All language subtitles for New.Order.2020.SPANISH.1080p.BluRay.x265-VXT2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,981 --> 00:02:48,148 -Ma'am, we need your help. -Ma'am, please. Wake up. 2 00:02:48,398 --> 00:02:50,606 -Ma'am, wake up. -Please, cooperate with us. 3 00:02:50,731 --> 00:02:54,231 We're going to find you a better place. 4 00:02:55,189 --> 00:02:56,856 This is an emergency. 5 00:02:58,689 --> 00:03:00,148 Help! 6 00:03:06,064 --> 00:03:09,314 Come on in. That's it. Very good. 7 00:03:11,231 --> 00:03:12,564 Come on. 8 00:03:15,898 --> 00:03:17,189 200,000 pesos, maybe. 9 00:03:17,356 --> 00:03:20,648 Look. I won't charge you. This is my number, call me. 10 00:03:20,773 --> 00:03:22,648 We'll see how we can solve it. 11 00:03:22,814 --> 00:03:23,981 Excuse me, sir. 12 00:03:24,648 --> 00:03:25,856 Excuse me. Sorry! 13 00:03:26,356 --> 00:03:29,231 Please, go to E.R. 14 00:03:29,356 --> 00:03:31,648 Everyone will receive attention. 15 00:03:31,856 --> 00:03:34,064 Please, clear the corridors. 16 00:04:23,898 --> 00:04:26,939 Why are you stopping? Just pretend I'm not here. 17 00:04:28,648 --> 00:04:29,773 Keep kissing. 18 00:04:32,523 --> 00:04:33,731 Do you need anything? 19 00:04:33,898 --> 00:04:36,189 Should I leave? 20 00:04:36,356 --> 00:04:38,564 I'm leaving! I'm leaving! 21 00:04:45,064 --> 00:04:47,731 Ok. A toast to the bride and groom! 22 00:04:47,856 --> 00:04:50,731 Get them a shot, please! A toast! 23 00:04:51,148 --> 00:04:54,898 To the brave man who is getting married. 24 00:04:55,064 --> 00:04:57,856 Cheers! Cheers! drink it all 25 00:04:58,023 --> 00:04:59,273 I love you, guys. 26 00:05:04,064 --> 00:05:05,273 You should have listened to me. 27 00:05:05,398 --> 00:05:07,064 You can wear one of my dresses. 28 00:05:07,231 --> 00:05:08,273 Hello! 29 00:05:09,231 --> 00:05:10,689 -Come in! -Nervous, huh? 30 00:05:10,856 --> 00:05:13,356 I'm fine. Come in. 31 00:05:13,523 --> 00:05:15,773 -Congratulations, nephew! -Thank you. 32 00:05:16,898 --> 00:05:18,648 -The airport is in total chaos. -Really? 33 00:05:18,814 --> 00:05:20,106 They wouldn't let us out. 34 00:05:20,439 --> 00:05:22,023 Here's a present for you. 35 00:05:22,189 --> 00:05:24,356 -You shouldn't have. -Please. 36 00:05:24,523 --> 00:05:26,106 -Hello! -Hi. 37 00:05:27,564 --> 00:05:30,064 -Thank you for inviting us. -Thank you, for coming! 38 00:05:30,231 --> 00:05:31,814 -Congratulations! -Thanks. 39 00:05:31,981 --> 00:05:33,981 -Have a drink, see you in a bit. -See you in a bit. 40 00:05:34,106 --> 00:05:35,439 -Congratulations. -This is uncle Isaac. 41 00:05:35,564 --> 00:05:37,648 -Your new uncle. -You're really late. 42 00:05:43,356 --> 00:05:45,106 You look pretty in red. 43 00:05:45,231 --> 00:05:47,148 Thank you. 44 00:05:48,606 --> 00:05:49,648 From Omar. 45 00:05:49,814 --> 00:05:51,648 -Where is he? -They just arrived. 46 00:05:52,189 --> 00:05:54,773 -Have you called the judge? -Yes. What's the hurry? 47 00:05:55,398 --> 00:05:56,523 We should've postponed the wedding. 48 00:05:56,648 --> 00:05:57,898 No way! 49 00:05:59,148 --> 00:06:00,856 Hey. Don't worry. 50 00:06:01,398 --> 00:06:03,439 -What's going on? -The judge hasn't arrived. 51 00:06:04,231 --> 00:06:05,731 Let's just have it tomorrow! 52 00:06:05,898 --> 00:06:07,106 Everyone sleeps over. 53 00:06:07,273 --> 00:06:08,814 She'll be here. I promise. 54 00:06:41,481 --> 00:06:42,981 Excuse me. Come with me. 55 00:06:43,148 --> 00:06:45,939 -You need to see something. -Excuse us. 56 00:06:53,064 --> 00:06:54,398 It was green. 57 00:06:55,939 --> 00:06:57,189 Stop worrying. 58 00:07:00,189 --> 00:07:01,231 Relax. 59 00:07:05,273 --> 00:07:06,314 -Hello. -Ma'am. 60 00:07:20,273 --> 00:07:21,398 Hurry up. 61 00:07:22,148 --> 00:07:23,773 Take those drinks out. 62 00:07:25,023 --> 00:07:26,481 Fix that. 63 00:07:30,606 --> 00:07:32,064 The suit is too big for you. 64 00:07:33,023 --> 00:07:35,898 You should've had it tailored. He looks like a clown. 65 00:07:37,106 --> 00:07:38,314 Don't exaggerate. 66 00:07:38,939 --> 00:07:40,189 Envious bitch. 67 00:07:40,356 --> 00:07:41,398 Son! 68 00:07:41,564 --> 00:07:44,481 -What? Is it a fine suit? -It is. 69 00:07:45,689 --> 00:07:48,356 I'd rather get nothing than a shitty gift. 70 00:07:57,398 --> 00:07:58,481 Victor's here. 71 00:07:58,939 --> 00:08:00,731 One minute. Marta, come please. 72 00:08:10,773 --> 00:08:13,648 Someone brought green paint. Look for it. 73 00:08:14,273 --> 00:08:16,731 Go welcome Victor. I'll take care of it. 74 00:08:17,731 --> 00:08:19,564 -Hello! -How's the prettiest girl 75 00:08:19,689 --> 00:08:21,023 -in the world? -How are you? 76 00:08:21,189 --> 00:08:22,523 -Fine. -Welcome! 77 00:08:22,689 --> 00:08:23,689 Congratulations! 78 00:08:24,189 --> 00:08:26,564 -You made it! -I wouldn't miss 79 00:08:26,689 --> 00:08:27,856 -your daughter's wedding. -Hi! 80 00:08:28,023 --> 00:08:29,689 -How are you! -Hi. 81 00:08:30,064 --> 00:08:31,106 Congratulations! 82 00:08:31,273 --> 00:08:34,314 Daniel, I got the construction permit. 83 00:08:34,439 --> 00:08:36,689 Stop. We agreed not to talk about work. 84 00:08:36,856 --> 00:08:38,939 Ximena, fill him in. 85 00:08:39,106 --> 00:08:40,814 Exactly. Let's go to the wedding. 86 00:08:41,023 --> 00:08:42,356 -Daniel. -What's up, Ximenita. 87 00:08:42,564 --> 00:08:44,606 -It's finally settled. -I can't believe it! 88 00:08:46,523 --> 00:08:48,981 -Did they have a safe trip? -Yes. Everything's fine. 89 00:08:49,523 --> 00:08:51,606 -Anything you need... -Thank you. 90 00:08:54,273 --> 00:08:55,939 Victor! 91 00:08:56,106 --> 00:08:57,606 Rebeca! 92 00:08:57,773 --> 00:09:00,523 It's so good to see you. Such a beautiful house! 93 00:09:00,689 --> 00:09:01,981 I want one just like it. 94 00:09:02,148 --> 00:09:03,689 -Daniel designed it. -Really? 95 00:09:03,856 --> 00:09:05,148 Cristina! 96 00:09:05,606 --> 00:09:06,981 Oh, my God! Girls! 97 00:09:08,773 --> 00:09:10,814 I didn't know the wedding was adults only! 98 00:09:10,981 --> 00:09:13,481 It's okay. They'll be our guests of honor. 99 00:09:13,648 --> 00:09:15,064 -Give me a kiss! -Hi. 100 00:09:15,439 --> 00:09:17,523 -Look at this beauty! -Hi. 101 00:09:17,689 --> 00:09:21,314 All three girls are so big! 102 00:09:23,856 --> 00:09:25,314 You'll design it, right? 103 00:09:25,814 --> 00:09:27,064 I'll supervise it. 104 00:09:27,231 --> 00:09:28,648 Look at the young couple. 105 00:09:28,814 --> 00:09:30,064 So beautiful. 106 00:09:30,231 --> 00:09:31,939 -How are you? -Gorgeous! 107 00:09:33,356 --> 00:09:35,273 And here's the young and promising architect. 108 00:09:35,398 --> 00:09:36,439 Glad to see you. 109 00:09:36,606 --> 00:09:38,106 I have a present for you. 110 00:09:39,273 --> 00:09:41,564 -For the bride and groom. -Thank you very much. 111 00:09:45,314 --> 00:09:46,564 Would you mind introducing us? 112 00:09:46,689 --> 00:09:49,481 Sure. Victor, the groom's mother, Pilar. 113 00:09:51,314 --> 00:09:52,606 Can't believe you are doing 114 00:09:52,731 --> 00:09:53,981 business at my wedding! 115 00:09:54,148 --> 00:09:55,898 No we aren't! 116 00:10:01,856 --> 00:10:04,481 You'll like him better when you see his gift. 117 00:10:04,648 --> 00:10:06,981 One percent of the bribes he has received from Dad? 118 00:10:08,314 --> 00:10:09,398 Marianne! 119 00:11:00,731 --> 00:11:01,731 There they are. 120 00:11:07,981 --> 00:11:09,023 Hello. 121 00:11:09,856 --> 00:11:11,398 Hi. Are you okay? What happened? 122 00:11:12,273 --> 00:11:15,523 -Nothing. Let's have a drink. -Yes, everything's fine. 123 00:11:15,731 --> 00:11:17,273 Are you OK? Come with me. 124 00:11:17,398 --> 00:11:18,731 Don't let my sister see her like that. 125 00:11:18,856 --> 00:11:20,814 I'm sorry. I don't want to bother you. 126 00:11:23,023 --> 00:11:24,106 Go see what's happening. 127 00:11:24,731 --> 00:11:26,689 -What's going on? -Nothing. 128 00:11:26,856 --> 00:11:29,773 -What is it? -Nothing, love. Nothing. 129 00:11:30,689 --> 00:11:31,856 Give me some. 130 00:11:37,981 --> 00:11:40,856 -What happened? -It happened a few blocks away. 131 00:11:40,981 --> 00:11:42,648 We should leave. 132 00:11:43,564 --> 00:11:47,023 Ok. Get the cars ready. I'll get Victor. 133 00:11:47,189 --> 00:11:49,064 We'll look for the best exit route. The cars will be ready. 134 00:11:49,189 --> 00:11:50,189 Thank you. 135 00:11:50,939 --> 00:11:51,981 Let's go. 136 00:11:54,231 --> 00:11:55,564 This one? 137 00:11:56,273 --> 00:11:57,939 It will fit perfectly. 138 00:11:59,189 --> 00:12:01,939 -Are you okay? -Yes. Don't worry. 139 00:12:02,106 --> 00:12:04,523 -They threw green paint at you! -It's okay, Marianne. 140 00:12:04,689 --> 00:12:06,523 Ma'am, could we talk? 141 00:12:09,523 --> 00:12:11,189 Here, sweetheart. 142 00:12:11,564 --> 00:12:12,898 You picked the red one! 143 00:12:18,148 --> 00:12:20,189 Remember Rolando, Elisa's husband? 144 00:12:20,314 --> 00:12:21,648 Yes. 145 00:12:21,814 --> 00:12:22,856 He wants to see you. 146 00:12:22,981 --> 00:12:25,731 Elisa needs an emergency surgery. 147 00:12:26,898 --> 00:12:29,273 -He wants to see me now? -Yes, he's at the entrance. 148 00:12:40,439 --> 00:12:41,773 -Hello, ma'am. -Hi, Rolando. 149 00:12:41,939 --> 00:12:43,523 -Congratulations. -Thank you. 150 00:12:44,189 --> 00:12:45,273 What is it? 151 00:12:45,439 --> 00:12:49,314 Elisa is very ill. She needs an emergency surgery. 152 00:12:49,481 --> 00:12:51,064 Everything was ready 153 00:12:51,189 --> 00:12:53,023 but protesters raided the public hospital today. 154 00:12:53,189 --> 00:12:54,523 Many were wounded, and all patients 155 00:12:54,648 --> 00:12:55,856 were thrown out. 156 00:12:56,356 --> 00:12:58,773 I have to take her to a private clinic. 157 00:12:59,814 --> 00:13:01,981 The thing is, I have to pay upfront 158 00:13:02,106 --> 00:13:03,898 and I don't own a credit card. 159 00:13:05,106 --> 00:13:08,523 -How much do you need? -The doctor won't charge, 160 00:13:08,689 --> 00:13:10,314 but I must cover the expenses 161 00:13:10,439 --> 00:13:12,814 for the hospital and medical assistants. 162 00:13:12,981 --> 00:13:14,731 Around 200,000 pesos. 163 00:13:15,356 --> 00:13:18,148 That's a lot. What kind of surgery is it? 164 00:13:18,898 --> 00:13:20,856 A heart valve replacement. 165 00:13:21,023 --> 00:13:23,356 Everything's ready in the private clinic. 166 00:13:29,648 --> 00:13:31,939 How long ago did you work for us? 167 00:13:32,064 --> 00:13:33,439 Eight years ago. 168 00:13:34,106 --> 00:13:37,731 Weren't you going to open a restaurant? 169 00:13:38,481 --> 00:13:39,523 A small restaurant with my family. 170 00:13:39,648 --> 00:13:41,273 But it didn't work out. 171 00:13:43,148 --> 00:13:45,273 How long did we work for you, ma'am? 172 00:13:47,398 --> 00:13:48,814 That's not the point, Rolando. 173 00:13:48,981 --> 00:13:52,856 Try to understand that this is bad timing. 174 00:13:53,023 --> 00:13:57,064 -I promise to pay you back soon. -Yes. I know. 175 00:13:59,398 --> 00:14:01,023 -Wait here. -Yes. 176 00:14:04,689 --> 00:14:06,356 How did it go? 177 00:14:09,064 --> 00:14:10,689 Hopefully she'll help me... 178 00:14:11,148 --> 00:14:15,273 You should've worn a suit and brought a wedding gift. 179 00:14:15,856 --> 00:14:18,231 -Do you own land there? -Yes. At the beach. 180 00:14:19,064 --> 00:14:21,148 -At the beach? -But... 181 00:14:21,939 --> 00:14:23,648 Please excuse us. 182 00:14:26,314 --> 00:14:27,439 Give me $10,000. 183 00:14:28,523 --> 00:14:30,773 -10,000 pesos? -I'll explain later. 184 00:14:36,314 --> 00:14:38,439 Get ready. The boss is coming. 185 00:14:41,148 --> 00:14:42,356 Are we leaving? 186 00:14:43,231 --> 00:14:44,523 Get Cristina and the girls. 187 00:14:44,689 --> 00:14:47,356 -I'll be discreet. -Dismiss the planned route. 188 00:15:02,189 --> 00:15:03,189 Daniel. 189 00:15:04,481 --> 00:15:06,398 Son, give me $5,000. 190 00:15:21,689 --> 00:15:22,731 Thank you. 191 00:15:35,898 --> 00:15:39,523 I got you $35,000 from Ivan, Daniel and myself. 192 00:15:39,689 --> 00:15:41,189 That's all I can give you right now. 193 00:15:41,314 --> 00:15:44,148 It won't be enough. 194 00:15:44,314 --> 00:15:46,689 Come back tomorrow. We can sort something out 195 00:15:46,814 --> 00:15:50,689 with Ivan's contacts. 196 00:15:50,856 --> 00:15:52,898 I have no one else to turn to, ma'am. 197 00:15:53,064 --> 00:15:55,731 I need to go back to the party. Good luck. 198 00:16:09,398 --> 00:16:11,231 Who was a good girl? 199 00:16:16,606 --> 00:16:18,273 I love your dress. 200 00:16:19,064 --> 00:16:21,189 That flower is cute. 201 00:16:29,898 --> 00:16:31,356 Congratulations, Marianne! 202 00:16:34,023 --> 00:16:35,189 Rolando! 203 00:16:36,064 --> 00:16:39,898 Hello! How are you? Where's Elisa? 204 00:16:40,856 --> 00:16:42,814 -She's in the hospital. -Why? 205 00:16:42,981 --> 00:16:45,523 She needs a new heart valve. 206 00:16:45,689 --> 00:16:47,898 I came to ask your parents help. 207 00:16:48,064 --> 00:16:51,189 -Did they help you? -Your mother gave me some money, 208 00:16:51,356 --> 00:16:53,689 but it's an expensive surgery. 209 00:16:59,606 --> 00:17:00,648 I'll be right there. 210 00:17:02,814 --> 00:17:03,939 Good to see you! 211 00:17:05,773 --> 00:17:07,814 -How much you need? -$200,000. 212 00:17:08,689 --> 00:17:10,231 I just have $50,000. 213 00:17:12,023 --> 00:17:13,273 -Wait here. -Yes. 214 00:17:23,939 --> 00:17:26,439 -Have you ever tried Peyote? -Peyote and MDMA. 215 00:17:26,606 --> 00:17:28,731 Mexico's best drug dealer, right here. 216 00:17:29,856 --> 00:17:31,314 Handsome, too. 217 00:17:31,814 --> 00:17:35,731 -Daniel, do you remember Elisa? -Of course! 218 00:17:35,898 --> 00:17:38,064 She's sick and needs our help. 219 00:17:40,189 --> 00:17:41,273 Talk to Dad. 220 00:17:41,398 --> 00:17:43,356 You know how he is about those things. 221 00:17:43,523 --> 00:17:46,023 Mom gave him some money but he needs like $150,000 more. 222 00:17:47,314 --> 00:17:51,189 -Really? 150,000 pesos? -Elisa is sick! 223 00:17:52,856 --> 00:17:53,898 I'll talk to him. 224 00:17:54,523 --> 00:17:56,689 -What hospital is she in? -I don't know. 225 00:17:56,856 --> 00:17:58,856 -She's in Naucalpan. -Damn. 226 00:17:59,523 --> 00:18:01,606 I heard things are getting tougher there. 227 00:18:03,898 --> 00:18:06,231 -MDMA. -Thank you. 228 00:18:14,481 --> 00:18:17,606 -I'm sorry to bother you. -It's okay. 229 00:18:18,398 --> 00:18:19,398 How have you been? 230 00:18:19,523 --> 00:18:22,939 Fine, but worried about Elisa's surgery. 231 00:18:27,231 --> 00:18:28,689 When did we last see each other? 232 00:18:28,814 --> 00:18:30,148 Seven years ago. 233 00:18:31,273 --> 00:18:32,314 And Elisa? 234 00:18:33,106 --> 00:18:34,481 A little longer. 235 00:18:40,773 --> 00:18:42,231 How much did my mother give you? 236 00:18:42,398 --> 00:18:44,148 -$35,000. -Enough, right? 237 00:18:44,689 --> 00:18:48,314 The thing is I need like $150,000. 238 00:18:49,064 --> 00:18:50,564 How are you going to get it? 239 00:18:52,648 --> 00:18:53,689 I have $50,000. 240 00:18:53,814 --> 00:18:56,523 But that's not even half of what I need. 241 00:19:04,314 --> 00:19:07,731 One, two, three and a half... 242 00:19:11,148 --> 00:19:14,189 You don't need to pay me back, just leave my house. 243 00:19:15,064 --> 00:19:16,398 If I could handle it differently, 244 00:19:16,523 --> 00:19:17,814 I wouldn't be here. 245 00:19:18,439 --> 00:19:20,064 There's green paint on your sleeve. 246 00:19:21,648 --> 00:19:23,314 Leave or I'll have you thrown out. 247 00:19:23,481 --> 00:19:25,273 Alan is waiting for you. 248 00:19:27,606 --> 00:19:28,648 Wait here. 249 00:20:09,189 --> 00:20:10,231 Excuse me. 250 00:20:11,314 --> 00:20:13,064 Did you reset the safe's password? 251 00:20:13,231 --> 00:20:15,064 -Your mother did. -What is the new one? 252 00:20:15,731 --> 00:20:18,564 Enjoy your wedding. It's not your problem. 253 00:20:18,731 --> 00:20:19,939 It's my money! 254 00:20:20,106 --> 00:20:23,189 Does Alan know? It's his money too. 255 00:20:32,731 --> 00:20:34,398 I'm taking some of the money. 256 00:20:35,606 --> 00:20:36,898 -I already told him. -Do you know 257 00:20:37,023 --> 00:20:38,106 the safe's password? 258 00:20:38,273 --> 00:20:39,439 He says it might not be true. 259 00:20:39,564 --> 00:20:41,648 Yes, it's true, can we give it to him? 260 00:20:43,481 --> 00:20:44,898 OK. 261 00:20:45,648 --> 00:20:46,981 Enough, Marianne! 262 00:20:47,439 --> 00:20:49,939 Forget it. It's your wedding day. Enjoy. 263 00:20:50,273 --> 00:20:54,648 You're a piece of shit! I hate you! 264 00:20:56,981 --> 00:20:58,648 You deal with her, man. 265 00:21:05,981 --> 00:21:07,314 We'll do as you say. 266 00:21:09,148 --> 00:21:10,189 Don't get mad. 267 00:21:33,898 --> 00:21:35,773 Let's ask for the safe's password. 268 00:21:36,814 --> 00:21:38,481 Should we discuss it with your father first? 269 00:21:42,398 --> 00:21:43,439 Marianne! 270 00:21:56,564 --> 00:21:57,648 Felipe! 271 00:21:57,814 --> 00:22:00,398 -Have you seen Rolando? -He already left, Miss. 272 00:22:01,023 --> 00:22:03,773 -Did he? -About 20 minutes ago. 273 00:22:06,773 --> 00:22:07,856 Thanks. 274 00:22:17,856 --> 00:22:19,273 What hospital is Elisa in? 275 00:22:21,856 --> 00:22:23,814 She is at home while they gather the money. 276 00:22:23,981 --> 00:22:25,106 Is it far? 277 00:22:26,023 --> 00:22:27,648 About 20 minutes away. 278 00:22:28,481 --> 00:22:29,773 Depends on the situation outside. 279 00:22:31,231 --> 00:22:32,564 Follow me. 280 00:22:50,106 --> 00:22:53,106 Felipe, open the door. 281 00:22:53,481 --> 00:22:54,648 Your father is going to kill me. 282 00:22:55,356 --> 00:22:56,773 We won't be long. 283 00:23:30,106 --> 00:23:31,189 The judge is here! 284 00:23:31,356 --> 00:23:34,939 I'm sorry! I was driving around. Main streets are blocked. 285 00:23:35,106 --> 00:23:36,439 -Good to see you. -Nice to meet you. 286 00:23:36,648 --> 00:23:39,106 -It's nice to see you. -Likewise! 287 00:23:39,981 --> 00:23:41,856 I have another wedding at six. 288 00:23:41,981 --> 00:23:43,481 There is no problem. 289 00:23:43,606 --> 00:23:45,231 How far along are you? 290 00:23:45,606 --> 00:23:47,856 -Where's Marianne? -I don't know! 291 00:23:48,023 --> 00:23:49,231 The judge is here! 292 00:23:52,481 --> 00:23:53,814 Here's the groom. 293 00:23:57,981 --> 00:24:00,106 Marta, find Marianne. The judge is here. 294 00:24:01,981 --> 00:24:04,023 -Dry the wine glasses properly. -Mhm. 295 00:24:09,148 --> 00:24:10,314 Marianne? 296 00:24:32,731 --> 00:24:35,939 -Felipe, have you seen Marianne? -She left a while ago. 297 00:24:36,398 --> 00:24:37,606 -Where? -I don't know. 298 00:24:37,731 --> 00:24:39,231 She left with Cristian. 299 00:24:39,398 --> 00:24:41,731 -Who did you notify? -Nobody asked. 300 00:24:42,398 --> 00:24:45,856 -It's awful without a jacket... -I have to serve bottles. 301 00:24:52,981 --> 00:24:56,939 58 more lootings than previous nights... 302 00:24:57,189 --> 00:24:59,148 -specifically in homes... -Hello? 303 00:24:59,273 --> 00:25:01,398 -Hi, Mom. -...and some establishments. 304 00:25:01,648 --> 00:25:03,356 Yes. I'm with her. 305 00:25:04,481 --> 00:25:06,231 -We're going to see Elisa. -Let me talk to her. 306 00:25:06,356 --> 00:25:09,106 ...and some grocery stores. 307 00:25:09,231 --> 00:25:11,689 I'll take Elisa to the hospital. I brought my credit card. 308 00:25:13,189 --> 00:25:14,523 No. 309 00:25:16,148 --> 00:25:17,731 Then don't tell them. 310 00:25:20,023 --> 00:25:21,398 The judge is already there? 311 00:25:22,773 --> 00:25:23,814 Fuck. Police is everywhere. 312 00:25:23,939 --> 00:25:24,898 The street is closed. 313 00:25:25,023 --> 00:25:28,231 They can wait, Marta. Okay? I won't be long. 314 00:25:28,356 --> 00:25:29,856 Avoid going out of your home. 315 00:25:31,481 --> 00:25:33,314 Marta, if nobody helps her... 316 00:25:33,939 --> 00:25:36,731 Okay. Everything's fine. We'll call you back. 317 00:25:43,481 --> 00:25:45,439 -Hello, officer. -Where are you coming from? 318 00:25:45,606 --> 00:25:47,439 From Nubes Street. We need to get to the freeway. 319 00:25:47,564 --> 00:25:50,314 -The street is closed. -Please, it's an emergency! 320 00:25:50,481 --> 00:25:51,939 -Just leave. -Then how do I 321 00:25:52,064 --> 00:25:53,064 -get to the freeway? -Just leave. 322 00:25:53,189 --> 00:25:55,273 -Turn around. -Where? 323 00:25:56,106 --> 00:25:58,689 -Turn around. -You were of great help! 324 00:25:58,856 --> 00:26:01,148 -Dicks. -Yeah! Amazing job. 325 00:26:02,564 --> 00:26:03,689 Should we go back home? 326 00:26:03,814 --> 00:26:06,231 No. No, no. Let's go. 327 00:26:07,231 --> 00:26:09,398 I'm here in the freeway, 328 00:26:09,523 --> 00:26:11,773 and it's collapsed by the protesters. 329 00:26:11,939 --> 00:26:13,606 There aren't soldiers in the streets. 330 00:26:13,773 --> 00:26:15,273 We don't understand why there isn't 331 00:26:15,398 --> 00:26:17,231 a response by the authorities yet. 332 00:26:17,398 --> 00:26:18,939 This situation is chaotic. 333 00:26:19,064 --> 00:26:20,898 They are jumping over the cars... 334 00:26:21,023 --> 00:26:23,231 -We don't have to hurry. -Great! 335 00:26:24,106 --> 00:26:28,064 -Would you like a drink? -A glass of cold water, please. 336 00:26:30,314 --> 00:26:31,606 Hey! What are you doing? 337 00:26:32,689 --> 00:26:33,898 What do you want? 338 00:26:35,356 --> 00:26:36,398 Felipe! 339 00:26:38,064 --> 00:26:39,231 I'll get him. 340 00:26:39,773 --> 00:26:41,398 Hey, stop the music. 341 00:26:41,606 --> 00:26:42,856 Felipe! 342 00:26:45,523 --> 00:26:46,606 Get them off of there. 343 00:26:46,814 --> 00:26:48,189 -Felipe! -Felipe! 344 00:26:48,314 --> 00:26:49,356 Sir! 345 00:26:50,564 --> 00:26:52,314 Get them down and throw them out! 346 00:26:52,439 --> 00:26:53,648 Yes, sir! 347 00:27:02,023 --> 00:27:03,064 Ivan... 348 00:27:03,273 --> 00:27:04,606 Here they come. 349 00:27:05,064 --> 00:27:06,064 Watch out! 350 00:27:08,939 --> 00:27:10,481 -No... -Hey. Hey. 351 00:27:12,648 --> 00:27:13,939 Put your gun down. 352 00:27:14,106 --> 00:27:16,481 Take all you want. Here. 353 00:27:16,981 --> 00:27:18,023 But please... 354 00:27:19,314 --> 00:27:20,356 put your gun down. 355 00:27:22,773 --> 00:27:23,814 Felipe! 356 00:27:26,231 --> 00:27:27,898 Shoot them! 357 00:27:28,064 --> 00:27:29,481 Do something you idiot! 358 00:27:29,731 --> 00:27:31,273 -Call an ambulance. -Shoot them... 359 00:27:32,939 --> 00:27:34,106 Go inside, people! 360 00:27:34,606 --> 00:27:36,148 Move, ladies! Move! 361 00:27:36,606 --> 00:27:38,398 Hurry! Move on! 362 00:27:40,648 --> 00:27:43,398 Where the fuck do you think you're going? 363 00:27:47,356 --> 00:27:48,898 -Go! -Mom! 364 00:27:50,439 --> 00:27:51,689 -You come with me. -Let her go. 365 00:27:51,814 --> 00:27:53,106 Try me, motherfucker! 366 00:27:54,106 --> 00:27:55,189 Felipe! 367 00:27:56,189 --> 00:27:57,439 Please, don't hurt her! 368 00:27:58,606 --> 00:28:01,481 -Move it! -Call an ambulance, damn it! 369 00:28:01,773 --> 00:28:04,523 -Against the bookshelf! -Please call an ambulance! 370 00:28:04,648 --> 00:28:05,939 Hurry up! 371 00:28:06,648 --> 00:28:08,023 Hands behind your back! 372 00:28:09,148 --> 00:28:11,564 Against the bookshelf. Hands behind your back! 373 00:28:11,689 --> 00:28:14,106 Okay, but please call an ambulance. 374 00:28:14,273 --> 00:28:15,731 -He'll die. -For fuck's sake! 375 00:28:18,148 --> 00:28:19,731 Please, don't hurt me. 376 00:28:51,023 --> 00:28:52,023 Wait. 377 00:29:05,856 --> 00:29:06,898 Son... 378 00:29:07,856 --> 00:29:09,148 Don't come back. 379 00:29:09,481 --> 00:29:11,023 Listen! Don't come back here! 380 00:29:11,439 --> 00:29:12,773 I'll explain later. 381 00:29:12,939 --> 00:29:14,231 Go home. 382 00:29:14,398 --> 00:29:15,731 I'll explain later! 383 00:29:18,523 --> 00:29:21,564 -What the hell do you want? -Get out of the way. 384 00:29:21,731 --> 00:29:24,856 -Leave her alone! -Come here! Hurry, take her! 385 00:29:25,148 --> 00:29:26,648 Leave her alone! 386 00:29:26,898 --> 00:29:29,064 Leave her alone! 387 00:29:31,939 --> 00:29:34,356 -Ask her what's going on? -Let me listen! 388 00:29:34,898 --> 00:29:36,023 Mom? 389 00:29:39,731 --> 00:29:41,064 Get down, blondie. 390 00:29:41,189 --> 00:29:42,481 Get down, bitch! 391 00:29:55,481 --> 00:29:57,023 Pull over. I'll drive. 392 00:29:57,981 --> 00:30:00,023 Hurry up. Everything you have. 393 00:30:00,689 --> 00:30:01,731 Felipe. 394 00:30:03,439 --> 00:30:05,398 -And Marianne? -What about her? 395 00:30:05,773 --> 00:30:07,064 Where is she? 396 00:30:07,398 --> 00:30:09,023 Don't worry. She's fine. 397 00:30:09,523 --> 00:30:10,731 Look. 398 00:30:10,898 --> 00:30:12,773 Open your mouth. Open your mouth! 399 00:30:13,439 --> 00:30:14,939 Your mother will join her soon. 400 00:30:15,189 --> 00:30:17,689 Okay, stop. Sorry. 401 00:30:20,689 --> 00:30:22,939 I don't know how to wire from here. 402 00:30:36,148 --> 00:30:37,939 Is there someone at your house? 403 00:30:38,106 --> 00:30:39,439 Nobody. It's empty. 404 00:30:40,439 --> 00:30:41,773 Please don't hurt her. 405 00:30:42,148 --> 00:30:43,606 -Calm down. -Let's go. 406 00:30:45,231 --> 00:30:46,356 You stay here. 407 00:30:46,523 --> 00:30:47,564 Hand me everything, 408 00:30:47,689 --> 00:30:48,689 or I'll beat the shit out of you. 409 00:30:55,439 --> 00:30:56,481 Hurry up! 410 00:30:56,648 --> 00:30:58,273 You people, always walking all over us. 411 00:30:58,439 --> 00:31:00,981 Fuck off! Take your shoes off. 412 00:31:01,148 --> 00:31:03,856 -Don't move. -What are you staring at, idiot? 413 00:31:04,023 --> 00:31:06,439 Give me everything or I'll shoot you. 414 00:31:07,606 --> 00:31:09,314 I'll hit you with this, stupid! 415 00:31:19,481 --> 00:31:21,648 Take everything off. Hurry! 416 00:32:22,856 --> 00:32:26,106 -Go, motherfuckers! -Run! 417 00:32:28,939 --> 00:32:30,356 Uncle! 418 00:32:55,023 --> 00:32:56,481 Head upstairs. 419 00:33:00,148 --> 00:33:01,189 Go straight. 420 00:33:07,898 --> 00:33:09,023 Phone lines are dead. 421 00:33:10,189 --> 00:33:11,231 Marianne... 422 00:33:15,189 --> 00:33:16,898 Why did you bring her here? 423 00:33:17,064 --> 00:33:18,814 She wanted to take Elisa to the hospital. 424 00:33:19,023 --> 00:33:21,106 I'll see if my phone works. 425 00:33:25,439 --> 00:33:27,273 We'll take you to the hospital. 426 00:33:31,481 --> 00:33:33,023 Everything will be fine. 427 00:34:05,939 --> 00:34:07,064 Marianne. 428 00:34:10,814 --> 00:34:12,273 Let's go to my place. 429 00:34:35,981 --> 00:34:37,273 Have a seat. 430 00:34:42,064 --> 00:34:43,231 Do you want some water? 431 00:34:44,064 --> 00:34:45,314 Yes, please. 432 00:34:52,023 --> 00:34:53,814 ...many attacks 433 00:34:53,939 --> 00:34:55,731 on local residents. 434 00:34:56,356 --> 00:35:00,689 After many hours of chaos and riots, 435 00:35:00,856 --> 00:35:03,648 we have been receiving reports... 436 00:35:03,814 --> 00:35:04,856 Thank you. 437 00:35:05,023 --> 00:35:06,481 ...some protocols have been successfully 438 00:35:06,606 --> 00:35:08,773 put together in many parts of the city. 439 00:35:08,939 --> 00:35:10,064 We do not have an update on the official numbers, 440 00:35:10,189 --> 00:35:12,023 but it is estimated that thousands 441 00:35:12,148 --> 00:35:14,273 of people are affected. 442 00:35:14,689 --> 00:35:18,273 FUCKING RICH PEOPLE. 443 00:36:51,106 --> 00:36:52,231 Give us a call, OK? 444 00:37:00,064 --> 00:37:02,523 Again, we don't have 445 00:37:02,648 --> 00:37:05,189 updated information on official numbers 446 00:37:05,356 --> 00:37:07,689 due to saturation and collapse of telephone lines 447 00:37:07,856 --> 00:37:10,064 and communication networks. 448 00:37:10,189 --> 00:37:12,606 -But we can confirm... -I want to go home now. 449 00:37:12,773 --> 00:37:14,898 ...a number of clashes with the authorities. 450 00:37:15,064 --> 00:37:16,314 I'll take a look outside. 451 00:37:16,481 --> 00:37:18,939 The army has announced a curfew 452 00:37:19,064 --> 00:37:23,981 in those colonies where they were the attacks. 453 00:37:44,731 --> 00:37:45,856 What are you doing outside? 454 00:37:45,981 --> 00:37:47,064 What are you doing there? 455 00:37:47,231 --> 00:37:49,689 -I need to help someone! -On your knees! 456 00:37:49,856 --> 00:37:51,439 Get down! 457 00:38:02,648 --> 00:38:03,814 Hands on the back of your head. 458 00:38:05,773 --> 00:38:07,314 -Where is she? -In the car. 459 00:38:11,106 --> 00:38:12,231 Get out. 460 00:38:13,148 --> 00:38:15,231 -Are you okay? -I work in her house. 461 00:38:16,314 --> 00:38:18,106 -Where do you live? -In Pedregal. 462 00:38:18,273 --> 00:38:20,231 -This is your car? -Yes. 463 00:38:21,023 --> 00:38:22,773 We'll take you home. 464 00:38:23,439 --> 00:38:25,564 -Take her. -Can I go with her? 465 00:38:27,189 --> 00:38:28,356 Stay home. 466 00:38:41,273 --> 00:38:42,606 Do you have service? 467 00:38:42,773 --> 00:38:45,398 -I can't call home. -Phones are dead. 468 00:38:45,981 --> 00:38:47,439 Things got bad in Pedregal too? 469 00:38:47,564 --> 00:38:50,023 Don't worry. We're almost there. 470 00:38:51,189 --> 00:38:53,106 -What's your name? -Marianne. 471 00:38:53,273 --> 00:38:55,189 -Your last name? -Novelo. 472 00:38:55,356 --> 00:38:57,564 -Who was that guy? -Cristian. 473 00:38:57,689 --> 00:38:58,939 He works for my family. 474 00:39:00,814 --> 00:39:02,773 Give me your phone. 475 00:39:04,856 --> 00:39:06,398 Take off your earrings. 476 00:39:07,564 --> 00:39:09,356 -Why? -Give them to me! 477 00:39:18,481 --> 00:39:20,356 Your ring and watch. 478 00:39:26,773 --> 00:39:28,523 What else do you got? 479 00:39:34,273 --> 00:39:35,523 That's all? 480 00:39:36,189 --> 00:39:39,064 What are you staring at? Keep your head down! 481 00:39:40,273 --> 00:39:41,398 She said down. 482 00:40:25,648 --> 00:40:28,273 This has to be finished today 483 00:40:28,398 --> 00:40:29,979 60 MILLION PEOPLE LIVING IN POVERTY 484 00:40:30,106 --> 00:40:31,689 JUSTICE 485 00:40:32,106 --> 00:40:34,814 Hurry up! Hurry up! We have no time. 486 00:40:35,231 --> 00:40:36,648 Clean up! Move! 487 00:41:33,439 --> 00:41:34,564 Let me help you. 488 00:41:52,606 --> 00:41:56,398 -Where's Marianne? -Some soldiers took her home. 489 00:41:58,731 --> 00:42:00,106 Move it. 490 00:42:00,773 --> 00:42:02,523 Women on one side, men on the other. 491 00:42:05,814 --> 00:42:07,064 Against the wall. 492 00:42:07,189 --> 00:42:08,439 Move it! 493 00:42:09,689 --> 00:42:10,939 Your head down. 494 00:42:11,356 --> 00:42:12,731 Hi, blondie. 495 00:42:15,939 --> 00:42:17,981 Welcome to hell, assholes! 496 00:42:31,398 --> 00:42:32,564 Hurry! 497 00:42:32,689 --> 00:42:33,648 Take your shoes off. 498 00:42:33,773 --> 00:42:36,648 I have no time. Quick. 499 00:42:38,773 --> 00:42:39,939 Move it! 500 00:42:42,314 --> 00:42:43,439 Get in there. 501 00:42:50,356 --> 00:42:51,398 How old are you? 502 00:42:51,564 --> 00:42:52,606 Twenty-one. 503 00:42:53,023 --> 00:42:54,523 -How old are you? -Twenty-one. 504 00:42:57,106 --> 00:42:58,356 Address. 505 00:43:00,023 --> 00:43:01,523 Your address! 506 00:43:01,689 --> 00:43:03,814 362 Montes Pirineos. 507 00:43:09,814 --> 00:43:11,898 -What's your name? -Karla Montemayor. 508 00:43:12,689 --> 00:43:14,106 -She is your sister? -Yes. 509 00:43:14,273 --> 00:43:15,481 Good. 510 00:43:17,398 --> 00:43:19,273 -How old are you? -Thirty. 511 00:43:21,981 --> 00:43:24,231 Do you live in a house or in a building? 512 00:43:24,356 --> 00:43:25,814 -Building. -With security? 513 00:43:25,939 --> 00:43:27,023 Yes. 514 00:43:28,731 --> 00:43:30,064 Your father's name. 515 00:43:30,231 --> 00:43:31,481 Joaquin Montemayor. 516 00:43:34,814 --> 00:43:36,731 Next! Your father's number. 517 00:43:36,856 --> 00:43:42,481 It's 55-54-18-20-64. 518 00:43:42,773 --> 00:43:44,606 Done. Let's go. Stand up. 519 00:43:52,564 --> 00:43:53,898 -Your name? -Susana. 520 00:43:54,064 --> 00:43:55,773 Head up. That's right. 521 00:43:56,148 --> 00:43:58,148 -Last name? -Archambault. 522 00:43:59,939 --> 00:44:01,939 Write it down. 523 00:44:05,481 --> 00:44:06,689 Are you married? 524 00:44:08,314 --> 00:44:10,648 Do you have children? Write their names down. 525 00:44:15,814 --> 00:44:17,064 Next! 526 00:44:17,231 --> 00:44:19,189 Write your husband's number. 527 00:44:28,523 --> 00:44:29,981 What did you say? 528 00:44:30,106 --> 00:44:32,106 It's "Yes, sir." OK? 529 00:44:33,273 --> 00:44:34,564 What's your name? 530 00:44:35,523 --> 00:44:37,106 -Your name? -Soon Yi. 531 00:44:37,273 --> 00:44:38,939 Look up. I'm talking to you. 532 00:44:39,689 --> 00:44:42,189 -How old are you? -Twenty-nine. 533 00:44:44,981 --> 00:44:46,231 Your address? 534 00:44:47,814 --> 00:44:50,064 Your address! Where are you from? 535 00:44:50,231 --> 00:44:51,356 Korea. 536 00:44:51,523 --> 00:44:53,439 Here, in Mexico! Where do you live? 537 00:44:53,856 --> 00:44:55,106 I don't know. 538 00:44:56,689 --> 00:44:57,814 Next! 539 00:44:58,148 --> 00:44:59,148 You don't know. 540 00:44:59,273 --> 00:45:01,023 Who do you live with here in Mexico? 541 00:45:01,731 --> 00:45:03,106 -I don't understand Spanish. -You don't? 542 00:45:03,231 --> 00:45:05,064 You will in a minute. 543 00:45:05,231 --> 00:45:06,439 Come on. Move it. 544 00:45:09,564 --> 00:45:10,731 Sit up straight. 545 00:45:10,856 --> 00:45:13,064 -What's your name? -Marianne Novelo. 546 00:45:15,648 --> 00:45:17,481 -How old are you? -Twenty-five. 547 00:45:24,523 --> 00:45:25,856 Mr. Daniel Novelo? 548 00:45:27,898 --> 00:45:29,439 I'm Nora Beltrán. 549 00:45:30,939 --> 00:45:32,523 From the funeral home. 550 00:45:34,564 --> 00:45:35,898 I need to start the formalities 551 00:45:36,023 --> 00:45:38,106 for your wife and mother's funerals. 552 00:45:40,439 --> 00:45:43,731 You need to complete and sign these forms. 553 00:45:48,106 --> 00:45:49,273 Let me know if you need anything. 554 00:45:49,398 --> 00:45:51,189 I'll be in my office. 555 00:45:52,564 --> 00:45:53,648 Thank you. 556 00:46:04,689 --> 00:46:06,856 Honestly, we don't know what's next. 557 00:46:06,981 --> 00:46:10,439 We must be aware of this new order as you said... 558 00:46:10,564 --> 00:46:12,898 it is important that the society 559 00:46:13,023 --> 00:46:14,189 I'll be right back. 560 00:46:14,314 --> 00:46:16,148 ...of this country adapts... 561 00:46:16,898 --> 00:46:18,439 We are seeing images 562 00:46:18,564 --> 00:46:20,523 of people breaking everything. 563 00:46:20,856 --> 00:46:22,398 How to get through it? 564 00:46:22,523 --> 00:46:25,398 Are we talking about a new order? 565 00:46:25,523 --> 00:46:28,273 Totally. The army is setting 566 00:46:28,398 --> 00:46:32,481 a very strict curfew... 567 00:46:49,314 --> 00:46:51,231 How can we help? 568 00:46:52,356 --> 00:46:54,314 By trusting me. 569 00:47:00,356 --> 00:47:03,314 -What can we do? -Nothing. I'll handle this. 570 00:47:03,731 --> 00:47:06,023 -We'll find her. -Victor, what do I tell Dad? 571 00:47:06,189 --> 00:47:09,731 Just that I'll come by the hospital tonight. 572 00:47:10,148 --> 00:47:13,856 -Shall we display some ads? -No way. Let us do our job. 573 00:47:14,023 --> 00:47:16,148 -It could be dangerous. -We need to leave. 574 00:47:16,314 --> 00:47:18,189 -This is General Oribe. -General. 575 00:47:18,731 --> 00:47:21,106 -Don't worry. We'll find her. -Thank you. 576 00:47:21,814 --> 00:47:23,398 -Thanks. -Be patient. 577 00:47:36,439 --> 00:47:37,898 Get up, assholes! 578 00:47:38,439 --> 00:47:40,231 Wake up. 579 00:47:40,523 --> 00:47:41,773 Get up! Let's go! 580 00:47:41,898 --> 00:47:44,148 -Hurry! -Get up now! 581 00:47:44,273 --> 00:47:46,981 -Get off of her! -Don't touch her! 582 00:47:47,314 --> 00:47:48,856 Hey, dolly! 583 00:47:49,023 --> 00:47:50,898 Let her go! Let her go! 584 00:47:54,023 --> 00:47:55,356 Come on, mamacita. 585 00:47:59,731 --> 00:48:01,648 Easy, easy. Relax. 586 00:48:03,398 --> 00:48:04,439 Kiss me. 587 00:48:07,273 --> 00:48:09,689 You're going to enjoy it. Trust me. 588 00:48:14,273 --> 00:48:15,398 Shut up! 589 00:48:15,523 --> 00:48:17,523 Shut up! Shut up! 590 00:48:22,356 --> 00:48:23,856 Open your fucking mouth! 591 00:48:29,148 --> 00:48:30,814 How then can man be justified with God? 592 00:48:31,856 --> 00:48:35,064 How can he who is born of woman be pure? 593 00:48:35,856 --> 00:48:37,939 Dominion and fear are with God. 594 00:48:38,981 --> 00:48:41,981 He makes peace in his high heaven. 595 00:48:42,898 --> 00:48:45,689 Is there any number to his armies... 596 00:49:06,981 --> 00:49:09,148 This is an official announcement. 597 00:49:09,523 --> 00:49:15,189 Starting now, transit is allowed for two hours. 598 00:49:16,731 --> 00:49:20,023 Starting now, transit is allowed for two hours. 599 00:49:24,606 --> 00:49:27,106 -Put your jacket on. -Yes. 600 00:49:27,773 --> 00:49:29,148 I'm going to the hospital. 601 00:49:31,106 --> 00:49:33,606 -Look after her. -Good luck. 602 00:49:33,731 --> 00:49:34,939 There are many concerns 603 00:49:35,064 --> 00:49:37,148 about job permits. 604 00:49:37,314 --> 00:49:38,731 Today we'll be joined by 605 00:49:38,856 --> 00:49:40,481 the Head of the Labor Department... 606 00:49:45,564 --> 00:49:47,856 Your attention, please. 607 00:49:48,023 --> 00:49:50,064 This is an official announcement. 608 00:49:50,439 --> 00:49:54,273 Water service will remain operating as usual. 609 00:49:54,814 --> 00:49:58,064 Remain calm, and await further instructions. 610 00:49:58,564 --> 00:50:00,189 I need to get to the hospital. 611 00:50:00,356 --> 00:50:02,898 No, you can't. Streets are closed. 612 00:50:03,064 --> 00:50:06,023 -Who can I speak with? -Nobody. Please leave. 613 00:50:06,148 --> 00:50:08,606 -Please let me through. -Please leave. 614 00:50:08,814 --> 00:50:11,314 -Who can I speak with? -Go away. 615 00:50:19,814 --> 00:50:22,148 Handle that flowerpot very carefully. 616 00:50:25,898 --> 00:50:27,606 Does anyone have a lighter? 617 00:51:01,856 --> 00:51:03,648 It's here, on your left. 618 00:51:06,856 --> 00:51:08,231 Is he okay? 619 00:51:15,189 --> 00:51:16,231 Come in. 620 00:51:19,148 --> 00:51:20,981 We're trying to find her. 621 00:51:24,189 --> 00:51:25,439 Thank you. 622 00:51:30,939 --> 00:51:32,814 It's going to be fine, Dad. 623 00:51:44,273 --> 00:51:45,439 Victor? 624 00:51:46,356 --> 00:51:47,398 Thanks. 625 00:51:49,523 --> 00:51:51,106 Thanks for helping us. 626 00:52:01,023 --> 00:52:02,648 It's been almost a month. 627 00:52:04,064 --> 00:52:05,898 What if they never find her? 628 00:52:06,689 --> 00:52:08,273 What do you mean? 629 00:52:08,439 --> 00:52:11,064 How much longer will we wait for news? 630 00:52:12,356 --> 00:52:13,773 I don't know, Mom. 631 00:52:20,523 --> 00:52:21,731 I'll be home. 632 00:52:26,606 --> 00:52:28,939 -Beatriz. -Yes? 633 00:52:33,064 --> 00:52:34,606 Give me a hand. 634 00:52:35,273 --> 00:52:37,564 But I'm checking on Mr. Novelo. 635 00:52:37,856 --> 00:52:40,189 He is busy now. So... 636 00:52:43,189 --> 00:52:44,856 Get a cleaning rag. 637 00:52:45,856 --> 00:52:46,898 Come on. 638 00:52:58,898 --> 00:53:01,898 Transfer everything we have to them. Everything. 639 00:53:02,398 --> 00:53:04,064 Transfer everything. 640 00:53:06,148 --> 00:53:08,106 Soldier! Next! 641 00:53:08,856 --> 00:53:12,314 Pull yourself together and then come back. 642 00:53:15,939 --> 00:53:17,106 Sixteen! 643 00:53:33,523 --> 00:53:35,064 Go ahead, blondie. 644 00:53:38,523 --> 00:53:39,564 Speak up! 645 00:53:41,689 --> 00:53:43,481 Speak up! Damn it! 646 00:53:46,356 --> 00:53:47,479 Look you goddamn girl! 647 00:53:47,606 --> 00:53:50,148 Are you talking or not? 648 00:53:50,564 --> 00:53:53,689 Should I bring one of your damn family members? 649 00:53:57,231 --> 00:53:58,231 Go ahead. 650 00:54:03,273 --> 00:54:05,356 Mom. Dad. 651 00:54:07,481 --> 00:54:08,814 I'm fine. 652 00:54:09,439 --> 00:54:11,439 But give them what they want. 653 00:54:13,439 --> 00:54:15,314 I want to go home. 654 00:54:16,523 --> 00:54:19,398 I hope you're okay. I love you very much. 655 00:54:21,148 --> 00:54:23,106 Do as they say, okay? 656 00:54:24,398 --> 00:54:25,439 Done. 657 00:54:37,064 --> 00:54:40,481 -I'll get a doctor. -Wait till after curfew. 658 00:54:40,648 --> 00:54:42,314 No. She's in terrible pain. 659 00:54:44,314 --> 00:54:45,731 I'll check on Elisa. 660 00:54:51,314 --> 00:54:53,023 Should I bring your sweater? 661 00:55:23,856 --> 00:55:25,356 What are you doing here? 662 00:55:25,939 --> 00:55:27,523 I need to go to the hospital! 663 00:55:27,689 --> 00:55:30,064 You can't leave your house, sir! Go back home! 664 00:55:30,231 --> 00:55:31,646 -My wife is very ill! -Stop right there. 665 00:55:31,773 --> 00:55:33,189 -She's dying! -Stop! 666 00:55:33,648 --> 00:55:34,731 My wife is... 667 00:55:45,231 --> 00:55:46,773 We don't want more death. 668 00:55:46,939 --> 00:55:48,273 We don't want more sorrow. 669 00:55:49,106 --> 00:55:53,523 God, help us find hope in these troubled times. 670 00:55:54,523 --> 00:55:58,148 We are honest, humble and hardworking children. 671 00:55:58,856 --> 00:56:01,273 Stand up to honor the young orphans: 672 00:56:03,481 --> 00:56:05,981 Eligio Guevara, Joaquin Guevara... 673 00:56:06,148 --> 00:56:07,606 and Sacramento Robles. 674 00:56:08,356 --> 00:56:10,146 My dear friends: 675 00:56:10,273 --> 00:56:12,106 Rolando Martinez and his wife, Elisa. 676 00:56:12,981 --> 00:56:15,064 Faithful believers in the Lord. 677 00:56:39,523 --> 00:56:40,564 Hello? 678 00:56:42,564 --> 00:56:43,856 Marianne? 679 00:56:44,023 --> 00:56:45,106 Marianne! 680 00:56:45,273 --> 00:56:48,023 -Where are you? Are you okay? -I love you. 681 00:56:48,189 --> 00:56:50,398 -Marianne! -Do as they say. 682 00:56:50,731 --> 00:56:53,148 You've herd your daughter, so of bitch. 683 00:56:53,314 --> 00:56:56,856 We want ten million, and don't call the police. 684 00:56:57,481 --> 00:57:00,564 -No. -Wait for payment instructions. 685 00:57:01,023 --> 00:57:03,773 -I'll get the money. -Wait for instructions. 686 00:57:04,856 --> 00:57:06,564 Let me talk to... 687 00:57:09,648 --> 00:57:10,689 Marianne? 688 00:57:11,398 --> 00:57:13,564 -Yes -Did you hear her? 689 00:57:14,481 --> 00:57:15,606 Yes. 690 00:57:43,148 --> 00:57:44,648 When is it number 16's turn? 691 00:57:45,981 --> 00:57:47,106 Be patient. 692 00:57:48,564 --> 00:57:50,148 How much is our share? 693 00:57:51,023 --> 00:57:52,898 Between $100,000 and $200,000. 694 00:57:53,898 --> 00:57:55,231 That's not enough. 695 00:57:56,106 --> 00:57:57,564 That's what we agreed. 696 00:57:59,773 --> 00:58:01,648 How much are you asking for? 697 00:58:05,398 --> 00:58:06,856 When will that be? 698 00:58:09,231 --> 00:58:12,273 The more patient we are, the more money we'll get! 699 00:58:18,439 --> 00:58:19,481 Door! 700 00:58:23,564 --> 00:58:24,731 Look down! 701 00:58:32,898 --> 00:58:33,981 Eat this. 702 00:58:36,731 --> 00:58:40,231 I'll help you out. Trust me. 703 00:58:42,689 --> 00:58:47,398 Many citizens are unsettled about the curfew 704 00:58:48,564 --> 00:58:53,773 since it has been extended in numerous states... 705 00:58:55,564 --> 00:58:59,523 ...such as Coahuila, where the governor has declared 706 00:58:59,898 --> 00:59:03,148 that residents are not allowed to be outside, 707 00:59:03,481 --> 00:59:05,814 from 9 p.m. to 7 a.m... 708 00:59:09,898 --> 00:59:12,023 We have a message for you. Open the door. 709 00:59:15,148 --> 00:59:16,523 I'll see what they want. 710 00:59:54,439 --> 00:59:56,231 We kidnapped Marianne. 711 00:59:56,898 --> 01:00:00,523 Get us 800,000 pesos if you want to see her alive. 712 01:00:01,231 --> 01:00:02,648 You were supposed to take her home. 713 01:00:02,773 --> 01:00:04,189 Were we? 714 01:00:05,856 --> 01:00:07,729 Where do we get the money? 715 01:00:07,856 --> 01:00:11,314 You work for her family. Ask them. 716 01:00:11,898 --> 01:00:13,731 We still can't go to work. 717 01:00:13,856 --> 01:00:15,481 You already can apply for a job permit. 718 01:00:16,273 --> 01:00:17,814 They are available now. 719 01:00:18,898 --> 01:00:20,314 Understood? 720 01:00:21,189 --> 01:00:22,898 Please, keep calm! 721 01:00:23,606 --> 01:00:27,231 We need order so we can provide you with water! 722 01:00:27,731 --> 01:00:32,564 All families will get water. We need order. 723 01:00:33,023 --> 01:00:36,731 One proper line! One proper line! 724 01:00:37,148 --> 01:00:40,898 Everyone will get water. 725 01:00:45,814 --> 01:00:49,314 Line up! Line up! 726 01:00:50,106 --> 01:00:54,773 You have 90 minutes before curfew begins. 727 01:00:54,898 --> 01:00:56,979 Then you must return to your home. 728 01:00:57,106 --> 01:00:59,189 Otherwise you will be sanctioned. 729 01:01:14,189 --> 01:01:15,231 What do you need? 730 01:01:15,356 --> 01:01:17,146 I need to go to the job office. 731 01:01:17,273 --> 01:01:18,814 The street is closed. 732 01:01:18,981 --> 01:01:21,189 -Where can I get a permit? -I can't help you. Go back. 733 01:01:24,814 --> 01:01:28,896 All the citizens have 90 minutes 734 01:01:29,023 --> 01:01:31,148 before curfew begins. 735 01:01:37,856 --> 01:01:38,856 No! 736 01:01:56,106 --> 01:01:57,189 Next! 737 01:01:58,231 --> 01:02:00,064 Move it, asshole! 738 01:02:03,481 --> 01:02:06,398 Come on, asshole. Come on, bitch. 739 01:02:16,106 --> 01:02:18,481 Why weren't we informed since the first call? 740 01:02:20,023 --> 01:02:22,064 They said they would kill her. 741 01:02:22,481 --> 01:02:23,564 Has anyone else seen this video? 742 01:02:23,689 --> 01:02:25,231 Just us. 743 01:02:25,398 --> 01:02:27,523 -Anyone else? -My mother. 744 01:02:29,773 --> 01:02:33,398 -Did they demand money by email? -No. Just by video. 745 01:02:33,898 --> 01:02:35,856 What if we missed that mail? 746 01:02:36,023 --> 01:02:40,356 Don't worry. We'll track her with the information we have. 747 01:02:40,856 --> 01:02:43,271 Let me know if they contact you again. 748 01:02:44,231 --> 01:02:45,273 Sure. 749 01:02:47,481 --> 01:02:50,439 Bags and backpacks open! 750 01:02:52,439 --> 01:02:53,481 Keep walking! 751 01:02:53,648 --> 01:02:54,689 Open wide! 752 01:02:54,856 --> 01:02:56,148 Keep going, ma'am! 753 01:02:58,481 --> 01:03:00,396 Each ID card is programmed 754 01:03:00,523 --> 01:03:02,606 to leave the controlled zone 755 01:03:02,773 --> 01:03:05,981 from six in the morning to eight in the evening. 756 01:03:06,773 --> 01:03:09,064 It should always be visible. 757 01:03:09,731 --> 01:03:12,064 Never covered by clothing... 758 01:03:12,481 --> 01:03:15,814 The second line will board the bus to 23rd zone. 759 01:03:16,314 --> 01:03:17,439 Go ahead! 760 01:03:18,064 --> 01:03:20,689 If you leave your assigned area, 761 01:03:20,856 --> 01:03:24,773 your work permit will be revoked and you will lose points. 762 01:03:25,648 --> 01:03:31,023 The scoring system is designed in a fair and efficient way, 763 01:03:31,189 --> 01:03:33,771 everyone will be granted the same opportunities 764 01:03:33,898 --> 01:03:35,564 and rights. 765 01:03:35,731 --> 01:03:40,231 Remember that losing points can affect your benefits. 766 01:03:42,314 --> 01:03:43,563 Your attention, please. 767 01:03:43,689 --> 01:03:46,314 The Health Authorities asked us to spray a sanitizer 768 01:03:46,481 --> 01:03:48,356 to all those who board the bus. 769 01:03:48,523 --> 01:03:50,814 You don't need to cover your face. 770 01:04:10,689 --> 01:04:13,731 IDs in sight, please. 771 01:04:16,856 --> 01:04:19,898 Walk in single file. 772 01:04:20,481 --> 01:04:22,814 Everybody with their ID in sight. 773 01:04:23,106 --> 01:04:25,481 remove anything that might obstruct its visibility 774 01:04:27,939 --> 01:04:31,273 Everybody must have their work permit at hand. 775 01:04:31,773 --> 01:04:35,023 The work permit was given to you at the job center. 776 01:04:35,481 --> 01:04:40,606 Whoever doesn't show it will lose their right to work. 777 01:04:44,189 --> 01:04:46,898 -Come in. -Stop talking. 778 01:04:50,064 --> 01:04:52,898 Everybody must have their work permit at hand. 779 01:04:53,148 --> 01:04:56,898 The work permit was given to you at the job center. 780 01:04:57,023 --> 01:05:02,023 Whoever doesn't show it will lose their right to work. 781 01:06:16,689 --> 01:06:17,814 Good morning, ma'am. 782 01:06:17,981 --> 01:06:19,856 Marta, I'm glad you are here. 783 01:06:20,981 --> 01:06:22,814 -Cristian. -Good morning. 784 01:06:22,981 --> 01:06:24,981 Good morning. Will you help me clean? 785 01:06:25,148 --> 01:06:26,356 Yes, ma'am. 786 01:06:26,523 --> 01:06:29,023 You go and see Daniel. He's upstairs. 787 01:06:29,481 --> 01:06:30,648 Excuse me. 788 01:06:51,064 --> 01:06:52,481 -Hello. -Yes? 789 01:06:53,106 --> 01:06:54,273 Is Daniel here? 790 01:06:55,564 --> 01:06:56,688 -Daniel. -Yes? 791 01:06:56,814 --> 01:06:57,939 Someone is here for you. 792 01:07:08,273 --> 01:07:09,773 How are you? 793 01:07:11,314 --> 01:07:12,981 We need to talk. 794 01:07:24,231 --> 01:07:26,273 Some people want to negotiate Marianne's return. 795 01:07:27,439 --> 01:07:28,523 Who? 796 01:07:29,148 --> 01:07:31,189 Two soldiers that took her from my house. 797 01:07:33,523 --> 01:07:35,023 What was she doing there? 798 01:07:44,064 --> 01:07:45,396 Beatriz, can you excuse us? 799 01:07:45,523 --> 01:07:46,564 Sure. 800 01:07:54,856 --> 01:07:57,439 Someone is asking Cristian for Marianne's ransom. 801 01:08:02,939 --> 01:08:04,689 What does he have to do with this? 802 01:08:06,814 --> 01:08:10,189 The day of the wedding, he drove her to Elisa's place. 803 01:08:11,398 --> 01:08:12,689 And... 804 01:08:14,648 --> 01:08:17,481 The next day, soldiers took her from there. 805 01:08:23,856 --> 01:08:25,981 They're asking $800,000. 806 01:08:28,398 --> 01:08:29,773 Give it to him. 807 01:08:36,481 --> 01:08:38,023 Should we call Victor? 808 01:08:47,523 --> 01:08:48,564 No. 809 01:08:54,064 --> 01:08:55,648 Are we going to give them the money? 810 01:08:56,731 --> 01:08:58,773 -Stay out of it. -She's my wife. 811 01:09:03,356 --> 01:09:05,856 Let's see. How are you going to carry it? 812 01:09:08,439 --> 01:09:11,064 Boss, this operation has been a success. 813 01:09:12,064 --> 01:09:13,148 How much did you keep for yourself? 814 01:09:13,273 --> 01:09:15,231 Come on, boss. 815 01:09:15,398 --> 01:09:17,398 Count it, Jimenez. 816 01:09:20,939 --> 01:09:22,481 You have any beer? 817 01:09:23,856 --> 01:09:26,856 -Soldier, deliver the package. -Yes, Commander. 818 01:09:29,773 --> 01:09:30,856 Number three! 819 01:09:31,606 --> 01:09:32,856 Number three! 820 01:09:38,481 --> 01:09:41,939 Your ransom was paid. You are free to go. 821 01:09:42,564 --> 01:09:43,731 Come on. 822 01:09:46,939 --> 01:09:47,981 Let's go. 823 01:10:10,898 --> 01:10:12,314 Open your bag! 824 01:10:14,606 --> 01:10:16,231 All bags open! 825 01:10:16,398 --> 01:10:18,273 Whatever you're carrying. 826 01:10:18,439 --> 01:10:19,773 Take out that rag. 827 01:10:23,064 --> 01:10:24,106 Go ahead! 828 01:10:24,939 --> 01:10:26,856 Keep walking, ma'am! 829 01:10:27,689 --> 01:10:28,813 Attention, please! 830 01:10:28,939 --> 01:10:30,814 This is an official announcement. 831 01:10:30,981 --> 01:10:33,856 The curfew begins at 9 p.m. 832 01:10:35,023 --> 01:10:38,398 No citizens are allowed to be in the streets. 833 01:10:39,189 --> 01:10:42,231 There are no exceptions. 834 01:10:43,773 --> 01:10:45,231 Attention, please! 835 01:10:45,356 --> 01:10:46,689 This is an official announcement. 836 01:10:46,981 --> 01:10:49,981 The curfew begins at 9 p.m. 837 01:10:51,148 --> 01:10:54,189 No citizens are allowed to be in the streets. 838 01:10:55,273 --> 01:10:58,273 There are no exceptions. 839 01:11:08,981 --> 01:11:10,648 Good evening, Lucy. 840 01:11:21,564 --> 01:11:22,814 Get inside. 841 01:11:36,981 --> 01:11:38,314 Is it all there? 842 01:11:40,856 --> 01:11:41,898 Where's Marianne? 843 01:11:42,273 --> 01:11:43,854 This is just a down payment. 844 01:11:43,981 --> 01:11:45,606 We will come get one more million. 845 01:11:47,564 --> 01:11:48,856 That wasn't the deal. 846 01:11:49,523 --> 01:11:50,896 Do you want her dead or alive? 847 01:11:51,356 --> 01:11:53,689 We want one million by tomorrow. 848 01:12:37,481 --> 01:12:38,564 Where's Marianne? 849 01:12:42,314 --> 01:12:43,773 She wasn't released. 850 01:12:45,439 --> 01:12:47,564 They are asking one more million. 851 01:13:04,398 --> 01:13:06,106 Ximena, is Victor there? 852 01:13:07,189 --> 01:13:08,314 Yes, I'll hold. 853 01:13:17,106 --> 01:13:19,189 Cristian and Marta kidnapped Marianne. 854 01:13:20,648 --> 01:13:21,854 Yes, I'm sure. They are in my house 855 01:13:21,981 --> 01:13:23,606 demanding one million. 856 01:13:25,064 --> 01:13:27,439 In their house I think. Yes, it's them. 857 01:13:27,606 --> 01:13:28,731 Daniel... 858 01:13:31,564 --> 01:13:33,481 -No, Dad doesn't know. -Daniel... 859 01:13:46,731 --> 01:13:48,856 Hurry, bring a plastic bag. 860 01:14:00,773 --> 01:14:02,106 How's business going? 861 01:14:06,189 --> 01:14:07,231 Answer me! 862 01:14:17,564 --> 01:14:18,939 Uncover your faces. 863 01:14:28,023 --> 01:14:29,439 Turn around! 864 01:14:29,606 --> 01:14:30,981 Hands on the back of your heads! 865 01:14:31,564 --> 01:14:32,939 Fingers interlocked. 866 01:14:34,189 --> 01:14:35,231 On your knees. 867 01:18:03,564 --> 01:18:04,606 Hold it. 868 01:18:05,606 --> 01:18:06,898 Stand up. 869 01:18:26,314 --> 01:18:27,356 Victor. 870 01:18:52,189 --> 01:18:53,398 I'm sorry for your loss. 871 01:18:55,356 --> 01:18:56,398 Follow me. 872 01:20:21,023 --> 01:20:26,106 NEW ORDER 54742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.