Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,247 --> 00:02:24,247
www.titlovi.com
2
00:02:27,247 --> 00:02:28,790
Da, Gosn. Manuel.
3
00:02:29,625 --> 00:02:31,751
Da.
Malo pre su po�eli da rade.
4
00:02:33,045 --> 00:02:36,506
Znate da su ranije zavr�ili
da bih ja oti�la?
5
00:02:38,476 --> 00:02:41,227
Rekla sam vam da �u provesti Bo�i�
u Peruu sa svojim sinom.
6
00:02:43,114 --> 00:02:44,865
Da! Zar se ne se�ate?
7
00:04:31,606 --> 00:04:35,233
Bo�i� je ve�eras
8
00:04:35,318 --> 00:04:38,779
I mi �emo slaviti
9
00:04:39,489 --> 00:04:43,116
Bo�i� je ve�eras
10
00:04:43,201 --> 00:04:46,953
I mi �emo slaviti
11
00:04:56,672 --> 00:05:01,051
Tri mudraca prati�e zvezdu
12
00:05:01,427 --> 00:05:03,887
Poklona su puni bili
13
00:05:03,971 --> 00:05:06,348
Pod nebeskim svodom zemlje ove
14
00:05:06,432 --> 00:05:08,934
Pa�ljivo nosi�e
15
00:05:09,018 --> 00:05:11,603
Stotine poklona
16
00:05:11,687 --> 00:05:14,022
Donose ih sa ljubavlju
17
00:05:14,106 --> 00:05:17,901
Jer radi�e vredno
18
00:05:17,985 --> 00:05:21,530
Bo�i� je ve�eras
19
00:05:21,614 --> 00:05:25,534
I mi �emo slaviti
20
00:05:25,993 --> 00:05:29,496
Bo�i� je ve�eras
21
00:05:29,580 --> 00:05:33,583
I mi �emo slaviti
22
00:05:41,425 --> 00:05:43,844
Na putu su bile jo�
23
00:05:43,928 --> 00:05:46,555
I �ene iz zemalja drugih
24
00:05:46,639 --> 00:05:49,015
Putnice iz krajeva dalekih
25
00:05:49,100 --> 00:05:51,685
Iz Francuske i Engleske
26
00:05:51,769 --> 00:05:54,020
Ali ona koju o�i tra�e
27
00:05:54,105 --> 00:05:56,648
�ini se da je iz Perua
28
00:05:56,732 --> 00:05:59,359
Ku�i se vra�aju
29
00:05:59,443 --> 00:06:03,154
A jedini ko nedostaje si ti
30
00:06:03,239 --> 00:06:06,408
Bo�i� je ve�eras
31
00:06:07,076 --> 00:06:10,537
I mi �emo slaviti
32
00:06:11,205 --> 00:06:14,791
Bo�i� je ve�eras
33
00:06:14,875 --> 00:06:18,587
I mi �emo slaviti
34
00:06:18,671 --> 00:06:24,050
Dok Vitlejemska zvona zvone.
35
00:06:31,309 --> 00:06:32,976
- Alo.
- Alo!
36
00:07:57,603 --> 00:07:58,728
�ao mama,
37
00:07:59,480 --> 00:08:00,480
kako si?
38
00:08:00,564 --> 00:08:01,648
Jedno pitanje:
39
00:08:01,732 --> 00:08:03,733
Jesi li na�la majicu?
40
00:08:03,818 --> 00:08:06,444
To je ona sa slike koju sam ti poslao.
41
00:08:07,363 --> 00:08:10,407
Alo, sine. Da, donosim je.
42
00:08:21,502 --> 00:08:26,297
Slu�aj, nadam se da si proverila
da li je original, je li?
43
00:08:30,928 --> 00:08:35,306
Ima broj 10 i potpuno je
ista kao ona sa slike.
44
00:08:56,245 --> 00:08:59,664
Jesi li pitao oca da ti kupi
mobilni telefon?
45
00:08:59,749 --> 00:09:04,210
Mora� mu re�i marku, jer ina�e
�e ti kupiti ne�to zastarelo.
46
00:09:10,342 --> 00:09:14,471
Jo� ne�to sine, nemoj da mu
ka�e� kad sti�em u Peru.
47
00:09:14,555 --> 00:09:16,473
Ne �elim da me smara.
48
00:09:51,133 --> 00:09:54,844
Seti se da deluje� iznena�eno
kad bude stigao otac, va�i?
49
00:09:54,929 --> 00:09:56,721
Lina, ve� sam rekla da ho�u.
50
00:10:11,779 --> 00:10:13,363
Za�to je napravio bazen
51
00:10:14,365 --> 00:10:15,949
kad je onaj u klubu sasvim dovoljan?
52
00:10:17,701 --> 00:10:20,286
Zatp �to misli da voli� da pliva�.
53
00:10:42,768 --> 00:10:44,227
Misli� da �e ovo biti moja soba?
54
00:10:46,730 --> 00:10:48,314
Sude�i po boji, mislim.
55
00:10:52,403 --> 00:10:53,820
A ko je birao boju?
56
00:10:54,530 --> 00:10:57,031
Ja nisam.
Mora da je tvoj otac.
57
00:11:06,667 --> 00:11:08,835
I, kako je bilo na treningu?
58
00:11:08,919 --> 00:11:10,086
Fino.
59
00:11:11,672 --> 00:11:15,425
Osvojila je prvo i drugo mesto,
ali drugo mesto...
60
00:11:15,509 --> 00:11:17,135
nije bila njena disciplina.
61
00:11:17,178 --> 00:11:18,178
To je dobro.
62
00:11:19,013 --> 00:11:21,431
Lina, ostavila sam ode�u u
spava�oj sobi pa mo�e� da je uzme�.
63
00:11:21,891 --> 00:11:24,976
Hvala gospoja.
Da li da je probam ili da je uzmem?
64
00:11:25,019 --> 00:11:26,019
Kako �eli�.
65
00:12:30,167 --> 00:12:34,879
Zatvorio si vrata i rekao zbogom
66
00:12:35,714 --> 00:12:40,677
Kao dete sam stajala
i �ekala da se vrati�
67
00:12:41,512 --> 00:12:45,848
Daljina nam je osu�ila suze
68
00:12:45,933 --> 00:12:52,146
I iz daljine plakah nad tvojom slikom
69
00:12:53,274 --> 00:12:57,402
Daljina nam je osu�ila suze
70
00:12:57,486 --> 00:13:03,700
I iz daljine plakah nad tvojom slikom
71
00:13:05,077 --> 00:13:09,455
Isto tako, i ja odoh jednog jutra
72
00:13:11,000 --> 00:13:15,837
Pogledala sam u o�i na�em sinu
73
00:13:16,297 --> 00:13:20,717
Njegov pla� mi je vratio suze
74
00:13:20,801 --> 00:13:27,932
A sad iz daljine pla�em
nad njegovom slikom
75
00:13:28,434 --> 00:13:32,437
Njegov pla� mi je vratio suze
76
00:13:32,521 --> 00:13:38,526
A sad iz daljine pla�em
nad njegovom slikom
77
00:13:40,195 --> 00:13:44,782
Svaka slika koji sam u ta�ni ponela
78
00:13:46,285 --> 00:13:50,913
Jedna po jedna, zariva mi se kao no�
79
00:13:51,874 --> 00:13:56,586
Ne blede mi uspomene na moju majku
80
00:13:56,670 --> 00:14:02,383
Dok tako krvarim,
Dok tako krvarim bez suza
81
00:14:02,468 --> 00:14:12,268
Dok tako krvarim,
Dok tako krvarim bez suza
82
00:14:14,188 --> 00:14:15,563
Pazi sad ovu.
83
00:14:16,106 --> 00:14:19,025
Ovu je kupila pro�le godine.
Ali joj je bila premala.
84
00:14:19,109 --> 00:14:20,234
Tako da je potpuno nova.
85
00:14:22,363 --> 00:14:24,280
Zar Valter nije probeo Bo�i�
sa Juniorom?
86
00:14:26,909 --> 00:14:27,909
Nije.
87
00:14:28,452 --> 00:14:30,661
Rekao je da �e mu ostaviti
poklon kod moje mame.
88
00:14:32,331 --> 00:14:35,249
Nemam pojma �ta je namerio.
Odavno nisam pri�ala sa tim �ovekom.
89
00:14:36,168 --> 00:14:37,543
Zar nisi znala?
90
00:14:39,129 --> 00:14:41,631
Postavio je neke slike na internet.
91
00:14:41,715 --> 00:14:43,925
Sretan je sa svojim novim sinom.
92
00:14:46,762 --> 00:14:48,346
Ju�e je jednu postavio.
93
00:14:49,681 --> 00:14:50,848
O �emu to pri�a�?
94
00:14:51,850 --> 00:14:52,850
Ho�e� da vidi�?
95
00:16:15,392 --> 00:16:17,977
Vidi, na�la sam neke slike.
96
00:16:19,396 --> 00:16:20,521
Evo ti sok.
97
00:16:20,606 --> 00:16:22,690
Hvala. Postavio je ove skoro.
98
00:16:26,486 --> 00:16:28,905
Za�to ja ne mogu da vidim te slike?
99
00:16:30,616 --> 00:16:32,283
Mo�da te je blokirao.
100
00:16:36,580 --> 00:16:39,999
- �ta misli� koju veli�inu nosi?
- Mora da je M.
101
00:16:43,879 --> 00:16:46,005
Vidi, ovo mora da mu je devojka.
102
00:16:47,674 --> 00:16:49,008
Otkud zna�?
103
00:16:49,092 --> 00:16:51,802
- Pa o�igledno je, Linita.
- De da vidim.
104
00:16:54,431 --> 00:16:56,641
Vidi, ove su najnovije.
105
00:16:58,560 --> 00:16:59,602
Ova...
106
00:17:06,401 --> 00:17:07,485
�ta tu pi�e?
107
00:17:08,862 --> 00:17:10,154
"Sa mojim malim bratom!"
108
00:17:11,114 --> 00:17:12,740
I srce.
109
00:17:19,790 --> 00:17:20,790
U redu, Lina.
110
00:17:21,500 --> 00:17:24,626
Idemo,
ina�e �e nas mama uhvatiti.
111
00:18:40,495 --> 00:18:42,330
Pi�e ovde, $75.
112
00:18:43,457 --> 00:18:44,999
Jel original?
113
00:18:45,417 --> 00:18:47,451
Gospoja, ni ne prodajemo ni�ta
�to nije original.
114
00:18:49,588 --> 00:18:50,880
A sa popustom?
115
00:18:51,423 --> 00:18:53,466
Ne, to va�i samo za
odre�ene proizvode.
116
00:18:58,138 --> 00:18:59,138
Uze�u.
117
00:18:59,890 --> 00:19:01,307
Gotovina ili kartica?
118
00:19:01,808 --> 00:19:03,225
Gotovina.
119
00:19:42,808 --> 00:19:44,767
�ao ro�ako, kako si?
120
00:19:44,851 --> 00:19:46,894
Slu�aj, moj prijatelj Hulio
ima svirku ve�eras.
121
00:19:46,978 --> 00:19:51,315
Se�a� ga se?
Ho�e� da idemo? Hajde!
122
00:22:41,278 --> 00:22:45,656
Svaki put kada otvorim vrata
Svaki put kada otvorim vrata
123
00:22:45,699 --> 00:22:49,535
Vidim kako trupka� po podijumu
Vidim kako trupka� po podijumu
124
00:22:49,619 --> 00:22:53,706
Trupka� u svakom �o�ku
Trupka� u svakom �o�ku
125
00:22:53,790 --> 00:22:57,668
Ru�i� sve oko sebe
Ru�i� sve oko sebe
126
00:22:57,752 --> 00:23:01,213
Panalivio samba
Panalivio samba
127
00:23:10,140 --> 00:23:14,310
Imam ne�to malo da ti dam
Imam ne�to malo da ti dam
128
00:23:14,394 --> 00:23:18,397
A onoliko da nau�im
A onoliko da nau�im
129
00:23:18,481 --> 00:23:22,735
Tu sam da ti ugodim
Tu sam da ti ugodim
130
00:23:22,819 --> 00:23:26,447
I da me raduje tvoj ritam
I da me raduje tvoj ritam
131
00:23:26,531 --> 00:23:30,284
Panalivio samba
Panalivio samba
132
00:23:55,393 --> 00:23:59,355
Donesi mi svoj cape
Donesi mi svoj cape
133
00:23:59,439 --> 00:24:03,692
A ja �u ti dati svoju ruby
A ja �u ti dati svoju ruby (??)
134
00:24:03,777 --> 00:24:07,696
Sa snagom svoje domovine
Sa snagom svoje domovine
135
00:24:07,781 --> 00:24:11,784
Koju sam ti ponela
Koju sam ti ponela
136
00:24:11,868 --> 00:24:13,529
Panalivio samba
137
00:24:13,729 --> 00:24:15,605
Panalivio samba
138
00:24:40,146 --> 00:24:41,355
Alo?
139
00:24:45,068 --> 00:24:46,360
Alo?
140
00:24:50,991 --> 00:24:52,616
Alo!
141
00:24:55,453 --> 00:24:57,246
Izgleda da gazda jo� nije stigao.
142
00:24:57,330 --> 00:24:59,373
Opasna je, jel da?
143
00:25:04,671 --> 00:25:06,088
Vidi� li je?
144
00:25:09,259 --> 00:25:12,594
Da, eno je.
Budi se.
145
00:25:17,684 --> 00:25:19,560
Mama, pozajmi pare od Nansi.
146
00:25:19,644 --> 00:25:22,438
Plati�u joj kad stignem u Peru,
u �emu je problem?
147
00:25:28,236 --> 00:25:30,195
Da, mama, razumem.
148
00:25:30,280 --> 00:25:33,532
Vidi, ponestaje mi kredita
a jo� nisam pri�ala sa Juniorom.
149
00:25:36,494 --> 00:25:37,745
Kako to misli� da nije kod ku�e?
150
00:25:42,709 --> 00:25:45,335
Gde je oti�ao? Jel ti rekao
kada se vra�a?
151
00:25:49,591 --> 00:25:53,510
Mama, de�ko ne mo�e da ode samo
tako bez da ka�e kuda je oti�ao.
152
00:25:59,225 --> 00:26:01,727
Tamo vi�e niko nikog ne proverava?
153
00:26:04,814 --> 00:26:05,814
Zavr�ili smo.
154
00:26:09,736 --> 00:26:10,903
A ova gomila zemlje?
155
00:26:12,238 --> 00:26:16,448
Gosn. Manuel je rekao da je pitao
nekog lika da odnese �ut.
156
00:26:16,701 --> 00:26:19,536
Sigurni ste? Rekao je i da
�ete zavr�iti prekosutra.
157
00:26:20,246 --> 00:26:23,290
Razgovarao sam sa njim i objasnio mu
da sutra po�injem novi posao.
158
00:26:25,085 --> 00:26:28,170
- Jesi li ostavio svoj broj?
- Ima ga on.
159
00:26:29,672 --> 00:26:32,424
Ne brini toliko,
nije ovo tvoja ku�a.
160
00:26:34,761 --> 00:26:36,929
Ostavi mi broj za svaki slu�aj.
161
00:26:37,889 --> 00:26:39,781
Idem do toaleta pa �u mu zapisati.
162
00:27:33,987 --> 00:27:35,988
Da, razumem.
163
00:27:39,668 --> 00:27:40,668
�ao.
164
00:27:41,536 --> 00:27:45,205
Zavr�ili su malo ranije.
Rekao je da je razgovarao sa vama.
165
00:27:47,083 --> 00:27:50,711
Ostavili su pomalo nered,
ali bazen deluje u redu.
166
00:27:52,422 --> 00:27:57,050
Klarita? Nastavnik je rekao
da se dosta popravila.
167
00:27:58,386 --> 00:28:00,137
Gospodine, sa�ekajte,
zva�u vas ponovo.
168
00:28:03,433 --> 00:28:04,658
�ta radi� na mom krevetu?
169
00:28:07,145 --> 00:28:08,854
Hej! �ta radi� na mom krevetu?!
170
00:28:09,397 --> 00:28:11,648
Ne znam. Po�to uvek
odlazi� u ovo doba godine
171
00:28:11,691 --> 00:28:12,691
mislio sam da si oti�la.
172
00:28:12,775 --> 00:28:15,277
Svake godine ti ka�em kad odlazim.
173
00:28:15,361 --> 00:28:17,487
Linita, �to se sva�amo zbog ovoga?
174
00:28:18,198 --> 00:28:21,158
Uhvati ga i izbaci ga.
Osim toga, to nije moj problem.
175
00:28:21,784 --> 00:28:22,868
Jo� mi nije platio.
176
00:28:24,787 --> 00:28:27,164
Ali ja ga �ak ni ne razumem.
Kako mu je ime?
177
00:28:27,248 --> 00:28:28,248
Maurisio.
178
00:28:30,835 --> 00:28:33,128
Maurisio, mora� da ide�.
179
00:28:36,216 --> 00:28:37,716
Nema kreveta.
180
00:28:39,427 --> 00:28:41,178
Evo. Nema. Krevet!
181
00:28:43,556 --> 00:28:45,349
Mora� da ide�! Idi!
182
00:28:45,725 --> 00:28:47,684
Idi! Nema� krevet!
183
00:29:59,757 --> 00:30:00,757
Ko je to?
184
00:30:05,138 --> 00:30:06,263
Ko je to?!
185
00:30:06,973 --> 00:30:07,973
Huan.
186
00:30:24,391 --> 00:30:25,391
�ao.
187
00:30:26,335 --> 00:30:27,335
�ao.
188
00:30:27,952 --> 00:30:28,952
Kako si?
189
00:30:30,163 --> 00:30:31,163
Dobro.
190
00:30:45,094 --> 00:30:46,845
- Skini ovo.
- Ne�u.
191
00:30:52,352 --> 00:30:53,894
Ne mogu tako.
192
00:31:03,446 --> 00:31:05,864
- Stvarno ho�e� ovako?
- Da, hajde.
193
00:31:44,195 --> 00:31:45,821
Radi sa mnom �ta �eli�
194
00:31:46,447 --> 00:31:48,448
Da bi mogao da skloni�
195
00:31:48,533 --> 00:31:50,283
Da bi mogao da odnese�
196
00:31:50,952 --> 00:31:52,994
Tu bol �to nosim
197
00:31:53,079 --> 00:31:54,871
Ne podnosim svu tu krivicu
198
00:31:55,456 --> 00:31:57,082
Od koje mi srce ludi
199
00:31:57,667 --> 00:31:59,835
I ovo telo �to ga imam
200
00:31:59,919 --> 00:32:01,837
To se protivi svakoj logici
201
00:32:10,930 --> 00:32:13,223
Ne �elim da trpim vi�e ovu bol
202
00:32:13,307 --> 00:32:15,267
Ili nesre�u od koje mi se pla�e
203
00:32:15,351 --> 00:32:17,602
Samo �elim da te imam za sebe
204
00:32:17,687 --> 00:32:19,438
I da u�ivam u tebi svaki dan sve vi�e
205
00:32:19,897 --> 00:32:22,023
Ne �elim da trpim vi�e ovu bol
206
00:32:22,108 --> 00:32:24,276
Ili nesre�u od koje mi se pla�e
207
00:32:24,360 --> 00:32:26,611
Samo �elim da te imam za sebe
208
00:32:26,654 --> 00:32:29,614
I da u�ivam u tebi svaki dan sve vi�e
209
00:32:47,550 --> 00:32:48,842
Ba� me briga �ta drugi ka�u
210
00:32:49,802 --> 00:32:51,761
�ta misle o mom �ivotu
211
00:32:51,846 --> 00:32:53,638
Bitno je �ta ose�am ja
212
00:32:54,348 --> 00:32:55,682
I �to sam ovog trenutka �iva
213
00:33:05,067 --> 00:33:07,277
Ne �elim da trpim vi�e ovu bol
214
00:33:07,361 --> 00:33:09,571
Ili nesre�u od koje mi se pla�e
215
00:33:09,655 --> 00:33:11,865
Samo �elim da te imam za sebe
216
00:33:11,949 --> 00:33:13,742
I da u�ivam u tebi svaki dan sve vi�e
217
00:33:14,118 --> 00:33:16,286
Ne �elim da trpim vi�e ovu bol
218
00:33:16,370 --> 00:33:18,580
Ili nesre�u od koje mi se pla�e
219
00:33:18,664 --> 00:33:20,665
Samo �elim da te imam za sebe
220
00:33:20,750 --> 00:33:24,002
I da u�ivam u tebi svaki dan sve vi�e
221
00:34:10,633 --> 00:34:11,633
Odlazim!
222
00:34:12,760 --> 00:34:16,638
Ne, nije tako rekao.
Mnogo je dramati�niji.
223
00:34:16,722 --> 00:34:17,847
Kako?
224
00:34:18,474 --> 00:34:19,558
Alicija!
225
00:34:20,016 --> 00:34:21,393
Odlazim!
226
00:34:21,851 --> 00:34:22,936
Gotovo je!
227
00:34:28,359 --> 00:34:30,193
Da li je rekao kada se vra�a?
228
00:34:30,820 --> 00:34:31,945
Ne!
229
00:34:32,989 --> 00:34:37,617
Ali mogu da zamislim kako se vra�a �im
je zavr�io sa slaganjem svojih stvari.
230
00:34:40,413 --> 00:34:41,413
Hej.
231
00:34:41,956 --> 00:34:43,205
A �ta ako ostane?
232
00:34:44,208 --> 00:34:48,544
Ako je rekao da �e do�i na takmi�enje,
onda �e do�i. Roditelji ne la�u.
233
00:34:53,926 --> 00:34:54,926
Slu�aj,
234
00:34:55,177 --> 00:34:59,264
Moramo da ve�bamo tvoje iznena�enje
kada ti bude rekao za bazen.
235
00:35:11,193 --> 00:35:14,029
Kako si gruba! Ostavi...
236
00:35:14,113 --> 00:35:15,947
- To je poslednja, Lina, molim te.
- Poslednja.
237
00:35:16,449 --> 00:35:20,493
Te male izgledaju grozno, kunem se.
238
00:35:24,540 --> 00:35:25,540
Izvini.
239
00:35:30,379 --> 00:35:31,504
Moj mobilni.
240
00:35:41,641 --> 00:35:42,641
Alo?
241
00:35:45,144 --> 00:35:46,853
Gosn. Manuel, dobar dan,
kako ste?
242
00:35:53,319 --> 00:35:54,319
Dobro.
243
00:35:55,488 --> 00:35:57,822
Kada se onda vra�ate?
244
00:36:07,291 --> 00:36:08,291
Da.
245
00:36:27,103 --> 00:36:29,854
U redu, zatvori o�i.
Odmah se vra�am.
246
00:36:48,749 --> 00:36:50,417
Zatvori o�i!
247
00:37:08,227 --> 00:37:12,939
U katalogu je pisalo
da ima vi�e memorije.
248
00:37:13,023 --> 00:37:15,275
I mo�e se koristiti
bilo gde na svetu.
249
00:37:15,359 --> 00:37:17,652
Du�o, bi�emo vi�e u vezi.
250
00:37:18,320 --> 00:37:22,240
Obe�avam da je bolji od onog
�to ti ga je tata uzeo.
251
00:37:25,077 --> 00:37:29,664
Ako ti se ne dopada
mo�emo ga dati tvojoj baki.
252
00:37:33,752 --> 00:37:36,463
Sti�em 23-�eg predve�e.
253
00:37:36,547 --> 00:37:38,423
Ne�to sam mislila,
254
00:37:38,507 --> 00:37:41,307
�to ne bi uzeli taksi na aerodromu,
255
00:37:41,358 --> 00:37:43,394
i mo�emo da odemo u Huankajo zajedno.
256
00:37:55,316 --> 00:37:57,108
Jesi li spremna da po�e� u subotu?
257
00:37:57,193 --> 00:37:58,193
Da.
258
00:37:58,944 --> 00:38:00,862
Jesi li kupila poklon za svoju mamu?
259
00:38:03,532 --> 00:38:04,574
Jel pe�e?
260
00:38:04,658 --> 00:38:05,658
Da!
261
00:38:06,160 --> 00:38:07,160
Opusti se.
262
00:38:07,745 --> 00:38:10,914
- �ta si joj uzela?
- Neku ukras za ku�u.
263
00:38:10,998 --> 00:38:12,916
- Lepo ne�to?
- Naravno.
264
00:38:14,126 --> 00:38:15,877
Trebala si da kupi� ne�to ru�no.
265
00:38:16,253 --> 00:38:18,129
Da ga teta ne proda.
266
00:38:19,757 --> 00:38:21,424
Ove godine �u biti opu�tena.
267
00:38:22,218 --> 00:38:25,011
Onda kad stignem u Huankajo
Sve �u vas pozvati na ru�ak.
268
00:38:25,554 --> 00:38:28,306
Do�i �e dvadeset jedna osoba,
kao i pro�le godine.
269
00:38:29,850 --> 00:38:35,563
Za te pare... Opusti se!
Mogle bi da odemo u Majami.
270
00:38:39,151 --> 00:38:40,944
Zavr�ila sam s nogama. Okreni se.
271
00:38:44,365 --> 00:38:46,866
�ta sad ho�e�? Brazilku?
272
00:38:47,243 --> 00:38:48,743
Ne�to jednostavno, mislim.
273
00:42:36,930 --> 00:42:38,931
Ima gomila radnika koje mogu da biram.
274
00:42:38,974 --> 00:42:42,060
A imam i gomilu ludih gazda.
275
00:42:43,729 --> 00:42:46,606
Ima ih problemati�nih,
histeri�nih.
276
00:42:47,858 --> 00:42:48,858
Zgodnih.
277
00:42:49,860 --> 00:42:51,694
Koko izgledaju ti zgodni?
278
00:42:52,070 --> 00:42:54,572
Puteno, pokazuju dosta ko�e.
279
00:42:55,741 --> 00:42:58,951
Uvek pitaju, kako �emo ovo da odradimo?
Da im bude jeftinije...
280
00:43:01,914 --> 00:43:05,833
Oni histeri�ni se sva�aju sa psima,
sa ma�kama, sa biljkama.
281
00:43:05,918 --> 00:43:08,628
�isti, �isti, �isti...
Smaraju po ceo dan.
282
00:43:11,173 --> 00:43:13,633
Onda ima onih problemati�nih.
283
00:43:14,176 --> 00:43:17,044
Ka�i da ne�e ni�ta da rade,
a zavr�e tako �to urade sve.
284
00:43:19,431 --> 00:43:23,810
I svi su oni "okej".
Sve je "previ�e", "sutra".
285
00:43:25,145 --> 00:43:27,522
"naradili se", i sva ta sranja.
286
00:43:31,360 --> 00:43:33,236
A za�to si me "lajkovao"?
287
00:43:34,196 --> 00:43:38,449
Video sam te i ranije. I sreo te.
Dopala si mi se. Opasna si.
288
00:43:43,747 --> 00:43:45,373
Dakle... jo� jednom?
289
00:43:46,500 --> 00:43:48,334
Ne, umorna sam.
290
00:43:49,711 --> 00:43:50,795
Ne ostavljaj me �opavog.
291
00:43:51,797 --> 00:43:55,216
- Kako to misli� "�opavog"?
- S jednom kra�om nogom.
292
00:43:55,300 --> 00:43:56,384
Kako to?
293
00:43:56,502 --> 00:43:58,562
Kada je ko�a zategnuta
noga je kra�a,
294
00:43:58,613 --> 00:44:00,671
i treba ti vi�e ko�e
da ispru�i� nogu.
295
00:45:02,534 --> 00:45:04,160
Ovo je tek okre�eno.
296
00:45:05,037 --> 00:45:10,958
Sad treba opet da se zguli, gla�a,
ponovo nalepi, gletuje, opet ofarba.
297
00:45:13,754 --> 00:45:15,254
Koliko �e to da me ko�ta?
298
00:45:16,256 --> 00:45:19,008
Ne�e� to dobiti.
Nije stvar u novcu.
299
00:45:25,515 --> 00:45:26,891
Sada je vrh sezone.
300
00:45:29,436 --> 00:45:31,520
Svi ho�e bazen.
301
00:45:32,898 --> 00:45:36,317
Po�injem danas novi posao.
302
00:45:38,153 --> 00:45:42,865
I svako koga bi htela da dovede�,
ne�e �eleti da do�e ili...
303
00:45:44,117 --> 00:45:45,493
ili �e ti naplatiti previ�e.
304
00:46:27,119 --> 00:46:28,119
Alo?
305
00:46:32,124 --> 00:46:33,499
Gosn. Manuel...
306
00:47:57,626 --> 00:48:00,294
KAKO POPRAVITI BAZEN
307
00:48:03,382 --> 00:48:06,092
OFARBATI BAZEN
308
00:48:07,344 --> 00:48:08,427
URADITE SAMI!
309
00:48:08,512 --> 00:48:11,389
KAKO POPRAVITI I OFARBATI
BETONSKI BAZEN
310
00:48:12,432 --> 00:48:14,475
"Zdravo prijatelji,
evo nas opet."
311
00:48:14,559 --> 00:48:17,686
I evo, ovo ovde je
svo napuklo i staro."
312
00:48:17,771 --> 00:48:22,691
"A leto dolazi. Sad, va�no je
se radi rano ujutru."
313
00:49:06,653 --> 00:49:09,822
"Budite jaki, vi to mo�ete."
314
00:49:09,906 --> 00:49:12,992
Zaleti se i sko�i
315
00:49:13,076 --> 00:49:15,963
Ako padne�, usta�e� ponovo
316
00:49:16,163 --> 00:49:18,832
Ako padne�, usta�e� ponovo
317
00:49:19,416 --> 00:49:22,543
Mo�e� ti to, budi jaka
318
00:49:28,967 --> 00:49:33,005
�ta je s tobom, boji� se?
319
00:49:33,205 --> 00:49:36,917
�ta je s tobom, boji� se?
320
00:49:37,601 --> 00:49:39,643
Tu sam da te nau�im
321
00:49:39,728 --> 00:49:41,687
Kako se stvari re�avaju
322
00:49:41,771 --> 00:49:44,190
Tu sam da te nau�im
323
00:49:44,274 --> 00:49:45,816
Kako se stvari re�avaju
324
00:49:57,805 --> 00:49:59,915
Da, sko�i�u
Ali prvo jedan korak nazad
325
00:50:00,123 --> 00:50:02,249
Da me oja�a
326
00:50:02,359 --> 00:50:04,445
Da, sko�i�u
Ali prvo jedan korak nazad
327
00:50:04,645 --> 00:50:06,346
Da budem ja�a
328
00:50:06,546 --> 00:50:08,674
Da, sko�i�u
Ali prvo jedan korak nazad
329
00:50:08,840 --> 00:50:11,008
Da me oja�a
330
00:50:11,092 --> 00:50:13,260
Da, sko�i�u
Ali prvo jedan korak nazad
331
00:50:13,345 --> 00:50:15,471
Da budem ja�a
332
00:52:14,591 --> 00:52:16,008
Takmi�ari...
333
00:52:18,720 --> 00:52:20,429
Na svoja mesta.
334
00:52:23,600 --> 00:52:24,933
Pozor!
335
00:52:29,022 --> 00:52:30,648
Hajde, Klara!
336
00:52:30,690 --> 00:52:31,815
Hajde!
337
00:52:32,901 --> 00:52:37,988
Hajde! Hajde! Br�e! Idemo!
338
00:52:39,407 --> 00:52:42,242
Idemo! Hajde! Br�e!
339
00:52:56,883 --> 00:52:57,883
Ovo je za tebe.
340
00:53:00,178 --> 00:53:01,178
�ta je to?
341
00:53:01,721 --> 00:53:03,472
Tvoj bo�i�ni poklon.
342
00:53:05,016 --> 00:53:09,269
- Lina, ja tebi nisam ni�ta uzela.
- Nije va�no.
343
00:53:17,487 --> 00:53:18,529
�ta da radim sa ovim?
344
00:53:19,489 --> 00:53:21,865
Kada do�e tvoj tata,
poka�i mu.
345
00:53:22,409 --> 00:53:25,411
Ali, Lina, pi�e drugo mesto.
346
00:53:26,746 --> 00:53:29,790
Pa, ostale su prodali.
347
00:53:39,175 --> 00:53:40,426
Slu�aj, ro�ako...
348
00:53:41,511 --> 00:53:43,762
Kad sti�e� u Limu,
vidimo se u dva?
349
00:53:43,847 --> 00:53:45,180
Reci mi da budem sigurna.
350
00:53:46,599 --> 00:53:50,144
- Da mo�e moj brat da te pokupi.
- Ne brini, sna�i�u se.
351
00:53:50,562 --> 00:53:53,605
- �ao! Prijatan let!
- Nema problema, samo potvrdi vreme.
352
00:53:53,690 --> 00:53:55,983
Vidimo se sutra tamo.
�ao!
353
00:54:10,123 --> 00:54:12,875
Ova karta ne mo�e da se vrati
gospo�o, �ao mi je.
354
00:54:13,918 --> 00:54:16,128
Vra�amo pare samo za taksu i porez.
355
00:54:17,756 --> 00:54:19,173
Koliko bi to bilo?
356
00:54:23,011 --> 00:54:24,762
Oko $40.
357
00:54:40,487 --> 00:54:41,820
Dajte mi $40.
358
00:55:23,571 --> 00:55:25,447
Zdravo sine, da li me vidi�?
359
00:55:27,534 --> 00:55:28,617
Vidim te odli�no.
360
00:55:34,332 --> 00:55:37,751
Sine, zovem te jer moram
ne�to da ti ka�em.
361
00:55:39,796 --> 00:55:41,630
Mama, sa�ekaj sekund,
moram da se javim.
362
00:55:42,674 --> 00:55:43,674
Molim?
363
00:55:47,971 --> 00:55:49,972
Mama, mo�emo li
da pri�amo sutra ovde?
364
00:55:50,056 --> 00:55:52,683
Zove me trener i moram da se javim.
365
00:55:53,351 --> 00:55:55,018
Dobro, javi mu se.
Ja �u da sa�ekam.
366
00:55:57,146 --> 00:55:58,146
Juniore!
367
00:56:01,317 --> 00:56:03,277
Juniore, s tobom govorim!
368
00:56:03,361 --> 00:56:05,070
Mama, mo�emo li sutra da pri�amo?
369
00:56:10,368 --> 00:56:11,451
Juniore!
370
00:56:45,320 --> 00:56:49,990
Pitam se �ta to radim
na ovim prostorima
371
00:56:50,074 --> 00:56:53,994
Mislim da sam razlog zaboravio
372
00:56:54,913 --> 00:56:59,249
Moji koreni upetlja�e ovo telo
373
00:56:59,667 --> 00:57:04,338
Ne pu�taju me
I srce mi lome
374
00:57:23,691 --> 00:57:26,818
Ustajem jako rano
375
00:57:26,903 --> 00:57:30,280
I niko me ne �eka da se vratim
376
00:57:30,365 --> 00:57:33,325
�elim drugi �ivot za sebe
377
00:57:33,993 --> 00:57:37,496
Ali mi sve samo izmi�e
378
00:57:40,124 --> 00:57:45,212
Be�te iz mog �ivota, la�na ose�anja
Ne, ne, ne, ne, ne
379
00:57:45,630 --> 00:57:47,422
Za�to sebe da krivim?
380
00:57:47,507 --> 00:57:49,549
Be�te iz mog �ivota, la�na ose�anja
381
00:57:51,094 --> 00:57:53,095
Ne, ne, ne, ne, ne
382
00:57:53,137 --> 00:57:55,305
Za�to sebe da krivim?
383
00:57:57,975 --> 00:58:03,063
Vole me me, �ekaju me
I moje srce istinu vidi
384
00:58:03,481 --> 00:58:08,527
Pru�aju mi nadu
I za moj dom brinu
385
00:58:08,903 --> 00:58:14,241
Vole me me, �ekaju me
I moje srce istinu vidi
386
00:58:14,325 --> 00:58:20,539
Oslobodi�e me svake tuge
I uz njih �u sjati
387
01:00:06,312 --> 01:00:09,147
Maurisio.
Mogu li da te zovem Maurisio?
388
01:00:10,233 --> 01:00:11,358
Mauri.
389
01:00:12,193 --> 01:00:14,069
Maurisio. Evo ti kese.
390
01:00:23,120 --> 01:00:26,748
Bazen je tamo iza, dobro?
391
01:00:26,833 --> 01:00:28,250
Bazen.
392
01:00:30,753 --> 01:00:31,753
Tamo iza.
393
01:00:43,975 --> 01:00:45,684
OK, uklju�i!
394
01:00:47,270 --> 01:00:48,603
Uklju�i!
395
01:01:05,454 --> 01:01:06,913
�ao mama, jesi li stigla?
396
01:01:06,998 --> 01:01:10,292
Zovi baku usput da ne brine.
397
01:01:10,376 --> 01:01:11,793
Vidimo se kasnije
398
01:02:13,940 --> 01:02:17,108
Izvini sine �to ti nisam
odgovorila na poziv.
399
01:02:19,237 --> 01:02:20,820
Ostala sam bez baterije.
400
01:02:23,407 --> 01:02:24,449
Slu�aj...
401
01:02:30,289 --> 01:02:35,293
Morala sam da promenim kartu
jer sam imala hitan slu�aj.
402
01:02:37,296 --> 01:02:39,714
Nadam se da �e� se lepo provesti.
Sre�an...
403
01:02:41,550 --> 01:02:44,052
Javi mi da li ti se dopao poklon.
404
01:02:58,859 --> 01:03:01,027
Svi �ete mi jako nedostajati.
405
01:03:03,155 --> 01:03:05,323
�aljem ti veliki poljubac.
406
01:03:15,584 --> 01:03:18,044
Svi �ete mi jako nedostajati.
407
01:03:19,213 --> 01:03:21,840
�aljem ti veliki poljubac.
408
01:03:41,319 --> 01:03:42,861
Maurisio.
409
01:03:44,321 --> 01:03:46,281
Donela sam ti malo soka od narand�e.
410
01:03:50,995 --> 01:03:52,746
Vrlo dobro. Lepo to ide.
411
01:03:53,873 --> 01:03:55,123
Ho�e� da ti pomognem?
412
01:03:56,500 --> 01:04:00,170
Ima jo� gomila posla da se obavi.
Bo�i� je danas, jesi li znao?
413
01:04:12,308 --> 01:04:13,767
Vrlo dobro!
414
01:04:15,019 --> 01:04:16,019
Pomo�i�u ti.
415
01:04:49,929 --> 01:04:51,388
Ho�e� da ti popu�im?
416
01:04:54,100 --> 01:04:55,558
Ne �eli�?
417
01:04:57,436 --> 01:04:59,479
Nema� pojma �ta propu�ta�.
418
01:05:14,995 --> 01:05:16,496
Kad sam se bila vratila u Peru
419
01:05:18,082 --> 01:05:20,375
i oti�la kod mame u ku�u,
420
01:05:21,710 --> 01:05:23,253
zna� li �ta mi je privuklo pa�nju?
421
01:05:23,254 --> 01:05:24,504
TV!
422
01:05:24,880 --> 01:05:25,964
Nestao je!
423
01:05:26,674 --> 01:05:29,342
Mislila sam da su ga prodali, ali ne.
424
01:05:29,677 --> 01:05:31,428
Bio je u svojoj kutiji.
425
01:05:32,012 --> 01:05:34,389
Mama ne voli da vadi stvari,
426
01:05:34,473 --> 01:05:37,142
misli da �e se ofucati,
da �e se isprljati.
427
01:05:37,476 --> 01:05:40,520
Tako da sve stvari �uva.
Ponekad ih i prodaje.
428
01:05:42,982 --> 01:05:44,899
Morala sam da sazidam ku�u.
429
01:05:46,610 --> 01:05:51,447
Prva je bila od nepe�ene cigle.
Sada je od cigala i sve to.
430
01:05:52,491 --> 01:05:56,119
Kada sam rodila bebu,
ja i moj mu� smo ma�tali
431
01:05:56,954 --> 01:05:58,788
da podignemo jo� jedan sprat.
432
01:05:59,331 --> 01:06:03,251
Pa kad Junior poraste,
da mo�e da ima svoj prostor.
433
01:06:04,712 --> 01:06:07,422
Ja i moj mu� smo ma�tali
o mnogo �emu.
434
01:06:11,177 --> 01:06:14,095
Ne moj mu�, moj biv�i mu�.
435
01:06:19,602 --> 01:06:20,810
Moj biv�i mu�.
436
01:06:23,022 --> 01:06:25,732
Jer on ve� ima svog...
437
01:06:26,650 --> 01:06:28,568
on ve� ima svog drugog sina.
438
01:06:30,529 --> 01:06:33,698
Zna�, tamo u Limi
439
01:06:36,577 --> 01:06:39,412
vidi� kakvo je nebo...
440
01:06:41,290 --> 01:06:43,866
uvek je obla�no,
li�i ko da �e ki�a.
441
01:06:43,918 --> 01:06:45,952
Ali nikada ne pada.
442
01:06:46,253 --> 01:06:48,463
A ovde pak...
443
01:06:50,049 --> 01:06:52,675
Naobla�i se, i tras!
444
01:06:53,886 --> 01:06:58,306
Ovde samo... plju�ti.
Ovde plju�ti.
445
01:08:10,462 --> 01:08:12,380
To je bilo ba� lepo...
446
01:10:38,652 --> 01:10:42,071
...�ezdeset, 580, i 600.
447
01:10:45,451 --> 01:10:47,994
�aljete svih 600.
Gde to?
448
01:10:49,329 --> 01:10:52,331
- Peru, Lima.
- Da li �elite da prime sole?
449
01:10:53,041 --> 01:10:55,835
- Da, molim vas.
- Mogu da vidim neki dokument?
450
01:11:03,093 --> 01:11:06,137
U�i, pa�ljivo.
451
01:11:07,264 --> 01:11:09,724
- Mogi li da skinem povez?
- Ti si luda.
452
01:11:09,808 --> 01:11:11,184
Hajde, pravo napred.
453
01:11:11,935 --> 01:11:16,689
Hajde. Ne stidi se.
Hajde, hajde.
454
01:11:17,232 --> 01:11:21,736
Hajde, hajde.
Stani! Na desno.
455
01:11:22,196 --> 01:11:25,323
Na desno. Tu smo.
456
01:11:26,283 --> 01:11:27,450
Sa�ekaj!
457
01:11:28,327 --> 01:11:30,578
- Ragastov. Tu je. Si�i.
- Lako...
458
01:11:33,040 --> 01:11:34,874
- Mogu da skinem sad?
- Ne jo�. Samo hodaj.
459
01:11:36,376 --> 01:11:38,169
Hodaj, ne stidi se.
Evo jo� jedan korak.
460
01:11:38,504 --> 01:11:40,296
Hodaj, ne stidi se.
Evo jo� jedan korak.
461
01:11:40,380 --> 01:11:42,298
- Jo� jedan korak. Eto ga.
- Sad?
462
01:11:42,382 --> 01:11:43,716
Ne jo�. Nastavi.
463
01:11:45,385 --> 01:11:47,512
- Jesmo li napolju?
- Da, napolju smo.
464
01:11:51,308 --> 01:11:53,643
- Polako.
- U redu, tu smo.
465
01:12:11,912 --> 01:12:12,912
I?
466
01:12:18,669 --> 01:12:19,919
�ta ka�e� na ovo?
467
01:12:24,049 --> 01:12:28,052
- Ne, Manuel! Kako si zloban!
- To je samo �ala. Samo se �alim.
468
01:12:28,428 --> 01:12:30,221
Hladno je!
469
01:12:35,102 --> 01:12:37,520
- Jel ti se svi�a ku�a?
- Da, lepa je.
470
01:12:40,732 --> 01:12:44,944
- Mo�e� da ostane� dokle god �eli�.
- Hvala.
471
01:12:46,363 --> 01:12:50,241
Mo�e� da ostane� dokle god �eli�
u Buenos Airesu, jel zna�?
472
01:12:57,499 --> 01:12:59,834
Lina, mislio sam da �e�
oti�i na malo du�e.
473
01:13:02,212 --> 01:13:05,298
To je zato �to Junior uvek provodi
Nove Godine sa svojim ocem.
474
01:13:52,262 --> 01:13:55,598
- Vidimo se sutra!
- Vidimo se sutra! �ao!
475
01:13:58,598 --> 01:14:02,598
Preuzeto sa www.titlovi.com
33561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.