Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,700 --> 00:00:52,700
M FanSub: tradução
Dream.sub: auditoria e revisão
Dream.sub: produção e upload
mfansub-anime.blogspot.com: meu blog
2
00:00:42,700 --> 00:00:44,880
Você conhece esta planta?
3
00:00:45,160 --> 00:00:46,340
Datura conectada
4
00:00:46,880 --> 00:00:48,440
Eu sei algo sobre o outro nome dela
5
00:00:48,440 --> 00:00:50,440
Também conhecida como Trombeta do Diabo
6
00:00:50,620 --> 00:00:52,000
! ela é realmente linda
7
00:00:52,140 --> 00:00:55,700
Você sabe alguma coisa sobre a verdadeira natureza dela, Jane?
8
00:00:55,840 --> 00:00:57,400
Pode matar humanos
9
00:00:57,400 --> 00:01:01,380
Eu sei, é lindo, mas é venenoso
10
00:01:01,520 --> 00:01:03,660
.bom menino! Você estudou muito
11
00:01:04,280 --> 00:01:05,940
Meu pai me ensinou
12
00:01:06,060 --> 00:01:07,000
Então se?
13
00:01:13,920 --> 00:01:15,780
Sua sensibilidade piorou hoje
14
00:01:16,000 --> 00:01:18,300
Isso faz mal para a sua saúde vamos para casa
15
00:01:18,460 --> 00:01:19,080
.OK
16
00:01:37,430 --> 00:01:41,770
The Mini Fujiko Lie
17
00:01:37,430 --> 00:01:41,770
parte um
18
00:01:43,600 --> 00:01:45,440
O que esta fazendo pai
19
00:01:45,700 --> 00:01:47,700
Onde está Fujiko, Jin?
20
00:01:49,760 --> 00:01:52,140
Porque? O que você está tentando fazer em casa?
21
00:01:52,260 --> 00:01:53,400
Não tenho outra escolha Jane
22
00:01:53,600 --> 00:01:55,400
Não podemos ficar mais aqui
23
00:01:55,620 --> 00:01:58,300
Cuide bem da Jane, Fujiko
24
00:01:58,480 --> 00:01:59,800
Eles vêm, randy
25
00:01:59,980 --> 00:02:01,800
Hash, eles nos encontraram
26
00:02:02,380 --> 00:02:04,700
Fujiko, pegue meu filho e fuja daqui rápido
27
00:02:04,860 --> 00:02:05,660
!Por que?
28
00:02:05,820 --> 00:02:08,040
Você não pode ficar aqui Jin
29
00:02:08,180 --> 00:02:09,980
Você ficaria bem sozinho, Randy?
30
00:02:11,660 --> 00:02:12,900
Eu não me importo agora
31
00:02:13,300 --> 00:02:15,540
Cuide bem dele, ele é minha única família
32
00:02:15,540 --> 00:02:18,220
.Ambos! Eu não iria sem você
33
00:02:18,860 --> 00:02:20,000
Não, você tem que sair daqui Jin
34
00:02:20,660 --> 00:02:21,720
!Eu não quero
35
00:02:29,180 --> 00:02:30,440
Randy, rápido
36
00:02:30,700 --> 00:02:32,900
Eu prometo que te encontrarei em breve
37
00:02:32,900 --> 00:02:33,780
.Eu não quero ir
38
00:02:33,780 --> 00:02:37,180
Fujiko, assim que você for embora em paz, encontre-me no endereço aqui em uma hora
39
00:02:39,280 --> 00:02:41,040
Por favor, entenda a situação, Jin
40
00:02:42,340 --> 00:02:43,780
Pegue e corra rápido
41
00:02:44,200 --> 00:02:46,740
!Por que? Ambos
42
00:02:49,020 --> 00:02:49,940
.vá agora
43
00:02:50,860 --> 00:02:52,800
Porque? Porque?
44
00:03:02,000 --> 00:03:03,180
Você tem uma missão
45
00:03:18,220 --> 00:03:19,340
Pinkmen
46
00:03:19,620 --> 00:03:21,260
Seu trabalho é esta pessoa
47
00:03:22,380 --> 00:03:23,300
Conceito?
48
00:03:32,180 --> 00:03:33,820
Ele é esquisito
49
00:03:42,420 --> 00:03:44,260
O que há de errado, Lark?
50
00:03:44,740 --> 00:03:46,820
Aquela empregada fugiu com o bebe
51
00:03:47,140 --> 00:03:47,820
Esmagar!
52
00:03:55,700 --> 00:03:57,220
Diga-me onde está o dinheiro?
53
00:03:57,420 --> 00:03:59,100
!Eu não sei de nada
54
00:04:09,540 --> 00:04:11,780
Sofra minha maldição!
55
00:04:48,840 --> 00:04:49,840
Me perdoe Jin
56
00:04:49,840 --> 00:04:51,100
Me perdoe Jin
57
00:05:00,380 --> 00:05:01,280
!Meu pai
58
00:05:01,520 --> 00:05:03,120
Volte rápido, Fujiko
59
00:05:12,840 --> 00:05:14,680
onde está o dinheiro?
60
00:05:16,200 --> 00:05:18,680
Ele morreu antes de dizer
61
00:05:22,140 --> 00:05:23,980
Vendas anuais de US $ 1 bilhão?
62
00:05:24,500 --> 00:05:26,920
Essa empresa deve estar bem
63
00:05:27,160 --> 00:05:28,520
... Groovy Mining Company
64
00:05:29,100 --> 00:05:32,340
Essa empresa está explorando minas de ouro na região central da América do Sul
65
00:05:32,400 --> 00:05:35,780
Em outras palavras, eles estão fazendo negócios duvidosos
66
00:05:36,200 --> 00:05:40,560
Parece que eles demitiram CEOs de outras empresas
... então eles subornaram a polícia para esconder suas ações suspeitas
67
00:05:40,560 --> 00:05:42,780
Para que seus crimes não apareçam perante o público
68
00:05:43,620 --> 00:05:46,880
Essas pessoas não precisam da nossa pena
69
00:05:52,040 --> 00:05:53,720
Voce gosta do seu café senhor
70
00:05:59,100 --> 00:06:00,100
Esta é uma boa hora?
71
00:06:05,380 --> 00:06:06,880
.Meu Deus
72
00:06:06,880 --> 00:06:07,760
.Bem feito
73
00:06:08,520 --> 00:06:10,120
Temos novidades da Lark
74
00:06:10,320 --> 00:06:11,760
Matt Randy
75
00:06:12,540 --> 00:06:14,500
Eu não me importo com ele?
76
00:06:14,720 --> 00:06:16,580
Eles conseguiram o dinheiro?
77
00:06:16,780 --> 00:06:20,000
Ele destruiu todos os monumentos que levam ao dinheiro
78
00:06:20,280 --> 00:06:22,380
Quanto você acha que foi desviado?
79
00:06:22,580 --> 00:06:23,620
Ele desviou 500 milhões de dólares
80
00:06:24,240 --> 00:06:25,420
500 milhões de dólares?
81
00:06:26,780 --> 00:06:29,020
É muito dinheiro
82
00:06:29,360 --> 00:06:33,160
Único filho de Randy fugiu com a empregada
83
00:06:33,600 --> 00:06:36,160
Talvez eles tenham uma ideia
84
00:06:36,480 --> 00:06:37,400
empregada?
85
00:06:37,980 --> 00:06:39,780
É uma mulher chamada Minnie Fujiko
86
00:06:41,440 --> 00:06:42,700
Fujiko demitido?
87
00:06:43,320 --> 00:06:46,060
Definitivamente disse Mini Fujiko
88
00:06:46,660 --> 00:06:49,440
Ela está no topo das coisas como sempre!
89
00:06:55,000 --> 00:06:57,980
Quanto tempo vamos esperar meu pai chegar?
90
00:07:00,060 --> 00:07:02,600
Já se passou uma hora
91
00:07:03,120 --> 00:07:04,600
Pode não vir de jeito nenhum
92
00:07:04,780 --> 00:07:05,960
Porque porque?
93
00:07:06,260 --> 00:07:10,400
Essa explosão destruiu todas as evidências, e ele pode ter sido preso
94
00:07:10,600 --> 00:07:14,140
.Isso é uma mentira! Meu pai me prometeu que iria nos encontrar
95
00:07:18,460 --> 00:07:20,280
Randy está morto
96
00:07:26,300 --> 00:07:28,640
Jane vai se esconder no carro
97
00:07:28,900 --> 00:07:29,720
!Rapidamente
98
00:07:30,360 --> 00:07:31,300
!Gene
99
00:07:32,560 --> 00:07:34,220
onde está o dinheiro?
100
00:07:34,680 --> 00:07:36,040
Ai seu azar
101
00:07:36,200 --> 00:07:40,120
Essa dica morreu com Randy e perdeu os $ 500 milhões para sempre
102
00:07:45,700 --> 00:07:47,800
onde está o dinheiro?
103
00:07:55,540 --> 00:07:57,660
Sofra minha maldição!
104
00:08:01,500 --> 00:08:02,580
uma maldição?
105
00:08:03,420 --> 00:08:05,460
onde está o dinheiro?
106
00:08:05,660 --> 00:08:08,540
No banco ... em uma caixa de depósito
107
00:08:09,260 --> 00:08:11,600
qual é a senha?
108
00:08:11,880 --> 00:08:13,840
Senha c
109
00:08:14,180 --> 00:08:15,400
!não conte a ele
110
00:08:19,080 --> 00:08:21,620
Você está bem, Jane?
111
00:08:23,300 --> 00:08:24,360
Vamos correr rapido
112
00:08:32,520 --> 00:08:33,280
!Gene
113
00:08:41,720 --> 00:08:43,640
O que trouxe você aqui, Lupin?
114
00:08:43,640 --> 00:08:46,320
Raramente vejo você com uma criança!
115
00:08:46,600 --> 00:08:49,240
Estou com pressa ate logo
116
00:08:49,380 --> 00:08:54,620
Não se mexa seu bastardo, nunca pense em se aproximar deles
117
00:09:15,560 --> 00:09:17,580
A criança disse onde está o dinheiro?
118
00:09:17,760 --> 00:09:22,320
Sim, aquele garoto parece saber a senha do cofre
119
00:09:22,600 --> 00:09:23,920
Você é um idiota?
120
00:09:24,140 --> 00:09:27,260
E já que ele sabe a senha, por que você não o prendeu?
121
00:09:27,580 --> 00:09:29,820
É por isso que forcei vocês dois a apoiá-los
122
00:09:30,440 --> 00:09:32,880
Encontre-o e faça-o pronunciar o que for preciso
123
00:09:39,160 --> 00:09:40,180
Coma isso
124
00:09:44,400 --> 00:09:45,540
Descanse um pouco!
125
00:09:47,080 --> 00:09:51,280
O que exatamente está acontecendo? Nós salvamos ele
Mas ele parece que está prestes a morrer
126
00:09:51,600 --> 00:09:54,600
Ele está bem, em breve seu estado ficará estável
127
00:10:02,860 --> 00:10:03,820
Fujiko
128
00:10:04,220 --> 00:10:06,700
Por que você está com esse bebê?
129
00:10:07,300 --> 00:10:08,820
Eu trabalho como empregada doméstica
130
00:10:09,200 --> 00:10:10,860
E eu vivo uma vida diferente agora
131
00:10:11,080 --> 00:10:13,740
!O que? Pare de brincar
132
00:10:14,000 --> 00:10:18,800
Ele tem um problema de coração, então eu cuido dele
133
00:10:19,180 --> 00:10:23,560
Bem, o pai daquela criança doente estava trabalhando
... um contador da Groovy Mining Company
134
00:10:23,560 --> 00:10:27,780
É apenas uma coincidência que $ 500 milhões desviados de sua empresa?
135
00:10:28,580 --> 00:10:29,920
O que você disse?
136
00:10:30,280 --> 00:10:33,140
Parece que estamos pensando a mesma coisa, Fujiko
137
00:10:34,480 --> 00:10:37,240
Você está procurando o dinheiro daquela empresa
138
00:10:37,660 --> 00:10:40,000
Esse contador chamado Randy
139
00:10:40,920 --> 00:10:44,420
Ele é um cara ousado que levou $ 500 milhões do bolo para a empresa
140
00:10:44,600 --> 00:10:46,060
... aquele dinheiro para o filho dele
141
00:10:46,060 --> 00:10:49,320
Ele precisava de dinheiro para o transplante do coração de Jane
142
00:10:52,000 --> 00:10:55,120
E também financiar sua vida com dinheiro como fugitivos
143
00:10:58,820 --> 00:11:01,300
Baby, você acordou?
144
00:11:01,900 --> 00:11:03,200
Quem é você, senhor?
145
00:11:03,480 --> 00:11:05,320
Por que você carrega uma arma na mão?
146
00:11:06,060 --> 00:11:07,880
Crianças como você não deveriam saber
147
00:11:08,860 --> 00:11:09,820
.Senhor
148
00:11:10,120 --> 00:11:10,820
.Sim
149
00:11:12,300 --> 00:11:13,560
Você pode me fazer um favor?
150
00:11:16,720 --> 00:11:19,760
O contador morreu, então o que acontece com os $ 500 milhões?
151
00:11:19,940 --> 00:11:20,680
...OK
152
00:11:21,280 --> 00:11:24,060
Não sei a senha da caixa de depósito
153
00:11:24,060 --> 00:11:25,580
Eu acho que nós apenas temos que desistir
154
00:11:25,980 --> 00:11:28,700
Você quer que desistamos tão rapidamente?
155
00:11:28,860 --> 00:11:30,320
Este não é o seu hábito
156
00:11:32,680 --> 00:11:34,820
Não é necessário agora
157
00:11:35,140 --> 00:11:37,160
Seu pequeno cliente está ligando para você?
158
00:11:37,960 --> 00:11:38,940
Meu cliente?
159
00:11:42,040 --> 00:11:44,300
Eu quero vingar meu pai
160
00:11:44,580 --> 00:11:45,900
Vingar-se?
161
00:11:47,260 --> 00:11:49,040
Você quer dizer aquela pessoa que conhecemos antes?
162
00:11:49,800 --> 00:11:52,480
... aquela pessoa ... pai
163
00:11:53,000 --> 00:11:58,620
Se essa pessoa não tivesse vindo, meu pai ainda estaria vivo agora
164
00:12:00,520 --> 00:12:03,680
Como recompensa, diga a senha da caixa de depósito
165
00:12:04,560 --> 00:12:06,160
Não Jin
166
00:12:06,960 --> 00:12:09,300
Com o que você está preocupado, Fujiko?
167
00:12:10,060 --> 00:12:11,820
eu não estou preocupado
168
00:12:11,980 --> 00:12:15,840
Então eu entendi, esse garoto é a chave para os 500 milhões de dólares
169
00:12:16,200 --> 00:12:18,840
Uma criança como ele não sabe nada sobre isso
170
00:12:19,040 --> 00:12:23,100
.Eu sei! Então, por favor, vingue a morte do meu pai
171
00:12:23,180 --> 00:12:23,900
!Gene
172
00:12:24,120 --> 00:12:26,800
Parece que eu estava certo sobre a caixa de depósito
173
00:12:27,040 --> 00:12:29,760
... cuidaremos dessa pessoa e receberemos os 500 milhões de dólares
174
00:12:30,340 --> 00:12:31,980
Você está satisfeito agora, Lupin!
175
00:12:32,440 --> 00:12:34,360
Tá falando sério, Jane?
176
00:12:34,820 --> 00:12:35,480
.Sim
177
00:12:35,740 --> 00:12:38,380
Bem está feito
178
00:12:38,640 --> 00:12:40,300
Cuide do bebe Fujiko
179
00:12:40,420 --> 00:12:42,520
Ei, pare de tomar decisões sobre mim!
180
00:12:42,520 --> 00:12:44,260
Tremoço! Jigen
181
00:12:52,540 --> 00:12:53,640
Comunicação?
182
00:12:53,820 --> 00:12:57,220
Sim, uma pessoa desconhecida ligou e disse que viu Ibn Randi
183
00:12:57,220 --> 00:12:58,360
Pode ser uma piada
184
00:12:58,760 --> 00:13:03,380
Não importa se é uma piada ou não, chame seu rosa para descobrir
185
00:13:03,560 --> 00:13:04,680
.Sim senhor
186
00:13:08,900 --> 00:13:11,120
Estou contando com você, Jigen
187
00:13:11,500 --> 00:13:13,480
Smash, não se preocupe com nada!
188
00:13:17,840 --> 00:13:20,800
Usando isca para bebês, o que há de errado com eles?
189
00:13:21,140 --> 00:13:24,340
Eu ficarei bem, contanto que eles vingem a morte do meu pai
190
00:13:24,800 --> 00:13:27,620
Eu entendo sua dor pela morte de seu pai
191
00:13:27,620 --> 00:13:31,740
Mas este esforço para desistir dos 500 milhões é ridículo
192
00:13:32,200 --> 00:13:33,240
Porque?
193
00:13:34,580 --> 00:13:39,160
Esqueça, para que não estrague a sua vida
194
00:13:39,980 --> 00:13:42,760
... Eu vou proteger você
195
00:13:42,760 --> 00:13:45,300
Eu também farei os arranjos necessários para sua cirurgia
196
00:13:46,140 --> 00:13:48,020
... eu serei sua mãe
197
00:13:48,780 --> 00:13:51,040
Então pare de buscar vingança
198
00:13:51,040 --> 00:13:53,460
Vamos pegar os 500 milhões de dólares e sumir de vista
199
00:13:53,600 --> 00:13:57,340
Você não pode conspirar contra nós, Fujiko
200
00:13:57,580 --> 00:14:00,300
Por que você não diz a senha para sua mãe?
201
00:14:01,800 --> 00:14:02,440
OK?
202
00:14:06,160 --> 00:14:07,600
Matt Randy
203
00:14:08,700 --> 00:14:11,200
.Ambos! Vou me vingar
204
00:14:13,080 --> 00:14:16,360
O plano de Fujiko parece ter falhado
205
00:14:16,740 --> 00:14:19,940
Ela não pode seduzir aquele garoto com suas palavras doces
206
00:14:20,560 --> 00:14:23,320
Mesmo aquela mulher tem uma fraqueza
207
00:14:26,740 --> 00:14:27,540
O que está errado
208
00:14:27,760 --> 00:14:31,680
Fujiko pegou uma nota fora do apartamento
209
00:14:31,860 --> 00:14:33,020
Algo importante?
210
00:14:33,160 --> 00:14:33,960
...Ambos
211
00:14:34,660 --> 00:14:37,380
.O que...?! Não consigo ver de repente
212
00:14:38,480 --> 00:14:42,180
Isso é porque está seco aqui, estou falando de péssima hora
213
00:14:42,640 --> 00:14:44,160
Ei, é aquele cara que conhecemos antes!
214
00:14:56,720 --> 00:14:59,300
Lupin ... o que eles estão fazendo?
215
00:15:02,780 --> 00:15:04,920
Sofra minha maldição!
216
00:15:06,800 --> 00:15:08,440
Corra rápido!
217
00:15:41,960 --> 00:15:42,440
Fujiko!
218
00:15:42,440 --> 00:15:43,500
Bebê com ela
219
00:15:44,740 --> 00:15:47,180
Irmãos, vocês têm que ficar no seu lugar
220
00:15:55,840 --> 00:15:57,280
Ele esta vindo fujiko
221
00:16:00,420 --> 00:16:01,220
Nós iremos então
222
00:16:09,180 --> 00:16:10,760
Sash, vamos perdê-los
223
00:16:11,200 --> 00:16:12,700
... uma queda por você
224
00:16:14,560 --> 00:16:16,520
Estou esmagando vocês, idiotas!
225
00:16:18,900 --> 00:16:19,780
!...aquela pessoa
226
00:16:21,120 --> 00:16:23,220
Pare, temos que seguir o seu rosa
227
00:16:36,320 --> 00:16:38,500
Fujiko, essa pessoa ainda está viva
228
00:16:45,200 --> 00:16:46,940
Fujiko é, é
229
00:17:06,000 --> 00:17:07,700
Podemos nos livrar disso agora
230
00:17:26,340 --> 00:17:27,200
!mantenha-se firme
231
00:17:51,620 --> 00:17:53,320
..Mini Fujiko
232
00:17:55,960 --> 00:17:58,740
Aquela pessoa ainda segurando o galpão, faça alguma coisa
233
00:17:59,220 --> 00:18:01,460
Querida você é tão doce
234
00:18:07,180 --> 00:18:09,040
Carla você está aí
235
00:18:09,260 --> 00:18:13,620
.é uma sensação maravilhosa! Não me incomoda em nada, me bate mais
236
00:18:21,360 --> 00:18:25,440
Nada pessoal entre você e eu, mas meu cliente me atribuiu a tarefa de matar você
237
00:18:26,420 --> 00:18:28,500
Quem é essa mulher?
238
00:18:28,800 --> 00:18:29,540
O que?
239
00:18:30,060 --> 00:18:32,800
Se você quer vencer Fujiko, é melhor esquecer isso
240
00:18:33,160 --> 00:18:35,900
Você não pode ser mais esperto que um concorrente
241
00:18:36,500 --> 00:18:39,940
Lutar com você não faz parte do meu comando
242
00:18:40,300 --> 00:18:42,140
Sofra minha maldição!
243
00:18:44,060 --> 00:18:45,020
uma maldição?
244
00:18:45,240 --> 00:18:46,780
O que você pretende fazer?
245
00:18:53,180 --> 00:18:55,040
Jogue sua arma
246
00:19:10,760 --> 00:19:14,120
Pinkman, cuide do seu braço direito
247
00:19:14,680 --> 00:19:17,180
Eu não tenho mais frutas, dá-me algumas
248
00:19:17,620 --> 00:19:18,960
Trate seu braço primeiro
249
00:19:28,080 --> 00:19:28,860
Tremoço
250
00:19:34,540 --> 00:19:35,680
Ei Lupin
251
00:19:37,260 --> 00:19:38,400
Você está bem, Lupin?
252
00:19:38,620 --> 00:19:40,000
Jigen
253
00:19:40,700 --> 00:19:42,180
O que diabos aconteceu com você?
254
00:19:42,900 --> 00:19:45,860
Parece que eu o amaldiçoei
255
00:19:46,160 --> 00:19:47,160
uma maldição?
256
00:19:47,560 --> 00:19:49,120
Quer dizer aquele cara chamado Pink?
257
00:19:49,220 --> 00:19:50,600
.venha comigo
258
00:19:50,740 --> 00:19:53,080
O que? Tem certeza que está bem?
259
00:19:58,580 --> 00:20:00,820
Ei, e a minha vingança?
260
00:20:01,040 --> 00:20:01,760
Quem sabe disso?
261
00:20:01,920 --> 00:20:03,880
Por que ... devemos parar aqui?
262
00:20:04,000 --> 00:20:04,560
.Sim
263
00:20:04,720 --> 00:20:07,120
.O que? Eu não quero ficar em um hotel
264
00:20:07,120 --> 00:20:08,200
É só descer
265
00:20:15,940 --> 00:20:17,980
Quer alugar um quarto?
266
00:20:18,980 --> 00:20:19,920
Ele é seu filho?
267
00:20:19,920 --> 00:20:22,260
!O que? Você acha que ele é meu amante?
268
00:20:23,740 --> 00:20:26,080
Filho ou não, as taxas são as mesmas
269
00:20:26,180 --> 00:20:27,140
...É claro
270
00:20:27,480 --> 00:20:29,480
Mas eu perdi minha bolsa
271
00:20:31,460 --> 00:20:32,860
.pagar adiantado
272
00:20:33,020 --> 00:20:35,120
Se você não pode pagar, vá para outro lugar
273
00:20:35,420 --> 00:20:37,540
Eu não estou pagando com dinheiro
274
00:20:43,700 --> 00:20:44,360
.Obrigado
275
00:20:48,680 --> 00:20:51,540
Jane vai tomar banho
276
00:20:52,160 --> 00:20:54,320
Não temos dinheiro e saímos daqui
277
00:20:54,560 --> 00:20:56,340
Não se preocupe com isso
278
00:20:59,700 --> 00:21:01,020
Me mostre seus joelhos
279
00:21:11,940 --> 00:21:13,200
Você vai melhorar logo
280
00:21:14,120 --> 00:21:15,280
Não toque neles
281
00:21:16,180 --> 00:21:16,960
.Obrigado
282
00:21:19,300 --> 00:21:20,640
Eu finalmente disse Jin
283
00:21:21,060 --> 00:21:23,320
Estamos com problemas agora porque não temos dinheiro
284
00:21:23,500 --> 00:21:26,900
Você não vai me dizer a senha da caixa de depósito?
285
00:21:27,100 --> 00:21:29,460
Não vou vingar meu pai
286
00:21:34,300 --> 00:21:35,800
... me escute, Jin
287
00:21:36,200 --> 00:21:37,640
.seja forte
288
00:21:38,520 --> 00:21:42,300
Apegar-se ao passado não é viril
289
00:21:42,560 --> 00:21:43,460
Porque?
290
00:21:43,760 --> 00:21:46,520
Estou te dizendo porque estou pensando no seu futuro
291
00:21:47,240 --> 00:21:48,840
Pense nisso com cuidado
292
00:21:49,380 --> 00:21:51,780
Voce precisa de uma mae
293
00:21:52,140 --> 00:21:52,940
Mãe?
294
00:21:53,380 --> 00:21:55,360
Você realmente seria minha mãe?
295
00:21:55,460 --> 00:21:56,340
Isso mesmo
296
00:21:56,640 --> 00:21:58,400
Porque esta é minha responsabilidade com você
297
00:21:58,960 --> 00:22:00,500
Esqueça o seu passado ruim
298
00:22:00,500 --> 00:22:02,680
Você vai morar com sua mãe agora
299
00:22:04,040 --> 00:22:05,200
...Eu não ligo
300
00:22:05,520 --> 00:22:07,960
Leve meu filho e cuide dele ... ele é minha única família
301
00:22:10,420 --> 00:22:11,400
... era meu pai
302
00:22:11,700 --> 00:22:12,660
... era meu pai
303
00:22:12,880 --> 00:22:14,920
Meu pai era minha unica familia
304
00:22:15,400 --> 00:22:18,440
Esse dinheiro foi desviado para a minha cirurgia
305
00:22:18,560 --> 00:22:19,460
.Gene
306
00:22:19,780 --> 00:22:22,280
!Ambos! Você não é minha mãe
307
00:22:22,440 --> 00:22:26,820
Você conheceu meu pai pelo dinheiro, certo?
308
00:22:26,920 --> 00:22:27,680
!Gene
309
00:22:27,680 --> 00:22:29,680
... você está preocupado agora
310
00:22:29,680 --> 00:22:35,760
Mas você mentiu para o hoteleiro
Como você mentiu para o meu pai também
311
00:22:35,940 --> 00:22:37,880
Quem vai numa hora dessas?
312
00:22:37,200 --> 00:22:37,880
Vamos sair daqui
313
00:22:37,880 --> 00:22:39,880
!apenas relaxe
314
00:22:39,000 --> 00:22:39,880
!Ambos
315
00:22:40,860 --> 00:22:42,900
O que há de errado senhora?
316
00:22:42,900 --> 00:22:44,500
... Sr. Diretor
317
00:22:44,500 --> 00:22:45,660
Você está aqui por causa da voz alta?
318
00:22:45,660 --> 00:22:47,200
Não queremos problemas, por favor
319
00:22:47,440 --> 00:22:49,200
É apenas uma briga mãe-filho
320
00:22:49,200 --> 00:22:50,520
Seremos cuidadosos
321
00:22:49,960 --> 00:22:50,520
.Ela está mentindo
322
00:22:50,800 --> 00:22:52,080
Ela não é minha mãe
323
00:22:52,260 --> 00:22:53,860
Ela me sequestrou
324
00:22:54,040 --> 00:22:55,380
Chame a polícia
325
00:22:54,700 --> 00:22:56,040
.Eu sinto Muito
326
00:22:55,500 --> 00:22:57,780
Chame-os rapidamente, chame a polícia rapidamente!
327
00:22:56,040 --> 00:22:59,040
Eu vou te compensar por nosso inconveniente
328
00:22:59,040 --> 00:23:01,860
Por favor, é um depósito simples
329
00:23:03,240 --> 00:23:05,420
Fale com sua mãe garoto
330
00:23:13,000 --> 00:23:14,900
Solte-me! Me põe no chão
331
00:23:15,140 --> 00:23:16,660
O que você está fazendo idiota?
332
00:23:18,020 --> 00:23:18,740
!Temos de ir
333
00:23:18,740 --> 00:23:20,300
!é suficiente
334
00:23:20,600 --> 00:23:22,580
Eu nunca vou deixar você ir sozinho
335
00:23:22,580 --> 00:23:24,220
Cale-se! Me deixar ir
336
00:23:24,220 --> 00:23:28,660
... você é uma criança e não será capaz de fazer nada sobre sua doença ou seu futuro por conta própria
337
00:23:28,800 --> 00:23:29,920
Conceito?
338
00:23:32,580 --> 00:23:35,880
Isso é ruim ... o lugar está completamente destruído
339
00:23:37,040 --> 00:23:38,600
O que exatamente você está procurando, Lupin?
340
00:23:39,360 --> 00:23:43,160
Eu me pergunto por que Fujiko trabalhou como empregada doméstica nesta casa?
341
00:23:43,420 --> 00:23:45,240
Ela é muito estranha
342
00:23:49,820 --> 00:23:51,700
... além disso
343
00:23:51,700 --> 00:23:55,700
Esse ladrão pode soprar tempestades de poeira de seu corpo
344
00:23:55,840 --> 00:23:56,560
.Sim
345
00:23:57,480 --> 00:24:00,000
Assumimos uma tarefa muito difícil
346
00:24:00,120 --> 00:24:00,740
O que?
347
00:24:04,720 --> 00:24:07,320
Quebre ... como se eu quisesse mais problemas
348
00:24:07,960 --> 00:24:09,100
Nós vamos deixar
349
00:24:09,740 --> 00:24:11,820
Você quer ter o dinheiro, certo?
350
00:24:12,280 --> 00:24:13,820
.claro que não
351
00:24:13,980 --> 00:24:15,700
Só estou preocupada com você
352
00:24:15,820 --> 00:24:16,600
. É tudo sobre isso
353
00:24:17,100 --> 00:24:18,320
Não temos tempo
354
00:24:18,480 --> 00:24:20,340
Você tem duas opções
355
00:24:20,500 --> 00:24:22,820
Saia daqui comigo e more com sua mãe
356
00:24:22,820 --> 00:24:25,880
Ou morar sozinho sob custódia policial
357
00:24:26,500 --> 00:24:28,500
Há apenas uma resposta
358
00:24:29,620 --> 00:24:30,700
Estamos saindo juntos
359
00:24:33,160 --> 00:24:34,000
...Eu sou
360
00:24:36,700 --> 00:24:37,880
.a polícia
361
00:24:38,120 --> 00:24:40,080
Posso falar com você por um momento?
362
00:25:15,020 --> 00:25:17,000
Você está sozinho, filho?
363
00:25:17,600 --> 00:25:18,160
.Sim
364
00:25:22,440 --> 00:25:24,500
É por isso que não consigo lidar com crianças
365
00:25:43,680 --> 00:25:44,840
O que?
366
00:25:46,700 --> 00:25:48,580
Por que o policial veio aqui?
367
00:25:52,540 --> 00:25:53,480
.Nós chegamos
368
00:25:53,480 --> 00:25:56,360
Eles farão algumas perguntas, então você só precisa responder
369
00:25:56,360 --> 00:25:57,140
O que?
370
00:25:57,860 --> 00:25:58,700
.OK
371
00:26:13,570 --> 00:26:18,250
...Contínuo
372
00:27:04,560 --> 00:27:05,540
Bem, vá com isso
373
00:27:06,280 --> 00:27:06,960
.OK
374
00:27:08,240 --> 00:27:10,120
Seja obediente e só faça o que é pedido a você
375
00:27:10,120 --> 00:27:11,800
Se você não quer se machucar
376
00:27:11,800 --> 00:27:12,200
O que?
377
00:27:12,780 --> 00:27:13,780
.Obrigado
378
00:27:15,720 --> 00:27:16,460
.venha comigo
379
00:27:21,260 --> 00:27:23,780
Levante lentamente as mãos e siga em frente
380
00:27:36,300 --> 00:27:40,410
The Mini Fujiko Lie
381
00:27:36,300 --> 00:27:40,410
parte dois
382
00:27:41,500 --> 00:27:45,000
Olha, Lupin, não é Fujiko?
383
00:27:45,120 --> 00:27:46,120
.Surpresa
384
00:27:46,120 --> 00:27:48,120
O bebê deve estar com ela
385
00:27:55,280 --> 00:27:57,020
Por favor mostre sua identidade
386
00:28:00,680 --> 00:28:02,120
A primeira entrada está à sua esquerda
387
00:28:02,120 --> 00:28:02,960
.OK
388
00:28:07,260 --> 00:28:10,800
Não há nada sobre a senha, senhor
389
00:28:12,820 --> 00:28:14,700
Esta empresa é muito, muito suspeita
390
00:28:14,700 --> 00:28:17,220
Subornar a polícia e outras coisas também
391
00:28:17,220 --> 00:28:19,300
Você faria qualquer coisa pelo dinheiro
392
00:28:23,420 --> 00:28:27,840
E você veio aqui por esse dinheiro, empregada
393
00:28:28,340 --> 00:28:31,600
Claro, quero devolver o dinheiro que foi roubado
394
00:28:31,740 --> 00:28:32,740
Olhar
395
00:28:32,840 --> 00:28:36,680
Esta empresa está ganhando $ 5 milhões todos os dias
396
00:28:36,680 --> 00:28:39,120
Nosso dinheiro pode mover o mundo
397
00:28:39,120 --> 00:28:41,580
.o mundo? É um absurdo
398
00:28:42,540 --> 00:28:47,420
Jane, seu pai roubou meu dinheiro e escondeu-o
399
00:28:47,740 --> 00:28:50,440
E você não quer que seu pai seja considerado um ladrão, quer?
400
00:28:50,440 --> 00:28:53,400
Você agora tem idade suficiente para entender o certo do errado
401
00:28:53,600 --> 00:28:54,800
Você entende o que quero dizer, certo?
402
00:28:55,520 --> 00:28:58,320
Você vai me devolver meu dinheiro, certo?
403
00:28:59,560 --> 00:29:02,480
Não, vou usar esse dinheiro para vingança
404
00:29:05,020 --> 00:29:05,840
!...Tu es
405
00:29:06,700 --> 00:29:08,080
Acalmar!
406
00:29:08,240 --> 00:29:10,340
Carla, convoque Pinkman
407
00:29:10,480 --> 00:29:11,040
.Presente
408
00:29:27,420 --> 00:29:28,280
.levantar
409
00:29:47,740 --> 00:29:49,000
.me dê mais
410
00:29:49,720 --> 00:29:51,140
! é o suficiente
411
00:29:55,640 --> 00:29:59,160
Você me deixa
412
00:30:02,040 --> 00:30:03,940
Quem é esse Randy?
413
00:30:04,400 --> 00:30:11,260
Se ele não tivesse roubado o dinheiro do roubo, ele não teria perdido a vida agora
414
00:30:11,800 --> 00:30:14,900
Pinkman, pegue a senha mais rápido
415
00:30:26,220 --> 00:30:28,020
Sofreu com a minha maldição
416
00:30:32,660 --> 00:30:34,900
Me diga tudo que você sabe
417
00:30:34,900 --> 00:30:36,580
onde está o dinheiro?
418
00:30:37,080 --> 00:30:39,360
Está em um cofre no banco
419
00:30:39,680 --> 00:30:40,340
!Gene
420
00:30:44,760 --> 00:30:45,520
O que?
421
00:30:47,840 --> 00:30:48,940
Não Jin
422
00:30:48,940 --> 00:30:52,240
Se você falar, você vai conseguir para ele e então eles vão te matar
423
00:30:52,240 --> 00:30:54,240
Você quer vingança pelo seu pai
424
00:30:54,240 --> 00:30:57,240
Sua única arma é sua memória
425
00:31:06,880 --> 00:31:07,880
Caro Fujiko
426
00:31:07,880 --> 00:31:11,740
... você não parece entender porque eu te trouxe aqui
427
00:31:12,060 --> 00:31:15,280
A Groovy Mining é uma empresa limpa
428
00:31:15,280 --> 00:31:21,440
E já que você agora sabe que nossa empresa contrata assassinos
Eu não tenho escolha a não ser me livrar de você
429
00:31:27,520 --> 00:31:30,400
Pinkman, assuma o controle dela primeiro
430
00:31:34,400 --> 00:31:35,180
!Gene
431
00:31:37,620 --> 00:31:40,680
Meu chefe me mandou matar você
432
00:31:40,920 --> 00:31:41,880
Porque?
433
00:31:45,820 --> 00:31:47,760
Pinkman, certo?
434
00:31:48,140 --> 00:31:52,200
Parece que você possui um poder que lhe permite controlar os humanos
435
00:31:52,520 --> 00:31:56,520
No entanto, ela age como uma marionete em suas mãos
436
00:31:56,960 --> 00:31:58,540
Pinkman, o que está fazendo?
437
00:31:58,540 --> 00:32:00,700
Apresse-se e mate aquela mulher
438
00:32:02,300 --> 00:32:04,060
... com poder incrível
439
00:32:04,380 --> 00:32:06,960
Você não quer que eu seja seu?
440
00:32:07,660 --> 00:32:09,260
o que você quer dizer?
441
00:32:09,480 --> 00:32:12,360
Gostaria de te conhecer mais
442
00:32:22,460 --> 00:32:24,680
Não há pessoas como você hoje em dia
443
00:32:25,280 --> 00:32:28,260
Pinkmen! Eu te disse para matá-la
444
00:32:28,260 --> 00:32:30,480
Mate seu bastardo!
445
00:32:30,480 --> 00:32:34,360
Volte para o seu trabalho, bastardo
446
00:32:58,680 --> 00:33:00,320
É hora de limpar
447
00:33:10,060 --> 00:33:12,120
Muito bem garoto
448
00:33:12,120 --> 00:33:14,360
Aquele homem quase sabia de tudo
449
00:33:14,360 --> 00:33:16,220
Pelo menos você é honesto
450
00:33:16,760 --> 00:33:17,560
Ei!
451
00:33:17,980 --> 00:33:18,780
!Gene
452
00:33:20,580 --> 00:33:22,900
Minha mochila estava aqui
453
00:33:23,080 --> 00:33:23,980
mochila?
454
00:33:24,300 --> 00:33:26,080
Esqueça a bolsa
455
00:33:26,080 --> 00:33:27,180
!bem ali
456
00:33:30,080 --> 00:33:31,160
!Aqui está
457
00:33:34,780 --> 00:33:35,640
!vamos lá
458
00:33:43,020 --> 00:33:44,460
Pegue e corra daqui
459
00:33:45,440 --> 00:33:47,440
Fujiko, convide o bebê para nós
460
00:33:55,000 --> 00:33:59,080
Olhe para aquele assassino, parece que ele está fora do poder hoje
461
00:33:59,080 --> 00:34:03,060
Isso é bom para nós, o importante agora é salvar a criança
462
00:34:03,300 --> 00:34:05,920
Não faz sentido te seduzir
463
00:34:16,080 --> 00:34:17,600
Fujiko daqui
464
00:34:17,600 --> 00:34:20,340
Não temos razão para salvar aquela mulher
465
00:34:20,840 --> 00:34:23,780
.Sim? Mesmo assim, estou tão feliz que você me salvou
466
00:34:23,780 --> 00:34:24,480
Cale-se!
467
00:34:25,880 --> 00:34:27,560
Vamos lá, ele está olhando para nós
468
00:34:30,040 --> 00:34:31,920
Nós levamos a criança
469
00:34:51,360 --> 00:34:53,520
Agora posso dizer adeus
470
00:34:53,520 --> 00:34:56,640
Impossível, depois de tanto trabalho para salvá-lo
471
00:34:56,640 --> 00:34:59,000
Vocês dois estão atrasados
472
00:34:59,000 --> 00:34:59,640
O que?
473
00:35:01,440 --> 00:35:04,620
Estamos tão cansados desde ontem
474
00:35:04,900 --> 00:35:07,920
Deixe a mãe e seu bebê sozinhos para descansar um pouco
475
00:35:08,040 --> 00:35:08,940
Vejo vocês dois depois
476
00:35:09,220 --> 00:35:10,220
O que?
477
00:35:10,220 --> 00:35:13,420
Como eu disse antes, não temos razão para salvar aquela mulher
478
00:35:13,940 --> 00:35:15,660
Não fala isso cara
479
00:35:16,360 --> 00:35:17,620
O que você quer dizer?
480
00:35:18,380 --> 00:35:19,960
Pinkman, o que está fazendo?
481
00:35:19,960 --> 00:35:22,100
Apresse-se e mate aquela mulher
482
00:35:22,600 --> 00:35:24,760
Mate seu bastardo!
483
00:35:24,900 --> 00:35:27,280
Volte ao seu trabalho agora
484
00:35:28,020 --> 00:35:32,220
Parece que essa pessoa realmente não sabe o número da conta
485
00:35:34,400 --> 00:35:35,860
Fique forte
486
00:35:37,720 --> 00:35:38,960
Foi assustador?
487
00:35:38,960 --> 00:35:39,640
.Sim
488
00:35:40,520 --> 00:35:44,040
Mas mesmo que eles tenham te ameaçado, você não disse nada a eles
489
00:35:44,040 --> 00:35:45,360
Você fez um ótimo trabalho
490
00:35:45,980 --> 00:35:47,680
... por causa do que você disse
491
00:35:47,940 --> 00:35:49,700
Você quer vingança pelo seu pai
492
00:35:49,840 --> 00:35:52,920
Sua única arma é sua memória
493
00:35:58,020 --> 00:35:59,000
.você está certo
494
00:35:59,220 --> 00:36:00,920
Você me salvou
495
00:36:02,900 --> 00:36:05,680
Me desculpe, eu duvidei de você
496
00:36:06,760 --> 00:36:08,580
Ok, hora de enxaguar!
497
00:36:09,020 --> 00:36:10,640
o que você está fazendo?
498
00:36:14,060 --> 00:36:15,840
Incrível, sinta-se relaxado
499
00:36:16,920 --> 00:36:19,460
O que você está pensando agora, Jane?
500
00:36:19,880 --> 00:36:23,860
O que eu estou pensando?
Por que você está tomando banho comigo?
501
00:36:24,320 --> 00:36:26,940
.O que há de errado com você? Temos muitos quartos agora
502
00:36:28,080 --> 00:36:29,440
É minha primeira vez
503
00:36:30,380 --> 00:36:33,640
Minha mãe e eu nunca tínhamos tomado banho juntas antes
504
00:36:33,800 --> 00:36:34,580
Nenhuma vez?
505
00:36:34,960 --> 00:36:37,380
Ela morreu logo depois que eu nasci
506
00:36:38,040 --> 00:36:41,020
Eu vejo, você está morando com seu pai o tempo todo então
507
00:36:41,120 --> 00:36:41,580
.Sim
508
00:36:42,860 --> 00:36:45,800
Ninguém te ama mais do que seu pai
509
00:36:46,540 --> 00:36:50,180
Ele está em êxtase agora, feliz porque você está seguro
510
00:36:55,920 --> 00:36:58,920
Eu não diria que quero mais vingança
511
00:36:59,580 --> 00:37:00,520
...Então
512
00:37:02,820 --> 00:37:04,140
Voce é um menino muito gentil
513
00:37:05,380 --> 00:37:07,860
É um edifício muito luxuoso
514
00:37:08,080 --> 00:37:09,120
O que está errado
515
00:37:09,360 --> 00:37:14,100
Groovy transfere a maior parte de seus lucros para essa empresa de investimento
516
00:37:14,460 --> 00:37:15,500
companhia de investimentos?
517
00:37:15,720 --> 00:37:17,780
Não soa assim?
518
00:37:18,000 --> 00:37:23,320
Claro que não, esse prédio é apenas uma empresa no papel, afinal
519
00:37:24,900 --> 00:37:25,560
O que?
520
00:37:25,560 --> 00:37:27,280
!que surpresa
521
00:37:27,460 --> 00:37:28,680
Jigen, dê uma olhada
522
00:37:32,400 --> 00:37:33,360
!...aquela pessoa
523
00:37:35,220 --> 00:37:39,460
Parece que os fios ocultos estão começando a se amarrar
524
00:37:55,340 --> 00:37:56,000
Vamos!
525
00:37:58,460 --> 00:37:59,460
entendo
526
00:38:03,160 --> 00:38:04,360
onde você está indo?
527
00:38:05,300 --> 00:38:06,940
Não fujiko
528
00:38:07,760 --> 00:38:10,400
Eu volto logo, seja obediente e espere eu chegar
529
00:38:10,740 --> 00:38:12,940
É muito perigoso, então nunca saia de uma sala
530
00:38:13,440 --> 00:38:16,100
Se você estiver com fome, ligue para o serviço de quarto
531
00:38:16,760 --> 00:38:19,540
Você voltou, certo?
532
00:38:22,100 --> 00:38:23,640
porque você está quieto?
533
00:38:23,800 --> 00:38:26,740
!Ambos! Não me deixe sozinho
534
00:38:27,120 --> 00:38:29,100
É por isso que odeio crianças
535
00:38:29,340 --> 00:38:30,640
O que?
536
00:38:30,640 --> 00:38:34,100
Eles não sabem nada sobre o mundo, mas são egoístas
537
00:38:34,280 --> 00:38:36,280
... eles não podem cuidar de si mesmos
538
00:38:37,340 --> 00:38:39,800
Se eles choram, eles pensam que alguém virá para protegê-los
539
00:38:41,660 --> 00:38:43,620
Seja forte e conte com você mesmo
540
00:38:44,340 --> 00:38:47,080
Já que você é um menino agora, você pode esperar por conta própria
541
00:38:54,140 --> 00:38:54,820
.Sim
542
00:39:13,400 --> 00:39:14,780
Traga-me uma xícara também
543
00:39:15,180 --> 00:39:16,360
Tremoço
544
00:39:16,700 --> 00:39:18,300
Por que a criança não está com você?
545
00:39:18,580 --> 00:39:20,320
Eu não sou mais uma babá
546
00:39:20,320 --> 00:39:24,100
O que? Quer dizer que você sabia onde estava o dinheiro?
547
00:39:25,080 --> 00:39:26,500
.Eu ganhei
548
00:39:26,880 --> 00:39:29,500
Voce nao parece querer beber
549
00:39:29,900 --> 00:39:33,480
Eu não sou como você se preocupando com uma criança
550
00:39:35,800 --> 00:39:42,180
Groovy mata pessoas que sabem que ele contrata assassinos
Mesmo que sejam crianças
551
00:39:42,460 --> 00:39:46,240
Normalmente você seduz os homens e depois os deixa
552
00:39:46,760 --> 00:39:48,440
Aquele garoto não é um homem
553
00:39:48,680 --> 00:39:50,920
Ele não conhece nenhuma mulher, nem mesmo sua mãe
554
00:39:51,340 --> 00:39:53,420
Ele nem pode viver sozinho
555
00:39:53,600 --> 00:39:54,620
Ele é só uma criança
556
00:39:54,880 --> 00:39:58,180
Você é uma mulher inconstante, como sempre
557
00:39:59,100 --> 00:40:01,460
Eu não quero mentir sobre algo que não posso fazer
558
00:40:01,660 --> 00:40:02,480
! Isso é tudo sobre isso
559
00:40:03,840 --> 00:40:06,760
Esse cara chamado Pink não é um assassino comum
560
00:40:07,200 --> 00:40:07,760
O que?
561
00:40:08,340 --> 00:40:17,000
Alguém montou um grande laboratório que está recrutando muitos assassinos
E esse laboratório está sendo financiado pela Groovy Mining
562
00:40:17,860 --> 00:40:23,160
Por trás do cenário mundial, todos os bandidos do mundo estão conectados
563
00:40:23,500 --> 00:40:25,120
Então ... então entre vocês também
564
00:40:25,860 --> 00:40:27,160
...por esta razão
565
00:40:27,160 --> 00:40:29,320
Ele tem um estranho poder de maldição!
566
00:40:29,580 --> 00:40:31,040
Ele é um oponente muito poderoso!
567
00:40:31,220 --> 00:40:32,860
. obrigado pela notificação
568
00:40:33,180 --> 00:40:36,760
Quem vai manipular quem eu sou ou entre vocês?
569
00:40:36,960 --> 00:40:39,020
Em quem você está apostando?
570
00:40:47,360 --> 00:40:51,820
Não me importa porque já sei o resultado
571
00:40:53,660 --> 00:40:55,040
O que Fujiko fará?
572
00:40:57,140 --> 00:41:00,240
Desta vez, vamos deixá-la cuidar disso sozinha
573
00:41:01,180 --> 00:41:03,520
Mas nosso trabalho ainda não acabou
574
00:41:04,800 --> 00:41:07,480
Esqueça, o dinheiro não está aí
575
00:41:07,680 --> 00:41:10,820
Quem contratou Yael Okozaki e Hook?
576
00:41:11,180 --> 00:41:13,300
Não importa apenas para você
577
00:41:15,800 --> 00:41:16,980
Parece bom
578
00:41:19,540 --> 00:41:22,080
.os seus são diferentes
579
00:41:24,520 --> 00:41:26,560
.você também
580
00:41:27,420 --> 00:41:28,880
Então se?
581
00:41:32,800 --> 00:41:35,380
Eu mudei o esconderijo dos 500 milhões de dólares
582
00:41:35,660 --> 00:41:39,820
Se você quer saber onde está o dinheiro, venha para o deserto
Casa de South Randy
583
00:41:39,820 --> 00:41:42,160
Mini Fujiko, que estranho
584
00:41:43,060 --> 00:41:44,660
Por que você nos enviou esta mensagem?
585
00:41:45,100 --> 00:41:48,420
Parece que ela pretende lutar em vez de fugir! Mulher estúpida
586
00:41:48,800 --> 00:41:51,040
Carla, convoque sua rosa!
587
00:41:51,040 --> 00:41:51,520
!Presente
588
00:42:05,280 --> 00:42:07,120
O presidente quer te ver
589
00:42:14,980 --> 00:42:17,160
... por que você
590
00:42:28,640 --> 00:42:30,580
Eu não preciso mais de você
591
00:42:31,240 --> 00:42:32,640
Obediente, Pinkman
592
00:42:33,000 --> 00:42:38,060
Use seu poder sobre o Mini Fujiko para saber onde
Dinheiro e depois mata-a
593
00:43:22,140 --> 00:43:24,340
Ninguém aqui vai nos incomodar
594
00:43:24,340 --> 00:43:27,200
Podemos conversar juntos
595
00:43:30,780 --> 00:43:33,220
Então, me faça seu sozinho
596
00:43:33,400 --> 00:43:35,220
.se você puder
597
00:44:47,960 --> 00:44:49,080
O que está errado
598
00:44:49,540 --> 00:44:51,600
Você não está procurando por dinheiro?
599
00:44:55,120 --> 00:44:57,360
Você tem sua própria habilidade
600
00:44:58,620 --> 00:45:01,520
Você deve obedecer às ordens do seu mestre
601
00:45:13,220 --> 00:45:15,180
Sofreu com a minha maldição
602
00:45:23,340 --> 00:45:26,980
Você vai me contar tudo e depois acabar com sua vida!
603
00:45:42,220 --> 00:45:43,260
Pinkmen
604
00:45:43,540 --> 00:45:46,280
Conheça a natureza da sua maldição agora
605
00:45:46,700 --> 00:45:52,480
Suas glândulas sudoríparas produzem a toxina que se espalha na tempestade de poeira que as assola
606
00:45:53,360 --> 00:45:54,660
... o cheiro daquele veneno
607
00:45:54,660 --> 00:45:57,320
De uma planta que cresce no sul da Ásia e que também pode matar pessoas
608
00:45:57,320 --> 00:45:59,020
É chamada de trombeta do diabo
609
00:45:59,700 --> 00:46:04,780
É uma planta que possui uma toxina poderosa, que se diz ser o seu veneno
A capacidade de controlar a mente das pessoas
610
00:46:05,000 --> 00:46:10,440
Escopolamina: faz parte de um grupo de drogas como os barbitúricos, que têm a capacidade de revelar a verdade
611
00:46:05,000 --> 00:46:06,720
Consiste em escopolamina
612
00:46:07,280 --> 00:46:10,440
No entanto, estes só funcionam em locais secos
613
00:46:10,800 --> 00:46:12,180
Como você ousa ...?
614
00:46:12,420 --> 00:46:13,760
Você parece triste!
615
00:46:14,040 --> 00:46:17,080
Na verdade, também sei muito sobre toxinas
616
00:46:17,260 --> 00:46:21,640
O veneno com o qual você foi injetado está começando a se espalhar pelo seu corpo também
617
00:46:21,640 --> 00:46:22,420
O que?
618
00:46:22,520 --> 00:46:24,040
Quando você fez aquilo ...?
619
00:46:25,500 --> 00:46:29,440
Nasceu como humano e se tornou um assassino implacável, Pinkman
620
00:46:30,680 --> 00:46:34,280
Mas pela primeira vez hesitei em me matar
621
00:46:35,020 --> 00:46:37,100
... com poder incrível
622
00:46:37,380 --> 00:46:39,840
Eu posso ser seu sozinho
623
00:46:40,560 --> 00:46:42,100
o que você quer dizer?
624
00:46:46,820 --> 00:46:49,140
Gostaria de te conhecer mais
625
00:46:50,220 --> 00:46:51,680
,naquele momento
626
00:46:51,980 --> 00:46:55,200
Eu injetei em você o veneno
627
00:47:00,060 --> 00:47:06,420
Mas você sabe que a toxina só funciona em humanos
Isso significa que você não é uma máquina de matar
628
00:47:06,420 --> 00:47:08,060
Seu corpo e alma são duas artérias
629
00:47:11,380 --> 00:47:15,360
Você é tão pobre, você não sabe nada além de matar
630
00:47:15,520 --> 00:47:18,660
Eu era apenas uma criança obedecendo às ordens de seu pai
631
00:47:19,460 --> 00:47:20,940
Não há mais nada a temer
632
00:47:21,280 --> 00:47:24,040
.Tenho pena de você
633
00:47:24,620 --> 00:47:27,360
Eu vou curar esse coração seco
634
00:47:27,820 --> 00:47:29,200
Diga agora
635
00:47:29,200 --> 00:47:31,200
Diga que você me quer
636
00:47:45,760 --> 00:47:46,500
!OK
637
00:47:47,900 --> 00:47:49,480
...Tu es
638
00:48:09,940 --> 00:48:11,020
...Tu es
639
00:48:45,600 --> 00:48:47,620
O veneno começou a se espalhar
640
00:48:47,960 --> 00:48:50,380
Ele realmente se tornou meu boneco
641
00:48:54,020 --> 00:48:55,480
...Diga-me
642
00:48:57,440 --> 00:48:59,060
Como você fez?
643
00:48:59,900 --> 00:49:01,680
Que tipo de toxina você me injetou?
644
00:49:03,340 --> 00:49:04,920
Eu não usei nenhum veneno
645
00:49:07,620 --> 00:49:09,300
Você deveria saber então
646
00:49:10,000 --> 00:49:12,500
Que o que te fez assim é uma palavra chamada amor
647
00:49:13,100 --> 00:49:13,960
o amor?
648
00:49:18,320 --> 00:49:20,380
O que você está?
649
00:49:25,060 --> 00:49:27,300
Descanse em paz agora!
650
00:49:41,600 --> 00:49:43,620
Por que Pinkman matou Carla?
651
00:49:43,820 --> 00:49:45,620
Não sei
652
00:49:46,020 --> 00:49:47,220
Ele é tarde demais
653
00:49:47,220 --> 00:49:49,340
O que exatamente você está fazendo?
654
00:49:49,540 --> 00:49:51,280
Não podemos contatá-lo
655
00:49:51,620 --> 00:49:54,620
Ele está despedido! Convocar outro assassino
656
00:49:54,620 --> 00:49:55,180
!Presente
657
00:49:55,400 --> 00:49:57,100
Groovy
658
00:49:58,860 --> 00:50:02,400
Não coloque muita confiança no dinheiro
659
00:50:02,620 --> 00:50:03,960
Você de novo, vagabundo!
660
00:50:06,420 --> 00:50:10,920
Eu tenho algumas perguntas sobre o laboratório assassino que você financia
661
00:50:10,980 --> 00:50:12,560
Laboratório de assassinos?
662
00:50:12,720 --> 00:50:13,780
O que você está dizendo?
663
00:50:13,940 --> 00:50:15,160
Não fique preso comigo
664
00:50:15,380 --> 00:50:18,460
Fomos alvos desses assassinos
665
00:50:18,460 --> 00:50:21,580
Eu queria saudar seus clientes
666
00:50:22,520 --> 00:50:24,840
Quem te apóia?
667
00:50:25,180 --> 00:50:28,620
Eu não tenho nada para te dizer, Lupin
668
00:50:28,780 --> 00:50:30,140
... vou te dar uma dica
669
00:50:30,140 --> 00:50:33,340
Não se envolva em assuntos que não sejam da sua conta
670
00:50:33,340 --> 00:50:35,920
...Eu vou embora agora
671
00:50:34,960 --> 00:50:35,920
Ei oculos
672
00:50:36,360 --> 00:50:38,740
Não se mova até terminarmos nossa conversa
673
00:50:38,740 --> 00:50:39,300
!Sim senhor
674
00:50:39,400 --> 00:50:41,000
Groovy
675
00:50:41,000 --> 00:50:45,800
Se não obtivermos uma resposta honesta, faremos
Um buraco em seu terno estiloso
676
00:50:48,980 --> 00:50:51,460
!Bem bem! não me mate
677
00:50:51,460 --> 00:50:53,460
Eu apenas obedeço as ordens deles
678
00:50:53,460 --> 00:50:54,840
Suas ordens?
679
00:50:55,240 --> 00:50:56,080
Isso mesmo
680
00:50:56,680 --> 00:50:57,860
...que eles
681
00:51:04,260 --> 00:51:06,260
Você é um deles?
682
00:51:07,580 --> 00:51:08,960
Ei me responde
683
00:51:38,800 --> 00:51:39,960
.mentiroso
684
00:51:41,380 --> 00:51:42,240
Fujiko!
685
00:51:51,300 --> 00:51:54,600
Você foi tão imprudente
686
00:51:55,380 --> 00:51:57,280
Acabou menina linda
687
00:51:57,280 --> 00:51:59,280
Posso ter um?
688
00:52:01,500 --> 00:52:03,040
Groovy morreu
689
00:52:03,300 --> 00:52:05,560
Você não precisa mais matá-lo
690
00:52:07,660 --> 00:52:09,740
Eu não me importo com Groovy
691
00:52:09,960 --> 00:52:12,040
Isso tudo é um grande drama
692
00:52:12,040 --> 00:52:13,760
O que você quer dizer com isso?
693
00:52:13,760 --> 00:52:16,020
... roubando $ 500 milhões de randi
694
00:52:16,360 --> 00:52:21,200
... e sua casa explodiu e todas as evidências queimadas
695
00:52:21,680 --> 00:52:24,840
Isso é ruim ... o lugar está completamente destruído
696
00:52:30,040 --> 00:52:34,260
Não havia uma única evidência da morte de Randy
697
00:52:34,800 --> 00:52:38,760
Seu plano era fazer com que todos pensassem que Randy estava morto, não era?
698
00:52:44,840 --> 00:52:45,680
!Meu pai
699
00:52:46,480 --> 00:52:51,360
Mas sua intenção era enganar Randy e tirar todo o seu dinheiro
700
00:52:52,740 --> 00:52:56,380
Fujiko, assim que você for embora em paz, encontre-me no endereço aqui em uma hora
701
00:53:00,500 --> 00:53:03,460
Já se passou uma hora
702
00:53:03,680 --> 00:53:05,260
Talvez nem chegue
703
00:53:07,440 --> 00:53:13,480
Você fez Ibn Randi pensar que ele estava morto, então você poderia ter
Na senha da caixa de depósito
704
00:53:16,600 --> 00:53:18,360
Você perdeu duas coisas
705
00:53:18,360 --> 00:53:20,820
As habilidades de Pinkman como assassino e ...
706
00:53:20,820 --> 00:53:24,420
O amor de um filho que deseja vingança por seu pai
707
00:53:26,620 --> 00:53:31,340
Mas o dinheiro da cirurgia daquele garoto foi roubado agora
Ele está com problemas reais
708
00:53:31,500 --> 00:53:32,900
!Eu não acho
709
00:53:33,120 --> 00:53:37,180
Randy agora deve perceber que ele não deveria ter deixado Jane sozinha
710
00:53:37,480 --> 00:53:43,660
Seu foco era apenas salvar Jin, para que ele não corresse perigo
711
00:53:45,620 --> 00:53:47,780
Você parece ter percebido algo também
712
00:53:48,260 --> 00:53:50,060
Algo mais precioso do que dinheiro?
713
00:53:50,580 --> 00:53:52,640
!Eu sou? você está brincando
714
00:53:53,160 --> 00:53:57,140
Se não, por que você matou vocês dois?
715
00:53:57,140 --> 00:53:59,860
Afinal você tem o dinheiro
716
00:54:01,040 --> 00:54:06,680
Sempre pude contar com homens que nunca se esqueceram de mim, certo?
717
00:54:07,500 --> 00:54:08,680
.assim como você
718
00:54:09,840 --> 00:54:11,660
Você disse isso
719
00:54:16,900 --> 00:54:19,880
... todos os homens estão sob seu controle
720
00:54:20,180 --> 00:54:23,180
Uma mulher chamada Minnie Fujiko!
721
00:54:25,660 --> 00:54:26,360
...Tu es
722
00:54:26,900 --> 00:54:28,580
Vou descansar um pouco
723
00:54:29,160 --> 00:54:30,000
.OK
724
00:54:30,260 --> 00:54:31,300
.Bons sonhos
725
00:57:00,640 --> 00:57:03,540
... vai ser difícil pra mim
726
00:57:04,580 --> 00:57:05,940
Esquecendo de você ...
727
00:57:15,430 --> 00:57:20,440
O fim
51563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.