123 --> 00:39:58,042 - Were any of them, like, hot? - Oh, yeah. 936 00:39:58,043 --> 00:39:59,763 Julia Roberts 'Pretty Woman' hot? 937 00:40:00,883 --> 00:40:02,642 - Yeah. - Wow. 938 00:40:02,643 --> 00:40:05,002 I mean, not all of them are hot but... 939 00:40:05,003 --> 00:40:10,962 Well, there was one that wasn't hot at all, 70-year-old Nancy. 940 00:40:10,963 --> 00:40:14,122 I mean, some blokes are into that kind of stuff. I'm not into it. 941 00:40:14,123 --> 00:40:16,442 But I tell you what, she changed my life. 942 00:40:16,443 --> 00:40:21,322 I was in a... I was in a loveless marriage for a long time. 943 00:40:21,323 --> 00:40:23,242 - Yeah. - You know? 944 00:40:23,243 --> 00:40:27,162 Lost the spark, we didn't touch each other anymore. 945 00:40:27,163 --> 00:40:29,083 And Nancy took me in one day... 946 00:40:30,603 --> 00:40:34,002 She said, "Look, I've got thousands of tricks" 947 00:40:34,003 --> 00:40:37,362 "that I've accumulated over the course of these decades. 948 00:40:37,363 --> 00:40:41,402 "Well, I can teach them to you. I'm a wealth of knowledge." 949 00:40:41,403 --> 00:40:43,722 "Take them home to your wife, and who knows?" 950 00:40:43,723 --> 00:40:45,882 "It might just fix your marriage." 951 00:40:45,883 --> 00:40:48,722 I was a bit sceptical, of course, I was like, well... 952 00:40:48,723 --> 00:40:52,602 You know, little by little I tried these moves on the missus, 953 00:40:52,603 --> 00:40:56,362 and I'd just see the spark that fucking came up in her eye. 954 00:40:56,363 --> 00:40:57,882 You know? 955 00:40:57,883 --> 00:41:00,162 You see, I was giving her this attention, mate, 956 00:41:00,163 --> 00:41:02,642 and I was fucking feeling like a champion, mate, 957 00:41:02,643 --> 00:41:04,122 feeling like a champion. 958 00:41:04,123 --> 00:41:09,002 And so I'd go back and, you know, get some more moves off the old lady, 959 00:41:09,003 --> 00:41:12,482 and sooner or later, this marriage just blossomed, 960 00:41:12,483 --> 00:41:15,042 completely blossomed, mate, you know. 961 00:41:15,043 --> 00:41:19,282 Sitting there one day and looking each other in the eye 962 00:41:19,283 --> 00:41:21,722 and simultaneously fucking came. 963 00:41:21,723 --> 00:41:23,362 Never done that before. 964 00:41:23,363 --> 00:41:25,083 Both tears fucking... 965 00:41:26,523 --> 00:41:29,282 Fucking beaming, mate, happiest day of our life. 966 00:41:29,283 --> 00:41:31,042 Happiest day of our life. 967 00:41:31,043 --> 00:41:32,642 Did you tell your wife about this? 968 00:41:32,643 --> 00:41:35,802 I don't need to tell my wife about Nancy, mate. 969 00:41:35,803 --> 00:41:38,762 If I tell my wife that I've been fucking a 70-year-old prostitute, 970 00:41:38,763 --> 00:41:41,122 she's not gonna be happy anymore, is she? 971 00:41:41,123 --> 00:41:43,442 You're right, so Nancy saved your marriage. 972 00:41:43,443 --> 00:41:44,643 Yeah. 973 00:41:44,644 --> 00:41:46,962 Yeah. Then she died. 974 00:41:46,963 --> 00:41:49,722 - What, your wife? - No, Nancy. 975 00:41:49,723 --> 00:41:51,442 Oh. 976 00:41:51,443 --> 00:41:53,322 Divorced my wife. 977 00:41:53,323 --> 00:41:55,723 Ran out of tricks. 978 00:42:00,243 --> 00:42:02,202 Car 72, please report. 979 00:42:02,203 --> 00:42:04,923 Car 72, no activity. 980 00:42:08,323 --> 00:42:10,682 So, he gives me my change. 981 00:42:10,683 --> 00:42:13,042 There's a $10 note, $5 note and some coins. 982 00:42:13,043 --> 00:42:15,322 How do you think he puts it in my hand? 983 00:42:15,323 --> 00:42:18,122 Um, mmm, I guess notes, then coins. 984 00:42:18,123 --> 00:42:20,242 - Notes THEN coins. - Yeah. 985 00:42:20,243 --> 00:42:23,522 Oops, the coins slippy-slidey, fall down the thing. 986 00:42:23,523 --> 00:42:25,602 - I see where you're going with this. - Yeah. Yeah. 987 00:42:25,603 --> 00:42:27,842 - How hard is it? Coins then notes. - Yep. 988 00:42:27,843 --> 00:42:29,882 - COINS then notes. - Coins, mmm. 989 00:42:29,883 --> 00:42:31,762 Like, you've got a pouch there for coins, 990 00:42:31,763 --> 00:42:33,402 you've got a claw there for notes. 991 00:42:33,403 --> 00:42:35,922 - Pouch. Claw. Pouch. Claw. - Coins. Pouch. Coins. 992 00:42:35,923 --> 00:42:39,802 - Pouch. Claw. Pouch. Claw. - That was built for it. 993 00:42:39,803 --> 00:42:42,122 Oh, mate, if you designed a machine to receive change, 994 00:42:42,123 --> 00:42:43,762 it would look just like a hand. 995 00:42:43,763 --> 00:42:45,282 Ngoh-ohh. Gah-ohh. 996 00:42:45,283 --> 00:42:48,042 We're the only country in the world who does it like that. 997 00:42:48,043 --> 00:42:51,082 Everywhere else in the world that I've travelled, coins then notes. 998 00:42:51,083 --> 00:42:53,562 Only here, notes, ee-ah-ung, coins. 999 00:42:53,563 --> 00:42:56,122 Did you know that? We're the only country. 1000 00:42:56,123 --> 00:42:58,522 - Yes, I did. - How'd you know that? 1001 00:42:58,523 --> 00:43:00,922 Because you've told me this entire story before. 1002 00:43:00,923 --> 00:43:03,562 You went to the service station, you bought a sausage roll, 1003 00:43:03,563 --> 00:43:06,402 the guy gave you a tenner, a fiver and some coins, 1004 00:43:06,403 --> 00:43:08,682 and the coins slipped down into the chewie container. 1005 00:43:08,683 --> 00:43:10,802 Why didn't you stop me if I've already told you? 1006 00:43:10,803 --> 00:43:13,082 Because I didn't realise until you got to the end 1007 00:43:13,083 --> 00:43:14,762 about being in a different country. 1008 00:43:14,763 --> 00:43:17,522 We need new things to talk about. This is happening way too often. 1009 00:43:17,523 --> 00:43:19,522 Yeah, it certainly is. 1010 00:43:19,523 --> 00:43:22,442 Like your jet ski story, I've heard that about 15 times. 1011 00:43:22,443 --> 00:43:24,602 - Oh, that's a good one. - Not really. 1012 00:43:24,603 --> 00:43:26,882 - You wanna hear it again? - Nup. 1013 00:43:26,883 --> 00:43:28,922 Righto. 1014 00:43:28,923 --> 00:43:32,962 Moving units towards city. Car 22, okay? 1015 00:43:32,963 --> 00:43:35,842 Moving units, copy. Out. 1016 00:43:35,843 --> 00:43:37,562 Ooh! 1017 00:43:37,563 --> 00:43:40,722 - I've got a hearing to be, um... - What for? 1018 00:43:40,723 --> 00:43:43,562 To be reinstated into the active duty. 1019 00:43:43,563 --> 00:43:44,563 Shhh! 1020 00:43:44,564 --> 00:43:46,242 Allegations of sexual misconduct... 1021 00:43:46,243 --> 00:43:48,162 Alright, we just want a quick apology, 1022 00:43:48,163 --> 00:43:50,882 make a donation to the RSPCA and we'll all move on. 1023 00:43:50,883 --> 00:43:53,322 I take full responsibility 1024 00:43:53,323 --> 00:43:56,242 for my actions of last Saturday evening, 1025 00:43:56,243 --> 00:44:00,922 and apologise unreservedly to all involved. 1026 00:44:00,923 --> 00:44:03,882 - Wait for it. - Words can't express how awful I... 1027 00:44:03,883 --> 00:44:06,322 - Wait for what? - Mental illness. 1028 00:44:06,323 --> 00:44:08,922 felt at learning that the fire eel from the aquarium tank... 1029 00:44:08,923 --> 00:44:11,322 Is he crying already? It sounds like he's gonna cry. 1030 00:44:11,323 --> 00:44:13,322 You'd expect more from a big footballer. 1031 00:44:13,323 --> 00:44:15,162 This is something that I'd actually... 1032 00:44:15,163 --> 00:44:17,482 - Look at him, he's like actually... - Mental illness. 1033 00:44:17,483 --> 00:44:20,242 - He looks actually like... - Mental illness. 1034 00:44:20,243 --> 00:44:22,402 cause any more damage to this great club, 1035 00:44:22,403 --> 00:44:25,442 and that is why I'm standing down from next week's grand final. 1036 00:44:25,443 --> 00:44:27,123 Oh, fuck! 1037 00:44:28,603 --> 00:44:32,002 That... that's us who suffer, the supporters. 1038 00:44:32,003 --> 00:44:33,482 - Your team. - My team! 1039 00:44:33,483 --> 00:44:34,962 Oh, God, that's bad. 1040 00:44:34,963 --> 00:44:36,442 I have a problem with alcohol. 1041 00:44:36,443 --> 00:44:37,922 - That's... Mmm. - Oh, do you? 1042 00:44:37,923 --> 00:44:41,522 Or do the marine life in your area have a problem with your alcohol? 1043 00:44:41,523 --> 00:44:43,722 Hah, he sleeps with the fishes. 1044 00:44:43,723 --> 00:44:45,882 dealing with the pressure of the modern game. 1045 00:44:45,883 --> 00:44:48,562 Mental illness. Mental illness. Depression. Mental illness. 1046 00:44:48,563 --> 00:44:51,002 Here it comes. Mental illness, mental illness, mental illness! 1047 00:44:51,003 --> 00:44:53,922 I've battled depression my entire career. 1048 00:44:53,923 --> 00:44:56,522 They've gotta do it, mate. 1049 00:44:56,523 --> 00:44:59,202 Look, you know, I had no idea about that. You poor fella. 1050 00:44:59,203 --> 00:45:01,602 You had no idea, he had no idea until this morning 1051 00:45:01,603 --> 00:45:03,962 when they told him to say it in his press conference. 1052 00:45:03,963 --> 00:45:06,762 Well, it's not depression. You fucked an eel, mate. 1053 00:45:06,763 --> 00:45:09,082 - I'd like to... - Sorry. 1054 00:45:09,083 --> 00:45:12,362 I mean, what about his mate? Mate who filmed it. 1055 00:45:12,363 --> 00:45:15,003 That's fucking mental illness. 1056 00:45:16,083 --> 00:45:19,442 Well, that's it, I'm... I'm not even gonna watch the grand final. 1057 00:45:19,443 --> 00:45:21,042 Yeah, me neither. 1058 00:45:21,043 --> 00:45:22,923 Yeah, but you were never gonna watch it. 1059 00:45:24,083 --> 00:45:27,962 Please, don't confuse your apathy towards sports 1060 00:45:27,963 --> 00:45:30,602 with the sacrifice I will be making. 1061 00:45:30,603 --> 00:45:32,083 Alright. Sorry. 1062 00:45:34,363 --> 00:45:36,122 Fuck you, Burrows! 1063 00:45:36,123 --> 00:45:38,282 - You right, Lee?! - Sorry. 1064 00:45:38,283 --> 00:45:39,762 Walking here! 1065 00:45:39,763 --> 00:45:42,762 Once again, we suffer, the fans suffer. 1066 00:45:42,763 --> 00:45:44,242 Mmm, and the eel. 1067 00:45:44,243 --> 00:45:46,202 Well, I mean but after that, the fans suffer, 1068 00:45:46,203 --> 00:45:47,962 even more so because of the eel. 1069 00:45:47,963 --> 00:45:50,482 The eel suffered more than the fans ever could. 1070 00:45:50,483 --> 00:45:53,922 You know, if the eel was not in the right place at the right time, 1071 00:45:53,923 --> 00:45:55,563 the fans wouldn't suffer. 1072 00:45:59,323 --> 00:46:02,042 You sure you don't want to hear the jet ski story? 1073 00:46:02,043 --> 00:46:04,122 I feel like you're gonna say it anyway. 1074 00:46:04,123 --> 00:46:07,162 Okay, so I'm jet-skiing in tropical Fiji... 1075 00:46:07,163 --> 00:46:09,362 - No, you were in Bali. - Was I? 1076 00:46:09,363 --> 00:46:11,482 - Yes, you were in Bali. - Oh, right. 1077 00:46:11,483 --> 00:46:14,602 Anyway, they gave me a ladies jet ski, right? 1078 00:46:19,660 --> 00:46:22,099 - You okay? - Yeah. 1079 00:46:22,100 --> 00:46:23,699 - You're scratching. - No, I'm just... 1080 00:46:23,700 --> 00:46:25,419 You know, a bit itchy. 1081 00:46:25,420 --> 00:46:26,899 - What's going on? - Well... 1082 00:46:26,900 --> 00:46:29,179 In an effort to stay ahead of the old dating scene, 1083 00:46:29,180 --> 00:46:31,619 I've been consulting a few male magazines. 1084 00:46:31,620 --> 00:46:34,499 And, uh, they're all into this thing called manscaping. 1085 00:46:34,500 --> 00:46:36,219 - Oh, yes. I've heard of that. - That's right. 1086 00:46:36,220 --> 00:46:39,099 So, you know, I've been, uh, looking at a few designs. 1087 00:46:39,100 --> 00:46:42,379 Have you? What have you gone with? Lightning bolt? Tiger? 1088 00:46:42,380 --> 00:46:44,419 - No, love heart. - That's another way to go. 1089 00:46:44,420 --> 00:46:46,659 I figured that with my Johnson, it'd look like 1090 00:46:46,660 --> 00:46:49,259 Cupid's arrow going right into the heart. 1091 00:46:49,260 --> 00:46:50,939 - It's all the way around? - Yeah. 1092 00:46:50,940 --> 00:46:52,979 - On top and bottom? Underneath? - That was the hard bit. 1093 00:46:52,980 --> 00:46:55,939 You see, I had to put my ankles behind my head 1094 00:46:55,940 --> 00:46:58,579 and back up along the floor to the mirror to get that bit. 1095 00:46:58,580 --> 00:47:00,299 - Flexible hips, don't you? - Very. 1096 00:47:00,300 --> 00:47:02,019 It's quite difficult to do, though. 1097 00:47:02,020 --> 00:47:04,859 I'm a bit worried it looks like a... a deformed hedgehog. 1098 00:47:04,860 --> 00:47:07,259 Oh, 'cause you need to get the symmetry just right, don't you? 1099 00:47:07,260 --> 00:47:09,139 - That's right. - No angles in there, you'll ruin it. 1100 00:47:09,140 --> 00:47:10,819 - Let me have a look. - Really? 1101 00:47:10,820 --> 00:47:13,220 - Just the top, yeah. - All right. 1102 00:47:14,960 --> 00:47:17,759 - Oh, hang on. Yeah, yeah. Bit lower. - Mm-hm. 1103 00:47:17,760 --> 00:47:19,359 - That's fine. - Oh. 1104 00:47:19,360 --> 00:47:21,599 - That's better than I thought. - Let's hope the ladies like it. 1105 00:47:21,600 --> 00:47:23,079 Well, good luck. 1106 00:47:23,080 --> 00:47:26,119 Car 72, please report. Car 72. 1107 00:47:26,120 --> 00:47:28,559 Car 72. No activity. 1108 00:47:28,560 --> 00:47:30,479 Copy that, car 72. 1109 00:47:30,480 --> 00:47:33,159 - Has he sung you a song yet? - Who? 1110 00:47:33,160 --> 00:47:34,799 Lachy. 1111 00:47:36,680 --> 00:47:39,359 Oh, J... Jesus. I forgot he was there. 1112 00:47:39,360 --> 00:47:40,920 - Did you? - No, I remembered. 1113 00:47:42,520 --> 00:47:46,879 Uh, no. N-no songs from Lachy there. But he's going great guns there. 1114 00:47:46,880 --> 00:47:50,999 He's, uh... he's... he's got his headphones in, so everything's good. 1115 00:47:51,000 --> 00:47:52,479 No, I don't. 1116 00:47:52,480 --> 00:47:54,439 Uh... No, he don't. 1117 00:47:54,440 --> 00:47:55,920 Copy that. 1118 00:47:56,920 --> 00:47:58,959 I'm... sorry. That freaks me out. 1119 00:47:58,960 --> 00:48:01,279 What... Hey? 1120 00:48:01,280 --> 00:48:02,959 - What does? - Your hair, the cut. 1121 00:48:02,960 --> 00:48:05,279 - It's like looking in a mirror. - Oh. 1122 00:48:05,280 --> 00:48:08,039 - Looks exactly the same. - I wasn't trying to copy you. 1123 00:48:08,040 --> 00:48:10,919 Oh, no, no, no, it's... No. It's flattering. 1124 00:48:10,920 --> 00:48:13,079 - Okay. - Just a bit creepy. 1125 00:48:13,080 --> 00:48:15,639 Bit "Single White April". 1126 00:48:15,640 --> 00:48:18,839 Lachy? Sing the detectives a song. 1127 00:48:18,840 --> 00:48:20,959 I'm not singing a song. 1128 00:48:20,960 --> 00:48:22,839 I'm gonna count to three. 1129 00:48:22,840 --> 00:48:26,599 And if I get to three and you're not singing a song... 1130 00:48:26,600 --> 00:48:28,839 Carol. It's fine. He doesn't have to sing us a song. 1131 00:48:28,840 --> 00:48:30,399 But thanks for the thought. 1132 00:48:30,400 --> 00:48:33,119 Honestly, he... he's got the voice of an angel. 1133 00:48:33,120 --> 00:48:36,279 - You know, you're missing out. - What's going on with the song thing? 1134 00:48:36,280 --> 00:48:38,519 All right, Carol, car 72 out. 1135 00:48:40,640 --> 00:48:43,239 - Probably do your pants up now. - Hm? 1136 00:48:43,240 --> 00:48:45,519 Oh, shit. 1137 00:48:45,951 --> 00:48:48,630 Mate, there is no update. The package is just sitting there. 1138 00:48:48,631 --> 00:48:50,110 Where? 1139 00:48:50,111 --> 00:48:51,950 No, the package is totally compromised, mate. 1140 00:48:51,951 --> 00:48:53,950 - It's a strike-out. - Oh, shit. 1141 00:48:53,951 --> 00:48:56,390 We might have to call our friend in Hong Kong. 1142 00:48:56,391 --> 00:48:58,231 - Has he called yet? - No. 1143 00:49:04,051 --> 00:49:06,050 Got a bad feeling about this. 1144 00:49:06,051 --> 00:49:08,250 You have a bad feeling about this? 1145 00:49:08,251 --> 00:49:11,290 Do you think he's gonna come in, like, top us off? 1146 00:49:11,291 --> 00:49:13,530 - Like, put us down the bottom... - I don't know. 1147 00:49:13,531 --> 00:49:15,530 Jeez, you... you gotta come up with something. 1148 00:49:15,531 --> 00:49:17,170 - Me?! - Yeah. You've done this shit before. 1149 00:49:17,171 --> 00:49:19,050 - I haven't. - You're the one who fucked up. 1150 00:49:19,051 --> 00:49:21,170 You're the one who fucking grabbed two of 'em. 1151 00:49:21,171 --> 00:49:23,211 - I didn't fuck up. - Took the instructions and fucked it. 1152 00:49:31,731 --> 00:49:33,290 Ned, I got it, mate. 1153 00:49:36,811 --> 00:49:39,170 - What the fuck is that? - Adderall. 1154 00:49:39,171 --> 00:49:41,250 What do we need Adderall for? 1155 00:49:41,251 --> 00:49:43,930 Well, you know, like, it's... it's a drug for ADD. 1156 00:49:43,931 --> 00:49:46,250 - We don't have ADD. - We might have ADD. 1157 00:49:46,251 --> 00:49:48,530 Look, you know when I was driving trucks, right, dozing off, 1158 00:49:48,531 --> 00:49:52,450 I'd take one of these, couple of these, mate, focused, clear. 1159 00:49:52,451 --> 00:49:55,970 Problem-solving. Sudoku puzzles. Right, crosswords? 1160 00:49:55,971 --> 00:49:58,810 We're not fucking doing a fucking Sudoku puzzle, mate. 1161 00:49:58,811 --> 00:50:00,730 We're trying to fucking sort out this situation. 1162 00:50:00,731 --> 00:50:03,490 You're not getting my point, okay? Like... I can't do Sudoku puzzles. 1163 00:50:03,491 --> 00:50:05,930 But I'm, like, smashing them one at a time while I'm driving. 1164 00:50:05,931 --> 00:50:09,170 Taking a pill to find a solution isn't an actual solution. 1165 00:50:09,171 --> 00:50:11,210 - Maybe... - It's just taking a pill to find one. 1166 00:50:11,211 --> 00:50:14,250 Well, maybe it is a solution, maybe if we're at a point and a place 1167 00:50:14,251 --> 00:50:16,330 where in our minds, we're looking for a solution, 1168 00:50:16,331 --> 00:50:18,090 we might come up with a solution. 1169 00:50:18,091 --> 00:50:19,851 This is gonna help us get there. 1170 00:50:26,931 --> 00:50:28,651 It's not a solution, but I want to... 1171 00:50:31,491 --> 00:50:32,971 Go on. 1172 00:50:43,971 --> 00:50:45,171 Darling. 1173 00:50:45,172 --> 00:50:46,850 What? 1174 00:50:46,851 --> 00:50:49,410 - How long we gonna be here for? - Oh, I have no idea, darling. 1175 00:50:49,411 --> 00:50:51,730 I've never been kidnapped before. How would I know? 1176 00:50:51,731 --> 00:50:54,170 I don't know what they want, don't know where they've taken us. 1177 00:50:54,171 --> 00:50:56,010 I don't know who they are. 1178 00:50:56,011 --> 00:50:57,850 It's like when we watch "Game of Thrones", darling. 1179 00:50:57,851 --> 00:50:59,450 I know just as much as you do. 1180 00:50:59,451 --> 00:51:01,210 This has got to be something to do with 1181 00:51:01,211 --> 00:51:03,690 one of your shady deals or failing businesses. 1182 00:51:03,691 --> 00:51:05,610 I've explained this to you already a million times. 1183 00:51:05,611 --> 00:51:09,090 A couple of my companies haven't been doing so well. Okay, fair enough. 1184 00:51:09,091 --> 00:51:12,170 That has nothing to do with me and everything to do with Brexit. 1185 00:51:12,171 --> 00:51:13,890 - Here we go. Brexit. - Darling. 1186 00:51:13,891 --> 00:51:15,970 Your entire lifestyle is funded by me. 1187 00:51:15,971 --> 00:51:17,450 - Let's not forget that, sweetheart. - Okay, darling. 1188 00:51:17,451 --> 00:51:18,930 So let's not talk about failed businesses. 1189 00:51:18,931 --> 00:51:20,370 - Okay. - It's Brexit. 1190 00:51:20,371 --> 00:51:23,290 - "Brexit"? It's "Bregsit". - "Bregsit"? 1191 00:51:23,291 --> 00:51:26,290 "Bregsit". One word. You're breaking it up into two words. 1192 00:51:26,291 --> 00:51:28,290 No, I'm putting it together as one word. It's "Brexit". 1193 00:51:28,291 --> 00:51:30,930 - You're saying "Breg-exit". - Yes. That's what it is. 1194 00:51:30,931 --> 00:51:32,650 - It's "British exit". "Brexit". - No, it's "Bregsit". 1195 00:51:32,651 --> 00:51:34,450 You're saying "Bregsit" like it's some kind of breakfast. 1196 00:51:34,451 --> 00:51:36,410 - Bacon and Bregsit. - "Bregsit". 1197 00:51:36,411 --> 00:51:39,610 - Say it after me. "Bregsit". - I'm not saying it after you. 1198 00:51:39,611 --> 00:51:41,650 I don't think you can say it. It's "Brexit". 1199 00:51:41,651 --> 00:51:44,130 - It's "Bregsit". - It's "Brexit". "Brexit". 1200 00:51:44,131 --> 00:51:46,330 - "Bregsit". - You're saying "Bregsit". 1201 00:51:46,331 --> 00:51:48,090 I'm saying "Bregsit", how it's pronounced. 1202 00:51:48,091 --> 00:51:49,650 It's one word. "Bregsit". 1203 00:51:49,651 --> 00:51:51,930 - No, darling, it's "Brexit". - "Bregsit". 1204 00:51:51,931 --> 00:51:54,090 No, "Brexit". Just try and say it like that. 1205 00:51:54,091 --> 00:51:55,570 - "Brexit". - I'm saying it correctly. 1206 00:51:55,571 --> 00:51:57,570 - No, you're saying "Bregsit". - You're saying it incorrectly. 1207 00:51:57,571 --> 00:51:59,130 You're saying like you would say "Gregsit". 1208 00:51:59,131 --> 00:52:00,770 - "Brexit". - "Bregsit". 1209 00:52:00,771 --> 00:52:02,850 Oh, look, darling, I'm not gonna talk about Brexit anymore 1210 00:52:02,851 --> 00:52:04,570 if you can't say the word properly. 1211 00:52:04,571 --> 00:52:07,330 City east clear on southbound. 1212 00:52:07,331 --> 00:52:10,370 - Confirming visuals. - Copy. Out. 1213 00:52:10,371 --> 00:52:12,570 Sorry about, uh, all the, uh, 1214 00:52:12,571 --> 00:52:15,010 inappropriate conversation before, son, 1215 00:52:15,011 --> 00:52:17,890 about, you know, manscaping and everything like that. 1216 00:52:17,891 --> 00:52:19,930 I hope your... your delicate ears will handle that. 1217 00:52:19,931 --> 00:52:21,410 Don't think his ears are that delicate. 1218 00:52:21,411 --> 00:52:23,890 He's probably heard worse than that. I think he's done worse than that. 1219 00:52:23,891 --> 00:52:25,810 Didn't you hear he put... poo in... 1220 00:52:25,811 --> 00:52:27,570 Didn't you put poo in someone's boot, mate? 1221 00:52:27,571 --> 00:52:29,290 Yeah. 1222 00:52:29,291 --> 00:52:30,770 Yeah. 1223 00:52:30,771 --> 00:52:34,210 Who... whose boot did you put the poo in? 1224 00:52:34,211 --> 00:52:37,251 Beau. Mum's boyfriend. 1225 00:52:38,411 --> 00:52:40,050 Why would you do that? 1226 00:52:40,051 --> 00:52:41,531 Dunno. 1227 00:52:43,091 --> 00:52:45,570 He's a 16-year-old kid. He doesn't know. 1228 00:52:45,571 --> 00:52:48,050 I didn't do stuff like that when I was 16. 1229 00:52:48,051 --> 00:52:49,930 You don't need reasons for that sort of stuff. 1230 00:52:49,931 --> 00:52:51,850 It's just... You don't think when you're that age. 1231 00:52:51,851 --> 00:52:55,930 It's just straight into the... crocodilian part of your brain. 1232 00:52:55,931 --> 00:53:00,250 - Done worse than that. - Oh, really? Do tell. Like what? 1233 00:53:00,251 --> 00:53:03,210 Jizzed in his thermos every day for four and a half months. 1234 00:53:03,211 --> 00:53:05,770 - Oh, Jesus! - Jizzed in his thermos?! 1235 00:53:05,771 --> 00:53:09,730 - For four and a half months? - Fucking hell, mate! 1236 00:53:09,731 --> 00:53:11,290 How many days is that? 1237 00:53:11,291 --> 00:53:13,050 That's like... 1238 00:53:13,051 --> 00:53:14,570 - Four and a half months? - Mmm. 1239 00:53:14,571 --> 00:53:16,490 4 times 30 is 120. Well, think about it. 1240 00:53:16,491 --> 00:53:19,211 - "30 days hath September, April..." - 93 workdays. 1241 00:53:20,211 --> 00:53:21,690 Workday... What about the weekends? 1242 00:53:21,691 --> 00:53:23,930 Well, no, workdays is when he takes his thermos to work. 1243 00:53:23,931 --> 00:53:26,930 Oh. Course. He'd have to, like, store up a load over the weekend. 1244 00:53:26,931 --> 00:53:28,850 I don't think he has any trouble with storage. 1245 00:53:28,851 --> 00:53:31,451 - He's got a big week ahead. - He's ready to go at any moment. 1246 00:53:34,851 --> 00:53:38,450 Wouldn't the... the coffee be dangerous, though, a bit hot? 1247 00:53:38,451 --> 00:53:41,890 I doubt he would have done it with the coffee right there, near his... 1248 00:53:41,891 --> 00:53:43,810 He would have put it before the coffee go... 1249 00:53:43,811 --> 00:53:45,730 Did you put it before the coffee goes in? 1250 00:53:45,731 --> 00:53:47,210 - Yeah. - Yeah. 1251 00:53:47,211 --> 00:53:48,730 See? 1252 00:53:48,731 --> 00:53:50,570 How do you get it into the thermos? 1253 00:53:50,571 --> 00:53:53,330 Well, let's think about it. That's the thermos shape. 1254 00:53:53,331 --> 00:53:55,890 That's all good. Screw-top, nice big opening. 1255 00:53:55,891 --> 00:53:57,370 - I see it. - Easy as you like. 1256 00:53:57,371 --> 00:53:59,170 Or he could have done it in his bedroom. 1257 00:53:59,171 --> 00:54:01,130 - Oh, yeah. Yeah, yeah. - Put it in a cup. 1258 00:54:01,131 --> 00:54:04,490 And, you know, transported it down and put it in the... thermos. 1259 00:54:04,491 --> 00:54:06,690 Is that what you did, mate, you just took a cup, 1260 00:54:06,691 --> 00:54:09,090 put it in the cup and put it in the thermos there? 1261 00:54:09,091 --> 00:54:10,570 - Yeah. - Yeah. 1262 00:54:10,571 --> 00:54:13,570 You'd have to get up early too to do it, because Beau's on the tools. 1263 00:54:13,571 --> 00:54:15,330 - Yeah. - Getting up at 4:00, 4:30. 1264 00:54:15,331 --> 00:54:17,050 Like, that takes real discipline, to get up. 1265 00:54:17,051 --> 00:54:19,050 - Set an alarm. - You set an alarm, Lachy? 1266 00:54:19,051 --> 00:54:21,770 - Yeah. - Yeah. That's good. 1267 00:54:21,771 --> 00:54:23,970 Wouldn't he... wouldn't he recognise the taste, though? 1268 00:54:23,971 --> 00:54:25,970 Not after a while. I mean... 1269 00:54:25,971 --> 00:54:28,011 Now, think about it, 93 days. 1270 00:54:29,331 --> 00:54:32,330 It'd taste weird now if he stopped doing it like that. 1271 00:54:32,331 --> 00:54:35,731 Be like, "Oh! Coffee tastes weird. What have you done to my coffee?" 1272 00:54:36,771 --> 00:54:37,811 You know? 1273 00:54:37,812 --> 00:54:40,170 Probably shouldn't do it anymore, Lachy. 1274 00:54:40,171 --> 00:54:42,611 - Time to stop? - Nah. 1275 00:54:45,371 --> 00:54:46,850 - Oh. - That's that. 1276 00:54:46,851 --> 00:54:48,210 We tried. 1277 00:54:48,361 --> 00:54:52,320 Car 21, looping back around the perimeter. 1278 00:54:52,321 --> 00:54:54,481 Oh, great. 1279 00:54:56,201 --> 00:54:57,681 That's useless. 1280 00:54:58,961 --> 00:55:01,360 - What happened? What is it? - Oh... 1281 00:55:01,361 --> 00:55:03,280 - I've put in for some extra shifts. - Yeah. 1282 00:55:03,281 --> 00:55:07,120 'Cause... I've got to take Beau to Fiji for a bit of a holiday. 1283 00:55:07,121 --> 00:55:09,120 - Nice. - Just give him some space from Lachy. 1284 00:55:09,121 --> 00:55:11,160 You know? I wanted some extra shifts. 1285 00:55:11,161 --> 00:55:13,920 - Mm-hm. - They've put me on with Lee. 1286 00:55:13,921 --> 00:55:16,000 Which Lee? Lee who? 1287 00:55:16,001 --> 00:55:17,680 Disabled Lee. 1288 00:55:17,681 --> 00:55:19,440 What's wrong with him? 1289 00:55:19,441 --> 00:55:21,040 He's a total wanker. 1290 00:55:21,041 --> 00:55:22,600 No, he's not! 1291 00:55:22,601 --> 00:55:24,520 I went to the disabled toilet the other day, right? 1292 00:55:24,521 --> 00:55:26,200 - Yeah. - I came out. 1293 00:55:26,201 --> 00:55:27,840 And he's just sitting there in his wheelchair. 1294 00:55:27,841 --> 00:55:30,400 - Yeah. - You know, "Hi, Carol." 1295 00:55:30,401 --> 00:55:32,760 I couldn't believe it. 1296 00:55:32,761 --> 00:55:34,960 - I know what that means. - Okay. 1297 00:55:34,961 --> 00:55:37,960 I mean, why can't disabled people wait for the toilet? 1298 00:55:37,961 --> 00:55:40,840 - Mm-hm. - Are their bladders disabled? 1299 00:55:40,841 --> 00:55:43,880 - No. - Yeah. They're already sitting down. 1300 00:55:43,881 --> 00:55:45,360 - Okay. - Oh, he's just on... 1301 00:55:45,361 --> 00:55:46,960 You know, like, he's on every committee. 1302 00:55:46,961 --> 00:55:51,840 He, like, organises all the social club stuff. He's just a tosser. 1303 00:55:51,841 --> 00:55:54,080 I don't know. I think he's... he's all right. 1304 00:55:54,081 --> 00:55:56,760 I've never... I've never had any weird run-ins with him. 1305 00:55:56,761 --> 00:55:58,800 Yeah. Yeah, 'cause... 1306 00:55:58,801 --> 00:56:01,880 Someone in a wheelchair couldn't be an arsehole, could they? 1307 00:56:01,881 --> 00:56:04,600 - I mean, you know, can't say that. - Well... 1308 00:56:04,601 --> 00:56:06,560 - Anyone can be an arsehole. - Yeah. 1309 00:56:06,561 --> 00:56:09,120 It doesn't matter what race, age, religion you are. 1310 00:56:09,121 --> 00:56:12,280 There are arseholes everywhere. 1311 00:56:12,281 --> 00:56:14,680 How about babies? 1312 00:56:14,681 --> 00:56:17,440 - Yes. Yes. Babies can be arseholes. - Really? 1313 00:56:17,441 --> 00:56:19,280 There's scientific proof. 1314 00:56:19,281 --> 00:56:20,840 - Is there? - Yeah. 1315 00:56:20,841 --> 00:56:23,160 - Babies born by caesarean section... - Yeah? 1316 00:56:23,161 --> 00:56:25,840 They couldn't even be bothered to go down the birth canal. 1317 00:56:25,841 --> 00:56:28,520 So, you know, once they're born, they're just... 1318 00:56:28,521 --> 00:56:32,040 They're just sort of some entitled little shit, 1319 00:56:32,041 --> 00:56:36,080 which then, obviously, grows up into an adult and becomes an arsehole. 1320 00:56:36,081 --> 00:56:39,280 I was a C-section baby. 1321 00:56:39,281 --> 00:56:41,440 - Is that right? - Yeah. Oh, he's coming. He's coming. 1322 00:56:41,441 --> 00:56:42,720 He's coming. 1323 00:56:42,721 --> 00:56:44,360 Hi, April. 1324 00:56:44,361 --> 00:56:45,840 - Hi. - Hey, Carol. 1325 00:56:45,841 --> 00:56:48,520 - Hi, Lee. - Here are last week's time sheets. 1326 00:56:48,521 --> 00:56:50,920 I've already put your hours in for you. Hope you don't mind. 1327 00:56:50,921 --> 00:56:53,960 Just thought you might want to have a look at 'em before I submit them. 1328 00:56:53,961 --> 00:56:57,480 - Yeah, no, they're all right. - I did some baking last night too. 1329 00:56:57,481 --> 00:57:00,120 So there's a nice lemon ginger Bundt cake in the kitchen. 1330 00:57:00,121 --> 00:57:03,720 - Promise me you'll try some. - Yeah. Sounds yummy. 1331 00:57:03,721 --> 00:57:05,200 Okay. 1332 00:57:05,201 --> 00:57:07,200 - Mmm. - Wanker. 1333 00:57:07,201 --> 00:57:09,280 - Sorry? - Hey? 1334 00:57:09,281 --> 00:57:12,960 - Did... Oh! Sorry. - I didn't say anything. 1335 00:57:12,961 --> 00:57:14,440 No? 1336 00:57:14,441 --> 00:57:15,920 - Yeah. - Cheerio. 1337 00:57:17,401 --> 00:57:19,000 Wanker. 1338 00:57:19,001 --> 00:57:21,640 "Lemon ginger Bundt cake". 1339 00:57:21,641 --> 00:57:25,521 Just... He's got such a chip on his shoulder. 1340 00:57:33,121 --> 00:57:36,081 - Feeling anything yet? - Nope. 1341 00:57:38,441 --> 00:57:40,680 - Have another one? Yep. - Yeah. 1342 00:57:52,641 --> 00:57:56,560 Oh, Lachy, you know, I was a bit of a tearaway when I was your age too. 1343 00:57:56,561 --> 00:57:59,240 Yeah, we've all done things we're not proud of. Haven't we, Hendy? 1344 00:57:59,241 --> 00:58:01,120 - Yep. - Yes. My word. 1345 00:58:01,121 --> 00:58:03,360 I mean, I remember when I was a young lad, I... 1346 00:58:03,361 --> 00:58:06,000 I had a, uh... a book I was very proud of. 1347 00:58:06,001 --> 00:58:07,880 It was... it was a girlie magazine. 1348 00:58:07,881 --> 00:58:09,840 - A nudie magazine, actually. - Really? Which one? 1349 00:58:09,841 --> 00:58:11,320 Uh, "Oui". 1350 00:58:11,321 --> 00:58:13,440 "Wee"? "Wee"? 1351 00:58:13,441 --> 00:58:15,960 No, like as in... as in the French word "oui". 1352 00:58:15,961 --> 00:58:18,360 - Oh, "oui". Yeah. - Oh, "wah". Yeah. 1353 00:58:18,361 --> 00:58:22,320 Very fond of a young lass on page 23 named Jacqueline, 1354 00:58:22,321 --> 00:58:26,480 who was kind of in this mysterious kind of... 1355 00:58:26,481 --> 00:58:28,880 - She would cover her goods here. - You couldn't see anything? 1356 00:58:28,881 --> 00:58:30,400 So you couldn't see anything. 1357 00:58:30,401 --> 00:58:32,200 And I liked the coy mysteriousness about it. 1358 00:58:32,201 --> 00:58:33,880 - It really took my fancy. - Mmm. 1359 00:58:33,881 --> 00:58:37,480 Anyway, we... I used to go up to Grandy and... and Papa's house 1360 00:58:37,481 --> 00:58:40,600 on the... up at Armidale for the school holidays, and... 1361 00:58:40,601 --> 00:58:44,360 this one particular time, I'm up there, and I... I'm bailed up on a... 1362 00:58:44,361 --> 00:58:47,440 on a hay bale in the corner of the shed with my... with my "Oui", 1363 00:58:47,441 --> 00:58:50,040 just fantasising about Jacqueline there, and, um, 1364 00:58:50,041 --> 00:58:53,440 anyway, I frolicked off down the... the fenced area 1365 00:58:53,441 --> 00:58:54,960 to play with some sheep, 1366 00:58:54,961 --> 00:58:57,320 and Grandma's ringing the... the triangle there, 1367 00:58:57,321 --> 00:58:59,840 goes, "It's dinnertime. Come in for your curds and whey." 1368 00:58:59,841 --> 00:59:02,400 So I walked in the front door, and she's standing there, 1369 00:59:02,401 --> 00:59:05,440 holding my "Oui", furious. 1370 00:59:05,441 --> 00:59:08,680 She says, "Whose filth is this?" 1371 00:59:08,681 --> 00:59:11,480 I almost shit myself, you know. I was so terrified. 1372 00:59:11,481 --> 00:59:13,400 'Cause she was into corporal punishment, 1373 00:59:13,401 --> 00:59:16,360 she being an ex... you know, the headmistress at the local school. 1374 00:59:16,361 --> 00:59:18,160 - Mmm. - She was to rail on me. 1375 00:59:18,161 --> 00:59:21,280 And then, out of nowhere, Granddad just pops up behind her, 1376 00:59:21,281 --> 00:59:23,800 and he goes, "It's my filth!" 1377 00:59:23,801 --> 00:59:25,280 - Did he? - Mmm. 1378 00:59:25,281 --> 00:59:28,760 She turns and she rails on him and starts smacking him about the head 1379 00:59:28,761 --> 00:59:30,960 and drives him towards the... the front door and says, 1380 00:59:30,961 --> 00:59:32,560 "Get out of my house with your filth," 1381 00:59:32,561 --> 00:59:34,320 and flicks the magazine at him. 1382 00:59:34,321 --> 00:59:36,920 He... he gave me a little wink on the way out, 1383 00:59:36,921 --> 00:59:39,760 just as if to say, "I'm on your side, son." 1384 00:59:39,761 --> 00:59:41,160 Really? 1385 00:59:41,161 --> 00:59:44,040 Anyway, Granddad comes back from the pub, you see, very late at night, 1386 00:59:44,041 --> 00:59:45,720 but Grandma, she's locked the front door. 1387 00:59:45,721 --> 00:59:48,080 You see? Which is rare. You don't do that in the country. 1388 00:59:48,081 --> 00:59:50,040 Particularly in those days. 1389 00:59:50,041 --> 00:59:51,920 - Crime rate, very low. - Mmm. 1390 00:59:51,921 --> 00:59:53,760 Actually, a lot of the times, you'd come home, 1391 00:59:53,761 --> 00:59:55,320 you'd have other visitors in your house, 1392 00:59:55,321 --> 00:59:57,520 they'd already have the fire going for you, before you... 1393 00:59:57,521 --> 01:00:00,960 and... and have half the table set before you'd, uh... 1394 01:00:00,961 --> 01:00:02,920 Does this have an ending, this story? 1395 01:00:02,921 --> 01:00:05,200 Yep. Anyway, she didn't open the door. 1396 01:00:05,201 --> 01:00:09,041 And he froze to death on the front porch. 1397 01:00:10,961 --> 01:00:15,680 - Fucking hell! - And I... found him the next day. 1398 01:00:15,681 --> 01:00:18,520 He was... he was blue. 1399 01:00:18,521 --> 01:00:22,000 He was, uh... he'd obviously been trying to keep himself warm, 1400 01:00:22,001 --> 01:00:24,640 'cause it was so cold out there, so he's kind of huddled up 1401 01:00:24,641 --> 01:00:27,920 in a little ball and... with his arms over... 1402 01:00:27,921 --> 01:00:29,720 here, and he... he just... 1403 01:00:29,721 --> 01:00:33,601 He just looked like Jacqueline on page 23. 1404 01:00:39,961 --> 01:00:42,360 Stokes, I had no idea. 1405 01:00:42,361 --> 01:00:44,560 You killed your granddad. 1406 01:00:44,561 --> 01:00:46,600 I didn't kill my granddad. 1407 01:00:46,601 --> 01:00:48,480 You were just a kid. You didn't mean to. 1408 01:00:48,481 --> 01:00:50,320 No. This... It had nothing to do with me. 1409 01:00:50,321 --> 01:00:51,800 - No, no. - I mean... 1410 01:00:51,801 --> 01:00:54,880 I mean, inadvertently, maybe, 'cause I brought the "Oui" magazine up, 1411 01:00:54,881 --> 01:00:57,280 but, you know... you can't... 1412 01:00:57,281 --> 01:01:00,440 You know, a little bit of cause-and-effect involved, 1413 01:01:00,441 --> 01:01:02,920 but there's no way you can point the finger at... at someone, 1414 01:01:02,921 --> 01:01:06,040 you know, who's... who's doing quite a natural teenage thing. 1415 01:01:06,041 --> 01:01:09,120 That's what I'm trying to... get across here. 1416 01:01:09,121 --> 01:01:11,040 I didn't... 1417 01:01:11,041 --> 01:01:13,041 Listen, you can't... 1418 01:01:14,481 --> 01:01:16,721 He ejaculated semen in a thermos. 1419 01:01:19,081 --> 01:01:20,761 I never killed anyone. 1420 01:01:21,961 --> 01:01:23,801 Put your headphones on, Lachy. 1421 01:01:24,881 --> 01:01:26,361 That's an order. 1422 01:01:29,081 --> 01:01:31,040 Little shit. 1423 01:01:31,041 --> 01:01:33,720 Operation Bandicoot. 1424 01:01:33,721 --> 01:01:36,681 Still no leads on the couple's whereabouts. Over. 1425 01:01:38,561 --> 01:01:40,481 I feel so focused now. 1426 01:01:42,121 --> 01:01:43,601 So clear. 1427 01:01:46,401 --> 01:01:48,601 - Do you feel clear? - Yep. 1428 01:01:49,601 --> 01:01:51,961 - I've got it. - Got what? 1429 01:01:54,761 --> 01:01:56,960 We'll let him go. 1430 01:01:56,961 --> 01:02:00,440 Soon as he gets out to fucking there, the street, fucking give him a call. 1431 01:02:00,441 --> 01:02:03,560 "Hey. Your fucking wife. We've got your fucking wife!" 1432 01:02:03,561 --> 01:02:05,400 "Motherfucker, we've got your wife..." 1433 01:02:07,801 --> 01:02:09,480 What's happening? 1434 01:02:09,481 --> 01:02:11,440 Something happening? Are they doing something? 1435 01:02:13,681 --> 01:02:15,960 Okay? 1436 01:02:15,961 --> 01:02:17,521 Don't answer it. 1437 01:02:18,521 --> 01:02:20,160 - We have to answer it. - Don't answer it. 1438 01:02:20,161 --> 01:02:23,161 Put it down. Put it down. Don't answer it. Don't answer it. 1439 01:02:26,001 --> 01:02:27,961 Ball's in our court. 1440 01:02:29,241 --> 01:02:30,840 - Right? - Yeah. 1441 01:02:30,841 --> 01:02:32,320 - Who's thinking clearly? - We are. 1442 01:02:32,321 --> 01:02:34,120 We're thinking clearly. Is he thinking clearly? 1443 01:02:34,121 --> 01:02:35,680 - How many Adderall has he had? - None. 1444 01:02:35,681 --> 01:02:37,160 - How many have we had? - A lot. 1445 01:02:37,161 --> 01:02:38,840 - Right. - Yeah. 1446 01:02:38,841 --> 01:02:42,160 So? We go see him, man to man. 1447 01:02:42,161 --> 01:02:44,040 Don't talk on the phone. 1448 01:02:44,041 --> 01:02:46,720 Got to look him in the eye with our Adderall eyes. 1449 01:02:46,721 --> 01:02:48,760 Give him the Adderall eye. Hey. 1450 01:02:48,761 --> 01:02:50,280 - Wow. - Hey, mate. 1451 01:02:50,281 --> 01:02:53,080 Here we are. Look. Hey. Who's got the golden egg? 1452 01:02:53,081 --> 01:02:54,560 - We have. - Who's got the golden egg? 1453 01:02:54,561 --> 01:02:56,040 - We do. - Who's got the solutions here? 1454 01:02:56,041 --> 01:02:57,720 - We have. - We have. Who needs the solutions? 1455 01:02:57,721 --> 01:02:59,520 - He does. We've got them. - He needs the solutions. 1456 01:02:59,521 --> 01:03:01,480 - Who's got them? We've got them. - We've got the solutions. 1457 01:03:01,481 --> 01:03:02,880 - He needs them. - He needs them. 1458 01:03:02,881 --> 01:03:04,280 - Who's got the upper hand? - We have. 1459 01:03:04,281 --> 01:03:06,720 - We're a fucking team, you and me. - Let's go do it. 1460 01:03:06,721 --> 01:03:08,040 Let's do this. 1461 01:03:08,041 --> 01:03:09,280 We're together. 1462 01:03:09,281 --> 01:03:10,321 Let's go! 1463 01:03:12,201 --> 01:03:14,960 Hey, hey! Um... Hold tight! 1464 01:03:14,961 --> 01:03:16,760 Hold tight! 1465 01:03:20,521 --> 01:03:22,680 Um, regroup at headquarters. 1466 01:03:22,681 --> 01:03:24,160 Copy. Travelling. 1467 01:03:24,161 --> 01:03:26,560 We'll head by Central. Out. 1468 01:03:26,561 --> 01:03:29,200 - April. - Hey, Lee. Hi. 1469 01:03:29,201 --> 01:03:31,640 - Internal mail. - Oh! Thank you. 1470 01:03:31,641 --> 01:03:32,761 Apple? 1471 01:03:32,762 --> 01:03:34,320 - Oh. Thank you. - Yep? 1472 01:03:34,321 --> 01:03:35,800 - Cheers. - Carol? 1473 01:03:35,801 --> 01:03:36,841 - No, thanks. - Banana. 1474 01:03:36,842 --> 01:03:39,200 Mandy. Here's one. 1475 01:03:39,201 --> 01:03:40,840 - No... fruit. - Okay. All right. 1476 01:03:40,841 --> 01:03:43,000 - Cheerio. - Thanks. 1477 01:03:43,001 --> 01:03:45,320 Oh, my God! 1478 01:03:46,881 --> 01:03:50,481 - What? - My appeal... was successful. 1479 01:03:51,481 --> 01:03:54,120 You know, from the... the tasering incident. 1480 01:03:54,121 --> 01:03:57,361 I'm back on active duty, like, effective immediately. 1481 01:03:58,481 --> 01:04:00,681 What, so you're leaving Dispatch? 1482 01:04:04,121 --> 01:04:05,601 Well, for now. 1483 01:04:06,601 --> 01:04:08,680 Wow. 1484 01:04:08,681 --> 01:04:10,161 Yeah. 1485 01:04:11,481 --> 01:04:13,960 Well, I mean, I knew you probably wouldn't be here for... 1486 01:04:13,961 --> 01:04:19,441 forever, but... just kind of got used to... having you around. 1487 01:04:20,681 --> 01:04:23,161 - Congratulations. - Thank you. 1488 01:04:24,761 --> 01:04:27,000 - We'll stay in touch and everything. - Oh, yeah. 1489 01:04:27,001 --> 01:04:28,480 Yeah. 1490 01:04:28,481 --> 01:04:30,400 Just... 1491 01:04:30,401 --> 01:04:33,560 I might just put a mirror in here, for a new partner, 1492 01:04:33,561 --> 01:04:35,480 so when I turn, it's... 1493 01:04:35,481 --> 01:04:37,920 - Think it's you, 'cause the same. - The hair. Yeah. 1494 01:04:37,921 --> 01:04:40,000 No. 1495 01:04:40,001 --> 01:04:44,280 Knowing my luck, they'll probably put me with Lee. 1496 01:04:44,281 --> 01:04:45,761 Dickhead. 1497 01:04:48,761 --> 01:04:50,241 Carol? 1498 01:04:51,481 --> 01:04:53,881 I think Lee is a dickhead as well. 1499 01:04:56,241 --> 01:04:58,841 - Thank you. - That's all right. 1500 01:05:00,321 --> 01:05:03,440 I've got to... got to go call, um, Big Boy. 1501 01:05:03,441 --> 01:05:05,040 - My dad. - Your dad. Yeah, I know. 1502 01:05:05,041 --> 01:05:07,160 - It's your dad. - Oh. It's exciting. 1503 01:05:13,681 --> 01:05:16,520 Operation Bandicoot coming up empty thus far. 1504 01:05:16,521 --> 01:05:18,160 Nothing on the Doolans. 1505 01:05:18,161 --> 01:05:20,800 Nothing on our end. We'll go through the usual channels. 1506 01:05:20,801 --> 01:05:22,680 This has been going on for some time. 1507 01:05:22,681 --> 01:05:25,080 - Who have we got there? - Car 72 at house location. 1508 01:05:25,081 --> 01:05:29,080 Yeah, right. Unlikely to yield anything. Leave them there. 1509 01:05:29,081 --> 01:05:30,560 Copy that. We'll leave them there. 1510 01:05:30,561 --> 01:05:32,640 - This is a fucking waste of time. - Hey. 1511 01:05:32,641 --> 01:05:34,200 - No, it is. - Just steady on. Language. 1512 01:05:34,201 --> 01:05:37,920 Oh, 'cause of him? Mate, he's done far worse than you and I ever could. 1513 01:05:37,921 --> 01:05:39,680 Or have. 1514 01:05:39,681 --> 01:05:41,200 It's pointless. 1515 01:05:41,201 --> 01:05:43,080 What a shit night. 1516 01:05:43,081 --> 01:05:45,561 Nothing's happened. Nothing's gonna happen. 1517 01:05:46,801 --> 01:05:48,761 Silence is deafening. 1518 01:05:52,001 --> 01:05:53,841 Do you want to hear a song now? 1519 01:05:54,841 --> 01:05:56,320 Not really. No. 1520 01:05:56,321 --> 01:05:58,200 - Yeah. - Oh, really? 1521 01:05:58,201 --> 01:06:00,720 Well, let him sing. 1522 01:06:00,721 --> 01:06:02,880 Fine. 1523 01:06:02,881 --> 01:06:05,400 Yep. Okay, Lachy. We'd love to hear your song now. 1524 01:06:05,401 --> 01:06:06,921 Whenever you're ready. 1525 01:06:09,121 --> 01:06:13,560 ♪ Silent night ♪ 1526 01:06:13,561 --> 01:06:17,920 ♪ Holy night ♪ 1527 01:06:17,921 --> 01:06:22,320 ♪ All is calm ♪ 1528 01:06:22,321 --> 01:06:27,040 ♪ All is bright ♪ 1529 01:06:27,041 --> 01:06:35,041 ♪ Come yon virgin mother and child ♪ 1530 01:06:36,001 --> 01:06:44,001 ♪ Holy infant so tender and mild ♪ 1531 01:06:44,161 --> 01:06:51,960 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 1532 01:06:51,961 --> 01:06:58,761 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 1533 01:07:00,481 --> 01:07:03,320 ♪ Silent night... ♪ 1534 01:07:03,321 --> 01:07:05,640 - Come in, Dispatch. - Dispatch here. 1535 01:07:05,641 --> 01:07:08,760 Car 54 here. We've got two bodies at the reservoir. 1536 01:07:08,761 --> 01:07:12,160 Uh, Caucasian male. Asian, possibly Indian, male. 1537 01:07:12,161 --> 01:07:13,880 Both 30s to 40s. 1538 01:07:13,881 --> 01:07:15,800 Single gunshot wound. 1539 01:07:15,801 --> 01:07:19,960 No ID. We've got them on ice. Um... I'll be at the morgue in 20. 1540 01:07:19,961 --> 01:07:21,440 Roger that. 1541 01:07:21,441 --> 01:07:25,000 ♪ Heaven afar ♪ 1542 01:07:25,001 --> 01:07:33,001 ♪ Heavenly hosts sing "Hallelujah!" ♪ 1543 01:07:33,321 --> 01:07:41,321 ♪ Christ, the Saviour, is born ♪ 1544 01:07:41,361 --> 01:07:47,841 ♪ Christ, the Saviour, is born. ♪ 1545 01:07:54,601 --> 01:07:56,401 I killed my grandfather. 1546 01:07:59,561 --> 01:08:01,201 It's okay. 1547 01:08:03,561 --> 01:08:05,081 It's okay. 1548 01:08:07,441 --> 01:08:10,840 Someone's here. Someone's here. 1549 01:08:10,841 --> 01:08:13,200 - You can hear it. You hear that? - Yes, yes, yes, yes. 1550 01:08:13,201 --> 01:08:14,721 They're back. 1551 01:08:22,361 --> 01:08:25,161 - You want to sit in the chair? - No, mate, no. 1552 01:08:26,521 --> 01:08:28,640 I don't care where I sit. Sit on the couch. 1553 01:08:28,641 --> 01:08:31,480 You sit wherever you want. I'll sit wherever... wherever you don't want. 1554 01:08:31,481 --> 01:08:33,760 OK, well... I don't care. 1555 01:08:33,761 --> 01:08:36,000 - I don't really give a shit. - You sit in the chair. 1556 01:08:36,001 --> 01:08:38,640 I'll sit in the chair. You want the couch, sit on the couch. 1557 01:08:38,641 --> 01:08:40,920 I don't want the couch, but you sit in the chair. 1558 01:08:40,921 --> 01:08:44,880 Oh, well, I'm in the chair now, aren't I? 1559 01:08:50,841 --> 01:08:52,480 Where are they? 1560 01:08:52,481 --> 01:08:54,321 Downstairs. 1561 01:08:56,321 --> 01:08:58,481 - We'll check on 'em in a minute. - Okay. 1562 01:09:03,000 --> 01:09:08,000 Sync & corrections by susinz resync by chamallow www.addic7ed.com 123250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.