All language subtitles for Nadia.Butterfly.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,200 --> 00:00:18,575 29.8, 30.3. 2 00:00:21,616 --> 00:00:24,282 31.5, 31.9. 3 00:00:28,658 --> 00:00:30,616 Let's go again. 4 00:00:52,366 --> 00:00:54,574 29.7, 29.9. 5 00:00:56,158 --> 00:00:59,366 30.4, 30.7. Okay, guys, come on. 6 00:00:59,825 --> 00:01:02,575 Let's keep the pace, same stroke rate. 7 00:01:04,825 --> 00:01:06,700 Another set. 8 00:01:41,783 --> 00:01:43,158 28.7. 9 00:01:44,658 --> 00:01:48,449 29.1 with a shitty touch. Marie, come on! 10 00:01:50,741 --> 00:01:53,282 31.5, 31.9. 11 00:01:56,533 --> 00:01:58,949 Marie, this isn't about your tan lines! 12 00:01:59,408 --> 00:02:01,158 You're not on holiday here! 13 00:02:01,658 --> 00:02:05,533 If you do another touch like that, I'm sending you to the Quebec Games! 14 00:02:42,325 --> 00:02:44,991 30.8, 31.2. 15 00:02:51,116 --> 00:02:54,324 32.7, 33.8. 16 00:02:54,575 --> 00:02:57,241 P-A, you're getting beaten by a girl. Come on! 17 00:02:59,408 --> 00:03:01,908 - How many left? - Two. 18 00:03:02,033 --> 00:03:04,324 All right Nadia, keep going. 19 00:03:04,658 --> 00:03:06,533 Show him what you got. 20 00:03:11,658 --> 00:03:13,241 Another set. 21 00:05:29,616 --> 00:05:32,991 Simon Verreault for CRLS. A question in French for you, Nadia. 22 00:05:33,116 --> 00:05:36,657 What will you miss most about being a professional athlete? 23 00:05:37,533 --> 00:05:40,741 I'll think about that tomorrow after my last race. 24 00:05:41,158 --> 00:05:42,158 Thanks. 25 00:06:01,950 --> 00:06:04,075 - Are you listening? - Yes. 26 00:06:11,325 --> 00:06:14,658 Your stroke rate was really good up to the last ten metres. 27 00:06:14,783 --> 00:06:18,991 You hit the wall wrong because you came up too fast after the dive. 28 00:06:19,116 --> 00:06:22,241 - What was my split time? - You went out fast, 26.2. 29 00:06:22,491 --> 00:06:24,866 That means the second 50 metres were shit. 30 00:06:24,991 --> 00:06:26,241 30.6. 31 00:06:26,366 --> 00:06:30,074 - 30.6! - Okay, Nadia, what's done is done. 32 00:06:31,491 --> 00:06:33,532 One last shot in the relay tomorrow. 33 00:06:33,658 --> 00:06:36,116 That depends on the three other girls! 34 00:06:36,908 --> 00:06:40,158 Enough with your attitude. Okay? 35 00:06:43,491 --> 00:06:45,407 I'll let you get changed. 36 00:06:58,700 --> 00:07:01,908 Are you in control of 25 percent of the race? 37 00:07:02,033 --> 00:07:03,699 - Yes or no? - Yes. 38 00:07:03,825 --> 00:07:07,616 Don't worry about the others, focus on your goal, okay? 39 00:07:10,033 --> 00:07:14,033 What's my lactate level? 40 00:07:14,741 --> 00:07:16,241 12.9. 41 00:07:16,366 --> 00:07:19,032 Do a 1200-metre cool down. 42 00:07:21,700 --> 00:07:22,991 Nadia. 43 00:07:23,950 --> 00:07:25,241 Listen... 44 00:07:26,866 --> 00:07:30,199 It's not what we wanted, but it's done now. 45 00:07:30,783 --> 00:07:31,949 Okay? 46 00:07:33,075 --> 00:07:36,325 You have one last shot tomorrow, so focus on it. 47 00:07:36,741 --> 00:07:38,366 You can do it. 48 00:07:39,616 --> 00:07:40,866 All right? 49 00:07:43,741 --> 00:07:46,241 Go cool down, I'll talk to you later. 50 00:15:10,075 --> 00:15:11,783 Let's go, Nadia. Your last one. 51 00:15:11,908 --> 00:15:13,449 See you when it's over. 52 00:17:19,408 --> 00:17:21,199 Fourth place now... 53 00:17:29,116 --> 00:17:30,657 She's catching up! 54 00:23:08,033 --> 00:23:10,074 Shots tonight, eh? 55 00:23:54,158 --> 00:23:56,324 - Good job, sweetie. - Thanks. 56 00:23:57,616 --> 00:24:00,324 You guys almost had me in tears! 57 00:24:00,575 --> 00:24:02,408 Yeah, it was crazy. 58 00:24:03,783 --> 00:24:05,574 And you! 59 00:24:07,158 --> 00:24:08,283 Mission accomplished. 60 00:24:08,700 --> 00:24:10,283 Thanks, coach. 61 00:24:11,283 --> 00:24:13,866 We'll be missing you at practice. 62 00:24:16,325 --> 00:24:19,241 If you ever want to come back for the Worlds next year, 63 00:24:19,366 --> 00:24:20,866 maybe we'll take you back. 64 00:24:20,991 --> 00:24:22,282 Maybe. 65 00:24:22,408 --> 00:24:23,658 Thanks. 66 00:24:24,075 --> 00:24:26,825 Unless you put on 40 pounds. 67 00:25:32,241 --> 00:25:34,032 Enough photos! 68 00:25:36,033 --> 00:25:38,658 It's crazy, my parents are paying a fortune to be here 69 00:25:38,783 --> 00:25:41,658 but they have to wait till we're home to see it. 70 00:25:41,950 --> 00:25:43,283 Did you know at Athens, 71 00:25:43,408 --> 00:25:46,324 one guy forgot his two gold medals in his Village apartment? 72 00:25:47,575 --> 00:25:49,158 Really? 73 00:25:52,283 --> 00:25:56,241 I know you don't want to talk about your retirement, but... 74 00:25:56,533 --> 00:25:58,991 We're not drinking to my retirement, but to our medal! 75 00:25:59,116 --> 00:26:01,782 No. Seriously, bravo, and... 76 00:26:03,408 --> 00:26:05,949 it won't be the same without you. 77 00:26:10,866 --> 00:26:12,116 A little more. 78 00:27:05,366 --> 00:27:07,074 And now the other eye. 79 00:27:07,200 --> 00:27:09,033 A little darker right there. 80 00:27:09,158 --> 00:27:10,574 Close your eyes. 81 00:27:10,991 --> 00:27:12,824 Close your eyes! 82 00:27:14,033 --> 00:27:16,283 I'd kill for lashes like yours. 83 00:27:16,658 --> 00:27:18,033 Close them! 84 00:27:49,533 --> 00:27:50,824 That's me! 85 00:27:52,741 --> 00:27:54,366 Good changeover. 86 00:27:55,200 --> 00:27:57,783 Good thing you got a good start. 87 00:28:01,158 --> 00:28:02,616 I like seeing that! 88 00:28:11,741 --> 00:28:13,491 You get used to it. 89 00:28:18,700 --> 00:28:21,075 But you really had a good second 50 metres. 90 00:28:21,200 --> 00:28:26,575 After the turn, I changed gears. I even had my eyes closed. 91 00:28:47,450 --> 00:28:50,366 - It's super frickin' close! - I didn't know it was so close! 92 00:28:51,033 --> 00:28:52,658 Look at your finish! 93 00:28:59,700 --> 00:29:01,658 I was looking good in there! 94 00:29:01,783 --> 00:29:03,908 I don't remember it like that. 95 00:29:09,325 --> 00:29:10,575 Pass it to me after. 96 00:29:13,950 --> 00:29:15,700 I've never been hangover. 97 00:29:15,825 --> 00:29:17,158 That's what she says! 98 00:29:17,783 --> 00:29:20,408 I've seen her in bad shape! Not often, though. 99 00:29:27,825 --> 00:29:29,075 Two tenths of a second! 100 00:29:29,200 --> 00:29:30,825 I know, it was very close. 101 00:29:32,408 --> 00:29:34,699 - Want one? - No, thanks. 102 00:29:34,991 --> 00:29:36,699 Just a little one? 103 00:29:37,700 --> 00:29:39,408 Give Nadia some chips! 104 00:29:42,450 --> 00:29:43,741 No, thanks! 105 00:29:51,658 --> 00:29:53,574 With chips, it's disgusting! 106 00:29:53,908 --> 00:29:55,699 - But you gotta do it! - You gotta? 107 00:29:55,825 --> 00:29:57,575 It's tonight or never. 108 00:30:10,575 --> 00:30:13,450 - Are you ready for tonight? - I think so. What about you? 109 00:30:13,575 --> 00:30:16,283 - You have to check my eyes. - You need some lipstick. 110 00:30:21,241 --> 00:30:22,824 But I don't want one. 111 00:30:24,491 --> 00:30:26,074 Who says that? 112 00:30:26,533 --> 00:30:28,158 It's bullshit! 113 00:30:38,241 --> 00:30:39,782 Pass it to Jess! 114 00:31:09,283 --> 00:31:12,366 - Why Sydney? - I’ve always wanted to see koalas! 115 00:31:12,658 --> 00:31:14,908 - Koalas? - Among other things. 116 00:31:49,200 --> 00:31:50,950 - Can't you take two weeks off? - No. 117 00:31:51,075 --> 00:31:54,283 - I'm starting an anatomy course. - You should take my example. 118 00:31:54,408 --> 00:31:56,991 Tonight, I'm going to study anatomy 119 00:31:57,116 --> 00:32:00,116 with a girl I swiped on Tinder. 120 00:32:01,783 --> 00:32:04,616 She's Finnish or Swedish, I'm not sure. 121 00:32:04,741 --> 00:32:06,782 Scandinavian, in any case. 122 00:32:07,950 --> 00:32:09,950 I'll be studying anatomy, 123 00:32:10,075 --> 00:32:11,908 but it's a crash-course! 124 00:32:13,575 --> 00:32:17,075 You'd like to study Federica Pellegrini, eh? 125 00:32:20,741 --> 00:32:22,032 Who's that? 126 00:32:31,158 --> 00:32:33,533 She wins all the time, I swear. 127 00:32:35,325 --> 00:32:38,908 Speaking of smokin' hot swimmers, 128 00:32:39,450 --> 00:32:41,075 we saw a list. 129 00:32:47,200 --> 00:32:48,325 Seriously? 130 00:32:50,908 --> 00:32:53,283 Why do they do that kind of thing? 131 00:34:19,700 --> 00:34:21,866 Where did they find that photo? 132 00:34:21,991 --> 00:34:24,574 Who cares about the photo, you're on the list! 133 00:34:55,991 --> 00:34:58,324 That's nuts, I'd love to be on there! 134 00:36:10,700 --> 00:36:12,366 We have fun, we love each other. 135 00:36:12,491 --> 00:36:13,907 Sure, you love each other... 136 00:36:14,033 --> 00:36:18,033 You can only fuck when you don't have practice the next day! 137 00:36:21,325 --> 00:36:22,825 You know nothing! 138 00:36:22,950 --> 00:36:27,991 Marriage in general is pretty self-centered anyway. 139 00:37:02,491 --> 00:37:04,032 Your retirement. 140 00:37:24,033 --> 00:37:26,949 Okay. First let's touch up your makeup. 141 00:37:36,741 --> 00:37:38,866 I can't do it so well anymore. 142 00:37:39,491 --> 00:37:41,949 Okay, here we go, now I got it! 143 00:37:42,075 --> 00:37:44,741 I think I got some on your teeth. 144 00:37:56,491 --> 00:37:58,991 One foot in front of the other. You can do it, Nadia! 145 00:37:59,116 --> 00:38:01,699 What's the point of high heels if I can't even walk in them? 146 00:38:01,825 --> 00:38:04,033 We're going to be surrounded by tall dudes, 147 00:38:04,158 --> 00:38:06,366 so you have to suffer in silence, okay? 148 00:38:06,491 --> 00:38:09,657 My ankles are too flexible, I'm going to sprain one for sure. 149 00:38:09,783 --> 00:38:12,158 Here. It's legal to drink in the streets here. 150 00:38:12,283 --> 00:38:14,949 - How do you open it? - Unscrew it. 151 00:38:15,533 --> 00:38:18,158 Hey! Sumimasen, bicycle! 152 00:38:20,658 --> 00:38:22,533 You have to unscrew it a lot. 153 00:38:29,741 --> 00:38:33,949 I think I've swum farther in my life than I've swum. 154 00:38:34,075 --> 00:38:35,700 What? 155 00:38:35,991 --> 00:38:38,574 I mean, I've swum farther than I've walked! 156 00:38:38,700 --> 00:38:42,825 Well, tonight we're going to make up for that! Get walking! 157 00:38:46,533 --> 00:38:47,783 Hold on! 158 00:38:48,616 --> 00:38:49,824 What's up? 159 00:38:50,783 --> 00:38:51,949 What? 160 00:38:52,991 --> 00:38:55,241 - Give me my cell. - What for? 161 00:38:55,366 --> 00:38:57,532 - I want to record it. - Record what? 162 00:38:57,658 --> 00:38:59,324 - Our steps. - What? 163 00:38:59,450 --> 00:39:00,616 Our steps. 164 00:39:00,741 --> 00:39:03,074 - The sound of our steps together. - Let's go! 165 00:39:03,491 --> 00:39:05,782 We're going that way! 166 00:39:06,450 --> 00:39:08,033 - Ready? - Yes, I'm ready. 167 00:39:08,158 --> 00:39:10,533 Hold on, wait for the light. 168 00:39:11,575 --> 00:39:13,700 You're pulling on me! 169 00:39:14,200 --> 00:39:16,366 Okay, ready? Go! 170 00:39:17,658 --> 00:39:19,241 At the same time! 171 00:39:24,783 --> 00:39:27,199 Let's do shots! I'll show you. 172 00:39:27,325 --> 00:39:30,241 - I've already done them! - No, these are different. 173 00:39:30,825 --> 00:39:33,075 - You lick your hand like this. - Which one? 174 00:39:33,200 --> 00:39:34,533 Either one! 175 00:39:35,283 --> 00:39:36,741 Then you put on some salt. 176 00:39:36,866 --> 00:39:39,491 Then you take the lime in the same hand. 177 00:39:40,533 --> 00:39:44,491 Then you take your shot, but you can't use your hands. 178 00:39:44,866 --> 00:39:46,324 With your teeth? 179 00:39:46,450 --> 00:39:47,658 You can use your teeth, 180 00:39:47,783 --> 00:39:50,741 but get a good suction going with your lips. 181 00:39:51,241 --> 00:39:53,032 Go for it, I'll do it after you. 182 00:39:57,950 --> 00:40:00,991 Oh, you're good at that! My turn! 183 00:40:05,158 --> 00:40:06,616 That's disgusting. 184 00:40:08,658 --> 00:40:09,824 See? 185 00:40:12,991 --> 00:40:15,199 We'll do it at the same time. 186 00:40:19,825 --> 00:40:22,533 Ready? One, two, three, go! 187 00:40:52,033 --> 00:40:53,741 We say, buonasera. 188 00:40:53,866 --> 00:40:56,741 Good evening. Nice to meet you. 189 00:41:23,908 --> 00:41:26,324 - I heard you speaking French. - Yes! 190 00:41:26,450 --> 00:41:28,241 French people like wine, right? 191 00:41:28,366 --> 00:41:32,032 Actually, I'm not French, I'm Quebecoise. Canadian. 192 00:41:32,158 --> 00:41:34,699 French Canadian. I know. 193 00:41:35,200 --> 00:41:39,033 - So you don't like wine? - Yes, I do! Thanks. 194 00:41:54,908 --> 00:41:56,533 You like the music here? 195 00:41:56,658 --> 00:41:59,699 I'm mostly ignoring it, to be honest. 196 00:42:00,283 --> 00:42:03,533 - I'm a fencer. - Oh, fencing! 197 00:42:03,950 --> 00:42:06,241 Yes, fencing. With the sabre. 198 00:42:06,366 --> 00:42:08,282 - What? - With the sabre. 199 00:42:08,408 --> 00:42:12,033 - And you? - Sorry, I have to take off these damn... 200 00:42:19,491 --> 00:42:20,824 Sorry! 201 00:42:21,533 --> 00:42:24,158 So... I'm a swimmer. 202 00:42:24,491 --> 00:42:26,032 I do butterfly. 203 00:42:26,158 --> 00:42:27,491 Butterfly? 204 00:42:27,616 --> 00:42:30,407 It's more... like this. 205 00:42:31,158 --> 00:42:32,324 One sec. 206 00:42:44,491 --> 00:42:47,449 - I didn't know you guys spoke French. - "You guys"? 207 00:42:47,575 --> 00:42:50,991 You guys from the Middle East. That's where you're from, right? 208 00:42:51,116 --> 00:42:53,657 I'm Lebanese. So the Near East. 209 00:42:54,533 --> 00:42:56,283 And you also speak Arabic? 210 00:42:56,408 --> 00:42:59,824 Yes, I speak Arabic, French, English. 211 00:43:00,700 --> 00:43:03,491 - Are you from Beirut? - You know Beirut? 212 00:43:05,075 --> 00:43:06,866 Well, like anyone else. 213 00:43:07,325 --> 00:43:08,783 You'd be surprised. 214 00:43:08,908 --> 00:43:12,074 If you ask an American where Beirut is, 215 00:43:12,200 --> 00:43:15,741 the answer could be anywhere from Algeria to Mongolia! 216 00:43:17,241 --> 00:43:19,532 So you're a Muslim? 217 00:43:20,325 --> 00:43:24,116 It doesn't bother me if you are or not! 218 00:43:24,450 --> 00:43:28,283 Well, I wouldn't say it quite so openly in my country, 219 00:43:28,825 --> 00:43:32,158 but I consider myself an atheist. My family is Christian. 220 00:43:32,283 --> 00:43:34,116 I'm an atheist too. 221 00:43:34,491 --> 00:43:38,949 Most people my age are atheist. 222 00:43:39,075 --> 00:43:40,741 I mean, in Canada. 223 00:43:42,200 --> 00:43:43,991 Cheers! 224 00:45:16,866 --> 00:45:18,532 Hey, Nad, bring your guy. 225 00:45:18,658 --> 00:45:21,533 The Italians are bringing us to an after-party. 226 00:45:41,033 --> 00:45:43,533 Look what I found! You want some? 227 00:45:43,658 --> 00:45:45,158 No, thanks. 228 00:45:48,283 --> 00:45:49,366 I want some. 229 00:45:49,491 --> 00:45:52,116 - What? Are you sure? - Yeah. 230 00:45:52,241 --> 00:45:54,074 Well... Come on! 231 00:45:59,158 --> 00:46:00,658 I'll water it down. 232 00:46:00,783 --> 00:46:02,824 Can they test us again in the coming days? 233 00:46:02,950 --> 00:46:05,116 Stop overthinking it! 234 00:46:07,575 --> 00:46:09,325 How long does it last in the blood? 235 00:46:09,450 --> 00:46:12,783 For MDMA, it stays in the blood and urine around three days, 236 00:46:12,908 --> 00:46:17,449 but if you drink a lot of water and coffee, you pee it out in 48 hours. 237 00:46:18,283 --> 00:46:19,741 Ready? 238 00:46:21,033 --> 00:46:22,158 Kanpai! 239 00:46:23,825 --> 00:46:27,491 - Yes, I finally got you out of your head! - Yuck, it tastes like bleach! 240 00:46:28,366 --> 00:46:31,657 We need some music. Put something on. 241 00:46:31,783 --> 00:46:33,741 - Are we allowed? - Of course! 242 00:46:33,866 --> 00:46:37,157 It would piss me off if someone did that at my place without asking. 243 00:46:37,283 --> 00:46:38,949 Yeah, but that's just you. 244 00:46:39,450 --> 00:46:43,408 I hope I didn't drag your speaker around all night for nothing. 245 00:46:43,533 --> 00:46:46,658 And I also carried around the high heels that I bought you 246 00:46:46,783 --> 00:46:48,408 because I'm such a good friend! 247 00:46:55,241 --> 00:46:57,157 What should I put on? 248 00:47:02,700 --> 00:47:04,950 - I know! - What are you going to put on? 249 00:47:05,075 --> 00:47:06,950 Tell your Italians this one's for them. 250 00:47:07,075 --> 00:47:08,825 - Why? - Just tell them! 251 00:48:01,741 --> 00:48:05,657 I'm not putting on "O Canada". I don't sing. 252 00:48:13,033 --> 00:48:16,574 If you want Canada, I'll put on some Canada! 253 00:48:18,200 --> 00:48:19,908 You have to sing with me. 254 00:48:22,950 --> 00:48:25,825 - Will you sing with me? - What are you putting on? 255 00:48:28,950 --> 00:48:30,783 You’re such a baby! 256 00:51:03,700 --> 00:51:06,158 Is there any Lebanese music we could put on? 257 00:51:07,116 --> 00:51:08,532 I dunno. 258 00:51:09,200 --> 00:51:11,283 Any good Lebanese music? 259 00:51:12,075 --> 00:51:13,075 Sure. 260 00:51:13,200 --> 00:51:15,825 Quick, the song's ending. 261 00:51:46,116 --> 00:51:47,532 Who is this? 262 00:51:48,908 --> 00:51:50,449 It's Yasmine Hamdan. 263 00:51:50,825 --> 00:51:53,408 An indie Lebanese singer. 264 00:51:59,616 --> 00:52:01,116 What does it mean? 265 00:52:03,533 --> 00:52:05,783 She sings, Enta fen. 266 00:52:06,158 --> 00:52:07,699 Wel hob fen. 267 00:52:07,908 --> 00:52:09,533 What does it mean? 268 00:52:11,241 --> 00:52:16,699 It means: Where are you? Where is love? 269 00:52:24,783 --> 00:52:27,158 We don't have to do it like that. 270 00:52:27,283 --> 00:52:28,699 Like what? 271 00:57:02,200 --> 00:57:03,533 And so? 272 00:57:04,866 --> 00:57:06,574 Will you survive? 273 00:57:08,700 --> 00:57:10,991 I just don't know how you do it. 274 00:57:11,116 --> 00:57:13,199 I feel like such a slut. 275 00:57:14,200 --> 00:57:16,908 What the fuck? Don't do that to a swimmer! 276 00:57:17,033 --> 00:57:19,866 First of all, you're not a swimmer anymore, so I'm allowed. 277 00:57:19,991 --> 00:57:22,574 Second of all, deal with it. 278 00:57:22,700 --> 00:57:26,700 If you're a slut, I must be the biggest whore in the Village. 279 00:57:34,325 --> 00:57:37,116 - Here. Have this. - I don't want it. 280 00:57:37,241 --> 00:57:39,157 No, you need to eat. 281 00:57:46,491 --> 00:57:48,949 No, I'm okay. Not hungry. 282 00:57:53,450 --> 00:57:56,241 How many calories do you think are in sperm? 283 00:57:57,366 --> 00:57:59,991 No, seriously. Are there nutritional elements? 284 00:58:00,116 --> 00:58:01,574 Maybe some protein? 285 00:58:01,700 --> 00:58:03,075 Gross! 286 00:58:04,033 --> 00:58:06,699 In Canada's Food Guide, would it be more... 287 00:58:06,825 --> 00:58:08,741 dairy or meat? 288 00:59:16,866 --> 00:59:19,282 It's okay, you don't smell too much like sex. 289 00:59:19,658 --> 00:59:21,449 You do. 290 00:59:24,658 --> 00:59:25,949 And so? 291 00:59:26,241 --> 00:59:29,407 Looking forward to seeing Karen and Jess this morning? 292 00:59:39,616 --> 00:59:41,241 Come on, let's go! 293 00:59:52,825 --> 00:59:54,283 Give me your bag. 294 00:59:54,825 --> 00:59:56,533 Take your medals. 295 01:00:03,616 --> 01:00:05,324 Okay, let's go. 296 01:00:38,158 --> 01:00:41,033 Well, we wouldn’t win bronze this morning! 297 01:00:44,700 --> 01:00:48,200 15 metres to go, Marie-Pierre Nadeau is holding up! 298 01:00:48,325 --> 01:00:52,616 Canada has not won a medal in this event in 30 years, and... 299 01:00:53,450 --> 01:00:56,200 They did it! Bronze for Canada! 300 01:00:56,325 --> 01:00:59,450 We're lucky to have these champions in studio with us. 301 01:00:59,575 --> 01:01:01,783 They've written Canadian swimming history. 302 01:01:01,908 --> 01:01:05,366 Here they are in order, the opening backstroker, Karen, 303 01:01:05,491 --> 01:01:07,491 Jess with the breaststroke, 304 01:01:07,616 --> 01:01:09,074 Nadia who swam butterfly, 305 01:01:09,200 --> 01:01:11,908 and the final swimmer, Marie-Pierre on freestyle. 306 01:01:12,033 --> 01:01:13,283 Bravo, ladies! 307 01:01:13,408 --> 01:01:14,574 Thanks! 308 01:01:14,700 --> 01:01:17,450 There was huge excitement surrounding this race. 309 01:01:17,575 --> 01:01:18,908 Were you very nervous? 310 01:01:19,033 --> 01:01:21,199 I was extremely nervous! 311 01:01:21,533 --> 01:01:24,866 I think we were all nervous, but it was positive energy. 312 01:01:24,991 --> 01:01:29,449 We swam well together at the training camp before the games, 313 01:01:29,575 --> 01:01:32,741 and we knew what we had to do to succeed last night. 314 01:01:32,866 --> 01:01:34,657 And we could see that! 315 01:02:01,241 --> 01:02:03,157 I think people are very proud. 316 01:02:03,283 --> 01:02:07,574 Jess told us that her phone almost blew up with messages. 317 01:02:07,866 --> 01:02:12,949 She said that this bronze felt like a gold medal for the team. 318 01:02:13,075 --> 01:02:16,658 For you, Nadia, we all knew this was your last race. 319 01:02:16,783 --> 01:02:18,574 I'm sure it was an emotional moment for you. 320 01:02:18,700 --> 01:02:20,950 Did that put additional pressure on you? 321 01:02:21,325 --> 01:02:25,241 Of course, pressure was a factor in the race, 322 01:02:26,075 --> 01:02:28,325 but I knew that I could swim fast, 323 01:02:28,450 --> 01:02:32,700 and for once, I let myself have a good time with the girls. 324 01:02:32,825 --> 01:02:34,366 Your strategy must have worked. 325 01:02:34,491 --> 01:02:37,991 You got the second fastest time for butterfly in the race. 326 01:02:38,116 --> 01:02:40,596 If it were an individual event, that would mean a silver medal. 327 01:02:40,700 --> 01:02:43,283 Does that motivate you to stay and try for silver? 328 01:02:43,408 --> 01:02:45,908 - Or gold? - Of course, or gold. 329 01:02:46,325 --> 01:02:48,075 We'll let you think that over. 330 01:02:48,200 --> 01:02:51,950 And now Karen, you're the most experienced swimmer on the team. 331 01:02:52,366 --> 01:02:56,282 A medal is a soothing balm for all the work done to get there. 332 01:02:56,408 --> 01:02:58,449 Do you want to put in the energy 333 01:02:58,575 --> 01:03:01,491 to make it to your fourth games, four years from now? 334 01:03:01,616 --> 01:03:03,407 I take it one season at a time. 335 01:03:03,533 --> 01:03:08,241 My speed is still good, but longer races are getting harder. 336 01:03:08,741 --> 01:03:15,491 I might drop the 200-metre backstroke to focus on the 100-metre. 337 01:03:15,616 --> 01:03:16,907 We'll see... 338 01:03:17,033 --> 01:03:18,866 Of course, we'll keep an eye on that. 339 01:03:18,991 --> 01:03:22,741 To succeed in a relay event, it takes a lot of teamwork. 340 01:03:22,866 --> 01:03:27,032 Marie-Pierre, tell us how you managed to build that team spirit. 341 01:03:27,158 --> 01:03:29,033 Well, I find it really great, 342 01:03:29,158 --> 01:03:33,658 because I don't have any siblings, so I think of these girls as my sisters. 343 01:03:33,783 --> 01:03:36,824 Especially Nadia, we've trained together for over 10 years. 344 01:03:36,950 --> 01:03:39,741 We've lived through all the highs and lows together. 345 01:03:39,866 --> 01:03:42,407 And that's what it means to be part of a team, 346 01:03:42,533 --> 01:03:43,908 to help each other out. 347 01:03:44,033 --> 01:03:45,866 It was great to see you swim yesterday, 348 01:03:45,991 --> 01:03:49,282 and as elite athletes, you've dreamed of that Olympic medal. 349 01:03:49,408 --> 01:03:51,074 Now it's around your necks. 350 01:03:51,200 --> 01:03:53,616 How does it feel, Nadia? 351 01:03:53,991 --> 01:03:55,824 It's still a little fuzzy for me. 352 01:03:55,950 --> 01:03:58,575 I haven't had the chance to celebrate with my parents yet. 353 01:03:58,700 --> 01:04:01,658 But we really experienced it together last night! 354 01:04:01,783 --> 01:04:05,366 I see! Well, I hope you're able to celebrate together again 355 01:04:05,491 --> 01:04:09,699 while we look back at the moment you received your medals. 356 01:04:09,825 --> 01:04:12,783 Let me thank you for coming into the studio, 357 01:04:12,908 --> 01:04:15,366 and one more time, congratulations! 358 01:04:15,658 --> 01:04:19,283 As our coverage continues with more live events... 359 01:04:29,950 --> 01:04:32,283 Thanks so much, girls. That was great. 360 01:04:46,700 --> 01:04:48,700 Let me get your mic for you. 361 01:04:48,825 --> 01:04:51,366 - Congratulations again. - Thanks. 362 01:05:22,950 --> 01:05:24,950 - Nad? - Yeah. 363 01:05:26,283 --> 01:05:29,241 We're ready to go. Should we wait for you? 364 01:05:30,741 --> 01:05:32,741 It's okay, don't wait. 365 01:05:36,408 --> 01:05:37,908 You okay? 366 01:05:38,283 --> 01:05:40,408 I'm fine, thanks. 367 01:05:42,075 --> 01:05:44,533 But don't wait for me... 368 01:05:46,158 --> 01:05:48,908 Okay, I'm going back to the Village with Karen and Jess. 369 01:05:49,033 --> 01:05:50,949 Are you sure you're all right? 370 01:05:52,325 --> 01:05:54,075 Yeah, I'm fine. 371 01:07:03,825 --> 01:07:06,866 Harder on the rhomboids, please. 372 01:07:12,491 --> 01:07:14,949 - Got some stiffness there. - Yup. 373 01:07:21,866 --> 01:07:24,657 And I know I'm going to get really good grades. 374 01:07:24,783 --> 01:07:27,241 That's not what's stressing me out. 375 01:07:28,741 --> 01:07:30,741 Okay, on your back. 376 01:07:31,908 --> 01:07:34,491 It's having to go back to school 377 01:07:34,616 --> 01:07:38,699 and feeling like an old lady among all the 17-year-olds. 378 01:07:38,991 --> 01:07:40,866 Jess is 17, you know. 379 01:07:40,991 --> 01:07:44,116 There are a bunch of girls on the team around that age. 380 01:07:44,533 --> 01:07:46,616 Yeah, but it's not the same in sports. 381 01:07:46,741 --> 01:07:51,074 You can be lucky and go far even when you're young. 382 01:07:52,616 --> 01:07:55,616 You think you're here just because you were lucky? 383 01:07:55,866 --> 01:07:57,449 Not me. 384 01:07:59,075 --> 01:08:01,158 No fucking way. 385 01:08:03,116 --> 01:08:05,449 But take Jess, for example. 386 01:08:06,283 --> 01:08:08,908 She hasn't lived through anything yet. 387 01:08:09,408 --> 01:08:11,366 She's just talented. 388 01:08:11,825 --> 01:08:14,450 She has the right build, she's tall. 389 01:08:18,366 --> 01:08:22,866 But it sucks for those of us who gave up everything to get here. 390 01:08:23,616 --> 01:08:26,074 I like Jess, you know. 391 01:08:26,200 --> 01:08:28,950 But let's say I have 10 years of studies left. 392 01:08:29,533 --> 01:08:31,908 I'll only be a doctor in my 30s. 393 01:08:32,825 --> 01:08:35,283 That's a depressing thought. 394 01:08:36,783 --> 01:08:38,533 Breathe in deep. 395 01:08:42,575 --> 01:08:46,616 Seriously, just thinking about jumping into a cold pool at 5 AM, 396 01:08:46,741 --> 01:08:48,907 it's the worst feeling in the world. 397 01:08:49,200 --> 01:08:51,783 I bet you'll end up missing it. 398 01:08:52,450 --> 01:08:53,950 Not now. 399 01:08:54,366 --> 01:08:58,032 Well, I saw you this morning. Seems like you're missing it already. 400 01:09:00,200 --> 01:09:01,908 It's like an ex. 401 01:09:02,450 --> 01:09:04,741 Oh, that's right, you don't have a boyfriend. 402 01:09:04,866 --> 01:09:06,741 I didn't want to go on the pill. 403 01:09:06,866 --> 01:09:08,157 Why's that? 404 01:09:08,408 --> 01:09:12,533 When Marie-Pierre started on it, she put on some weight. 405 01:09:13,783 --> 01:09:18,116 And as a swimmer, I had no time for anyone in my life. 406 01:09:19,866 --> 01:09:21,991 Roll onto your left side. 407 01:09:28,033 --> 01:09:29,074 Thanks. 408 01:09:35,366 --> 01:09:38,782 What I wanted to say was when you end a relationship, 409 01:09:38,908 --> 01:09:41,283 at first, you say lots of shit about your ex 410 01:09:41,408 --> 01:09:44,491 to convince yourself that it was the right decision. 411 01:09:44,616 --> 01:09:46,574 But after a while, 412 01:09:47,075 --> 01:09:49,158 you end up missing even his flaws. 413 01:09:49,283 --> 01:09:51,283 People are weird like that. 414 01:09:53,700 --> 01:09:56,200 Unless it's an abusive relationship. 415 01:09:56,866 --> 01:10:00,407 Maybe I had an abusive relationship with swimming. 416 01:10:01,575 --> 01:10:03,283 I doubt that. 417 01:10:03,408 --> 01:10:07,449 I don't know many people your age who have seen so much of the world. 418 01:10:07,575 --> 01:10:09,616 I only saw the pools. 419 01:10:09,866 --> 01:10:13,866 It's true that the pools in Moscow and Budapest were really nice, 420 01:10:14,200 --> 01:10:16,908 but they were just pools. 421 01:10:17,241 --> 01:10:19,116 I'm not that sorry for you! 422 01:10:19,575 --> 01:10:21,533 And think of this: 423 01:10:21,658 --> 01:10:25,199 I've never booked a hotel room or a flight myself. 424 01:10:26,700 --> 01:10:28,450 Isn't that weird? 425 01:10:34,325 --> 01:10:36,783 Okay sweetie, I have to keep it short today. 426 01:10:36,908 --> 01:10:39,991 I have to prioritize the swimmers that have races tonight. 427 01:10:48,658 --> 01:10:50,449 There you go, miss. 428 01:10:51,616 --> 01:10:54,116 And you have to keep stretching your lower back, 429 01:10:54,241 --> 01:10:56,824 because you're going to be sitting for longer periods. 430 01:10:57,075 --> 01:11:00,616 - My fucking lower back, eh? - Yeah, your fucking lower back... 431 01:11:06,783 --> 01:11:08,491 Thank you. 432 01:17:42,950 --> 01:17:46,450 I'M SLEEPING! 433 01:20:09,616 --> 01:20:14,699 ...BECAUSE I KNOW YOU'RE NOT A QUITTER! - COACH 434 01:26:20,158 --> 01:26:21,158 Nadia? 435 01:26:21,283 --> 01:26:23,491 - Hey, Nadia! - What? 436 01:26:23,616 --> 01:26:25,366 Didn't you like my surprise? 437 01:26:25,491 --> 01:26:29,032 You know I think you have more drive than any swimmer I've ever met. 438 01:26:29,158 --> 01:26:30,616 I don't want to see you go. 439 01:26:30,741 --> 01:26:32,491 I had to try. 440 01:26:32,616 --> 01:26:34,407 Try what? 441 01:26:34,700 --> 01:26:36,783 Seriously, try what? 442 01:26:36,908 --> 01:26:39,366 It's not up to you or anyone else to try anything! 443 01:26:39,491 --> 01:26:42,282 You don't seem to get that this is my decision! 444 01:26:42,408 --> 01:26:45,991 Can I maybe make a decision by myself for once in my life? 445 01:26:47,075 --> 01:26:50,158 Maybe have control over my life for once? 446 01:26:51,283 --> 01:26:52,408 Hold on. 447 01:27:11,366 --> 01:27:15,032 Remember the first time you ever swam 200 fly? 448 01:27:19,158 --> 01:27:20,908 Do you remember? 449 01:27:23,075 --> 01:27:24,991 I think you were 11. 450 01:27:25,783 --> 01:27:29,158 Maybe 10. You were swimming with Maryse, I think. 451 01:27:32,866 --> 01:27:34,616 It was at... 452 01:27:36,366 --> 01:27:41,199 our little Christmas meet, just before the hot dog party. 453 01:27:42,158 --> 01:27:45,616 I'd only been there around 3 months, I coached the seniors. 454 01:27:50,366 --> 01:27:53,282 I remember so well, I saw you in the pool 455 01:27:55,616 --> 01:27:57,782 and your stroke was a disaster. 456 01:28:00,033 --> 01:28:04,116 You looked like you were drowning but you went faster than anyone else. 457 01:28:06,366 --> 01:28:07,949 But... 458 01:28:09,908 --> 01:28:12,283 I remember I saw you and I said, 459 01:28:12,700 --> 01:28:15,075 "That one will go far." 460 01:28:18,366 --> 01:28:20,282 That's all I wanted to say. 461 01:28:20,825 --> 01:28:24,366 I'm super fucking proud to have come this far with you. 462 01:28:31,366 --> 01:28:33,366 And I thank you. 463 01:29:30,616 --> 01:29:31,824 At the same time! 464 01:30:23,783 --> 01:30:26,158 Can I have some lines too, please? 465 01:30:26,283 --> 01:30:27,866 Sure, if you want. 466 01:31:21,616 --> 01:31:24,157 That’s it! You’re not pouting anymore, eh? 467 01:34:29,116 --> 01:34:30,699 The water's nice. 468 01:35:24,158 --> 01:35:26,116 But really, you know, 469 01:35:27,158 --> 01:35:29,699 you were right about one thing. 470 01:35:33,116 --> 01:35:35,116 Athletes are selfish. 471 01:35:45,741 --> 01:35:50,449 You know, you have your plans, you're going to med school... 472 01:35:51,408 --> 01:35:53,199 But me... 473 01:35:56,658 --> 01:35:58,991 I'll be all alone. 474 01:36:08,200 --> 01:36:09,991 You know... 475 01:36:13,533 --> 01:36:16,699 Who will I race against in practice? 476 01:36:20,658 --> 01:36:24,699 Who will I room with at meets? 477 01:36:29,116 --> 01:36:31,366 Who will I bitch with? 478 01:36:39,075 --> 01:36:41,991 Who will I goof off with? 479 01:36:50,033 --> 01:36:51,574 Who will I cry with? 480 01:37:03,616 --> 01:37:05,949 I'll still come cheer for you. 481 01:37:18,533 --> 01:37:19,866 And you? 482 01:37:20,658 --> 01:37:22,783 Will you still see me if I don't swim anymore? 483 01:37:22,908 --> 01:37:24,491 Well... 484 01:37:30,366 --> 01:37:32,491 Unless you put on 40 pounds! 485 01:37:56,366 --> 01:37:57,449 Say something. 486 01:37:59,408 --> 01:38:00,533 Say something! 487 01:38:00,658 --> 01:38:03,491 - What will you do with it? - Just say something. 488 01:38:14,283 --> 01:38:19,574 I saw Nadia fucking a Muslim on MDMA in the Olympic Village! 489 01:38:20,700 --> 01:38:22,158 YOLO bitches! 490 01:38:36,075 --> 01:38:38,658 He wasn't Muslim, he was Christian. 491 01:38:41,658 --> 01:38:43,366 Actually, an atheist. 492 01:39:53,241 --> 01:39:55,032 Look. 35660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.