All language subtitles for No Activity - 01x01 - The Dolphin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,795 --> 00:00:06,555
Car 72. No activity.
2
00:00:09,674 --> 00:00:11,633
- [SIGHS]
- [INDISTINCT RADIO CHATTER]
3
00:00:12,518 --> 00:00:14,677
How was your weekend?
4
00:00:14,678 --> 00:00:17,157
It's Wednesday.
5
00:00:17,158 --> 00:00:19,958
Is it? Jesus.
6
00:00:21,597 --> 00:00:23,766
You still angry about the dolphin?
7
00:00:23,783 --> 00:00:25,382
What dolphin? Oh, oh, oh.
8
00:00:25,383 --> 00:00:28,022
This enormous, giant, concrete dolphin
9
00:00:28,023 --> 00:00:29,741
in the back of our unmarked police car?
10
00:00:29,742 --> 00:00:31,661
No. Why would I be unhappy about that?
11
00:00:31,662 --> 00:00:33,181
I just don't understand.
12
00:00:33,182 --> 00:00:35,021
As my best friend,
I would have thought you'd...
13
00:00:35,022 --> 00:00:36,661
Can we not say "best friend"?
14
00:00:36,662 --> 00:00:40,500
We probably are or were
or whatever. But we...
15
00:00:40,501 --> 00:00:43,140
We're not little kids. We don't
have to say "best frie..."
16
00:00:43,141 --> 00:00:44,620
I don't have a favourite colour.
17
00:00:44,621 --> 00:00:46,100
- Blue.
- I don't have a favourite food.
18
00:00:46,101 --> 00:00:48,540
- Sushi.
- I do like sushi.
19
00:00:48,541 --> 00:00:51,499
- It's your favourite food.
- We're not 7-year-old girls.
20
00:00:51,500 --> 00:00:54,099
So can we not say,
"You're my best friend"?
21
00:00:54,100 --> 00:00:57,419
Oh, no one is gonna think
there is anything conspicuous
22
00:00:57,420 --> 00:01:00,258
about having a plaster of Paris
dolphin in the back of our car.
23
00:01:00,259 --> 00:01:02,258
We could just be two random,
24
00:01:02,259 --> 00:01:04,378
eh, marine biologists...
25
00:01:04,379 --> 00:01:06,018
Yeah. Yeah. We could be.
26
00:01:06,019 --> 00:01:09,018
But we could be two detectives
on their way to a stake-out,
27
00:01:09,019 --> 00:01:11,577
and one of them made the other one stop
28
00:01:11,578 --> 00:01:13,697
because he saw a hard rubbish
council clean-up.
29
00:01:13,698 --> 00:01:15,177
The first detective was like,
30
00:01:15,178 --> 00:01:17,377
"No, no, no, that's
really unprofessional"
31
00:01:17,378 --> 00:01:19,217
"and we really actually need
to get to work."
32
00:01:19,218 --> 00:01:21,216
Two criminals could see us
in the car and think,
33
00:01:21,217 --> 00:01:24,496
"Oh, look, there's two cops just
sitting there on a stake-out."
34
00:01:24,497 --> 00:01:27,488
"But, hang on, no. Because
there's a dolphin in the back."
35
00:01:28,180 --> 00:01:30,511
The dolphin saves it.
36
00:01:30,536 --> 00:01:32,455
Yeah.
37
00:01:32,456 --> 00:01:35,016
[THEME MUSIC]
38
00:01:37,976 --> 00:01:41,575
♪ Out here on my own ♪
39
00:01:42,575 --> 00:01:46,455
♪ Why's it always take so long? ♪
40
00:01:47,695 --> 00:01:50,133
♪ I'm ready for the moment ♪
41
00:01:50,134 --> 00:01:52,973
♪ Forget about the future ♪
42
00:01:52,974 --> 00:01:56,454
♪ I'm ready for the pressure to blow. ♪
43
00:01:59,958 --> 00:02:02,372
[SIREN WAILS IN DISTANCE]
44
00:02:02,373 --> 00:02:04,572
WOMAN OVER RADIO:
Continuing Operation Big Red.
45
00:02:04,573 --> 00:02:08,532
Several suspect locations being
staked out throughout the city.
46
00:02:08,533 --> 00:02:11,211
Settle in, everyone.
We're playing the waiting game.
47
00:02:11,212 --> 00:02:14,171
- If you were a Siamese twin...
- Here we go.
48
00:02:14,172 --> 00:02:17,691
Which, uh... which hand
would you masturbate with?
49
00:02:18,087 --> 00:02:19,690
Whichever hand
50
00:02:20,278 --> 00:02:21,690
connected to my head.
51
00:02:21,691 --> 00:02:24,650
If I were the right head,
I'd go the right hand.
52
00:02:24,651 --> 00:02:27,170
Well, would you, though?
Or would it be like...
53
00:02:27,171 --> 00:02:29,809
If you used the other, it would
be like it was someone else.
54
00:02:29,810 --> 00:02:31,729
- It would be more exotic.
- Would it be?
55
00:02:31,730 --> 00:02:33,649
Wouldn't you have to ask
the other head's permission
56
00:02:33,650 --> 00:02:35,209
if you wanted to use their arm?
57
00:02:35,210 --> 00:02:36,769
"Would you mind jerking us off?"
58
00:02:36,770 --> 00:02:38,409
No, I think the other head would realise
59
00:02:38,410 --> 00:02:40,288
at the same time
that you had the thought.
60
00:02:40,289 --> 00:02:42,249
They don't share a brain.
61
00:02:43,329 --> 00:02:45,528
Yeah, but, like,
there would be, you know,
62
00:02:45,529 --> 00:02:48,088
that kind of sensation
comes from somewhere else.
63
00:02:48,089 --> 00:02:51,127
So probably would have been
a slight arousal downstairs.
64
00:02:51,128 --> 00:02:53,887
Both the heads would be going,
"Oh, it's on here."
65
00:02:53,888 --> 00:02:56,207
- Not necessarily.
- "Who's gonna get hold of this?"
66
00:02:56,208 --> 00:02:58,847
- It'd be a race.
- Yeah.
67
00:02:58,848 --> 00:03:01,126
WOMAN OVER RADIO: Car 72, please report.
68
00:03:01,127 --> 00:03:02,966
- Speak up a bit.
- WOMAN: Speak? Um...
69
00:03:02,967 --> 00:03:06,046
Car 72, please report.
70
00:03:06,047 --> 00:03:07,806
[RADIO PIPS]
71
00:03:07,807 --> 00:03:11,165
Uh, this is Car 72.
No activity. Who's that?
72
00:03:11,166 --> 00:03:14,645
WOMAN: This is April.
I'm in Dispatch with Carol.
73
00:03:14,646 --> 00:03:16,485
CAROL: It's her first day, guys.
74
00:03:16,486 --> 00:03:18,925
Oh. April. Well, welcome.
75
00:03:18,926 --> 00:03:21,004
This is, uh, Detective Hendy.
76
00:03:21,005 --> 00:03:24,124
Uh, Detective Stokes.
Welcome aboard, April.
77
00:03:24,125 --> 00:03:27,204
HENDY: Maintaining surveillance
on seemingly empty warehouse.
78
00:03:27,205 --> 00:03:29,244
We are Car 72 and look forward to
79
00:03:29,245 --> 00:03:31,243
checking in with you in the future.
80
00:03:31,244 --> 00:03:33,523
- Should we do it?
- Mmm.
81
00:03:33,524 --> 00:03:36,763
Actually, April, stand by.
There is a bit of activity.
82
00:03:36,764 --> 00:03:40,402
- Oh, no. He's... [STAMMERS]
- What?
83
00:03:40,403 --> 00:03:42,362
- Sorry?
- [HENDY SCREAMS]
84
00:03:42,363 --> 00:03:45,242
- Sorry, Car 72. What?
- Backup! Backup!
85
00:03:45,243 --> 00:03:47,562
Sorry, I'm not quite catching
you. Are you... Car 72?
86
00:03:47,563 --> 00:03:50,041
- [SCREAMS]
- Carol?
87
00:03:50,042 --> 00:03:52,321
Um... Car 72?
88
00:03:52,322 --> 00:03:54,601
Car 72, please grow up.
89
00:03:54,602 --> 00:03:56,721
- Sorry. Sorry, Carol.
- Sorry, Carol.
90
00:03:56,722 --> 00:04:00,360
- Sorry, April.
- Fuck's sake.
91
00:04:00,947 --> 00:04:03,010
She sounds nice, doesn't she, huh?
92
00:04:03,550 --> 00:04:05,720
- No. No.
- Come on.
93
00:04:05,721 --> 00:04:07,280
- I could...
- No, you can't.
94
00:04:07,281 --> 00:04:09,879
You think you're some kind of
Cupid and you're not.
95
00:04:09,880 --> 00:04:12,359
- I won't be set up by you again.
- Oh, come on.
96
00:04:12,360 --> 00:04:14,679
And I don't want a nice April.
97
00:04:14,680 --> 00:04:16,439
I want a filthy April.
98
00:04:16,440 --> 00:04:18,359
- Hmm.
- Is what I want.
99
00:04:18,360 --> 00:04:21,478
I want, like, a, you know,
come home at 3am after a shift
100
00:04:21,479 --> 00:04:24,198
and just go, "I don't care
if you're asleep."
101
00:04:24,199 --> 00:04:27,318
I wanna like her. I want her hot.
102
00:04:27,319 --> 00:04:29,477
HENDY: Fecund. Like a Parisian.
103
00:04:29,478 --> 00:04:32,582
With a bit of medieval...
104
00:04:32,607 --> 00:04:35,157
Like a hot summer. Like, I'm sweating.
105
00:04:35,158 --> 00:04:38,477
I don't know what fluids are
coming out of here. Oh, yeah.
106
00:04:38,478 --> 00:04:40,836
- You wanna throw your fluid...
- [GROANS] Yeah.
107
00:04:40,837 --> 00:04:43,396
- [DETECTIVES KEEP GROANING]
- [CLEARS THROAT]
108
00:04:43,397 --> 00:04:45,796
- The... Hmm?
- CAROL: Car 72.
109
00:04:45,797 --> 00:04:47,636
You're still on.
110
00:04:48,504 --> 00:04:50,755
Uh... Yeah, sorry, Carol.
111
00:04:50,756 --> 00:04:52,355
Just, uh...
112
00:04:52,356 --> 00:04:54,235
Uh, just kidding.
113
00:04:54,236 --> 00:04:56,315
Car 72 out.
114
00:04:56,774 --> 00:04:57,875
You fuckhead.
115
00:04:57,876 --> 00:04:59,914
- I had it resting on my thigh.
- Did you?
116
00:04:59,915 --> 00:05:01,794
I just... It's the way I hold the radio.
117
00:05:01,795 --> 00:05:04,595
- Gimme... That's no more radio for you.
- Just... I am sorry.
118
00:05:06,235 --> 00:05:07,715
She might have liked it.
119
00:05:09,075 --> 00:05:11,073
Everyone is someone's type.
120
00:05:11,074 --> 00:05:13,153
Oh, fu-u-u-uckin' shut up.
121
00:05:13,154 --> 00:05:14,793
MAN OVER RADIO:
Uh, Customs has uncovered
122
00:05:14,794 --> 00:05:16,593
a small amount of methamphetamines
123
00:05:16,594 --> 00:05:18,873
encased in coffee beans out of Colombia.
124
00:05:18,874 --> 00:05:21,232
WOMAN: We've got several
warehouses under surveillance.
125
00:05:21,233 --> 00:05:24,633
Uh, we're hoping the boys are
taking the drop at one of them.
126
00:05:36,152 --> 00:05:37,911
Hey.
127
00:05:37,912 --> 00:05:41,030
- What are you doing?
- Shut up.
128
00:05:41,031 --> 00:05:42,630
Shut up.
129
00:05:42,631 --> 00:05:46,470
You know, one thing
I can't abide is treachery.
130
00:05:46,471 --> 00:05:48,310
- I know. I know.
- I don't know...
131
00:05:48,311 --> 00:05:49,789
I don't know what you're talking about.
132
00:05:49,790 --> 00:05:51,567
- I'm your friend.
- Really?
133
00:05:51,920 --> 00:05:53,717
For on the seventh day,
134
00:05:53,742 --> 00:05:55,629
he did rest.
135
00:05:56,330 --> 00:05:58,468
I do not.
136
00:05:58,470 --> 00:05:59,988
[PULLS TRIGGER]
137
00:06:00,768 --> 00:06:01,988
How's that?
138
00:06:02,635 --> 00:06:04,987
- Mate, that was very good.
- It's intense, isn't it?
139
00:06:04,989 --> 00:06:07,268
Mate, I love the biblical slant.
140
00:06:07,269 --> 00:06:08,908
I mean, what's the... The speech making.
141
00:06:08,909 --> 00:06:10,547
Yeah, Janine's been
helping me with that.
142
00:06:10,548 --> 00:06:13,467
- Like an evil pastor.
- Yeah. "Pastor"?
143
00:06:13,468 --> 00:06:15,347
- Like a preacher.
- Oh, okay.
144
00:06:15,348 --> 00:06:17,427
- But, like, evil.
- Oh, evil. Definitely evil.
145
00:06:17,428 --> 00:06:19,266
It's a kind of weird sermon.
146
00:06:19,267 --> 00:06:20,986
If it's not evil, it's not worth doin'.
147
00:06:20,987 --> 00:06:22,986
I like the way you use
your face, you know.
148
00:06:22,987 --> 00:06:24,866
You got a head what's a bit caved in.
149
00:06:24,867 --> 00:06:27,186
- Yeah. Yeah.
- So you use just the stillness.
150
00:06:27,187 --> 00:06:28,986
- Yeah.
- And the voice.
151
00:06:28,987 --> 00:06:31,145
What about you?
How are you working these days?
152
00:06:31,146 --> 00:06:32,985
I'm gonna go the kind of more of your...
153
00:06:32,986 --> 00:06:35,545
the Mel Gibson kind of crazy-eye thing.
154
00:06:35,546 --> 00:06:37,585
- You know, kind of, you know...
- Have a crack.
155
00:06:37,586 --> 00:06:40,144
Nah, mate, I'll just... use the ol' BIC.
156
00:06:40,145 --> 00:06:41,864
- Okay.
- [CLEARS THROAT]
157
00:06:43,198 --> 00:06:46,264
Hey! [CACKLES AND WHISTLES]
158
00:06:46,265 --> 00:06:48,730
Don't look at me.
159
00:06:48,809 --> 00:06:50,903
Hey, man. I don't know what you're...
160
00:06:50,904 --> 00:06:53,183
Nah, mate. Nah, mate. Nah, mate.
161
00:06:53,184 --> 00:06:54,983
Don't look at me. Look at me.
162
00:06:54,984 --> 00:06:58,246
Don't look at me. Look at me.
163
00:06:58,271 --> 00:06:59,702
Jesus, look at the eye.
164
00:06:59,703 --> 00:07:01,422
You like that? [CACKLES]
165
00:07:01,423 --> 00:07:03,622
- Shit, man.
- Hey, you killed me brother.
166
00:07:03,623 --> 00:07:05,742
- Yeah, I...
- No, no, no.
167
00:07:05,743 --> 00:07:07,302
- You killed me sister.
- Yeah.
168
00:07:07,303 --> 00:07:09,581
You killed me mother's uncle
169
00:07:09,582 --> 00:07:11,421
and now I'm gonna kill you.
170
00:07:11,422 --> 00:07:13,062
Argh!
171
00:07:14,142 --> 00:07:16,581
- That's bent.
- Well...
172
00:07:16,582 --> 00:07:18,061
- That's bent.
- I'm crazy, mate.
173
00:07:18,062 --> 00:07:21,020
You don't know which way I'll
go. Am I gonna do it? Am I not?
174
00:07:21,021 --> 00:07:23,780
- Look at me, don't look at me.
- I got confused. I didn't know...
175
00:07:23,781 --> 00:07:25,860
Oh, mate. I'm just
as confused as anyone.
176
00:07:25,861 --> 00:07:27,660
If I didn't know you,
177
00:07:27,661 --> 00:07:31,219
I'd think... mentally retarded.
178
00:07:31,220 --> 00:07:33,419
- Yeah.
- I gotta take a piss.
179
00:07:33,420 --> 00:07:35,819
- Oh, mate.
- [FLY UNZIPS]
180
00:07:35,820 --> 00:07:37,899
Can't you go out of the...
in the laneway?
181
00:07:37,900 --> 00:07:39,698
The job is we wait here
182
00:07:39,699 --> 00:07:42,178
until we're told different, all right?
183
00:07:42,179 --> 00:07:43,979
[HELICOPTER WHIRRS]
184
00:07:47,806 --> 00:07:49,884
Ah, attempted assault.
185
00:07:49,885 --> 00:07:52,684
Okay, attempted assault could be just,
186
00:07:52,684 --> 00:07:54,203
"What are you looking at?"
187
00:07:54,204 --> 00:07:56,164
- Unmanned crossing.
- Yeah.
188
00:07:56,189 --> 00:07:58,754
That's got... That
could be kids, you know.
189
00:07:58,779 --> 00:08:01,214
Uh, you... you've really
gotta learn to prioritise.
190
00:08:01,239 --> 00:08:02,458
- Okay.
- Think about it.
191
00:08:02,483 --> 00:08:04,633
- Patting a police horse.
- Yep.
192
00:08:04,658 --> 00:08:08,341
Or a noise complaint at 9:45pm?
193
00:08:08,366 --> 00:08:11,133
Uh, the noise complaint at 9:45?
194
00:08:11,158 --> 00:08:14,121
- 9:45?
- Perhaps?
195
00:08:14,122 --> 00:08:16,821
Assaulting a police horse
196
00:08:16,846 --> 00:08:19,099
- is assaulting a member of the police
- Yeah.
197
00:08:19,124 --> 00:08:20,814
- force.
- Force. [CLEARS THROAT]
198
00:08:20,839 --> 00:08:22,339
- Yeah.
- I think that's pretty im...
199
00:08:22,364 --> 00:08:23,925
And you know, you wouldn't
like it if someone...
200
00:08:23,950 --> 00:08:26,172
- No.
- Do you like that? Would you like that?
201
00:08:26,197 --> 00:08:28,559
- No, I don't. Nup.
- Or just that?
202
00:08:28,584 --> 00:08:31,153
- Like a constant...
- Don't like that either. Nup.
203
00:08:31,178 --> 00:08:33,726
- So think about that.
- Yep. If I...
204
00:08:33,751 --> 00:08:35,653
Yep. If I were the horse. Okay.
205
00:08:35,678 --> 00:08:37,361
- It's pretty simple.
- All right.
206
00:08:39,400 --> 00:08:41,198
STOKES: I love you.
207
00:08:41,983 --> 00:08:44,638
Yeah, it's all right.
You don't have to say it.
208
00:08:44,639 --> 00:08:45,737
'Bye.
209
00:08:47,719 --> 00:08:49,438
- [SIGHS]
- Wendy's up then.
210
00:08:49,439 --> 00:08:52,477
Yes. Yes. It's the black dog.
211
00:08:52,478 --> 00:08:54,957
- Is it?
- It's got her by the throat tonight.
212
00:08:54,958 --> 00:08:57,117
- Still? Still?
- Yeah. Yeah.
213
00:08:57,118 --> 00:08:59,557
However, I have the key
to her happiness.
214
00:08:59,558 --> 00:09:02,076
Which is putting her down? Euthanasia?
215
00:09:02,077 --> 00:09:03,756
I'm gonna give her a child.
216
00:09:03,757 --> 00:09:05,836
- Really? When?
- Yeah.
217
00:09:05,837 --> 00:09:08,916
Well, as soon as I can...
I can hit the bullseye, I guess.
218
00:09:08,917 --> 00:09:11,475
You'll have to get the...
[WHISTLES] reversed.
219
00:09:11,476 --> 00:09:13,915
Which I hear can be quite
painful. Are you up for that?
220
00:09:13,916 --> 00:09:15,755
- And not always successful.
- What are you talking about?
221
00:09:15,756 --> 00:09:17,995
- Vasectomy reversal.
- Vasectomy?
222
00:09:17,996 --> 00:09:20,074
- I haven't had a vasectomy.
- Really?
223
00:09:20,075 --> 00:09:22,034
- No.
- I must have dreamt that.
224
00:09:22,035 --> 00:09:24,634
- I just assumed you had.
- You must have dreamt that.
225
00:09:24,635 --> 00:09:27,434
What makes you think
that I have had a vasectomy?
226
00:09:27,919 --> 00:09:29,050
I dunno.
227
00:09:29,387 --> 00:09:31,993
Just... Your face.
228
00:09:32,514 --> 00:09:34,914
What? I have a vasectomy face?
229
00:09:36,314 --> 00:09:37,794
A little bit.
230
00:09:41,660 --> 00:09:43,072
Yeah.
231
00:09:43,073 --> 00:09:45,192
Well, as an orphan,
232
00:09:45,193 --> 00:09:48,512
I just find that particular toll
an absolute rort.
233
00:09:48,513 --> 00:09:49,991
- "As an orphan"?
- Yeah.
234
00:09:49,992 --> 00:09:51,591
Does it change if you're not an orphan?
235
00:09:51,592 --> 00:09:53,471
Well, I am an orphan.
236
00:09:53,472 --> 00:09:57,151
I don't say to you,
"Not being an orphan,
237
00:09:57,152 --> 00:09:59,742
"I find the toll going
through the tunnel," you know...
238
00:09:59,767 --> 00:10:02,289
Yeah, but that's not the point.
I am an orphan.
239
00:10:02,314 --> 00:10:04,473
How's the, uh...
240
00:10:04,671 --> 00:10:06,350
How's the search going for your dad?
241
00:10:06,358 --> 00:10:07,957
Oh, yeah. I took a trip last weekend.
242
00:10:07,958 --> 00:10:09,516
Went out to Gilgandra. Out west.
243
00:10:09,517 --> 00:10:12,716
I found an old letter that my
mum had written that was a clue.
244
00:10:12,717 --> 00:10:15,596
Met the butcher and he said
he'd known her, back in the day.
245
00:10:15,597 --> 00:10:18,036
He brought all his brothers out
from out the back.
246
00:10:18,037 --> 00:10:20,715
All their faces lit up
when I spoke about her.
247
00:10:20,716 --> 00:10:23,115
She was kind of an inspiration
around the town.
248
00:10:23,116 --> 00:10:25,355
They'd all known her.
She was very vivacious.
249
00:10:25,356 --> 00:10:27,355
Fun-loving. Loved to dance.
250
00:10:27,356 --> 00:10:30,434
No, they actually
started... started bickering
251
00:10:30,435 --> 00:10:33,114
amongst themselves about
who'd known her the best,
252
00:10:33,115 --> 00:10:34,674
who'd had the most fun with her.
253
00:10:34,675 --> 00:10:38,034
Anyway, they pointed me in
the direction of, uh, Old Vic.
254
00:10:38,035 --> 00:10:40,673
Yeah, yeah, he was the president
of the leagues club.
255
00:10:40,674 --> 00:10:42,433
And he said he'd been out with her.
256
00:10:42,434 --> 00:10:45,369
Said she was just always on the go.
257
00:10:45,908 --> 00:10:47,593
Perpetual motion machine.
258
00:10:47,594 --> 00:10:50,032
She loved to get around the town.
259
00:10:50,033 --> 00:10:51,832
Vic said she was always good company.
260
00:10:51,833 --> 00:10:55,072
He said he could call her up
at the drop of a hat, you know.
261
00:10:55,073 --> 00:10:57,112
Tuesday night.
"What are you doing, Maureen?"
262
00:10:57,113 --> 00:10:59,032
"Yeah, I'll come round. I'll come over."
263
00:10:59,033 --> 00:11:00,671
Anyway, yeah, it was great trip.
264
00:11:00,672 --> 00:11:02,551
- Met some lovely old blokes.
- Yeah.
265
00:11:02,552 --> 00:11:04,551
Heard some great stories
about my dear old mum.
266
00:11:04,552 --> 00:11:06,231
How many swabs did you take out there?
267
00:11:06,232 --> 00:11:08,151
- I got eight tests.
- Right.
268
00:11:08,152 --> 00:11:10,870
- The DNA tests.
- How many you done so far?
269
00:11:10,871 --> 00:11:12,585
67.
270
00:11:13,151 --> 00:11:15,310
That's the frustrating thing
is, you know...
271
00:11:15,311 --> 00:11:16,870
I'm following up all these leads
272
00:11:16,871 --> 00:11:19,030
and they've all known her
very, very well,
273
00:11:19,031 --> 00:11:21,309
so it could have been any one of them.
274
00:11:22,317 --> 00:11:25,150
Any one of the 67?
275
00:11:25,150 --> 00:11:26,789
WOMAN OVER RADIO:
We've got a large shipment
276
00:11:26,790 --> 00:11:29,388
from the same location
as the original coffee export.
277
00:11:29,389 --> 00:11:33,708
And this is a big haul.
It's in excess of 3.8 tonnes.
278
00:11:33,709 --> 00:11:36,588
We're going over
the download limit every month.
279
00:11:36,589 --> 00:11:39,028
You should be in bed anyway.
Just go to bed.
280
00:11:39,933 --> 00:11:42,188
Speak to you in the morning. 'Bye.
281
00:11:44,708 --> 00:11:46,627
- Sorry about that.
- APRIL: Was that your...
282
00:11:46,628 --> 00:11:49,067
Like, your boyfriend or your husband?
283
00:11:49,068 --> 00:11:52,386
- No. [CHUCKLES] No, it's my son.
- Ah.
284
00:11:52,387 --> 00:11:54,146
- Lachy.
- That makes more sense.
285
00:11:54,147 --> 00:11:56,306
He's 15. He's just...
286
00:11:56,307 --> 00:11:58,506
Well, he's a 15-year-old boy.
287
00:11:58,507 --> 00:12:00,425
You know. Who uses my laptop.
288
00:12:00,426 --> 00:12:03,065
- A bit too much.
- [CLEARS THROAT]
289
00:12:03,066 --> 00:12:06,665
He's just always disappearing
into the bathroom.
290
00:12:07,033 --> 00:12:08,505
With my laptop.
291
00:12:08,787 --> 00:12:12,024
I know what he's doing in there.
You know what he's doing.
292
00:12:12,025 --> 00:12:14,904
- Uh, I mean, I...
- You know what he's doing.
293
00:12:14,905 --> 00:12:17,224
It's not... I don't know...
I don't know Lachy.
294
00:12:17,225 --> 00:12:18,984
- It's not fair for me to...
- You know...
295
00:12:18,985 --> 00:12:20,543
- Okay.
- What he's doing in there.
296
00:12:20,544 --> 00:12:22,703
- Yep. Yep.
- Right.
297
00:12:22,704 --> 00:12:24,183
- And it's my laptop.
- Yep.
298
00:12:24,184 --> 00:12:26,783
It's not even the fact
that when he comes out, it...
299
00:12:26,784 --> 00:12:29,542
- Stuff on the screen.
- Yeah.
300
00:12:29,543 --> 00:12:31,422
He's tried to wipe it off
with toilet paper,
301
00:12:31,423 --> 00:12:33,662
and it's all got stuck
in the keys and I'm...
302
00:12:33,663 --> 00:12:35,662
It's not even that. I'm not a prude.
303
00:12:35,663 --> 00:12:37,622
It's the fact that I'm worried
304
00:12:37,623 --> 00:12:39,781
that this is stifling his imagination.
305
00:12:39,782 --> 00:12:44,181
And, you know, once your
imagination goes, that's it.
306
00:12:44,182 --> 00:12:46,021
- It's gone.
- Probably.
307
00:12:46,022 --> 00:12:48,141
You cannot get that back. I just...
308
00:12:48,142 --> 00:12:49,780
You know, a couple of times,
309
00:12:49,781 --> 00:12:51,820
I've gone up to the door
when he's in there,
310
00:12:51,821 --> 00:12:53,700
and I'm just, you know, I'm saying,
311
00:12:53,701 --> 00:12:56,420
"Use your imagination, mate.
Use your..."
312
00:12:56,421 --> 00:12:58,740
You know, "Think of
Sarah Curtis in Year 11."
313
00:12:58,741 --> 00:13:01,539
"You know, the wing attack.
The wing attack."
314
00:13:01,540 --> 00:13:04,139
And he's just... He's going,
"Go away, Mum. Go away."
315
00:13:04,140 --> 00:13:07,619
But I'm trying to... make him
be the best he can be.
316
00:13:07,620 --> 00:13:11,378
For instance, if he came
in here and he met you...
317
00:13:11,379 --> 00:13:13,418
- Me? Oh, yeah.
- Right. He would...
318
00:13:13,419 --> 00:13:15,778
He would just be, you know,
think you were tops.
319
00:13:15,779 --> 00:13:19,298
And then if he went away, right,
and he went back home
320
00:13:19,299 --> 00:13:21,937
to the bathroom with an image of you.
321
00:13:21,938 --> 00:13:23,110
Your lips.
322
00:13:23,142 --> 00:13:25,141
Like, say, he's... he's got
323
00:13:25,142 --> 00:13:27,021
your lips in his mind.
324
00:13:27,022 --> 00:13:29,260
- Yeah.
- And then he takes that back.
325
00:13:29,261 --> 00:13:31,300
- You know, be just imagining...
- Could be anyone's though.
326
00:13:31,301 --> 00:13:33,820
No, it'd be your lips
that he'd be, like, imagining.
327
00:13:33,821 --> 00:13:36,180
That is healthy.
328
00:13:36,181 --> 00:13:38,660
What he's doing... [SIGHS]
329
00:13:38,661 --> 00:13:42,059
I just... I despair, you know.
330
00:13:42,060 --> 00:13:44,219
I think you're not alone there, Carol.
331
00:13:44,220 --> 00:13:46,059
I think there's a whole wave
of young boys
332
00:13:46,060 --> 00:13:48,299
going through puberty, turning into men
333
00:13:48,300 --> 00:13:50,898
who think that finishing
on a woman's face
334
00:13:50,923 --> 00:13:53,529
is the normal way to end lovemaking.
335
00:13:54,434 --> 00:13:56,538
Sorry, "finishing"? What?
336
00:13:56,539 --> 00:14:00,377
Um, because they see so many
cumshots in pornography.
337
00:14:00,378 --> 00:14:03,288
- They... It's absolutely...
- Okay.
338
00:14:03,313 --> 00:14:05,765
I don't know how we got there,
339
00:14:06,393 --> 00:14:08,257
but I'm pretty sure that that is a topic
340
00:14:08,258 --> 00:14:11,536
that is not appropriate
to talk about in the workplace.
341
00:14:12,697 --> 00:14:15,056
Completely. Sorry, Carol.
342
00:14:15,057 --> 00:14:17,256
Car 72, please report.
343
00:14:17,257 --> 00:14:19,336
Car 72.
344
00:14:19,337 --> 00:14:22,136
Car 72. No activity.
345
00:14:28,336 --> 00:14:31,463
This amazing thing
happened to me the other day.
346
00:14:31,488 --> 00:14:32,640
Mmm.
347
00:14:33,432 --> 00:14:35,992
Have you ever seen a dog
get hit by a car?
348
00:14:37,392 --> 00:14:39,470
Is this the amazing thing
or is this a separate...?
349
00:14:39,471 --> 00:14:41,190
- No, this is it.
- Okay. No.
350
00:14:41,191 --> 00:14:43,390
- Have you seen one get hit?
- Nup.
351
00:14:43,391 --> 00:14:45,950
Heard the noise they make? [YELPS]
352
00:14:45,951 --> 00:14:48,630
I was walking past that
as it happened the other day,
353
00:14:48,631 --> 00:14:51,229
and this dog was...
354
00:14:51,230 --> 00:14:54,961
Bang! A bit of stuff shot out its back.
355
00:14:54,985 --> 00:14:57,344
- Oh. come on. What?
- Yeah, that's what happens.
356
00:14:57,345 --> 00:14:59,863
Like a bum gun kind of
experience for the dog.
357
00:14:59,864 --> 00:15:01,423
But there was this old man
358
00:15:01,424 --> 00:15:03,023
just across the road who was grieving.
359
00:15:03,024 --> 00:15:04,543
You know, obviously his dog.
360
00:15:04,544 --> 00:15:06,983
So I picked the dog up
and I've gone over to him...
361
00:15:06,984 --> 00:15:08,463
- Did you?
- Yeah.
362
00:15:08,464 --> 00:15:10,462
All right. Why?
Oh, you've just been to church.
363
00:15:10,463 --> 00:15:13,982
He was like... Oh, there was
tears rolling down his face.
364
00:15:13,983 --> 00:15:16,142
I thought, "The least
I can do is help bury it."
365
00:15:16,143 --> 00:15:17,662
And, anyway, so halfway through...
366
00:15:17,663 --> 00:15:20,461
It was very hot. It was a hot
day. I had my shirt off.
367
00:15:20,462 --> 00:15:22,461
And I was just kind of
picking away and...
368
00:15:22,462 --> 00:15:25,701
What? You were just digging
a hole with your shirt off?
369
00:15:25,702 --> 00:15:28,181
With an old man and a dead dog? Okay.
370
00:15:28,182 --> 00:15:29,980
We buried it. We said a little prayer.
371
00:15:29,981 --> 00:15:32,220
I had some in my mind,
having just been to the...
372
00:15:32,221 --> 00:15:36,340
You know, my... my weekly cleanse.
373
00:15:36,341 --> 00:15:37,820
- Yeah.
- And, uh...
374
00:15:37,821 --> 00:15:40,339
Then he was still in such
a state so I said,
375
00:15:40,340 --> 00:15:44,059
"What can I do for you?
Can I make you a strong drink?"
376
00:15:44,060 --> 00:15:48,019
"Or a cup of chai
or whatever the elderly have?"
377
00:15:48,020 --> 00:15:51,898
And he said,
"Well, when I feel like this,"
378
00:15:51,899 --> 00:15:53,898
"when I'm in grief,"
379
00:15:53,899 --> 00:15:56,298
"I sometimes... I like a tub."
380
00:15:56,991 --> 00:15:58,778
Tub of what?
381
00:15:59,261 --> 00:16:01,577
Like, a, you know, a hot tub.
382
00:16:01,578 --> 00:16:04,097
- You mean a spa bath?
- Yeah.
383
00:16:04,098 --> 00:16:06,057
- A hot tub?
- A jacuzzi. Whatever.
384
00:16:06,058 --> 00:16:07,617
Right.
385
00:16:07,618 --> 00:16:10,456
So there we were,
we were in the tub, right.
386
00:16:10,457 --> 00:16:12,656
- And then...
- Hang on. Hang on.
387
00:16:12,657 --> 00:16:14,176
- You were in the tub?
- Mmm.
388
00:16:14,177 --> 00:16:15,976
- With him.
- Yeah.
389
00:16:15,977 --> 00:16:18,936
Just you and an old man
having a hot tub.
390
00:16:18,937 --> 00:16:21,895
- I had my undies on.
- Okay.
391
00:16:21,896 --> 00:16:25,375
When did your pants come off?
I still had you in your pants.
392
00:16:25,376 --> 00:16:27,415
Why would I... why would I
get my pants wet?
393
00:16:27,416 --> 00:16:29,574
- They were my church pants.
- Mmm.
394
00:16:29,575 --> 00:16:31,774
Would you hop in a jacuzzi
with pants on?
395
00:16:31,775 --> 00:16:34,054
- Not with an old man. No.
- Well...
396
00:16:34,055 --> 00:16:35,534
- So...
- So...
397
00:16:35,535 --> 00:16:38,014
- Can I finish the story?
- I wish you would.
398
00:16:38,015 --> 00:16:39,893
So then something really weird happened.
399
00:16:39,894 --> 00:16:42,573
Oh, THEN "something
really weird happened".
400
00:16:43,310 --> 00:16:45,533
From under the water, right,
401
00:16:45,534 --> 00:16:47,453
I feel this movement.
402
00:16:47,454 --> 00:16:50,972
You know, like,
the sensory feeling of movement
403
00:16:50,973 --> 00:16:52,692
of water coming towards me.
404
00:16:52,693 --> 00:16:54,332
So his hand is moving.
405
00:16:54,333 --> 00:16:56,812
It's, like, Gollum-like
through the water.
406
00:16:56,813 --> 00:16:58,452
Translucent in form.
407
00:16:58,453 --> 00:17:01,211
And then he just rested it
ever so gently
408
00:17:01,212 --> 00:17:02,731
on my upper thigh.
409
00:17:02,732 --> 00:17:05,211
And his... like, I can
just feel his old nails
410
00:17:05,212 --> 00:17:08,012
just... just digging in a little there.
411
00:17:10,661 --> 00:17:12,771
And then I looked up...
412
00:17:14,335 --> 00:17:16,615
and he was no longer grieving.
413
00:17:18,051 --> 00:17:21,930
He had a... just a slight smile
on his face.
414
00:17:25,770 --> 00:17:27,210
So then I just...
415
00:17:29,090 --> 00:17:31,168
gently removed his hand.
416
00:17:32,077 --> 00:17:33,320
And that was that.
417
00:17:39,527 --> 00:17:42,233
I don't think you should tell
anyone else that story.
418
00:17:42,258 --> 00:17:44,897
- No?
- Nup. Nup.
419
00:17:45,110 --> 00:17:48,549
WOMAN: Intelligence
indicates the drug shipment
420
00:17:48,550 --> 00:17:51,308
may have links to an
international drug syndicate.
421
00:17:51,309 --> 00:17:53,388
Operation Big Red just got bigger.
422
00:17:53,389 --> 00:17:55,948
[LAUGHTER]
423
00:17:55,949 --> 00:17:57,748
[CACKLES]
424
00:17:57,749 --> 00:18:00,187
Have I ever told you this one?
425
00:18:00,188 --> 00:18:03,067
- How I pissed on his head?
- No, go ahead.
426
00:18:03,068 --> 00:18:06,147
Well, you know, we're sitting
around the fire.
427
00:18:06,148 --> 00:18:08,467
I mean, we're pretty pissed, you know.
428
00:18:08,468 --> 00:18:10,266
He couldn't stand her snoring.
429
00:18:10,267 --> 00:18:12,346
So we've been
to Melbourne Cup, you know.
430
00:18:12,347 --> 00:18:16,586
Um, oh, a couple of days before
and I've lost me shoe. Weird.
431
00:18:16,587 --> 00:18:19,346
So he's dragging me out
of their tent, right.
432
00:18:19,347 --> 00:18:22,145
I just needed a piss. I mean,
what else was I gonna do?
433
00:18:22,146 --> 00:18:24,505
I'm thinking, "I'm inside
the tent," you know?
434
00:18:24,506 --> 00:18:26,945
[CHUCKLES FAINTLY]
435
00:18:27,300 --> 00:18:30,224
Mango. I was with Mango Baxter. Camping.
436
00:18:30,225 --> 00:18:32,504
It is a fine art
437
00:18:32,505 --> 00:18:34,196
the way that you can butcher the story.
438
00:18:34,229 --> 00:18:36,668
I mean, you've got no respect
for three-act structure.
439
00:18:36,669 --> 00:18:38,628
I mean, there's no beginning,
middle or end.
440
00:18:38,629 --> 00:18:40,547
You told me you'd pissed on him,
441
00:18:40,548 --> 00:18:43,307
which was the punchline,
at the beginning.
442
00:18:43,308 --> 00:18:46,467
Why are you in Melbourne,
Melbourne Cup, with no shoe?
443
00:18:46,468 --> 00:18:48,907
- Yeah, I told you about that.
- I didn't know you were camping.
444
00:18:48,908 --> 00:18:50,866
Oh, well, I'm sorry, Mr Shakespeare.
445
00:18:50,867 --> 00:18:54,306
I didn't realise I had to have
a third degree to tell a story.
446
00:18:54,966 --> 00:18:56,305
I just... Mate, I couldn't und...
447
00:18:56,307 --> 00:18:58,546
I couldn't understand
head nor tail of it.
448
00:18:58,547 --> 00:19:00,025
- Really?
- Kind of blows my mind.
449
00:19:00,026 --> 00:19:01,865
Why don't you tell it?
Come on, smart arse.
450
00:19:01,866 --> 00:19:03,345
- You tell it.
- No.
451
00:19:03,346 --> 00:19:05,225
No, no. You're such a great storyteller.
452
00:19:05,226 --> 00:19:07,145
William Tell or Shakespeare
or whoever you are.
453
00:19:07,146 --> 00:19:09,264
Why don't you tell it? [CLEARS THROAT]
454
00:19:09,265 --> 00:19:11,464
All right. All right.
455
00:19:11,465 --> 00:19:13,304
So me... me and Mango.
456
00:19:13,305 --> 00:19:15,424
We've gone camping up the Dandenongs.
457
00:19:15,425 --> 00:19:17,024
- This was a couple of weeks ago.
- Yeah.
458
00:19:17,025 --> 00:19:19,743
It was a beautiful starry night,
balmy weather.
459
00:19:19,744 --> 00:19:22,423
We pitched the tent, lit a fire.
460
00:19:22,424 --> 00:19:24,343
We've got a bottle of Jim Beam.
461
00:19:24,344 --> 00:19:26,223
I think it's time for a bit of shut-eye.
462
00:19:26,224 --> 00:19:30,582
So I unzip the tent, fold back
the flies and get in there,
463
00:19:30,583 --> 00:19:33,142
hop in my sleeping bag
for a good night of Z's.
464
00:19:33,749 --> 00:19:36,382
And you know me. I snore like a sailor.
465
00:19:36,383 --> 00:19:39,221
And Mango,
he wants to go to bed as well.
466
00:19:39,222 --> 00:19:41,981
So he gets into the tent,
but he can't get to sleep
467
00:19:41,982 --> 00:19:44,461
because of my snoring,
and you know what I'm like.
468
00:19:44,462 --> 00:19:46,821
So he drags me just out of the tent,
469
00:19:46,822 --> 00:19:49,900
puts a pillow under my head and
just leaves me to sleep it off
470
00:19:50,257 --> 00:19:52,696
under the stars, near the fire.
471
00:19:52,697 --> 00:19:55,976
And me, I'm a bit pissed. I get
up in the middle of the night.
472
00:19:55,976 --> 00:19:57,975
I need to take... need to take a leak.
473
00:19:57,976 --> 00:20:00,854
So I think I'm still inside the tent.
474
00:20:00,855 --> 00:20:04,214
So I unzip it and take a piss
475
00:20:04,215 --> 00:20:07,414
into what I think
is Mother Nature's glory.
476
00:20:07,415 --> 00:20:10,573
And I piss straight onto
Mango Baxter's sleeping bag
477
00:20:10,574 --> 00:20:12,253
and all over his face.
478
00:20:12,254 --> 00:20:14,173
Jeez, he had the shits.
479
00:20:14,174 --> 00:20:16,573
[BOTH CACKLE]
480
00:20:16,574 --> 00:20:19,652
- Same thing happened to me.
- Yeah. Yeah.
481
00:20:19,653 --> 00:20:22,212
Except we'd been to Melbourne
Cup a couple of days before.
482
00:20:22,213 --> 00:20:23,692
Yeah, right.
483
00:20:23,693 --> 00:20:25,812
Mate, my prostate. I gotta go again.
484
00:20:25,813 --> 00:20:27,812
Don't do it in the bucket, Brucey.
485
00:20:27,813 --> 00:20:29,651
- Don't do it in the bucket.
- Come on, mate.
486
00:20:29,652 --> 00:20:32,131
- Do it out in the laneway.
- Oh!
487
00:20:32,132 --> 00:20:34,411
- Come on.
- Fine.
488
00:20:34,412 --> 00:20:36,651
HENDY: This is Car 72. We have activity.
489
00:20:36,652 --> 00:20:38,691
Ah. Car 72. Go ahead.
490
00:20:38,692 --> 00:20:41,010
We have activity, suspicious male
491
00:20:41,011 --> 00:20:43,290
observed loitering
outside target location.
492
00:20:43,291 --> 00:20:47,090
Stand by while Detective Stokes
conducts further investigation.
493
00:20:47,091 --> 00:20:49,889
- Why me?
- Off you go.
494
00:20:49,890 --> 00:20:51,689
Well, I don't wanna bother him.
495
00:20:51,690 --> 00:20:54,129
Yes, you do. Look, he's doing a wee now.
496
00:20:54,130 --> 00:20:56,609
- STOKES: Oh.
- Look, that's a crime in itself.
497
00:20:56,626 --> 00:20:58,585
- Go and reprimand him.
- Who hasn't done that?
498
00:20:58,586 --> 00:21:00,504
Just go and...
I stopped for the dolphin.
499
00:21:00,505 --> 00:21:03,104
- Go and talk to him.
- All right.
500
00:21:03,105 --> 00:21:04,584
- Thank you.
- Jesus.
501
00:21:04,585 --> 00:21:06,064
Thanks for doing me this favour.
502
00:21:06,065 --> 00:21:08,104
- Get off me back.
- Have you got your badge?
503
00:21:08,105 --> 00:21:10,263
- It's in my jacket.
- Put your jacket on.
504
00:21:10,264 --> 00:21:13,183
- It's hot.
- You're representing the police force.
505
00:21:13,184 --> 00:21:15,103
- Just put it on.
- [GRUMBLES]
506
00:21:15,104 --> 00:21:17,312
- Got your gun?
- It's in the back somewhere.
507
00:21:17,337 --> 00:21:19,017
Where? Oh, here it is. Cup holder.
508
00:21:20,263 --> 00:21:23,222
- [URINE TRICKLES]
- Jesus wept.
509
00:21:23,223 --> 00:21:26,302
STOKES: Excuse me, buddy. Yeah,
g'day, mate. How are you? Sorry.
510
00:21:26,303 --> 00:21:28,862
No, don't wave at him.
He's not your mate.
511
00:21:28,863 --> 00:21:31,101
STOKES: You shouldn't be
taking a piss on the wall there.
512
00:21:31,102 --> 00:21:35,341
"Hello, friend. I'm Detective
Stokes. Do you like dolphins?"
513
00:21:35,342 --> 00:21:38,501
I'm on a fucking smoko break,
all right. Mind your own business.
514
00:21:38,502 --> 00:21:41,300
- Jesus.
- Look, I really must insist...
515
00:21:41,301 --> 00:21:43,420
- [BRUCEY LIGHTS CIGARETTE]
- that you don't take a...
516
00:21:43,421 --> 00:21:45,861
- Gun! Gun! Gun!
- [GUNSHOTS]
517
00:21:51,260 --> 00:21:54,260
[INDIE ROCK MUSIC]
518
00:22:00,826 --> 00:22:01,977
[CAR DOOR SLAMS]
519
00:22:08,419 --> 00:22:10,937
♪ The conversation goes about ♪
520
00:22:10,938 --> 00:22:12,657
521
00:22:12,658 --> 00:22:15,337
♪ You say everybody hurts you ♪
522
00:22:15,338 --> 00:22:17,177
♪ No matter how you try ♪
523
00:22:17,178 --> 00:22:19,297
♪ You tell me that I took you ♪
524
00:22:19,298 --> 00:22:20,825
♪ Away from all of that... ♪
525
00:22:20,849 --> 00:22:22,849
Synced by louvette
www.addic7ed.com
40295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.