All language subtitles for Lux.AEterna.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].english
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,713 --> 00:00:09,087
You are all in good health
but you cannot imagine
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,255 --> 00:00:12,462
the supreme happiness
an epileptic feels
5
00:00:12,630 --> 00:00:14,837
in the moments before a fit.
6
00:00:15,005 --> 00:00:17,212
I would give perhaps my whole life
7
00:00:17,380 --> 00:00:20,004
in exchange for a few
seconds of that felicity.
8
00:00:35,713 --> 00:00:40,379
You are about to see old
images of the Middle Ages.
9
00:00:42,547 --> 00:00:45,921
The big witch hunt
we will discuss
10
00:00:46,588 --> 00:00:49,712
is one of the major
catastrophes in man's history.
11
00:00:53,630 --> 00:00:58,212
To try and understand it,
12
00:01:00,130 --> 00:01:01,712
we must bear in mind
13
00:01:01,922 --> 00:01:05,629
that it took place
14
00:01:06,047 --> 00:01:09,921
in a dark age of our history
15
00:01:11,088 --> 00:01:14,046
both spiritually and materially.
16
00:01:16,713 --> 00:01:20,296
The genuine fear of Hell
17
00:01:20,713 --> 00:01:24,254
weighed constantly on
people's minds.
18
00:01:28,963 --> 00:01:30,921
Let's take a look at the women
19
00:01:31,130 --> 00:01:33,379
burned at the stake.
20
00:01:38,797 --> 00:01:41,712
We filmmakers have a
big responsibility.
21
00:01:41,880 --> 00:01:44,337
It is up to us to raise the film
22
00:01:44,505 --> 00:01:46,921
from an industry to an art form.
23
00:02:07,838 --> 00:02:10,629
Save me from the stake, or else.
24
00:02:11,588 --> 00:02:14,379
Burn the witch
25
00:02:20,297 --> 00:02:24,337
You will go with the Devil.
26
00:02:24,755 --> 00:02:26,046
Hypocrite!
27
00:02:26,172 --> 00:02:27,546
Liar!
28
00:02:46,713 --> 00:02:49,546
To make the wonderful
image in "DAY OF WRATH
29
00:02:49,713 --> 00:02:52,379
of the witch who
lands on the bonfire.
30
00:02:52,547 --> 00:02:55,837
The actress was on top of her
ladder for two hours.
31
00:02:56,005 --> 00:02:57,796
It's no wonder her face
32
00:02:57,963 --> 00:02:59,754
bore a real expression of horror.
33
00:03:03,213 --> 00:03:04,962
Can we stop that hell?
34
00:03:15,630 --> 00:03:17,087
Have you been burned at the stake?
35
00:03:18,732 --> 00:03:21,360
- Like we'll do later...
- No.
36
00:03:21,910 --> 00:03:23,914
- It's classy.
- Yeah?
37
00:03:24,311 --> 00:03:26,851
- Have you?
- Oh, sure. I think it rocks.
38
00:03:27,260 --> 00:03:30,732
It's so chic.
You're queen of the village.
39
00:03:31,330 --> 00:03:32,504
It's true!
40
00:03:33,256 --> 00:03:34,983
It's then or never.
41
00:03:35,033 --> 00:03:38,162
Either you've been a beauty queen
or burned at the stake.
42
00:03:38,314 --> 00:03:39,455
So...
43
00:03:39,505 --> 00:03:43,218
since I've never been Miss France,
sometime I say I'm Miss Dreux.
44
00:03:44,041 --> 00:03:45,869
Miss Dreux is chic.
45
00:03:52,955 --> 00:03:56,701
KINGDOM OF FRANCE - MMXIX
46
00:03:57,627 --> 00:03:59,535
But the most beautiful death...
47
00:03:59,585 --> 00:04:00,745
the most...
48
00:04:01,158 --> 00:04:02,324
is Christ.
49
00:04:02,622 --> 00:04:06,133
You know I go to church,
you believe or not, up to you.
50
00:04:06,183 --> 00:04:07,514
I respect people, who cares.
51
00:04:07,564 --> 00:04:09,822
But it's pretty classy!
Really...
52
00:04:11,082 --> 00:04:13,604
Whoever scripted the Passion...
53
00:04:15,191 --> 00:04:16,291
Oh yeah.
54
00:04:17,101 --> 00:04:20,110
We learned a new word today:
"Sexocide".
55
00:04:20,657 --> 00:04:24,716
Sexocide: the genocide of witches.
Because they're women.
56
00:04:24,919 --> 00:04:27,126
Did you... let's see your ears.
57
00:04:27,333 --> 00:04:31,085
Do you have it? Fuck!
We've got the sign of the witch.
58
00:04:31,135 --> 00:04:34,591
That too, you know...
Having your earlobe cut,
59
00:04:34,707 --> 00:04:38,196
was a sign of recognition
for witches.
60
00:04:38,315 --> 00:04:43,308
Outside, easy to see.
Women got burned for that.
61
00:04:43,618 --> 00:04:46,295
You don't have it.
But you do have pierced ears.
62
00:04:46,345 --> 00:04:48,809
I'm Top Witch!
63
00:04:50,205 --> 00:04:51,619
Fuck!
64
00:04:51,859 --> 00:04:54,535
Redheads, witches...
And that too...
65
00:04:54,585 --> 00:04:59,241
One thing was really horrible was
when I played a witch.
66
00:04:59,896 --> 00:05:03,665
To check you were really a witch,
they dunked you in water
67
00:05:03,813 --> 00:05:06,270
If you drowned,
you weren't a witch.
68
00:05:06,625 --> 00:05:09,403
So we did that.
Except the witches were naked...
69
00:05:10,237 --> 00:05:13,321
and you're filming in an Italian
village with loads of guys,
70
00:05:13,841 --> 00:05:17,710
dressed Medieval to look the part,
because that's when the film was set.
71
00:05:18,206 --> 00:05:21,405
You climb a mountain naked.
With 2,000 guys there.
72
00:05:22,976 --> 00:05:24,023
I swear.
73
00:05:24,073 --> 00:05:26,349
I'd say it's the worst
memory of my life.
74
00:05:26,399 --> 00:05:31,069
You've got 2,000 guys scoping you naked.
Climbing! Not posing.
75
00:05:31,360 --> 00:05:36,627
You're climbing, in crappy positions...
looking ridiculous and baring all.
76
00:05:37,809 --> 00:05:40,082
I'd be happy to climb
if I had your body.
77
00:05:42,232 --> 00:05:43,332
Oh, fuck!
78
00:05:43,530 --> 00:05:45,497
The film is beautiful, so it's okay.
79
00:05:45,653 --> 00:05:47,463
But when you're doing it...
80
00:05:48,430 --> 00:05:50,696
The end justifies the means.
It's okay.
81
00:05:51,538 --> 00:05:52,638
Really!
82
00:05:53,019 --> 00:05:56,425
I've worked with guys...
where I'm been told he's a prick.
83
00:05:56,475 --> 00:05:58,732
I'm not looking to make friends.
I don't give a shit.
84
00:05:59,286 --> 00:06:01,303
Some directors are pricks.
85
00:06:01,551 --> 00:06:05,287
If he's really cool, it's a plus.
But it's no big deal.
86
00:06:06,319 --> 00:06:08,870
If he takes me on his trip on screen...
87
00:06:08,920 --> 00:06:11,850
Know what I like best?
When you don't question.
88
00:06:12,370 --> 00:06:15,049
Something totally unlikely happens,
you can't explain it....
89
00:06:15,161 --> 00:06:16,930
and you don't try to.
90
00:06:17,189 --> 00:06:18,893
You don't ask why.
91
00:06:19,041 --> 00:06:22,396
It runs deeper than that,
the guy takes you on his trip,
92
00:06:22,446 --> 00:06:24,178
into his mind, his brain.
93
00:06:24,228 --> 00:06:25,868
The actor? Or the director?
94
00:06:26,365 --> 00:06:28,035
- The director?
- Yes.
95
00:06:28,256 --> 00:06:30,480
I personally...
That's it.
96
00:06:31,215 --> 00:06:34,007
I'm not criticizing.
People make movies...
97
00:06:34,057 --> 00:06:36,538
or watch them for what
they get out of them.
98
00:06:36,712 --> 00:06:39,424
Fuck entertainment movies!
They bore me.
99
00:06:39,578 --> 00:06:43,150
But if people like them,
who am I to say they're crap?
100
00:06:43,637 --> 00:06:47,010
I need to get inspired
or carried away...
101
00:06:47,868 --> 00:06:50,430
It's like drugs. Or...
102
00:06:50,986 --> 00:06:52,881
Why am I comparing it to drugs?
103
00:06:53,963 --> 00:06:55,063
See?
104
00:06:55,270 --> 00:06:57,633
Sometimes I talk so much
it drives me nuts.
105
00:06:58,278 --> 00:06:59,700
No, it's better.
106
00:06:59,984 --> 00:07:03,704
Honestly! Imagine if I was taking
fucking speed...
107
00:07:04,934 --> 00:07:06,577
What I wanted to say...
108
00:07:06,627 --> 00:07:09,499
When I arrive in paradise
and my Lord and Master is there...
109
00:07:09,549 --> 00:07:11,475
You think that?
You're a real believer?
110
00:07:11,525 --> 00:07:12,566
Oh, yes.
111
00:07:12,619 --> 00:07:15,578
- I don't believe in anything.
- Oh, I do. Yes, I do!
112
00:07:16,677 --> 00:07:20,671
Jesus? I've been doing
deals with him all my life.
113
00:07:20,828 --> 00:07:22,197
I swear!
114
00:07:22,247 --> 00:07:24,556
I say: c'mon, if I do this,
it'll be okay?
115
00:07:24,815 --> 00:07:27,619
And since he's never answered,
I say it's cool.
116
00:07:27,804 --> 00:07:31,425
Did Jesus speak?
"Don't do it, don't take that shit!"
117
00:07:31,510 --> 00:07:34,595
- He said nothing.
- He won't like the film you're making.
118
00:07:35,333 --> 00:07:37,904
The day he says "you're screwing up!"
119
00:07:38,798 --> 00:07:39,997
I won't do it.
120
00:07:40,490 --> 00:07:42,218
But the day I arrived in Paradise
121
00:07:42,482 --> 00:07:44,356
and my Lord and Master is there.
122
00:07:44,406 --> 00:07:47,423
In the afternoon He'll say that I
spent my life talking about Him,
123
00:07:47,473 --> 00:07:49,236
hyping Him up.
I'm like his agent.
124
00:07:50,666 --> 00:07:53,999
He comes to meet me at the gates.
125
00:07:54,213 --> 00:07:55,461
He'll take care of me.
126
00:07:55,659 --> 00:08:00,024
He'll teach me tons.
Loads. It'll be great.
127
00:08:00,463 --> 00:08:03,462
Most filmmakers today
are like the living dead
128
00:08:03,630 --> 00:08:06,046
and their films are just like them.
129
00:08:08,395 --> 00:08:10,213
The bonfire scene will look beautiful.
130
00:08:13,149 --> 00:08:14,187
Yes.
131
00:08:14,237 --> 00:08:15,958
Have you ever
burned at the stake?
132
00:08:17,156 --> 00:08:20,760
No, not at the stake,
but I've burned...
133
00:08:23,409 --> 00:08:25,608
...in a tent.
134
00:08:26,593 --> 00:08:28,733
That is so un-cool!
135
00:08:30,332 --> 00:08:33,382
- It looked great!
- I'm sure.
136
00:08:33,576 --> 00:08:37,059
- It's the way you said it.
- Under branches....
137
00:08:37,109 --> 00:08:39,866
I'm sure it was beautiful.
Everything you do is beautiful.
138
00:08:39,916 --> 00:08:41,070
No, no, but...
139
00:08:41,159 --> 00:08:43,920
In any case, it was...
Yes, I burned.
140
00:08:44,468 --> 00:08:47,069
- But not at the stake.
- I've never seen you in anything tacky.
141
00:08:47,119 --> 00:08:48,893
- Sure, I've done loads.
- Maybe...
142
00:08:49,078 --> 00:08:52,104
- I don't remember that.
- Not at the stake. Have you?
143
00:08:52,488 --> 00:08:55,671
But the ridiculous thing was...
144
00:08:56,113 --> 00:08:57,874
the producer was there
145
00:08:59,299 --> 00:09:02,432
and I'm on the stake, with the wool
robe and my hair chopped...
146
00:09:02,633 --> 00:09:04,030
Super sexy.
147
00:09:04,725 --> 00:09:06,286
Bonfires are super sexy.
148
00:09:06,583 --> 00:09:08,906
It ends badly but it's super cool.
149
00:09:09,097 --> 00:09:13,389
You're on a donkey.
Hopping with fleas but so cute!
150
00:09:13,439 --> 00:09:14,508
I swear!
151
00:09:14,558 --> 00:09:17,146
You go through the village,
everyone points...
152
00:09:17,229 --> 00:09:18,378
It's so sexy!
153
00:09:18,573 --> 00:09:20,896
When you get to the bonfire,
the producer comes up
154
00:09:21,231 --> 00:09:23,604
and he doesn't find it sexy.
155
00:09:23,888 --> 00:09:28,502
The wool robe... with no lingerie...
it didn't suit the scene.
156
00:09:29,076 --> 00:09:33,027
He takes something to cut it.
A blade or knife or whatever.
157
00:09:33,338 --> 00:09:36,232
And he slits it open here,
and on the thigh.
158
00:09:37,013 --> 00:09:40,744
- I say "you've lost the plot!".
- No shit?
159
00:09:41,061 --> 00:09:45,922
I remember a film with a really
pretty actress in the 1950s,
160
00:09:45,993 --> 00:09:48,019
where she falls and her dress opens.
161
00:09:48,273 --> 00:09:50,083
You see her garter belt,
she's posing.
162
00:09:50,133 --> 00:09:53,076
Nobody falls into a perfect pose!
It was funny.
163
00:09:53,258 --> 00:09:55,936
But on a bonfire?
Showing a...
164
00:09:57,186 --> 00:09:59,616
It wasn't the director,
he wasn't a prick.
165
00:09:59,824 --> 00:10:01,890
It was the producer,
a total stereotype.
166
00:10:02,137 --> 00:10:06,445
The Italian producer who wants it sexy.
Totally "woman"... Weird.
167
00:10:06,812 --> 00:10:09,810
So bizarre. But it's a good film
so who cares.
168
00:10:11,494 --> 00:10:14,983
- No, I've never seen you in shit films.
- Oh, sure, I've done loads.
169
00:10:15,447 --> 00:10:18,164
It's like the ugly guy...
There's always one,
170
00:10:18,330 --> 00:10:21,154
when you list who you've scored,
you list the hunks.
171
00:10:21,204 --> 00:10:24,399
Or not just the hunks,
the class acts.
172
00:10:24,772 --> 00:10:27,159
There's always a loser
you leave out.
173
00:10:28,234 --> 00:10:32,037
We all have one.
A loser you leave out.
174
00:10:32,103 --> 00:10:34,435
Or the guy who gives
you the creeps...
175
00:10:35,634 --> 00:10:38,458
There's always a
dead rat somewhere!
176
00:10:38,508 --> 00:10:40,558
I had one who wasn't a creep.
177
00:10:40,608 --> 00:10:42,293
Poor guy, he was real cute
178
00:10:42,343 --> 00:10:45,247
but so young.
I was older than him.
179
00:10:45,816 --> 00:10:46,916
And...
180
00:10:48,256 --> 00:10:50,629
it was the end of the film,
we had to...
181
00:10:51,247 --> 00:10:52,365
get together.
182
00:10:53,637 --> 00:10:56,324
And... he ejaculated on my leg
183
00:11:00,031 --> 00:11:02,809
For real!
But it didn't creep me out.
184
00:11:02,864 --> 00:11:06,166
- He was moved!
- Poor guy, he was so young.
185
00:11:06,346 --> 00:11:08,725
- How old? 16?
- Yes.
186
00:11:08,775 --> 00:11:10,612
Six years too old for that to happen!
187
00:11:13,131 --> 00:11:15,941
That happened to me
in a move theater,
188
00:11:16,491 --> 00:11:18,354
- I was with friends...
- Gross!
189
00:11:18,603 --> 00:11:19,703
Vile.
190
00:11:20,124 --> 00:11:21,695
There were loads of people...
191
00:11:22,150 --> 00:11:24,305
How did it happen?
192
00:11:24,355 --> 00:11:28,206
We were waiting in line. I must have
been touching the guy, jeez!
193
00:11:28,322 --> 00:11:31,273
- Like you didn't know!
- No, honestly.
194
00:11:31,454 --> 00:11:33,721
I'm with my punk pals...
195
00:11:35,046 --> 00:11:36,898
We go in and as I walk by
196
00:11:36,997 --> 00:11:39,569
I feel something on my leg.
Right then, you can't imagine it.
197
00:11:39,906 --> 00:11:42,261
You don't get it.
Then I realise.
198
00:11:42,621 --> 00:11:45,041
I was with a hardcore punk.
He bust the creep's brains!
199
00:11:45,091 --> 00:11:48,797
I said "Dude, you behaved badly.
You're gonna regret it".
200
00:11:48,921 --> 00:11:50,072
Seriously.
201
00:11:50,122 --> 00:11:52,337
Ah, no!
Me, I practically apologized.
202
00:11:52,882 --> 00:11:54,297
You're nuts!
203
00:11:55,660 --> 00:11:56,760
Fuck!
204
00:11:57,126 --> 00:11:59,600
- He must have felt bad.
- He was very embarrassed.
205
00:12:00,600 --> 00:12:02,641
So you were naked,
for you to realise?
206
00:12:03,224 --> 00:12:06,225
- Slightly undressed?
- We were totally naked!
207
00:12:07,097 --> 00:12:08,237
Under the sheets!
208
00:12:09,374 --> 00:12:12,763
After, the director told him he should
have jerked off beforehand.
209
00:12:15,283 --> 00:12:17,482
It's no big deal.
But I guess he...
210
00:12:17,772 --> 00:12:18,979
Oh boy!
211
00:12:20,383 --> 00:12:22,570
I've had love scenes where
the set designers...
212
00:12:22,620 --> 00:12:24,887
I remember once in Miami...
213
00:12:25,339 --> 00:12:27,473
A love scene,
you've done the scene
214
00:12:27,815 --> 00:12:29,114
and God knows why,
215
00:12:29,164 --> 00:12:32,597
the set designers insist on taking
their sheets and pillows right then,
216
00:12:33,155 --> 00:12:35,254
when you're butt-naked.
217
00:12:35,304 --> 00:12:37,525
You're not some porn actor,
all relaxed.
218
00:12:37,575 --> 00:12:40,827
Generally, you're not relaxed
on set being naked...
219
00:12:41,527 --> 00:12:42,627
None of that here?
220
00:12:43,015 --> 00:12:44,115
No!
221
00:12:44,222 --> 00:12:46,503
We didn't tell you about the
gangbang scene?
222
00:12:47,884 --> 00:12:49,505
We kept it as a surprise!
223
00:12:51,382 --> 00:12:54,102
No, my dear, I won't pull
surprises like that.
224
00:12:54,396 --> 00:12:56,893
Hey presto! A hardcore
porn scene.
225
00:12:59,030 --> 00:13:02,031
I keep banging on,
maybe you want to rest up?
226
00:13:02,635 --> 00:13:04,561
- Concentrate.
- No, but...
227
00:13:06,035 --> 00:13:09,433
- When do we start?
- Now. When everyone's ready.
228
00:13:09,681 --> 00:13:11,673
You'll go to makeup to get prepped.
229
00:13:12,232 --> 00:13:16,151
The crew's cool, you'll see.
But then there's Tic and Tac.
230
00:13:16,413 --> 00:13:20,093
They're my ball and chain.
Fagin and Scrooge.
231
00:13:20,176 --> 00:13:23,160
The producers, you'll see!
Stereotypical pricks.
232
00:13:23,659 --> 00:13:25,544
- They're here?
- All the time.
233
00:13:25,643 --> 00:13:28,860
All the time! Everywhere I look,
they're in my frame.
234
00:13:29,059 --> 00:13:30,538
Like a curse.
235
00:13:31,481 --> 00:13:34,279
Nobody sees them.
But I do, everywhere.
236
00:13:34,396 --> 00:13:35,861
They do my head in.
237
00:13:36,196 --> 00:13:40,139
- Can you do what you like or not?
- They have no choice.
238
00:13:40,446 --> 00:13:43,679
They can't force anything on me.
They've signed the contract.
239
00:13:43,920 --> 00:13:46,110
Like I say: "you wanted me,
you got me!"
240
00:13:46,713 --> 00:13:47,780
Deal with it.
241
00:13:47,830 --> 00:13:51,273
I'm a nice person. I've got a big
mouth, whatever...
242
00:13:51,868 --> 00:13:54,215
But I'm nice.
I respect people.
243
00:13:54,373 --> 00:13:57,745
But if you piss me off...
It all vanishes. All of it.
244
00:13:59,506 --> 00:14:00,813
OK, babe?
245
00:14:02,505 --> 00:14:03,605
You busy?
246
00:14:05,588 --> 00:14:06,688
I won't answer that.
247
00:14:06,797 --> 00:14:07,897
If it's the...
248
00:14:07,922 --> 00:14:09,022
tiebreaker.
249
00:14:09,755 --> 00:14:10,921
Don't push it!
250
00:14:11,047 --> 00:14:12,421
I have a friend from L.A. here.
251
00:14:12,838 --> 00:14:14,212
Say that again, sweetie!
252
00:14:14,380 --> 00:14:16,087
I love it, "from L.A".
253
00:14:16,255 --> 00:14:17,796
From Los Angeles.
254
00:14:18,505 --> 00:14:20,379
I got it, I'm not dumb.
255
00:14:20,837 --> 00:14:23,879
He's flown over,
an 8 or 9 hour flight...
256
00:14:24,547 --> 00:14:25,671
He'll see us tomorrow.
257
00:14:26,338 --> 00:14:27,796
He'll still want to.
258
00:14:28,833 --> 00:14:29,872
They say they're busy.
259
00:14:29,922 --> 00:14:31,022
Hello.
260
00:14:32,083 --> 00:14:33,122
I'm Karl.
261
00:14:33,172 --> 00:14:34,272
Why me?
262
00:14:35,713 --> 00:14:37,501
You're a prick-magnet!
263
00:14:37,551 --> 00:14:39,568
- He's my bro!
- Are you good?
264
00:14:40,505 --> 00:14:41,605
Bad timing.
265
00:14:41,838 --> 00:14:43,047
It's really nice to meet you.
266
00:14:43,380 --> 00:14:44,480
You know Beatrice?
267
00:14:45,047 --> 00:14:46,147
Beatrice!
268
00:14:46,172 --> 00:14:47,379
Can we start?
269
00:14:48,797 --> 00:14:50,712
Clara? Can you take care
of Charlotte?
270
00:14:51,130 --> 00:14:53,462
Please, we don't
need to talk to him now.
271
00:14:54,380 --> 00:14:55,480
We're ready.
272
00:14:56,005 --> 00:14:57,105
Right behind you.
273
00:15:12,880 --> 00:15:13,980
What are you doing?
274
00:15:15,153 --> 00:15:17,005
- I follow you?
- Yes. please.
275
00:15:19,262 --> 00:15:21,130
- Who's that guy?
- No idea.
276
00:15:50,297 --> 00:15:51,712
Check out the L.A. loser!
277
00:15:51,865 --> 00:15:52,913
And who's this?
278
00:15:52,963 --> 00:15:54,879
Mica, the construction manager.
279
00:15:55,297 --> 00:15:56,397
Hi, Mica!
280
00:15:58,547 --> 00:15:59,647
He seems happy...
281
00:16:01,672 --> 00:16:03,504
So, for the next scene...
282
00:16:03,713 --> 00:16:05,296
we go straight in...
283
00:16:05,963 --> 00:16:08,462
to reassure them.
284
00:16:08,672 --> 00:16:10,962
a rehearsal with everyone.
285
00:16:11,630 --> 00:16:13,254
I hear you, Maxime.
286
00:16:13,922 --> 00:16:15,629
But there's a problem:
you're committed.
287
00:16:16,047 --> 00:16:17,147
Yannick.
288
00:16:17,569 --> 00:16:19,497
I wouldn't be funding this
if you weren't here.
289
00:16:19,547 --> 00:16:20,796
Tell me you didn't know.
290
00:16:21,463 --> 00:16:22,563
We know she's an actress.
291
00:16:22,704 --> 00:16:23,804
You knew!
292
00:16:23,844 --> 00:16:25,853
It's her first film.
You've worked with losers.
293
00:16:25,927 --> 00:16:27,587
You drove them.
I won't name names.
294
00:16:27,755 --> 00:16:30,212
You've worked with greats
but also with losers.
295
00:16:30,380 --> 00:16:31,837
This one's a loser.
296
00:16:32,255 --> 00:16:33,421
No!
297
00:16:33,880 --> 00:16:34,980
Listen...
298
00:16:35,505 --> 00:16:37,629
If you knew, it's bad.
299
00:16:38,588 --> 00:16:39,796
If you knew, it's bad.
300
00:16:39,963 --> 00:16:41,254
Bad for the film.
301
00:16:41,422 --> 00:16:42,629
Bad for the crew.
302
00:16:42,797 --> 00:16:43,962
Bad for me.
303
00:16:44,630 --> 00:16:46,546
It makes me sick.
Sick!
304
00:16:46,705 --> 00:16:48,201
You need to take a step back.
305
00:16:48,251 --> 00:16:49,783
We're a bit late.
We can catch up.
306
00:16:49,833 --> 00:16:51,872
- No! It's more than a bit.
- I'm counting on you.
307
00:16:51,922 --> 00:16:55,171
It's more than a bit.
It's a fucking catastrophe.
308
00:16:55,338 --> 00:16:57,046
Listen, of course it's a catastrophe
309
00:16:57,213 --> 00:17:00,171
I've pumped 80% of my cash into this.
310
00:17:00,458 --> 00:17:02,663
Béatrice Dalle is a name.
Right now you're nobody, OK?
311
00:17:02,713 --> 00:17:03,837
So you'll do her movie.
312
00:17:04,005 --> 00:17:05,671
I'm asking you to do it, OK?
313
00:17:06,380 --> 00:17:07,480
You do the movie.
314
00:17:07,541 --> 00:17:08,580
You don't listen to her.
315
00:17:08,630 --> 00:17:09,754
You make the decisions.
316
00:17:09,916 --> 00:17:11,663
You're not the DP,
you're the director, OK?
317
00:17:11,713 --> 00:17:13,004
You're in the driving seat.
318
00:17:13,172 --> 00:17:14,337
OK, I'm the driver.
319
00:17:14,547 --> 00:17:15,647
Can you fire her or not?
320
00:17:16,258 --> 00:17:17,963
It's very complicated.
There's a contract.
321
00:17:18,013 --> 00:17:19,623
But I can try to fire her.
322
00:17:19,747 --> 00:17:21,425
I'll call my attorney.
We'll see.
323
00:17:21,588 --> 00:17:22,712
Or...
324
00:17:22,880 --> 00:17:24,463
This might be crazy, but it's an idea.
325
00:17:24,541 --> 00:17:26,205
Lola, where's Tom?
I want to talk to him.
326
00:17:26,255 --> 00:17:27,355
He's right here.
327
00:17:28,005 --> 00:17:29,105
Here, boss!
328
00:17:29,797 --> 00:17:30,897
Talk.
329
00:17:31,338 --> 00:17:33,296
You know Victor Hugo's poem,
"The Conscience"?
330
00:17:34,679 --> 00:17:37,163
The eye was in the grave,
looking at Cain.
331
00:17:37,213 --> 00:17:38,313
I want you to be my eye.
332
00:17:38,441 --> 00:17:39,696
I want you to follow Beatrice
333
00:17:39,746 --> 00:17:41,993
day and night, to the john
if need be, with your camera
334
00:17:42,043 --> 00:17:43,330
and film her every move.
335
00:17:43,380 --> 00:17:44,504
I'll find a mistake.
336
00:17:44,922 --> 00:17:46,022
And fire her for it.
337
00:17:46,047 --> 00:17:47,147
Perfect, got it.
338
00:17:47,395 --> 00:17:48,495
- Got it?
- Okay.
339
00:17:48,713 --> 00:17:50,337
We ll watch the footage every evening.
340
00:17:50,505 --> 00:17:51,605
Thanks.
341
00:17:52,005 --> 00:17:53,105
See? We'll be OK!
342
00:17:53,755 --> 00:17:55,587
- You'll take over if I fire her?
- But I...
343
00:17:55,755 --> 00:17:57,463
Max? Max? Deal.
344
00:17:58,088 --> 00:17:59,629
- I don't know...
- Max?
345
00:17:59,797 --> 00:18:01,004
I don't know.
Honestly, no...
346
00:18:01,672 --> 00:18:03,043
Thanks, Max
347
00:18:03,178 --> 00:18:06,650
Where did you get this assistant?
She sucks.
348
00:18:06,857 --> 00:18:08,325
You wanted an amateur crew.
349
00:18:08,375 --> 00:18:10,433
She's a waste of space.
Pretty but useless.
350
00:18:10,689 --> 00:18:14,522
It's your DP who sucks!
I could stick his zoom up his ass!
351
00:18:14,796 --> 00:18:16,713
Wait until we've wrapped.
352
00:18:17,126 --> 00:18:19,223
He's 60 and can't light shit.
353
00:18:19,394 --> 00:18:20,502
Professional my arse.
354
00:18:20,552 --> 00:18:22,982
You got cash?
The pharmacist's here.
355
00:18:23,032 --> 00:18:26,512
- He's got the sedative.
- Take the money from my purse.
356
00:18:27,907 --> 00:18:31,096
- I'm doing it for you.
- I know. Let's roll!
357
00:18:31,146 --> 00:18:33,068
Let's burn some witches.
358
00:18:33,908 --> 00:18:35,740
We start soon.
See you over there.
359
00:18:35,790 --> 00:18:37,670
Yes. Coming.
360
00:18:39,369 --> 00:18:40,554
Seriously...
361
00:18:41,453 --> 00:18:42,564
Back to hell.
362
00:18:44,297 --> 00:18:46,678
Time to get moving
and do a run-through.
363
00:18:46,732 --> 00:18:48,686
Everyone listen, please!
364
00:18:49,403 --> 00:18:50,503
Felix, you translate.
365
00:18:50,539 --> 00:18:53,783
I'd just like to say to
my princesses that...
366
00:18:54,143 --> 00:18:57,673
if they have a question
or want any directions,
367
00:18:57,728 --> 00:19:01,550
if they want reassurance,
or need my advice,
368
00:19:01,600 --> 00:19:03,398
I'm here for them now.
369
00:19:03,453 --> 00:19:05,825
So they can ask any questions.
370
00:19:09,937 --> 00:19:12,393
- What kind of makeup?
- I want her to feel good.
371
00:19:12,714 --> 00:19:16,405
So ask her how she wants her makeup,
how she feels beautiful.
372
00:19:16,478 --> 00:19:18,552
I need her to feel strong
and reassured.
373
00:19:18,896 --> 00:19:19,938
So ask her, okay?
374
00:19:19,988 --> 00:19:22,364
Béatrice?
Can you come here?
375
00:19:22,672 --> 00:19:23,772
Yes, Judas.
376
00:19:25,005 --> 00:19:27,212
So what's the problem here?
377
00:19:27,630 --> 00:19:29,212
No problem, we're debriefing.
378
00:19:29,380 --> 00:19:30,480
Don't be paranoid.
379
00:19:30,505 --> 00:19:32,421
I'm not. I'm asking a question
380
00:19:32,588 --> 00:19:34,796
calmly and politely,
so answer me the same way.
381
00:19:34,954 --> 00:19:36,370
It's not calm or polite.
382
00:19:36,538 --> 00:19:39,162
- Max! Respect...
- What did I say?
383
00:19:39,338 --> 00:19:40,438
Max, what did I ask?
384
00:19:40,468 --> 00:19:42,655
You're here to supervise Béatrice.
You're her DP...
385
00:19:42,705 --> 00:19:45,921
- I can't stand it.
- If you can't stand it, leave. OK?
386
00:19:46,088 --> 00:19:48,004
I can't stand it either but I shut up.
387
00:19:48,213 --> 00:19:50,629
We'll talk over here,
we're heading for disaster.
388
00:19:50,797 --> 00:19:51,897
Not now!
389
00:19:51,963 --> 00:19:53,296
We're heading for disaster.
390
00:19:53,363 --> 00:19:54,487
You need to wind down.
391
00:19:54,537 --> 00:19:56,286
Disaster?
I've been waiting hours!
392
00:19:56,463 --> 00:19:58,962
Asking for rehearsals,
places to meet and talk.
393
00:19:59,130 --> 00:20:01,876
And I keep being told to wait.
And this DP who....
394
00:20:01,926 --> 00:20:03,070
Calm down!
395
00:20:03,120 --> 00:20:04,663
What?
I'll calm down if I want!
396
00:20:04,713 --> 00:20:06,505
Calm down!
Why the hysterics?
397
00:20:06,922 --> 00:20:08,962
Not now!
And you!
398
00:20:09,130 --> 00:20:11,462
What is this? Cannes?
Taking photos!
399
00:20:11,630 --> 00:20:12,730
Stop!
400
00:20:13,437 --> 00:20:14,537
Okay.
401
00:20:15,047 --> 00:20:18,837
Can someone got to the dressing room
to check on Charlotte? She'll leave!
402
00:20:19,256 --> 00:20:21,100
And she'll be right.
403
00:20:34,282 --> 00:20:35,845
Charlotte, we're almost ready.
404
00:20:35,927 --> 00:20:38,598
- At Cannes, you'll kiss my arse!
- You'll never be at Cannes!
405
00:20:38,648 --> 00:20:40,219
I am Cannes!
406
00:20:42,127 --> 00:20:45,707
- Go produce your ham ads!
- My ham ads pay for this film!
407
00:20:48,131 --> 00:20:50,503
Clara, can you take
Fanny on set?
408
00:20:53,125 --> 00:20:54,163
Felix!
409
00:20:54,213 --> 00:20:57,489
Handle this.
I want a rehearsal now.
410
00:20:57,539 --> 00:20:58,916
- Béatrice?
- What?
411
00:20:58,971 --> 00:21:00,428
I alone believed in your project.
412
00:21:00,588 --> 00:21:01,962
And you're grossly ungrateful
413
00:21:02,829 --> 00:21:04,450
You're not involved!
414
00:21:04,500 --> 00:21:05,913
I'm waiting for hair and makeup...
415
00:21:05,963 --> 00:21:07,743
You want me on set
when they're not ready?
416
00:21:07,793 --> 00:21:09,413
You don't respect me
or the project!
417
00:21:09,463 --> 00:21:11,296
Be respectable to earn my respect!
418
00:21:11,413 --> 00:21:13,202
- Wait, babe...
- This is not the time!
419
00:21:13,252 --> 00:21:14,352
It's never time.
420
00:21:14,377 --> 00:21:16,626
I'm working.
And for you it's never time!
421
00:21:17,179 --> 00:21:19,345
Are they ready?
Paul, please...
422
00:21:19,505 --> 00:21:21,379
We need some privacy.
423
00:21:21,547 --> 00:21:23,504
You need privacy? Everyone out!
424
00:21:23,672 --> 00:21:25,297
Everyone who's not needed please leave.
425
00:21:25,713 --> 00:21:27,872
- Is she ready?
- I just started her hydration.
426
00:21:27,922 --> 00:21:29,629
Hydration?
Fucking jargon.
427
00:21:35,297 --> 00:21:36,975
Don't you start!
Seriously!
428
00:21:39,574 --> 00:21:41,913
Crazy bitch!
Béa, you're a fraud!
429
00:21:43,057 --> 00:21:44,587
It's a status, at least!
430
00:21:46,811 --> 00:21:49,581
- Just 5 minutes?
- You can finish on set.
431
00:21:49,637 --> 00:21:51,823
On set? We can't!
432
00:21:53,654 --> 00:21:55,960
- I know my job, okay?
- But you're still on set.
433
00:21:57,960 --> 00:21:59,308
Can't we get the stand-in?
434
00:21:59,524 --> 00:22:01,319
We're on our way.
435
00:22:02,196 --> 00:22:03,693
About time!
436
00:22:04,974 --> 00:22:07,801
- The camera's ready?
- 5 or 10 minutes.
437
00:22:08,054 --> 00:22:10,882
- 5 or 10 minutes?
- 10 minutes.
438
00:22:10,999 --> 00:22:12,635
Maxime, this is Fanny.
439
00:22:12,730 --> 00:22:14,333
Nice to meet you, Fanny.
440
00:22:14,762 --> 00:22:15,862
Momo?
441
00:22:16,288 --> 00:22:18,695
Can you angle the red lights?
442
00:22:20,321 --> 00:22:22,734
Is this lighting ready?
Can we rehearse?
443
00:22:22,891 --> 00:22:25,248
I won't talk to you now.
Not now, please!
444
00:22:25,397 --> 00:22:28,165
Dumbass, I've said nothing
and bust no-one's balls.
445
00:22:28,691 --> 00:22:30,259
Felix, please!
446
00:22:30,309 --> 00:22:33,831
Handle the stand-in so
he won't bug her.
447
00:22:35,713 --> 00:22:37,171
Launch the sky!
448
00:22:37,338 --> 00:22:38,921
Not blue! The sky for the film.
449
00:22:39,088 --> 00:22:41,296
Who's that bum on Abbey's mark?
450
00:22:41,463 --> 00:22:43,046
The sky for the film, Ernesto!
451
00:22:47,005 --> 00:22:48,296
There, thank you!
452
00:22:49,963 --> 00:22:51,504
All ready, Ahmed?
453
00:22:52,422 --> 00:22:53,522
Ready?
454
00:22:54,963 --> 00:22:56,171
Lighting
455
00:22:56,347 --> 00:22:59,512
Stop fighting! Get moving,
not a single shot is ready!
456
00:22:59,713 --> 00:23:00,813
Shit!
457
00:23:00,838 --> 00:23:02,129
Go find someone!
458
00:23:03,297 --> 00:23:04,922
Hello, I'm from Cinematic Eye magazine.
459
00:23:05,005 --> 00:23:07,462
We met at the Female Film Festival
in Montreuil.
460
00:23:07,880 --> 00:23:09,004
I mean Creteil.
461
00:23:09,922 --> 00:23:12,254
Would it be possible
to get some info...
462
00:23:12,422 --> 00:23:14,587
A few facts and figures on this shoot.
463
00:23:14,755 --> 00:23:16,546
Know what?
Go ask the boss!
464
00:23:16,755 --> 00:23:17,855
He's running the show.
465
00:23:17,922 --> 00:23:19,796
- I don't want to be a bother.
- But you are!
466
00:23:19,963 --> 00:23:21,754
Extras!
467
00:23:21,922 --> 00:23:24,504
Extras on set now!
468
00:23:24,922 --> 00:23:27,796
Extras on set now, please!
469
00:23:28,213 --> 00:23:29,751
Clara, send the fucking
extras now!
470
00:23:29,801 --> 00:23:30,901
Boy...!
471
00:23:30,997 --> 00:23:32,683
Extras on... Wait!
472
00:23:32,733 --> 00:23:33,833
I'm the boss!
473
00:23:33,869 --> 00:23:35,629
Extras on set!
474
00:23:35,838 --> 00:23:37,212
Get Yannick, please!
475
00:23:37,380 --> 00:23:38,962
I've had it, I'm leaving.
476
00:23:42,815 --> 00:23:44,180
What can I do here?
477
00:23:46,387 --> 00:23:49,206
What is this production?
We've been waiting since 8am!
478
00:23:50,322 --> 00:23:53,679
Fucking union extras!
I'll bust the fucking set!
479
00:23:53,984 --> 00:23:55,605
Béatrice on set!
480
00:23:59,213 --> 00:24:00,652
What can I do?
481
00:24:02,374 --> 00:24:06,028
Extras! Extras on set now!
482
00:24:07,213 --> 00:24:09,446
When do we eat?
We've been here 5 hours!
483
00:24:09,610 --> 00:24:11,893
With no food or drink.
484
00:24:12,065 --> 00:24:14,009
We're not cattle!
485
00:24:14,937 --> 00:24:18,419
Clara! Get sandwiches
for the extras, please!
486
00:24:25,845 --> 00:24:27,514
Keep focused!
487
00:24:27,744 --> 00:24:29,156
I'm an idiot!
488
00:24:29,239 --> 00:24:30,951
Bright and eager!
489
00:24:50,372 --> 00:24:53,282
- Time to go.
- Cool it! We're good.
490
00:24:58,184 --> 00:25:01,664
If you stopped shouting
we'd be ready. What is this?
491
00:25:02,163 --> 00:25:03,420
I'm trying not to shout.
492
00:25:05,707 --> 00:25:06,939
Let's go, she's waiting.
493
00:25:18,396 --> 00:25:20,140
We're bringing the actresses now.
494
00:25:43,726 --> 00:25:46,156
- Béatrice, are you coming?
- No!
495
00:25:54,518 --> 00:25:56,386
Béatrice, come back!
496
00:26:22,600 --> 00:26:24,824
Béatrice! Come out here!
497
00:26:26,143 --> 00:26:29,118
- Béatrice, for fuck's sake!
- Béatrice, I'm so sorry.
498
00:26:29,627 --> 00:26:31,891
I put my foot in it.
I didn't think it'd be a bad time.
499
00:26:31,966 --> 00:26:33,651
Come now or you burn.
500
00:26:33,780 --> 00:26:35,397
Not now! Not now!
501
00:26:35,686 --> 00:26:37,115
I didn't mean to...
502
00:26:37,498 --> 00:26:39,341
Béatrice is coming!
503
00:26:39,532 --> 00:26:40,954
- No way!
- Let's go!
504
00:26:47,470 --> 00:26:49,735
As you know, I started
with Jean-Luc.
505
00:26:52,100 --> 00:26:55,613
So no little nobody is
going to teach me my job.
506
00:26:57,739 --> 00:26:58,839
See?
507
00:27:00,384 --> 00:27:02,493
Jean-Luc was no laugh.
508
00:27:03,677 --> 00:27:06,562
- But here...
- Yeah, you said.
509
00:27:09,037 --> 00:27:10,757
What's happening?
510
00:27:11,630 --> 00:27:13,994
- I don't know.
- Is the focus okay?
511
00:27:14,184 --> 00:27:16,152
- I'm good.
- Okay.
512
00:27:17,768 --> 00:27:19,504
Charlotte, you look...
513
00:27:20,408 --> 00:27:24,930
You look tired today.
Are you doing any facial care?
514
00:27:25,004 --> 00:27:26,954
Like a mineral cure?
515
00:27:27,774 --> 00:27:29,052
I'm not so tired.
516
00:27:29,102 --> 00:27:32,560
Something with aloe Vera
or guarana seed?
517
00:27:32,737 --> 00:27:34,457
To help plump up the skin,
because...
518
00:27:34,556 --> 00:27:37,946
- Just do as I say!
- Crew, listen up!
519
00:27:38,508 --> 00:27:43,047
I want only essential people on set!
No parasites or it'll show on screen.
520
00:27:43,484 --> 00:27:44,923
Béatrice, I got the message.
521
00:27:45,004 --> 00:27:47,650
I'll let the artist work.
But just two points beforehand.
522
00:27:47,708 --> 00:27:49,120
Get your hands off me.
523
00:27:49,170 --> 00:27:51,656
You can sink this movie,
but you can't sink my company.
524
00:27:51,771 --> 00:27:54,063
- You really think now is...
- I've called my attorney.
525
00:27:54,172 --> 00:27:56,015
I've made arrangements.
You'll see.
526
00:27:56,121 --> 00:27:58,229
I'll have the last laugh!
527
00:27:58,499 --> 00:28:01,447
Thank you for being here.
I feel safer, you're fabulous.
528
00:28:01,514 --> 00:28:02,846
- And the eyes?
- Nothing.
529
00:28:03,278 --> 00:28:04,512
- Nothing?
- No.
530
00:28:05,330 --> 00:28:07,638
- You don't want...
- Nothing! Thank you.
531
00:28:08,325 --> 00:28:10,449
- Charlotte, we're not done!
- We'll finish later.
532
00:28:10,509 --> 00:28:13,222
I apologise for this chaos.
We have a problem.
533
00:28:13,378 --> 00:28:14,882
Me too, soon.
534
00:28:15,118 --> 00:28:17,825
Béatrice is an actress, not a director.
I'll replace her with Max.
535
00:28:17,875 --> 00:28:20,157
It's a secret!
Thanks for being here!
536
00:28:22,941 --> 00:28:24,091
Yes, we're coming.
537
00:28:26,259 --> 00:28:27,359
Hurry up.
538
00:28:27,565 --> 00:28:29,235
I can't walk fast
in these things.
539
00:28:31,161 --> 00:28:32,443
Fanny, don't move!
540
00:28:33,038 --> 00:28:35,355
Hang on, I need to make
a quick call.
541
00:28:35,405 --> 00:28:36,690
- Not now.
- Shall I go back?
542
00:28:36,773 --> 00:28:38,279
No, we're in a hurry.
543
00:28:38,774 --> 00:28:41,708
- You couldn't earlier?
- No, I couldn't!
544
00:28:42,461 --> 00:28:45,065
I need a place where I'm...
545
00:28:45,438 --> 00:28:47,307
alone.
546
00:28:48,563 --> 00:28:50,069
Let's shoot the next one.
547
00:28:52,382 --> 00:28:53,859
Charlotte? Where is she?
548
00:28:53,909 --> 00:28:55,964
Charlotte!
Sorry to bother you...
549
00:28:56,014 --> 00:28:57,763
I know you're about to shoot.
550
00:28:57,813 --> 00:29:00,261
I'm one of your biggest fans.
I'm a journalist.
551
00:29:00,311 --> 00:29:01,981
I just wanted some info
about the shoot.
552
00:29:02,031 --> 00:29:03,989
Please, dad!
We'll do this later.
553
00:29:04,057 --> 00:29:05,446
What to say?
I haven't started...
554
00:29:05,500 --> 00:29:08,014
- Just a minute...
- No, sorry, I can't.
555
00:29:08,513 --> 00:29:10,291
What a pain!
He swore he wouldn't come.
556
00:29:10,354 --> 00:29:12,487
Who are these people?
It's rude.
557
00:29:12,804 --> 00:29:14,581
If you let all these people in...
558
00:29:24,588 --> 00:29:26,546
Be quick or I'll get shit.
559
00:29:26,713 --> 00:29:28,755
- I'll be quick.
- That's the crafty.
560
00:29:28,922 --> 00:29:30,022
You can.
561
00:29:34,755 --> 00:29:36,879
It's a TV set but you can go in.
562
00:29:40,047 --> 00:29:41,147
Thanks.
563
00:29:42,755 --> 00:29:45,837
Keep in mind it's a dreamlike movie!
564
00:29:46,005 --> 00:29:48,046
It's not politics. It's poetry!
565
00:29:48,213 --> 00:29:50,212
We're making art,
we're making a film!
566
00:29:50,500 --> 00:29:51,538
Hello?
567
00:29:51,588 --> 00:29:52,837
It's Charlotte.
568
00:29:53,047 --> 00:29:54,147
Hello, madam.
569
00:29:54,297 --> 00:29:55,397
All OK?
570
00:29:55,422 --> 00:29:56,587
Yes, fine.
571
00:29:57,005 --> 00:29:58,105
Is she alright?
572
00:29:58,505 --> 00:29:59,796
I pass her to you...
573
00:29:59,963 --> 00:30:01,546
OK! Thanks.
574
00:30:03,213 --> 00:30:04,379
Hello, Mommy...
575
00:30:04,547 --> 00:30:05,712
Yes, sweetie. All well?
576
00:30:06,130 --> 00:30:08,504
No, Mommy, not really.
577
00:30:09,463 --> 00:30:11,504
- At the canteen...
- What did you say?
578
00:30:11,713 --> 00:30:14,129
School wasn't good.
579
00:30:14,297 --> 00:30:15,421
Why? What's wrong?
580
00:30:15,588 --> 00:30:17,921
At school today, Paul and Lucas.
581
00:30:18,088 --> 00:30:20,837
made a cross on my too foo.
582
00:30:22,005 --> 00:30:23,337
with a knife.
583
00:30:23,547 --> 00:30:24,647
What?
584
00:30:25,922 --> 00:30:27,087
Are you kidding?
585
00:30:27,755 --> 00:30:30,546
They wanted to do a tattoo
586
00:30:30,713 --> 00:30:32,296
on my foo foo.
587
00:30:32,463 --> 00:30:34,087
When, today?
588
00:30:34,755 --> 00:30:37,254
Yes, at the canteen. At Noon.
589
00:30:37,539 --> 00:30:38,580
But...?
590
00:30:38,630 --> 00:30:40,004
Just a minute!
591
00:30:40,713 --> 00:30:41,813
Be quick!
592
00:30:42,005 --> 00:30:44,462
Pass me the nanny, please.
593
00:30:47,880 --> 00:30:48,980
Pass me.
594
00:30:49,922 --> 00:30:51,838
- Hello madam?
- Yes.
595
00:30:52,380 --> 00:30:54,046
My daughter just told me something.
596
00:30:54,463 --> 00:30:55,671
Can you.
597
00:30:56,338 --> 00:30:57,629
Can you check...
598
00:30:58,797 --> 00:31:02,087
Can you undress her and check
that she's not hurt?
599
00:31:02,255 --> 00:31:04,337
What do you mean?
I don't understand.
600
00:31:04,505 --> 00:31:05,837
She told me something.
601
00:31:06,005 --> 00:31:08,212
I'd like you to look, right now.
602
00:31:10,630 --> 00:31:12,087
- You undress her.
- Yes.
603
00:31:12,297 --> 00:31:14,421
You undress her now and look
604
00:31:14,588 --> 00:31:15,754
to see that she's not hurt.
605
00:31:15,963 --> 00:31:18,129
- Now?
- Yes, now.
606
00:31:19,047 --> 00:31:21,962
Okay. I hang up?
Or stay on line?
607
00:31:22,172 --> 00:31:23,296
No...
608
00:31:23,963 --> 00:31:26,546
I'll call back in 10 minutes.
609
00:31:26,755 --> 00:31:27,855
OK.
610
00:31:28,088 --> 00:31:29,188
And you look, OK?
611
00:31:29,797 --> 00:31:31,129
Yes. I'll call back.
612
00:31:31,547 --> 00:31:32,712
Sorry...
613
00:31:34,380 --> 00:31:35,480
This way.
614
00:31:49,880 --> 00:31:51,837
Not now. No!
615
00:31:52,005 --> 00:31:53,105
I'm not sure...
616
00:31:54,005 --> 00:31:55,671
We can talk in just 2 seconds.
617
00:32:06,588 --> 00:32:07,688
Sorry!
618
00:33:21,088 --> 00:33:22,188
Clara!
619
00:33:22,248 --> 00:33:24,803
Felix, where's Charlotte?
Can someone get her?
620
00:33:26,335 --> 00:33:28,228
Ken will wire your mic.
621
00:33:29,316 --> 00:33:30,357
Careful.
622
00:33:30,407 --> 00:33:32,078
I can sense you're down.
Anything wrong?
623
00:33:32,128 --> 00:33:34,798
Yes.
I think I'll have to go home.
624
00:33:35,057 --> 00:33:38,786
- Because of the shoot?
- No, not the shoot, but...
625
00:33:38,919 --> 00:33:41,481
- Can't you see we're talking?
- Just a moment.
626
00:33:41,555 --> 00:33:43,762
She said two minutes,
so wait, okay?
627
00:33:44,391 --> 00:33:46,664
Jesus! Stop!
Can't you see we're talking?
628
00:33:46,977 --> 00:33:49,983
- You're on me every two minutes!
- It's never the right time.
629
00:33:50,033 --> 00:33:52,524
Fucking hell!
I need to make a call.
630
00:33:54,326 --> 00:33:55,426
Thank you.
631
00:33:56,778 --> 00:33:59,509
What the fuck?
You work for a tabloid or what?
632
00:34:00,194 --> 00:34:01,359
Come here!
633
00:34:02,219 --> 00:34:05,178
I do what I want!
I'm the boss!
634
00:34:06,493 --> 00:34:08,212
What the fuck?
My camera!
635
00:34:15,713 --> 00:34:16,813
It's Charlotte.
636
00:34:19,172 --> 00:34:21,087
No point leaving a message, but...
637
00:34:22,005 --> 00:34:23,421
can you call me back?
638
00:34:23,588 --> 00:34:24,837
As soon as possible.
639
00:34:25,755 --> 00:34:27,546
I'm worried, so...
640
00:34:28,713 --> 00:34:30,212
Leave me a message.
641
00:34:30,880 --> 00:34:33,171
Leave a message,
even just to say what...
642
00:34:33,588 --> 00:34:34,879
What you saw.
643
00:34:35,838 --> 00:34:37,796
And please tell her.
644
00:34:38,463 --> 00:34:40,921
I'll call back in 15 or 20 minutes.
645
00:34:41,338 --> 00:34:44,129
Tell her I'll be there soon as I can.
646
00:34:44,797 --> 00:34:47,796
The filmmaker is the man
647
00:34:47,963 --> 00:34:51,754
who must leave his signature on a film
648
00:34:51,922 --> 00:34:54,462
intended as a work of art.
649
00:34:57,380 --> 00:34:58,480
Ernesto!
650
00:34:59,088 --> 00:35:00,188
The sky!
651
00:35:00,255 --> 00:35:02,421
You want to burn a witch!
652
00:35:02,838 --> 00:35:04,337
Ready for rehearsal!
653
00:35:05,005 --> 00:35:06,671
Ready for action?
654
00:35:07,088 --> 00:35:08,188
Keep angry!
655
00:35:08,297 --> 00:35:10,004
Rolling! End board
656
00:35:10,172 --> 00:35:11,796
Action. Rehearsal. Extras!
657
00:35:18,213 --> 00:35:19,313
Good. Cut!
658
00:35:19,541 --> 00:35:20,580
Cut!
659
00:35:20,630 --> 00:35:23,046
Can't you keep rolling a bit longer?
660
00:35:23,213 --> 00:35:25,629
You should say what you want before!
661
00:35:26,229 --> 00:35:28,575
You can't cut after 3 seconds. It's 5!
662
00:35:28,638 --> 00:35:31,675
- Then talk to me. Communicate!
- Can you count to 5?
663
00:35:31,725 --> 00:35:35,687
Instead of bitching from the start.
Then I'd know what you want.
664
00:35:35,770 --> 00:35:37,638
It's only a rehearsal, damnit!
665
00:35:37,822 --> 00:35:40,987
Right! We shoot the next take.
666
00:35:41,947 --> 00:35:43,896
- We shoot this one?
- We shoot this one!
667
00:35:43,946 --> 00:35:45,329
First positions, please.
668
00:35:45,379 --> 00:35:47,139
Extras, more anger!
That was good.
669
00:35:47,189 --> 00:35:49,521
Shades off.
We shoot this take.
670
00:35:49,571 --> 00:35:52,391
Is everyone ready now?
671
00:35:52,441 --> 00:35:54,484
More anger, if possible.
672
00:35:54,534 --> 00:35:58,183
You curse, them, you hate them,
you're torching them, okay?
673
00:35:58,233 --> 00:35:59,333
Evening, Charlotte!
674
00:35:59,372 --> 00:36:01,648
- Are the actresses ready?
- Yes.
675
00:36:01,937 --> 00:36:03,640
Great.
Thanks, girls.
676
00:36:03,859 --> 00:36:06,984
Can I have the music, please?
677
00:36:07,559 --> 00:36:10,138
- Music, please!
- Tie her wrist.
678
00:36:10,204 --> 00:36:11,651
No music, they need 10 minutes.
679
00:36:11,722 --> 00:36:15,508
No music? If there's no rhythm,
don't blame me, okay?
680
00:36:15,558 --> 00:36:18,240
Shoot without music.
Are we ready?
681
00:36:18,934 --> 00:36:20,862
- Sound's rolling.
- First positions, please!
682
00:36:21,682 --> 00:36:24,531
"GOD'S CRAFT"
43a - Take 1 - End Board.
683
00:36:24,581 --> 00:36:26,490
Let's shoot!
All ready?
684
00:36:26,540 --> 00:36:28,056
Music!
Action!
685
00:36:30,040 --> 00:36:31,354
Music, please!
686
00:36:50,463 --> 00:36:51,563
Dolly!
687
00:36:54,672 --> 00:36:55,772
Yes!
688
00:36:56,922 --> 00:36:58,837
Yes, that's beautiful!
Beautiful.
689
00:37:01,505 --> 00:37:02,605
Brilliant.
690
00:37:03,880 --> 00:37:04,980
It's so beautiful!
691
00:37:05,963 --> 00:37:07,629
Beautiful, Charlotte!
692
00:37:08,797 --> 00:37:09,897
Don't move!
693
00:37:11,622 --> 00:37:12,722
Ahmed
694
00:37:12,755 --> 00:37:15,129
Stick the cross
right on her chest!
695
00:37:15,872 --> 00:37:16,910
Yes!
696
00:37:16,960 --> 00:37:18,060
Charlotte!
697
00:37:18,422 --> 00:37:20,403
Look at God or me!
698
00:37:22,925 --> 00:37:24,487
The stand-in has wrapped.
699
00:37:25,907 --> 00:37:28,247
Nothing works on this movie.
It's a mess!
700
00:37:28,301 --> 00:37:31,401
I've never seen anything like it.
Have you seen Béatrice, "directress"?
701
00:37:31,451 --> 00:37:33,187
You're gonna burn, guys!
702
00:37:39,586 --> 00:37:41,165
Charlotte, look at me.
703
00:37:41,919 --> 00:37:43,019
Yes, that's good!
704
00:37:45,840 --> 00:37:48,006
Higher with the cross!
705
00:37:49,520 --> 00:37:51,991
For Christ's sake,
stay in position!
706
00:37:52,628 --> 00:37:54,695
- It's not meant for her.
- Stop moving!
707
00:38:17,143 --> 00:38:19,813
Can you help her, please,
instead of just standing there?
708
00:38:20,226 --> 00:38:21,885
Put her shoes on. Action!
709
00:38:22,119 --> 00:38:23,281
You catch on fast.
710
00:38:23,331 --> 00:38:25,753
You're fitting right in
with this god-awful shoot!
711
00:38:25,971 --> 00:38:28,997
You're getting foul breath,
just like the others.
712
00:39:07,672 --> 00:39:08,772
Cut!
713
00:39:09,297 --> 00:39:10,397
Shut up!
714
00:39:10,672 --> 00:39:11,772
We don't cut!
715
00:39:13,422 --> 00:39:15,004
I'm shooting. Fuck!
716
00:39:15,672 --> 00:39:19,254
When the pressure gets too strong
717
00:39:19,422 --> 00:39:21,421
I turn into a dictator.
718
00:39:43,557 --> 00:39:44,855
Max!
What's that?
719
00:39:47,087 --> 00:39:49,477
Ernesto! What the fuck are you
doing with the lights?
720
00:39:56,557 --> 00:39:59,153
What the hell's going on?
721
00:39:59,625 --> 00:40:01,559
DP! What's happening?
722
00:40:03,353 --> 00:40:05,727
What is this shit?
What's going on?
723
00:40:08,248 --> 00:40:10,745
Don't worry, Charlotte.
They're fixing the lights!
724
00:40:11,673 --> 00:40:15,079
What is this shoot?
You're all fucking useless!
725
00:40:17,803 --> 00:40:18,910
Fuck!
726
00:40:19,360 --> 00:40:20,824
What the hell?
727
00:40:21,696 --> 00:40:24,514
Tell me what's going on,
Mr. Know It All!
728
00:40:25,664 --> 00:40:26,872
What is this shit?
729
00:40:27,140 --> 00:40:28,810
Stop! Cut!
730
00:40:29,248 --> 00:40:30,968
- Cut!
- We'll shoot the next one.
731
00:40:31,907 --> 00:40:33,255
And fix the lights.
732
00:40:33,365 --> 00:40:35,986
Man, some shit's really
happening now!
733
00:40:36,168 --> 00:40:38,276
It's starting to vibe,
don't you think?
734
00:40:39,883 --> 00:40:42,744
Something's happening.
Things are moving.
735
00:40:42,947 --> 00:40:45,261
And it's Cinematic Eye
that says it.
736
00:40:47,852 --> 00:40:48,899
I'm fucking finished!
737
00:40:48,949 --> 00:40:50,848
You don't realise!
If I'm finished, she is too!
738
00:40:50,898 --> 00:40:52,700
- Did you film anything?
- Look!
739
00:40:52,750 --> 00:40:54,539
What did you film?
740
00:40:55,477 --> 00:40:56,515
She's a zombie.
741
00:40:56,565 --> 00:40:58,788
We need solid evidence
to bring her down.
742
00:40:59,190 --> 00:41:01,241
- What have you got?
- With all this...
743
00:41:01,405 --> 00:41:03,116
What have you got, Tom?
744
00:41:03,189 --> 00:41:05,345
- She's a zombie!
- Why?
745
00:41:05,407 --> 00:41:07,862
Fuck knows!
Always dropping off.
746
00:41:07,985 --> 00:41:11,256
Her ex-agent says she might
snort aspirin. Crackhead!
747
00:41:11,306 --> 00:41:13,111
She deserves the electric chair!
748
00:41:13,165 --> 00:41:15,927
A lethal injection in the arse
from my attorney!
749
00:41:15,977 --> 00:41:18,366
That's what I want!
I want her to die!
750
00:41:18,455 --> 00:41:21,120
With all this, we can send her
to the chair, crucify her!
751
00:41:21,578 --> 00:41:23,993
- Can you stay with me?
- No.
752
00:41:24,248 --> 00:41:26,033
What is this?
I'm blind!
753
00:41:26,122 --> 00:41:28,219
Now I'm to blame
for the fucked lighting?
754
00:41:28,269 --> 00:41:31,074
Béatrice Dalle? Béatrice Dalle?
Béatrice Fail!
755
00:41:31,130 --> 00:41:33,864
You'll repay every dollar
I put into this fucking movie!
756
00:41:33,914 --> 00:41:35,880
You're a producer, seriously?
757
00:41:36,012 --> 00:41:39,121
What the fuck is this
in the middle of a shot?!
758
00:41:41,059 --> 00:41:43,471
Is it a nightclub?
What the fuck?
759
00:41:43,521 --> 00:41:45,410
Lighting's your job, isn't it?
760
00:41:45,460 --> 00:41:47,303
Or am I talking out of my arse?
761
00:41:47,357 --> 00:41:51,237
- I'm the DP. Ernesto?
- So who's responsible?
762
00:41:52,077 --> 00:41:54,395
Instead of taking the piss,
communicate!
763
00:41:54,445 --> 00:41:55,548
What are you, a child?
764
00:41:56,799 --> 00:41:59,351
Fuck this!
I'm on a zombie shoot.
765
00:41:59,401 --> 00:42:00,943
I get it, I'm making
a zombie film.
766
00:42:00,993 --> 00:42:02,970
Thanks for telling me.
Now I know!
767
00:42:03,020 --> 00:42:05,118
You're the DP. You manage
the gaffer, don't you?
768
00:42:05,168 --> 00:42:07,349
You're in constant denial.
769
00:42:07,403 --> 00:42:09,304
Who are you again?
Remind me.
770
00:42:10,288 --> 00:42:11,610
You're breaking my ball!
771
00:42:12,282 --> 00:42:14,671
Come down, or I'll come
and get you. Okay?
772
00:42:15,208 --> 00:42:16,952
- Come down!
- Calm down. - No!
773
00:42:17,250 --> 00:42:20,586
Get off my case!
I won't cool it.
774
00:42:20,636 --> 00:42:21,973
I do what I want.
775
00:42:22,027 --> 00:42:24,834
No get down and
we'll take this out.
776
00:42:24,884 --> 00:42:26,465
Maxime, come down.
777
00:42:26,515 --> 00:42:28,163
Come down or you're fired.
778
00:42:29,589 --> 00:42:31,906
All of this is the logical
outcome of the past week!
779
00:42:31,956 --> 00:42:34,219
Goddamn idiot!
You can't even fix this!
780
00:42:34,269 --> 00:42:37,360
It's been an hour and
no-one can cut the lights!
781
00:42:38,577 --> 00:42:41,280
- Calm down.
- Calm? Have you seen this...
782
00:42:41,864 --> 00:42:43,815
The crew from hell...
783
00:42:46,405 --> 00:42:48,487
Move it!
Do something!
784
00:42:50,736 --> 00:42:52,523
Stop! Get the girls down.
785
00:43:00,594 --> 00:43:02,057
No! You shoot nothing!
786
00:43:02,811 --> 00:43:05,431
I decide! And I'm stopping it!
CUT!
787
00:43:06,147 --> 00:43:09,238
CUT! Yannick!
Your DP has gone crazy!
788
00:43:10,794 --> 00:43:13,597
Charlotte, we'll untie you!
We're coming!
789
00:43:13,885 --> 00:43:15,969
- Stop!
- Max, this is a bad idea.
790
00:43:16,523 --> 00:43:17,751
Stop everything!
791
00:43:17,801 --> 00:43:19,929
Stop everything now!
792
00:43:20,087 --> 00:43:22,006
You're not in charge!
793
00:43:22,311 --> 00:43:24,279
I said stop!
Fuck!
794
00:43:24,543 --> 00:43:26,048
Béatrice?
795
00:43:26,114 --> 00:43:27,624
No, I don't want to cut.
796
00:43:27,674 --> 00:43:29,352
Fuck, where's the assistant?
797
00:43:29,402 --> 00:43:30,605
No, no, no.
798
00:43:30,655 --> 00:43:31,989
Untie me!
799
00:43:32,486 --> 00:43:34,111
- Charlotte, you're burning!
- Untie me!
800
00:43:35,632 --> 00:43:36,732
Béatrice!
801
00:43:38,675 --> 00:43:40,601
Untie me! Untie me!
802
00:43:41,838 --> 00:43:42,938
You're insane!
803
00:43:44,057 --> 00:43:45,157
Perfect!
804
00:43:46,246 --> 00:43:48,309
Max, come down or
I'll come and get you!
805
00:43:48,359 --> 00:43:49,459
Stop!
806
00:43:50,386 --> 00:43:51,486
Stop!
807
00:43:52,723 --> 00:43:54,715
Oh my God! Move it!
808
00:43:54,773 --> 00:43:56,121
- I'm on it.
- Look!
809
00:44:02,305 --> 00:44:03,405
Béatrice!
810
00:44:07,564 --> 00:44:10,325
Max, get down and
fix the lights!
811
00:44:10,829 --> 00:44:13,079
Ask Ernesto, it's his job.
812
00:50:48,107 --> 00:50:52,552
Thank God I'm an atheist.
53510