All language subtitles for No Activity - 01x01 - The Dolphin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,795 --> 00:00:06,555 Car 72. No activity. 2 00:00:09,674 --> 00:00:11,633 - [SIGHS] - [INDISTINCT RADIO CHATTER] 3 00:00:12,518 --> 00:00:14,677 How was your weekend? 4 00:00:14,678 --> 00:00:17,157 It's Wednesday. 5 00:00:17,158 --> 00:00:19,958 Is it? Jesus. 6 00:00:21,597 --> 00:00:23,766 You still angry about the dolphin? 7 00:00:23,783 --> 00:00:25,382 What dolphin? Oh, oh, oh. 8 00:00:25,383 --> 00:00:28,022 This enormous, giant, concrete dolphin 9 00:00:28,023 --> 00:00:29,741 in the back of our unmarked police car? 10 00:00:29,742 --> 00:00:31,661 No. Why would I be unhappy about that? 11 00:00:31,662 --> 00:00:33,181 I just don't understand. 12 00:00:33,182 --> 00:00:35,021 As my best friend, I would have thought you'd... 13 00:00:35,022 --> 00:00:36,661 Can we not say "best friend"? 14 00:00:36,662 --> 00:00:40,500 We probably are or were or whatever. But we... 15 00:00:40,501 --> 00:00:43,140 We're not little kids. We don't have to say "best frie..." 16 00:00:43,141 --> 00:00:44,620 I don't have a favourite colour. 17 00:00:44,621 --> 00:00:46,100 - Blue. - I don't have a favourite food. 18 00:00:46,101 --> 00:00:48,540 - Sushi. - I do like sushi. 19 00:00:48,541 --> 00:00:51,499 - It's your favourite food. - We're not 7-year-old girls. 20 00:00:51,500 --> 00:00:54,099 So can we not say, "You're my best friend"? 21 00:00:54,100 --> 00:00:57,419 Oh, no one is gonna think there is anything conspicuous 22 00:00:57,420 --> 00:01:00,258 about having a plaster of Paris dolphin in the back of our car. 23 00:01:00,259 --> 00:01:02,258 We could just be two random, 24 00:01:02,259 --> 00:01:04,378 eh, marine biologists... 25 00:01:04,379 --> 00:01:06,018 Yeah. Yeah. We could be. 26 00:01:06,019 --> 00:01:09,018 But we could be two detectives on their way to a stake-out, 27 00:01:09,019 --> 00:01:11,577 and one of them made the other one stop 28 00:01:11,578 --> 00:01:13,697 because he saw a hard rubbish council clean-up. 29 00:01:13,698 --> 00:01:15,177 The first detective was like, 30 00:01:15,178 --> 00:01:17,377 "No, no, no, that's really unprofessional" 31 00:01:17,378 --> 00:01:19,217 "and we really actually need to get to work." 32 00:01:19,218 --> 00:01:21,216 Two criminals could see us in the car and think, 33 00:01:21,217 --> 00:01:24,496 "Oh, look, there's two cops just sitting there on a stake-out." 34 00:01:24,497 --> 00:01:27,488 "But, hang on, no. Because there's a dolphin in the back." 35 00:01:28,180 --> 00:01:30,511 The dolphin saves it. 36 00:01:30,536 --> 00:01:32,455 Yeah. 37 00:01:32,456 --> 00:01:35,016 [THEME MUSIC] 38 00:01:37,976 --> 00:01:41,575 ♪ Out here on my own ♪ 39 00:01:42,575 --> 00:01:46,455 ♪ Why's it always take so long? ♪ 40 00:01:47,695 --> 00:01:50,133 ♪ I'm ready for the moment ♪ 41 00:01:50,134 --> 00:01:52,973 ♪ Forget about the future ♪ 42 00:01:52,974 --> 00:01:56,454 ♪ I'm ready for the pressure to blow. ♪ 43 00:01:59,958 --> 00:02:02,372 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 44 00:02:02,373 --> 00:02:04,572 WOMAN OVER RADIO: Continuing Operation Big Red. 45 00:02:04,573 --> 00:02:08,532 Several suspect locations being staked out throughout the city. 46 00:02:08,533 --> 00:02:11,211 Settle in, everyone. We're playing the waiting game. 47 00:02:11,212 --> 00:02:14,171 - If you were a Siamese twin... - Here we go. 48 00:02:14,172 --> 00:02:17,691 Which, uh... which hand would you masturbate with? 49 00:02:18,087 --> 00:02:19,690 Whichever hand 50 00:02:20,278 --> 00:02:21,690 connected to my head. 51 00:02:21,691 --> 00:02:24,650 If I were the right head, I'd go the right hand. 52 00:02:24,651 --> 00:02:27,170 Well, would you, though? Or would it be like... 53 00:02:27,171 --> 00:02:29,809 If you used the other, it would be like it was someone else. 54 00:02:29,810 --> 00:02:31,729 - It would be more exotic. - Would it be? 55 00:02:31,730 --> 00:02:33,649 Wouldn't you have to ask the other head's permission 56 00:02:33,650 --> 00:02:35,209 if you wanted to use their arm? 57 00:02:35,210 --> 00:02:36,769 "Would you mind jerking us off?" 58 00:02:36,770 --> 00:02:38,409 No, I think the other head would realise 59 00:02:38,410 --> 00:02:40,288 at the same time that you had the thought. 60 00:02:40,289 --> 00:02:42,249 They don't share a brain. 61 00:02:43,329 --> 00:02:45,528 Yeah, but, like, there would be, you know, 62 00:02:45,529 --> 00:02:48,088 that kind of sensation comes from somewhere else. 63 00:02:48,089 --> 00:02:51,127 So probably would have been a slight arousal downstairs. 64 00:02:51,128 --> 00:02:53,887 Both the heads would be going, "Oh, it's on here." 65 00:02:53,888 --> 00:02:56,207 - Not necessarily. - "Who's gonna get hold of this?" 66 00:02:56,208 --> 00:02:58,847 - It'd be a race. - Yeah. 67 00:02:58,848 --> 00:03:01,126 WOMAN OVER RADIO: Car 72, please report. 68 00:03:01,127 --> 00:03:02,966 - Speak up a bit. - WOMAN: Speak? Um... 69 00:03:02,967 --> 00:03:06,046 Car 72, please report. 70 00:03:06,047 --> 00:03:07,806 [RADIO PIPS] 71 00:03:07,807 --> 00:03:11,165 Uh, this is Car 72. No activity. Who's that? 72 00:03:11,166 --> 00:03:14,645 WOMAN: This is April. I'm in Dispatch with Carol. 73 00:03:14,646 --> 00:03:16,485 CAROL: It's her first day, guys. 74 00:03:16,486 --> 00:03:18,925 Oh. April. Well, welcome. 75 00:03:18,926 --> 00:03:21,004 This is, uh, Detective Hendy. 76 00:03:21,005 --> 00:03:24,124 Uh, Detective Stokes. Welcome aboard, April. 77 00:03:24,125 --> 00:03:27,204 HENDY: Maintaining surveillance on seemingly empty warehouse. 78 00:03:27,205 --> 00:03:29,244 We are Car 72 and look forward to 79 00:03:29,245 --> 00:03:31,243 checking in with you in the future. 80 00:03:31,244 --> 00:03:33,523 - Should we do it? - Mmm. 81 00:03:33,524 --> 00:03:36,763 Actually, April, stand by. There is a bit of activity. 82 00:03:36,764 --> 00:03:40,402 - Oh, no. He's... [STAMMERS] - What? 83 00:03:40,403 --> 00:03:42,362 - Sorry? - [HENDY SCREAMS] 84 00:03:42,363 --> 00:03:45,242 - Sorry, Car 72. What? - Backup! Backup! 85 00:03:45,243 --> 00:03:47,562 Sorry, I'm not quite catching you. Are you... Car 72? 86 00:03:47,563 --> 00:03:50,041 - [SCREAMS] - Carol? 87 00:03:50,042 --> 00:03:52,321 Um... Car 72? 88 00:03:52,322 --> 00:03:54,601 Car 72, please grow up. 89 00:03:54,602 --> 00:03:56,721 - Sorry. Sorry, Carol. - Sorry, Carol. 90 00:03:56,722 --> 00:04:00,360 - Sorry, April. - Fuck's sake. 91 00:04:00,947 --> 00:04:03,010 She sounds nice, doesn't she, huh? 92 00:04:03,550 --> 00:04:05,720 - No. No. - Come on. 93 00:04:05,721 --> 00:04:07,280 - I could... - No, you can't. 94 00:04:07,281 --> 00:04:09,879 You think you're some kind of Cupid and you're not. 95 00:04:09,880 --> 00:04:12,359 - I won't be set up by you again. - Oh, come on. 96 00:04:12,360 --> 00:04:14,679 And I don't want a nice April. 97 00:04:14,680 --> 00:04:16,439 I want a filthy April. 98 00:04:16,440 --> 00:04:18,359 - Hmm. - Is what I want. 99 00:04:18,360 --> 00:04:21,478 I want, like, a, you know, come home at 3am after a shift 100 00:04:21,479 --> 00:04:24,198 and just go, "I don't care if you're asleep." 101 00:04:24,199 --> 00:04:27,318 I wanna like her. I want her hot. 102 00:04:27,319 --> 00:04:29,477 HENDY: Fecund. Like a Parisian. 103 00:04:29,478 --> 00:04:32,582 With a bit of medieval... 104 00:04:32,607 --> 00:04:35,157 Like a hot summer. Like, I'm sweating. 105 00:04:35,158 --> 00:04:38,477 I don't know what fluids are coming out of here. Oh, yeah. 106 00:04:38,478 --> 00:04:40,836 - You wanna throw your fluid... - [GROANS] Yeah. 107 00:04:40,837 --> 00:04:43,396 - [DETECTIVES KEEP GROANING] - [CLEARS THROAT] 108 00:04:43,397 --> 00:04:45,796 - The... Hmm? - CAROL: Car 72. 109 00:04:45,797 --> 00:04:47,636 You're still on. 110 00:04:48,504 --> 00:04:50,755 Uh... Yeah, sorry, Carol. 111 00:04:50,756 --> 00:04:52,355 Just, uh... 112 00:04:52,356 --> 00:04:54,235 Uh, just kidding. 113 00:04:54,236 --> 00:04:56,315 Car 72 out. 114 00:04:56,774 --> 00:04:57,875 You fuckhead. 115 00:04:57,876 --> 00:04:59,914 - I had it resting on my thigh. - Did you? 116 00:04:59,915 --> 00:05:01,794 I just... It's the way I hold the radio. 117 00:05:01,795 --> 00:05:04,595 - Gimme... That's no more radio for you. - Just... I am sorry. 118 00:05:06,235 --> 00:05:07,715 She might have liked it. 119 00:05:09,075 --> 00:05:11,073 Everyone is someone's type. 120 00:05:11,074 --> 00:05:13,153 Oh, fu-u-u-uckin' shut up. 121 00:05:13,154 --> 00:05:14,793 MAN OVER RADIO: Uh, Customs has uncovered 122 00:05:14,794 --> 00:05:16,593 a small amount of methamphetamines 123 00:05:16,594 --> 00:05:18,873 encased in coffee beans out of Colombia. 124 00:05:18,874 --> 00:05:21,232 WOMAN: We've got several warehouses under surveillance. 125 00:05:21,233 --> 00:05:24,633 Uh, we're hoping the boys are taking the drop at one of them. 126 00:05:36,152 --> 00:05:37,911 Hey. 127 00:05:37,912 --> 00:05:41,030 - What are you doing? - Shut up. 128 00:05:41,031 --> 00:05:42,630 Shut up. 129 00:05:42,631 --> 00:05:46,470 You know, one thing I can't abide is treachery. 130 00:05:46,471 --> 00:05:48,310 - I know. I know. - I don't know... 131 00:05:48,311 --> 00:05:49,789 I don't know what you're talking about. 132 00:05:49,790 --> 00:05:51,567 - I'm your friend. - Really? 133 00:05:51,920 --> 00:05:53,717 For on the seventh day, 134 00:05:53,742 --> 00:05:55,629 he did rest. 135 00:05:56,330 --> 00:05:58,468 I do not. 136 00:05:58,470 --> 00:05:59,988 [PULLS TRIGGER] 137 00:06:00,768 --> 00:06:01,988 How's that? 138 00:06:02,635 --> 00:06:04,987 - Mate, that was very good. - It's intense, isn't it? 139 00:06:04,989 --> 00:06:07,268 Mate, I love the biblical slant. 140 00:06:07,269 --> 00:06:08,908 I mean, what's the... The speech making. 141 00:06:08,909 --> 00:06:10,547 Yeah, Janine's been helping me with that. 142 00:06:10,548 --> 00:06:13,467 - Like an evil pastor. - Yeah. "Pastor"? 143 00:06:13,468 --> 00:06:15,347 - Like a preacher. - Oh, okay. 144 00:06:15,348 --> 00:06:17,427 - But, like, evil. - Oh, evil. Definitely evil. 145 00:06:17,428 --> 00:06:19,266 It's a kind of weird sermon. 146 00:06:19,267 --> 00:06:20,986 If it's not evil, it's not worth doin'. 147 00:06:20,987 --> 00:06:22,986 I like the way you use your face, you know. 148 00:06:22,987 --> 00:06:24,866 You got a head what's a bit caved in. 149 00:06:24,867 --> 00:06:27,186 - Yeah. Yeah. - So you use just the stillness. 150 00:06:27,187 --> 00:06:28,986 - Yeah. - And the voice. 151 00:06:28,987 --> 00:06:31,145 What about you? How are you working these days? 152 00:06:31,146 --> 00:06:32,985 I'm gonna go the kind of more of your... 153 00:06:32,986 --> 00:06:35,545 the Mel Gibson kind of crazy-eye thing. 154 00:06:35,546 --> 00:06:37,585 - You know, kind of, you know... - Have a crack. 155 00:06:37,586 --> 00:06:40,144 Nah, mate, I'll just... use the ol' BIC. 156 00:06:40,145 --> 00:06:41,864 - Okay. - [CLEARS THROAT] 157 00:06:43,198 --> 00:06:46,264 Hey! [CACKLES AND WHISTLES] 158 00:06:46,265 --> 00:06:48,730 Don't look at me. 159 00:06:48,809 --> 00:06:50,903 Hey, man. I don't know what you're... 160 00:06:50,904 --> 00:06:53,183 Nah, mate. Nah, mate. Nah, mate. 161 00:06:53,184 --> 00:06:54,983 Don't look at me. Look at me. 162 00:06:54,984 --> 00:06:58,246 Don't look at me. Look at me. 163 00:06:58,271 --> 00:06:59,702 Jesus, look at the eye. 164 00:06:59,703 --> 00:07:01,422 You like that? [CACKLES] 165 00:07:01,423 --> 00:07:03,622 - Shit, man. - Hey, you killed me brother. 166 00:07:03,623 --> 00:07:05,742 - Yeah, I... - No, no, no. 167 00:07:05,743 --> 00:07:07,302 - You killed me sister. - Yeah. 168 00:07:07,303 --> 00:07:09,581 You killed me mother's uncle 169 00:07:09,582 --> 00:07:11,421 and now I'm gonna kill you. 170 00:07:11,422 --> 00:07:13,062 Argh! 171 00:07:14,142 --> 00:07:16,581 - That's bent. - Well... 172 00:07:16,582 --> 00:07:18,061 - That's bent. - I'm crazy, mate. 173 00:07:18,062 --> 00:07:21,020 You don't know which way I'll go. Am I gonna do it? Am I not? 174 00:07:21,021 --> 00:07:23,780 - Look at me, don't look at me. - I got confused. I didn't know... 175 00:07:23,781 --> 00:07:25,860 Oh, mate. I'm just as confused as anyone. 176 00:07:25,861 --> 00:07:27,660 If I didn't know you, 177 00:07:27,661 --> 00:07:31,219 I'd think... mentally retarded. 178 00:07:31,220 --> 00:07:33,419 - Yeah. - I gotta take a piss. 179 00:07:33,420 --> 00:07:35,819 - Oh, mate. - [FLY UNZIPS] 180 00:07:35,820 --> 00:07:37,899 Can't you go out of the... in the laneway? 181 00:07:37,900 --> 00:07:39,698 The job is we wait here 182 00:07:39,699 --> 00:07:42,178 until we're told different, all right? 183 00:07:42,179 --> 00:07:43,979 [HELICOPTER WHIRRS] 184 00:07:47,806 --> 00:07:49,884 Ah, attempted assault. 185 00:07:49,885 --> 00:07:52,684 Okay, attempted assault could be just, 186 00:07:52,684 --> 00:07:54,203 "What are you looking at?" 187 00:07:54,204 --> 00:07:56,164 - Unmanned crossing. - Yeah. 188 00:07:56,189 --> 00:07:58,754 That's got... That could be kids, you know. 189 00:07:58,779 --> 00:08:01,214 Uh, you... you've really gotta learn to prioritise. 190 00:08:01,239 --> 00:08:02,458 - Okay. - Think about it. 191 00:08:02,483 --> 00:08:04,633 - Patting a police horse. - Yep. 192 00:08:04,658 --> 00:08:08,341 Or a noise complaint at 9:45pm? 193 00:08:08,366 --> 00:08:11,133 Uh, the noise complaint at 9:45? 194 00:08:11,158 --> 00:08:14,121 - 9:45? - Perhaps? 195 00:08:14,122 --> 00:08:16,821 Assaulting a police horse 196 00:08:16,846 --> 00:08:19,099 - is assaulting a member of the police - Yeah. 197 00:08:19,124 --> 00:08:20,814 - force. - Force. [CLEARS THROAT] 198 00:08:20,839 --> 00:08:22,339 - Yeah. - I think that's pretty im... 199 00:08:22,364 --> 00:08:23,925 And you know, you wouldn't like it if someone... 200 00:08:23,950 --> 00:08:26,172 - No. - Do you like that? Would you like that? 201 00:08:26,197 --> 00:08:28,559 - No, I don't. Nup. - Or just that? 202 00:08:28,584 --> 00:08:31,153 - Like a constant... - Don't like that either. Nup. 203 00:08:31,178 --> 00:08:33,726 - So think about that. - Yep. If I... 204 00:08:33,751 --> 00:08:35,653 Yep. If I were the horse. Okay. 205 00:08:35,678 --> 00:08:37,361 - It's pretty simple. - All right. 206 00:08:39,400 --> 00:08:41,198 STOKES: I love you. 207 00:08:41,983 --> 00:08:44,638 Yeah, it's all right. You don't have to say it. 208 00:08:44,639 --> 00:08:45,737 'Bye. 209 00:08:47,719 --> 00:08:49,438 - [SIGHS] - Wendy's up then. 210 00:08:49,439 --> 00:08:52,477 Yes. Yes. It's the black dog. 211 00:08:52,478 --> 00:08:54,957 - Is it? - It's got her by the throat tonight. 212 00:08:54,958 --> 00:08:57,117 - Still? Still? - Yeah. Yeah. 213 00:08:57,118 --> 00:08:59,557 However, I have the key to her happiness. 214 00:08:59,558 --> 00:09:02,076 Which is putting her down? Euthanasia? 215 00:09:02,077 --> 00:09:03,756 I'm gonna give her a child. 216 00:09:03,757 --> 00:09:05,836 - Really? When? - Yeah. 217 00:09:05,837 --> 00:09:08,916 Well, as soon as I can... I can hit the bullseye, I guess. 218 00:09:08,917 --> 00:09:11,475 You'll have to get the... [WHISTLES] reversed. 219 00:09:11,476 --> 00:09:13,915 Which I hear can be quite painful. Are you up for that? 220 00:09:13,916 --> 00:09:15,755 - And not always successful. - What are you talking about? 221 00:09:15,756 --> 00:09:17,995 - Vasectomy reversal. - Vasectomy? 222 00:09:17,996 --> 00:09:20,074 - I haven't had a vasectomy. - Really? 223 00:09:20,075 --> 00:09:22,034 - No. - I must have dreamt that. 224 00:09:22,035 --> 00:09:24,634 - I just assumed you had. - You must have dreamt that. 225 00:09:24,635 --> 00:09:27,434 What makes you think that I have had a vasectomy? 226 00:09:27,919 --> 00:09:29,050 I dunno. 227 00:09:29,387 --> 00:09:31,993 Just... Your face. 228 00:09:32,514 --> 00:09:34,914 What? I have a vasectomy face? 229 00:09:36,314 --> 00:09:37,794 A little bit. 230 00:09:41,660 --> 00:09:43,072 Yeah. 231 00:09:43,073 --> 00:09:45,192 Well, as an orphan, 232 00:09:45,193 --> 00:09:48,512 I just find that particular toll an absolute rort. 233 00:09:48,513 --> 00:09:49,991 - "As an orphan"? - Yeah. 234 00:09:49,992 --> 00:09:51,591 Does it change if you're not an orphan? 235 00:09:51,592 --> 00:09:53,471 Well, I am an orphan. 236 00:09:53,472 --> 00:09:57,151 I don't say to you, "Not being an orphan, 237 00:09:57,152 --> 00:09:59,742 "I find the toll going through the tunnel," you know... 238 00:09:59,767 --> 00:10:02,289 Yeah, but that's not the point. I am an orphan. 239 00:10:02,314 --> 00:10:04,473 How's the, uh... 240 00:10:04,671 --> 00:10:06,350 How's the search going for your dad? 241 00:10:06,358 --> 00:10:07,957 Oh, yeah. I took a trip last weekend. 242 00:10:07,958 --> 00:10:09,516 Went out to Gilgandra. Out west. 243 00:10:09,517 --> 00:10:12,716 I found an old letter that my mum had written that was a clue. 244 00:10:12,717 --> 00:10:15,596 Met the butcher and he said he'd known her, back in the day. 245 00:10:15,597 --> 00:10:18,036 He brought all his brothers out from out the back. 246 00:10:18,037 --> 00:10:20,715 All their faces lit up when I spoke about her. 247 00:10:20,716 --> 00:10:23,115 She was kind of an inspiration around the town. 248 00:10:23,116 --> 00:10:25,355 They'd all known her. She was very vivacious. 249 00:10:25,356 --> 00:10:27,355 Fun-loving. Loved to dance. 250 00:10:27,356 --> 00:10:30,434 No, they actually started... started bickering 251 00:10:30,435 --> 00:10:33,114 amongst themselves about who'd known her the best, 252 00:10:33,115 --> 00:10:34,674 who'd had the most fun with her. 253 00:10:34,675 --> 00:10:38,034 Anyway, they pointed me in the direction of, uh, Old Vic. 254 00:10:38,035 --> 00:10:40,673 Yeah, yeah, he was the president of the leagues club. 255 00:10:40,674 --> 00:10:42,433 And he said he'd been out with her. 256 00:10:42,434 --> 00:10:45,369 Said she was just always on the go. 257 00:10:45,908 --> 00:10:47,593 Perpetual motion machine. 258 00:10:47,594 --> 00:10:50,032 She loved to get around the town. 259 00:10:50,033 --> 00:10:51,832 Vic said she was always good company. 260 00:10:51,833 --> 00:10:55,072 He said he could call her up at the drop of a hat, you know. 261 00:10:55,073 --> 00:10:57,112 Tuesday night. "What are you doing, Maureen?" 262 00:10:57,113 --> 00:10:59,032 "Yeah, I'll come round. I'll come over." 263 00:10:59,033 --> 00:11:00,671 Anyway, yeah, it was great trip. 264 00:11:00,672 --> 00:11:02,551 - Met some lovely old blokes. - Yeah. 265 00:11:02,552 --> 00:11:04,551 Heard some great stories about my dear old mum. 266 00:11:04,552 --> 00:11:06,231 How many swabs did you take out there? 267 00:11:06,232 --> 00:11:08,151 - I got eight tests. - Right. 268 00:11:08,152 --> 00:11:10,870 - The DNA tests. - How many you done so far? 269 00:11:10,871 --> 00:11:12,585 67. 270 00:11:13,151 --> 00:11:15,310 That's the frustrating thing is, you know... 271 00:11:15,311 --> 00:11:16,870 I'm following up all these leads 272 00:11:16,871 --> 00:11:19,030 and they've all known her very, very well, 273 00:11:19,031 --> 00:11:21,309 so it could have been any one of them. 274 00:11:22,317 --> 00:11:25,150 Any one of the 67? 275 00:11:25,150 --> 00:11:26,789 WOMAN OVER RADIO: We've got a large shipment 276 00:11:26,790 --> 00:11:29,388 from the same location as the original coffee export. 277 00:11:29,389 --> 00:11:33,708 And this is a big haul. It's in excess of 3.8 tonnes. 278 00:11:33,709 --> 00:11:36,588 We're going over the download limit every month. 279 00:11:36,589 --> 00:11:39,028 You should be in bed anyway. Just go to bed. 280 00:11:39,933 --> 00:11:42,188 Speak to you in the morning. 'Bye. 281 00:11:44,708 --> 00:11:46,627 - Sorry about that. - APRIL: Was that your... 282 00:11:46,628 --> 00:11:49,067 Like, your boyfriend or your husband? 283 00:11:49,068 --> 00:11:52,386 - No. [CHUCKLES] No, it's my son. - Ah. 284 00:11:52,387 --> 00:11:54,146 - Lachy. - That makes more sense. 285 00:11:54,147 --> 00:11:56,306 He's 15. He's just... 286 00:11:56,307 --> 00:11:58,506 Well, he's a 15-year-old boy. 287 00:11:58,507 --> 00:12:00,425 You know. Who uses my laptop. 288 00:12:00,426 --> 00:12:03,065 - A bit too much. - [CLEARS THROAT] 289 00:12:03,066 --> 00:12:06,665 He's just always disappearing into the bathroom. 290 00:12:07,033 --> 00:12:08,505 With my laptop. 291 00:12:08,787 --> 00:12:12,024 I know what he's doing in there. You know what he's doing. 292 00:12:12,025 --> 00:12:14,904 - Uh, I mean, I... - You know what he's doing. 293 00:12:14,905 --> 00:12:17,224 It's not... I don't know... I don't know Lachy. 294 00:12:17,225 --> 00:12:18,984 - It's not fair for me to... - You know... 295 00:12:18,985 --> 00:12:20,543 - Okay. - What he's doing in there. 296 00:12:20,544 --> 00:12:22,703 - Yep. Yep. - Right. 297 00:12:22,704 --> 00:12:24,183 - And it's my laptop. - Yep. 298 00:12:24,184 --> 00:12:26,783 It's not even the fact that when he comes out, it... 299 00:12:26,784 --> 00:12:29,542 - Stuff on the screen. - Yeah. 300 00:12:29,543 --> 00:12:31,422 He's tried to wipe it off with toilet paper, 301 00:12:31,423 --> 00:12:33,662 and it's all got stuck in the keys and I'm... 302 00:12:33,663 --> 00:12:35,662 It's not even that. I'm not a prude. 303 00:12:35,663 --> 00:12:37,622 It's the fact that I'm worried 304 00:12:37,623 --> 00:12:39,781 that this is stifling his imagination. 305 00:12:39,782 --> 00:12:44,181 And, you know, once your imagination goes, that's it. 306 00:12:44,182 --> 00:12:46,021 - It's gone. - Probably. 307 00:12:46,022 --> 00:12:48,141 You cannot get that back. I just... 308 00:12:48,142 --> 00:12:49,780 You know, a couple of times, 309 00:12:49,781 --> 00:12:51,820 I've gone up to the door when he's in there, 310 00:12:51,821 --> 00:12:53,700 and I'm just, you know, I'm saying, 311 00:12:53,701 --> 00:12:56,420 "Use your imagination, mate. Use your..." 312 00:12:56,421 --> 00:12:58,740 You know, "Think of Sarah Curtis in Year 11." 313 00:12:58,741 --> 00:13:01,539 "You know, the wing attack. The wing attack." 314 00:13:01,540 --> 00:13:04,139 And he's just... He's going, "Go away, Mum. Go away." 315 00:13:04,140 --> 00:13:07,619 But I'm trying to... make him be the best he can be. 316 00:13:07,620 --> 00:13:11,378 For instance, if he came in here and he met you... 317 00:13:11,379 --> 00:13:13,418 - Me? Oh, yeah. - Right. He would... 318 00:13:13,419 --> 00:13:15,778 He would just be, you know, think you were tops. 319 00:13:15,779 --> 00:13:19,298 And then if he went away, right, and he went back home 320 00:13:19,299 --> 00:13:21,937 to the bathroom with an image of you. 321 00:13:21,938 --> 00:13:23,110 Your lips. 322 00:13:23,142 --> 00:13:25,141 Like, say, he's... he's got 323 00:13:25,142 --> 00:13:27,021 your lips in his mind. 324 00:13:27,022 --> 00:13:29,260 - Yeah. - And then he takes that back. 325 00:13:29,261 --> 00:13:31,300 - You know, be just imagining... - Could be anyone's though. 326 00:13:31,301 --> 00:13:33,820 No, it'd be your lips that he'd be, like, imagining. 327 00:13:33,821 --> 00:13:36,180 That is healthy. 328 00:13:36,181 --> 00:13:38,660 What he's doing... [SIGHS] 329 00:13:38,661 --> 00:13:42,059 I just... I despair, you know. 330 00:13:42,060 --> 00:13:44,219 I think you're not alone there, Carol. 331 00:13:44,220 --> 00:13:46,059 I think there's a whole wave of young boys 332 00:13:46,060 --> 00:13:48,299 going through puberty, turning into men 333 00:13:48,300 --> 00:13:50,898 who think that finishing on a woman's face 334 00:13:50,923 --> 00:13:53,529 is the normal way to end lovemaking. 335 00:13:54,434 --> 00:13:56,538 Sorry, "finishing"? What? 336 00:13:56,539 --> 00:14:00,377 Um, because they see so many cumshots in pornography. 337 00:14:00,378 --> 00:14:03,288 - They... It's absolutely... - Okay. 338 00:14:03,313 --> 00:14:05,765 I don't know how we got there, 339 00:14:06,393 --> 00:14:08,257 but I'm pretty sure that that is a topic 340 00:14:08,258 --> 00:14:11,536 that is not appropriate to talk about in the workplace. 341 00:14:12,697 --> 00:14:15,056 Completely. Sorry, Carol. 342 00:14:15,057 --> 00:14:17,256 Car 72, please report. 343 00:14:17,257 --> 00:14:19,336 Car 72. 344 00:14:19,337 --> 00:14:22,136 Car 72. No activity. 345 00:14:28,336 --> 00:14:31,463 This amazing thing happened to me the other day. 346 00:14:31,488 --> 00:14:32,640 Mmm. 347 00:14:33,432 --> 00:14:35,992 Have you ever seen a dog get hit by a car? 348 00:14:37,392 --> 00:14:39,470 Is this the amazing thing or is this a separate...? 349 00:14:39,471 --> 00:14:41,190 - No, this is it. - Okay. No. 350 00:14:41,191 --> 00:14:43,390 - Have you seen one get hit? - Nup. 351 00:14:43,391 --> 00:14:45,950 Heard the noise they make? [YELPS] 352 00:14:45,951 --> 00:14:48,630 I was walking past that as it happened the other day, 353 00:14:48,631 --> 00:14:51,229 and this dog was... 354 00:14:51,230 --> 00:14:54,961 Bang! A bit of stuff shot out its back. 355 00:14:54,985 --> 00:14:57,344 - Oh. come on. What? - Yeah, that's what happens. 356 00:14:57,345 --> 00:14:59,863 Like a bum gun kind of experience for the dog. 357 00:14:59,864 --> 00:15:01,423 But there was this old man 358 00:15:01,424 --> 00:15:03,023 just across the road who was grieving. 359 00:15:03,024 --> 00:15:04,543 You know, obviously his dog. 360 00:15:04,544 --> 00:15:06,983 So I picked the dog up and I've gone over to him... 361 00:15:06,984 --> 00:15:08,463 - Did you? - Yeah. 362 00:15:08,464 --> 00:15:10,462 All right. Why? Oh, you've just been to church. 363 00:15:10,463 --> 00:15:13,982 He was like... Oh, there was tears rolling down his face. 364 00:15:13,983 --> 00:15:16,142 I thought, "The least I can do is help bury it." 365 00:15:16,143 --> 00:15:17,662 And, anyway, so halfway through... 366 00:15:17,663 --> 00:15:20,461 It was very hot. It was a hot day. I had my shirt off. 367 00:15:20,462 --> 00:15:22,461 And I was just kind of picking away and... 368 00:15:22,462 --> 00:15:25,701 What? You were just digging a hole with your shirt off? 369 00:15:25,702 --> 00:15:28,181 With an old man and a dead dog? Okay. 370 00:15:28,182 --> 00:15:29,980 We buried it. We said a little prayer. 371 00:15:29,981 --> 00:15:32,220 I had some in my mind, having just been to the... 372 00:15:32,221 --> 00:15:36,340 You know, my... my weekly cleanse. 373 00:15:36,341 --> 00:15:37,820 - Yeah. - And, uh... 374 00:15:37,821 --> 00:15:40,339 Then he was still in such a state so I said, 375 00:15:40,340 --> 00:15:44,059 "What can I do for you? Can I make you a strong drink?" 376 00:15:44,060 --> 00:15:48,019 "Or a cup of chai or whatever the elderly have?" 377 00:15:48,020 --> 00:15:51,898 And he said, "Well, when I feel like this," 378 00:15:51,899 --> 00:15:53,898 "when I'm in grief," 379 00:15:53,899 --> 00:15:56,298 "I sometimes... I like a tub." 380 00:15:56,991 --> 00:15:58,778 Tub of what? 381 00:15:59,261 --> 00:16:01,577 Like, a, you know, a hot tub. 382 00:16:01,578 --> 00:16:04,097 - You mean a spa bath? - Yeah. 383 00:16:04,098 --> 00:16:06,057 - A hot tub? - A jacuzzi. Whatever. 384 00:16:06,058 --> 00:16:07,617 Right. 385 00:16:07,618 --> 00:16:10,456 So there we were, we were in the tub, right. 386 00:16:10,457 --> 00:16:12,656 - And then... - Hang on. Hang on. 387 00:16:12,657 --> 00:16:14,176 - You were in the tub? - Mmm. 388 00:16:14,177 --> 00:16:15,976 - With him. - Yeah. 389 00:16:15,977 --> 00:16:18,936 Just you and an old man having a hot tub. 390 00:16:18,937 --> 00:16:21,895 - I had my undies on. - Okay. 391 00:16:21,896 --> 00:16:25,375 When did your pants come off? I still had you in your pants. 392 00:16:25,376 --> 00:16:27,415 Why would I... why would I get my pants wet? 393 00:16:27,416 --> 00:16:29,574 - They were my church pants. - Mmm. 394 00:16:29,575 --> 00:16:31,774 Would you hop in a jacuzzi with pants on? 395 00:16:31,775 --> 00:16:34,054 - Not with an old man. No. - Well... 396 00:16:34,055 --> 00:16:35,534 - So... - So... 397 00:16:35,535 --> 00:16:38,014 - Can I finish the story? - I wish you would. 398 00:16:38,015 --> 00:16:39,893 So then something really weird happened. 399 00:16:39,894 --> 00:16:42,573 Oh, THEN "something really weird happened". 400 00:16:43,310 --> 00:16:45,533 From under the water, right, 401 00:16:45,534 --> 00:16:47,453 I feel this movement. 402 00:16:47,454 --> 00:16:50,972 You know, like, the sensory feeling of movement 403 00:16:50,973 --> 00:16:52,692 of water coming towards me. 404 00:16:52,693 --> 00:16:54,332 So his hand is moving. 405 00:16:54,333 --> 00:16:56,812 It's, like, Gollum-like through the water. 406 00:16:56,813 --> 00:16:58,452 Translucent in form. 407 00:16:58,453 --> 00:17:01,211 And then he just rested it ever so gently 408 00:17:01,212 --> 00:17:02,731 on my upper thigh. 409 00:17:02,732 --> 00:17:05,211 And his... like, I can just feel his old nails 410 00:17:05,212 --> 00:17:08,012 just... just digging in a little there. 411 00:17:10,661 --> 00:17:12,771 And then I looked up... 412 00:17:14,335 --> 00:17:16,615 and he was no longer grieving. 413 00:17:18,051 --> 00:17:21,930 He had a... just a slight smile on his face. 414 00:17:25,770 --> 00:17:27,210 So then I just... 415 00:17:29,090 --> 00:17:31,168 gently removed his hand. 416 00:17:32,077 --> 00:17:33,320 And that was that. 417 00:17:39,527 --> 00:17:42,233 I don't think you should tell anyone else that story. 418 00:17:42,258 --> 00:17:44,897 - No? - Nup. Nup. 419 00:17:45,110 --> 00:17:48,549 WOMAN: Intelligence indicates the drug shipment 420 00:17:48,550 --> 00:17:51,308 may have links to an international drug syndicate. 421 00:17:51,309 --> 00:17:53,388 Operation Big Red just got bigger. 422 00:17:53,389 --> 00:17:55,948 [LAUGHTER] 423 00:17:55,949 --> 00:17:57,748 [CACKLES] 424 00:17:57,749 --> 00:18:00,187 Have I ever told you this one? 425 00:18:00,188 --> 00:18:03,067 - How I pissed on his head? - No, go ahead. 426 00:18:03,068 --> 00:18:06,147 Well, you know, we're sitting around the fire. 427 00:18:06,148 --> 00:18:08,467 I mean, we're pretty pissed, you know. 428 00:18:08,468 --> 00:18:10,266 He couldn't stand her snoring. 429 00:18:10,267 --> 00:18:12,346 So we've been to Melbourne Cup, you know. 430 00:18:12,347 --> 00:18:16,586 Um, oh, a couple of days before and I've lost me shoe. Weird. 431 00:18:16,587 --> 00:18:19,346 So he's dragging me out of their tent, right. 432 00:18:19,347 --> 00:18:22,145 I just needed a piss. I mean, what else was I gonna do? 433 00:18:22,146 --> 00:18:24,505 I'm thinking, "I'm inside the tent," you know? 434 00:18:24,506 --> 00:18:26,945 [CHUCKLES FAINTLY] 435 00:18:27,300 --> 00:18:30,224 Mango. I was with Mango Baxter. Camping. 436 00:18:30,225 --> 00:18:32,504 It is a fine art 437 00:18:32,505 --> 00:18:34,196 the way that you can butcher the story. 438 00:18:34,229 --> 00:18:36,668 I mean, you've got no respect for three-act structure. 439 00:18:36,669 --> 00:18:38,628 I mean, there's no beginning, middle or end. 440 00:18:38,629 --> 00:18:40,547 You told me you'd pissed on him, 441 00:18:40,548 --> 00:18:43,307 which was the punchline, at the beginning. 442 00:18:43,308 --> 00:18:46,467 Why are you in Melbourne, Melbourne Cup, with no shoe? 443 00:18:46,468 --> 00:18:48,907 - Yeah, I told you about that. - I didn't know you were camping. 444 00:18:48,908 --> 00:18:50,866 Oh, well, I'm sorry, Mr Shakespeare. 445 00:18:50,867 --> 00:18:54,306 I didn't realise I had to have a third degree to tell a story. 446 00:18:54,966 --> 00:18:56,305 I just... Mate, I couldn't und... 447 00:18:56,307 --> 00:18:58,546 I couldn't understand head nor tail of it. 448 00:18:58,547 --> 00:19:00,025 - Really? - Kind of blows my mind. 449 00:19:00,026 --> 00:19:01,865 Why don't you tell it? Come on, smart arse. 450 00:19:01,866 --> 00:19:03,345 - You tell it. - No. 451 00:19:03,346 --> 00:19:05,225 No, no. You're such a great storyteller. 452 00:19:05,226 --> 00:19:07,145 William Tell or Shakespeare or whoever you are. 453 00:19:07,146 --> 00:19:09,264 Why don't you tell it? [CLEARS THROAT] 454 00:19:09,265 --> 00:19:11,464 All right. All right. 455 00:19:11,465 --> 00:19:13,304 So me... me and Mango. 456 00:19:13,305 --> 00:19:15,424 We've gone camping up the Dandenongs. 457 00:19:15,425 --> 00:19:17,024 - This was a couple of weeks ago. - Yeah. 458 00:19:17,025 --> 00:19:19,743 It was a beautiful starry night, balmy weather. 459 00:19:19,744 --> 00:19:22,423 We pitched the tent, lit a fire. 460 00:19:22,424 --> 00:19:24,343 We've got a bottle of Jim Beam. 461 00:19:24,344 --> 00:19:26,223 I think it's time for a bit of shut-eye. 462 00:19:26,224 --> 00:19:30,582 So I unzip the tent, fold back the flies and get in there, 463 00:19:30,583 --> 00:19:33,142 hop in my sleeping bag for a good night of Z's. 464 00:19:33,749 --> 00:19:36,382 And you know me. I snore like a sailor. 465 00:19:36,383 --> 00:19:39,221 And Mango, he wants to go to bed as well. 466 00:19:39,222 --> 00:19:41,981 So he gets into the tent, but he can't get to sleep 467 00:19:41,982 --> 00:19:44,461 because of my snoring, and you know what I'm like. 468 00:19:44,462 --> 00:19:46,821 So he drags me just out of the tent, 469 00:19:46,822 --> 00:19:49,900 puts a pillow under my head and just leaves me to sleep it off 470 00:19:50,257 --> 00:19:52,696 under the stars, near the fire. 471 00:19:52,697 --> 00:19:55,976 And me, I'm a bit pissed. I get up in the middle of the night. 472 00:19:55,976 --> 00:19:57,975 I need to take... need to take a leak. 473 00:19:57,976 --> 00:20:00,854 So I think I'm still inside the tent. 474 00:20:00,855 --> 00:20:04,214 So I unzip it and take a piss 475 00:20:04,215 --> 00:20:07,414 into what I think is Mother Nature's glory. 476 00:20:07,415 --> 00:20:10,573 And I piss straight onto Mango Baxter's sleeping bag 477 00:20:10,574 --> 00:20:12,253 and all over his face. 478 00:20:12,254 --> 00:20:14,173 Jeez, he had the shits. 479 00:20:14,174 --> 00:20:16,573 [BOTH CACKLE] 480 00:20:16,574 --> 00:20:19,652 - Same thing happened to me. - Yeah. Yeah. 481 00:20:19,653 --> 00:20:22,212 Except we'd been to Melbourne Cup a couple of days before. 482 00:20:22,213 --> 00:20:23,692 Yeah, right. 483 00:20:23,693 --> 00:20:25,812 Mate, my prostate. I gotta go again. 484 00:20:25,813 --> 00:20:27,812 Don't do it in the bucket, Brucey. 485 00:20:27,813 --> 00:20:29,651 - Don't do it in the bucket. - Come on, mate. 486 00:20:29,652 --> 00:20:32,131 - Do it out in the laneway. - Oh! 487 00:20:32,132 --> 00:20:34,411 - Come on. - Fine. 488 00:20:34,412 --> 00:20:36,651 HENDY: This is Car 72. We have activity. 489 00:20:36,652 --> 00:20:38,691 Ah. Car 72. Go ahead. 490 00:20:38,692 --> 00:20:41,010 We have activity, suspicious male 491 00:20:41,011 --> 00:20:43,290 observed loitering outside target location. 492 00:20:43,291 --> 00:20:47,090 Stand by while Detective Stokes conducts further investigation. 493 00:20:47,091 --> 00:20:49,889 - Why me? - Off you go. 494 00:20:49,890 --> 00:20:51,689 Well, I don't wanna bother him. 495 00:20:51,690 --> 00:20:54,129 Yes, you do. Look, he's doing a wee now. 496 00:20:54,130 --> 00:20:56,609 - STOKES: Oh. - Look, that's a crime in itself. 497 00:20:56,626 --> 00:20:58,585 - Go and reprimand him. - Who hasn't done that? 498 00:20:58,586 --> 00:21:00,504 Just go and... I stopped for the dolphin. 499 00:21:00,505 --> 00:21:03,104 - Go and talk to him. - All right. 500 00:21:03,105 --> 00:21:04,584 - Thank you. - Jesus. 501 00:21:04,585 --> 00:21:06,064 Thanks for doing me this favour. 502 00:21:06,065 --> 00:21:08,104 - Get off me back. - Have you got your badge? 503 00:21:08,105 --> 00:21:10,263 - It's in my jacket. - Put your jacket on. 504 00:21:10,264 --> 00:21:13,183 - It's hot. - You're representing the police force. 505 00:21:13,184 --> 00:21:15,103 - Just put it on. - [GRUMBLES] 506 00:21:15,104 --> 00:21:17,312 - Got your gun? - It's in the back somewhere. 507 00:21:17,337 --> 00:21:19,017 Where? Oh, here it is. Cup holder. 508 00:21:20,263 --> 00:21:23,222 - [URINE TRICKLES] - Jesus wept. 509 00:21:23,223 --> 00:21:26,302 STOKES: Excuse me, buddy. Yeah, g'day, mate. How are you? Sorry. 510 00:21:26,303 --> 00:21:28,862 No, don't wave at him. He's not your mate. 511 00:21:28,863 --> 00:21:31,101 STOKES: You shouldn't be taking a piss on the wall there. 512 00:21:31,102 --> 00:21:35,341 "Hello, friend. I'm Detective Stokes. Do you like dolphins?" 513 00:21:35,342 --> 00:21:38,501 I'm on a fucking smoko break, all right. Mind your own business. 514 00:21:38,502 --> 00:21:41,300 - Jesus. - Look, I really must insist... 515 00:21:41,301 --> 00:21:43,420 - [BRUCEY LIGHTS CIGARETTE] - that you don't take a... 516 00:21:43,421 --> 00:21:45,861 - Gun! Gun! Gun! - [GUNSHOTS] 517 00:21:51,260 --> 00:21:54,260 [INDIE ROCK MUSIC] 518 00:22:00,826 --> 00:22:01,977 [CAR DOOR SLAMS] 519 00:22:08,419 --> 00:22:10,937 ♪ The conversation goes about ♪ 520 00:22:10,938 --> 00:22:12,657 521 00:22:12,658 --> 00:22:15,337 ♪ You say everybody hurts you ♪ 522 00:22:15,338 --> 00:22:17,177 ♪ No matter how you try ♪ 523 00:22:17,178 --> 00:22:19,297 ♪ You tell me that I took you ♪ 524 00:22:19,298 --> 00:22:20,825 ♪ Away from all of that... ♪ 525 00:22:20,849 --> 00:22:22,849 Synced by louvette www.addic7ed.com 40295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.