Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,747 --> 00:00:04,846
Priority one. 1-5-1 in progress.
2
00:00:04,847 --> 00:00:06,246
I repeat, 1-5-1
in progress.
3
00:00:06,302 --> 00:00:08,281
We've got a code 7. I'm sending backup.
4
00:00:08,382 --> 00:00:10,381
Car 72 responding.
5
00:00:10,382 --> 00:00:12,181
We are heading south
along Tenement Avenue,
6
00:00:12,182 --> 00:00:13,781
heading towards location.
7
00:00:14,903 --> 00:00:16,861
Code 7. It's a priority 1.
8
00:00:19,622 --> 00:00:21,181
Car 72, come in.
9
00:00:21,182 --> 00:00:23,061
- Almost there.
- Nearly there, nearly there.
10
00:00:23,062 --> 00:00:24,901
Use of deadly force is authorised.
11
00:00:24,902 --> 00:00:26,901
- Straight through the lights.
- Yep, yep, yep.
12
00:00:26,902 --> 00:00:28,781
Right, right, right.
13
00:00:28,782 --> 00:00:29,782
Oh, God.
14
00:00:29,783 --> 00:00:32,742
Left here. Left, left.
That's it. Left, left, left!
15
00:00:34,302 --> 00:00:35,941
Where is he? Where is he?
16
00:00:35,942 --> 00:00:38,421
Okay, I've got a visual on
the suspect, first floor.
17
00:00:38,422 --> 00:00:40,461
Shh! Got a visual on the suspect.
18
00:00:42,062 --> 00:00:43,622
Stokes, are you sure?
19
00:00:44,622 --> 00:00:46,662
- I'm sure.
- We have the shot.
20
00:00:48,782 --> 00:00:50,741
Take the shot.
21
00:00:50,742 --> 00:00:52,661
Stokes, take the shot!
22
00:00:55,102 --> 00:00:57,301
Pew! Pew!
23
00:00:57,302 --> 00:00:59,981
- Head shot.
- Okay, end of drill.
24
00:00:59,982 --> 00:01:01,461
- Yes!
- Yes.
25
00:01:01,462 --> 00:01:02,941
- Nailed it.
- Whoo!
26
00:01:02,942 --> 00:01:06,421
- How did we go?
- 17min 38sec response time.
27
00:01:06,422 --> 00:01:08,621
- Not bad.
- Not bad.
28
00:01:08,622 --> 00:01:10,221
Yeah, it's not great either.
29
00:01:10,222 --> 00:01:12,221
Yeah, but we had all the
traffic at the Domain.
30
00:01:12,222 --> 00:01:13,701
There was a Rock Eisteddfod on.
31
00:01:13,702 --> 00:01:15,821
Lots of kids we had to try not to hit.
32
00:01:15,822 --> 00:01:18,781
As long as you're happy with
it, that's the important thing.
33
00:01:18,782 --> 00:01:20,261
- I'm happy with it.
- Me too.
34
00:01:20,262 --> 00:01:23,181
- See you at the station.
- Thanks, boys. Thank you.
35
00:01:23,182 --> 00:01:24,701
Good job.
36
00:01:24,702 --> 00:01:27,341
There's a nice little pho
place around the corner.
37
00:01:27,342 --> 00:01:29,221
- We just ate.
- Oh.
38
00:01:29,222 --> 00:01:31,581
- And it's pronounced "fuh".
- What is?
39
00:01:31,582 --> 00:01:33,421
Vietnamese soup. Is that
what you're talking about?
40
00:01:33,422 --> 00:01:34,542
- "Fuh".
- "Fuh".
41
00:01:34,543 --> 00:01:36,181
- There's a nice "fah" place...
- Nuh.
42
00:01:36,182 --> 00:01:38,461
There's a nice "farh" place
around the corner.
43
00:01:38,462 --> 00:01:39,981
- No.
- There's a nice "fah"...
44
00:01:39,982 --> 00:01:41,022
- "Fuh".
- "Fah".
45
00:01:41,022 --> 00:01:42,022
- "Fuh".
- "Fuh".
46
00:01:42,023 --> 00:01:43,861
- Ask me.
- "Fah"?
47
00:01:43,862 --> 00:01:45,341
Ask the whole thing.
48
00:01:45,342 --> 00:01:47,021
- There's a nice "fah" place...
- No, no.
49
00:01:47,022 --> 00:01:48,821
There's a nice "fah"
place around the corner.
50
00:01:48,822 --> 00:01:50,381
- There's a nice "fah" place...
- No.
51
00:01:50,382 --> 00:01:51,901
- There's a nice "fah"...
- No.
52
00:01:51,902 --> 00:01:53,381
- Nice "furh"...
- Come on.
53
00:01:53,382 --> 00:01:55,221
All right. Nice "furh"
place around the corner.
54
00:01:55,222 --> 00:01:56,701
- Almost.
- Nice "furh" place.
55
00:01:56,702 --> 00:01:58,581
- Almost.
- Nice "fuh" place around the corner.
56
00:01:58,582 --> 00:02:00,821
- Again.
- Nice "fuh" place around the corner.
57
00:02:00,822 --> 00:02:03,381
- Yeah?
- And it's "Cheap Tuesday".
58
00:02:03,382 --> 00:02:05,061
- Okay, let's do it.
- All right.
59
00:02:29,406 --> 00:02:31,406
Sync & corrections by susinz
resync by chamallow
www.addic7ed.com
60
00:02:37,942 --> 00:02:40,661
Businessman Bernard Doolan
and his wife, Elizabeth,
61
00:02:40,662 --> 00:02:42,941
have been reported
missing from their home.
62
00:02:42,942 --> 00:02:46,581
We're currently investigating
the whereabouts of the Doolans.
63
00:02:46,582 --> 00:02:49,701
At this stage, there is
a missing persons case.
64
00:02:49,702 --> 00:02:53,462
But rest assured, we have some of
our finest detectives on the job.
65
00:02:55,862 --> 00:02:58,461
This is such a waste of time.
66
00:02:58,462 --> 00:03:01,061
I mean, they've... they
probably weren't even kidnapped.
67
00:03:01,062 --> 00:03:02,581
Missing persons?
68
00:03:02,582 --> 00:03:05,261
It's... ridiculous.
69
00:03:05,262 --> 00:03:08,941
Even if they were kidnapped, as
if they're gonna walk back in here.
70
00:03:08,942 --> 00:03:10,301
Bloody ridiculous.
71
00:03:10,302 --> 00:03:13,501
I really should change
this profile picture.
72
00:03:13,502 --> 00:03:16,341
Would you... would you try taking
a new profile pic for me, all right?
73
00:03:16,342 --> 00:03:19,981
I'm just... This doe-eyed
hipster one thing doesn't...
74
00:03:19,982 --> 00:03:22,021
I... I've ploughed that field.
75
00:03:22,022 --> 00:03:24,981
Exhausted all the women in that market.
76
00:03:24,982 --> 00:03:27,181
Did you just refer to
yourself as a hipster?
77
00:03:27,182 --> 00:03:30,941
Yeah, it's just, like, the whole
little bad-boy thing going on there.
78
00:03:30,942 --> 00:03:33,381
You mean your moustache? Is
that what you're talking about?
79
00:03:33,382 --> 00:03:35,101
- Yeah, absolutely.
- THAT moustache?
80
00:03:35,102 --> 00:03:36,341
- This one.
- That one?
81
00:03:36,342 --> 00:03:37,941
Yeah. Don't touch it.
82
00:03:37,942 --> 00:03:41,101
I don't see how that's hipster at
all. Why do you think it's hipster?
83
00:03:41,102 --> 00:03:43,781
Well, it is, because I read
this funny thing the other day
84
00:03:43,782 --> 00:03:45,821
about the 10 reasons you are a hipster.
85
00:03:45,822 --> 00:03:47,741
- And number one...
- Yeah?
86
00:03:47,742 --> 00:03:51,701
Number one is if you participate
in Movember all year round.
87
00:03:51,702 --> 00:03:53,621
I do that.
88
00:03:53,622 --> 00:03:55,101
- Do you?
- Yeah.
89
00:03:55,102 --> 00:03:56,861
- Do you?
- Yeah, it funny.
90
00:03:56,862 --> 00:04:00,261
I've never known you to contribute
to research for testicular cancer.
91
00:04:00,262 --> 00:04:03,421
Testicles? Why did you say that?
92
00:04:03,422 --> 00:04:06,661
Because it's about donating money
to testicular cancer research.
93
00:04:06,662 --> 00:04:09,581
- It's... it's not.
- Isn't it?
94
00:04:09,582 --> 00:04:11,741
No, it's just about
growing a funny moustache
95
00:04:11,742 --> 00:04:14,101
and wearing it around the office
and giving everyone a laugh.
96
00:04:14,102 --> 00:04:16,261
Then you trim it down
towards the end of it.
97
00:04:16,262 --> 00:04:19,181
See, this is the thing that kills me
about these fad charities.
98
00:04:19,182 --> 00:04:21,741
- It's... it's...
- Did you say fag charities?
99
00:04:21,742 --> 00:04:23,301
Sorry.
100
00:04:23,302 --> 00:04:24,781
- Charities.
- Right.
101
00:04:24,782 --> 00:04:26,301
Everybody forgets what the cause is
102
00:04:26,302 --> 00:04:28,261
and it's just about
being zany in the office,
103
00:04:28,262 --> 00:04:30,261
being a good ol' boy around the office.
104
00:04:30,262 --> 00:04:32,101
It's about testicular cancer research.
105
00:04:32,102 --> 00:04:34,381
Drop the zaniness,
just donate to AIDS research
106
00:04:34,382 --> 00:04:36,061
because you're a decent person.
107
00:04:36,062 --> 00:04:37,581
Yeah.
108
00:04:37,582 --> 00:04:39,421
They've pretty much cured
that one, though, haven't they?
109
00:04:39,422 --> 00:04:40,901
Pretty much not.
110
00:04:40,902 --> 00:04:43,821
If I said to you "full-blown blah",
full-blown something,
111
00:04:43,822 --> 00:04:45,781
what'd be the next word
you would think of?
112
00:04:45,782 --> 00:04:47,261
- Full-blown...
- Dickhead.
113
00:04:47,262 --> 00:04:48,901
- No. Full-blown...
- Fuck stick.
114
00:04:48,902 --> 00:04:50,621
- No! Full-blown...
- Arse face.
115
00:04:50,622 --> 00:04:52,661
- Full-blown AIDS!
- Right.
116
00:04:52,662 --> 00:04:54,141
'Full-blown' doesn't go
with anything else.
117
00:04:54,142 --> 00:04:56,381
There's three other things
I just thought of that go well.
118
00:04:56,382 --> 00:04:58,061
I've never heard that
in the same phrase.
119
00:04:58,062 --> 00:05:00,421
You'll hear them a bit more
from now on, I think.
120
00:05:03,582 --> 00:05:05,901
Neddy
and that new bloke got the package?
121
00:05:05,902 --> 00:05:07,501
Mate, safe and sound out west.
122
00:05:07,502 --> 00:05:09,781
- Any heat?
- Nah, the cops are clueless.
123
00:05:09,782 --> 00:05:11,822
- Just poking around the harbour.
- Okay.
124
00:05:16,982 --> 00:05:18,501
Who's gonna notice that we're missing?
125
00:05:18,502 --> 00:05:21,181
I have no idea, Elizabeth.
126
00:05:21,182 --> 00:05:23,221
Someone from your office.
127
00:05:23,222 --> 00:05:25,541
Fiona or Marcus, one of them.
128
00:05:25,542 --> 00:05:27,021
- They'll... they'll clue in.
- No.
129
00:05:27,022 --> 00:05:28,501
It wouldn't be someone from my office
130
00:05:28,502 --> 00:05:31,021
because I work from home half the time,
131
00:05:31,022 --> 00:05:33,221
I have several offices.
132
00:05:33,222 --> 00:05:37,701
I think it would probably be, er,
Claudia when she comes on Thursday.
133
00:05:37,702 --> 00:05:40,341
But we're never there.
We're never there on Thursday.
134
00:05:40,342 --> 00:05:42,141
No, she'll notice
when she doesn't get paid, darling.
135
00:05:42,142 --> 00:05:44,341
She's auto-paid, darling.
136
00:05:44,342 --> 00:05:45,821
No, there's got to be someone else.
137
00:05:45,822 --> 00:05:47,661
Um, er...
138
00:05:47,662 --> 00:05:49,581
Oh, Grace!
139
00:05:49,582 --> 00:05:52,581
- Who's Grace?
- Grace is my best friend.
140
00:05:52,582 --> 00:05:54,781
- Grace is your best friend?
- My best friend.
141
00:05:54,782 --> 00:05:57,221
Darling, I have never heard you
mention the name Grace
142
00:05:57,222 --> 00:05:59,101
in the entire time I have known you.
143
00:05:59,102 --> 00:06:02,461
Excuse me! Grace, I met her at
French cooking class last year.
144
00:06:02,462 --> 00:06:03,941
- Oh, that woman.
- December.
145
00:06:03,942 --> 00:06:06,261
- Grace.
- Oh, yes. The melted hobbit.
146
00:06:06,262 --> 00:06:07,342
That's disgusting.
147
00:06:07,343 --> 00:06:09,341
- Darling, she has...
- That is absolutely disgusting.
148
00:06:09,342 --> 00:06:11,061
The worst work done on her face.
149
00:06:11,062 --> 00:06:12,861
Darling, there's no need to lash out
150
00:06:12,862 --> 00:06:14,981
because you don't have a best friend
and I do.
151
00:06:14,982 --> 00:06:17,221
- I don't have a best friend?
- No, darling, you don't.
152
00:06:17,222 --> 00:06:20,421
Really? Well, that is going to be
news to Elliot Gough.
153
00:06:20,422 --> 00:06:21,941
Elliot Gough?
154
00:06:21,942 --> 00:06:24,061
Yes, darling.
155
00:06:24,062 --> 00:06:25,581
Elliot Gough, my best friend.
156
00:06:25,582 --> 00:06:27,541
When was the last time
you saw Elliot Gough?
157
00:06:27,542 --> 00:06:29,621
It doesn't matter how often
I see him, Elizabeth.
158
00:06:29,622 --> 00:06:31,421
The point is he's my best friend.
159
00:06:31,422 --> 00:06:33,381
Oh, really? He's your best friend?
160
00:06:33,382 --> 00:06:35,421
Tell me, how many children does he have?
161
00:06:35,422 --> 00:06:37,781
Oh! We're gonna do a quiz now, are we?
162
00:06:37,782 --> 00:06:40,461
- He has three children, darling.
- And what are their names, darling?
163
00:06:40,462 --> 00:06:42,501
Test me on the names.
164
00:06:42,502 --> 00:06:45,701
You are... beyond...
165
00:06:45,702 --> 00:06:50,141
William, Kate and Jack.
166
00:06:50,142 --> 00:06:52,581
Oh, Jack? Jack?
167
00:06:52,582 --> 00:06:54,221
- Yes, his youngest.
- Oh.
168
00:06:54,222 --> 00:06:55,861
- Adorable little thing.
- Really?
169
00:06:55,862 --> 00:06:58,861
So Elliot Gough has a son named Jack?
170
00:06:58,862 --> 00:07:00,221
Yes.
171
00:07:00,222 --> 00:07:03,221
So his name is Jack Gough, "Jack Off"?
172
00:07:03,222 --> 00:07:04,701
- Oh...
- That's his name?
173
00:07:04,702 --> 00:07:06,381
I'm sure they don't say it like that.
174
00:07:06,382 --> 00:07:09,301
I think we can agree it won't be
Elliot Gough or his son, "Jack Off".
175
00:07:09,302 --> 00:07:11,141
I'm not best friends
with his children, darling!
176
00:07:11,142 --> 00:07:12,621
That would be weird.
177
00:07:12,622 --> 00:07:15,941
If I was keeping track of the
children's names of all my friends...
178
00:07:15,942 --> 00:07:19,061
"Ooh, what's your children's names?
What's your children's..."
179
00:07:19,062 --> 00:07:21,261
"What's... Oh, what's his name?"
180
00:07:21,262 --> 00:07:23,261
- You haven't spoken...
- I don't know his children's names!
181
00:07:23,262 --> 00:07:26,141
- I don't need to know...
- to Elliot Gough since 1995!
182
00:07:26,142 --> 00:07:27,701
What his children's names are for him...
183
00:07:29,302 --> 00:07:31,181
Keep it quiet down there!
184
00:07:31,182 --> 00:07:32,662
God, now they're angry.
185
00:07:33,662 --> 00:07:36,822
- What did you do that for?
- You started it.
186
00:07:39,782 --> 00:07:41,821
Yeah, keep it down!
187
00:07:46,302 --> 00:07:49,181
Neddy, when do you reckon
the boss is gonna call me?
188
00:07:49,182 --> 00:07:50,701
I don't know, mate.
189
00:07:50,702 --> 00:07:52,342
That's what we're waiting for.
190
00:07:53,422 --> 00:07:56,541
So when he calls, we're gonna
do the ransom call then, right?
191
00:07:56,542 --> 00:08:00,181
- After he calls and lets us know?
- Mate, we don't do the ransom call.
192
00:08:00,182 --> 00:08:02,341
What do you mean we
don't do the ransom call?
193
00:08:02,342 --> 00:08:03,901
We don't do the ransom call.
194
00:08:03,902 --> 00:08:05,741
We're the kidnappers,
we've done the kidnapping,
195
00:08:05,742 --> 00:08:07,221
someone else does the ransom call.
196
00:08:07,222 --> 00:08:08,981
- Who does the ransom call?
- I don't know.
197
00:08:08,982 --> 00:08:11,581
I'm not the ransom call
guy, otherwise I'd know.
198
00:08:11,582 --> 00:08:13,102
I'm the kidnapping guy.
199
00:08:15,462 --> 00:08:19,581
I'm a really good ransom caller
as well, man. I'm really good.
200
00:08:19,582 --> 00:08:21,421
Do you want to hear it?
201
00:08:21,422 --> 00:08:23,941
- No.
- Yeah, yeah.
202
00:08:23,942 --> 00:08:25,581
I'll do it, you don't have to listen.
203
00:08:25,582 --> 00:08:28,021
Why not just don't do it
and I won't have to listen?
204
00:08:28,022 --> 00:08:30,741
Hello. Yes, I am the kidnapper.
205
00:08:30,742 --> 00:08:32,901
I have your people
here. I will kill them.
206
00:08:32,902 --> 00:08:35,462
You make a move. Ball
is on your court. Ta-ta.
207
00:08:38,262 --> 00:08:40,061
What the fuck is with
that Indian accent?
208
00:08:40,062 --> 00:08:42,901
Mate, that's it. That's
the logic of it all, right?
209
00:08:42,902 --> 00:08:45,061
- Ta-ta?
- Like the English, colonial English.
210
00:08:45,062 --> 00:08:46,421
Ta-ta. Right?
211
00:08:46,422 --> 00:08:47,901
They're gonna know.
212
00:08:47,902 --> 00:08:50,141
They're gonna not expect
it to be a Subcontinent guy.
213
00:08:50,142 --> 00:08:53,742
They're gonna expect it to be a
white guy, right, doing an accent.
214
00:08:54,862 --> 00:08:56,661
So, like, they're not
gonna think it's me.
215
00:08:56,662 --> 00:08:58,741
They're gonna look at
me and they're gonna go,
216
00:08:58,742 --> 00:09:00,861
"That guy doesn't sound Indian
or Sri Lankan. That guy..."
217
00:09:00,862 --> 00:09:02,901
No, they're not. They're
gonna go, "It's an Indian guy."
218
00:09:02,902 --> 00:09:04,781
They'll look at you, go,
"A fucking Indian guy."
219
00:09:04,782 --> 00:09:05,942
Racist.
220
00:09:05,943 --> 00:09:07,581
They don't give a
fuck if they're racist.
221
00:09:07,582 --> 00:09:09,581
They'll go, "Here's an Indian
guy on the fucking phone."
222
00:09:09,582 --> 00:09:11,421
"Here's an Indian guy
standing in front of me.
223
00:09:11,422 --> 00:09:13,701
- "It's a fucking Indian guy."
- They're not gonna think it's me.
224
00:09:13,702 --> 00:09:15,461
They'll go, "Mate, he
wouldn't be dumb enough"
225
00:09:15,462 --> 00:09:17,581
"to put on an Indian
accent as an Indian."
226
00:09:17,582 --> 00:09:19,701
You know what else? I'm
not Indian. I'm Sri Lankan.
227
00:09:19,702 --> 00:09:21,301
So they've already fucked that up.
228
00:09:21,302 --> 00:09:23,861
They'll be looking around going,
"Hmm, who would be stupid enough"
229
00:09:23,862 --> 00:09:25,342
"to put on an Indian accent?"
230
00:09:26,382 --> 00:09:28,741
A white bloke.
231
00:09:28,742 --> 00:09:30,861
Thinking ahead.
232
00:09:30,862 --> 00:09:32,382
Forward planning.
233
00:09:33,382 --> 00:09:36,061
How would you do it?
You're gonna do a call. How?
234
00:09:36,062 --> 00:09:37,541
I wouldn't do it.
235
00:09:37,542 --> 00:09:39,741
- Yeah, but if you had to.
- I don't have to.
236
00:09:39,742 --> 00:09:41,221
But just imagine!
237
00:09:41,222 --> 00:09:43,261
I wouldn't do a stupid
fucking Indian accent!
238
00:09:43,262 --> 00:09:44,901
Right, then, how would you do it?
239
00:09:44,902 --> 00:09:46,901
It's not even intimidating.
You do an intimidating accent.
240
00:09:46,902 --> 00:09:48,941
Come on, just show me
how you would do it.
241
00:09:48,942 --> 00:09:51,061
How would you scare me?
How would you intimidate me?
242
00:09:51,062 --> 00:09:53,421
Give me the fucking... I'm
gonna fucking do it now!
243
00:09:53,422 --> 00:09:55,661
They're gonna fucking die!
I'll fucking kill them!
244
00:10:02,582 --> 00:10:06,502
Mate, if I got that call, I'd be scared.
245
00:10:08,422 --> 00:10:10,661
But I wouldn't know
what I was scared about.
246
00:10:13,262 --> 00:10:15,021
- Anything turn up?
- Negative.
247
00:10:17,422 --> 00:10:19,741
Yes, I'm on the phone to him now, Lachy.
248
00:10:19,742 --> 00:10:21,661
He's my boyfriend and you're my son.
249
00:10:21,662 --> 00:10:23,141
I'm not taking sides.
250
00:10:23,142 --> 00:10:24,741
Hang on. Just hang on a minute.
251
00:10:24,742 --> 00:10:26,901
It's Lachy on the other phone.
252
00:10:26,902 --> 00:10:28,901
He's... he's denying it.
253
00:10:28,902 --> 00:10:31,061
So I... I don't know.
It's just a mystery.
254
00:10:31,062 --> 00:10:33,861
I... Well, hey, you can...
255
00:10:33,862 --> 00:10:37,101
You're both just gonna have
to wait until I get home
256
00:10:37,102 --> 00:10:38,902
if you can't sort it out yourselves.
257
00:10:42,662 --> 00:10:44,461
Beau and Lachy again?
258
00:10:44,462 --> 00:10:45,821
Yeah.
259
00:10:45,822 --> 00:10:48,901
Just standard World War III.
260
00:10:48,902 --> 00:10:50,381
- Oh, standard.
- Yeah.
261
00:10:50,382 --> 00:10:55,981
Well, this time Beau thinks Lachy
has done a turd in his work boot.
262
00:10:55,982 --> 00:10:58,341
- So...
- Okay.
263
00:10:58,342 --> 00:11:00,341
There's obviously a turd in there.
264
00:11:00,342 --> 00:11:03,061
Lachy knows nothing about it.
265
00:11:03,062 --> 00:11:05,861
Beau thinks it's
definitely Lachy's done it.
266
00:11:05,862 --> 00:11:08,061
And we don't even know
if it's a human turd.
267
00:11:08,062 --> 00:11:09,701
It could be a dog turd.
268
00:11:09,702 --> 00:11:11,181
We've had one good week
269
00:11:11,182 --> 00:11:14,021
in the two months he's been
living with us, I reckon.
270
00:11:14,022 --> 00:11:17,781
You know, we had the incident with
the sticky stuff in the toolbox
271
00:11:17,782 --> 00:11:19,821
and then the hair in the sandwich.
272
00:11:19,822 --> 00:11:22,741
- The pubic hair?
- We don't know it was pubic hair.
273
00:11:22,742 --> 00:11:24,461
Okay, yeah. Sorry, that's right.
274
00:11:24,462 --> 00:11:26,021
- They just can't get along.
- Yeah.
275
00:11:26,022 --> 00:11:29,461
Now I'm just caught
between Beau, my beau Beau,
276
00:11:29,462 --> 00:11:32,821
you know, Lachy, and
the turd in the boot.
277
00:11:32,822 --> 00:11:37,461
You could always just
take a bit down to the lab
278
00:11:37,462 --> 00:11:39,381
and find out whose it is.
279
00:11:39,382 --> 00:11:42,661
Oh, what? So I'll knock off
tonight and then go home.
280
00:11:42,662 --> 00:11:45,221
And, you know, instead
of, like, just, you know,
281
00:11:45,222 --> 00:11:48,301
putting the bag down and having
a glass of wine or something and...
282
00:11:48,302 --> 00:11:49,781
No, no, no!
283
00:11:49,782 --> 00:11:54,341
I'll go to the work boot,
get a bit of the turd out,
284
00:11:54,342 --> 00:11:59,061
put it in a Ziploc bag
and run it down to the lab.
285
00:11:59,062 --> 00:12:01,901
That's... that sounds like
a top night, that does.
286
00:12:01,902 --> 00:12:03,741
That's a brilliant idea.
287
00:12:03,742 --> 00:12:05,462
Well, it was just an idea.
288
00:12:08,062 --> 00:12:09,741
Yeah. Would...
289
00:12:09,742 --> 00:12:12,141
It would probably put a bit of closure
290
00:12:12,142 --> 00:12:13,621
on the mystery, though, wouldn't it?
291
00:12:13,622 --> 00:12:14,622
Yeah.
292
00:12:14,623 --> 00:12:18,301
And they do owe me a favour,
those boys at the lab.
293
00:12:18,302 --> 00:12:20,582
Can you hang on a minute?
294
00:12:23,222 --> 00:12:25,221
Yeah, have you still got it?
295
00:12:25,222 --> 00:12:26,741
Yeah, yeah.
296
00:12:26,742 --> 00:12:28,741
Don't touch it. Just leave it.
297
00:12:28,742 --> 00:12:31,501
Maybe we should just
do my profile picture,
298
00:12:31,502 --> 00:12:33,021
you know, and get my gun.
299
00:12:33,022 --> 00:12:34,621
- Oh, okay.
- All right.
300
00:12:34,622 --> 00:12:36,901
Maybe I should, um...
Could I fire off a round?
301
00:12:36,902 --> 00:12:39,301
- You reckon you could capture that?
- We're not gonna do that.
302
00:12:39,302 --> 00:12:40,781
- Maybe a...
- Just hold it up.
303
00:12:40,782 --> 00:12:42,381
You know, "The Deer Hunter" thing.
304
00:12:42,382 --> 00:12:45,261
Yeah, what does he say
when the guy's slapping him?
305
00:12:45,262 --> 00:12:47,541
"Dickidy tie! Dickidy tie!"
306
00:12:47,542 --> 00:12:49,341
- "Dick in a tie?"
- No.
307
00:12:49,342 --> 00:12:51,941
- Is that what you want to put?
- Er, "Titty mau! Titty mau!"
308
00:12:51,942 --> 00:12:53,421
- "Titty mau"?
- Forget it.
309
00:12:53,422 --> 00:12:55,781
You know, put it up in
front, like, James Bond style.
310
00:12:55,782 --> 00:12:57,421
- Like that, eh?
- Close to your face.
311
00:12:57,422 --> 00:12:59,661
Just a profile, profile. Sean Connery.
312
00:12:59,662 --> 00:13:01,901
Lick it, lick it. Lick
the whole length of it.
313
00:13:01,902 --> 00:13:04,141
- Lick the full shaft of it.
- No. I don't like...
314
00:13:04,142 --> 00:13:05,981
- Okay, lose the gun.
- All right.
315
00:13:05,982 --> 00:13:08,141
All right, let's just
go with the same idea.
316
00:13:08,142 --> 00:13:10,541
You're a desperate...
you're a desperado.
317
00:13:10,542 --> 00:13:13,501
You know, you're on the run
from the law. You're desperate.
318
00:13:13,502 --> 00:13:14,981
You'll do anything.
319
00:13:14,982 --> 00:13:16,581
You'll do anything.
You're desperate for...
320
00:13:16,582 --> 00:13:18,101
You're desperate to find something.
321
00:13:18,102 --> 00:13:20,261
You're hungry and you're begging.
322
00:13:20,262 --> 00:13:22,941
You're a desperate...
desperate older man.
323
00:13:22,942 --> 00:13:24,821
You're a desperate old
man begging for love.
324
00:13:24,822 --> 00:13:27,381
You're a desperate old man
and you're begging love,
325
00:13:27,382 --> 00:13:29,981
pathetically throwing yourself
on the mercy of some...
326
00:13:29,982 --> 00:13:31,981
- Errr!
- Poor woman who is just...
327
00:13:31,982 --> 00:13:35,181
Why would I do this? This is not
the image that I was going for.
328
00:13:35,182 --> 00:13:36,941
I think that's it. That's good actually.
329
00:13:36,942 --> 00:13:38,661
- I'm not gonna use that.
- No, that's it.
330
00:13:38,662 --> 00:13:41,021
- Go back to the hipster one.
- No, this is much better.
331
00:13:41,022 --> 00:13:42,702
- Why?
- Because it's you.
332
00:13:43,862 --> 00:13:45,742
That's actually honest.
333
00:13:46,742 --> 00:13:48,621
- That's not me.
- Yes, it is.
334
00:13:48,622 --> 00:13:50,261
That's not me.
335
00:13:50,262 --> 00:13:52,341
You don't recognise it, but it is you.
336
00:13:52,342 --> 00:13:56,061
And that'll attract the women
you'll be most comfortable with.
337
00:13:56,062 --> 00:13:58,461
- Which is not a bad idea.
- No, that's a good idea.
338
00:13:58,462 --> 00:13:59,941
To find the perfect match.
339
00:13:59,942 --> 00:14:02,101
You know, you might
not get a lot of hits.
340
00:14:02,102 --> 00:14:03,781
- But the ones you get...
- Will matter.
341
00:14:03,782 --> 00:14:05,581
- Will be ready to accept you...
- They'll stick.
342
00:14:05,582 --> 00:14:07,261
- For what you are.
- All right.
343
00:14:07,262 --> 00:14:09,022
This.
344
00:14:17,342 --> 00:14:19,941
God, these things are so soft.
345
00:14:19,942 --> 00:14:21,422
My mum's booties.
346
00:14:22,902 --> 00:14:23,902
Wait.
347
00:14:25,102 --> 00:14:27,421
What are they doing,
like, in this ransom house?
348
00:14:27,422 --> 00:14:29,221
Like, did you bring them with you?
349
00:14:29,222 --> 00:14:30,741
It's my mum's house.
350
00:14:30,742 --> 00:14:32,861
This is your mum's house?
351
00:14:32,862 --> 00:14:34,501
Yeah. Whose did you think it was?
352
00:14:34,502 --> 00:14:36,501
I dunno. It feels like
some kind of ransom house.
353
00:14:36,502 --> 00:14:38,381
Ransom house? How do
you get a ransom house?
354
00:14:38,382 --> 00:14:40,621
Go up to a friend, say,
"Can we kidnap some people"
355
00:14:40,622 --> 00:14:42,181
"and put 'em down in your house?"
356
00:14:42,182 --> 00:14:43,661
Where's your mum?
357
00:14:43,662 --> 00:14:46,101
Mum's gone.
358
00:14:46,102 --> 00:14:49,181
Gee, sorry to hear that,
mate. When did she pass?
359
00:14:49,182 --> 00:14:50,661
Hey?
360
00:14:50,662 --> 00:14:52,461
When did your mum pass away?
361
00:14:52,462 --> 00:14:54,062
Oh, she's not dead.
362
00:14:55,222 --> 00:14:56,702
She's in a home.
363
00:14:57,982 --> 00:15:00,062
Hardest thing I ever had to do.
364
00:15:01,062 --> 00:15:02,902
The mind goes, doesn't it?
365
00:15:03,902 --> 00:15:06,221
Oh, no, Mum's perfectly fine.
366
00:15:06,222 --> 00:15:07,862
That... that made it harder.
367
00:15:09,142 --> 00:15:10,981
Body? Like, she's in a wheelchair?
368
00:15:10,982 --> 00:15:13,661
Like, arthritis? Just...
369
00:15:13,662 --> 00:15:15,302
No, she's a health nut.
370
00:15:17,182 --> 00:15:19,101
Still walks to work.
371
00:15:19,102 --> 00:15:21,421
She walks to work?
372
00:15:21,422 --> 00:15:22,981
Well, yeah.
373
00:15:22,982 --> 00:15:24,981
I've got her car, so she has to.
374
00:15:24,982 --> 00:15:28,101
Got, like, a little... little
job? Canteen or something?
375
00:15:28,102 --> 00:15:30,022
No, she's full-time.
376
00:15:31,342 --> 00:15:33,061
How old is she?
377
00:15:33,062 --> 00:15:34,341
57.
378
00:15:34,342 --> 00:15:37,501
She's in a home and she's 57?
379
00:15:37,502 --> 00:15:39,261
Well, there's never a good time.
380
00:15:39,262 --> 00:15:40,981
Well, think about it.
381
00:15:40,982 --> 00:15:42,781
You think you want to put your mum
382
00:15:42,782 --> 00:15:45,021
through this kind of
traumatic experience
383
00:15:45,022 --> 00:15:46,501
when she's lost her marbles?
384
00:15:46,502 --> 00:15:49,061
She won't even know
what the fuck's going on.
385
00:15:49,062 --> 00:15:50,861
This way, you can actually sit down
386
00:15:50,862 --> 00:15:52,461
and have a reasonable
conversation about it,
387
00:15:52,462 --> 00:15:54,101
go, "Mum, you're going in the home."
388
00:15:54,102 --> 00:15:56,301
So does she like it?
She's having a good time?
389
00:15:56,302 --> 00:15:57,781
Well, none of them like it.
390
00:15:57,782 --> 00:16:01,861
I don't know how to say this, but I
don't think she should be in a home.
391
00:16:01,862 --> 00:16:03,781
We all make sacrifices, mate.
392
00:16:03,782 --> 00:16:06,261
I've got to look after the house.
393
00:16:06,262 --> 00:16:08,062
Got to look after her car.
394
00:16:09,302 --> 00:16:11,342
That's life.
395
00:16:17,302 --> 00:16:19,221
Car 72, please report.
396
00:16:19,222 --> 00:16:21,621
- Car 72, please report.
- Yeah, nah, that's April.
397
00:16:21,622 --> 00:16:23,221
- I'll take that.
- It doesn't...
398
00:16:23,222 --> 00:16:25,421
Car 72, come in.
399
00:16:25,422 --> 00:16:28,701
April, this is Detective
Stokes here, not Hendy.
400
00:16:28,702 --> 00:16:30,941
So no need for concern.
401
00:16:30,942 --> 00:16:34,421
I know things got a bit weird
between you there, so it's okay,
402
00:16:34,422 --> 00:16:36,901
if you have any future correspondence
you can deal directly with me.
403
00:16:36,902 --> 00:16:39,421
Er, er... this... this is Hendy.
404
00:16:39,422 --> 00:16:40,901
Car 72. No activity.
405
00:16:40,902 --> 00:16:42,381
Thank you. Copy that.
406
00:16:42,382 --> 00:16:44,141
Oh, Jesus.
407
00:16:44,142 --> 00:16:47,901
- What's going on there?
- Oh, it's just... it's awkward.
408
00:16:47,902 --> 00:16:49,581
Oh, sounds awkward.
409
00:16:49,582 --> 00:16:51,541
What... what happened?
410
00:16:51,542 --> 00:16:54,261
April and I had a little
misfire, as you remember.
411
00:16:54,262 --> 00:16:56,301
After that, we got back in touch,
412
00:16:56,302 --> 00:16:58,461
kind of started seeing each
other, really casual, right?
413
00:16:58,462 --> 00:17:01,421
And my car was in the
shop and he'd just texted,
414
00:17:01,422 --> 00:17:03,701
and I remembered he had the
four-wheel drive, and so...
415
00:17:03,702 --> 00:17:05,541
She goes,
"Hey, my family's got a coast house.
416
00:17:05,542 --> 00:17:08,341
- "Wanna come away for the weekend?"
- "So I can have a lift."
417
00:17:08,342 --> 00:17:10,381
So I can get a lift, totally.
418
00:17:10,382 --> 00:17:13,501
We get there, right,
on the Friday night,
419
00:17:13,502 --> 00:17:15,101
whole family's there.
420
00:17:15,102 --> 00:17:16,182
Ooh.
421
00:17:16,183 --> 00:17:19,341
Anyway, the next morning we went
for a swim in this creek nearby.
422
00:17:19,342 --> 00:17:22,061
And we get there, we all take
our clothes off, jump in.
423
00:17:22,062 --> 00:17:24,061
- We're just splashing around...
- What, just nude?
424
00:17:24,062 --> 00:17:26,061
- having a nice time.
- The whole family, nude?
425
00:17:26,062 --> 00:17:27,182
Yeah.
426
00:17:27,183 --> 00:17:29,501
- Completely nude.
- Oh, God!
427
00:17:29,502 --> 00:17:31,701
- Middle of the day?
- Mate, it was bright summer.
428
00:17:31,702 --> 00:17:34,861
Bri... Like, there was no shade.
Everything was in HD.
429
00:17:34,862 --> 00:17:36,501
- I just couldn't...
- Ohhh!
430
00:17:36,502 --> 00:17:38,021
It was like, "Oh, God!"
431
00:17:38,022 --> 00:17:39,621
So it was, like, a nudie area?
432
00:17:39,622 --> 00:17:41,421
No, it wasn't a nudist area.
433
00:17:41,422 --> 00:17:42,901
This other family nearby
434
00:17:42,902 --> 00:17:45,341
sees what's going on,
pack up their stuff, leave.
435
00:17:45,342 --> 00:17:47,901
And then we started
the water Olympics that we do,
436
00:17:47,902 --> 00:17:49,821
which is so fun, we got, like, um...
437
00:17:49,822 --> 00:17:52,221
- That's in the nude too?
- Yeah. It's all in the nude.
438
00:17:52,222 --> 00:17:53,941
And they're all like, "Come on, Hendy!"
439
00:17:53,942 --> 00:17:56,021
"Take your swimmers off!
Come on! It's fun!"
440
00:17:56,022 --> 00:17:57,102
- No!
- No.
441
00:17:57,103 --> 00:17:59,421
The dad comes up behind me,
completely dacks me
442
00:17:59,422 --> 00:18:00,901
and smacks me on the arse.
443
00:18:00,902 --> 00:18:03,461
- Ooh!
- It was hysterical.
444
00:18:03,462 --> 00:18:05,981
Fuck, it was funny.
But he got right into it.
445
00:18:05,982 --> 00:18:09,941
And then, you know, you have
handstand competitions, tunnel ball.
446
00:18:09,942 --> 00:18:12,781
We're up on the bank playing tunnel
ball, Granddad's right in front of me.
447
00:18:12,782 --> 00:18:14,541
- You're at the back.
- Oh, God!
448
00:18:14,542 --> 00:18:16,021
Just looking right up the tunnel.
449
00:18:16,022 --> 00:18:18,061
We all took turns
looking at each other's bits.
450
00:18:18,062 --> 00:18:19,741
- It was abuse.
- Hmm.
451
00:18:19,742 --> 00:18:22,821
We got, like, piggyback wrestling,
and I'm on my dad's shoulders
452
00:18:22,822 --> 00:18:24,341
and Mum's on Hendy's shoulders.
453
00:18:24,342 --> 00:18:27,421
- Oh, what was that like?
- Like a sodden taco.
454
00:18:27,422 --> 00:18:28,462
Ohh.
455
00:18:28,463 --> 00:18:30,701
We're all getting along,
and then I start to notice
456
00:18:30,702 --> 00:18:33,261
that Hendy's just, like,
staring at something.
457
00:18:33,262 --> 00:18:35,861
And I follow his eye line.
458
00:18:35,862 --> 00:18:38,021
He's staring at my dad's dick.
459
00:18:38,022 --> 00:18:40,141
Staring at your dad's dick?
460
00:18:40,142 --> 00:18:42,101
Staring at my dad's dick.
461
00:18:42,102 --> 00:18:44,901
At some point there we're playing
Marco Polo. "Marco! Polo!"
462
00:18:44,902 --> 00:18:47,021
I'm like, "Fuck this.
I'm out of here." I leave.
463
00:18:47,022 --> 00:18:48,661
- Fair enough.
- Back to the house.
464
00:18:48,662 --> 00:18:50,141
"Meet you later, weird family."
465
00:18:50,142 --> 00:18:54,101
Anyway, later, in the bedroom,
I sat him down.
466
00:18:54,102 --> 00:18:57,661
I was like, "Can we just talk about
the elephant in the room here?"
467
00:18:57,662 --> 00:19:00,981
And she's like, "Hey, Hendy,
I know today was a bit weird."
468
00:19:00,982 --> 00:19:03,341
- Yes.
- "Yeah. Yeah, it was a bit weird."
469
00:19:03,342 --> 00:19:04,941
"Thanks for saying so, April."
And she goes...
470
00:19:04,942 --> 00:19:08,221
"Look, I know my dad's dick's
bigger than your dick"
471
00:19:08,222 --> 00:19:10,342
"and it doesn't matter to me."
472
00:19:12,542 --> 00:19:15,701
- Oh.
- Oh? Oh?
473
00:19:15,702 --> 00:19:18,221
Yeah, now I understand
why it was so weird now.
474
00:19:18,222 --> 00:19:19,222
- Yeah.
- Yeah.
475
00:19:19,223 --> 00:19:21,261
- That her dad's dick's bigger.
- No!
476
00:19:21,262 --> 00:19:23,141
- That's weird.
- No, that's not the poi...
477
00:19:23,142 --> 00:19:24,861
Did you hear everything
that I just said?
478
00:19:24,862 --> 00:19:28,101
They were nude and forcing me
to be nude, and all the...
479
00:19:28,102 --> 00:19:29,621
That's the weird thing.
480
00:19:29,622 --> 00:19:31,301
But it was... bigger?
481
00:19:31,302 --> 00:19:34,061
- He's not circumcised.
- Oh.
482
00:19:34,062 --> 00:19:34,742
Interesting.
483
00:19:34,843 --> 00:19:37,921
I didn't ask for that point
of, um, detail, but all the same...
484
00:19:37,922 --> 00:19:40,801
The point is she's got
a weird family, she's the weird one.
485
00:19:40,802 --> 00:19:43,041
This isn't about me or my dick.
486
00:19:43,042 --> 00:19:45,041
And it actually just kind of
ruined the weekend.
487
00:19:45,042 --> 00:19:47,601
After that, it was like,
"What's happened to him?"
488
00:19:47,602 --> 00:19:49,761
- Like he just... shut down.
- Hmm.
489
00:19:49,762 --> 00:19:52,081
I can understand why things are tense.
490
00:19:52,082 --> 00:19:54,481
- But was it bigger?
- No further comment.
491
00:19:54,482 --> 00:19:56,801
All right, all right.
Not even a little...
492
00:19:56,802 --> 00:19:58,281
No.
493
00:19:58,282 --> 00:20:00,082
Let's leave it at that.
494
00:20:02,922 --> 00:20:04,841
- How about his balls?
- Lower.
495
00:20:04,842 --> 00:20:06,321
- Yeah?
- They were lower.
496
00:20:06,322 --> 00:20:08,121
- You'd see that.
- I did.
497
00:20:08,322 --> 00:20:10,601
There's gonna be someone
who's gonna notice
498
00:20:10,602 --> 00:20:12,401
or someone who's gonna, um...
499
00:20:12,402 --> 00:20:14,561
- Silly how hard this is.
- Yeah, a little...
500
00:20:14,562 --> 00:20:16,721
- Um, er... er...
- Oh.
501
00:20:16,722 --> 00:20:18,241
No, no, no. I've got it.
502
00:20:18,242 --> 00:20:20,201
I've got it, I've got it, I've got it.
503
00:20:20,202 --> 00:20:21,721
It's... it's, um...
504
00:20:21,722 --> 00:20:23,801
- You don't have it.
- I do, I do.
505
00:20:23,802 --> 00:20:25,721
- I've got it.
- Do you have it or not?
506
00:20:25,722 --> 00:20:27,841
- Because otherwise I'll say one.
- Just give me a minute.
507
00:20:27,842 --> 00:20:29,361
Just give me a second.
508
00:20:29,362 --> 00:20:31,921
Um, it would be, um...
509
00:20:31,922 --> 00:20:35,362
My brother, I haven't spoken to for...
510
00:20:36,362 --> 00:20:37,841
God, years.
511
00:20:37,842 --> 00:20:39,441
Er... Mmm.
512
00:20:39,442 --> 00:20:42,881
It's moments like these you wish
you had parents who were alive.
513
00:20:42,882 --> 00:20:45,681
- Um...
- My mother IS alive.
514
00:20:45,682 --> 00:20:47,721
Well, I know she's technically alive.
515
00:20:47,722 --> 00:20:50,161
But she's certainly not someone
who's going to notice us missing.
516
00:20:50,162 --> 00:20:52,681
I mean, she wouldn't notice
if her teeth were missing, darling.
517
00:20:52,682 --> 00:20:54,881
Okay, you know, Bernie, please.
518
00:20:54,882 --> 00:20:57,601
Who else? Um...
519
00:20:57,602 --> 00:20:59,361
I've got it, I've got it. Of cou...
520
00:20:59,362 --> 00:21:01,281
- Who?
- The kidnappers.
521
00:21:01,282 --> 00:21:04,081
The kidnappers. They have to get
their money, their ransom.
522
00:21:04,082 --> 00:21:06,681
They will contact someone
and make demands
523
00:21:06,682 --> 00:21:11,081
and that person will then realise
and we will be set free.
524
00:21:11,082 --> 00:21:13,642
Darling, I think you solved it.
525
00:21:15,002 --> 00:21:17,322
Wait, who will the kidnappers contact?
526
00:21:21,762 --> 00:21:23,401
- That's it.
- Oh, no, wait.
527
00:21:23,402 --> 00:21:24,961
Can I do it?
528
00:21:24,962 --> 00:21:27,441
- Come on, please, please.
- Go on, go on.
529
00:21:27,442 --> 00:21:28,522
Great!
530
00:21:32,122 --> 00:21:33,961
- Hey, boss.
- You've done it?
531
00:21:33,962 --> 00:21:36,241
Yeah, it's done. It's totally done.
532
00:21:36,242 --> 00:21:38,361
Yeah. Right.
533
00:21:38,362 --> 00:21:41,081
Downstairs. Downstairs.
They're both tied up.
534
00:21:41,082 --> 00:21:43,201
And, um, safe and sound.
They're not going anywhere.
535
00:21:43,202 --> 00:21:44,881
They?
536
00:21:44,882 --> 00:21:46,921
The husband and the wife.
They're both tied up.
537
00:21:46,922 --> 00:21:48,401
What the fuck you saying?
538
00:21:48,402 --> 00:21:49,921
You got them both?
539
00:21:49,922 --> 00:21:52,601
Yeah, yeah. I got 'em both.
Got 'em both, right here.
540
00:21:52,602 --> 00:21:55,201
Oh, Jesus fucking Christ!
541
00:21:55,202 --> 00:21:57,721
Who the hell is gonna pay
the fucking ransom?
542
00:21:57,722 --> 00:22:00,841
- N...
- Hey? Oh, Jesus fucking...
543
00:22:00,842 --> 00:22:02,921
Yeah, right. No, I thought...
544
00:22:02,922 --> 00:22:05,362
You don't get paid to fucking think!
545
00:22:10,402 --> 00:22:12,002
What?
546
00:22:13,882 --> 00:22:16,161
He said to get one.
547
00:22:16,162 --> 00:22:17,762
One?
548
00:22:19,282 --> 00:22:21,761
He... he said... he said, "They?"
549
00:22:21,762 --> 00:22:23,761
And I was like, "Yeah,
the husband and wife."
550
00:22:23,762 --> 00:22:26,561
And, like, that's what...
He said, "Not they. Just the wife."
551
00:22:26,562 --> 00:22:30,201
But when he told me when he...
to do this job,
552
00:22:30,202 --> 00:22:32,041
like, he was, like, "Go get her."
553
00:22:32,042 --> 00:22:34,321
But then when he wanted
both of us to do it,
554
00:22:34,322 --> 00:22:36,641
I was like, "Obviously, you're gonna
get one and I'm gonna get the other."
555
00:22:36,642 --> 00:22:39,081
But then, like, right now,
he's saying to me,
556
00:22:39,082 --> 00:22:40,921
you know, he's meant to pay the ransom.
557
00:22:40,922 --> 00:22:44,481
So, like, how's he gonna pay the
ransom when he's down there and...
558
00:22:44,482 --> 00:22:46,041
Oh, for fuck's sake.
559
00:22:46,042 --> 00:22:47,761
No, look, look. Neddy, I'm sorry.
560
00:22:47,762 --> 00:22:49,761
I didn't realise. I just...
561
00:22:51,922 --> 00:22:53,761
They don't sound happy.
562
00:22:57,082 --> 00:22:59,282
No, no, no. This isn't good.
563
00:23:01,117 --> 00:23:03,196
Doolans now missing 36 hours.
564
00:23:03,197 --> 00:23:05,456
Car 72 maintaining surveillance.
565
00:23:05,857 --> 00:23:07,656
Oh, Jesus, listen to this.
566
00:23:07,657 --> 00:23:11,496
"An intoxicated Burrows, who earlier
in the day was man of the match
567
00:23:11,497 --> 00:23:14,536
"in the victory that sent his
team to next week's grand final,
568
00:23:14,537 --> 00:23:16,896
"was celebrating at a team-mate's house
569
00:23:16,897 --> 00:23:19,576
"when he performed acts
of a sexual nature
570
00:23:19,577 --> 00:23:22,136
"with an array of tropical fish,
571
00:23:22,137 --> 00:23:27,136
"including neon tetras, angelfish,
clown fish and fire eels"?!
572
00:23:27,137 --> 00:23:29,776
Oh, Jesus, that doesn't sound good.
573
00:23:29,777 --> 00:23:32,416
Oh, apparently there's a video.
Do you wanna watch the video?
574
00:23:32,417 --> 00:23:34,456
No, I don't want to watch
the video, alright?
575
00:23:34,457 --> 00:23:36,096
Come on, mate, you love this stuff.
576
00:23:36,157 --> 00:23:38,416
Well, maybe I'm just a bit
too old for this stuff now.
577
00:23:38,717 --> 00:23:41,756
Maybe, you know, I'm a little
more discerning in my taste.
578
00:23:41,757 --> 00:23:43,636
I'm not interested in trash.
579
00:23:43,637 --> 00:23:45,196
Oh.
580
00:23:45,197 --> 00:23:46,797
Alright.
581
00:23:48,677 --> 00:23:50,716
Car 72, please report.
582
00:23:50,717 --> 00:23:53,677
Uh, car 72, no activity.
583
00:23:54,837 --> 00:23:56,437
No activity at all?
584
00:23:58,197 --> 00:23:59,237
Yep.
585
00:24:00,477 --> 00:24:02,476
Not even in the glove box?
586
00:24:02,477 --> 00:24:05,356
- Better check the glove box.
- I'm not gonna open the glove box.
587
00:24:05,357 --> 00:24:07,596
I don't know what this is
about, but you'd better check.
588
00:24:07,597 --> 00:24:09,397
- Just check the glove box.
- Alright.
589
00:24:10,837 --> 00:24:13,076
- Whoa-whoa.
- Oh-hooo!
590
00:24:13,077 --> 00:24:15,996
- Hey!
- Happy birthday!
591
00:24:15,997 --> 00:24:19,756
♪ Happy birthday to you ♪
592
00:24:19,757 --> 00:24:22,196
♪ Happy birthday to you ♪
593
00:24:22,197 --> 00:24:25,716
- ♪ Happy birthday, dear Stokes ♪
- ♪ Happy birthday, dear Stokesy ♪
594
00:24:25,717 --> 00:24:28,636
- ♪ Happy birthday to you. ♪
- Thank you.
595
00:24:28,637 --> 00:24:30,156
- Hip-hip. Hooray!
- Hooray!
596
00:24:30,157 --> 00:24:32,596
- Hip-hip. Hooray! Hip-hip. Hooray!
- Hooray! Hooray!
597
00:24:32,597 --> 00:24:34,476
- Speech.
- Oh, you know...
598
00:24:34,477 --> 00:24:36,076
- Speech.
- Thanks, guys.
599
00:24:36,077 --> 00:24:38,556
- I thought you'd forgotten.
- Did he get the cake?
600
00:24:38,557 --> 00:24:40,436
Oh, yeah, there's a cake.
There's cake. Get it.
601
00:24:40,437 --> 00:24:42,636
- Look at that.
- He's got it.
602
00:24:42,637 --> 00:24:44,356
- Got a little cherry on top.
- Yeah.
603
00:24:44,357 --> 00:24:47,716
Thank you, Carol, it's very nice.
Oh, I've popped your cherry, Carol.
604
00:24:47,717 --> 00:24:49,476
Oh, oh, no, I didn't.
605
00:24:49,477 --> 00:24:55,076
Anyway, look, let me just say
48 years ago in Maitland,
606
00:24:55,077 --> 00:24:56,636
I was a little over...
607
00:24:56,637 --> 00:24:59,676
- 48? I thought you said he was 50.
- I thought he was 50.
608
00:24:59,677 --> 00:25:01,596
- You're not 50?
- No, I'm 48.
609
00:25:01,597 --> 00:25:04,517
Sorry, everyone. Sorry, I thought 50.
610
00:25:05,837 --> 00:25:07,317
Sorry.
611
00:25:08,477 --> 00:25:11,036
- Well, I, you know, appreciate...
- No, no, no, no.
612
00:25:11,037 --> 00:25:14,236
No speech for 48, mate. Let's
just get back to work.
613
00:25:14,237 --> 00:25:15,957
Keep the airwaves clear.
614
00:25:17,277 --> 00:25:20,276
Car 72, no activity.
615
00:25:24,118 --> 00:25:26,317
You wanna watch this Burrows video now?
616
00:25:26,318 --> 00:25:27,798
Oh, absolutely.
617
00:25:29,438 --> 00:25:30,917
Onya, mate.
618
00:25:30,918 --> 00:25:33,037
- Meat-heads, look at them.
- Meat-heads.
619
00:25:33,038 --> 00:25:35,157
- Time and time again.
- Yep.
620
00:25:35,158 --> 00:25:37,437
- Is the boss okay?
- Yeah, he's fine, mate.
621
00:25:37,438 --> 00:25:38,917
He sounded pissed off, mate.
622
00:25:38,918 --> 00:25:40,757
He's pissed off but he'll call us back.
623
00:25:40,758 --> 00:25:45,317
Fish have got a 3-second
memory anyway, you know?
624
00:25:45,318 --> 00:25:48,117
And what's to say the
eel didn't enjoy that?
625
00:25:48,118 --> 00:25:50,357
Look how he's got hold
of its head like that.
626
00:25:50,358 --> 00:25:51,797
- Oh!
- Oh, Jesus Christ!
627
00:25:51,798 --> 00:25:53,077
Come on!
628
00:25:53,078 --> 00:25:55,357
- Oh! Oh!
- Oh! Oh! Oh!
629
00:25:55,359 --> 00:25:58,118
- Okay, the eel did not enjoy that.
- No, it didn't.
630
00:25:58,219 --> 00:25:59,339
Oooh.
631
00:25:59,484 --> 00:26:01,322
Animal!
632
00:26:01,323 --> 00:26:03,762
- Ohhh.
- God, why would you even... Ah!
633
00:26:03,763 --> 00:26:05,762
Two become one.
634
00:26:05,763 --> 00:26:08,482
- How does it not, um...
- They don't have teeth.
635
00:26:08,483 --> 00:26:11,162
- Oh, don't they?
- No, just clamp on with their gums.
636
00:26:11,163 --> 00:26:13,043
- Like that. Mmm.
- Oh, gummy eel.
637
00:26:14,163 --> 00:26:16,822
- It's kinda perfect in that sense.
- Mmm-hmm.
638
00:26:16,881 --> 00:26:18,880
Oh, he's getting slammed on Twitter.
639
00:26:18,881 --> 00:26:20,760
#FeelTheEel.
640
00:26:20,761 --> 00:26:22,400
#PaedoEel.
641
00:26:22,401 --> 00:26:25,360
- Was it a young eel?
- No, I think it's just a joke.
642
00:26:25,361 --> 00:26:28,520
- #SexualEeling. That's good.
- That's clever.
643
00:26:28,521 --> 00:26:30,680
That's... I mean, that's
the beginning of the end,
644
00:26:30,681 --> 00:26:32,920
that trial by social media.
645
00:26:32,921 --> 00:26:37,320
You know, it used to be that the
police would hand down punishment.
646
00:26:37,321 --> 00:26:39,280
We would enforce the law, you know?
647
00:26:39,281 --> 00:26:41,080
Now it's just all in the hands
648
00:26:41,081 --> 00:26:43,080
of a whole lot of dickheads
with smartphones.
649
00:26:43,081 --> 00:26:45,000
Totally.
650
00:26:45,001 --> 00:26:49,800
- Why would he do that?
- Well, he's got to, mate.
651
00:26:49,801 --> 00:26:53,840
- He's... he's got to do that?
- It's a team bonding thing, mate.
652
00:26:53,841 --> 00:26:55,680
How's that bonding?
653
00:26:55,681 --> 00:26:58,440
- Alright, imagine this, alright?
- Alright.
654
00:26:58,441 --> 00:27:01,320
You and I here, we're fucking
a cow, right, you and me.
655
00:27:01,321 --> 00:27:03,920
- A cow around here? A cow?
- It's hypothetical, mate.
656
00:27:03,921 --> 00:27:06,000
Can we use something
else instead of a cow?
657
00:27:06,001 --> 00:27:07,640
- A fucking sheep?
- No, no, no.
658
00:27:07,641 --> 00:27:10,280
- Okay, you pick a fucking animal.
- Alright, flamingo.
659
00:27:10,281 --> 00:27:12,560
Great, it's a flamingo. Right?
Happy with that?
660
00:27:12,561 --> 00:27:15,480
- Pink, female, awesome.
- Right? Okay, you and me.
661
00:27:15,481 --> 00:27:17,320
Whoa, whoa, whoa, what
are you doing, mate?
662
00:27:17,321 --> 00:27:19,000
- We're fucking the flamingo, mate.
- Here?
663
00:27:19,001 --> 00:27:21,240
I've got this end, you
get that end, okay?
664
00:27:21,241 --> 00:27:23,320
Fucking a little flamingo, right?
665
00:27:23,321 --> 00:27:26,520
No, you're giving it to him too. It's
not just me. It's a group exercise.
666
00:27:26,521 --> 00:27:28,720
- I've got to fuck the flamingo?
- Okay, here we go.
667
00:27:28,721 --> 00:27:32,440
Hey, hey, flamingo, here
you go, want some of this?
668
00:27:32,531 --> 00:27:34,730
- Hey, guess what we're doing.
- Uh...
669
00:27:34,731 --> 00:27:36,450
What are we doing? Buddy?
670
00:27:36,451 --> 00:27:39,650
- Hey, fucking a flamingo, mate. Yeah?
- Yep.
671
00:27:39,651 --> 00:27:41,370
Yeah, getting right on there.
672
00:27:41,371 --> 00:27:43,210
Yeah, yeah, that's it.
Yeah, fuck that flamingo!
673
00:27:43,211 --> 00:27:44,970
- Shit.
- Fuck it, mate! Stuff it all up!
674
00:27:44,971 --> 00:27:48,450
Oh, fuck it! Fuck it!
Fuck that fucking flamingo.
675
00:27:48,451 --> 00:27:51,050
Hey, brother, look! Look! Hah!
Fucking a flamingo, yeah?!
676
00:27:51,051 --> 00:27:54,050
We're fucking a flamingo! Fuck it!
Yeah, oh, you fucking...
677
00:27:54,051 --> 00:27:56,690
- Yeah, you fucking prick.
- Oh, shit.
678
00:28:03,291 --> 00:28:04,891
- Right?
- Yep.
679
00:28:07,051 --> 00:28:08,531
- Got it?
- Got it.
680
00:28:09,931 --> 00:28:11,770
- Because we just...
- We've got a bond, mate.
681
00:28:11,793 --> 00:28:13,812
We fucked a flamingo.
We crossed that line.
682
00:28:14,003 --> 00:28:15,922
We crossed the line.
683
00:28:15,923 --> 00:28:18,562
We've broke down the
barriers of society.
684
00:28:18,563 --> 00:28:23,082
We crossed the line that everyone
else in the world deems uncrossable.
685
00:28:23,083 --> 00:28:24,882
- Right.
- Right?
686
00:28:24,883 --> 00:28:29,642
Yeah, 'cause you know I fucked a
flamingo so now you've got it on me.
687
00:28:29,643 --> 00:28:32,642
- We've got a secret on each other.
- It's not a fucking blackmail thing.
688
00:28:32,643 --> 00:28:34,202
- Isn't it?
- It's a bond thing.
689
00:28:34,363 --> 00:28:38,242
It's like a philosophical thing.
Okay, look at it this way, right?
690
00:28:38,243 --> 00:28:40,082
No-one else in the world
fucks flamingos, right?
691
00:28:40,083 --> 00:28:42,162
Everyone else in the world
is looking at you, going,
692
00:28:42,163 --> 00:28:44,762
"You filthy pig-fucking
flamingo-fucker," right?
693
00:28:44,763 --> 00:28:47,242
I'm copping it, I'm fucking
walking down the street,
694
00:28:47,243 --> 00:28:48,762
"Hey, there's that fucking
flamingo-fucker!"
695
00:28:48,763 --> 00:28:49,803
- Right?
- Yeah.
696
00:28:49,804 --> 00:28:51,642
You and I come back
together at training?
697
00:28:51,643 --> 00:28:53,882
"Fuck, oh, fuck, what a tough day.
Tough fucking day."
698
00:28:53,883 --> 00:28:55,722
"Did you get all that
flamingo fucking stuff?"
699
00:28:55,723 --> 00:28:57,282
- Yeah, yeah.
- "Fuck, me too. Fuck."
700
00:28:57,283 --> 00:29:01,602
"Brother, you and I together
against the world, mate."
701
00:29:01,603 --> 00:29:05,242
Whistle goes. Peew-wit!
Fucking kick-off.
702
00:29:05,243 --> 00:29:07,082
They've gotta fucking do it, mate.
703
00:29:07,083 --> 00:29:08,803
Bonding, right?
704
00:29:10,483 --> 00:29:13,042
Can't win games if you don't bond.
705
00:29:13,043 --> 00:29:15,202
Looking for
an update on Bandicoot.
706
00:29:17,683 --> 00:29:21,882
Yeah. What, the yoghurt? Oh, it
could be off but give it a sniff.
707
00:29:21,883 --> 00:29:24,162
Well, you can eat it if you want.
708
00:29:24,163 --> 00:29:27,962
Alright, try to wait
up, will you? Alright, ciao.
709
00:29:27,963 --> 00:29:29,923
Funny, she is.
710
00:29:31,003 --> 00:29:34,842
- This one of your Tinder girls?
- Yes, my latest conquest. Linda.
711
00:29:34,843 --> 00:29:37,002
- Is she at your house?
- Yeah.
712
00:29:37,003 --> 00:29:38,482
- Are you serious?
- Absolutely serious.
713
00:29:38,483 --> 00:29:39,882
I haven't heard about this one.
714
00:29:39,883 --> 00:29:41,762
I was just waiting until
things, you know,
715
00:29:41,763 --> 00:29:44,082
firmed up a little bit
before I spilled the beans.
716
00:29:44,083 --> 00:29:45,642
- They sound pretty firm.
- Well...
717
00:29:45,643 --> 00:29:47,362
- Let's hear it.
- Okay.
718
00:29:47,363 --> 00:29:51,482
Well, we, uh... I took her out
on this fantastic date, right?
719
00:29:51,483 --> 00:29:54,642
And then out of nowhere, right,
and this never happens to me,
720
00:29:54,643 --> 00:29:58,722
she just drops the question and says,
"I wanna come back to your house."
721
00:29:58,723 --> 00:30:02,282
- Really? From zero to 100?
- Yeah. Let's get amongst it.
722
00:30:02,283 --> 00:30:04,122
We go running up through
the city streets
723
00:30:04,123 --> 00:30:05,762
like we're racing to get home.
724
00:30:05,763 --> 00:30:08,122
She knew all these little back streets.
It was amazing.
725
00:30:08,123 --> 00:30:10,362
The whole way she's just,
like, chattering on,
726
00:30:10,363 --> 00:30:13,442
like, one minute it's the government
and then it's conspiracy theories.
727
00:30:13,443 --> 00:30:15,442
Anyway, we're back at my house, right?
728
00:30:15,443 --> 00:30:18,882
And she's like... She looks
beautiful, you know, windswept.
729
00:30:18,883 --> 00:30:23,082
And she's got this little autumn
leaf just tucked into her hair here.
730
00:30:23,083 --> 00:30:25,362
And I just kind of pulled it out
731
00:30:25,363 --> 00:30:28,242
and kissed it and let
it fall to the ground.
732
00:30:28,243 --> 00:30:30,082
- Yeah?
- She laughed.
733
00:30:30,083 --> 00:30:34,122
And I'm going in and we're just
about to... just about to kiss...
734
00:30:34,123 --> 00:30:38,442
And she goes, "Whoa! I
wanna take this slow."
735
00:30:38,443 --> 00:30:42,122
So, anyway, we, um... we go to bed,
736
00:30:42,123 --> 00:30:44,762
no touching or anything because
that's how she wanted to play it,
737
00:30:44,763 --> 00:30:48,122
wake up in the morning
and have breakfast.
738
00:30:48,123 --> 00:30:51,083
And that was five days ago.
739
00:30:55,363 --> 00:30:58,162
- And she's still there?
- Yeah, still there.
740
00:30:58,163 --> 00:31:01,442
- And you still haven't done anything?
- No, not yet.
741
00:31:01,443 --> 00:31:04,962
But like the... It's... Like, the
atmosphere is fecund in the room.
742
00:31:04,963 --> 00:31:07,122
- You can smell it.
- Right.
743
00:31:09,403 --> 00:31:11,563
Let me ask you this.
744
00:31:13,083 --> 00:31:15,202
- Has she left the house?
- No.
745
00:31:15,203 --> 00:31:17,922
Pretty much just holes up in my room.
746
00:31:17,923 --> 00:31:21,002
- Good appetite or...?
- Well, you know, it's not too bad.
747
00:31:21,003 --> 00:31:22,762
She doesn't leave anything on her plate.
748
00:31:22,763 --> 00:31:23,803
Right.
749
00:31:23,804 --> 00:31:26,202
- She loves soup.
- Does she?
750
00:31:26,203 --> 00:31:28,642
Does she ever change clothes?
Many outfits, or...?
751
00:31:28,643 --> 00:31:32,082
She hasn't been home so, you know,
she only came in the one outfit.
752
00:31:32,083 --> 00:31:33,922
- She mainly just wears my shirts.
- Ha-hah.
753
00:31:33,923 --> 00:31:35,242
She looks great.
754
00:31:35,243 --> 00:31:37,722
- How does she smell?
- Normal.
755
00:31:37,723 --> 00:31:40,122
How did she smell on the first night?
756
00:31:40,123 --> 00:31:42,082
I can't recall.
757
00:31:42,083 --> 00:31:44,362
I don't quite know
how to say this to you,
758
00:31:44,363 --> 00:31:49,282
but... it sounds a bit to me like
you've taken in a homeless woman.
759
00:31:49,283 --> 00:31:51,562
No.
760
00:31:51,563 --> 00:31:55,322
Think about it, she doesn't leave
because she's got nowhere else to go.
761
00:31:55,323 --> 00:31:58,082
She's got a fridge full
of food, daytime TV.
762
00:31:58,083 --> 00:32:00,162
She's wearing your stuff.
763
00:32:00,163 --> 00:32:02,442
You said this never happens.
Of course it never happens.
764
00:32:02,443 --> 00:32:05,682
There's a reason for it. Back
streets, you didn't know the way.
765
00:32:05,683 --> 00:32:07,242
She had leaves in her hair!
766
00:32:07,243 --> 00:32:09,402
But I met her on
Tinder, she had a phone.
767
00:32:09,403 --> 00:32:11,642
Yeah, she's homeless,
she's not phoneless.
768
00:32:11,643 --> 00:32:14,962
Prepaid plan, 10 bucks a month,
five nights accommodation.
769
00:32:14,963 --> 00:32:17,362
- That's not a bad deal.
- Oh, shit!
770
00:32:17,363 --> 00:32:20,922
Come to think of it, she's always
commenting on how soft my bed is.
771
00:32:20,923 --> 00:32:22,842
- How soft YOUR bed is?
- Yes.
772
00:32:22,843 --> 00:32:24,442
- The one I bought with you?
- Mmm.
773
00:32:24,443 --> 00:32:27,682
Mate, there's one thing firmer
than that mattress, and that is...
774
00:32:27,683 --> 00:32:29,882
- Concrete.
- Probably what she's used to.
775
00:32:29,883 --> 00:32:31,202
Oh, shit!
776
00:32:31,203 --> 00:32:33,242
- She sleep on the floor?
- Yes, all the time.
777
00:32:33,243 --> 00:32:34,482
- Checkmate.
- Oh, God.
778
00:32:34,483 --> 00:32:36,802
- I'm having an anxiety attack.
- It's alright. Hey, it's alright.
779
00:32:36,803 --> 00:32:38,322
Hey, hey, hey, Stokes, Stokes.
780
00:32:38,323 --> 00:32:40,002
- What?
- Here's what we're gonna do.
781
00:32:40,003 --> 00:32:42,282
Tonight after the shift,
I'll come back with you,
782
00:32:42,283 --> 00:32:45,682
I'll take care of it for you,
I'll get her out of there.
783
00:32:49,923 --> 00:32:52,642
Maybe on the weekend we'll
get a new mattress for you too.
784
00:32:52,643 --> 00:32:54,002
Yeah.
785
00:32:54,003 --> 00:32:56,562
Surveillance pushing further east.
786
00:32:56,563 --> 00:33:00,163
- Copy that. Um, travelling.
- Affirmative.
787
00:33:04,043 --> 00:33:05,842
Darling.
788
00:33:05,843 --> 00:33:07,522
What now?
789
00:33:07,523 --> 00:33:12,442
I just want to say, if they
get sexual, just... look away.
790
00:33:12,443 --> 00:33:15,642
Don't put yourself through
it, okay? Just look away.
791
00:33:15,643 --> 00:33:18,482
It's not going to get sexual, darling.
792
00:33:18,483 --> 00:33:20,362
I don't think it's that type of thing.
793
00:33:20,363 --> 00:33:22,762
- But, okay, yep.
- I don't want you to get upset.
794
00:33:22,763 --> 00:33:24,642
And if it ends up getting sexual...
795
00:33:24,643 --> 00:33:27,483
In the unlikely event that it
gets sexual, I will look away.
796
00:33:30,603 --> 00:33:32,443
And likewise.
797
00:33:33,603 --> 00:33:35,122
Likewise?
798
00:33:35,123 --> 00:33:37,282
Likewise, if it gets sexual with me,
799
00:33:37,283 --> 00:33:40,362
then I'd probably prefer
you to look away as well.
800
00:33:43,963 --> 00:33:45,522
What's so funny about that?
801
00:33:45,523 --> 00:33:48,602
Really, darling, I don't think
there's any threat of that.
802
00:33:48,603 --> 00:33:51,002
- I think you're safe.
- Oh, really?
803
00:33:51,003 --> 00:33:54,042
Why? Is that because I'm
disgusting? That's really lovely.
804
00:33:54,043 --> 00:33:55,602
That's... that's great. Thanks, darling.
805
00:33:55,603 --> 00:33:57,442
Darling, I'm just saying
I think you're safe.
806
00:33:57,443 --> 00:33:59,802
- I think you're gonna be okay.
- Because you know them?
807
00:33:59,803 --> 00:34:02,562
You know their preferences, you know
what they're into, do you, darling?
808
00:34:02,563 --> 00:34:05,122
Darling, I think if
I was a betting woman,
809
00:34:05,123 --> 00:34:08,522
I would be betting on
me rather than you, okay?
810
00:34:08,523 --> 00:34:12,522
Okay, Elizabeth, uh, no
offence, but I'm gonna say it.
811
00:34:12,523 --> 00:34:14,762
This is a little bit homophobic,
what you're saying now.
812
00:34:14,763 --> 00:34:17,802
- I am the furthest from homophobic.
- I was gonna go with narrow-minded.
813
00:34:17,803 --> 00:34:20,042
I don't know, I don't know. It's 2016.
814
00:34:20,043 --> 00:34:22,602
- I know what year it is, darling.
- Elizabeth, I'm work...
815
00:34:22,603 --> 00:34:25,562
Stephen from work just went
to New York and married a man.
816
00:34:25,563 --> 00:34:26,882
What has that got to do...
817
00:34:26,883 --> 00:34:30,522
What it's got to do with it is that
the world is a different place now
818
00:34:30,523 --> 00:34:33,522
and anything can happen, and
for you to jump to a conclusion
819
00:34:33,523 --> 00:34:38,162
that there are two straight men in
that room who wanna have sex with you
820
00:34:38,163 --> 00:34:42,202
is a conclusion that is very
1950s, that's all I'm saying.
821
00:34:42,203 --> 00:34:44,602
19... Really, darling?
Darling, I hope they come.
822
00:34:44,603 --> 00:34:46,442
Get your head out of the last century.
823
00:34:46,443 --> 00:34:47,922
I hope they come down
824
00:34:47,923 --> 00:34:50,722
and they give you what you
want, darling, I really do.
825
00:34:50,723 --> 00:34:53,082
- And I will not look away.
- Good.
826
00:34:53,083 --> 00:34:54,882
- I will be absolutely present.
- Neither will I.
827
00:34:54,883 --> 00:34:56,362
- Great.
- Enjoy. Have fun.
828
00:34:56,363 --> 00:34:59,322
- Kidnappers! Kidnappers!
- Oh! Can you please... Stop it.
829
00:34:59,323 --> 00:35:01,002
- Excuse me!
- Stop it.
830
00:35:01,003 --> 00:35:03,442
- Elizabeth, shut up.
- Bernie wants to ask you something!
831
00:35:03,443 --> 00:35:05,562
- Oh, I don't want to ask anything!
- He does!
832
00:35:05,563 --> 00:35:08,242
- I don't!
- Keep it down!
833
00:35:08,243 --> 00:35:10,363
- That's fine.
- That's your last warning!
834
00:35:11,483 --> 00:35:13,043
Can you shut up, please?
835
00:35:14,403 --> 00:35:18,802
Unidentified vehicle on nearby
street. Probably nothing.
836
00:35:18,803 --> 00:35:20,682
Stand-by, we'll call you back.
837
00:35:20,683 --> 00:35:23,242
- Why is it being filmed, you know?
- Yeah.
838
00:35:23,243 --> 00:35:25,002
And where's the team-mate saying,
839
00:35:25,003 --> 00:35:28,602
"Hey, Jarred," you know, "get
your dick out of the eel"?
840
00:35:28,603 --> 00:35:31,083
I don't... It's just...
841
00:35:37,203 --> 00:35:41,202
- It's Beau's.
- The stool in the boot?
842
00:35:41,203 --> 00:35:44,402
- It's Beau's poo.
- How can that be?
843
00:35:44,403 --> 00:35:46,242
Wow.
844
00:35:46,243 --> 00:35:49,362
- Maybe he's trying to set Lachy up.
- Maybe.
845
00:35:49,363 --> 00:35:54,723
Beau does do his business, you
know, number twos with the door open.
846
00:35:55,923 --> 00:35:58,842
- Is that a clue?
- I don't know.
847
00:35:58,843 --> 00:36:02,882
I-I don't think so. I think it's very
refreshing, I think it's very open.
848
00:36:02,883 --> 00:36:05,882
You know, he's got nothing to
hide, doesn't need to shut the door.
849
00:36:05,883 --> 00:36:08,403
Sure. Sure.
850
00:36:09,683 --> 00:36:12,682
Maybe it was Lachy, though.
851
00:36:12,683 --> 00:36:18,562
Maybe he somehow, I don't
know, got Beau's... waste
852
00:36:18,563 --> 00:36:20,642
and put it in the boot.
853
00:36:20,643 --> 00:36:24,362
Oh, okay, so you're saying
that Lachy, my son...
854
00:36:24,363 --> 00:36:25,363
Yeah.
855
00:36:25,364 --> 00:36:28,282
has somehow managed to, I don't know...
856
00:36:28,283 --> 00:36:32,242
he made a contraption
that's captured Beau's poo
857
00:36:32,243 --> 00:36:35,242
or, what, he's gone in there
and fished it out himself
858
00:36:35,243 --> 00:36:37,442
and he's put it in the boot,
859
00:36:37,443 --> 00:36:42,362
all the while knowing that I will
probably take a sample of that,
860
00:36:42,363 --> 00:36:47,362
run it down to the lab, find
that it actually is Beau's poo,
861
00:36:47,363 --> 00:36:51,522
and then I'll be thinking,
"Beau is trying to set Lachy up"?
862
00:36:51,523 --> 00:36:54,042
That... that's what you think happened?
863
00:36:54,043 --> 00:36:57,122
Sorry, yeah. It was...
it was just a theory.
864
00:36:57,123 --> 00:36:59,443
Now that I've said that out loud...
865
00:37:00,723 --> 00:37:03,882
I am thinking that that is
possibly what's happened,
866
00:37:03,883 --> 00:37:07,922
and I've got Lachy's
name ringing in my ears.
867
00:37:07,923 --> 00:37:09,202
Yeah.
868
00:37:09,203 --> 00:37:12,402
I mean, if he submitted that
as a project at school...
869
00:37:12,403 --> 00:37:15,642
I mean, I'm not condoning it,
but what I'm saying is a lot of...
870
00:37:15,643 --> 00:37:18,122
Yeah, it's clever, yeah.
871
00:37:18,123 --> 00:37:19,763
He's clever.
872
00:37:22,203 --> 00:37:23,762
In breaking news,
873
00:37:23,763 --> 00:37:27,322
the eel at the centre of the
Burrows sex scandal has died.
874
00:37:27,323 --> 00:37:29,642
Stay with us now for a
Robert Palmer double play.
875
00:37:29,643 --> 00:37:31,402
Needed to know that.
876
00:37:31,403 --> 00:37:33,363
- Not a surprise.
- Fail, eh?
877
00:37:34,883 --> 00:37:36,962
- So where we you...
- Oh, here we go.
878
00:37:36,963 --> 00:37:38,442
when Robert Palmer died?
879
00:37:38,443 --> 00:37:40,122
Robert Palmer's dead?
880
00:37:40,123 --> 00:37:41,882
- What, you didn't know?
- No!
881
00:37:41,883 --> 00:37:44,162
Oh, I'm sorry. You okay?
882
00:37:44,163 --> 00:37:48,362
- When did this happen?
- Like, ages ago. Over a decade. 2003.
883
00:37:48,363 --> 00:37:50,162
- You're kidding?!
- I'm not kidding.
884
00:37:50,163 --> 00:37:52,042
- Robert Palmer, the singer?
- Dead. The singer.
885
00:37:52,043 --> 00:37:54,362
- 'Addicted to Love'. 'Heavy Nova'.
- 'Simply Irresistible'.
886
00:37:54,363 --> 00:37:56,442
- Definitely dead?
- Dead. Paris.
887
00:37:56,443 --> 00:37:57,802
- How did he die?
- Heart attack.
888
00:37:57,803 --> 00:37:59,962
- Paris?
- Dead. Deceased.
889
00:37:59,963 --> 00:38:02,162
- How did I not know that?
- I don't know.
890
00:38:02,163 --> 00:38:03,642
Hang on.
891
00:38:03,643 --> 00:38:05,722
Uh, car 72. Come in, over.
892
00:38:05,723 --> 00:38:08,162
Car 72, copy that. Carol here.
893
00:38:08,163 --> 00:38:12,123
Um, Robert Palmer, do you
think he's alive or dead?
894
00:38:13,483 --> 00:38:14,962
Alive.
895
00:38:14,963 --> 00:38:16,762
Apparently he's not.
Apparently he's dead.
896
00:38:16,763 --> 00:38:19,682
April, did you know that
Robert Palmer's dead?
897
00:38:19,683 --> 00:38:21,602
Nuh.
898
00:38:21,603 --> 00:38:23,522
It was a great album, though, wasn't it?
899
00:38:23,523 --> 00:38:25,682
- Oh, yeah, good film clips.
- Oh, hot.
900
00:38:25,683 --> 00:38:27,722
'Simply Irresistible',
that's one of my favourites.
901
00:38:27,723 --> 00:38:31,082
- Oh, yes!
- Just did myself some serious damage.
902
00:38:31,083 --> 00:38:32,682
- Did you?
- I did.
903
00:38:32,683 --> 00:38:35,962
You know, I remember at 2 minutes
15, that was a highlight for me.
904
00:38:35,963 --> 00:38:38,362
- Oh, that was the moment for you?
- Yeah, it's, uh...
905
00:38:38,363 --> 00:38:40,002
- Did you pause it?
- Mmmm.
906
00:38:40,003 --> 00:38:43,362
And sometimes to mix it
up, I'd also stop at 3:43.
907
00:38:43,363 --> 00:38:45,282
That was another highlight, just...
908
00:38:45,283 --> 00:38:47,442
You know the way
they're... I just love that.
909
00:38:47,443 --> 00:38:50,642
- They were just...
- Bored, thinking, "I hate you."
910
00:38:50,643 --> 00:38:52,962
- Yeah, sort of vague contempt.
- Yeah.
911
00:38:52,963 --> 00:38:54,602
Not that they know who you are.
912
00:38:54,603 --> 00:38:58,002
Listless nothingness, like
the shark eyes, just dead.
913
00:38:58,003 --> 00:38:59,842
- You like that, don't you?
- Yeah. Yeah.
914
00:38:59,843 --> 00:39:01,802
You've got that now. Do that.
915
00:39:01,803 --> 00:39:04,162
That's it, that's just like them.
916
00:39:04,163 --> 00:39:07,242
But, mmm, that kind of
stuff really turns me on.
917
00:39:07,243 --> 00:39:10,922
I just wanted to crack it and make
it smile, make them want me a bit,
918
00:39:10,923 --> 00:39:13,922
but, you know, they didn't... they
didn't... they didn't reciprocate.
919
00:39:13,923 --> 00:39:17,322
- You've got a type, don't you?
- Yeah. Yeah.
920
00:39:17,323 --> 00:39:18,803
Yeah.
921
00:39:20,083 --> 00:39:23,203
- Vehicle's rego cleared.
- Copy. Out.
922
00:39:26,403 --> 00:39:29,482
Do you like being a kidnapper, eh?
923
00:39:29,483 --> 00:39:31,162
You've done this before, haven't you?
924
00:39:31,163 --> 00:39:32,762
I've done a lot of stuff, yeah.
925
00:39:32,763 --> 00:39:36,203
- What did you do before kidnapping?
- Bit of standover work.
926
00:39:37,603 --> 00:39:39,402
Security at a brothel.
927
00:39:39,403 --> 00:39:41,042
- You worked at a brothel?
- Yeah.
928
00:39:41,043 --> 00:39:43,042
Did you get to, like,
you know, touch 'em?
929
00:39:43,043 --> 00:39:45,842
- Of course you do. You got to.
- Really?
930
00:39:45,843 --> 00:39:48,482
If you don't touch
them, you offend them.
931
00:39:48,483 --> 00:39:49,683
Why?
932
00:39:49,684 --> 00:39:51,962
That's their job, that's what
they do. They get touched.
933
00:39:51,963 --> 00:39:53,562
You go around not touching them,
934
00:39:53,563 --> 00:39:56,122
they'd feel a bit weird, like,
not good enough or something.
935
00:39:56,123 --> 00:39:58,042
- Were any of them, like, hot?
- Oh, yeah.
936
00:39:58,043 --> 00:39:59,763
Julia Roberts 'Pretty Woman' hot?
937
00:40:00,883 --> 00:40:02,642
- Yeah.
- Wow.
938
00:40:02,643 --> 00:40:05,002
I mean, not all of them are hot but...
939
00:40:05,003 --> 00:40:10,962
Well, there was one that wasn't
hot at all, 70-year-old Nancy.
940
00:40:10,963 --> 00:40:14,122
I mean, some blokes are into that
kind of stuff. I'm not into it.
941
00:40:14,123 --> 00:40:16,442
But I tell you what,
she changed my life.
942
00:40:16,443 --> 00:40:21,322
I was in a... I was in a
loveless marriage for a long time.
943
00:40:21,323 --> 00:40:23,242
- Yeah.
- You know?
944
00:40:23,243 --> 00:40:27,162
Lost the spark, we didn't
touch each other anymore.
945
00:40:27,163 --> 00:40:29,083
And Nancy took me in one day...
946
00:40:30,603 --> 00:40:34,002
She said, "Look, I've
got thousands of tricks"
947
00:40:34,003 --> 00:40:37,362
"that I've accumulated over
the course of these decades.
948
00:40:37,363 --> 00:40:41,402
"Well, I can teach them to
you. I'm a wealth of knowledge."
949
00:40:41,403 --> 00:40:43,722
"Take them home to your
wife, and who knows?"
950
00:40:43,723 --> 00:40:45,882
"It might just fix your marriage."
951
00:40:45,883 --> 00:40:48,722
I was a bit sceptical, of
course, I was like, well...
952
00:40:48,723 --> 00:40:52,602
You know, little by little I
tried these moves on the missus,
953
00:40:52,603 --> 00:40:56,362
and I'd just see the spark
that fucking came up in her eye.
954
00:40:56,363 --> 00:40:57,882
You know?
955
00:40:57,883 --> 00:41:00,162
You see, I was giving
her this attention, mate,
956
00:41:00,163 --> 00:41:02,642
and I was fucking feeling
like a champion, mate,
957
00:41:02,643 --> 00:41:04,122
feeling like a champion.
958
00:41:04,123 --> 00:41:09,002
And so I'd go back and, you know,
get some more moves off the old lady,
959
00:41:09,003 --> 00:41:12,482
and sooner or later, this
marriage just blossomed,
960
00:41:12,483 --> 00:41:15,042
completely blossomed, mate, you know.
961
00:41:15,043 --> 00:41:19,282
Sitting there one day and
looking each other in the eye
962
00:41:19,283 --> 00:41:21,722
and simultaneously fucking came.
963
00:41:21,723 --> 00:41:23,362
Never done that before.
964
00:41:23,363 --> 00:41:25,083
Both tears fucking...
965
00:41:26,523 --> 00:41:29,282
Fucking beaming, mate,
happiest day of our life.
966
00:41:29,283 --> 00:41:31,042
Happiest day of our life.
967
00:41:31,043 --> 00:41:32,642
Did you tell your wife about this?
968
00:41:32,643 --> 00:41:35,802
I don't need to tell my
wife about Nancy, mate.
969
00:41:35,803 --> 00:41:38,762
If I tell my wife that I've been
fucking a 70-year-old prostitute,
970
00:41:38,763 --> 00:41:41,122
she's not gonna be
happy anymore, is she?
971
00:41:41,123 --> 00:41:43,442
You're right, so Nancy
saved your marriage.
972
00:41:43,443 --> 00:41:44,643
Yeah.
973
00:41:44,644 --> 00:41:46,962
Yeah. Then she died.
974
00:41:46,963 --> 00:41:49,722
- What, your wife?
- No, Nancy.
975
00:41:49,723 --> 00:41:51,442
Oh.
976
00:41:51,443 --> 00:41:53,322
Divorced my wife.
977
00:41:53,323 --> 00:41:55,723
Ran out of tricks.
978
00:42:00,243 --> 00:42:02,202
Car 72, please report.
979
00:42:02,203 --> 00:42:04,923
Car 72, no activity.
980
00:42:08,323 --> 00:42:10,682
So, he gives me my change.
981
00:42:10,683 --> 00:42:13,042
There's a $10 note, $5
note and some coins.
982
00:42:13,043 --> 00:42:15,322
How do you think he puts it in my hand?
983
00:42:15,323 --> 00:42:18,122
Um, mmm, I guess notes, then coins.
984
00:42:18,123 --> 00:42:20,242
- Notes THEN coins.
- Yeah.
985
00:42:20,243 --> 00:42:23,522
Oops, the coins slippy-slidey,
fall down the thing.
986
00:42:23,523 --> 00:42:25,602
- I see where you're going with this.
- Yeah. Yeah.
987
00:42:25,603 --> 00:42:27,842
- How hard is it? Coins then notes.
- Yep.
988
00:42:27,843 --> 00:42:29,882
- COINS then notes.
- Coins, mmm.
989
00:42:29,883 --> 00:42:31,762
Like, you've got a
pouch there for coins,
990
00:42:31,763 --> 00:42:33,402
you've got a claw there for notes.
991
00:42:33,403 --> 00:42:35,922
- Pouch. Claw. Pouch. Claw.
- Coins. Pouch. Coins.
992
00:42:35,923 --> 00:42:39,802
- Pouch. Claw. Pouch. Claw.
- That was built for it.
993
00:42:39,803 --> 00:42:42,122
Oh, mate, if you designed a
machine to receive change,
994
00:42:42,123 --> 00:42:43,762
it would look just like a hand.
995
00:42:43,763 --> 00:42:45,282
Ngoh-ohh. Gah-ohh.
996
00:42:45,283 --> 00:42:48,042
We're the only country in the
world who does it like that.
997
00:42:48,043 --> 00:42:51,082
Everywhere else in the world that
I've travelled, coins then notes.
998
00:42:51,083 --> 00:42:53,562
Only here, notes, ee-ah-ung, coins.
999
00:42:53,563 --> 00:42:56,122
Did you know that?
We're the only country.
1000
00:42:56,123 --> 00:42:58,522
- Yes, I did.
- How'd you know that?
1001
00:42:58,523 --> 00:43:00,922
Because you've told me
this entire story before.
1002
00:43:00,923 --> 00:43:03,562
You went to the service station,
you bought a sausage roll,
1003
00:43:03,563 --> 00:43:06,402
the guy gave you a tenner,
a fiver and some coins,
1004
00:43:06,403 --> 00:43:08,682
and the coins slipped down
into the chewie container.
1005
00:43:08,683 --> 00:43:10,802
Why didn't you stop me
if I've already told you?
1006
00:43:10,803 --> 00:43:13,082
Because I didn't realise
until you got to the end
1007
00:43:13,083 --> 00:43:14,762
about being in a different country.
1008
00:43:14,763 --> 00:43:17,522
We need new things to talk about.
This is happening way too often.
1009
00:43:17,523 --> 00:43:19,522
Yeah, it certainly is.
1010
00:43:19,523 --> 00:43:22,442
Like your jet ski story, I've
heard that about 15 times.
1011
00:43:22,443 --> 00:43:24,602
- Oh, that's a good one.
- Not really.
1012
00:43:24,603 --> 00:43:26,882
- You wanna hear it again?
- Nup.
1013
00:43:26,883 --> 00:43:28,922
Righto.
1014
00:43:28,923 --> 00:43:32,962
Moving units towards city. Car 22, okay?
1015
00:43:32,963 --> 00:43:35,842
Moving units, copy. Out.
1016
00:43:35,843 --> 00:43:37,562
Ooh!
1017
00:43:37,563 --> 00:43:40,722
- I've got a hearing to be, um...
- What for?
1018
00:43:40,723 --> 00:43:43,562
To be reinstated into the active duty.
1019
00:43:43,563 --> 00:43:44,563
Shhh!
1020
00:43:44,564 --> 00:43:46,242
Allegations of sexual misconduct...
1021
00:43:46,243 --> 00:43:48,162
Alright, we just want a quick apology,
1022
00:43:48,163 --> 00:43:50,882
make a donation to the
RSPCA and we'll all move on.
1023
00:43:50,883 --> 00:43:53,322
I take full responsibility
1024
00:43:53,323 --> 00:43:56,242
for my actions of last Saturday evening,
1025
00:43:56,243 --> 00:44:00,922
and apologise unreservedly
to all involved.
1026
00:44:00,923 --> 00:44:03,882
- Wait for it.
- Words can't express how awful I...
1027
00:44:03,883 --> 00:44:06,322
- Wait for what?
- Mental illness.
1028
00:44:06,323 --> 00:44:08,922
felt at learning that the fire
eel from the aquarium tank...
1029
00:44:08,923 --> 00:44:11,322
Is he crying already? It
sounds like he's gonna cry.
1030
00:44:11,323 --> 00:44:13,322
You'd expect more from a big footballer.
1031
00:44:13,323 --> 00:44:15,162
This is something that I'd actually...
1032
00:44:15,163 --> 00:44:17,482
- Look at him, he's like actually...
- Mental illness.
1033
00:44:17,483 --> 00:44:20,242
- He looks actually like...
- Mental illness.
1034
00:44:20,243 --> 00:44:22,402
cause any more damage
to this great club,
1035
00:44:22,403 --> 00:44:25,442
and that is why I'm standing
down from next week's grand final.
1036
00:44:25,443 --> 00:44:27,123
Oh, fuck!
1037
00:44:28,603 --> 00:44:32,002
That... that's us who
suffer, the supporters.
1038
00:44:32,003 --> 00:44:33,482
- Your team.
- My team!
1039
00:44:33,483 --> 00:44:34,962
Oh, God, that's bad.
1040
00:44:34,963 --> 00:44:36,442
I have a problem with alcohol.
1041
00:44:36,443 --> 00:44:37,922
- That's... Mmm.
- Oh, do you?
1042
00:44:37,923 --> 00:44:41,522
Or do the marine life in your area
have a problem with your alcohol?
1043
00:44:41,523 --> 00:44:43,722
Hah, he sleeps with the fishes.
1044
00:44:43,723 --> 00:44:45,882
dealing with the pressure
of the modern game.
1045
00:44:45,883 --> 00:44:48,562
Mental illness. Mental illness.
Depression. Mental illness.
1046
00:44:48,563 --> 00:44:51,002
Here it comes. Mental illness,
mental illness, mental illness!
1047
00:44:51,003 --> 00:44:53,922
I've battled depression
my entire career.
1048
00:44:53,923 --> 00:44:56,522
They've gotta do it, mate.
1049
00:44:56,523 --> 00:44:59,202
Look, you know, I had no idea
about that. You poor fella.
1050
00:44:59,203 --> 00:45:01,602
You had no idea, he had
no idea until this morning
1051
00:45:01,603 --> 00:45:03,962
when they told him to say
it in his press conference.
1052
00:45:03,963 --> 00:45:06,762
Well, it's not depression.
You fucked an eel, mate.
1053
00:45:06,763 --> 00:45:09,082
- I'd like to...
- Sorry.
1054
00:45:09,083 --> 00:45:12,362
I mean, what about his
mate? Mate who filmed it.
1055
00:45:12,363 --> 00:45:15,003
That's fucking mental illness.
1056
00:45:16,083 --> 00:45:19,442
Well, that's it, I'm... I'm not
even gonna watch the grand final.
1057
00:45:19,443 --> 00:45:21,042
Yeah, me neither.
1058
00:45:21,043 --> 00:45:22,923
Yeah, but you were never gonna watch it.
1059
00:45:24,083 --> 00:45:27,962
Please, don't confuse
your apathy towards sports
1060
00:45:27,963 --> 00:45:30,602
with the sacrifice I will be making.
1061
00:45:30,603 --> 00:45:32,083
Alright. Sorry.
1062
00:45:34,363 --> 00:45:36,122
Fuck you, Burrows!
1063
00:45:36,123 --> 00:45:38,282
- You right, Lee?!
- Sorry.
1064
00:45:38,283 --> 00:45:39,762
Walking here!
1065
00:45:39,763 --> 00:45:42,762
Once again, we suffer, the fans suffer.
1066
00:45:42,763 --> 00:45:44,242
Mmm, and the eel.
1067
00:45:44,243 --> 00:45:46,202
Well, I mean but after
that, the fans suffer,
1068
00:45:46,203 --> 00:45:47,962
even more so because of the eel.
1069
00:45:47,963 --> 00:45:50,482
The eel suffered more
than the fans ever could.
1070
00:45:50,483 --> 00:45:53,922
You know, if the eel was not in
the right place at the right time,
1071
00:45:53,923 --> 00:45:55,563
the fans wouldn't suffer.
1072
00:45:59,323 --> 00:46:02,042
You sure you don't want
to hear the jet ski story?
1073
00:46:02,043 --> 00:46:04,122
I feel like you're gonna say it anyway.
1074
00:46:04,123 --> 00:46:07,162
Okay, so I'm jet-skiing
in tropical Fiji...
1075
00:46:07,163 --> 00:46:09,362
- No, you were in Bali.
- Was I?
1076
00:46:09,363 --> 00:46:11,482
- Yes, you were in Bali.
- Oh, right.
1077
00:46:11,483 --> 00:46:14,602
Anyway, they gave me a
ladies jet ski, right?
1078
00:46:19,660 --> 00:46:22,099
- You okay?
- Yeah.
1079
00:46:22,100 --> 00:46:23,699
- You're scratching.
- No, I'm just...
1080
00:46:23,700 --> 00:46:25,419
You know, a bit itchy.
1081
00:46:25,420 --> 00:46:26,899
- What's going on?
- Well...
1082
00:46:26,900 --> 00:46:29,179
In an effort to stay ahead
of the old dating scene,
1083
00:46:29,180 --> 00:46:31,619
I've been consulting
a few male magazines.
1084
00:46:31,620 --> 00:46:34,499
And, uh, they're all into
this thing called manscaping.
1085
00:46:34,500 --> 00:46:36,219
- Oh, yes. I've heard of that.
- That's right.
1086
00:46:36,220 --> 00:46:39,099
So, you know, I've been,
uh, looking at a few designs.
1087
00:46:39,100 --> 00:46:42,379
Have you? What have you gone
with? Lightning bolt? Tiger?
1088
00:46:42,380 --> 00:46:44,419
- No, love heart.
- That's another way to go.
1089
00:46:44,420 --> 00:46:46,659
I figured that with my
Johnson, it'd look like
1090
00:46:46,660 --> 00:46:49,259
Cupid's arrow going
right into the heart.
1091
00:46:49,260 --> 00:46:50,939
- It's all the way around?
- Yeah.
1092
00:46:50,940 --> 00:46:52,979
- On top and bottom? Underneath?
- That was the hard bit.
1093
00:46:52,980 --> 00:46:55,939
You see, I had to put
my ankles behind my head
1094
00:46:55,940 --> 00:46:58,579
and back up along the floor
to the mirror to get that bit.
1095
00:46:58,580 --> 00:47:00,299
- Flexible hips, don't you?
- Very.
1096
00:47:00,300 --> 00:47:02,019
It's quite difficult to do, though.
1097
00:47:02,020 --> 00:47:04,859
I'm a bit worried it looks
like a... a deformed hedgehog.
1098
00:47:04,860 --> 00:47:07,259
Oh, 'cause you need to get the
symmetry just right, don't you?
1099
00:47:07,260 --> 00:47:09,139
- That's right.
- No angles in there, you'll ruin it.
1100
00:47:09,140 --> 00:47:10,819
- Let me have a look.
- Really?
1101
00:47:10,820 --> 00:47:13,220
- Just the top, yeah.
- All right.
1102
00:47:14,960 --> 00:47:17,759
- Oh, hang on. Yeah,
yeah. Bit lower. - Mm-hm.
1103
00:47:17,760 --> 00:47:19,359
- That's fine.
- Oh.
1104
00:47:19,360 --> 00:47:21,599
- That's better than I thought.
- Let's hope the ladies like it.
1105
00:47:21,600 --> 00:47:23,079
Well, good luck.
1106
00:47:23,080 --> 00:47:26,119
Car 72, please report. Car 72.
1107
00:47:26,120 --> 00:47:28,559
Car 72. No activity.
1108
00:47:28,560 --> 00:47:30,479
Copy that, car 72.
1109
00:47:30,480 --> 00:47:33,159
- Has he sung you a song yet?
- Who?
1110
00:47:33,160 --> 00:47:34,799
Lachy.
1111
00:47:36,680 --> 00:47:39,359
Oh, J... Jesus. I forgot he was there.
1112
00:47:39,360 --> 00:47:40,920
- Did you?
- No, I remembered.
1113
00:47:42,520 --> 00:47:46,879
Uh, no. N-no songs from Lachy there.
But he's going great guns there.
1114
00:47:46,880 --> 00:47:50,999
He's, uh... he's... he's got his
headphones in, so everything's good.
1115
00:47:51,000 --> 00:47:52,479
No, I don't.
1116
00:47:52,480 --> 00:47:54,439
Uh... No, he don't.
1117
00:47:54,440 --> 00:47:55,920
Copy that.
1118
00:47:56,920 --> 00:47:58,959
I'm... sorry. That freaks me out.
1119
00:47:58,960 --> 00:48:01,279
What... Hey?
1120
00:48:01,280 --> 00:48:02,959
- What does?
- Your hair, the cut.
1121
00:48:02,960 --> 00:48:05,279
- It's like looking in a mirror.
- Oh.
1122
00:48:05,280 --> 00:48:08,039
- Looks exactly the same.
- I wasn't trying to copy you.
1123
00:48:08,040 --> 00:48:10,919
Oh, no, no, no, it's...
No. It's flattering.
1124
00:48:10,920 --> 00:48:13,079
- Okay.
- Just a bit creepy.
1125
00:48:13,080 --> 00:48:15,639
Bit "Single White April".
1126
00:48:15,640 --> 00:48:18,839
Lachy? Sing the detectives a song.
1127
00:48:18,840 --> 00:48:20,959
I'm not singing a song.
1128
00:48:20,960 --> 00:48:22,839
I'm gonna count to three.
1129
00:48:22,840 --> 00:48:26,599
And if I get to three and
you're not singing a song...
1130
00:48:26,600 --> 00:48:28,839
Carol. It's fine. He doesn't
have to sing us a song.
1131
00:48:28,840 --> 00:48:30,399
But thanks for the thought.
1132
00:48:30,400 --> 00:48:33,119
Honestly, he... he's got
the voice of an angel.
1133
00:48:33,120 --> 00:48:36,279
- You know, you're missing out.
- What's going on with the song thing?
1134
00:48:36,280 --> 00:48:38,519
All right, Carol, car 72 out.
1135
00:48:40,640 --> 00:48:43,239
- Probably do your pants up now.
- Hm?
1136
00:48:43,240 --> 00:48:45,519
Oh, shit.
1137
00:48:45,951 --> 00:48:48,630
Mate, there is no update. The
package is just sitting there.
1138
00:48:48,631 --> 00:48:50,110
Where?
1139
00:48:50,111 --> 00:48:51,950
No, the package is
totally compromised, mate.
1140
00:48:51,951 --> 00:48:53,950
- It's a strike-out.
- Oh, shit.
1141
00:48:53,951 --> 00:48:56,390
We might have to call
our friend in Hong Kong.
1142
00:48:56,391 --> 00:48:58,231
- Has he called yet?
- No.
1143
00:49:04,051 --> 00:49:06,050
Got a bad feeling about this.
1144
00:49:06,051 --> 00:49:08,250
You have a bad feeling about this?
1145
00:49:08,251 --> 00:49:11,290
Do you think he's gonna
come in, like, top us off?
1146
00:49:11,291 --> 00:49:13,530
- Like, put us down the bottom...
- I don't know.
1147
00:49:13,531 --> 00:49:15,530
Jeez, you... you gotta
come up with something.
1148
00:49:15,531 --> 00:49:17,170
- Me?!
- Yeah. You've done this shit before.
1149
00:49:17,171 --> 00:49:19,050
- I haven't.
- You're the one who fucked up.
1150
00:49:19,051 --> 00:49:21,170
You're the one who
fucking grabbed two of 'em.
1151
00:49:21,171 --> 00:49:23,211
- I didn't fuck up.
- Took the instructions and fucked it.
1152
00:49:31,731 --> 00:49:33,290
Ned, I got it, mate.
1153
00:49:36,811 --> 00:49:39,170
- What the fuck is that?
- Adderall.
1154
00:49:39,171 --> 00:49:41,250
What do we need Adderall for?
1155
00:49:41,251 --> 00:49:43,930
Well, you know, like,
it's... it's a drug for ADD.
1156
00:49:43,931 --> 00:49:46,250
- We don't have ADD.
- We might have ADD.
1157
00:49:46,251 --> 00:49:48,530
Look, you know when I was
driving trucks, right, dozing off,
1158
00:49:48,531 --> 00:49:52,450
I'd take one of these, couple
of these, mate, focused, clear.
1159
00:49:52,451 --> 00:49:55,970
Problem-solving. Sudoku
puzzles. Right, crosswords?
1160
00:49:55,971 --> 00:49:58,810
We're not fucking doing a
fucking Sudoku puzzle, mate.
1161
00:49:58,811 --> 00:50:00,730
We're trying to fucking
sort out this situation.
1162
00:50:00,731 --> 00:50:03,490
You're not getting my point, okay?
Like... I can't do Sudoku puzzles.
1163
00:50:03,491 --> 00:50:05,930
But I'm, like, smashing them
one at a time while I'm driving.
1164
00:50:05,931 --> 00:50:09,170
Taking a pill to find a solution
isn't an actual solution.
1165
00:50:09,171 --> 00:50:11,210
- Maybe...
- It's just taking a pill to find one.
1166
00:50:11,211 --> 00:50:14,250
Well, maybe it is a solution, maybe
if we're at a point and a place
1167
00:50:14,251 --> 00:50:16,330
where in our minds, we're
looking for a solution,
1168
00:50:16,331 --> 00:50:18,090
we might come up with a solution.
1169
00:50:18,091 --> 00:50:19,851
This is gonna help us get there.
1170
00:50:26,931 --> 00:50:28,651
It's not a solution, but I want to...
1171
00:50:31,491 --> 00:50:32,971
Go on.
1172
00:50:43,971 --> 00:50:45,171
Darling.
1173
00:50:45,172 --> 00:50:46,850
What?
1174
00:50:46,851 --> 00:50:49,410
- How long we gonna be here for?
- Oh, I have no idea, darling.
1175
00:50:49,411 --> 00:50:51,730
I've never been kidnapped
before. How would I know?
1176
00:50:51,731 --> 00:50:54,170
I don't know what they want,
don't know where they've taken us.
1177
00:50:54,171 --> 00:50:56,010
I don't know who they are.
1178
00:50:56,011 --> 00:50:57,850
It's like when we watch
"Game of Thrones", darling.
1179
00:50:57,851 --> 00:50:59,450
I know just as much as you do.
1180
00:50:59,451 --> 00:51:01,210
This has got to be something to do with
1181
00:51:01,211 --> 00:51:03,690
one of your shady deals
or failing businesses.
1182
00:51:03,691 --> 00:51:05,610
I've explained this to you
already a million times.
1183
00:51:05,611 --> 00:51:09,090
A couple of my companies haven't
been doing so well. Okay, fair enough.
1184
00:51:09,091 --> 00:51:12,170
That has nothing to do with me
and everything to do with Brexit.
1185
00:51:12,171 --> 00:51:13,890
- Here we go. Brexit.
- Darling.
1186
00:51:13,891 --> 00:51:15,970
Your entire lifestyle is funded by me.
1187
00:51:15,971 --> 00:51:17,450
- Let's not forget that, sweetheart.
- Okay, darling.
1188
00:51:17,451 --> 00:51:18,930
So let's not talk
about failed businesses.
1189
00:51:18,931 --> 00:51:20,370
- Okay.
- It's Brexit.
1190
00:51:20,371 --> 00:51:23,290
- "Brexit"? It's "Bregsit".
- "Bregsit"?
1191
00:51:23,291 --> 00:51:26,290
"Bregsit". One word. You're
breaking it up into two words.
1192
00:51:26,291 --> 00:51:28,290
No, I'm putting it together
as one word. It's "Brexit".
1193
00:51:28,291 --> 00:51:30,930
- You're saying "Breg-exit".
- Yes. That's what it is.
1194
00:51:30,931 --> 00:51:32,650
- It's "British exit". "Brexit".
- No, it's "Bregsit".
1195
00:51:32,651 --> 00:51:34,450
You're saying "Bregsit" like
it's some kind of breakfast.
1196
00:51:34,451 --> 00:51:36,410
- Bacon and Bregsit.
- "Bregsit".
1197
00:51:36,411 --> 00:51:39,610
- Say it after me. "Bregsit".
- I'm not saying it after you.
1198
00:51:39,611 --> 00:51:41,650
I don't think you can
say it. It's "Brexit".
1199
00:51:41,651 --> 00:51:44,130
- It's "Bregsit".
- It's "Brexit". "Brexit".
1200
00:51:44,131 --> 00:51:46,330
- "Bregsit".
- You're saying "Bregsit".
1201
00:51:46,331 --> 00:51:48,090
I'm saying "Bregsit",
how it's pronounced.
1202
00:51:48,091 --> 00:51:49,650
It's one word. "Bregsit".
1203
00:51:49,651 --> 00:51:51,930
- No, darling, it's "Brexit".
- "Bregsit".
1204
00:51:51,931 --> 00:51:54,090
No, "Brexit". Just try
and say it like that.
1205
00:51:54,091 --> 00:51:55,570
- "Brexit".
- I'm saying it correctly.
1206
00:51:55,571 --> 00:51:57,570
- No, you're saying "Bregsit".
- You're saying it incorrectly.
1207
00:51:57,571 --> 00:51:59,130
You're saying like you
would say "Gregsit".
1208
00:51:59,131 --> 00:52:00,770
- "Brexit".
- "Bregsit".
1209
00:52:00,771 --> 00:52:02,850
Oh, look, darling, I'm not
gonna talk about Brexit anymore
1210
00:52:02,851 --> 00:52:04,570
if you can't say the word properly.
1211
00:52:04,571 --> 00:52:07,330
City east clear on southbound.
1212
00:52:07,331 --> 00:52:10,370
- Confirming visuals.
- Copy. Out.
1213
00:52:10,371 --> 00:52:12,570
Sorry about, uh, all the, uh,
1214
00:52:12,571 --> 00:52:15,010
inappropriate conversation before, son,
1215
00:52:15,011 --> 00:52:17,890
about, you know, manscaping
and everything like that.
1216
00:52:17,891 --> 00:52:19,930
I hope your... your delicate
ears will handle that.
1217
00:52:19,931 --> 00:52:21,410
Don't think his ears are that delicate.
1218
00:52:21,411 --> 00:52:23,890
He's probably heard worse than that.
I think he's done worse than that.
1219
00:52:23,891 --> 00:52:25,810
Didn't you hear he put... poo in...
1220
00:52:25,811 --> 00:52:27,570
Didn't you put poo in
someone's boot, mate?
1221
00:52:27,571 --> 00:52:29,290
Yeah.
1222
00:52:29,291 --> 00:52:30,770
Yeah.
1223
00:52:30,771 --> 00:52:34,210
Who... whose boot did
you put the poo in?
1224
00:52:34,211 --> 00:52:37,251
Beau. Mum's boyfriend.
1225
00:52:38,411 --> 00:52:40,050
Why would you do that?
1226
00:52:40,051 --> 00:52:41,531
Dunno.
1227
00:52:43,091 --> 00:52:45,570
He's a 16-year-old kid. He doesn't know.
1228
00:52:45,571 --> 00:52:48,050
I didn't do stuff like
that when I was 16.
1229
00:52:48,051 --> 00:52:49,930
You don't need reasons
for that sort of stuff.
1230
00:52:49,931 --> 00:52:51,850
It's just... You don't
think when you're that age.
1231
00:52:51,851 --> 00:52:55,930
It's just straight into the...
crocodilian part of your brain.
1232
00:52:55,931 --> 00:53:00,250
- Done worse than that.
- Oh, really? Do tell. Like what?
1233
00:53:00,251 --> 00:53:03,210
Jizzed in his thermos every
day for four and a half months.
1234
00:53:03,211 --> 00:53:05,770
- Oh, Jesus!
- Jizzed in his thermos?!
1235
00:53:05,771 --> 00:53:09,730
- For four and a half months?
- Fucking hell, mate!
1236
00:53:09,731 --> 00:53:11,290
How many days is that?
1237
00:53:11,291 --> 00:53:13,050
That's like...
1238
00:53:13,051 --> 00:53:14,570
- Four and a half months?
- Mmm.
1239
00:53:14,571 --> 00:53:16,490
4 times 30 is 120. Well, think about it.
1240
00:53:16,491 --> 00:53:19,211
- "30 days hath September, April..."
- 93 workdays.
1241
00:53:20,211 --> 00:53:21,690
Workday... What about the weekends?
1242
00:53:21,691 --> 00:53:23,930
Well, no, workdays is when
he takes his thermos to work.
1243
00:53:23,931 --> 00:53:26,930
Oh. Course. He'd have to, like,
store up a load over the weekend.
1244
00:53:26,931 --> 00:53:28,850
I don't think he has
any trouble with storage.
1245
00:53:28,851 --> 00:53:31,451
- He's got a big week ahead.
- He's ready to go at any moment.
1246
00:53:34,851 --> 00:53:38,450
Wouldn't the... the coffee
be dangerous, though, a bit hot?
1247
00:53:38,451 --> 00:53:41,890
I doubt he would have done it with
the coffee right there, near his...
1248
00:53:41,891 --> 00:53:43,810
He would have put it
before the coffee go...
1249
00:53:43,811 --> 00:53:45,730
Did you put it
before the coffee goes in?
1250
00:53:45,731 --> 00:53:47,210
- Yeah.
- Yeah.
1251
00:53:47,211 --> 00:53:48,730
See?
1252
00:53:48,731 --> 00:53:50,570
How do you get it into the thermos?
1253
00:53:50,571 --> 00:53:53,330
Well, let's think about it.
That's the thermos shape.
1254
00:53:53,331 --> 00:53:55,890
That's all good. Screw-top,
nice big opening.
1255
00:53:55,891 --> 00:53:57,370
- I see it.
- Easy as you like.
1256
00:53:57,371 --> 00:53:59,170
Or he could have done it in his bedroom.
1257
00:53:59,171 --> 00:54:01,130
- Oh, yeah. Yeah, yeah.
- Put it in a cup.
1258
00:54:01,131 --> 00:54:04,490
And, you know, transported it down
and put it in the... thermos.
1259
00:54:04,491 --> 00:54:06,690
Is that what you did, mate,
you just took a cup,
1260
00:54:06,691 --> 00:54:09,090
put it in the cup
and put it in the thermos there?
1261
00:54:09,091 --> 00:54:10,570
- Yeah.
- Yeah.
1262
00:54:10,571 --> 00:54:13,570
You'd have to get up early too to
do it, because Beau's on the tools.
1263
00:54:13,571 --> 00:54:15,330
- Yeah.
- Getting up at 4:00, 4:30.
1264
00:54:15,331 --> 00:54:17,050
Like, that takes real discipline,
to get up.
1265
00:54:17,051 --> 00:54:19,050
- Set an alarm.
- You set an alarm, Lachy?
1266
00:54:19,051 --> 00:54:21,770
- Yeah.
- Yeah. That's good.
1267
00:54:21,771 --> 00:54:23,970
Wouldn't he... wouldn't he
recognise the taste, though?
1268
00:54:23,971 --> 00:54:25,970
Not after a while. I mean...
1269
00:54:25,971 --> 00:54:28,011
Now, think about it, 93 days.
1270
00:54:29,331 --> 00:54:32,330
It'd taste weird now
if he stopped doing it like that.
1271
00:54:32,331 --> 00:54:35,731
Be like, "Oh! Coffee tastes weird.
What have you done to my coffee?"
1272
00:54:36,771 --> 00:54:37,811
You know?
1273
00:54:37,812 --> 00:54:40,170
Probably shouldn't do it anymore, Lachy.
1274
00:54:40,171 --> 00:54:42,611
- Time to stop?
- Nah.
1275
00:54:45,371 --> 00:54:46,850
- Oh.
- That's that.
1276
00:54:46,851 --> 00:54:48,210
We tried.
1277
00:54:48,361 --> 00:54:52,320
Car 21,
looping back around the perimeter.
1278
00:54:52,321 --> 00:54:54,481
Oh, great.
1279
00:54:56,201 --> 00:54:57,681
That's useless.
1280
00:54:58,961 --> 00:55:01,360
- What happened? What is it?
- Oh...
1281
00:55:01,361 --> 00:55:03,280
- I've put in for some extra shifts.
- Yeah.
1282
00:55:03,281 --> 00:55:07,120
'Cause... I've got to take Beau
to Fiji for a bit of a holiday.
1283
00:55:07,121 --> 00:55:09,120
- Nice.
- Just give him some space from Lachy.
1284
00:55:09,121 --> 00:55:11,160
You know? I wanted some extra shifts.
1285
00:55:11,161 --> 00:55:13,920
- Mm-hm.
- They've put me on with Lee.
1286
00:55:13,921 --> 00:55:16,000
Which Lee? Lee who?
1287
00:55:16,001 --> 00:55:17,680
Disabled Lee.
1288
00:55:17,681 --> 00:55:19,440
What's wrong with him?
1289
00:55:19,441 --> 00:55:21,040
He's a total wanker.
1290
00:55:21,041 --> 00:55:22,600
No, he's not!
1291
00:55:22,601 --> 00:55:24,520
I went to the disabled
toilet the other day, right?
1292
00:55:24,521 --> 00:55:26,200
- Yeah.
- I came out.
1293
00:55:26,201 --> 00:55:27,840
And he's just sitting
there in his wheelchair.
1294
00:55:27,841 --> 00:55:30,400
- Yeah.
- You know, "Hi, Carol."
1295
00:55:30,401 --> 00:55:32,760
I couldn't believe it.
1296
00:55:32,761 --> 00:55:34,960
- I know what that means.
- Okay.
1297
00:55:34,961 --> 00:55:37,960
I mean, why can't disabled
people wait for the toilet?
1298
00:55:37,961 --> 00:55:40,840
- Mm-hm.
- Are their bladders disabled?
1299
00:55:40,841 --> 00:55:43,880
- No.
- Yeah. They're already sitting down.
1300
00:55:43,881 --> 00:55:45,360
- Okay.
- Oh, he's just on...
1301
00:55:45,361 --> 00:55:46,960
You know, like, he's on every committee.
1302
00:55:46,961 --> 00:55:51,840
He, like, organises all the social
club stuff. He's just a tosser.
1303
00:55:51,841 --> 00:55:54,080
I don't know. I think
he's... he's all right.
1304
00:55:54,081 --> 00:55:56,760
I've never... I've never had
any weird run-ins with him.
1305
00:55:56,761 --> 00:55:58,800
Yeah. Yeah, 'cause...
1306
00:55:58,801 --> 00:56:01,880
Someone in a wheelchair couldn't
be an arsehole, could they?
1307
00:56:01,881 --> 00:56:04,600
- I mean, you know, can't say that.
- Well...
1308
00:56:04,601 --> 00:56:06,560
- Anyone can be an arsehole.
- Yeah.
1309
00:56:06,561 --> 00:56:09,120
It doesn't matter what
race, age, religion you are.
1310
00:56:09,121 --> 00:56:12,280
There are arseholes everywhere.
1311
00:56:12,281 --> 00:56:14,680
How about babies?
1312
00:56:14,681 --> 00:56:17,440
- Yes. Yes. Babies can be arseholes.
- Really?
1313
00:56:17,441 --> 00:56:19,280
There's scientific proof.
1314
00:56:19,281 --> 00:56:20,840
- Is there?
- Yeah.
1315
00:56:20,841 --> 00:56:23,160
- Babies born by caesarean section...
- Yeah?
1316
00:56:23,161 --> 00:56:25,840
They couldn't even be bothered
to go down the birth canal.
1317
00:56:25,841 --> 00:56:28,520
So, you know, once they're
born, they're just...
1318
00:56:28,521 --> 00:56:32,040
They're just sort of
some entitled little shit,
1319
00:56:32,041 --> 00:56:36,080
which then, obviously, grows up into
an adult and becomes an arsehole.
1320
00:56:36,081 --> 00:56:39,280
I was a C-section baby.
1321
00:56:39,281 --> 00:56:41,440
- Is that right?
- Yeah. Oh, he's coming. He's coming.
1322
00:56:41,441 --> 00:56:42,720
He's coming.
1323
00:56:42,721 --> 00:56:44,360
Hi, April.
1324
00:56:44,361 --> 00:56:45,840
- Hi.
- Hey, Carol.
1325
00:56:45,841 --> 00:56:48,520
- Hi, Lee.
- Here are last week's time sheets.
1326
00:56:48,521 --> 00:56:50,920
I've already put your hours in
for you. Hope you don't mind.
1327
00:56:50,921 --> 00:56:53,960
Just thought you might want to have
a look at 'em before I submit them.
1328
00:56:53,961 --> 00:56:57,480
- Yeah, no, they're all right.
- I did some baking last night too.
1329
00:56:57,481 --> 00:57:00,120
So there's a nice lemon ginger
Bundt cake in the kitchen.
1330
00:57:00,121 --> 00:57:03,720
- Promise me you'll try some.
- Yeah. Sounds yummy.
1331
00:57:03,721 --> 00:57:05,200
Okay.
1332
00:57:05,201 --> 00:57:07,200
- Mmm.
- Wanker.
1333
00:57:07,201 --> 00:57:09,280
- Sorry?
- Hey?
1334
00:57:09,281 --> 00:57:12,960
- Did... Oh! Sorry.
- I didn't say anything.
1335
00:57:12,961 --> 00:57:14,440
No?
1336
00:57:14,441 --> 00:57:15,920
- Yeah.
- Cheerio.
1337
00:57:17,401 --> 00:57:19,000
Wanker.
1338
00:57:19,001 --> 00:57:21,640
"Lemon ginger Bundt cake".
1339
00:57:21,641 --> 00:57:25,521
Just... He's got such
a chip on his shoulder.
1340
00:57:33,121 --> 00:57:36,081
- Feeling anything yet?
- Nope.
1341
00:57:38,441 --> 00:57:40,680
- Have another one? Yep.
- Yeah.
1342
00:57:52,641 --> 00:57:56,560
Oh, Lachy, you know, I was a bit of
a tearaway when I was your age too.
1343
00:57:56,561 --> 00:57:59,240
Yeah, we've all done things we're
not proud of. Haven't we, Hendy?
1344
00:57:59,241 --> 00:58:01,120
- Yep.
- Yes. My word.
1345
00:58:01,121 --> 00:58:03,360
I mean, I remember when
I was a young lad, I...
1346
00:58:03,361 --> 00:58:06,000
I had a, uh... a book
I was very proud of.
1347
00:58:06,001 --> 00:58:07,880
It was... it was a girlie magazine.
1348
00:58:07,881 --> 00:58:09,840
- A nudie magazine, actually.
- Really? Which one?
1349
00:58:09,841 --> 00:58:11,320
Uh, "Oui".
1350
00:58:11,321 --> 00:58:13,440
"Wee"? "Wee"?
1351
00:58:13,441 --> 00:58:15,960
No, like as in... as in
the French word "oui".
1352
00:58:15,961 --> 00:58:18,360
- Oh, "oui". Yeah.
- Oh, "wah". Yeah.
1353
00:58:18,361 --> 00:58:22,320
Very fond of a young lass
on page 23 named Jacqueline,
1354
00:58:22,321 --> 00:58:26,480
who was kind of in this
mysterious kind of...
1355
00:58:26,481 --> 00:58:28,880
- She would cover her goods here.
- You couldn't see anything?
1356
00:58:28,881 --> 00:58:30,400
So you couldn't see anything.
1357
00:58:30,401 --> 00:58:32,200
And I liked the coy
mysteriousness about it.
1358
00:58:32,201 --> 00:58:33,880
- It really took my fancy.
- Mmm.
1359
00:58:33,881 --> 00:58:37,480
Anyway, we... I used to go up
to Grandy and... and Papa's house
1360
00:58:37,481 --> 00:58:40,600
on the... up at Armidale for
the school holidays, and...
1361
00:58:40,601 --> 00:58:44,360
this one particular time, I'm up
there, and I... I'm bailed up on a...
1362
00:58:44,361 --> 00:58:47,440
on a hay bale in the corner of
the shed with my... with my "Oui",
1363
00:58:47,441 --> 00:58:50,040
just fantasising about
Jacqueline there, and, um,
1364
00:58:50,041 --> 00:58:53,440
anyway, I frolicked off
down the... the fenced area
1365
00:58:53,441 --> 00:58:54,960
to play with some sheep,
1366
00:58:54,961 --> 00:58:57,320
and Grandma's ringing
the... the triangle there,
1367
00:58:57,321 --> 00:58:59,840
goes, "It's dinnertime. Come
in for your curds and whey."
1368
00:58:59,841 --> 00:59:02,400
So I walked in the front
door, and she's standing there,
1369
00:59:02,401 --> 00:59:05,440
holding my "Oui", furious.
1370
00:59:05,441 --> 00:59:08,680
She says, "Whose filth is this?"
1371
00:59:08,681 --> 00:59:11,480
I almost shit myself, you
know. I was so terrified.
1372
00:59:11,481 --> 00:59:13,400
'Cause she was into corporal punishment,
1373
00:59:13,401 --> 00:59:16,360
she being an ex... you know, the
headmistress at the local school.
1374
00:59:16,361 --> 00:59:18,160
- Mmm.
- She was to rail on me.
1375
00:59:18,161 --> 00:59:21,280
And then, out of nowhere,
Granddad just pops up behind her,
1376
00:59:21,281 --> 00:59:23,800
and he goes, "It's my filth!"
1377
00:59:23,801 --> 00:59:25,280
- Did he?
- Mmm.
1378
00:59:25,281 --> 00:59:28,760
She turns and she rails on him and
starts smacking him about the head
1379
00:59:28,761 --> 00:59:30,960
and drives him towards the...
the front door and says,
1380
00:59:30,961 --> 00:59:32,560
"Get out of my house with your filth,"
1381
00:59:32,561 --> 00:59:34,320
and flicks the magazine at him.
1382
00:59:34,321 --> 00:59:36,920
He... he gave me a little
wink on the way out,
1383
00:59:36,921 --> 00:59:39,760
just as if to say,
"I'm on your side, son."
1384
00:59:39,761 --> 00:59:41,160
Really?
1385
00:59:41,161 --> 00:59:44,040
Anyway, Granddad comes back from
the pub, you see, very late at night,
1386
00:59:44,041 --> 00:59:45,720
but Grandma, she's
locked the front door.
1387
00:59:45,721 --> 00:59:48,080
You see? Which is rare. You
don't do that in the country.
1388
00:59:48,081 --> 00:59:50,040
Particularly in those days.
1389
00:59:50,041 --> 00:59:51,920
- Crime rate, very low.
- Mmm.
1390
00:59:51,921 --> 00:59:53,760
Actually, a lot of the
times, you'd come home,
1391
00:59:53,761 --> 00:59:55,320
you'd have other visitors in your house,
1392
00:59:55,321 --> 00:59:57,520
they'd already have the fire
going for you, before you...
1393
00:59:57,521 --> 01:00:00,960
and... and have half the
table set before you'd, uh...
1394
01:00:00,961 --> 01:00:02,920
Does this have an ending, this story?
1395
01:00:02,921 --> 01:00:05,200
Yep. Anyway, she didn't open the door.
1396
01:00:05,201 --> 01:00:09,041
And he froze to death
on the front porch.
1397
01:00:10,961 --> 01:00:15,680
- Fucking hell!
- And I... found him the next day.
1398
01:00:15,681 --> 01:00:18,520
He was... he was blue.
1399
01:00:18,521 --> 01:00:22,000
He was, uh... he'd obviously
been trying to keep himself warm,
1400
01:00:22,001 --> 01:00:24,640
'cause it was so cold out
there, so he's kind of huddled up
1401
01:00:24,641 --> 01:00:27,920
in a little ball and...
with his arms over...
1402
01:00:27,921 --> 01:00:29,720
here, and he... he just...
1403
01:00:29,721 --> 01:00:33,601
He just looked like
Jacqueline on page 23.
1404
01:00:39,961 --> 01:00:42,360
Stokes, I had no idea.
1405
01:00:42,361 --> 01:00:44,560
You killed your granddad.
1406
01:00:44,561 --> 01:00:46,600
I didn't kill my granddad.
1407
01:00:46,601 --> 01:00:48,480
You were just a kid. You didn't mean to.
1408
01:00:48,481 --> 01:00:50,320
No. This... It had
nothing to do with me.
1409
01:00:50,321 --> 01:00:51,800
- No, no.
- I mean...
1410
01:00:51,801 --> 01:00:54,880
I mean, inadvertently, maybe, 'cause
I brought the "Oui" magazine up,
1411
01:00:54,881 --> 01:00:57,280
but, you know... you can't...
1412
01:00:57,281 --> 01:01:00,440
You know, a little bit of
cause-and-effect involved,
1413
01:01:00,441 --> 01:01:02,920
but there's no way you can point
the finger at... at someone,
1414
01:01:02,921 --> 01:01:06,040
you know, who's... who's doing
quite a natural teenage thing.
1415
01:01:06,041 --> 01:01:09,120
That's what I'm trying
to... get across here.
1416
01:01:09,121 --> 01:01:11,040
I didn't...
1417
01:01:11,041 --> 01:01:13,041
Listen, you can't...
1418
01:01:14,481 --> 01:01:16,721
He ejaculated semen in a thermos.
1419
01:01:19,081 --> 01:01:20,761
I never killed anyone.
1420
01:01:21,961 --> 01:01:23,801
Put your headphones on, Lachy.
1421
01:01:24,881 --> 01:01:26,361
That's an order.
1422
01:01:29,081 --> 01:01:31,040
Little shit.
1423
01:01:31,041 --> 01:01:33,720
Operation Bandicoot.
1424
01:01:33,721 --> 01:01:36,681
Still no leads on the
couple's whereabouts. Over.
1425
01:01:38,561 --> 01:01:40,481
I feel so focused now.
1426
01:01:42,121 --> 01:01:43,601
So clear.
1427
01:01:46,401 --> 01:01:48,601
- Do you feel clear?
- Yep.
1428
01:01:49,601 --> 01:01:51,961
- I've got it.
- Got what?
1429
01:01:54,761 --> 01:01:56,960
We'll let him go.
1430
01:01:56,961 --> 01:02:00,440
Soon as he gets out to fucking there,
the street, fucking give him a call.
1431
01:02:00,441 --> 01:02:03,560
"Hey. Your fucking wife.
We've got your fucking wife!"
1432
01:02:03,561 --> 01:02:05,400
"Motherfucker, we've got your wife..."
1433
01:02:07,801 --> 01:02:09,480
What's happening?
1434
01:02:09,481 --> 01:02:11,440
Something happening?
Are they doing something?
1435
01:02:13,681 --> 01:02:15,960
Okay?
1436
01:02:15,961 --> 01:02:17,521
Don't answer it.
1437
01:02:18,521 --> 01:02:20,160
- We have to answer it.
- Don't answer it.
1438
01:02:20,161 --> 01:02:23,161
Put it down. Put it down. Don't
answer it. Don't answer it.
1439
01:02:26,001 --> 01:02:27,961
Ball's in our court.
1440
01:02:29,241 --> 01:02:30,840
- Right?
- Yeah.
1441
01:02:30,841 --> 01:02:32,320
- Who's thinking clearly?
- We are.
1442
01:02:32,321 --> 01:02:34,120
We're thinking clearly.
Is he thinking clearly?
1443
01:02:34,121 --> 01:02:35,680
- How many Adderall has he had?
- None.
1444
01:02:35,681 --> 01:02:37,160
- How many have we had?
- A lot.
1445
01:02:37,161 --> 01:02:38,840
- Right.
- Yeah.
1446
01:02:38,841 --> 01:02:42,160
So? We go see him, man to man.
1447
01:02:42,161 --> 01:02:44,040
Don't talk on the phone.
1448
01:02:44,041 --> 01:02:46,720
Got to look him in the
eye with our Adderall eyes.
1449
01:02:46,721 --> 01:02:48,760
Give him the Adderall eye. Hey.
1450
01:02:48,761 --> 01:02:50,280
- Wow.
- Hey, mate.
1451
01:02:50,281 --> 01:02:53,080
Here we are. Look. Hey.
Who's got the golden egg?
1452
01:02:53,081 --> 01:02:54,560
- We have.
- Who's got the golden egg?
1453
01:02:54,561 --> 01:02:56,040
- We do.
- Who's got the solutions here?
1454
01:02:56,041 --> 01:02:57,720
- We have.
- We have. Who needs the solutions?
1455
01:02:57,721 --> 01:02:59,520
- He does. We've got them.
- He needs the solutions.
1456
01:02:59,521 --> 01:03:01,480
- Who's got them? We've got them.
- We've got the solutions.
1457
01:03:01,481 --> 01:03:02,880
- He needs them.
- He needs them.
1458
01:03:02,881 --> 01:03:04,280
- Who's got the upper hand?
- We have.
1459
01:03:04,281 --> 01:03:06,720
- We're a fucking team, you and me.
- Let's go do it.
1460
01:03:06,721 --> 01:03:08,040
Let's do this.
1461
01:03:08,041 --> 01:03:09,280
We're together.
1462
01:03:09,281 --> 01:03:10,321
Let's go!
1463
01:03:12,201 --> 01:03:14,960
Hey, hey! Um... Hold tight!
1464
01:03:14,961 --> 01:03:16,760
Hold tight!
1465
01:03:20,521 --> 01:03:22,680
Um, regroup at headquarters.
1466
01:03:22,681 --> 01:03:24,160
Copy. Travelling.
1467
01:03:24,161 --> 01:03:26,560
We'll head by Central. Out.
1468
01:03:26,561 --> 01:03:29,200
- April.
- Hey, Lee. Hi.
1469
01:03:29,201 --> 01:03:31,640
- Internal mail.
- Oh! Thank you.
1470
01:03:31,641 --> 01:03:32,761
Apple?
1471
01:03:32,762 --> 01:03:34,320
- Oh. Thank you.
- Yep?
1472
01:03:34,321 --> 01:03:35,800
- Cheers.
- Carol?
1473
01:03:35,801 --> 01:03:36,841
- No, thanks.
- Banana.
1474
01:03:36,842 --> 01:03:39,200
Mandy. Here's one.
1475
01:03:39,201 --> 01:03:40,840
- No... fruit.
- Okay. All right.
1476
01:03:40,841 --> 01:03:43,000
- Cheerio.
- Thanks.
1477
01:03:43,001 --> 01:03:45,320
Oh, my God!
1478
01:03:46,881 --> 01:03:50,481
- What?
- My appeal... was successful.
1479
01:03:51,481 --> 01:03:54,120
You know, from the...
the tasering incident.
1480
01:03:54,121 --> 01:03:57,361
I'm back on active duty,
like, effective immediately.
1481
01:03:58,481 --> 01:04:00,681
What, so you're leaving Dispatch?
1482
01:04:04,121 --> 01:04:05,601
Well, for now.
1483
01:04:06,601 --> 01:04:08,680
Wow.
1484
01:04:08,681 --> 01:04:10,161
Yeah.
1485
01:04:11,481 --> 01:04:13,960
Well, I mean, I knew you
probably wouldn't be here for...
1486
01:04:13,961 --> 01:04:19,441
forever, but... just kind of
got used to... having you around.
1487
01:04:20,681 --> 01:04:23,161
- Congratulations.
- Thank you.
1488
01:04:24,761 --> 01:04:27,000
- We'll stay in touch and everything.
- Oh, yeah.
1489
01:04:27,001 --> 01:04:28,480
Yeah.
1490
01:04:28,481 --> 01:04:30,400
Just...
1491
01:04:30,401 --> 01:04:33,560
I might just put a mirror
in here, for a new partner,
1492
01:04:33,561 --> 01:04:35,480
so when I turn, it's...
1493
01:04:35,481 --> 01:04:37,920
- Think it's you, 'cause the same.
- The hair. Yeah.
1494
01:04:37,921 --> 01:04:40,000
No.
1495
01:04:40,001 --> 01:04:44,280
Knowing my luck, they'll
probably put me with Lee.
1496
01:04:44,281 --> 01:04:45,761
Dickhead.
1497
01:04:48,761 --> 01:04:50,241
Carol?
1498
01:04:51,481 --> 01:04:53,881
I think Lee is a dickhead as well.
1499
01:04:56,241 --> 01:04:58,841
- Thank you.
- That's all right.
1500
01:05:00,321 --> 01:05:03,440
I've got to... got to
go call, um, Big Boy.
1501
01:05:03,441 --> 01:05:05,040
- My dad.
- Your dad. Yeah, I know.
1502
01:05:05,041 --> 01:05:07,160
- It's your dad.
- Oh. It's exciting.
1503
01:05:13,681 --> 01:05:16,520
Operation Bandicoot
coming up empty thus far.
1504
01:05:16,521 --> 01:05:18,160
Nothing on the Doolans.
1505
01:05:18,161 --> 01:05:20,800
Nothing on our end. We'll go
through the usual channels.
1506
01:05:20,801 --> 01:05:22,680
This has been going on for some time.
1507
01:05:22,681 --> 01:05:25,080
- Who have we got there?
- Car 72 at house location.
1508
01:05:25,081 --> 01:05:29,080
Yeah, right. Unlikely to yield
anything. Leave them there.
1509
01:05:29,081 --> 01:05:30,560
Copy that. We'll leave them there.
1510
01:05:30,561 --> 01:05:32,640
- This is a fucking waste of time.
- Hey.
1511
01:05:32,641 --> 01:05:34,200
- No, it is.
- Just steady on. Language.
1512
01:05:34,201 --> 01:05:37,920
Oh, 'cause of him? Mate, he's done
far worse than you and I ever could.
1513
01:05:37,921 --> 01:05:39,680
Or have.
1514
01:05:39,681 --> 01:05:41,200
It's pointless.
1515
01:05:41,201 --> 01:05:43,080
What a shit night.
1516
01:05:43,081 --> 01:05:45,561
Nothing's happened.
Nothing's gonna happen.
1517
01:05:46,801 --> 01:05:48,761
Silence is deafening.
1518
01:05:52,001 --> 01:05:53,841
Do you want to hear a song now?
1519
01:05:54,841 --> 01:05:56,320
Not really. No.
1520
01:05:56,321 --> 01:05:58,200
- Yeah.
- Oh, really?
1521
01:05:58,201 --> 01:06:00,720
Well, let him sing.
1522
01:06:00,721 --> 01:06:02,880
Fine.
1523
01:06:02,881 --> 01:06:05,400
Yep. Okay, Lachy. We'd love
to hear your song now.
1524
01:06:05,401 --> 01:06:06,921
Whenever you're ready.
1525
01:06:09,121 --> 01:06:13,560
♪ Silent night ♪
1526
01:06:13,561 --> 01:06:17,920
♪ Holy night ♪
1527
01:06:17,921 --> 01:06:22,320
♪ All is calm ♪
1528
01:06:22,321 --> 01:06:27,040
♪ All is bright ♪
1529
01:06:27,041 --> 01:06:35,041
♪ Come yon virgin mother and child ♪
1530
01:06:36,001 --> 01:06:44,001
♪ Holy infant so tender and mild ♪
1531
01:06:44,161 --> 01:06:51,960
♪ Sleep in heavenly peace ♪
1532
01:06:51,961 --> 01:06:58,761
♪ Sleep in heavenly peace ♪
1533
01:07:00,481 --> 01:07:03,320
♪ Silent night... ♪
1534
01:07:03,321 --> 01:07:05,640
- Come in, Dispatch.
- Dispatch here.
1535
01:07:05,641 --> 01:07:08,760
Car 54 here. We've got
two bodies at the reservoir.
1536
01:07:08,761 --> 01:07:12,160
Uh, Caucasian male.
Asian, possibly Indian, male.
1537
01:07:12,161 --> 01:07:13,880
Both 30s to 40s.
1538
01:07:13,881 --> 01:07:15,800
Single gunshot wound.
1539
01:07:15,801 --> 01:07:19,960
No ID. We've got them on ice.
Um... I'll be at the morgue in 20.
1540
01:07:19,961 --> 01:07:21,440
Roger that.
1541
01:07:21,441 --> 01:07:25,000
♪ Heaven afar ♪
1542
01:07:25,001 --> 01:07:33,001
♪ Heavenly hosts sing "Hallelujah!" ♪
1543
01:07:33,321 --> 01:07:41,321
♪ Christ, the Saviour, is born ♪
1544
01:07:41,361 --> 01:07:47,841
♪ Christ, the Saviour, is born. ♪
1545
01:07:54,601 --> 01:07:56,401
I killed my grandfather.
1546
01:07:59,561 --> 01:08:01,201
It's okay.
1547
01:08:03,561 --> 01:08:05,081
It's okay.
1548
01:08:07,441 --> 01:08:10,840
Someone's here. Someone's here.
1549
01:08:10,841 --> 01:08:13,200
- You can hear it. You hear that?
- Yes, yes, yes, yes.
1550
01:08:13,201 --> 01:08:14,721
They're back.
1551
01:08:22,361 --> 01:08:25,161
- You want to sit in the chair?
- No, mate, no.
1552
01:08:26,521 --> 01:08:28,640
I don't care where I sit.
Sit on the couch.
1553
01:08:28,641 --> 01:08:31,480
You sit wherever you want. I'll sit
wherever... wherever you don't want.
1554
01:08:31,481 --> 01:08:33,760
OK, well... I don't care.
1555
01:08:33,761 --> 01:08:36,000
- I don't really give a shit.
- You sit in the chair.
1556
01:08:36,001 --> 01:08:38,640
I'll sit in the chair.
You want the couch, sit on the couch.
1557
01:08:38,641 --> 01:08:40,920
I don't want the couch,
but you sit in the chair.
1558
01:08:40,921 --> 01:08:44,880
Oh, well, I'm in the chair now,
aren't I?
1559
01:08:50,841 --> 01:08:52,480
Where are they?
1560
01:08:52,481 --> 01:08:54,321
Downstairs.
1561
01:08:56,321 --> 01:08:58,481
- We'll check on 'em in a minute.
- Okay.
1562
01:09:03,000 --> 01:09:08,000
Sync & corrections by susinz
resync by chamallow
www.addic7ed.com
123250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.