All language subtitles for Miss.Monte-Cristo.S01E99

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,970 --> 00:00:08,009 (Episode 99) 2 00:00:17,880 --> 00:00:21,189 I've been doing everything I could... 3 00:00:21,349 --> 00:00:23,259 to make you my successor, 4 00:00:24,790 --> 00:00:26,360 but you ruined it all. 5 00:00:28,400 --> 00:00:31,700 Are you sure you can continue doing things your way? 6 00:00:34,130 --> 00:00:38,240 You've never lived a single day without enjoying Jewang's prestige. 7 00:00:38,439 --> 00:00:39,610 What can you do without it? 8 00:00:41,110 --> 00:00:43,909 I'll try to do my best without it. 9 00:00:44,180 --> 00:00:45,309 I know I can do it. 10 00:00:46,009 --> 00:00:47,180 You can? 11 00:00:49,280 --> 00:00:51,280 What exactly do you want to do? 12 00:00:55,189 --> 00:00:56,420 Know something? 13 00:00:57,089 --> 00:01:00,390 This is the first time you asked what I wanted to do. 14 00:01:01,960 --> 00:01:04,860 You never once cared... 15 00:01:06,070 --> 00:01:07,799 what I wanted to do. 16 00:01:09,740 --> 00:01:13,210 That was because you were Jewang Group's heir. 17 00:01:14,309 --> 00:01:17,540 I assumed it was your duty to succeed me. 18 00:01:19,080 --> 00:01:22,080 You say you'll do things your way, 19 00:01:22,279 --> 00:01:23,479 so go ahead. 20 00:01:24,749 --> 00:01:26,990 If you're so determined that you had to kick out... 21 00:01:27,190 --> 00:01:28,490 your own father, 22 00:01:29,389 --> 00:01:32,330 let's see how well you pull it off. 23 00:01:37,660 --> 00:01:41,330 Father. Once you finish serving your time, 24 00:01:41,669 --> 00:01:42,969 let's go fishing. 25 00:01:43,400 --> 00:01:45,040 Or do you prefer the mountain? 26 00:01:45,809 --> 00:01:48,410 I hear makgeolli you drink on the mountain is delicious. 27 00:01:49,139 --> 00:01:52,779 I have a friend who goes hiking with his father every weekend. 28 00:01:54,050 --> 00:01:55,749 I was always jealous of that. 29 00:01:59,150 --> 00:02:02,690 Put together my legal team your way as well. 30 00:02:03,919 --> 00:02:06,690 - What? - You held a press conference... 31 00:02:07,190 --> 00:02:09,330 and said we'd step down from management. 32 00:02:10,729 --> 00:02:12,300 If I put together... 33 00:02:12,930 --> 00:02:14,700 a fancy legal team to avoid jail time, 34 00:02:15,800 --> 00:02:18,300 it would make you look bad. 35 00:02:20,770 --> 00:02:22,279 You've set this stage. 36 00:02:23,110 --> 00:02:25,150 I should play along. 37 00:02:26,550 --> 00:02:28,749 Once I serve my time your way, 38 00:02:30,379 --> 00:02:33,119 find a nice fishing spot. 39 00:02:38,390 --> 00:02:39,529 Yes, Father. 40 00:02:40,930 --> 00:02:41,999 I'll do that. 41 00:02:43,559 --> 00:02:46,069 Loser. Why are you crying? 42 00:02:58,909 --> 00:03:00,479 Jewang Group's President, 43 00:03:00,480 --> 00:03:03,180 Oh Ha Jun, created waves by exposing the family's corruption. 44 00:03:03,680 --> 00:03:06,419 The Prosecutors' Office received a video of Chairman Oh... 45 00:03:06,420 --> 00:03:08,118 illegally using campaign funds... 46 00:03:08,119 --> 00:03:10,420 and the murder-for-hire of Hwaipeu Fund's Ji Na Hwang. 47 00:03:10,520 --> 00:03:13,559 Therefore, they summoned him for questioning. 48 00:03:14,460 --> 00:03:18,200 What? What is all of this about? 49 00:03:18,360 --> 00:03:21,400 The chairman was arrested? 50 00:03:23,839 --> 00:03:25,809 Ha Jun struck Father. 51 00:03:27,039 --> 00:03:30,140 But then again, Father needs to pay... 52 00:03:30,409 --> 00:03:32,080 for the things he did. 53 00:03:32,180 --> 00:03:35,420 But what is all that about? 54 00:03:35,619 --> 00:03:37,349 If the owner family steps down, 55 00:03:37,580 --> 00:03:40,619 does that mean the Jewang family won't be the Jewang family anymore? 56 00:03:41,390 --> 00:03:43,920 If Jewang Group doesn't belong to the Oh family, 57 00:03:44,089 --> 00:03:46,789 does that mean the Oh family will be commoners? 58 00:03:47,430 --> 00:03:49,159 Why would I be a commoner? 59 00:03:49,599 --> 00:03:53,029 Our family won't fall just because Father goes to jail. 60 00:03:54,969 --> 00:03:57,569 Mom! Are you all right? 61 00:03:57,700 --> 00:03:59,010 What happened? 62 00:04:01,039 --> 00:04:03,878 Goodness. It's obvious. 63 00:04:03,879 --> 00:04:06,510 She was fired from her position as vice president already. 64 00:04:07,550 --> 00:04:08,849 Ms. Park. 65 00:04:10,520 --> 00:04:12,950 - Take me to my room. - Okay. 66 00:04:14,249 --> 00:04:15,390 Get up. 67 00:04:17,719 --> 00:04:18,930 - Mr. Kim. - Yes, ma'am. 68 00:04:19,430 --> 00:04:21,529 Find out how the investigation is going. 69 00:04:22,359 --> 00:04:24,400 He can't go to prison. 70 00:04:24,859 --> 00:04:25,969 Yes. 71 00:04:26,729 --> 00:04:28,739 Remember that law firm, Son and Jung, 72 00:04:28,839 --> 00:04:30,900 that we worked with last time? 73 00:04:31,570 --> 00:04:34,239 Call the managing partner right now. 74 00:04:34,940 --> 00:04:37,880 Ma'am. The situation is bad right now. 75 00:04:38,179 --> 00:04:41,080 Ever since the press conference, the company executives... 76 00:04:41,380 --> 00:04:43,255 and everyone related to the company won't answer their phones. 77 00:04:43,279 --> 00:04:44,979 We have to do something though! 78 00:04:45,589 --> 00:04:47,390 We can't abandon the chairman! 79 00:04:47,950 --> 00:04:51,259 If they won't answer their phones, go to their homes and offices! 80 00:04:51,260 --> 00:04:52,659 Do something! 81 00:04:53,359 --> 00:04:55,060 Yes, ma'am. I will. 82 00:05:01,200 --> 00:05:04,000 Mom. Are people... 83 00:05:04,839 --> 00:05:06,810 turning their backs on us? 84 00:05:08,070 --> 00:05:10,080 What happens to us now? 85 00:05:10,940 --> 00:05:14,880 Ha Ra. I... I don't know either. 86 00:05:15,549 --> 00:05:17,950 Ha Jun made a big mess. 87 00:05:18,150 --> 00:05:19,989 I don't know what to do... 88 00:05:20,250 --> 00:05:22,190 going forward either. 89 00:05:24,560 --> 00:05:27,859 Then are we really becoming commoners? 90 00:05:29,630 --> 00:05:32,870 Ha Ra. Listen carefully. 91 00:05:33,529 --> 00:05:35,169 I'm in danger too. 92 00:05:35,669 --> 00:05:37,770 I may be summoned too. 93 00:05:38,570 --> 00:05:40,239 I was involved... 94 00:05:41,039 --> 00:05:43,810 with all the crimes your father is being accused of. 95 00:05:46,380 --> 00:05:48,719 Not you! No, not you! 96 00:05:49,049 --> 00:05:51,719 I can't live if you leave too! 97 00:05:53,049 --> 00:05:56,020 No. I'll do whatever it takes... 98 00:05:56,190 --> 00:05:57,519 to keep you from leaving! 99 00:05:57,520 --> 00:06:00,760 No! I can't live without you! No. 100 00:06:02,799 --> 00:06:04,630 No. No! 101 00:06:06,400 --> 00:06:07,529 Ha Ra. 102 00:06:09,500 --> 00:06:10,640 No, Mom! 103 00:06:11,270 --> 00:06:12,409 Thank you. 104 00:06:13,710 --> 00:06:15,810 Oh Byung Gook arrived at the Prosecutors' Office. 105 00:06:15,909 --> 00:06:17,839 Ms. Geum will be summoned soon as well. 106 00:06:19,880 --> 00:06:22,150 Now, I just have to get revenge on Ha Ra. 107 00:06:27,989 --> 00:06:31,060 This has evidence of all of her evil deeds. 108 00:06:33,390 --> 00:06:35,729 The security footage of her killing my dad, 109 00:06:35,830 --> 00:06:38,060 the recording from Mr. Shin. 110 00:06:39,029 --> 00:06:41,330 Send it to media companies on the day of the last shoot. 111 00:06:43,039 --> 00:06:44,200 Yes, ma'am. 112 00:06:44,940 --> 00:06:46,210 Once this gets out, 113 00:06:46,539 --> 00:06:50,380 Ha Ra will probably commit suicide as you predict. 114 00:06:53,909 --> 00:06:55,049 Probably. 115 00:06:57,820 --> 00:06:59,650 Because dying while shooting, 116 00:07:00,950 --> 00:07:04,190 rather than being remembered as a murderer, is her happy ending. 117 00:07:06,989 --> 00:07:08,960 I think I'll be leaving... 118 00:07:09,200 --> 00:07:12,200 before I get to watch your final revenge. 119 00:07:14,729 --> 00:07:16,200 Are you going to Hong Kong? 120 00:07:16,839 --> 00:07:20,510 Yes. I've relieved Ms. Ji Na Hwang of her grudge, 121 00:07:20,609 --> 00:07:22,109 so I've completed my duty. 122 00:07:23,039 --> 00:07:27,109 I want to open a noodle shop like my mother's in Hong Kong. 123 00:07:30,150 --> 00:07:31,880 Thank you for everything. 124 00:07:34,589 --> 00:07:36,060 Once I finish my revenge, 125 00:07:37,260 --> 00:07:38,589 please tell headquarters... 126 00:07:39,229 --> 00:07:41,389 that we will donate all of Hwaipeu Fund's assets... 127 00:07:41,390 --> 00:07:43,700 to society as Mom wanted. 128 00:07:44,260 --> 00:07:45,400 Yes, ma'am. 129 00:07:47,929 --> 00:07:49,400 Your mom's here. 130 00:07:49,900 --> 00:07:52,770 I brought her because she said she had to see you. 131 00:08:00,650 --> 00:08:01,779 Eun Jo. 132 00:08:07,950 --> 00:08:09,060 Why are you back? 133 00:08:11,690 --> 00:08:15,599 Eun Jo. I heard everything. 134 00:08:16,630 --> 00:08:18,799 I don't care what you did. 135 00:08:19,099 --> 00:08:22,500 I understand and I'm on your side 100 percent. 136 00:08:23,640 --> 00:08:24,969 Did you come to say that? 137 00:08:27,239 --> 00:08:30,580 But Eun Jo... Can't you stop... 138 00:08:31,239 --> 00:08:33,380 your revenge now? 139 00:08:34,049 --> 00:08:35,719 I'm begging you. 140 00:08:36,279 --> 00:08:37,999 If that's why you're here, you should leave. 141 00:08:39,120 --> 00:08:40,720 I'm not your daughter. 142 00:08:41,319 --> 00:08:43,189 I'm not Eun Jo, I'm Ga Heun. 143 00:08:43,659 --> 00:08:45,789 Why aren't you my daughter? 144 00:08:46,390 --> 00:08:50,400 Eun Jo. No matter how mean you are to me, 145 00:08:50,799 --> 00:08:52,730 that won't change. 146 00:08:53,770 --> 00:08:54,829 No. 147 00:08:57,500 --> 00:09:00,010 Your daughter Eun Jo died five years ago. 148 00:09:00,569 --> 00:09:02,510 Your husband died too. 149 00:09:03,480 --> 00:09:07,150 But you were clueless and let Se Rin abuse you! 150 00:09:09,720 --> 00:09:13,620 I endured excruciating rehab to fix my broken body... 151 00:09:13,750 --> 00:09:15,659 in order to get revenge... 152 00:09:16,090 --> 00:09:18,259 on the jerks who did this... 153 00:09:18,260 --> 00:09:19,929 to our family. 154 00:09:20,860 --> 00:09:22,559 But you want me to stop? 155 00:09:23,329 --> 00:09:25,829 How could you say that to your daughter who nearly died? 156 00:09:30,199 --> 00:09:31,299 Eun Jo. 157 00:09:32,669 --> 00:09:34,770 I'm sorry. 158 00:09:35,270 --> 00:09:39,779 I'm sorry... I'm... I'm begging you. 159 00:09:41,779 --> 00:09:45,919 All of this happened because I was so stupid. 160 00:09:46,319 --> 00:09:50,020 If you want to take revenge, take it on me. 161 00:09:50,459 --> 00:09:53,288 I'll embrace the hatred within you. 162 00:09:53,289 --> 00:09:55,929 Pour it out on me. Please? 163 00:09:56,529 --> 00:09:58,029 It's too late. 164 00:09:59,370 --> 00:10:03,000 I'm going to get revenge on Ha Ra. 165 00:10:05,100 --> 00:10:06,370 She killed me, 166 00:10:06,439 --> 00:10:09,039 she killed my baby, and she killed my dad. 167 00:10:11,539 --> 00:10:13,510 Your daughter Eun Jo's dead. 168 00:10:14,209 --> 00:10:15,620 Don't come back here. 169 00:10:17,079 --> 00:10:18,679 Eun Jo! Eun... 170 00:10:20,350 --> 00:10:21,390 Eun Jo. 171 00:10:21,789 --> 00:10:25,260 Eun Jo... 172 00:10:28,189 --> 00:10:30,699 Eun Jo... 173 00:10:45,240 --> 00:10:47,548 My gosh. Oh dear. 174 00:10:47,549 --> 00:10:48,949 We're with the Prosecutors' Office. 175 00:10:49,350 --> 00:10:51,279 Where's Geum Eun Hwa? 176 00:10:55,390 --> 00:10:59,590 People from the Prosecutors' Office are here to take Ms. Geum. 177 00:11:00,230 --> 00:11:01,529 Do you have a warrant? 178 00:11:07,400 --> 00:11:08,470 I do. 179 00:11:08,600 --> 00:11:10,600 You must be confused. 180 00:11:11,169 --> 00:11:13,240 Our father did all of that by himself. 181 00:11:13,340 --> 00:11:16,309 My mom had nothing to do with it, so please leave. 182 00:11:18,980 --> 00:11:20,110 Hello. 183 00:11:20,510 --> 00:11:21,709 Mom. 184 00:11:23,850 --> 00:11:25,350 Where are you going? 185 00:11:25,579 --> 00:11:27,918 You're under arrest for embezzlement, breach of duty, 186 00:11:27,919 --> 00:11:29,260 violation of election laws, 187 00:11:30,260 --> 00:11:31,720 and murder-for-hire. 188 00:11:42,299 --> 00:11:44,639 No! No! 189 00:11:44,640 --> 00:11:46,069 You can't take my mom! 190 00:11:47,309 --> 00:11:49,510 Ha Jun, stop them! 191 00:11:52,010 --> 00:11:55,779 Grandma. Are you going to just watch? 192 00:11:57,120 --> 00:11:58,220 Ha Ra. 193 00:12:01,020 --> 00:12:04,120 I'll be out soon. 194 00:12:04,919 --> 00:12:07,789 Don't worry. I won't be there for long. 195 00:12:09,600 --> 00:12:10,829 Mom... 196 00:12:11,400 --> 00:12:14,500 You have to see me win Best Actress. 197 00:12:15,370 --> 00:12:16,539 Yes. 198 00:12:18,569 --> 00:12:22,409 I have to see my girl win Best Actress. 199 00:12:24,539 --> 00:12:27,179 I look forward to hearing what you say to me... 200 00:12:28,350 --> 00:12:29,819 in your speech. 201 00:12:30,720 --> 00:12:34,319 Ha Ra. You have to eat well, okay? 202 00:12:35,419 --> 00:12:36,490 Let's go. 203 00:12:36,620 --> 00:12:39,730 No! Mom! Mom! 204 00:12:45,970 --> 00:12:49,640 Mom! Mom! 205 00:12:50,970 --> 00:12:52,100 Mom! 206 00:12:52,370 --> 00:12:55,340 Mom! No... 207 00:13:01,079 --> 00:13:04,120 No, Mom... No... 208 00:13:16,929 --> 00:13:18,600 Scarlett O'Hara said... 209 00:13:19,429 --> 00:13:23,569 the sun will rise again tomorrow. 210 00:13:24,840 --> 00:13:26,569 To Oh Ha Ra, the sun is... 211 00:13:27,669 --> 00:13:28,870 the trophy. 212 00:13:29,140 --> 00:13:30,610 When Mom is released, 213 00:13:31,709 --> 00:13:35,679 I'll give her the trophy for best actress. 214 00:13:42,020 --> 00:13:45,189 Hello? Did something happen to Se Rin? 215 00:13:45,760 --> 00:13:47,929 She keeps asking for you. 216 00:13:48,490 --> 00:13:50,760 She says she needs to tell you something. 217 00:13:51,799 --> 00:13:53,829 She keeps talking about a souvenir of a murder. 218 00:13:54,400 --> 00:13:55,500 Do you know that that is? 219 00:13:55,799 --> 00:13:57,240 A souvenir of a murder? 220 00:13:57,640 --> 00:13:59,169 I'll come right now. 221 00:14:01,610 --> 00:14:05,480 Se Rin. Are you still yapping even after you went crazy? 222 00:14:10,679 --> 00:14:13,090 Ha Ra killed Eun Jo's dad. 223 00:14:14,390 --> 00:14:17,020 That's right. I didn't do it. 224 00:14:17,189 --> 00:14:20,890 Ha Ra didn't let me give him his insulin shot. 225 00:14:21,529 --> 00:14:22,630 It's true. 226 00:14:28,000 --> 00:14:29,169 Se Rin. 227 00:14:29,600 --> 00:14:33,169 How dare you talk about the souvenir of a murder here? 228 00:14:37,079 --> 00:14:38,640 What are you doing? 229 00:14:39,250 --> 00:14:40,979 My drawings. My designs. 230 00:14:40,980 --> 00:14:42,880 Why are you erasing them? They're mine! 231 00:14:45,419 --> 00:14:48,519 Ha Ra. You did this to me. 232 00:14:48,520 --> 00:14:50,696 If it weren't for you, none of that would've happened five years ago, 233 00:14:50,720 --> 00:14:52,829 and Eun Jo wouldn't have taken revenge on me. 234 00:14:52,929 --> 00:14:55,590 Why? Why must I be the only one who suffers? 235 00:14:55,730 --> 00:14:58,570 You were the one who wouldn't let me give Eun Jo's dad his insulin shot. 236 00:14:58,630 --> 00:15:00,199 Bring my dad back. 237 00:15:00,470 --> 00:15:03,669 My dad died because of you! Bring him back! 238 00:15:05,000 --> 00:15:07,709 You've gone completely insane. 239 00:15:08,140 --> 00:15:10,279 How can I bring back someone who died? 240 00:15:11,740 --> 00:15:14,678 Why did you steal from Eun Jo... 241 00:15:14,679 --> 00:15:17,449 and upset her? 242 00:15:17,549 --> 00:15:21,520 You should've stayed still as I did when I lost Sun Hyuk. 243 00:15:23,590 --> 00:15:26,229 You knew you couldn't beat her anyway. 244 00:15:26,230 --> 00:15:28,360 Why were you obsessed with beating her? 245 00:15:29,760 --> 00:15:32,669 Se Rin. You did this all... 246 00:15:32,870 --> 00:15:34,529 to yourself. 247 00:15:35,270 --> 00:15:38,699 No. No, I did nothing wrong. 248 00:15:39,309 --> 00:15:43,079 All I did was borrow a few of Eun Jo's designs. 249 00:15:43,640 --> 00:15:45,510 I was going to return them. 250 00:15:50,350 --> 00:15:52,150 Eun Jo will come to kill me. 251 00:15:52,480 --> 00:15:54,020 I'm next after my dad. 252 00:15:55,520 --> 00:15:58,120 Ha Ra. Please save me. 253 00:15:58,220 --> 00:15:59,729 I'm so scared. 254 00:15:59,730 --> 00:16:01,559 I don't want to die. 255 00:16:01,789 --> 00:16:03,130 Get off of me! 256 00:16:03,929 --> 00:16:06,730 We're each on our own. Did you forget? 257 00:16:07,500 --> 00:16:09,769 Stay insane forever. 258 00:16:09,770 --> 00:16:11,770 I'll survive somehow. 259 00:16:13,610 --> 00:16:16,409 Se Rin. Take care. 260 00:16:17,140 --> 00:16:19,350 This will be the last time we see each other. 261 00:16:19,850 --> 00:16:21,110 No! 262 00:16:26,350 --> 00:16:27,449 Ha Ra. 263 00:16:28,390 --> 00:16:29,959 You'll go crazy soon too. 264 00:16:31,819 --> 00:16:32,890 What? 265 00:16:33,029 --> 00:16:37,159 I gave the souvenir of our murder to DDM Queen. 266 00:16:38,400 --> 00:16:41,029 What do you mean? 267 00:16:44,840 --> 00:16:46,669 You gave that security footage... 268 00:16:47,270 --> 00:16:49,039 to Eun Jo? 269 00:16:50,340 --> 00:16:52,709 Yes, I did. 270 00:16:53,110 --> 00:16:55,110 My queen said she'd protect me. 271 00:16:55,250 --> 00:16:56,948 That's why I gave her proof of Ms. Geum's embezzlement... 272 00:16:56,949 --> 00:17:00,150 and the video of Chairman Oh bribing Chairman Tak. 273 00:17:00,390 --> 00:17:02,918 She said to show my devotion in order to launch DDM Venus. 274 00:17:02,919 --> 00:17:05,720 That was how I was able to put on such a perfect launching show. 275 00:17:08,390 --> 00:17:10,759 I wonder what she's doing now. 276 00:17:11,159 --> 00:17:13,199 I want to be complimented. 277 00:17:13,630 --> 00:17:15,269 You did it? 278 00:17:15,769 --> 00:17:18,040 You destroyed my family? 279 00:17:18,769 --> 00:17:20,239 Se Rin! 280 00:17:21,810 --> 00:17:22,979 Ha Ra. 281 00:17:23,939 --> 00:17:27,350 You said you wouldn't die alone. 282 00:17:27,880 --> 00:17:29,719 It's less scary to die together. 283 00:17:30,179 --> 00:17:32,519 You'll realize soon just how that feels. 284 00:17:33,519 --> 00:17:37,120 Friends should go together even if it's to the fiery pit. 285 00:17:37,689 --> 00:17:38,790 Don't you agree? 286 00:17:40,689 --> 00:17:41,759 Ha Ra. 287 00:17:42,729 --> 00:17:45,360 Let's go together, okay? 288 00:17:52,370 --> 00:17:54,810 Where are you going? I said let's go together. 289 00:18:08,150 --> 00:18:10,820 Do you think I can't shoot that stupid ending? 290 00:18:11,390 --> 00:18:13,989 You can try to torment me all you want... 291 00:18:15,229 --> 00:18:17,459 with the situation from five years ago. 292 00:18:17,830 --> 00:18:20,999 I won't bat an eye anymore. Realize that? 293 00:18:23,140 --> 00:18:25,040 We'll see at the shoot. 294 00:18:39,919 --> 00:18:41,019 Eun Jo. 295 00:18:42,519 --> 00:18:46,630 She planned to post it during the movie shoot. 296 00:18:51,100 --> 00:18:52,830 If the world finds out, 297 00:18:56,540 --> 00:18:57,939 I'm done for. 298 00:18:59,409 --> 00:19:02,880 She succeeded in destroying our family... 299 00:19:03,979 --> 00:19:05,909 and my career. 300 00:19:13,850 --> 00:19:14,919 That was... 301 00:19:16,719 --> 00:19:19,159 Eun Jo's final revenge. 302 00:19:22,630 --> 00:19:24,060 Go ahead. Try me. 303 00:19:24,830 --> 00:19:26,630 Watch what I do. 304 00:19:34,610 --> 00:19:35,769 Hi, Bo Mi. 305 00:19:35,969 --> 00:19:39,340 Hey. I heard you don't have a makeup artist yet. 306 00:19:39,580 --> 00:19:42,080 Mr. Kang begged me to do it. 307 00:19:42,449 --> 00:19:44,979 We need to come up with a concept. Where should we meet? 308 00:19:47,590 --> 00:19:48,989 I'll go to you. 309 00:19:56,729 --> 00:19:58,600 What is all of this? 310 00:20:01,530 --> 00:20:04,800 What else? Clothes and books for Hoon. 311 00:20:05,499 --> 00:20:07,269 Why are you suddenly acting like a mom? 312 00:20:09,409 --> 00:20:12,679 I plan to take a trip after we finish the movie. 313 00:20:13,179 --> 00:20:17,150 I spent all my energy on the movie. I need to recharge. 314 00:20:20,120 --> 00:20:21,219 Then... 315 00:20:21,689 --> 00:20:23,459 I won't get to see Hoon either. 316 00:20:24,689 --> 00:20:28,060 He loves it when you read to him. 317 00:20:29,290 --> 00:20:31,360 Tell Sun Hyuk to read to him. 318 00:20:31,630 --> 00:20:33,469 Maybe you can read to him too. 319 00:20:33,669 --> 00:20:35,799 Hoon will be back from kindergarten soon. 320 00:20:35,800 --> 00:20:36,900 Give them to him yourself. 321 00:20:37,600 --> 00:20:40,370 No. I'll lose my resolve... 322 00:20:41,340 --> 00:20:42,709 if I see him. 323 00:20:44,509 --> 00:20:46,679 No. I don't have to see him. 324 00:20:47,479 --> 00:20:48,610 Bye. 325 00:20:48,709 --> 00:20:51,850 Hey. What about the makeup concept? 326 00:20:56,189 --> 00:20:58,890 You take care of it. You're a pro. 327 00:21:00,159 --> 00:21:01,290 And... 328 00:21:02,330 --> 00:21:05,729 tell Sun Hyuk that I'm sorry. 329 00:21:06,870 --> 00:21:07,969 What? 330 00:21:12,400 --> 00:21:14,110 Ha Ra dropped these off. 331 00:21:14,209 --> 00:21:16,310 She said to read them to Hoon when you tuck him in. 332 00:21:17,439 --> 00:21:20,409 - Ha Ra brought them? - Yes. 333 00:21:21,009 --> 00:21:23,579 She says she's taking a trip to recharge once the movie's done... 334 00:21:23,580 --> 00:21:25,056 and asked me to take good care of Hoon. 335 00:21:25,080 --> 00:21:28,290 Also, she said to tell you that she was sorry... 336 00:21:28,519 --> 00:21:30,590 and to tell Mom to stay healthy. 337 00:21:31,519 --> 00:21:33,090 Ha Ra said that? 338 00:21:33,390 --> 00:21:35,829 Don't think about it. 339 00:21:35,830 --> 00:21:37,428 They're filming the final scene tomorrow... 340 00:21:37,429 --> 00:21:39,258 and the main character dies. 341 00:21:39,259 --> 00:21:40,659 She's just too into it, that's why. 342 00:21:40,699 --> 00:21:43,070 She said goodbye as if she were going to die. 343 00:21:57,650 --> 00:22:01,419 X. Do you want to know who the eighth personality is... 344 00:22:01,650 --> 00:22:03,759 that you wanted to know so badly? 345 00:22:06,489 --> 00:22:07,560 Who is it? 346 00:22:08,729 --> 00:22:12,259 Who is that personality that tried to kill me? 347 00:22:15,499 --> 00:22:17,269 The eighth personality is... 348 00:22:19,540 --> 00:22:20,610 me. 349 00:22:34,189 --> 00:22:35,620 What's up, honey? 350 00:22:35,890 --> 00:22:38,419 I got the books you got for Hoon. 351 00:22:40,489 --> 00:22:43,060 You did? Does he like them? 352 00:22:43,830 --> 00:22:45,928 Did he say he misses me? 353 00:22:45,929 --> 00:22:47,370 Yes, he likes them. 354 00:22:47,969 --> 00:22:50,169 Hey. Is anything wrong? 355 00:22:51,840 --> 00:22:52,969 What do you mean? 356 00:22:53,310 --> 00:22:57,209 Bo Mi said you acted like you wouldn't see Hoon for a while. 357 00:22:59,280 --> 00:23:01,249 Tomorrow is the final shoot. 358 00:23:01,650 --> 00:23:04,150 I must've seen that way because I was so into my role. 359 00:23:06,050 --> 00:23:07,350 Can you come... 360 00:23:08,650 --> 00:23:10,759 to my shoot tomorrow? 361 00:23:11,689 --> 00:23:13,159 I wish you'd tell Hoon... 362 00:23:13,290 --> 00:23:15,790 about how passionate I am when I act. 363 00:23:17,030 --> 00:23:19,769 I'm not sure. I have a lot of work piled up. 364 00:23:21,169 --> 00:23:22,429 Will Eun Jo be there too? 365 00:23:23,269 --> 00:23:24,370 Eun Jo? 366 00:23:26,040 --> 00:23:28,040 Never mind. Don't come. 367 00:23:29,310 --> 00:23:31,709 When I win Best Actress, 368 00:23:32,709 --> 00:23:35,949 Hoon will know how great an actress his mom is anyway. 369 00:23:36,620 --> 00:23:38,901 There's nothing going on between you and Eun Jo, is there? 370 00:23:40,249 --> 00:23:41,820 You only worry about Eun Jo. 371 00:23:44,989 --> 00:23:46,019 Honey. 372 00:23:48,560 --> 00:23:49,860 Even if you're born again, 373 00:23:51,300 --> 00:23:53,070 you'll love only Eun Jo, right? 374 00:23:54,030 --> 00:23:55,130 Ha Ra. 375 00:23:55,729 --> 00:23:57,040 But... 376 00:23:57,840 --> 00:23:58,969 It's the same for me too. 377 00:24:01,310 --> 00:24:02,840 Even if I'm born again, 378 00:24:04,679 --> 00:24:08,479 I'll love only you, Sun Hyuk. 379 00:24:13,219 --> 00:24:14,820 I think that's my fate. 380 00:24:54,929 --> 00:24:56,929 What is that smell? 381 00:25:02,199 --> 00:25:03,499 Are you drinking? 382 00:25:04,100 --> 00:25:05,199 No. 383 00:25:19,989 --> 00:25:21,620 We're back here again. 384 00:25:23,090 --> 00:25:24,219 We are. 385 00:25:26,060 --> 00:25:28,390 It's a place with memories of a murder for you. 386 00:25:36,400 --> 00:25:38,739 Wow. Master. 387 00:25:38,840 --> 00:25:41,669 Are... Are you really giving these to me? 388 00:25:43,040 --> 00:25:46,880 Eun Gyul. I hope you'll become a better master than I was. 389 00:25:48,179 --> 00:25:49,280 I will. 390 00:25:52,050 --> 00:25:55,949 But Master... Are you going somewhere? 391 00:25:57,390 --> 00:25:58,719 I won't see you for a while. 392 00:25:59,890 --> 00:26:02,560 I hope you'll become an even cooler adult. 393 00:26:04,630 --> 00:26:07,728 Eun Gyul will become Master Wang too. 394 00:26:07,729 --> 00:26:10,439 Master Wang, you have to come and visit... 395 00:26:10,669 --> 00:26:12,600 when Eun Gyul becomes a cool adult. Okay? 396 00:26:13,239 --> 00:26:14,570 Yes! 397 00:26:35,060 --> 00:26:38,560 It was my duty to avenge Ms. Hwang's death, 398 00:26:39,600 --> 00:26:40,870 not you, Eun Jo. 399 00:26:53,780 --> 00:26:56,819 Hello. I killed Na Wook Do... 400 00:26:56,820 --> 00:27:00,620 in the hit-and-run accident on Gyeongchun Highway. 401 00:27:02,449 --> 00:27:04,120 I'll go to the police station now. 402 00:27:07,530 --> 00:27:09,089 What do you mean? 403 00:27:09,090 --> 00:27:10,729 A video of Ha Ra committing crimes? 404 00:27:12,900 --> 00:27:15,099 From her assaulting the spa employee, 405 00:27:15,100 --> 00:27:17,769 a recording of her ordering Hwang Ga Heun to be buried alive, 406 00:27:18,070 --> 00:27:19,539 and security footage of her... 407 00:27:19,540 --> 00:27:21,900 causing the death of a man named Ko Sang Man five years ago. 408 00:27:22,310 --> 00:27:23,939 All of that was posted online. 409 00:27:26,850 --> 00:27:31,320 Wait. Isn't Ha Ra filming a scene on a suspension bridge today? 410 00:27:35,749 --> 00:27:37,489 I'll love only you. 411 00:27:39,019 --> 00:27:40,530 I think that's my fate. 412 00:27:44,560 --> 00:27:45,698 Hello, Mr. Oh. 413 00:27:45,699 --> 00:27:46,900 This is terrible. 414 00:27:47,130 --> 00:27:49,969 Ms. Hwang dropped a bomb on Ha Ra just now. 415 00:27:50,239 --> 00:27:52,870 She exposed her for everything she did. 416 00:27:52,999 --> 00:27:54,839 The video of her killing Eun Jo's father... 417 00:27:54,840 --> 00:27:56,678 and the recording of her admitting to killing Eun Jo. 418 00:27:56,679 --> 00:27:58,040 It's all over the web! 419 00:27:58,280 --> 00:27:59,409 Really? 420 00:27:59,610 --> 00:28:01,978 I'm heading to the movie shoot. 421 00:28:01,979 --> 00:28:03,850 The Hanseo River suspension bridge. 422 00:28:04,550 --> 00:28:05,620 Suspension bridge? 423 00:28:06,989 --> 00:28:08,650 The movie shoot is at a suspension bridge? 424 00:28:08,749 --> 00:28:11,320 Yes. It's the site of Eun Jo's accident. 425 00:28:11,759 --> 00:28:13,989 Ga Heun is trying to kill Ha Ra. 426 00:28:22,400 --> 00:28:23,540 Freeze! 427 00:28:25,769 --> 00:28:27,169 Move, and I'll shoot. 428 00:28:28,640 --> 00:28:30,179 Put your hands up slowly. 429 00:28:33,350 --> 00:28:34,880 Show me your face. 430 00:28:35,909 --> 00:28:39,749 I need to see your face and confirm who you are! 431 00:28:41,449 --> 00:28:42,689 Turn around slowly. 432 00:28:50,729 --> 00:28:52,360 Do you really not know... 433 00:28:54,199 --> 00:28:55,330 who I am? 434 00:28:57,239 --> 00:28:59,540 I sent you so many hints. 435 00:29:01,570 --> 00:29:03,209 You're so dense. 436 00:29:06,179 --> 00:29:09,709 That's right. You're Eun Jo. 437 00:29:11,380 --> 00:29:12,620 I've waited... 438 00:29:13,689 --> 00:29:15,489 so long for this moment. 439 00:29:30,269 --> 00:29:31,339 Breaking news! 440 00:29:31,340 --> 00:29:32,699 Oh Ha Ra committed murder! 441 00:29:32,769 --> 00:29:33,870 What? 442 00:29:34,310 --> 00:29:35,840 Step aside! 443 00:29:35,969 --> 00:29:37,008 Excuse us! 444 00:29:37,009 --> 00:29:38,880 - Get out of our way! - Excuse us! 445 00:29:39,040 --> 00:29:40,310 Step aside, will you? 446 00:29:41,150 --> 00:29:43,009 Look. There she is. 447 00:29:43,620 --> 00:29:45,280 Get out of our way! 448 00:29:47,120 --> 00:29:48,219 Step back! 449 00:30:05,439 --> 00:30:06,499 Eun Jo. 450 00:30:07,939 --> 00:30:10,140 That was a nice bomb you prepared for me. 451 00:30:12,280 --> 00:30:14,678 I assume you included the evidence from five years ago... 452 00:30:14,679 --> 00:30:16,209 that you got from Se Rin... 453 00:30:17,179 --> 00:30:18,580 while pretending to be DDM Queen. 454 00:30:19,380 --> 00:30:20,519 That's right. 455 00:30:21,120 --> 00:30:24,419 All of the evil deeds that you've done. 456 00:30:31,130 --> 00:30:34,229 Then is my life really over? 457 00:30:45,280 --> 00:30:47,880 This is the only way if I want to remain... 458 00:30:49,179 --> 00:30:50,820 the lead in this movie. 459 00:30:57,360 --> 00:31:00,530 You got me good, Eun Jo. 460 00:31:16,070 --> 00:31:18,208 What is she doing? 461 00:31:18,209 --> 00:31:20,249 - Don't do it! - What's going on? 462 00:31:21,949 --> 00:31:24,550 - Oh Ha Ra! - What are you doing? 463 00:31:32,919 --> 00:31:34,159 Don't get soft. 464 00:31:35,459 --> 00:31:37,729 The finale of my revenge is in front of me. 465 00:31:42,229 --> 00:31:44,739 Actually, there's someone... 466 00:31:45,140 --> 00:31:47,110 I'd like you to meet too. 467 00:31:47,909 --> 00:31:50,679 Really? Who is he? Do I know him? 468 00:31:51,179 --> 00:31:53,079 Hey. Let's not do this. 469 00:31:53,080 --> 00:31:55,580 I'm officially introducing him to all of you tomorrow. 470 00:31:55,709 --> 00:31:57,150 Bring your guy too. 471 00:31:58,080 --> 00:31:59,650 Okay, will do. 472 00:32:02,350 --> 00:32:06,090 I can't believe we found guys and are getting married already. 473 00:32:06,989 --> 00:32:09,790 I know. It feels like a dream. 474 00:32:12,060 --> 00:32:13,130 But... 475 00:32:14,400 --> 00:32:15,530 how far did you go? 476 00:32:16,370 --> 00:32:18,769 Whatever. Why are you asking that? 477 00:32:19,439 --> 00:32:20,569 Tell me! 478 00:32:20,570 --> 00:32:22,840 - Stop it! - Tell me! 479 00:32:23,580 --> 00:32:24,810 Tell me! 480 00:32:27,150 --> 00:32:29,780 That's right. We've come too far. 481 00:32:36,350 --> 00:32:37,959 Hey! What's going on? 482 00:32:38,320 --> 00:32:40,189 - Call for help! - Yes, sir. 483 00:32:41,929 --> 00:32:43,029 Oh my gosh! 484 00:32:43,030 --> 00:32:44,229 Get up there! 485 00:32:50,499 --> 00:32:51,870 This is so lame. 486 00:32:52,969 --> 00:32:55,709 Eun Jo. Did you have a change of heart? 487 00:32:56,939 --> 00:32:58,110 No, Ha Ra. 488 00:32:58,640 --> 00:33:00,610 You need to live in pain. 489 00:33:03,350 --> 00:33:04,479 I'm suddenly... 490 00:33:05,620 --> 00:33:07,050 reminded of that day. 491 00:33:08,489 --> 00:33:11,489 When the four of us put together the time capsule, 492 00:33:11,959 --> 00:33:13,729 laughing and having fun. 493 00:33:16,790 --> 00:33:17,860 No. 494 00:33:19,100 --> 00:33:21,499 You can't die like this. No. 495 00:33:25,769 --> 00:33:28,140 See? I'm right. 496 00:33:29,140 --> 00:33:30,939 It keeps slipping. 497 00:33:32,780 --> 00:33:34,050 Grab on, Ha Ra. 498 00:33:35,179 --> 00:33:36,479 Grab on. 499 00:33:48,729 --> 00:33:49,759 Eun Jo. 500 00:33:51,630 --> 00:33:52,929 I'm so sorry. 501 00:33:54,999 --> 00:33:58,640 I want to rest now. 502 00:34:00,169 --> 00:34:01,209 Goodbye. 503 00:34:06,610 --> 00:34:07,780 Ha Ra... 504 00:34:08,209 --> 00:34:09,350 Ha Ra! 505 00:35:31,959 --> 00:35:33,229 (Miss Monte-Cristo) 506 00:35:34,400 --> 00:35:36,498 Ha Jun, just tell me what you want. 507 00:35:36,499 --> 00:35:38,340 - Just one... - For her role... 508 00:35:38,400 --> 00:35:39,998 in "Female Detective X," Oh Ha Ra... 509 00:35:39,999 --> 00:35:42,009 She really was born to be an actress. 510 00:35:42,010 --> 00:35:44,308 Ha Ra is winning an award at a film festival? 511 00:35:44,309 --> 00:35:45,809 She won Best Actress. 512 00:35:46,740 --> 00:35:49,279 I'm on a date right now. 513 00:35:49,280 --> 00:35:50,679 Your boyfriend is handsome. 514 00:35:50,680 --> 00:35:52,180 I love you, Se Rin. 515 00:35:54,889 --> 00:35:56,689 It has been too hard, hasn't it? 516 00:35:57,720 --> 00:36:00,289 Please come back now, Eun Jo. 517 00:36:01,360 --> 00:36:02,389 Eun Jo. 35347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.