Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,710 --> 00:00:18,395
[ I'll also show you ]
2
00:00:18,650 --> 00:00:20,815
[ what could become her future. ]
3
00:00:32,020 --> 00:00:36,215
[ It all began because of my selfishness,
so I tried to bear through this. ]
4
00:00:39,550 --> 00:00:42,195
[ My life was made up
of nothing but patience, ]
5
00:00:42,499 --> 00:00:45,935
[ so I thought
it would be a piece of cake. ]
6
00:00:50,939 --> 00:00:52,405
[ Why did I ]
7
00:00:53,189 --> 00:00:56,275
[ delude myself into thinking
I could bear through? ]
8
00:01:01,060 --> 00:01:02,345
Dam.
9
00:01:04,189 --> 00:01:05,695
Wake up.
10
00:01:09,600 --> 00:01:10,835
Stop
11
00:01:13,960 --> 00:01:15,235
looking at that.
12
00:01:30,150 --> 00:01:31,425
Sir.
13
00:01:32,700 --> 00:01:34,905
I had a dream and...
14
00:01:35,379 --> 00:01:37,325
Forget it. That man...
15
00:01:38,640 --> 00:01:40,315
He was just here.
16
00:01:43,390 --> 00:01:44,895
Are you okay, Miss Dam?
17
00:02:07,060 --> 00:02:09,045
I'm all right now, sir.
18
00:02:15,250 --> 00:02:17,675
Anyway, about that man.
19
00:02:18,110 --> 00:02:20,439
I think I ran into him
at the bookstore too.
20
00:02:20,440 --> 00:02:22,205
Who is he?
21
00:02:23,520 --> 00:02:25,685
A being who put me here today,
22
00:02:26,250 --> 00:02:27,745
People usually call him
23
00:02:28,490 --> 00:02:30,385
the mountain spirit.
24
00:02:30,650 --> 00:02:31,975
He's a spirit?
25
00:02:32,710 --> 00:02:36,009
So that's how he could
tie that red thread on me
26
00:02:36,010 --> 00:02:37,605
and made me have that dream...
27
00:02:44,290 --> 00:02:47,685
Did you see my dream too?
28
00:02:49,740 --> 00:02:53,005
I didn't see anything.
29
00:02:57,479 --> 00:02:59,239
It was nothing.
30
00:02:59,240 --> 00:03:02,285
There was Seon-woo involved,
but it's not a big deal.
31
00:03:02,500 --> 00:03:05,455
He said something about my fate,
but I won't let fate do this to me.
32
00:03:08,090 --> 00:03:10,329
The more I think about it,
the angrier I get.
33
00:03:10,330 --> 00:03:13,595
Who does he think he is
to tie that on me and give me that dream?
34
00:03:13,720 --> 00:03:15,925
Why does he do this to us?
35
00:03:17,810 --> 00:03:20,285
Because it's right for a human
36
00:03:20,720 --> 00:03:22,355
to be with another human.
37
00:03:30,479 --> 00:03:33,925
We can decide what's right for us.
38
00:03:34,140 --> 00:03:36,249
Sir, don't worry about it.
39
00:03:36,250 --> 00:03:39,815
That dream and that thread?
Those mean nothing to us.
40
00:03:40,340 --> 00:03:42,105
I won't let it happen.
41
00:03:46,460 --> 00:03:48,975
[ What? He gave her a dream? ]
42
00:03:51,300 --> 00:03:55,394
Why did he show her something
that isn't true by using her dream?
43
00:04:00,360 --> 00:04:02,435
How much did you see?
44
00:04:02,560 --> 00:04:06,265
Were they hugging each other?
Or did they kiss?
45
00:04:06,830 --> 00:04:09,075
Their ordinary day looked nice.
46
00:04:12,059 --> 00:04:14,795
They were like a young couple
as they should be,
47
00:04:16,070 --> 00:04:19,025
enjoying their time in peace
without any worries.
48
00:04:21,700 --> 00:04:24,125
That's something I can't give her.
49
00:04:25,440 --> 00:04:29,529
Whatever. Why do you care
about some dumb dream?
50
00:04:29,530 --> 00:04:30,904
Right?
51
00:04:31,820 --> 00:04:33,625
Why does it bother me so much?
52
00:04:36,220 --> 00:04:39,835
I might have been envious
of living such an ordinary life.
53
00:04:42,770 --> 00:04:44,015
How much time
54
00:04:44,840 --> 00:04:47,755
do you have left
until your 1,000 years are over?
55
00:04:51,050 --> 00:04:52,285
I'm not sure.
56
00:04:54,170 --> 00:04:56,115
It'll be over soon, I guess.
57
00:04:57,690 --> 00:04:59,195
[ Then ]
58
00:05:00,240 --> 00:05:02,315
[ I'll disappear without a trace. ]
59
00:05:09,790 --> 00:05:11,369
[ Episode 12 ]
60
00:05:11,370 --> 00:05:13,879
- Are you busy tomorrow?
- No, why?
61
00:05:13,880 --> 00:05:15,689
Come early. I'm making kimchi.
62
00:05:15,690 --> 00:05:18,205
You can't mix the seasoning,
but you have good taste.
63
00:05:18,809 --> 00:05:20,659
I do have good taste,
64
00:05:20,660 --> 00:05:22,949
but you're busy training now.
Let's just buy it this time.
65
00:05:22,950 --> 00:05:25,195
I just ordered a few heads.
66
00:05:25,370 --> 00:05:26,769
I'll send some to Mom,
67
00:05:26,770 --> 00:05:30,125
and since you love to eat new kimchi
with bossam, I want to show my gratitude.
68
00:05:31,390 --> 00:05:33,825
Show your gratitude? What?
69
00:05:34,430 --> 00:05:35,969
I made you get a part-time job.
70
00:05:35,970 --> 00:05:37,865
You should be busy partying.
71
00:05:38,430 --> 00:05:42,095
Hey, win a gold medal,
then pay me back with 50 percent interest.
72
00:05:43,270 --> 00:05:44,605
You're a loan shark.
73
00:05:45,780 --> 00:05:48,475
So how's your job? Isn't it too tough?
74
00:05:50,840 --> 00:05:53,535
Well, it's all right.
75
00:05:55,680 --> 00:05:57,365
- It's okay.
- Really?
76
00:05:59,250 --> 00:06:00,960
[ You're off today, aren't you? ]
77
00:05:59,380 --> 00:06:03,730
[ Gye Seon-woo ]
78
00:06:01,230 --> 00:06:04,315
[ I'll organize the inventory,
so you don't have to mind it. ]
79
00:06:04,750 --> 00:06:08,665
I don't want to mind it, but I do.
80
00:06:24,680 --> 00:06:26,169
Good morning, Dam.
81
00:06:26,170 --> 00:06:28,769
Hey, don't hug me from the back.
I hate this.
82
00:06:28,770 --> 00:06:32,995
Why? Do you have a bad memory
of your man hugging you from the back?
83
00:06:33,610 --> 00:06:35,279
It would've been better if it was him.
84
00:06:35,280 --> 00:06:37,705
- My gosh, girl.
- That's Professor Shin.
85
00:06:39,240 --> 00:06:42,325
Is something bothering him?
86
00:06:43,020 --> 00:06:45,315
He doesn't look so energetic.
87
00:06:45,840 --> 00:06:47,215
He doesn't.
88
00:06:47,820 --> 00:06:51,745
He usually looks handsome and smart,
89
00:06:52,040 --> 00:06:54,949
but today,
he makes me want to protect him.
90
00:06:54,950 --> 00:06:58,825
He looks as if he stayed up all night
because he was sad.
91
00:06:59,170 --> 00:07:01,019
You know, heartrending.
92
00:07:01,020 --> 00:07:03,755
- Soo-kyung, let me ask you a question.
- Okay.
93
00:07:04,760 --> 00:07:07,049
Let's say you have a boyfriend.
94
00:07:07,050 --> 00:07:08,725
And your boyfriend...
95
00:07:10,520 --> 00:07:12,645
You can tell me. What about him?
96
00:07:16,770 --> 00:07:18,315
He's not human.
97
00:07:18,400 --> 00:07:21,919
What? He's such a jerk
that you can't even call him human?
98
00:07:21,920 --> 00:07:24,395
No, that's not what I meant.
He literally isn't human.
99
00:07:24,820 --> 00:07:27,509
He's a sort of non-human.
100
00:07:27,510 --> 00:07:32,045
For example, a vampire or a gumiho.
101
00:07:32,300 --> 00:07:34,245
Okay, a gumiho.
102
00:07:34,860 --> 00:07:36,039
And?
103
00:07:36,040 --> 00:07:38,819
Then this mountain spirit showed up
104
00:07:38,820 --> 00:07:42,949
and tied you up with a human man
with a red string of fate in front of him.
105
00:07:42,950 --> 00:07:45,155
And there's a mountain spirit now?
106
00:07:45,500 --> 00:07:47,625
- And?
- And
107
00:07:48,230 --> 00:07:49,955
what now?
108
00:07:50,430 --> 00:07:54,135
If you want to tell him
that's not what's important,
109
00:07:55,310 --> 00:07:57,825
what can you do to get that point across?
110
00:08:00,290 --> 00:08:03,105
Well, first off,
111
00:08:05,130 --> 00:08:07,115
I'd stop reading webtoons.
112
00:08:07,460 --> 00:08:09,829
I thought this was about your boyfriend.
113
00:08:09,830 --> 00:08:12,525
You're reading a fantasy webtoon
after binging on historical dramas?
114
00:08:12,650 --> 00:08:15,825
And you got a part-time job too.
You're one busy girl.
115
00:08:16,740 --> 00:08:19,779
Hey, yes.
Let's say this is a plot of a webtoon.
116
00:08:19,780 --> 00:08:21,359
So what would you do?
117
00:08:21,360 --> 00:08:24,805
No idea. My future would be
way more important than my boyfriend.
118
00:08:24,840 --> 00:08:27,395
Right? That's how it is, right?
119
00:08:28,670 --> 00:08:30,695
But this is really odd.
120
00:08:31,310 --> 00:08:34,085
When you like someone,
121
00:08:34,520 --> 00:08:36,725
you're more worried about him than...
122
00:08:37,550 --> 00:08:39,495
Soo-kyung, wait up!
123
00:08:50,450 --> 00:08:51,645
What are you doing?
124
00:08:52,910 --> 00:08:54,725
What are you writing down?
125
00:08:54,890 --> 00:08:56,829
I'm planning my date.
126
00:08:56,830 --> 00:08:59,069
Lunch, dinner, dessert, then a walk.
127
00:08:59,070 --> 00:09:00,389
Everything is perfect.
128
00:09:00,390 --> 00:09:02,865
Yes, you're a perfect pushover.
129
00:09:03,030 --> 00:09:04,789
Has the story of this pushover begun?
130
00:09:04,790 --> 00:09:09,229
It's not that. Hye-sun comforted me
when I was sad last time.
131
00:09:09,230 --> 00:09:11,209
So one day, when she feels down,
132
00:09:11,210 --> 00:09:13,685
I want to comfort her
by going on a fun date.
133
00:09:14,730 --> 00:09:17,295
- Can a fun date be comforting?
- Yes.
134
00:09:19,350 --> 00:09:22,575
- Jae-jin, let me ask you a question.
- Okay.
135
00:09:23,530 --> 00:09:24,815
You said
136
00:09:25,340 --> 00:09:28,245
you're dating Hye-sun
because of your grade, right?
137
00:09:28,720 --> 00:09:31,985
But since when have you been
so concerned about your grades?
138
00:09:32,020 --> 00:09:33,265
She's right.
139
00:09:34,310 --> 00:09:35,499
What?
140
00:09:35,500 --> 00:09:39,245
And if you're only dating her
because of your grade,
141
00:09:39,720 --> 00:09:41,885
why are you putting in so much effort?
142
00:09:42,140 --> 00:09:43,335
She's right.
143
00:09:45,180 --> 00:09:46,685
Well...
144
00:09:49,180 --> 00:09:52,055
Hey, be honest.
145
00:09:52,400 --> 00:09:53,945
The one you spent...
146
00:09:58,200 --> 00:09:59,615
that time with.
147
00:10:00,760 --> 00:10:03,185
It's Hye-sun, isn't it?
148
00:10:06,830 --> 00:10:08,115
Well...
149
00:10:09,120 --> 00:10:12,499
[ What do I do? If I say yes,
it'll make Hye-sun look weird. ]
150
00:10:12,500 --> 00:10:14,619
[ But if I say no, I'll be this jerk ]
151
00:10:14,620 --> 00:10:16,335
[ who had a random one-night-stand. ]
152
00:10:23,810 --> 00:10:25,789
That girl I spent the night with
isn't Hye-sun.
153
00:10:25,790 --> 00:10:28,209
- What?
- You. You jerk.
154
00:10:28,210 --> 00:10:32,265
What's with you?
How are you this open-minded?
155
00:10:32,780 --> 00:10:34,279
You deserve a beating.
156
00:10:34,280 --> 00:10:35,909
[ That was a good choice, Jae-jin. ]
157
00:10:35,910 --> 00:10:38,115
[ My reputation has gone down the drain, ]
158
00:10:38,330 --> 00:10:39,785
[ but I saved Hye-sun's reputation. ]
159
00:10:43,170 --> 00:10:44,365
My gosh.
160
00:10:45,540 --> 00:10:46,825
I'm taking this.
161
00:10:47,130 --> 00:10:48,405
All of a sudden? Why?
162
00:10:48,530 --> 00:10:50,085
- You can't have it.
- Give it back.
163
00:10:59,440 --> 00:11:02,835
[ Professor of History, Shin Woo-yeo ]
164
00:11:03,980 --> 00:11:06,089
Sir, are you busy?
165
00:11:06,090 --> 00:11:08,825
Even if I was, I won't be. You're here.
166
00:11:14,180 --> 00:11:16,215
Then let's go out.
167
00:11:16,520 --> 00:11:17,845
Ta-da.
168
00:11:18,280 --> 00:11:21,440
I stole Jae-jin's notebook of date ideas.
169
00:11:20,610 --> 00:11:23,165
[ Date Plan, Movies, Dinner,
Night views, Drinks ]
170
00:11:24,350 --> 00:11:26,775
Let's do everything here
to change things up.
171
00:11:28,000 --> 00:11:29,815
Change things up?
172
00:11:29,940 --> 00:11:33,415
We've gone through so much
with energy, red thread, and whatnot.
173
00:11:35,350 --> 00:11:37,680
You can call it a day and focus on us.
174
00:11:36,840 --> 00:11:44,540
[ Professor of History, Shin Woo-yeo ]
175
00:11:41,380 --> 00:11:42,575
One second.
176
00:11:46,170 --> 00:11:47,365
Hey, Dan.
177
00:11:48,590 --> 00:11:50,845
What? The cabbage is coming today?
178
00:11:51,630 --> 00:11:52,995
I thought it was tomorrow.
179
00:11:53,080 --> 00:11:55,719
No idea. There must've been
a misunderstanding in the order.
180
00:11:55,720 --> 00:11:58,985
What should we do?
They left it in front of our house.
181
00:11:59,240 --> 00:12:00,745
It can't be out there for long.
182
00:12:01,660 --> 00:12:03,425
Okay, I'll carry those back inside.
183
00:12:03,600 --> 00:12:07,119
Well, carrying those in
wouldn't be the end of it.
184
00:12:07,120 --> 00:12:10,025
What? Are you telling me
to make kimchi alone?
185
00:12:10,420 --> 00:12:13,009
I'm sorry. I have an important tournament,
186
00:12:13,010 --> 00:12:16,185
[ and I'll be really late
after I finish analyzing the game. ]
187
00:12:16,930 --> 00:12:18,785
You can't let salted cabbage be
for too long.
188
00:12:19,300 --> 00:12:20,805
Hang up for now.
189
00:12:27,880 --> 00:12:29,785
Sir, I'm sorry.
190
00:12:31,230 --> 00:12:34,005
We'll have to reschedule our date.
191
00:12:43,280 --> 00:12:45,315
I'm even feeling cold
now that I'm a human.
192
00:12:45,880 --> 00:12:47,949
I used to go around fine
193
00:12:47,950 --> 00:12:50,985
in the middle of winter
wearing my flimsy hanbok.
194
00:12:52,040 --> 00:12:53,749
That's why he can never date.
195
00:12:53,750 --> 00:12:57,145
Have you all heard
about Hye-sun and Jae-jin's relationship?
196
00:12:57,190 --> 00:12:59,125
Yes, we've heard.
197
00:12:59,210 --> 00:13:01,539
The boys in our department were shocked,
198
00:13:01,540 --> 00:13:02,769
then they got wasted.
199
00:13:02,770 --> 00:13:04,009
You talk as if you didn't.
200
00:13:04,010 --> 00:13:05,369
You were the worst case.
201
00:13:05,370 --> 00:13:07,625
- I thought you lost your country.
- Hey.
202
00:13:08,230 --> 00:13:10,739
But doesn't this seem odd?
203
00:13:10,740 --> 00:13:11,975
- What?
- What is?
204
00:13:12,890 --> 00:13:15,309
I mean, it's all too sudden.
205
00:13:15,310 --> 00:13:17,915
And they went public
on the day our grades came out.
206
00:13:18,660 --> 00:13:21,565
Do you think they're pretending to date
because of their grades?
207
00:13:21,610 --> 00:13:22,879
Just to get A pluses?
208
00:13:22,880 --> 00:13:24,035
Exactly.
209
00:13:24,200 --> 00:13:25,429
No way.
210
00:13:25,430 --> 00:13:27,549
Grades are very important these days,
211
00:13:27,550 --> 00:13:29,609
and they wouldn't mess with it.
212
00:13:29,610 --> 00:13:31,459
Exactly. If that's the case,
213
00:13:31,460 --> 00:13:34,369
we should tell the professor
and end their lives.
214
00:13:34,370 --> 00:13:35,695
Then I'll upload it online.
215
00:13:35,770 --> 00:13:38,815
- It'll be a huge scandal.
- They'll have to quit school.
216
00:13:40,310 --> 00:13:41,895
- No way.
- Oh no.
217
00:13:42,240 --> 00:13:44,089
I might end up getting embarrassed
218
00:13:44,090 --> 00:13:46,125
in front of kids who are
700 years younger than me.
219
00:13:49,190 --> 00:13:51,095
- What should I do?
- Hye-sun.
220
00:13:52,010 --> 00:13:54,339
- Are you done with your class?
- What?
221
00:13:54,340 --> 00:13:57,165
I prepared lots of things for you,
222
00:13:57,600 --> 00:13:59,105
but everything got stolen.
223
00:14:09,700 --> 00:14:12,165
Babe, aren't you cold?
224
00:14:14,760 --> 00:14:15,955
"Babe"?
225
00:14:17,130 --> 00:14:18,635
Yes, babe.
226
00:14:20,430 --> 00:14:22,995
Hold this in your hand
and stay warm in your class.
227
00:14:24,000 --> 00:14:27,215
Even if you get tired,
think of me and stay strong. Okay?
228
00:14:37,990 --> 00:14:39,625
Babe, you're so...
229
00:14:47,620 --> 00:14:49,175
I'll do my best.
230
00:14:52,510 --> 00:14:54,015
[ Salted Cabbage, Salted Radish ]
231
00:14:55,630 --> 00:14:57,265
It'll take me forever to move these.
232
00:14:59,860 --> 00:15:01,575
This is so much work.
233
00:15:01,620 --> 00:15:04,395
[ Salted Cabbage ]
234
00:15:08,440 --> 00:15:09,799
Sir.
235
00:15:09,800 --> 00:15:11,395
I thought you could use help.
236
00:15:15,260 --> 00:15:16,405
My gosh.
237
00:15:16,620 --> 00:15:18,695
Thanks for using your power, sir.
238
00:15:23,130 --> 00:15:25,865
Can you make kimchi with magic?
239
00:15:26,430 --> 00:15:27,625
I'm not sure.
240
00:15:27,970 --> 00:15:31,055
Making food requires
a delicate touch of hand,
241
00:15:31,230 --> 00:15:32,465
so there's a limit.
242
00:15:33,250 --> 00:15:35,279
So I wanted to help out myself.
243
00:15:35,280 --> 00:15:37,699
You want to make kimchi?
244
00:15:37,700 --> 00:15:38,935
Of course.
245
00:15:39,150 --> 00:15:41,789
I believe that making kimchi is
a family event,
246
00:15:41,790 --> 00:15:43,939
which means you need many people.
247
00:15:43,940 --> 00:15:45,355
You can't do it alone, can you?
248
00:15:45,970 --> 00:15:48,705
But it'll be tough
when you actually do it.
249
00:15:51,770 --> 00:15:53,185
I want to do this together.
250
00:15:55,650 --> 00:15:58,555
Something ordinary in your everyday life.
251
00:15:59,250 --> 00:16:01,065
I want to do that with you.
252
00:16:05,280 --> 00:16:06,785
Sure, you can do that.
253
00:16:09,070 --> 00:16:11,935
Gosh, you have the looks
to make everything you want come true.
254
00:16:13,990 --> 00:16:15,715
What should we begin with?
255
00:16:19,050 --> 00:16:23,155
First off, you should
get dressed properly.
256
00:16:24,160 --> 00:16:25,665
Is there a certain outfit?
257
00:16:26,890 --> 00:16:29,089
How should I be dressed to look proper
258
00:16:29,090 --> 00:16:31,245
in this traditional human event
of making kimchi?
259
00:16:38,190 --> 00:16:40,265
Do you have something
in a different color?
260
00:16:40,570 --> 00:16:44,405
Something less flashy, but more classy.
261
00:16:47,699 --> 00:16:50,215
But sir, are you sure you can do this?
262
00:17:05,610 --> 00:17:09,485
Miss Dam, have you heard of an expression,
"a man of uncommon acquirements"?
263
00:17:09,570 --> 00:17:13,045
Of course, someone who's smart
and talented in many ways.
264
00:17:13,700 --> 00:17:14,945
That's who I am.
265
00:17:17,530 --> 00:17:20,519
I've lived for a long time, so I have
much knowledge of traditional dishes,
266
00:17:20,520 --> 00:17:23,215
and I'm also amazingly talented,
267
00:17:24,260 --> 00:17:25,619
so don't worry.
268
00:17:25,620 --> 00:17:31,575
[ Salted Cabbage ]
269
00:17:32,710 --> 00:17:34,435
[ Pear ]
270
00:18:45,400 --> 00:18:47,255
It's now the final step.
271
00:18:50,060 --> 00:18:51,345
Do it over.
272
00:18:52,130 --> 00:18:54,555
What? Why?
273
00:18:54,900 --> 00:18:57,319
You need to get the seasoning
all the way in.
274
00:18:57,320 --> 00:19:00,005
It's completely white inside.
Are you making white kimchi?
275
00:19:05,900 --> 00:19:09,075
Kimchi must be
very significant for humans.
276
00:19:09,330 --> 00:19:11,935
You've been doing this strenuous work
every single year.
277
00:19:13,160 --> 00:19:14,745
When there's no reward.
278
00:19:14,960 --> 00:19:16,245
Of course, there's a reward.
279
00:19:16,500 --> 00:19:18,349
There's always a special
and amazing reward
280
00:19:18,350 --> 00:19:19,545
after you make kimchi.
281
00:19:21,430 --> 00:19:23,725
What exactly is this reward?
282
00:19:26,970 --> 00:19:30,325
Ta-da. We have some suyuk here.
283
00:19:30,490 --> 00:19:32,869
Freshly made kimchi
with freshly boiled suyuk.
284
00:19:32,870 --> 00:19:34,285
Isn't it the best reward or what?
285
00:19:35,640 --> 00:19:36,925
I'm not sure.
286
00:19:36,960 --> 00:19:39,125
It'll be different once you have a bite.
287
00:19:39,870 --> 00:19:41,195
Open up.
288
00:19:47,080 --> 00:19:48,325
So?
289
00:19:51,040 --> 00:19:52,365
It's good.
290
00:19:53,680 --> 00:19:56,635
Come on. That's not the response
of someone who thinks this is good.
291
00:19:56,980 --> 00:19:59,545
I'll walk in one more time, so do it over.
292
00:20:04,550 --> 00:20:08,825
Ta-da. Sir, we have some suyuk here.
293
00:20:12,780 --> 00:20:14,635
It looks so good.
294
00:20:15,640 --> 00:20:16,925
Open up.
295
00:20:22,460 --> 00:20:23,695
So?
296
00:20:30,600 --> 00:20:32,935
- It's really good, Miss Dam.
- See?
297
00:20:35,260 --> 00:20:37,019
I didn't learn to use magic to do this.
298
00:20:37,020 --> 00:20:40,325
Right, this is when we need our friend.
299
00:20:40,980 --> 00:20:42,355
Our friend?
300
00:20:49,250 --> 00:20:52,419
Sir, I got some makgeolli.
301
00:20:52,420 --> 00:20:53,835
Suyuk's friend, makgeolli.
302
00:20:55,590 --> 00:20:57,795
Oh wait, you get easily drunk.
303
00:21:00,250 --> 00:21:01,355
Sorry?
304
00:21:01,480 --> 00:21:03,419
When we went to that cart bar,
305
00:21:03,420 --> 00:21:06,465
we ordered two bottles of soju,
and you had only one glass.
306
00:21:06,850 --> 00:21:08,835
And your faced turned red after that.
307
00:21:09,490 --> 00:21:11,965
I think you were the one
who got drunk that night.
308
00:21:14,330 --> 00:21:16,579
You wouldn't let me drink back then,
309
00:21:16,580 --> 00:21:18,825
so I was weak for that period.
310
00:21:19,390 --> 00:21:21,019
I'm a hard drinker.
311
00:21:21,020 --> 00:21:24,059
I was famous for winning
a beer-drinking contest.
312
00:21:24,060 --> 00:21:25,335
Miss Dam.
313
00:21:25,550 --> 00:21:28,685
I was also famous for my alcohol intake
in the Joseon era.
314
00:21:29,160 --> 00:21:31,049
Once I began to drink,
they had to use up rice
315
00:21:31,050 --> 00:21:32,679
to satisfy my need for alcohol,
316
00:21:32,680 --> 00:21:34,755
so people went starving that year.
317
00:21:35,190 --> 00:21:36,859
That's an exaggeration.
318
00:21:36,860 --> 00:21:38,895
I'll prove that
it wasn't just an exaggeration.
319
00:22:00,220 --> 00:22:02,695
- Who's this?
- My mom.
320
00:22:03,790 --> 00:22:05,335
It's ancient history.
321
00:22:08,500 --> 00:22:10,615
I haven't looked at this for long.
322
00:22:11,350 --> 00:22:13,475
I look really ugly
when I was a baby, right?
323
00:22:14,870 --> 00:22:16,425
You were cute.
324
00:22:17,730 --> 00:22:19,675
- This one?
- Yes.
325
00:22:20,370 --> 00:22:22,005
This is Dan.
326
00:22:25,210 --> 00:22:26,545
This is me.
327
00:22:27,150 --> 00:22:28,385
Right.
328
00:22:33,790 --> 00:22:37,185
So this is how you grew up.
329
00:22:37,450 --> 00:22:39,965
What were you like as a kid?
330
00:22:40,880 --> 00:22:42,775
I never had a childhood.
331
00:22:43,780 --> 00:22:45,855
I've always looked like this.
332
00:22:50,340 --> 00:22:52,985
Pick out a photo. I'll give you one.
333
00:22:54,960 --> 00:22:56,539
Then give me five.
334
00:22:56,540 --> 00:22:58,395
What? Five?
335
00:22:59,930 --> 00:23:03,235
This one. This, and this.
336
00:23:03,630 --> 00:23:05,965
This one and this. I like them all.
337
00:23:06,400 --> 00:23:09,485
What should I do, then?
Should I give you the entire album?
338
00:23:23,250 --> 00:23:24,575
Dam!
339
00:23:30,730 --> 00:23:33,555
- What are you doing?
- Well, I...
340
00:23:33,850 --> 00:23:36,635
We only made kimchi, I mean it.
Just kimchi.
341
00:23:36,670 --> 00:23:38,209
I had to do it alone, right?
342
00:23:38,210 --> 00:23:40,855
But he offered to help
since it's tough to do it alone.
343
00:23:40,890 --> 00:23:44,065
Then we got a little drunk
on makgeolli, so...
344
00:23:45,780 --> 00:23:47,895
Say hi. This is my boyfriend.
345
00:23:51,540 --> 00:23:53,575
Is Admiral Yi Sun-sin your boyfriend?
346
00:23:55,900 --> 00:23:57,095
What?
347
00:23:58,400 --> 00:24:00,565
[ If I seek to live, I shall die.
But if I seek to die, I shall live! ]
348
00:24:03,550 --> 00:24:05,359
I must have had one too many drinks.
349
00:24:05,360 --> 00:24:07,825
I must've dreamed of my boyfriend
after I fell asleep drunk.
350
00:24:10,640 --> 00:24:13,409
You had 12 empty bottles
of makgeolli out there.
351
00:24:13,410 --> 00:24:14,729
Clean those up.
352
00:24:14,730 --> 00:24:17,319
Never mind, I'll clean up. Get some rest.
353
00:24:17,320 --> 00:24:18,779
Oh, thanks.
354
00:24:18,780 --> 00:24:20,495
Do you actually have a boyfriend?
355
00:24:29,070 --> 00:24:31,010
[ Sir, what happened? ]
356
00:24:30,830 --> 00:24:38,440
[ Miss Dam ]
357
00:24:31,360 --> 00:24:33,655
[ I didn't want to trouble you,
so I got out. ]
358
00:24:34,400 --> 00:24:37,795
[ Oh, you should've met my brother
before you left. ]
359
00:24:38,530 --> 00:24:46,230
[ Miss Dam ]
360
00:24:39,020 --> 00:24:42,895
[ You'll have to lie
if you want to tell him about me. ]
361
00:25:16,150 --> 00:25:20,205
Then sir, you'll look like this for life.
362
00:25:22,570 --> 00:25:23,985
You know,
363
00:25:24,600 --> 00:25:28,605
I don't care that he said
a human should only be with another human.
364
00:25:30,010 --> 00:25:31,905
I really don't care
365
00:25:32,120 --> 00:25:35,125
if you aren't human.
366
00:25:36,960 --> 00:25:38,245
But
367
00:25:40,090 --> 00:25:42,335
I'll keep changing
368
00:25:43,830 --> 00:25:45,725
as I grow older.
369
00:25:48,270 --> 00:25:52,505
So I do get a little worried
about how you'll be left alone.
370
00:26:07,760 --> 00:26:10,765
But I do hope
we could be together for a long time.
371
00:26:19,110 --> 00:26:21,055
I'd love to do that too.
372
00:26:45,290 --> 00:26:46,755
[ At first, ]
373
00:26:47,580 --> 00:26:50,005
[ I wanted you to go back
to your ordinary life. ]
374
00:26:52,510 --> 00:26:53,885
[ That's why ]
375
00:26:54,710 --> 00:26:56,475
[ I let you go with much pain. ]
376
00:26:59,150 --> 00:27:00,695
[ But now, ]
377
00:27:02,140 --> 00:27:04,835
[ I want to be your ordinary future. ]
378
00:27:15,210 --> 00:27:17,375
[ One day, there will come a moment ]
379
00:27:19,660 --> 00:27:23,715
[ when you can't stand
that you're actually a fox. ]
380
00:27:38,800 --> 00:27:40,125
Professor Shin.
381
00:27:43,060 --> 00:27:45,005
Are you going to class?
382
00:27:45,180 --> 00:27:46,375
Yes.
383
00:27:50,100 --> 00:27:53,895
Do you want to grab a cup of coffee
after your lecture?
384
00:28:06,450 --> 00:28:08,485
[ Sir, are you feeling all right? ]
385
00:28:08,870 --> 00:28:11,109
[ It must've been tough
to keep up with me. ]
386
00:28:11,110 --> 00:28:12,835
[ Let's relieve our hangovers together. ]
387
00:28:28,760 --> 00:28:32,025
Hey, I know how you feel, but...
388
00:28:33,200 --> 00:28:35,715
How I feel about what?
389
00:28:36,940 --> 00:28:38,315
Oh, right.
390
00:28:38,480 --> 00:28:42,845
That you adore me
as a cute and nice junior.
391
00:28:44,460 --> 00:28:47,905
What? I never had such a scary thought.
392
00:28:48,820 --> 00:28:52,965
Oh, right. I heard you got
Mr. Han Seok-won to do an interview.
393
00:28:53,130 --> 00:28:54,629
How did you get him to do it?
394
00:28:54,630 --> 00:28:57,799
I sent him about 100 emails.
395
00:28:57,800 --> 00:28:59,599
I'm going for the interview next week.
396
00:28:59,600 --> 00:29:01,235
That's amazing.
397
00:29:01,710 --> 00:29:05,229
But I'm sorry.
There's no one to come with you.
398
00:29:05,230 --> 00:29:06,379
Exactly.
399
00:29:06,380 --> 00:29:09,635
Ever since Da Young and everyone left,
no one else will join us.
400
00:29:10,250 --> 00:29:13,995
Right, should we ask Professor Shin
to help us get the word out?
401
00:29:14,780 --> 00:29:16,455
Professor Shin?
402
00:29:19,360 --> 00:29:21,560
I have an announcement
before we begin the lecture.
403
00:29:21,120 --> 00:29:24,420
[ History 101 ]
404
00:29:21,910 --> 00:29:24,459
We need more members
in the history club I oversee.
405
00:29:24,460 --> 00:29:26,919
Me! I'll do it.
406
00:29:26,920 --> 00:29:29,649
I'm busy studying for my classes
and for my teacher certification,
407
00:29:29,650 --> 00:29:33,045
But I wish to add
my little effort for your sake, sir.
408
00:29:35,110 --> 00:29:36,300
[ History 101 ]
409
00:29:35,900 --> 00:29:37,275
I'm in too.
410
00:29:41,000 --> 00:29:42,415
Anyone else?
411
00:29:42,980 --> 00:29:44,315
Me too.
412
00:29:58,340 --> 00:29:59,575
All right, then.
413
00:29:59,970 --> 00:30:03,455
Then it's Choi Soo-kyung, Jung Seok,
and Gye Seon-woo.
414
00:30:03,620 --> 00:30:06,355
On top of that, Yang Hye-sun too.
415
00:30:06,700 --> 00:30:08,295
Let's get started.
416
00:30:08,420 --> 00:30:09,965
Why do I have to join it?
417
00:30:10,480 --> 00:30:12,769
I already told them you applied before.
418
00:30:12,770 --> 00:30:16,109
So why did you make up that lie?
Stop pulling a prank.
419
00:30:16,110 --> 00:30:18,275
It's not a prank.
I'm asking you for a favor.
420
00:30:18,750 --> 00:30:20,069
Please keep an eye on her.
421
00:30:20,070 --> 00:30:22,409
If you're that worried, go there yourself.
422
00:30:22,410 --> 00:30:23,989
Aren't you the advisor?
423
00:30:23,990 --> 00:30:26,325
It'll make her feel overwhelmed.
424
00:30:28,210 --> 00:30:32,045
If you don't want to do it alone,
you can bring him too.
425
00:30:36,400 --> 00:30:37,595
What?
426
00:30:38,600 --> 00:30:40,105
What now?
427
00:30:40,930 --> 00:30:43,135
We're only dating because of our grades.
428
00:30:43,350 --> 00:30:44,895
I didn't say anything.
429
00:30:45,950 --> 00:30:48,545
You did. You said it in your head.
430
00:30:50,170 --> 00:30:51,495
What do you want?
431
00:30:53,600 --> 00:30:56,735
[ Professor Shin Woo-yeo ]
432
00:30:59,320 --> 00:31:01,575
It feels worse when he says nothing.
433
00:31:04,650 --> 00:31:07,645
But still, it looks like
he has been keeping his calm.
434
00:31:08,690 --> 00:31:09,935
Hye-sun.
435
00:31:10,230 --> 00:31:13,105
I heard you joined Dam's club.
I'll join you.
436
00:31:14,110 --> 00:31:16,169
- You too?
- Yes, of course.
437
00:31:16,170 --> 00:31:19,045
Did you hear about the interview tomorrow?
438
00:31:19,560 --> 00:31:20,749
What?
439
00:31:20,750 --> 00:31:22,565
Tomorrow? Right away?
440
00:31:24,400 --> 00:31:27,349
Yes, the historian I'm about to interview
441
00:31:27,350 --> 00:31:29,069
has to travel abroad soon.
442
00:31:29,070 --> 00:31:31,535
If we don't do it tomorrow,
we'll have to wait a month.
443
00:31:33,250 --> 00:31:36,505
So I'll be away for two days, one night.
444
00:31:38,570 --> 00:31:40,115
Two days, one night.
445
00:31:42,880 --> 00:31:44,785
Do you have to stay the night?
446
00:31:47,100 --> 00:31:50,275
Yes, that's the only way
we could work things out.
447
00:31:55,276 --> 00:32:00,276
[iQIYI Ver] tvN E12 'My Roommate is a Gumiho'
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
448
00:32:05,890 --> 00:32:07,355
I'm thirsty.
449
00:32:15,660 --> 00:32:17,205
To be honest, I don't want you to go.
450
00:32:18,830 --> 00:32:20,415
Just hang out with me.
451
00:32:24,900 --> 00:32:26,275
[ He's so cute. ]
452
00:32:29,910 --> 00:32:31,145
Promise to text me often.
453
00:32:31,890 --> 00:32:34,495
Come on. It's not like
a month-long backpacking trip.
454
00:32:34,880 --> 00:32:36,605
Don't drink too much.
455
00:32:37,130 --> 00:32:38,935
I can't promise that.
456
00:32:39,280 --> 00:32:41,405
And don't stay too close to him.
457
00:32:50,240 --> 00:32:53,455
What you're worrying about
will never happen.
458
00:32:54,370 --> 00:32:55,565
Do you trust me?
459
00:32:59,260 --> 00:33:00,455
I do.
460
00:33:19,150 --> 00:33:21,005
Have fun.
461
00:33:22,530 --> 00:33:24,565
But don't have too much fun.
462
00:33:27,990 --> 00:33:29,315
Okay.
463
00:33:44,880 --> 00:33:46,729
Hye-sun, we must be
the first to arrive here.
464
00:33:46,730 --> 00:33:47,960
I guess you're right.
465
00:33:47,440 --> 00:33:50,080
[ Floor 3, Tracks ]
466
00:33:49,150 --> 00:33:50,215
Right.
467
00:33:51,529 --> 00:33:54,479
I didn't need any supplements before,
but now I'm a human,
468
00:33:54,480 --> 00:33:56,334
I need them to get myself going.
469
00:33:56,589 --> 00:33:57,874
Now you're a human?
470
00:33:59,670 --> 00:34:03,015
My Korean is still bad. It's probably
because I've been abroad for so long.
471
00:34:06,799 --> 00:34:09,005
Two each. Try it.
472
00:34:15,509 --> 00:34:18,595
It's my present for you. It's good
for health, so take it regularly.
473
00:34:20,790 --> 00:34:24,315
Thank you. This is my first time getting
something like this from my girlfriend.
474
00:34:24,480 --> 00:34:27,305
All I have gotten were sudden goodbyes.
475
00:34:27,610 --> 00:34:28,805
Thank you.
476
00:34:29,100 --> 00:34:31,129
If you like it so much,
make it your profile photo
477
00:34:31,130 --> 00:34:32,545
so other guys don't suspect us.
478
00:34:32,799 --> 00:34:33,899
Suspect?
479
00:34:33,900 --> 00:34:35,225
Haven't I told you?
480
00:34:35,259 --> 00:34:38,355
Our fellow students suspect
that we might not be a real couple.
481
00:34:38,960 --> 00:34:42,795
You mean, they think we are a fake couple?
482
00:34:42,830 --> 00:34:44,239
That's not what I meant.
483
00:34:44,240 --> 00:34:46,089
They think we are just pretending
484
00:34:46,090 --> 00:34:48,329
to be a couple just for show.
485
00:34:48,330 --> 00:34:51,245
That's what I meant by, a fake couple.
486
00:34:53,040 --> 00:34:54,235
Is that so?
487
00:34:58,580 --> 00:35:00,965
So that's why you've been nice to me.
488
00:35:01,530 --> 00:35:04,355
You want to show them that we're not fake.
489
00:35:04,830 --> 00:35:08,259
Yes. So tell your friends
490
00:35:08,260 --> 00:35:09,505
to keep their mouth shut too.
491
00:35:10,640 --> 00:35:11,925
- Okay.
- Jae-jin.
492
00:35:14,380 --> 00:35:15,575
Hey.
493
00:35:16,230 --> 00:35:18,069
The other guys are
at the ticket office now.
494
00:35:18,070 --> 00:35:19,355
Let's hurry.
495
00:35:33,170 --> 00:35:35,009
Thank you for your time, sir.
496
00:35:35,010 --> 00:35:36,345
Thank you.
497
00:35:36,380 --> 00:35:38,929
We will take a look at the museum too.
498
00:35:38,930 --> 00:35:40,649
Good. Goodbye then.
499
00:35:40,650 --> 00:35:42,065
Thank you.
500
00:35:44,780 --> 00:35:46,499
What a charismatic man he is!
501
00:35:46,500 --> 00:35:49,309
Every single thing he said was
a pearl of wisdom. You heard it, right?
502
00:35:49,310 --> 00:35:50,719
Of course, I did.
503
00:35:50,720 --> 00:35:52,789
"I think getting
our cultural assets back is"
504
00:35:52,790 --> 00:35:54,335
"getting our ancestors' spirit back."
505
00:35:54,810 --> 00:35:57,719
It touched my heart. You should
definitely mention this in the magazine.
506
00:35:57,720 --> 00:35:59,705
Of course. Excuse me for a second.
507
00:35:59,870 --> 00:36:01,335
Yes!
508
00:36:01,900 --> 00:36:03,405
Yes! It's finished now.
509
00:36:06,080 --> 00:36:07,935
It went well.
510
00:36:08,810 --> 00:36:10,005
[ How are you doing, Sir? ]
511
00:36:10,430 --> 00:36:13,165
[ I'm doing all right.
So you don't need to worry. ]
512
00:36:20,860 --> 00:36:22,185
Be careful!
513
00:36:29,350 --> 00:36:31,345
- Are you okay?
- Thanks, Seon-woo.
514
00:36:36,130 --> 00:36:38,205
I feel like she's avoiding me even more.
515
00:36:44,660 --> 00:36:47,079
Thank you for coming today.
516
00:36:47,080 --> 00:36:48,495
I appreciate your participation.
517
00:36:48,710 --> 00:36:50,785
Your participation should be
appreciated the most.
518
00:36:51,350 --> 00:36:53,679
You just started seeing your boyfriend,
519
00:36:53,680 --> 00:36:55,309
and you had to give up a weekend date.
520
00:36:55,310 --> 00:36:56,555
What are you talking about?
521
00:36:57,640 --> 00:36:59,585
By the way, Seon-woo,
I had no idea you'd come.
522
00:36:59,800 --> 00:37:02,039
You've never participated
in things like this before.
523
00:37:02,040 --> 00:37:03,235
Well...
524
00:37:03,890 --> 00:37:06,315
I thought today might be
the last chance for me.
525
00:37:16,560 --> 00:37:18,849
How about we play a game? Truth or dare?
526
00:37:18,850 --> 00:37:21,585
- We're not playing that.
- Come on. What else do we do?
527
00:37:21,710 --> 00:37:22,995
Let me fill up the glass.
528
00:37:23,520 --> 00:37:25,195
All right. Three, two, one.
529
00:37:27,260 --> 00:37:28,535
Soo-kyung.
530
00:37:29,810 --> 00:37:30,949
Oh, well.
531
00:37:30,950 --> 00:37:33,149
I guess I have to disclose
532
00:37:33,150 --> 00:37:36,139
the veiled secrets of mine now.
533
00:37:36,140 --> 00:37:38,085
Ask me anything,
534
00:37:38,650 --> 00:37:40,025
please.
535
00:37:46,750 --> 00:37:48,199
- Come on.
- What?
536
00:37:48,200 --> 00:37:49,395
Ask me.
537
00:37:52,470 --> 00:37:55,375
Have you ever had a crush
on one of us here?
538
00:37:55,940 --> 00:37:58,455
- Come on. That's ridiculous...
- Yes.
539
00:37:59,640 --> 00:38:00,835
I have.
540
00:38:05,840 --> 00:38:07,035
You're not
541
00:38:08,260 --> 00:38:10,515
about to start a long story, are you?
542
00:38:10,990 --> 00:38:12,535
I'm not interested. Let's move on.
543
00:38:12,620 --> 00:38:14,255
Next.
544
00:38:14,470 --> 00:38:16,185
There you go. Dam.
545
00:38:16,400 --> 00:38:18,785
All right. Dam.
546
00:38:21,420 --> 00:38:24,905
Where did you first meet your boyfriend?
547
00:38:29,950 --> 00:38:33,299
Where could you have possibly met him
to drink it right away?
548
00:38:33,300 --> 00:38:35,195
I don't know. Let's move on.
549
00:38:36,990 --> 00:38:40,435
- It's Dam again.
- What do you like about your boyfriend?
550
00:38:42,320 --> 00:38:43,679
I just like him.
551
00:38:43,680 --> 00:38:45,935
I like him so much
that nothing can sway me.
552
00:38:57,980 --> 00:39:01,425
I think I should go grill a squid.
553
00:39:01,500 --> 00:39:04,895
I'll go get some fruits too.
554
00:39:15,710 --> 00:39:17,209
- Soo-kyung.
- Yes?
555
00:39:17,210 --> 00:39:20,035
You said you had a crush on one of us.
Is that true?
556
00:39:20,640 --> 00:39:22,969
The game is over now,
557
00:39:22,970 --> 00:39:24,649
you Seogwa's thief.
558
00:39:24,650 --> 00:39:26,145
Seogwa's thief?
559
00:39:27,990 --> 00:39:29,659
Why is Jae-jin a thief?
560
00:39:29,660 --> 00:39:31,329
Soy sauce marinated crab is a rice thief
561
00:39:31,330 --> 00:39:33,269
because it makes us crave rice.
562
00:39:33,270 --> 00:39:35,655
Rain is a thief
because he married Kim Tae Hee.
563
00:39:35,910 --> 00:39:38,335
And he's a thief too
because he's going out with you.
564
00:39:39,080 --> 00:39:40,445
You're too good for him.
565
00:39:41,410 --> 00:39:44,405
I'm not sure about that.
I think he's too good for me.
566
00:39:45,150 --> 00:39:47,879
Come on. You can be honest with me.
There's nobody here.
567
00:39:47,880 --> 00:39:50,079
You don't have to pretend to like him.
568
00:39:50,080 --> 00:39:52,189
I mean it. I haven't seen
569
00:39:52,190 --> 00:39:54,175
such a nice and ingenuous man
in a long time.
570
00:39:54,340 --> 00:39:56,995
I meant it
when I said he's too good for me.
571
00:39:57,860 --> 00:39:59,195
Are you sure?
572
00:39:59,800 --> 00:40:02,885
Can you put your hand on the chest
and swear?
573
00:40:04,160 --> 00:40:06,405
Do I really have to put
my hand on the chest?
574
00:40:07,020 --> 00:40:09,265
You can't, can you?
575
00:40:09,350 --> 00:40:11,719
Why? Is it because it will make you
576
00:40:11,720 --> 00:40:13,405
feel guilty?
577
00:40:23,250 --> 00:40:24,975
I should get going.
578
00:40:28,400 --> 00:40:31,265
Why did you want me to put my hand
on your chest?
579
00:40:31,740 --> 00:40:34,035
Because there seems to be
nothing to brag about.
580
00:40:34,250 --> 00:40:35,445
Hey!
581
00:40:36,010 --> 00:40:38,215
I didn't mean my chest.
582
00:40:39,180 --> 00:40:40,415
And what do you mean by,
583
00:40:40,940 --> 00:40:42,479
there's nothing to brag about?
584
00:40:42,480 --> 00:40:45,085
Mine is just fine!
585
00:40:54,490 --> 00:40:55,775
It's snowing.
586
00:40:56,910 --> 00:40:58,415
It's pretty.
587
00:41:06,770 --> 00:41:07,965
Is he drunk?
588
00:41:09,940 --> 00:41:12,095
It's none of my business. I should go.
589
00:41:28,110 --> 00:41:31,505
Seon-woo, you should get inside
and go to bed.
590
00:41:35,010 --> 00:41:36,865
I warned you.
591
00:41:50,330 --> 00:41:51,605
I like you.
592
00:41:54,150 --> 00:41:57,765
I know you have a boyfriend
and I know I should stop.
593
00:42:00,750 --> 00:42:01,945
But still...
594
00:42:03,440 --> 00:42:05,685
What should I do to make you look at me?
595
00:42:07,570 --> 00:42:08,815
Is it too late?
596
00:42:09,770 --> 00:42:12,245
Or have I never had a chance at all?
597
00:42:29,840 --> 00:42:33,185
[ I should stop. I might make a mistake. ]
598
00:42:36,480 --> 00:42:37,855
Seon-woo, you're drunk.
599
00:42:38,510 --> 00:42:40,885
You should get inside
before you make any mistake.
600
00:42:47,610 --> 00:42:49,025
It's not a mistake.
601
00:42:54,260 --> 00:42:58,135
[ Why does my heart suddenly... ]
602
00:43:06,440 --> 00:43:08,075
[ Sir ]
603
00:43:09,960 --> 00:43:13,665
[ If I answer this call now
and he happens to hear his voice... ]
604
00:43:16,560 --> 00:43:19,295
[ Sir ]
605
00:43:26,960 --> 00:43:30,175
Seon-woo, I told you.
606
00:43:30,700 --> 00:43:32,685
I really like my boyfriend.
607
00:43:34,040 --> 00:43:36,295
I don't want to give you false hope.
608
00:43:37,700 --> 00:43:41,095
What must I say to turn you down for good?
609
00:43:55,210 --> 00:43:57,015
Where did she go?
610
00:43:57,540 --> 00:44:00,315
Woo-yeo told me to keep an eye on her.
611
00:44:00,710 --> 00:44:01,905
Hye-sun.
612
00:44:03,040 --> 00:44:04,579
What are you doing in the snow?
613
00:44:04,580 --> 00:44:06,819
Jae-jin, have you seen Dam?
614
00:44:06,820 --> 00:44:08,015
No.
615
00:44:09,200 --> 00:44:11,405
Why? Do you need to talk to her?
616
00:44:12,020 --> 00:44:14,005
Well, kind of.
617
00:44:14,220 --> 00:44:16,939
I'll go find her,
so stay inside. It's cold.
618
00:44:16,940 --> 00:44:19,579
Come on. We don't need to look so sweet.
619
00:44:19,580 --> 00:44:21,485
There's no one looking anyway...
620
00:44:22,440 --> 00:44:24,435
There is someone looking.
621
00:44:24,470 --> 00:44:26,325
What? Someone looking?
622
00:44:27,460 --> 00:44:29,355
Seok is behind us.
623
00:44:29,750 --> 00:44:31,775
Pretend we're a sweet couple.
624
00:44:33,220 --> 00:44:36,615
Let's go. Smile and walk naturally.
625
00:44:41,850 --> 00:44:44,055
I shouldn't have asked you to date me.
626
00:44:44,440 --> 00:44:46,909
I thought it was a good idea
to get good grades,
627
00:44:46,910 --> 00:44:50,475
but now I'm a bit worried it might get
more complicated than I thought.
628
00:44:51,090 --> 00:44:52,455
Hye-sun.
629
00:44:53,110 --> 00:44:56,505
I'm not seeing you for good grades.
630
00:44:56,720 --> 00:44:58,005
What?
631
00:44:58,080 --> 00:45:02,265
About what happened to us that night
632
00:45:02,830 --> 00:45:04,645
after the festival after-party,
633
00:45:05,340 --> 00:45:07,669
I thought about it a lot,
634
00:45:07,670 --> 00:45:10,985
and I don't think it was just a mistake.
635
00:45:12,290 --> 00:45:17,055
I think you're cute and really cool.
636
00:45:17,130 --> 00:45:19,515
Thinking about you makes me happy.
637
00:45:21,580 --> 00:45:23,869
So don't mind about what others say.
638
00:45:23,870 --> 00:45:25,945
I'm seeing you because I like you.
639
00:45:34,430 --> 00:45:36,725
Is Seok still there?
640
00:45:44,060 --> 00:45:46,265
No, he's still there.
641
00:45:55,680 --> 00:45:57,705
I need to find Dam.
642
00:45:58,190 --> 00:46:00,745
She'll find her way back on her own.
643
00:46:03,550 --> 00:46:05,585
It's snowing a lot, isn't it?
644
00:46:14,550 --> 00:46:16,015
[ Should I go? ]
645
00:46:17,460 --> 00:46:18,735
[ No. ]
646
00:46:20,270 --> 00:46:22,785
[ If I suddenly show up,
it will look weird. ]
647
00:46:37,560 --> 00:46:39,815
I felt that way
648
00:46:40,200 --> 00:46:42,195
because of the red thread?
649
00:46:47,510 --> 00:46:50,100
[ Dam, you're arriving
at two tomorrow, right? ]
650
00:46:47,550 --> 00:46:51,030
[ Sir ]
651
00:46:50,190 --> 00:46:51,509
[ I'll pick you up. ]
652
00:46:51,510 --> 00:46:54,115
I promised I wouldn't do anything
that might worry him.
653
00:46:58,070 --> 00:47:02,075
He will probably worry more
if he finds out that I can see it too.
654
00:47:08,940 --> 00:47:12,149
Dam, where have you been?
I've been looking for you.
655
00:47:12,150 --> 00:47:13,735
Why did you look for me?
656
00:47:16,990 --> 00:47:20,915
I couldn't find both you and Seon-woo.
Nothing happened, right?
657
00:47:21,170 --> 00:47:22,359
What?
658
00:47:22,360 --> 00:47:26,105
I heard that you two are tied
with the red thread.
659
00:47:26,180 --> 00:47:28,869
I see. Nothing happened.
660
00:47:28,870 --> 00:47:30,375
That's good.
661
00:47:30,410 --> 00:47:32,175
It's cold. Let's get inside.
662
00:47:32,700 --> 00:47:34,155
Hey, Hye-sun.
663
00:47:37,400 --> 00:47:39,959
Do you think only the person
who you're tied with the red thread
664
00:47:39,960 --> 00:47:42,165
is considered destiny?
665
00:47:43,520 --> 00:47:47,885
Yes and no.
666
00:47:49,850 --> 00:47:51,259
Do you know
667
00:47:51,260 --> 00:47:54,565
why all animals want to be humans?
668
00:47:57,330 --> 00:48:01,565
Only humans can decide their own destiny.
669
00:48:11,280 --> 00:48:14,725
[ Third Floor, Platforms ]
670
00:48:16,080 --> 00:48:18,099
Good work, guys.
671
00:48:18,100 --> 00:48:19,645
I'll get going now.
672
00:48:20,570 --> 00:48:21,845
Bye.
673
00:48:26,590 --> 00:48:27,785
Let's go.
674
00:48:29,280 --> 00:48:30,565
It was fun.
675
00:48:33,370 --> 00:48:36,455
- Hye-sun, let me help.
- It's okay. It's heavy.
676
00:48:36,670 --> 00:48:38,435
That's why I'm offering help.
677
00:48:39,490 --> 00:48:40,725
Thanks.
678
00:48:41,420 --> 00:48:42,609
Cool.
679
00:48:42,610 --> 00:48:44,189
Should I drive? I'm sure you're tired.
680
00:48:44,190 --> 00:48:45,475
That would be great.
681
00:48:47,490 --> 00:48:49,705
- Bye.
- Can I...
682
00:48:58,410 --> 00:49:00,215
He said Exit Eight.
683
00:49:15,130 --> 00:49:16,455
Are you okay?
684
00:49:20,710 --> 00:49:23,185
You were still around here.
685
00:49:23,530 --> 00:49:25,425
I'm taking a cab here.
686
00:49:25,900 --> 00:49:27,495
How are you going home?
687
00:49:27,880 --> 00:49:30,575
- By car.
- Whose car?
688
00:49:30,960 --> 00:49:33,215
- Well...
- Dam.
689
00:49:38,530 --> 00:49:42,105
Dam is riding my car. Is there an issue?
690
00:49:43,680 --> 00:49:47,165
Hello, Professor.
I'm Gye Seon-woo, and I take your class.
691
00:49:49,220 --> 00:49:50,855
How do you
692
00:49:51,690 --> 00:49:53,325
know Dam?
693
00:49:55,250 --> 00:49:57,545
Is there a reason
why you want to know that, Mr. Gye?
694
00:49:58,680 --> 00:49:59,925
Pardon?
695
00:50:03,790 --> 00:50:06,085
Yes, there is.
696
00:50:11,440 --> 00:50:13,385
Wait.
697
00:50:17,210 --> 00:50:18,795
He's my boyfriend.
698
00:50:21,480 --> 00:50:22,619
What?
699
00:50:22,620 --> 00:50:25,659
I didn't tell anyone
because I didn't want any rumors,
700
00:50:25,660 --> 00:50:28,615
but we met even before
he came to our school.
701
00:50:29,350 --> 00:50:32,655
I'm not taking his classes now,
so there won't be any problem.
702
00:50:32,700 --> 00:50:36,175
What are you talking about?
That's not the problem.
703
00:50:36,520 --> 00:50:38,425
- Then...
- Dam.
704
00:50:38,990 --> 00:50:41,015
I wanted to apologize
for what happened yesterday.
705
00:50:42,290 --> 00:50:45,725
I was going to apologize,
stay away from you
706
00:50:45,900 --> 00:50:48,635
and stop talking to you
if you said so. No, actually,
707
00:50:49,500 --> 00:50:50,915
I thought you wouldn't let me.
708
00:50:51,700 --> 00:50:53,555
But this is not right.
709
00:50:54,480 --> 00:50:57,475
I get that I might not be the one.
But if I'm not,
710
00:51:00,150 --> 00:51:02,315
it at least can't be him either.
711
00:51:05,910 --> 00:51:07,629
What do you mean?
712
00:51:07,630 --> 00:51:09,885
I'm not saying this because of rumors.
713
00:51:12,600 --> 00:51:14,235
I saw it myself.
714
00:51:23,910 --> 00:51:28,365
I don't understand what you're
talking about. What rumors?
715
00:51:29,500 --> 00:51:30,605
The thing is...
716
00:51:33,500 --> 00:51:35,790
[ They say Professor Shin
and Professor Seo are going out. ]
717
00:51:33,680 --> 00:51:35,969
[ Dae-hoon ]
718
00:51:35,970 --> 00:51:37,370
[ The entire school knows it. ]
719
00:51:36,050 --> 00:51:37,205
[ Moo-geun ]
720
00:51:46,040 --> 00:51:47,365
You should leave.
721
00:51:47,540 --> 00:51:50,445
Whatever I did or didn't,
722
00:51:51,320 --> 00:51:53,305
it's a matter between me and Miss Dam.
723
00:52:18,910 --> 00:52:20,635
Now tell me
724
00:52:21,240 --> 00:52:23,625
what the rumor is.
725
00:52:26,570 --> 00:52:28,375
You know Professor Seo Young-ju.
726
00:52:29,380 --> 00:52:31,725
Yes, she teaches Ancient History.
727
00:52:32,730 --> 00:52:35,155
I had a cup of coffee with her
because of work,
728
00:52:36,200 --> 00:52:37,875
and apparently that made false rumors
729
00:52:39,590 --> 00:52:41,265
that we date.
730
00:52:43,590 --> 00:52:46,189
Gosh, I got scared for nothing.
731
00:52:46,190 --> 00:52:48,175
So it's not a big deal, right?
732
00:52:50,150 --> 00:52:52,795
Of course. It's not.
733
00:53:02,380 --> 00:53:04,195
By the way,
did something happen yesterday?
734
00:53:04,580 --> 00:53:05,815
What?
735
00:53:06,160 --> 00:53:08,855
He said he wanted to apologize
for what happened yesterday.
736
00:53:08,940 --> 00:53:10,875
Oh, that.
737
00:53:14,520 --> 00:53:16,679
If you don't want to talk about it,
you don't have to.
738
00:53:16,680 --> 00:53:18,135
He said he liked me.
739
00:53:21,480 --> 00:53:24,515
I kept getting involved with him
because of the red thread.
740
00:53:24,730 --> 00:53:27,019
I tried to be careful
741
00:53:27,020 --> 00:53:29,185
because I didn't want to worry you,
742
00:53:29,310 --> 00:53:31,555
but one thing led to another,
and it happened.
743
00:53:33,660 --> 00:53:37,055
I don't know
how honest I should be with you,
744
00:53:37,320 --> 00:53:39,565
but I thought I should tell you this.
745
00:53:43,300 --> 00:53:47,045
Thank you for being honest with me.
746
00:53:58,340 --> 00:54:00,985
[ Why is he holding it like that? ]
747
00:54:03,140 --> 00:54:04,505
[ He must have been worried. ]
748
00:54:05,560 --> 00:54:08,685
[ Look what I have done
to the person I care for. ]
749
00:54:11,890 --> 00:54:16,255
[ Only humans can decide
their own destiny. ]
750
00:54:21,400 --> 00:54:22,545
[ Okay. ]
751
00:54:23,460 --> 00:54:26,905
[ I will make the decision. ]
752
00:54:31,950 --> 00:54:34,549
I'd like a chicken sandwich
with extra avocados.
753
00:54:34,550 --> 00:54:37,365
For the sauce, please drizzle the one
you think would go well with it.
754
00:54:37,410 --> 00:54:38,825
Okay.
755
00:54:52,500 --> 00:54:55,595
What a shame. You were of great help.
756
00:54:55,940 --> 00:54:58,749
I'm sorry I'm quitting
on such short notice.
757
00:54:58,750 --> 00:55:00,565
It's okay.
You must have your own situation.
758
00:55:00,860 --> 00:55:03,295
I hope to see you again one day.
759
00:55:03,860 --> 00:55:06,359
I hope so too. Thank you for everything.
760
00:55:06,360 --> 00:55:07,645
Thank you.
761
00:55:16,260 --> 00:55:17,375
Hi, Uncle.
762
00:55:19,780 --> 00:55:22,695
Hey, Dam is quitting.
763
00:55:25,940 --> 00:55:28,505
It's because of you, right?
You made her feel uncomfortable.
764
00:55:29,510 --> 00:55:31,049
Well, it's...
765
00:55:31,050 --> 00:55:33,875
Did you think I wouldn't know
you had a crush on her?
766
00:55:34,390 --> 00:55:36,149
You always waited for her to come
767
00:55:36,150 --> 00:55:38,349
and did all the work for her.
768
00:55:38,350 --> 00:55:42,095
Since when you've been
such a devoted type?
769
00:55:46,760 --> 00:55:47,955
Seon-woo.
770
00:55:48,690 --> 00:55:52,125
Being too nice to women
only pushes them away.
771
00:55:52,390 --> 00:55:54,499
If you want to keep her, let her free.
772
00:55:54,500 --> 00:55:57,455
If you want a passionate love,
be cold to her.
773
00:56:00,170 --> 00:56:03,029
If I had given you
this wonderful tip earlier, you...
774
00:56:03,030 --> 00:56:05,905
- I would have become an old single man.
- That's right. An old single...
775
00:56:09,060 --> 00:56:11,259
Anyway, I think it's for the best.
776
00:56:11,260 --> 00:56:13,335
You guys made me feel awkward.
777
00:56:14,830 --> 00:56:17,165
She probably has someone better than you.
778
00:56:23,320 --> 00:56:26,145
If he was actually a good person,
I would have given up.
779
00:56:33,570 --> 00:56:37,269
Sir, I decided to quit the job.
780
00:56:37,270 --> 00:56:39,425
The work was harder than I thought.
781
00:56:39,690 --> 00:56:41,845
Let me know if you need any help.
782
00:56:42,370 --> 00:56:45,415
Good luck with the class.
I'll talk to you later.
783
00:56:54,250 --> 00:56:55,485
Professor Shin.
784
00:57:02,960 --> 00:57:04,155
Hey.
785
00:57:04,990 --> 00:57:06,315
Why the long face?
786
00:57:06,790 --> 00:57:08,075
Well...
787
00:57:08,420 --> 00:57:10,185
I probably shouldn't have joined the club.
788
00:57:10,350 --> 00:57:12,549
Why? You were the first one
to raise your hand
789
00:57:12,550 --> 00:57:15,425
and say things like, "I'd like to provide
help to Professor Shin."
790
00:57:15,770 --> 00:57:17,665
It turned out he didn't need my help.
791
00:57:18,850 --> 00:57:22,415
Apparently, Professor Seo
and Professor Shin are going out.
792
00:57:22,630 --> 00:57:25,535
I'm sure Professor Seo provides him
a lot of help,
793
00:57:25,880 --> 00:57:26,939
which is love.
794
00:57:26,940 --> 00:57:29,009
I heard it's not true.
795
00:57:29,010 --> 00:57:31,255
I heard they just had a cup of coffee
because of work.
796
00:57:31,380 --> 00:57:34,729
Hey, who talks about work
797
00:57:34,730 --> 00:57:36,455
holding other's hand so tightly?
798
00:57:46,870 --> 00:57:48,065
You don't know anything.
799
00:58:01,170 --> 00:58:04,475
Dam, aren't you just
envious of Professor Seo?
800
00:58:04,820 --> 00:58:07,735
I wonder what it feels like
to date a man like Professor Shin.
801
00:58:08,480 --> 00:58:12,045
I'm sure you feel on top of the world.
802
00:58:14,280 --> 00:58:17,895
[ It can't be true.
He said it was nothing. ]
803
00:58:19,080 --> 00:58:22,379
Hey, it looks like the rumors were right.
804
00:58:22,380 --> 00:58:24,579
I just saw Professor Seo on my way here.
805
00:58:24,580 --> 00:58:27,399
And she was walking
into Professor Shin's office.
806
00:58:27,400 --> 00:58:29,019
They must be really going out.
807
00:58:29,020 --> 00:58:31,365
Hey, we all know it.
808
00:58:31,710 --> 00:58:32,995
We all do.
809
00:58:34,390 --> 00:58:36,419
- I need to go somewhere.
- What?
810
00:58:36,420 --> 00:58:38,879
Where? The class is starting soon.
811
00:58:38,880 --> 00:58:40,115
What's going on with her?
812
00:58:40,420 --> 00:58:46,105
[ Professor's Office ]
813
00:58:48,910 --> 00:58:50,375
Thanks for the coffee.
814
00:58:51,200 --> 00:58:53,895
Are you free this evening?
815
00:58:54,020 --> 00:58:56,479
There's a fine dining restaurant I like,
816
00:58:56,480 --> 00:58:57,895
and the chef is...
817
00:59:00,090 --> 00:59:01,415
Professor Shin?
818
00:59:48,350 --> 00:59:50,379
Is this what you meant
when you said you had a way?
819
00:59:50,380 --> 00:59:52,449
Wait. I can explain.
820
00:59:52,450 --> 00:59:54,509
How will you explain that?
821
00:59:54,510 --> 00:59:55,705
Miss Dam.
822
00:59:57,330 --> 00:59:59,975
You were trying to hurt others
instead of me.
823
01:00:00,720 --> 01:00:03,009
Wait up.
824
01:00:03,010 --> 01:00:05,210
- Hurry.
- Where are you going?
825
01:00:04,190 --> 01:00:07,365
[ Professor's Office ]
826
01:00:25,090 --> 01:00:26,375
I can explain.
827
01:00:37,900 --> 01:00:39,665
Let me ask you one thing.
828
01:00:41,150 --> 01:00:43,495
And I really wish your answer is no.
829
01:00:44,940 --> 01:00:46,175
Miss Dam.
830
01:00:46,780 --> 01:00:49,385
You urgently needed some energy
because of me,
831
01:00:49,730 --> 01:00:51,235
and you put someone in danger
832
01:00:52,150 --> 01:00:55,595
instead of putting me in danger.
Am I right?
833
01:00:56,860 --> 01:00:58,145
Because of me?
834
01:01:00,030 --> 01:01:01,835
Did you do what you did to me?
835
01:01:08,340 --> 01:01:09,659
There was no other way.
836
01:01:09,660 --> 01:01:12,219
You could have told me
there was no way then.
837
01:01:12,220 --> 01:01:15,085
You should have been honest with me.
838
01:01:23,480 --> 01:01:25,425
I know I'm horrible,
839
01:01:26,870 --> 01:01:28,195
but could you just...
840
01:01:31,180 --> 01:01:35,365
Could you just bear with it?
841
01:01:40,600 --> 01:01:42,845
I was willing to bear with it.
842
01:01:43,190 --> 01:01:45,699
Even if I always had to be scared to death
843
01:01:45,700 --> 01:01:48,159
just to hold your hand,
844
01:01:48,160 --> 01:01:50,105
I was willing to bear it.
845
01:01:55,070 --> 01:01:59,745
I wanted this relationship
despite of everything.
846
01:02:01,230 --> 01:02:03,215
Though you were not a human,
847
01:02:04,660 --> 01:02:07,169
you lied to me and you used me,
848
01:02:07,170 --> 01:02:09,115
I liked you.
849
01:02:11,180 --> 01:02:13,425
So many things scared and worried me,
850
01:02:14,870 --> 01:02:18,135
but all I cared about is
if I would hurt you.
851
01:02:22,220 --> 01:02:23,985
And how could you do this to me?
852
01:02:28,950 --> 01:02:30,235
Miss Dam.
853
01:02:58,390 --> 01:02:59,585
Let's...
854
01:03:04,150 --> 01:03:05,475
stop this.
855
01:03:32,750 --> 01:03:34,069
[ We appreciate Shim Hyoung-tak,
Go Kyung-pyo, and Son Sung-yoon ]
856
01:03:34,070 --> 01:03:35,175
[ for the guest appearances. ]
857
01:04:01,960 --> 01:04:04,565
[ My Roommate is a Gumiho ]
858
01:04:05,480 --> 01:04:09,400
[ I was fully convinced
that he was a good person. ]
859
01:04:09,090 --> 01:04:10,100
[ Professor Shin Woo-yeo ]
860
01:04:09,750 --> 01:04:14,459
[ The Marble has changed.
So I had a vain dream. ]
861
01:04:14,460 --> 01:04:18,019
[ She's a human. Of course,
she doesn't understand this situation. ]
862
01:04:18,020 --> 01:04:19,305
[ I'm sorry ]
863
01:04:20,180 --> 01:04:21,635
[ I like you. ]
864
01:04:22,510 --> 01:04:24,579
The Marble started to turn blue.
865
01:04:24,580 --> 01:04:27,479
[ If someone can help him, ]
866
01:04:27,480 --> 01:04:29,419
[ that would be me. ]
867
01:04:29,420 --> 01:04:32,945
[ You might be the only one
who can make him humane. ]
62077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.