Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,970 --> 00:00:08,009
(Episode 99)
2
00:00:17,880 --> 00:00:21,189
I've been doing everything I could...
3
00:00:21,349 --> 00:00:23,259
to make you my successor,
4
00:00:24,790 --> 00:00:26,360
but you ruined it all.
5
00:00:28,400 --> 00:00:31,700
Are you sure you can continue
doing things your way?
6
00:00:34,130 --> 00:00:38,240
You've never lived a single day
without enjoying Jewang's prestige.
7
00:00:38,439 --> 00:00:39,610
What can you do without it?
8
00:00:41,110 --> 00:00:43,909
I'll try to do my best without it.
9
00:00:44,180 --> 00:00:45,309
I know I can do it.
10
00:00:46,009 --> 00:00:47,180
You can?
11
00:00:49,280 --> 00:00:51,280
What exactly do you want to do?
12
00:00:55,189 --> 00:00:56,420
Know something?
13
00:00:57,089 --> 00:01:00,390
This is the first time
you asked what I wanted to do.
14
00:01:01,960 --> 00:01:04,860
You never once cared...
15
00:01:06,070 --> 00:01:07,799
what I wanted to do.
16
00:01:09,740 --> 00:01:13,210
That was because you were
Jewang Group's heir.
17
00:01:14,309 --> 00:01:17,540
I assumed it was your duty
to succeed me.
18
00:01:19,080 --> 00:01:22,080
You say you'll do things your way,
19
00:01:22,279 --> 00:01:23,479
so go ahead.
20
00:01:24,749 --> 00:01:26,990
If you're so determined
that you had to kick out...
21
00:01:27,190 --> 00:01:28,490
your own father,
22
00:01:29,389 --> 00:01:32,330
let's see how well you pull it off.
23
00:01:37,660 --> 00:01:41,330
Father. Once you finish serving your time,
24
00:01:41,669 --> 00:01:42,969
let's go fishing.
25
00:01:43,400 --> 00:01:45,040
Or do you prefer the mountain?
26
00:01:45,809 --> 00:01:48,410
I hear makgeolli you drink
on the mountain is delicious.
27
00:01:49,139 --> 00:01:52,779
I have a friend who goes hiking
with his father every weekend.
28
00:01:54,050 --> 00:01:55,749
I was always jealous of that.
29
00:01:59,150 --> 00:02:02,690
Put together my legal team
your way as well.
30
00:02:03,919 --> 00:02:06,690
- What?
- You held a press conference...
31
00:02:07,190 --> 00:02:09,330
and said we'd step down
from management.
32
00:02:10,729 --> 00:02:12,300
If I put together...
33
00:02:12,930 --> 00:02:14,700
a fancy legal team to avoid jail time,
34
00:02:15,800 --> 00:02:18,300
it would make you look bad.
35
00:02:20,770 --> 00:02:22,279
You've set this stage.
36
00:02:23,110 --> 00:02:25,150
I should play along.
37
00:02:26,550 --> 00:02:28,749
Once I serve my time your way,
38
00:02:30,379 --> 00:02:33,119
find a nice fishing spot.
39
00:02:38,390 --> 00:02:39,529
Yes, Father.
40
00:02:40,930 --> 00:02:41,999
I'll do that.
41
00:02:43,559 --> 00:02:46,069
Loser. Why are you crying?
42
00:02:58,909 --> 00:03:00,479
Jewang Group's President,
43
00:03:00,480 --> 00:03:03,180
Oh Ha Jun, created waves
by exposing the family's corruption.
44
00:03:03,680 --> 00:03:06,419
The Prosecutors' Office received
a video of Chairman Oh...
45
00:03:06,420 --> 00:03:08,118
illegally using campaign funds...
46
00:03:08,119 --> 00:03:10,420
and the murder-for-hire
of Hwaipeu Fund's Ji Na Hwang.
47
00:03:10,520 --> 00:03:13,559
Therefore, they summoned him
for questioning.
48
00:03:14,460 --> 00:03:18,200
What? What is all of this about?
49
00:03:18,360 --> 00:03:21,400
The chairman was arrested?
50
00:03:23,839 --> 00:03:25,809
Ha Jun struck Father.
51
00:03:27,039 --> 00:03:30,140
But then again,
Father needs to pay...
52
00:03:30,409 --> 00:03:32,080
for the things he did.
53
00:03:32,180 --> 00:03:35,420
But what is all that about?
54
00:03:35,619 --> 00:03:37,349
If the owner family steps down,
55
00:03:37,580 --> 00:03:40,619
does that mean the Jewang family
won't be the Jewang family anymore?
56
00:03:41,390 --> 00:03:43,920
If Jewang Group doesn't belong
to the Oh family,
57
00:03:44,089 --> 00:03:46,789
does that mean
the Oh family will be commoners?
58
00:03:47,430 --> 00:03:49,159
Why would I be a commoner?
59
00:03:49,599 --> 00:03:53,029
Our family won't fall
just because Father goes to jail.
60
00:03:54,969 --> 00:03:57,569
Mom! Are you all right?
61
00:03:57,700 --> 00:03:59,010
What happened?
62
00:04:01,039 --> 00:04:03,878
Goodness. It's obvious.
63
00:04:03,879 --> 00:04:06,510
She was fired from her position
as vice president already.
64
00:04:07,550 --> 00:04:08,849
Ms. Park.
65
00:04:10,520 --> 00:04:12,950
- Take me to my room.
- Okay.
66
00:04:14,249 --> 00:04:15,390
Get up.
67
00:04:17,719 --> 00:04:18,930
- Mr. Kim.
- Yes, ma'am.
68
00:04:19,430 --> 00:04:21,529
Find out how the investigation is going.
69
00:04:22,359 --> 00:04:24,400
He can't go to prison.
70
00:04:24,859 --> 00:04:25,969
Yes.
71
00:04:26,729 --> 00:04:28,739
Remember that law firm, Son and Jung,
72
00:04:28,839 --> 00:04:30,900
that we worked with last time?
73
00:04:31,570 --> 00:04:34,239
Call the managing partner right now.
74
00:04:34,940 --> 00:04:37,880
Ma'am. The situation is bad right now.
75
00:04:38,179 --> 00:04:41,080
Ever since the press conference,
the company executives...
76
00:04:41,380 --> 00:04:43,255
and everyone related to the company
won't answer their phones.
77
00:04:43,279 --> 00:04:44,979
We have to do something though!
78
00:04:45,589 --> 00:04:47,390
We can't abandon the chairman!
79
00:04:47,950 --> 00:04:51,259
If they won't answer their phones,
go to their homes and offices!
80
00:04:51,260 --> 00:04:52,659
Do something!
81
00:04:53,359 --> 00:04:55,060
Yes, ma'am. I will.
82
00:05:01,200 --> 00:05:04,000
Mom. Are people...
83
00:05:04,839 --> 00:05:06,810
turning their backs on us?
84
00:05:08,070 --> 00:05:10,080
What happens to us now?
85
00:05:10,940 --> 00:05:14,880
Ha Ra. I... I don't know either.
86
00:05:15,549 --> 00:05:17,950
Ha Jun made a big mess.
87
00:05:18,150 --> 00:05:19,989
I don't know what to do...
88
00:05:20,250 --> 00:05:22,190
going forward either.
89
00:05:24,560 --> 00:05:27,859
Then are we really
becoming commoners?
90
00:05:29,630 --> 00:05:32,870
Ha Ra. Listen carefully.
91
00:05:33,529 --> 00:05:35,169
I'm in danger too.
92
00:05:35,669 --> 00:05:37,770
I may be summoned too.
93
00:05:38,570 --> 00:05:40,239
I was involved...
94
00:05:41,039 --> 00:05:43,810
with all the crimes
your father is being accused of.
95
00:05:46,380 --> 00:05:48,719
Not you! No, not you!
96
00:05:49,049 --> 00:05:51,719
I can't live if you leave too!
97
00:05:53,049 --> 00:05:56,020
No. I'll do whatever it takes...
98
00:05:56,190 --> 00:05:57,519
to keep you from leaving!
99
00:05:57,520 --> 00:06:00,760
No! I can't live without you! No.
100
00:06:02,799 --> 00:06:04,630
No. No!
101
00:06:06,400 --> 00:06:07,529
Ha Ra.
102
00:06:09,500 --> 00:06:10,640
No, Mom!
103
00:06:11,270 --> 00:06:12,409
Thank you.
104
00:06:13,710 --> 00:06:15,810
Oh Byung Gook arrived
at the Prosecutors' Office.
105
00:06:15,909 --> 00:06:17,839
Ms. Geum will be summoned soon
as well.
106
00:06:19,880 --> 00:06:22,150
Now, I just have to get revenge
on Ha Ra.
107
00:06:27,989 --> 00:06:31,060
This has evidence
of all of her evil deeds.
108
00:06:33,390 --> 00:06:35,729
The security footage of her
killing my dad,
109
00:06:35,830 --> 00:06:38,060
the recording from Mr. Shin.
110
00:06:39,029 --> 00:06:41,330
Send it to media companies
on the day of the last shoot.
111
00:06:43,039 --> 00:06:44,200
Yes, ma'am.
112
00:06:44,940 --> 00:06:46,210
Once this gets out,
113
00:06:46,539 --> 00:06:50,380
Ha Ra will probably commit suicide
as you predict.
114
00:06:53,909 --> 00:06:55,049
Probably.
115
00:06:57,820 --> 00:06:59,650
Because dying while shooting,
116
00:07:00,950 --> 00:07:04,190
rather than being remembered
as a murderer, is her happy ending.
117
00:07:06,989 --> 00:07:08,960
I think I'll be leaving...
118
00:07:09,200 --> 00:07:12,200
before I get to watch
your final revenge.
119
00:07:14,729 --> 00:07:16,200
Are you going to Hong Kong?
120
00:07:16,839 --> 00:07:20,510
Yes. I've relieved Ms. Ji Na Hwang
of her grudge,
121
00:07:20,609 --> 00:07:22,109
so I've completed my duty.
122
00:07:23,039 --> 00:07:27,109
I want to open a noodle shop
like my mother's in Hong Kong.
123
00:07:30,150 --> 00:07:31,880
Thank you for everything.
124
00:07:34,589 --> 00:07:36,060
Once I finish my revenge,
125
00:07:37,260 --> 00:07:38,589
please tell headquarters...
126
00:07:39,229 --> 00:07:41,389
that we will donate
all of Hwaipeu Fund's assets...
127
00:07:41,390 --> 00:07:43,700
to society as Mom wanted.
128
00:07:44,260 --> 00:07:45,400
Yes, ma'am.
129
00:07:47,929 --> 00:07:49,400
Your mom's here.
130
00:07:49,900 --> 00:07:52,770
I brought her
because she said she had to see you.
131
00:08:00,650 --> 00:08:01,779
Eun Jo.
132
00:08:07,950 --> 00:08:09,060
Why are you back?
133
00:08:11,690 --> 00:08:15,599
Eun Jo. I heard everything.
134
00:08:16,630 --> 00:08:18,799
I don't care what you did.
135
00:08:19,099 --> 00:08:22,500
I understand and I'm on your side
100 percent.
136
00:08:23,640 --> 00:08:24,969
Did you come to say that?
137
00:08:27,239 --> 00:08:30,580
But Eun Jo... Can't you stop...
138
00:08:31,239 --> 00:08:33,380
your revenge now?
139
00:08:34,049 --> 00:08:35,719
I'm begging you.
140
00:08:36,279 --> 00:08:37,999
If that's why you're here,
you should leave.
141
00:08:39,120 --> 00:08:40,720
I'm not your daughter.
142
00:08:41,319 --> 00:08:43,189
I'm not Eun Jo, I'm Ga Heun.
143
00:08:43,659 --> 00:08:45,789
Why aren't you my daughter?
144
00:08:46,390 --> 00:08:50,400
Eun Jo. No matter how mean
you are to me,
145
00:08:50,799 --> 00:08:52,730
that won't change.
146
00:08:53,770 --> 00:08:54,829
No.
147
00:08:57,500 --> 00:09:00,010
Your daughter Eun Jo died
five years ago.
148
00:09:00,569 --> 00:09:02,510
Your husband died too.
149
00:09:03,480 --> 00:09:07,150
But you were clueless
and let Se Rin abuse you!
150
00:09:09,720 --> 00:09:13,620
I endured excruciating rehab
to fix my broken body...
151
00:09:13,750 --> 00:09:15,659
in order to get revenge...
152
00:09:16,090 --> 00:09:18,259
on the jerks who did this...
153
00:09:18,260 --> 00:09:19,929
to our family.
154
00:09:20,860 --> 00:09:22,559
But you want me to stop?
155
00:09:23,329 --> 00:09:25,829
How could you say that
to your daughter who nearly died?
156
00:09:30,199 --> 00:09:31,299
Eun Jo.
157
00:09:32,669 --> 00:09:34,770
I'm sorry.
158
00:09:35,270 --> 00:09:39,779
I'm sorry... I'm... I'm begging you.
159
00:09:41,779 --> 00:09:45,919
All of this happened
because I was so stupid.
160
00:09:46,319 --> 00:09:50,020
If you want to take revenge,
take it on me.
161
00:09:50,459 --> 00:09:53,288
I'll embrace the hatred within you.
162
00:09:53,289 --> 00:09:55,929
Pour it out on me. Please?
163
00:09:56,529 --> 00:09:58,029
It's too late.
164
00:09:59,370 --> 00:10:03,000
I'm going to get revenge on Ha Ra.
165
00:10:05,100 --> 00:10:06,370
She killed me,
166
00:10:06,439 --> 00:10:09,039
she killed my baby,
and she killed my dad.
167
00:10:11,539 --> 00:10:13,510
Your daughter Eun Jo's dead.
168
00:10:14,209 --> 00:10:15,620
Don't come back here.
169
00:10:17,079 --> 00:10:18,679
Eun Jo! Eun...
170
00:10:20,350 --> 00:10:21,390
Eun Jo.
171
00:10:21,789 --> 00:10:25,260
Eun Jo...
172
00:10:28,189 --> 00:10:30,699
Eun Jo...
173
00:10:45,240 --> 00:10:47,548
My gosh. Oh dear.
174
00:10:47,549 --> 00:10:48,949
We're with the Prosecutors' Office.
175
00:10:49,350 --> 00:10:51,279
Where's Geum Eun Hwa?
176
00:10:55,390 --> 00:10:59,590
People from the Prosecutors' Office
are here to take Ms. Geum.
177
00:11:00,230 --> 00:11:01,529
Do you have a warrant?
178
00:11:07,400 --> 00:11:08,470
I do.
179
00:11:08,600 --> 00:11:10,600
You must be confused.
180
00:11:11,169 --> 00:11:13,240
Our father did all of that
by himself.
181
00:11:13,340 --> 00:11:16,309
My mom had nothing to do with it,
so please leave.
182
00:11:18,980 --> 00:11:20,110
Hello.
183
00:11:20,510 --> 00:11:21,709
Mom.
184
00:11:23,850 --> 00:11:25,350
Where are you going?
185
00:11:25,579 --> 00:11:27,918
You're under arrest
for embezzlement, breach of duty,
186
00:11:27,919 --> 00:11:29,260
violation of election laws,
187
00:11:30,260 --> 00:11:31,720
and murder-for-hire.
188
00:11:42,299 --> 00:11:44,639
No! No!
189
00:11:44,640 --> 00:11:46,069
You can't take my mom!
190
00:11:47,309 --> 00:11:49,510
Ha Jun, stop them!
191
00:11:52,010 --> 00:11:55,779
Grandma.
Are you going to just watch?
192
00:11:57,120 --> 00:11:58,220
Ha Ra.
193
00:12:01,020 --> 00:12:04,120
I'll be out soon.
194
00:12:04,919 --> 00:12:07,789
Don't worry.
I won't be there for long.
195
00:12:09,600 --> 00:12:10,829
Mom...
196
00:12:11,400 --> 00:12:14,500
You have to see me win Best Actress.
197
00:12:15,370 --> 00:12:16,539
Yes.
198
00:12:18,569 --> 00:12:22,409
I have to see my girl win
Best Actress.
199
00:12:24,539 --> 00:12:27,179
I look forward to hearing
what you say to me...
200
00:12:28,350 --> 00:12:29,819
in your speech.
201
00:12:30,720 --> 00:12:34,319
Ha Ra. You have to eat well, okay?
202
00:12:35,419 --> 00:12:36,490
Let's go.
203
00:12:36,620 --> 00:12:39,730
No! Mom! Mom!
204
00:12:45,970 --> 00:12:49,640
Mom! Mom!
205
00:12:50,970 --> 00:12:52,100
Mom!
206
00:12:52,370 --> 00:12:55,340
Mom! No...
207
00:13:01,079 --> 00:13:04,120
No, Mom... No...
208
00:13:16,929 --> 00:13:18,600
Scarlett O'Hara said...
209
00:13:19,429 --> 00:13:23,569
the sun will rise again tomorrow.
210
00:13:24,840 --> 00:13:26,569
To Oh Ha Ra, the sun is...
211
00:13:27,669 --> 00:13:28,870
the trophy.
212
00:13:29,140 --> 00:13:30,610
When Mom is released,
213
00:13:31,709 --> 00:13:35,679
I'll give her the trophy for best actress.
214
00:13:42,020 --> 00:13:45,189
Hello? Did something happen to Se Rin?
215
00:13:45,760 --> 00:13:47,929
She keeps asking for you.
216
00:13:48,490 --> 00:13:50,760
She says
she needs to tell you something.
217
00:13:51,799 --> 00:13:53,829
She keeps talking about
a souvenir of a murder.
218
00:13:54,400 --> 00:13:55,500
Do you know that that is?
219
00:13:55,799 --> 00:13:57,240
A souvenir of a murder?
220
00:13:57,640 --> 00:13:59,169
I'll come right now.
221
00:14:01,610 --> 00:14:05,480
Se Rin. Are you still yapping
even after you went crazy?
222
00:14:10,679 --> 00:14:13,090
Ha Ra killed Eun Jo's dad.
223
00:14:14,390 --> 00:14:17,020
That's right. I didn't do it.
224
00:14:17,189 --> 00:14:20,890
Ha Ra didn't let me give him
his insulin shot.
225
00:14:21,529 --> 00:14:22,630
It's true.
226
00:14:28,000 --> 00:14:29,169
Se Rin.
227
00:14:29,600 --> 00:14:33,169
How dare you talk about
the souvenir of a murder here?
228
00:14:37,079 --> 00:14:38,640
What are you doing?
229
00:14:39,250 --> 00:14:40,979
My drawings. My designs.
230
00:14:40,980 --> 00:14:42,880
Why are you erasing them?
They're mine!
231
00:14:45,419 --> 00:14:48,519
Ha Ra. You did this to me.
232
00:14:48,520 --> 00:14:50,696
If it weren't for you, none of that
would've happened five years ago,
233
00:14:50,720 --> 00:14:52,829
and Eun Jo wouldn't have taken
revenge on me.
234
00:14:52,929 --> 00:14:55,590
Why? Why must I be the only one
who suffers?
235
00:14:55,730 --> 00:14:58,570
You were the one who wouldn't let me
give Eun Jo's dad his insulin shot.
236
00:14:58,630 --> 00:15:00,199
Bring my dad back.
237
00:15:00,470 --> 00:15:03,669
My dad died because of you!
Bring him back!
238
00:15:05,000 --> 00:15:07,709
You've gone completely insane.
239
00:15:08,140 --> 00:15:10,279
How can I bring back someone
who died?
240
00:15:11,740 --> 00:15:14,678
Why did you steal from Eun Jo...
241
00:15:14,679 --> 00:15:17,449
and upset her?
242
00:15:17,549 --> 00:15:21,520
You should've stayed still as I did
when I lost Sun Hyuk.
243
00:15:23,590 --> 00:15:26,229
You knew you couldn't beat her anyway.
244
00:15:26,230 --> 00:15:28,360
Why were you obsessed with
beating her?
245
00:15:29,760 --> 00:15:32,669
Se Rin. You did this all...
246
00:15:32,870 --> 00:15:34,529
to yourself.
247
00:15:35,270 --> 00:15:38,699
No. No, I did nothing wrong.
248
00:15:39,309 --> 00:15:43,079
All I did was borrow
a few of Eun Jo's designs.
249
00:15:43,640 --> 00:15:45,510
I was going to return them.
250
00:15:50,350 --> 00:15:52,150
Eun Jo will come to kill me.
251
00:15:52,480 --> 00:15:54,020
I'm next after my dad.
252
00:15:55,520 --> 00:15:58,120
Ha Ra. Please save me.
253
00:15:58,220 --> 00:15:59,729
I'm so scared.
254
00:15:59,730 --> 00:16:01,559
I don't want to die.
255
00:16:01,789 --> 00:16:03,130
Get off of me!
256
00:16:03,929 --> 00:16:06,730
We're each on our own.
Did you forget?
257
00:16:07,500 --> 00:16:09,769
Stay insane forever.
258
00:16:09,770 --> 00:16:11,770
I'll survive somehow.
259
00:16:13,610 --> 00:16:16,409
Se Rin. Take care.
260
00:16:17,140 --> 00:16:19,350
This will be the last time
we see each other.
261
00:16:19,850 --> 00:16:21,110
No!
262
00:16:26,350 --> 00:16:27,449
Ha Ra.
263
00:16:28,390 --> 00:16:29,959
You'll go crazy soon too.
264
00:16:31,819 --> 00:16:32,890
What?
265
00:16:33,029 --> 00:16:37,159
I gave the souvenir of our murder
to DDM Queen.
266
00:16:38,400 --> 00:16:41,029
What do you mean?
267
00:16:44,840 --> 00:16:46,669
You gave that security footage...
268
00:16:47,270 --> 00:16:49,039
to Eun Jo?
269
00:16:50,340 --> 00:16:52,709
Yes, I did.
270
00:16:53,110 --> 00:16:55,110
My queen said she'd protect me.
271
00:16:55,250 --> 00:16:56,948
That's why I gave her
proof of Ms. Geum's embezzlement...
272
00:16:56,949 --> 00:17:00,150
and the video of Chairman Oh
bribing Chairman Tak.
273
00:17:00,390 --> 00:17:02,918
She said to show my devotion
in order to launch DDM Venus.
274
00:17:02,919 --> 00:17:05,720
That was how I was able to put on
such a perfect launching show.
275
00:17:08,390 --> 00:17:10,759
I wonder what she's doing now.
276
00:17:11,159 --> 00:17:13,199
I want to be complimented.
277
00:17:13,630 --> 00:17:15,269
You did it?
278
00:17:15,769 --> 00:17:18,040
You destroyed my family?
279
00:17:18,769 --> 00:17:20,239
Se Rin!
280
00:17:21,810 --> 00:17:22,979
Ha Ra.
281
00:17:23,939 --> 00:17:27,350
You said you wouldn't die alone.
282
00:17:27,880 --> 00:17:29,719
It's less scary to die together.
283
00:17:30,179 --> 00:17:32,519
You'll realize soon just how that feels.
284
00:17:33,519 --> 00:17:37,120
Friends should go together
even if it's to the fiery pit.
285
00:17:37,689 --> 00:17:38,790
Don't you agree?
286
00:17:40,689 --> 00:17:41,759
Ha Ra.
287
00:17:42,729 --> 00:17:45,360
Let's go together, okay?
288
00:17:52,370 --> 00:17:54,810
Where are you going?
I said let's go together.
289
00:18:08,150 --> 00:18:10,820
Do you think I can't shoot
that stupid ending?
290
00:18:11,390 --> 00:18:13,989
You can try to torment me
all you want...
291
00:18:15,229 --> 00:18:17,459
with the situation
from five years ago.
292
00:18:17,830 --> 00:18:20,999
I won't bat an eye anymore.
Realize that?
293
00:18:23,140 --> 00:18:25,040
We'll see at the shoot.
294
00:18:39,919 --> 00:18:41,019
Eun Jo.
295
00:18:42,519 --> 00:18:46,630
She planned to post it
during the movie shoot.
296
00:18:51,100 --> 00:18:52,830
If the world finds out,
297
00:18:56,540 --> 00:18:57,939
I'm done for.
298
00:18:59,409 --> 00:19:02,880
She succeeded in destroying
our family...
299
00:19:03,979 --> 00:19:05,909
and my career.
300
00:19:13,850 --> 00:19:14,919
That was...
301
00:19:16,719 --> 00:19:19,159
Eun Jo's final revenge.
302
00:19:22,630 --> 00:19:24,060
Go ahead. Try me.
303
00:19:24,830 --> 00:19:26,630
Watch what I do.
304
00:19:34,610 --> 00:19:35,769
Hi, Bo Mi.
305
00:19:35,969 --> 00:19:39,340
Hey. I heard you don't have
a makeup artist yet.
306
00:19:39,580 --> 00:19:42,080
Mr. Kang begged me to do it.
307
00:19:42,449 --> 00:19:44,979
We need to come up with a concept.
Where should we meet?
308
00:19:47,590 --> 00:19:48,989
I'll go to you.
309
00:19:56,729 --> 00:19:58,600
What is all of this?
310
00:20:01,530 --> 00:20:04,800
What else?
Clothes and books for Hoon.
311
00:20:05,499 --> 00:20:07,269
Why are you suddenly
acting like a mom?
312
00:20:09,409 --> 00:20:12,679
I plan to take a trip
after we finish the movie.
313
00:20:13,179 --> 00:20:17,150
I spent all my energy on the movie.
I need to recharge.
314
00:20:20,120 --> 00:20:21,219
Then...
315
00:20:21,689 --> 00:20:23,459
I won't get to see Hoon either.
316
00:20:24,689 --> 00:20:28,060
He loves it when you read to him.
317
00:20:29,290 --> 00:20:31,360
Tell Sun Hyuk to read to him.
318
00:20:31,630 --> 00:20:33,469
Maybe you can read to him too.
319
00:20:33,669 --> 00:20:35,799
Hoon will be back
from kindergarten soon.
320
00:20:35,800 --> 00:20:36,900
Give them to him yourself.
321
00:20:37,600 --> 00:20:40,370
No. I'll lose my resolve...
322
00:20:41,340 --> 00:20:42,709
if I see him.
323
00:20:44,509 --> 00:20:46,679
No. I don't have to see him.
324
00:20:47,479 --> 00:20:48,610
Bye.
325
00:20:48,709 --> 00:20:51,850
Hey. What about the makeup concept?
326
00:20:56,189 --> 00:20:58,890
You take care of it. You're a pro.
327
00:21:00,159 --> 00:21:01,290
And...
328
00:21:02,330 --> 00:21:05,729
tell Sun Hyuk that I'm sorry.
329
00:21:06,870 --> 00:21:07,969
What?
330
00:21:12,400 --> 00:21:14,110
Ha Ra dropped these off.
331
00:21:14,209 --> 00:21:16,310
She said to read them to Hoon
when you tuck him in.
332
00:21:17,439 --> 00:21:20,409
- Ha Ra brought them?
- Yes.
333
00:21:21,009 --> 00:21:23,579
She says she's taking a trip
to recharge once the movie's done...
334
00:21:23,580 --> 00:21:25,056
and asked me
to take good care of Hoon.
335
00:21:25,080 --> 00:21:28,290
Also, she said to tell you
that she was sorry...
336
00:21:28,519 --> 00:21:30,590
and to tell Mom to stay healthy.
337
00:21:31,519 --> 00:21:33,090
Ha Ra said that?
338
00:21:33,390 --> 00:21:35,829
Don't think about it.
339
00:21:35,830 --> 00:21:37,428
They're filming
the final scene tomorrow...
340
00:21:37,429 --> 00:21:39,258
and the main character dies.
341
00:21:39,259 --> 00:21:40,659
She's just too into it, that's why.
342
00:21:40,699 --> 00:21:43,070
She said goodbye
as if she were going to die.
343
00:21:57,650 --> 00:22:01,419
X. Do you want to know
who the eighth personality is...
344
00:22:01,650 --> 00:22:03,759
that you wanted to know so badly?
345
00:22:06,489 --> 00:22:07,560
Who is it?
346
00:22:08,729 --> 00:22:12,259
Who is that personality
that tried to kill me?
347
00:22:15,499 --> 00:22:17,269
The eighth personality is...
348
00:22:19,540 --> 00:22:20,610
me.
349
00:22:34,189 --> 00:22:35,620
What's up, honey?
350
00:22:35,890 --> 00:22:38,419
I got the books you got for Hoon.
351
00:22:40,489 --> 00:22:43,060
You did? Does he like them?
352
00:22:43,830 --> 00:22:45,928
Did he say he misses me?
353
00:22:45,929 --> 00:22:47,370
Yes, he likes them.
354
00:22:47,969 --> 00:22:50,169
Hey. Is anything wrong?
355
00:22:51,840 --> 00:22:52,969
What do you mean?
356
00:22:53,310 --> 00:22:57,209
Bo Mi said you acted like
you wouldn't see Hoon for a while.
357
00:22:59,280 --> 00:23:01,249
Tomorrow is the final shoot.
358
00:23:01,650 --> 00:23:04,150
I must've seen that way
because I was so into my role.
359
00:23:06,050 --> 00:23:07,350
Can you come...
360
00:23:08,650 --> 00:23:10,759
to my shoot tomorrow?
361
00:23:11,689 --> 00:23:13,159
I wish you'd tell Hoon...
362
00:23:13,290 --> 00:23:15,790
about how passionate I am
when I act.
363
00:23:17,030 --> 00:23:19,769
I'm not sure.
I have a lot of work piled up.
364
00:23:21,169 --> 00:23:22,429
Will Eun Jo be there too?
365
00:23:23,269 --> 00:23:24,370
Eun Jo?
366
00:23:26,040 --> 00:23:28,040
Never mind. Don't come.
367
00:23:29,310 --> 00:23:31,709
When I win Best Actress,
368
00:23:32,709 --> 00:23:35,949
Hoon will know how great an actress
his mom is anyway.
369
00:23:36,620 --> 00:23:38,901
There's nothing going on
between you and Eun Jo, is there?
370
00:23:40,249 --> 00:23:41,820
You only worry about Eun Jo.
371
00:23:44,989 --> 00:23:46,019
Honey.
372
00:23:48,560 --> 00:23:49,860
Even if you're born again,
373
00:23:51,300 --> 00:23:53,070
you'll love only Eun Jo, right?
374
00:23:54,030 --> 00:23:55,130
Ha Ra.
375
00:23:55,729 --> 00:23:57,040
But...
376
00:23:57,840 --> 00:23:58,969
It's the same for me too.
377
00:24:01,310 --> 00:24:02,840
Even if I'm born again,
378
00:24:04,679 --> 00:24:08,479
I'll love only you, Sun Hyuk.
379
00:24:13,219 --> 00:24:14,820
I think that's my fate.
380
00:24:54,929 --> 00:24:56,929
What is that smell?
381
00:25:02,199 --> 00:25:03,499
Are you drinking?
382
00:25:04,100 --> 00:25:05,199
No.
383
00:25:19,989 --> 00:25:21,620
We're back here again.
384
00:25:23,090 --> 00:25:24,219
We are.
385
00:25:26,060 --> 00:25:28,390
It's a place with memories
of a murder for you.
386
00:25:36,400 --> 00:25:38,739
Wow. Master.
387
00:25:38,840 --> 00:25:41,669
Are... Are you really
giving these to me?
388
00:25:43,040 --> 00:25:46,880
Eun Gyul. I hope you'll become
a better master than I was.
389
00:25:48,179 --> 00:25:49,280
I will.
390
00:25:52,050 --> 00:25:55,949
But Master...
Are you going somewhere?
391
00:25:57,390 --> 00:25:58,719
I won't see you for a while.
392
00:25:59,890 --> 00:26:02,560
I hope you'll become
an even cooler adult.
393
00:26:04,630 --> 00:26:07,728
Eun Gyul will become
Master Wang too.
394
00:26:07,729 --> 00:26:10,439
Master Wang,
you have to come and visit...
395
00:26:10,669 --> 00:26:12,600
when Eun Gyul becomes
a cool adult. Okay?
396
00:26:13,239 --> 00:26:14,570
Yes!
397
00:26:35,060 --> 00:26:38,560
It was my duty
to avenge Ms. Hwang's death,
398
00:26:39,600 --> 00:26:40,870
not you, Eun Jo.
399
00:26:53,780 --> 00:26:56,819
Hello. I killed Na Wook Do...
400
00:26:56,820 --> 00:27:00,620
in the hit-and-run accident
on Gyeongchun Highway.
401
00:27:02,449 --> 00:27:04,120
I'll go to the police station now.
402
00:27:07,530 --> 00:27:09,089
What do you mean?
403
00:27:09,090 --> 00:27:10,729
A video of Ha Ra committing crimes?
404
00:27:12,900 --> 00:27:15,099
From her assaulting
the spa employee,
405
00:27:15,100 --> 00:27:17,769
a recording of her ordering
Hwang Ga Heun to be buried alive,
406
00:27:18,070 --> 00:27:19,539
and security footage of her...
407
00:27:19,540 --> 00:27:21,900
causing the death of a man
named Ko Sang Man five years ago.
408
00:27:22,310 --> 00:27:23,939
All of that was posted online.
409
00:27:26,850 --> 00:27:31,320
Wait. Isn't Ha Ra filming a scene
on a suspension bridge today?
410
00:27:35,749 --> 00:27:37,489
I'll love only you.
411
00:27:39,019 --> 00:27:40,530
I think that's my fate.
412
00:27:44,560 --> 00:27:45,698
Hello, Mr. Oh.
413
00:27:45,699 --> 00:27:46,900
This is terrible.
414
00:27:47,130 --> 00:27:49,969
Ms. Hwang dropped a bomb
on Ha Ra just now.
415
00:27:50,239 --> 00:27:52,870
She exposed her
for everything she did.
416
00:27:52,999 --> 00:27:54,839
The video of her
killing Eun Jo's father...
417
00:27:54,840 --> 00:27:56,678
and the recording of her admitting
to killing Eun Jo.
418
00:27:56,679 --> 00:27:58,040
It's all over the web!
419
00:27:58,280 --> 00:27:59,409
Really?
420
00:27:59,610 --> 00:28:01,978
I'm heading to the movie shoot.
421
00:28:01,979 --> 00:28:03,850
The Hanseo River suspension bridge.
422
00:28:04,550 --> 00:28:05,620
Suspension bridge?
423
00:28:06,989 --> 00:28:08,650
The movie shoot is at
a suspension bridge?
424
00:28:08,749 --> 00:28:11,320
Yes. It's the site
of Eun Jo's accident.
425
00:28:11,759 --> 00:28:13,989
Ga Heun is trying to kill Ha Ra.
426
00:28:22,400 --> 00:28:23,540
Freeze!
427
00:28:25,769 --> 00:28:27,169
Move, and I'll shoot.
428
00:28:28,640 --> 00:28:30,179
Put your hands up slowly.
429
00:28:33,350 --> 00:28:34,880
Show me your face.
430
00:28:35,909 --> 00:28:39,749
I need to see your face
and confirm who you are!
431
00:28:41,449 --> 00:28:42,689
Turn around slowly.
432
00:28:50,729 --> 00:28:52,360
Do you really not know...
433
00:28:54,199 --> 00:28:55,330
who I am?
434
00:28:57,239 --> 00:28:59,540
I sent you so many hints.
435
00:29:01,570 --> 00:29:03,209
You're so dense.
436
00:29:06,179 --> 00:29:09,709
That's right. You're Eun Jo.
437
00:29:11,380 --> 00:29:12,620
I've waited...
438
00:29:13,689 --> 00:29:15,489
so long for this moment.
439
00:29:30,269 --> 00:29:31,339
Breaking news!
440
00:29:31,340 --> 00:29:32,699
Oh Ha Ra committed murder!
441
00:29:32,769 --> 00:29:33,870
What?
442
00:29:34,310 --> 00:29:35,840
Step aside!
443
00:29:35,969 --> 00:29:37,008
Excuse us!
444
00:29:37,009 --> 00:29:38,880
- Get out of our way!
- Excuse us!
445
00:29:39,040 --> 00:29:40,310
Step aside, will you?
446
00:29:41,150 --> 00:29:43,009
Look. There she is.
447
00:29:43,620 --> 00:29:45,280
Get out of our way!
448
00:29:47,120 --> 00:29:48,219
Step back!
449
00:30:05,439 --> 00:30:06,499
Eun Jo.
450
00:30:07,939 --> 00:30:10,140
That was a nice bomb
you prepared for me.
451
00:30:12,280 --> 00:30:14,678
I assume you included
the evidence from five years ago...
452
00:30:14,679 --> 00:30:16,209
that you got from Se Rin...
453
00:30:17,179 --> 00:30:18,580
while pretending to be DDM Queen.
454
00:30:19,380 --> 00:30:20,519
That's right.
455
00:30:21,120 --> 00:30:24,419
All of the evil deeds
that you've done.
456
00:30:31,130 --> 00:30:34,229
Then is my life really over?
457
00:30:45,280 --> 00:30:47,880
This is the only way
if I want to remain...
458
00:30:49,179 --> 00:30:50,820
the lead in this movie.
459
00:30:57,360 --> 00:31:00,530
You got me good, Eun Jo.
460
00:31:16,070 --> 00:31:18,208
What is she doing?
461
00:31:18,209 --> 00:31:20,249
- Don't do it!
- What's going on?
462
00:31:21,949 --> 00:31:24,550
- Oh Ha Ra!
- What are you doing?
463
00:31:32,919 --> 00:31:34,159
Don't get soft.
464
00:31:35,459 --> 00:31:37,729
The finale of my revenge
is in front of me.
465
00:31:42,229 --> 00:31:44,739
Actually, there's someone...
466
00:31:45,140 --> 00:31:47,110
I'd like you to meet too.
467
00:31:47,909 --> 00:31:50,679
Really? Who is he? Do I know him?
468
00:31:51,179 --> 00:31:53,079
Hey. Let's not do this.
469
00:31:53,080 --> 00:31:55,580
I'm officially introducing him
to all of you tomorrow.
470
00:31:55,709 --> 00:31:57,150
Bring your guy too.
471
00:31:58,080 --> 00:31:59,650
Okay, will do.
472
00:32:02,350 --> 00:32:06,090
I can't believe we found guys
and are getting married already.
473
00:32:06,989 --> 00:32:09,790
I know. It feels like a dream.
474
00:32:12,060 --> 00:32:13,130
But...
475
00:32:14,400 --> 00:32:15,530
how far did you go?
476
00:32:16,370 --> 00:32:18,769
Whatever. Why are you asking that?
477
00:32:19,439 --> 00:32:20,569
Tell me!
478
00:32:20,570 --> 00:32:22,840
- Stop it!
- Tell me!
479
00:32:23,580 --> 00:32:24,810
Tell me!
480
00:32:27,150 --> 00:32:29,780
That's right. We've come too far.
481
00:32:36,350 --> 00:32:37,959
Hey! What's going on?
482
00:32:38,320 --> 00:32:40,189
- Call for help!
- Yes, sir.
483
00:32:41,929 --> 00:32:43,029
Oh my gosh!
484
00:32:43,030 --> 00:32:44,229
Get up there!
485
00:32:50,499 --> 00:32:51,870
This is so lame.
486
00:32:52,969 --> 00:32:55,709
Eun Jo. Did you have
a change of heart?
487
00:32:56,939 --> 00:32:58,110
No, Ha Ra.
488
00:32:58,640 --> 00:33:00,610
You need to live in pain.
489
00:33:03,350 --> 00:33:04,479
I'm suddenly...
490
00:33:05,620 --> 00:33:07,050
reminded of that day.
491
00:33:08,489 --> 00:33:11,489
When the four of us
put together the time capsule,
492
00:33:11,959 --> 00:33:13,729
laughing and having fun.
493
00:33:16,790 --> 00:33:17,860
No.
494
00:33:19,100 --> 00:33:21,499
You can't die like this. No.
495
00:33:25,769 --> 00:33:28,140
See? I'm right.
496
00:33:29,140 --> 00:33:30,939
It keeps slipping.
497
00:33:32,780 --> 00:33:34,050
Grab on, Ha Ra.
498
00:33:35,179 --> 00:33:36,479
Grab on.
499
00:33:48,729 --> 00:33:49,759
Eun Jo.
500
00:33:51,630 --> 00:33:52,929
I'm so sorry.
501
00:33:54,999 --> 00:33:58,640
I want to rest now.
502
00:34:00,169 --> 00:34:01,209
Goodbye.
503
00:34:06,610 --> 00:34:07,780
Ha Ra...
504
00:34:08,209 --> 00:34:09,350
Ha Ra!
505
00:35:31,959 --> 00:35:33,229
(Miss Monte-Cristo)
506
00:35:34,400 --> 00:35:36,498
Ha Jun, just tell me what you want.
507
00:35:36,499 --> 00:35:38,340
- Just one...
- For her role...
508
00:35:38,400 --> 00:35:39,998
in "Female Detective X," Oh Ha Ra...
509
00:35:39,999 --> 00:35:42,009
She really was born to be
an actress.
510
00:35:42,010 --> 00:35:44,308
Ha Ra is winning an award
at a film festival?
511
00:35:44,309 --> 00:35:45,809
She won Best Actress.
512
00:35:46,740 --> 00:35:49,279
I'm on a date right now.
513
00:35:49,280 --> 00:35:50,679
Your boyfriend is handsome.
514
00:35:50,680 --> 00:35:52,180
I love you, Se Rin.
515
00:35:54,889 --> 00:35:56,689
It has been too hard, hasn't it?
516
00:35:57,720 --> 00:36:00,289
Please come back now, Eun Jo.
517
00:36:01,360 --> 00:36:02,389
Eun Jo.
35347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.