All language subtitles for Lina de Lima (2019) 720p WEB-DL AAC2.0 H.264 ADEO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,247 --> 00:02:24,247 www.titlovi.com 2 00:02:27,247 --> 00:02:28,790 Da, Gosn. Manuel. 3 00:02:29,625 --> 00:02:31,751 Da. Malo pre su po�eli da rade. 4 00:02:33,045 --> 00:02:36,506 Znate da su ranije zavr�ili da bih ja oti�la? 5 00:02:38,476 --> 00:02:41,227 Rekla sam vam da �u provesti Bo�i� u Peruu sa svojim sinom. 6 00:02:43,114 --> 00:02:44,865 Da! Zar se ne se�ate? 7 00:04:31,606 --> 00:04:35,233 Bo�i� je ve�eras 8 00:04:35,318 --> 00:04:38,779 I mi �emo slaviti 9 00:04:39,489 --> 00:04:43,116 Bo�i� je ve�eras 10 00:04:43,201 --> 00:04:46,953 I mi �emo slaviti 11 00:04:56,672 --> 00:05:01,051 Tri mudraca prati�e zvezdu 12 00:05:01,427 --> 00:05:03,887 Poklona su puni bili 13 00:05:03,971 --> 00:05:06,348 Pod nebeskim svodom zemlje ove 14 00:05:06,432 --> 00:05:08,934 Pa�ljivo nosi�e 15 00:05:09,018 --> 00:05:11,603 Stotine poklona 16 00:05:11,687 --> 00:05:14,022 Donose ih sa ljubavlju 17 00:05:14,106 --> 00:05:17,901 Jer radi�e vredno 18 00:05:17,985 --> 00:05:21,530 Bo�i� je ve�eras 19 00:05:21,614 --> 00:05:25,534 I mi �emo slaviti 20 00:05:25,993 --> 00:05:29,496 Bo�i� je ve�eras 21 00:05:29,580 --> 00:05:33,583 I mi �emo slaviti 22 00:05:41,425 --> 00:05:43,844 Na putu su bile jo� 23 00:05:43,928 --> 00:05:46,555 I �ene iz zemalja drugih 24 00:05:46,639 --> 00:05:49,015 Putnice iz krajeva dalekih 25 00:05:49,100 --> 00:05:51,685 Iz Francuske i Engleske 26 00:05:51,769 --> 00:05:54,020 Ali ona koju o�i tra�e 27 00:05:54,105 --> 00:05:56,648 �ini se da je iz Perua 28 00:05:56,732 --> 00:05:59,359 Ku�i se vra�aju 29 00:05:59,443 --> 00:06:03,154 A jedini ko nedostaje si ti 30 00:06:03,239 --> 00:06:06,408 Bo�i� je ve�eras 31 00:06:07,076 --> 00:06:10,537 I mi �emo slaviti 32 00:06:11,205 --> 00:06:14,791 Bo�i� je ve�eras 33 00:06:14,875 --> 00:06:18,587 I mi �emo slaviti 34 00:06:18,671 --> 00:06:24,050 Dok Vitlejemska zvona zvone. 35 00:06:31,309 --> 00:06:32,976 - Alo. - Alo! 36 00:07:57,603 --> 00:07:58,728 �ao mama, 37 00:07:59,480 --> 00:08:00,480 kako si? 38 00:08:00,564 --> 00:08:01,648 Jedno pitanje: 39 00:08:01,732 --> 00:08:03,733 Jesi li na�la majicu? 40 00:08:03,818 --> 00:08:06,444 To je ona sa slike koju sam ti poslao. 41 00:08:07,363 --> 00:08:10,407 Alo, sine. Da, donosim je. 42 00:08:21,502 --> 00:08:26,297 Slu�aj, nadam se da si proverila da li je original, je li? 43 00:08:30,928 --> 00:08:35,306 Ima broj 10 i potpuno je ista kao ona sa slike. 44 00:08:56,245 --> 00:08:59,664 Jesi li pitao oca da ti kupi mobilni telefon? 45 00:08:59,749 --> 00:09:04,210 Mora� mu re�i marku, jer ina�e �e ti kupiti ne�to zastarelo. 46 00:09:10,342 --> 00:09:14,471 Jo� ne�to sine, nemoj da mu ka�e� kad sti�em u Peru. 47 00:09:14,555 --> 00:09:16,473 Ne �elim da me smara. 48 00:09:51,133 --> 00:09:54,844 Seti se da deluje� iznena�eno kad bude stigao otac, va�i? 49 00:09:54,929 --> 00:09:56,721 Lina, ve� sam rekla da ho�u. 50 00:10:11,779 --> 00:10:13,363 Za�to je napravio bazen 51 00:10:14,365 --> 00:10:15,949 kad je onaj u klubu sasvim dovoljan? 52 00:10:17,701 --> 00:10:20,286 Zatp �to misli da voli� da pliva�. 53 00:10:42,768 --> 00:10:44,227 Misli� da �e ovo biti moja soba? 54 00:10:46,730 --> 00:10:48,314 Sude�i po boji, mislim. 55 00:10:52,403 --> 00:10:53,820 A ko je birao boju? 56 00:10:54,530 --> 00:10:57,031 Ja nisam. Mora da je tvoj otac. 57 00:11:06,667 --> 00:11:08,835 I, kako je bilo na treningu? 58 00:11:08,919 --> 00:11:10,086 Fino. 59 00:11:11,672 --> 00:11:15,425 Osvojila je prvo i drugo mesto, ali drugo mesto... 60 00:11:15,509 --> 00:11:17,135 nije bila njena disciplina. 61 00:11:17,178 --> 00:11:18,178 To je dobro. 62 00:11:19,013 --> 00:11:21,431 Lina, ostavila sam ode�u u spava�oj sobi pa mo�e� da je uzme�. 63 00:11:21,891 --> 00:11:24,976 Hvala gospoja. Da li da je probam ili da je uzmem? 64 00:11:25,019 --> 00:11:26,019 Kako �eli�. 65 00:12:30,167 --> 00:12:34,879 Zatvorio si vrata i rekao zbogom 66 00:12:35,714 --> 00:12:40,677 Kao dete sam stajala i �ekala da se vrati� 67 00:12:41,512 --> 00:12:45,848 Daljina nam je osu�ila suze 68 00:12:45,933 --> 00:12:52,146 I iz daljine plakah nad tvojom slikom 69 00:12:53,274 --> 00:12:57,402 Daljina nam je osu�ila suze 70 00:12:57,486 --> 00:13:03,700 I iz daljine plakah nad tvojom slikom 71 00:13:05,077 --> 00:13:09,455 Isto tako, i ja odoh jednog jutra 72 00:13:11,000 --> 00:13:15,837 Pogledala sam u o�i na�em sinu 73 00:13:16,297 --> 00:13:20,717 Njegov pla� mi je vratio suze 74 00:13:20,801 --> 00:13:27,932 A sad iz daljine pla�em nad njegovom slikom 75 00:13:28,434 --> 00:13:32,437 Njegov pla� mi je vratio suze 76 00:13:32,521 --> 00:13:38,526 A sad iz daljine pla�em nad njegovom slikom 77 00:13:40,195 --> 00:13:44,782 Svaka slika koji sam u ta�ni ponela 78 00:13:46,285 --> 00:13:50,913 Jedna po jedna, zariva mi se kao no� 79 00:13:51,874 --> 00:13:56,586 Ne blede mi uspomene na moju majku 80 00:13:56,670 --> 00:14:02,383 Dok tako krvarim, Dok tako krvarim bez suza 81 00:14:02,468 --> 00:14:12,268 Dok tako krvarim, Dok tako krvarim bez suza 82 00:14:14,188 --> 00:14:15,563 Pazi sad ovu. 83 00:14:16,106 --> 00:14:19,025 Ovu je kupila pro�le godine. Ali joj je bila premala. 84 00:14:19,109 --> 00:14:20,234 Tako da je potpuno nova. 85 00:14:22,363 --> 00:14:24,280 Zar Valter nije probeo Bo�i� sa Juniorom? 86 00:14:26,909 --> 00:14:27,909 Nije. 87 00:14:28,452 --> 00:14:30,661 Rekao je da �e mu ostaviti poklon kod moje mame. 88 00:14:32,331 --> 00:14:35,249 Nemam pojma �ta je namerio. Odavno nisam pri�ala sa tim �ovekom. 89 00:14:36,168 --> 00:14:37,543 Zar nisi znala? 90 00:14:39,129 --> 00:14:41,631 Postavio je neke slike na internet. 91 00:14:41,715 --> 00:14:43,925 Sretan je sa svojim novim sinom. 92 00:14:46,762 --> 00:14:48,346 Ju�e je jednu postavio. 93 00:14:49,681 --> 00:14:50,848 O �emu to pri�a�? 94 00:14:51,850 --> 00:14:52,850 Ho�e� da vidi�? 95 00:16:15,392 --> 00:16:17,977 Vidi, na�la sam neke slike. 96 00:16:19,396 --> 00:16:20,521 Evo ti sok. 97 00:16:20,606 --> 00:16:22,690 Hvala. Postavio je ove skoro. 98 00:16:26,486 --> 00:16:28,905 Za�to ja ne mogu da vidim te slike? 99 00:16:30,616 --> 00:16:32,283 Mo�da te je blokirao. 100 00:16:36,580 --> 00:16:39,999 - �ta misli� koju veli�inu nosi? - Mora da je M. 101 00:16:43,879 --> 00:16:46,005 Vidi, ovo mora da mu je devojka. 102 00:16:47,674 --> 00:16:49,008 Otkud zna�? 103 00:16:49,092 --> 00:16:51,802 - Pa o�igledno je, Linita. - De da vidim. 104 00:16:54,431 --> 00:16:56,641 Vidi, ove su najnovije. 105 00:16:58,560 --> 00:16:59,602 Ova... 106 00:17:06,401 --> 00:17:07,485 �ta tu pi�e? 107 00:17:08,862 --> 00:17:10,154 "Sa mojim malim bratom!" 108 00:17:11,114 --> 00:17:12,740 I srce. 109 00:17:19,790 --> 00:17:20,790 U redu, Lina. 110 00:17:21,500 --> 00:17:24,626 Idemo, ina�e �e nas mama uhvatiti. 111 00:18:40,495 --> 00:18:42,330 Pi�e ovde, $75. 112 00:18:43,457 --> 00:18:44,999 Jel original? 113 00:18:45,417 --> 00:18:47,451 Gospoja, ni ne prodajemo ni�ta �to nije original. 114 00:18:49,588 --> 00:18:50,880 A sa popustom? 115 00:18:51,423 --> 00:18:53,466 Ne, to va�i samo za odre�ene proizvode. 116 00:18:58,138 --> 00:18:59,138 Uze�u. 117 00:18:59,890 --> 00:19:01,307 Gotovina ili kartica? 118 00:19:01,808 --> 00:19:03,225 Gotovina. 119 00:19:42,808 --> 00:19:44,767 �ao ro�ako, kako si? 120 00:19:44,851 --> 00:19:46,894 Slu�aj, moj prijatelj Hulio ima svirku ve�eras. 121 00:19:46,978 --> 00:19:51,315 Se�a� ga se? Ho�e� da idemo? Hajde! 122 00:22:41,278 --> 00:22:45,656 Svaki put kada otvorim vrata Svaki put kada otvorim vrata 123 00:22:45,699 --> 00:22:49,535 Vidim kako trupka� po podijumu Vidim kako trupka� po podijumu 124 00:22:49,619 --> 00:22:53,706 Trupka� u svakom �o�ku Trupka� u svakom �o�ku 125 00:22:53,790 --> 00:22:57,668 Ru�i� sve oko sebe Ru�i� sve oko sebe 126 00:22:57,752 --> 00:23:01,213 Panalivio samba Panalivio samba 127 00:23:10,140 --> 00:23:14,310 Imam ne�to malo da ti dam Imam ne�to malo da ti dam 128 00:23:14,394 --> 00:23:18,397 A onoliko da nau�im A onoliko da nau�im 129 00:23:18,481 --> 00:23:22,735 Tu sam da ti ugodim Tu sam da ti ugodim 130 00:23:22,819 --> 00:23:26,447 I da me raduje tvoj ritam I da me raduje tvoj ritam 131 00:23:26,531 --> 00:23:30,284 Panalivio samba Panalivio samba 132 00:23:55,393 --> 00:23:59,355 Donesi mi svoj cape Donesi mi svoj cape 133 00:23:59,439 --> 00:24:03,692 A ja �u ti dati svoju ruby A ja �u ti dati svoju ruby (??) 134 00:24:03,777 --> 00:24:07,696 Sa snagom svoje domovine Sa snagom svoje domovine 135 00:24:07,781 --> 00:24:11,784 Koju sam ti ponela Koju sam ti ponela 136 00:24:11,868 --> 00:24:13,529 Panalivio samba 137 00:24:13,729 --> 00:24:15,605 Panalivio samba 138 00:24:40,146 --> 00:24:41,355 Alo? 139 00:24:45,068 --> 00:24:46,360 Alo? 140 00:24:50,991 --> 00:24:52,616 Alo! 141 00:24:55,453 --> 00:24:57,246 Izgleda da gazda jo� nije stigao. 142 00:24:57,330 --> 00:24:59,373 Opasna je, jel da? 143 00:25:04,671 --> 00:25:06,088 Vidi� li je? 144 00:25:09,259 --> 00:25:12,594 Da, eno je. Budi se. 145 00:25:17,684 --> 00:25:19,560 Mama, pozajmi pare od Nansi. 146 00:25:19,644 --> 00:25:22,438 Plati�u joj kad stignem u Peru, u �emu je problem? 147 00:25:28,236 --> 00:25:30,195 Da, mama, razumem. 148 00:25:30,280 --> 00:25:33,532 Vidi, ponestaje mi kredita a jo� nisam pri�ala sa Juniorom. 149 00:25:36,494 --> 00:25:37,745 Kako to misli� da nije kod ku�e? 150 00:25:42,709 --> 00:25:45,335 Gde je oti�ao? Jel ti rekao kada se vra�a? 151 00:25:49,591 --> 00:25:53,510 Mama, de�ko ne mo�e da ode samo tako bez da ka�e kuda je oti�ao. 152 00:25:59,225 --> 00:26:01,727 Tamo vi�e niko nikog ne proverava? 153 00:26:04,814 --> 00:26:05,814 Zavr�ili smo. 154 00:26:09,736 --> 00:26:10,903 A ova gomila zemlje? 155 00:26:12,238 --> 00:26:16,448 Gosn. Manuel je rekao da je pitao nekog lika da odnese �ut. 156 00:26:16,701 --> 00:26:19,536 Sigurni ste? Rekao je i da �ete zavr�iti prekosutra. 157 00:26:20,246 --> 00:26:23,290 Razgovarao sam sa njim i objasnio mu da sutra po�injem novi posao. 158 00:26:25,085 --> 00:26:28,170 - Jesi li ostavio svoj broj? - Ima ga on. 159 00:26:29,672 --> 00:26:32,424 Ne brini toliko, nije ovo tvoja ku�a. 160 00:26:34,761 --> 00:26:36,929 Ostavi mi broj za svaki slu�aj. 161 00:26:37,889 --> 00:26:39,781 Idem do toaleta pa �u mu zapisati. 162 00:27:33,987 --> 00:27:35,988 Da, razumem. 163 00:27:39,668 --> 00:27:40,668 �ao. 164 00:27:41,536 --> 00:27:45,205 Zavr�ili su malo ranije. Rekao je da je razgovarao sa vama. 165 00:27:47,083 --> 00:27:50,711 Ostavili su pomalo nered, ali bazen deluje u redu. 166 00:27:52,422 --> 00:27:57,050 Klarita? Nastavnik je rekao da se dosta popravila. 167 00:27:58,386 --> 00:28:00,137 Gospodine, sa�ekajte, zva�u vas ponovo. 168 00:28:03,433 --> 00:28:04,658 �ta radi� na mom krevetu? 169 00:28:07,145 --> 00:28:08,854 Hej! �ta radi� na mom krevetu?! 170 00:28:09,397 --> 00:28:11,648 Ne znam. Po�to uvek odlazi� u ovo doba godine 171 00:28:11,691 --> 00:28:12,691 mislio sam da si oti�la. 172 00:28:12,775 --> 00:28:15,277 Svake godine ti ka�em kad odlazim. 173 00:28:15,361 --> 00:28:17,487 Linita, �to se sva�amo zbog ovoga? 174 00:28:18,198 --> 00:28:21,158 Uhvati ga i izbaci ga. Osim toga, to nije moj problem. 175 00:28:21,784 --> 00:28:22,868 Jo� mi nije platio. 176 00:28:24,787 --> 00:28:27,164 Ali ja ga �ak ni ne razumem. Kako mu je ime? 177 00:28:27,248 --> 00:28:28,248 Maurisio. 178 00:28:30,835 --> 00:28:33,128 Maurisio, mora� da ide�. 179 00:28:36,216 --> 00:28:37,716 Nema kreveta. 180 00:28:39,427 --> 00:28:41,178 Evo. Nema. Krevet! 181 00:28:43,556 --> 00:28:45,349 Mora� da ide�! Idi! 182 00:28:45,725 --> 00:28:47,684 Idi! Nema� krevet! 183 00:29:59,757 --> 00:30:00,757 Ko je to? 184 00:30:05,138 --> 00:30:06,263 Ko je to?! 185 00:30:06,973 --> 00:30:07,973 Huan. 186 00:30:24,391 --> 00:30:25,391 �ao. 187 00:30:26,335 --> 00:30:27,335 �ao. 188 00:30:27,952 --> 00:30:28,952 Kako si? 189 00:30:30,163 --> 00:30:31,163 Dobro. 190 00:30:45,094 --> 00:30:46,845 - Skini ovo. - Ne�u. 191 00:30:52,352 --> 00:30:53,894 Ne mogu tako. 192 00:31:03,446 --> 00:31:05,864 - Stvarno ho�e� ovako? - Da, hajde. 193 00:31:44,195 --> 00:31:45,821 Radi sa mnom �ta �eli� 194 00:31:46,447 --> 00:31:48,448 Da bi mogao da skloni� 195 00:31:48,533 --> 00:31:50,283 Da bi mogao da odnese� 196 00:31:50,952 --> 00:31:52,994 Tu bol �to nosim 197 00:31:53,079 --> 00:31:54,871 Ne podnosim svu tu krivicu 198 00:31:55,456 --> 00:31:57,082 Od koje mi srce ludi 199 00:31:57,667 --> 00:31:59,835 I ovo telo �to ga imam 200 00:31:59,919 --> 00:32:01,837 To se protivi svakoj logici 201 00:32:10,930 --> 00:32:13,223 Ne �elim da trpim vi�e ovu bol 202 00:32:13,307 --> 00:32:15,267 Ili nesre�u od koje mi se pla�e 203 00:32:15,351 --> 00:32:17,602 Samo �elim da te imam za sebe 204 00:32:17,687 --> 00:32:19,438 I da u�ivam u tebi svaki dan sve vi�e 205 00:32:19,897 --> 00:32:22,023 Ne �elim da trpim vi�e ovu bol 206 00:32:22,108 --> 00:32:24,276 Ili nesre�u od koje mi se pla�e 207 00:32:24,360 --> 00:32:26,611 Samo �elim da te imam za sebe 208 00:32:26,654 --> 00:32:29,614 I da u�ivam u tebi svaki dan sve vi�e 209 00:32:47,550 --> 00:32:48,842 Ba� me briga �ta drugi ka�u 210 00:32:49,802 --> 00:32:51,761 �ta misle o mom �ivotu 211 00:32:51,846 --> 00:32:53,638 Bitno je �ta ose�am ja 212 00:32:54,348 --> 00:32:55,682 I �to sam ovog trenutka �iva 213 00:33:05,067 --> 00:33:07,277 Ne �elim da trpim vi�e ovu bol 214 00:33:07,361 --> 00:33:09,571 Ili nesre�u od koje mi se pla�e 215 00:33:09,655 --> 00:33:11,865 Samo �elim da te imam za sebe 216 00:33:11,949 --> 00:33:13,742 I da u�ivam u tebi svaki dan sve vi�e 217 00:33:14,118 --> 00:33:16,286 Ne �elim da trpim vi�e ovu bol 218 00:33:16,370 --> 00:33:18,580 Ili nesre�u od koje mi se pla�e 219 00:33:18,664 --> 00:33:20,665 Samo �elim da te imam za sebe 220 00:33:20,750 --> 00:33:24,002 I da u�ivam u tebi svaki dan sve vi�e 221 00:34:10,633 --> 00:34:11,633 Odlazim! 222 00:34:12,760 --> 00:34:16,638 Ne, nije tako rekao. Mnogo je dramati�niji. 223 00:34:16,722 --> 00:34:17,847 Kako? 224 00:34:18,474 --> 00:34:19,558 Alicija! 225 00:34:20,016 --> 00:34:21,393 Odlazim! 226 00:34:21,851 --> 00:34:22,936 Gotovo je! 227 00:34:28,359 --> 00:34:30,193 Da li je rekao kada se vra�a? 228 00:34:30,820 --> 00:34:31,945 Ne! 229 00:34:32,989 --> 00:34:37,617 Ali mogu da zamislim kako se vra�a �im je zavr�io sa slaganjem svojih stvari. 230 00:34:40,413 --> 00:34:41,413 Hej. 231 00:34:41,956 --> 00:34:43,205 A �ta ako ostane? 232 00:34:44,208 --> 00:34:48,544 Ako je rekao da �e do�i na takmi�enje, onda �e do�i. Roditelji ne la�u. 233 00:34:53,926 --> 00:34:54,926 Slu�aj, 234 00:34:55,177 --> 00:34:59,264 Moramo da ve�bamo tvoje iznena�enje kada ti bude rekao za bazen. 235 00:35:11,193 --> 00:35:14,029 Kako si gruba! Ostavi... 236 00:35:14,113 --> 00:35:15,947 - To je poslednja, Lina, molim te. - Poslednja. 237 00:35:16,449 --> 00:35:20,493 Te male izgledaju grozno, kunem se. 238 00:35:24,540 --> 00:35:25,540 Izvini. 239 00:35:30,379 --> 00:35:31,504 Moj mobilni. 240 00:35:41,641 --> 00:35:42,641 Alo? 241 00:35:45,144 --> 00:35:46,853 Gosn. Manuel, dobar dan, kako ste? 242 00:35:53,319 --> 00:35:54,319 Dobro. 243 00:35:55,488 --> 00:35:57,822 Kada se onda vra�ate? 244 00:36:07,291 --> 00:36:08,291 Da. 245 00:36:27,103 --> 00:36:29,854 U redu, zatvori o�i. Odmah se vra�am. 246 00:36:48,749 --> 00:36:50,417 Zatvori o�i! 247 00:37:08,227 --> 00:37:12,939 U katalogu je pisalo da ima vi�e memorije. 248 00:37:13,023 --> 00:37:15,275 I mo�e se koristiti bilo gde na svetu. 249 00:37:15,359 --> 00:37:17,652 Du�o, bi�emo vi�e u vezi. 250 00:37:18,320 --> 00:37:22,240 Obe�avam da je bolji od onog �to ti ga je tata uzeo. 251 00:37:25,077 --> 00:37:29,664 Ako ti se ne dopada mo�emo ga dati tvojoj baki. 252 00:37:33,752 --> 00:37:36,463 Sti�em 23-�eg predve�e. 253 00:37:36,547 --> 00:37:38,423 Ne�to sam mislila, 254 00:37:38,507 --> 00:37:41,307 �to ne bi uzeli taksi na aerodromu, 255 00:37:41,358 --> 00:37:43,394 i mo�emo da odemo u Huankajo zajedno. 256 00:37:55,316 --> 00:37:57,108 Jesi li spremna da po�e� u subotu? 257 00:37:57,193 --> 00:37:58,193 Da. 258 00:37:58,944 --> 00:38:00,862 Jesi li kupila poklon za svoju mamu? 259 00:38:03,532 --> 00:38:04,574 Jel pe�e? 260 00:38:04,658 --> 00:38:05,658 Da! 261 00:38:06,160 --> 00:38:07,160 Opusti se. 262 00:38:07,745 --> 00:38:10,914 - �ta si joj uzela? - Neku ukras za ku�u. 263 00:38:10,998 --> 00:38:12,916 - Lepo ne�to? - Naravno. 264 00:38:14,126 --> 00:38:15,877 Trebala si da kupi� ne�to ru�no. 265 00:38:16,253 --> 00:38:18,129 Da ga teta ne proda. 266 00:38:19,757 --> 00:38:21,424 Ove godine �u biti opu�tena. 267 00:38:22,218 --> 00:38:25,011 Onda kad stignem u Huankajo Sve �u vas pozvati na ru�ak. 268 00:38:25,554 --> 00:38:28,306 Do�i �e dvadeset jedna osoba, kao i pro�le godine. 269 00:38:29,850 --> 00:38:35,563 Za te pare... Opusti se! Mogle bi da odemo u Majami. 270 00:38:39,151 --> 00:38:40,944 Zavr�ila sam s nogama. Okreni se. 271 00:38:44,365 --> 00:38:46,866 �ta sad ho�e�? Brazilku? 272 00:38:47,243 --> 00:38:48,743 Ne�to jednostavno, mislim. 273 00:42:36,930 --> 00:42:38,931 Ima gomila radnika koje mogu da biram. 274 00:42:38,974 --> 00:42:42,060 A imam i gomilu ludih gazda. 275 00:42:43,729 --> 00:42:46,606 Ima ih problemati�nih, histeri�nih. 276 00:42:47,858 --> 00:42:48,858 Zgodnih. 277 00:42:49,860 --> 00:42:51,694 Koko izgledaju ti zgodni? 278 00:42:52,070 --> 00:42:54,572 Puteno, pokazuju dosta ko�e. 279 00:42:55,741 --> 00:42:58,951 Uvek pitaju, kako �emo ovo da odradimo? Da im bude jeftinije... 280 00:43:01,914 --> 00:43:05,833 Oni histeri�ni se sva�aju sa psima, sa ma�kama, sa biljkama. 281 00:43:05,918 --> 00:43:08,628 �isti, �isti, �isti... Smaraju po ceo dan. 282 00:43:11,173 --> 00:43:13,633 Onda ima onih problemati�nih. 283 00:43:14,176 --> 00:43:17,044 Ka�i da ne�e ni�ta da rade, a zavr�e tako �to urade sve. 284 00:43:19,431 --> 00:43:23,810 I svi su oni "okej". Sve je "previ�e", "sutra". 285 00:43:25,145 --> 00:43:27,522 "naradili se", i sva ta sranja. 286 00:43:31,360 --> 00:43:33,236 A za�to si me "lajkovao"? 287 00:43:34,196 --> 00:43:38,449 Video sam te i ranije. I sreo te. Dopala si mi se. Opasna si. 288 00:43:43,747 --> 00:43:45,373 Dakle... jo� jednom? 289 00:43:46,500 --> 00:43:48,334 Ne, umorna sam. 290 00:43:49,711 --> 00:43:50,795 Ne ostavljaj me �opavog. 291 00:43:51,797 --> 00:43:55,216 - Kako to misli� "�opavog"? - S jednom kra�om nogom. 292 00:43:55,300 --> 00:43:56,384 Kako to? 293 00:43:56,502 --> 00:43:58,562 Kada je ko�a zategnuta noga je kra�a, 294 00:43:58,613 --> 00:44:00,671 i treba ti vi�e ko�e da ispru�i� nogu. 295 00:45:02,534 --> 00:45:04,160 Ovo je tek okre�eno. 296 00:45:05,037 --> 00:45:10,958 Sad treba opet da se zguli, gla�a, ponovo nalepi, gletuje, opet ofarba. 297 00:45:13,754 --> 00:45:15,254 Koliko �e to da me ko�ta? 298 00:45:16,256 --> 00:45:19,008 Ne�e� to dobiti. Nije stvar u novcu. 299 00:45:25,515 --> 00:45:26,891 Sada je vrh sezone. 300 00:45:29,436 --> 00:45:31,520 Svi ho�e bazen. 301 00:45:32,898 --> 00:45:36,317 Po�injem danas novi posao. 302 00:45:38,153 --> 00:45:42,865 I svako koga bi htela da dovede�, ne�e �eleti da do�e ili... 303 00:45:44,117 --> 00:45:45,493 ili �e ti naplatiti previ�e. 304 00:46:27,119 --> 00:46:28,119 Alo? 305 00:46:32,124 --> 00:46:33,499 Gosn. Manuel... 306 00:47:57,626 --> 00:48:00,294 KAKO POPRAVITI BAZEN 307 00:48:03,382 --> 00:48:06,092 OFARBATI BAZEN 308 00:48:07,344 --> 00:48:08,427 URADITE SAMI! 309 00:48:08,512 --> 00:48:11,389 KAKO POPRAVITI I OFARBATI BETONSKI BAZEN 310 00:48:12,432 --> 00:48:14,475 "Zdravo prijatelji, evo nas opet." 311 00:48:14,559 --> 00:48:17,686 I evo, ovo ovde je svo napuklo i staro." 312 00:48:17,771 --> 00:48:22,691 "A leto dolazi. Sad, va�no je se radi rano ujutru." 313 00:49:06,653 --> 00:49:09,822 "Budite jaki, vi to mo�ete." 314 00:49:09,906 --> 00:49:12,992 Zaleti se i sko�i 315 00:49:13,076 --> 00:49:15,963 Ako padne�, usta�e� ponovo 316 00:49:16,163 --> 00:49:18,832 Ako padne�, usta�e� ponovo 317 00:49:19,416 --> 00:49:22,543 Mo�e� ti to, budi jaka 318 00:49:28,967 --> 00:49:33,005 �ta je s tobom, boji� se? 319 00:49:33,205 --> 00:49:36,917 �ta je s tobom, boji� se? 320 00:49:37,601 --> 00:49:39,643 Tu sam da te nau�im 321 00:49:39,728 --> 00:49:41,687 Kako se stvari re�avaju 322 00:49:41,771 --> 00:49:44,190 Tu sam da te nau�im 323 00:49:44,274 --> 00:49:45,816 Kako se stvari re�avaju 324 00:49:57,805 --> 00:49:59,915 Da, sko�i�u Ali prvo jedan korak nazad 325 00:50:00,123 --> 00:50:02,249 Da me oja�a 326 00:50:02,359 --> 00:50:04,445 Da, sko�i�u Ali prvo jedan korak nazad 327 00:50:04,645 --> 00:50:06,346 Da budem ja�a 328 00:50:06,546 --> 00:50:08,674 Da, sko�i�u Ali prvo jedan korak nazad 329 00:50:08,840 --> 00:50:11,008 Da me oja�a 330 00:50:11,092 --> 00:50:13,260 Da, sko�i�u Ali prvo jedan korak nazad 331 00:50:13,345 --> 00:50:15,471 Da budem ja�a 332 00:52:14,591 --> 00:52:16,008 Takmi�ari... 333 00:52:18,720 --> 00:52:20,429 Na svoja mesta. 334 00:52:23,600 --> 00:52:24,933 Pozor! 335 00:52:29,022 --> 00:52:30,648 Hajde, Klara! 336 00:52:30,690 --> 00:52:31,815 Hajde! 337 00:52:32,901 --> 00:52:37,988 Hajde! Hajde! Br�e! Idemo! 338 00:52:39,407 --> 00:52:42,242 Idemo! Hajde! Br�e! 339 00:52:56,883 --> 00:52:57,883 Ovo je za tebe. 340 00:53:00,178 --> 00:53:01,178 �ta je to? 341 00:53:01,721 --> 00:53:03,472 Tvoj bo�i�ni poklon. 342 00:53:05,016 --> 00:53:09,269 - Lina, ja tebi nisam ni�ta uzela. - Nije va�no. 343 00:53:17,487 --> 00:53:18,529 �ta da radim sa ovim? 344 00:53:19,489 --> 00:53:21,865 Kada do�e tvoj tata, poka�i mu. 345 00:53:22,409 --> 00:53:25,411 Ali, Lina, pi�e drugo mesto. 346 00:53:26,746 --> 00:53:29,790 Pa, ostale su prodali. 347 00:53:39,175 --> 00:53:40,426 Slu�aj, ro�ako... 348 00:53:41,511 --> 00:53:43,762 Kad sti�e� u Limu, vidimo se u dva? 349 00:53:43,847 --> 00:53:45,180 Reci mi da budem sigurna. 350 00:53:46,599 --> 00:53:50,144 - Da mo�e moj brat da te pokupi. - Ne brini, sna�i�u se. 351 00:53:50,562 --> 00:53:53,605 - �ao! Prijatan let! - Nema problema, samo potvrdi vreme. 352 00:53:53,690 --> 00:53:55,983 Vidimo se sutra tamo. �ao! 353 00:54:10,123 --> 00:54:12,875 Ova karta ne mo�e da se vrati gospo�o, �ao mi je. 354 00:54:13,918 --> 00:54:16,128 Vra�amo pare samo za taksu i porez. 355 00:54:17,756 --> 00:54:19,173 Koliko bi to bilo? 356 00:54:23,011 --> 00:54:24,762 Oko $40. 357 00:54:40,487 --> 00:54:41,820 Dajte mi $40. 358 00:55:23,571 --> 00:55:25,447 Zdravo sine, da li me vidi�? 359 00:55:27,534 --> 00:55:28,617 Vidim te odli�no. 360 00:55:34,332 --> 00:55:37,751 Sine, zovem te jer moram ne�to da ti ka�em. 361 00:55:39,796 --> 00:55:41,630 Mama, sa�ekaj sekund, moram da se javim. 362 00:55:42,674 --> 00:55:43,674 Molim? 363 00:55:47,971 --> 00:55:49,972 Mama, mo�emo li da pri�amo sutra ovde? 364 00:55:50,056 --> 00:55:52,683 Zove me trener i moram da se javim. 365 00:55:53,351 --> 00:55:55,018 Dobro, javi mu se. Ja �u da sa�ekam. 366 00:55:57,146 --> 00:55:58,146 Juniore! 367 00:56:01,317 --> 00:56:03,277 Juniore, s tobom govorim! 368 00:56:03,361 --> 00:56:05,070 Mama, mo�emo li sutra da pri�amo? 369 00:56:10,368 --> 00:56:11,451 Juniore! 370 00:56:45,320 --> 00:56:49,990 Pitam se �ta to radim na ovim prostorima 371 00:56:50,074 --> 00:56:53,994 Mislim da sam razlog zaboravio 372 00:56:54,913 --> 00:56:59,249 Moji koreni upetlja�e ovo telo 373 00:56:59,667 --> 00:57:04,338 Ne pu�taju me I srce mi lome 374 00:57:23,691 --> 00:57:26,818 Ustajem jako rano 375 00:57:26,903 --> 00:57:30,280 I niko me ne �eka da se vratim 376 00:57:30,365 --> 00:57:33,325 �elim drugi �ivot za sebe 377 00:57:33,993 --> 00:57:37,496 Ali mi sve samo izmi�e 378 00:57:40,124 --> 00:57:45,212 Be�te iz mog �ivota, la�na ose�anja Ne, ne, ne, ne, ne 379 00:57:45,630 --> 00:57:47,422 Za�to sebe da krivim? 380 00:57:47,507 --> 00:57:49,549 Be�te iz mog �ivota, la�na ose�anja 381 00:57:51,094 --> 00:57:53,095 Ne, ne, ne, ne, ne 382 00:57:53,137 --> 00:57:55,305 Za�to sebe da krivim? 383 00:57:57,975 --> 00:58:03,063 Vole me me, �ekaju me I moje srce istinu vidi 384 00:58:03,481 --> 00:58:08,527 Pru�aju mi nadu I za moj dom brinu 385 00:58:08,903 --> 00:58:14,241 Vole me me, �ekaju me I moje srce istinu vidi 386 00:58:14,325 --> 00:58:20,539 Oslobodi�e me svake tuge I uz njih �u sjati 387 01:00:06,312 --> 01:00:09,147 Maurisio. Mogu li da te zovem Maurisio? 388 01:00:10,233 --> 01:00:11,358 Mauri. 389 01:00:12,193 --> 01:00:14,069 Maurisio. Evo ti kese. 390 01:00:23,120 --> 01:00:26,748 Bazen je tamo iza, dobro? 391 01:00:26,833 --> 01:00:28,250 Bazen. 392 01:00:30,753 --> 01:00:31,753 Tamo iza. 393 01:00:43,975 --> 01:00:45,684 OK, uklju�i! 394 01:00:47,270 --> 01:00:48,603 Uklju�i! 395 01:01:05,454 --> 01:01:06,913 �ao mama, jesi li stigla? 396 01:01:06,998 --> 01:01:10,292 Zovi baku usput da ne brine. 397 01:01:10,376 --> 01:01:11,793 Vidimo se kasnije 398 01:02:13,940 --> 01:02:17,108 Izvini sine �to ti nisam odgovorila na poziv. 399 01:02:19,237 --> 01:02:20,820 Ostala sam bez baterije. 400 01:02:23,407 --> 01:02:24,449 Slu�aj... 401 01:02:30,289 --> 01:02:35,293 Morala sam da promenim kartu jer sam imala hitan slu�aj. 402 01:02:37,296 --> 01:02:39,714 Nadam se da �e� se lepo provesti. Sre�an... 403 01:02:41,550 --> 01:02:44,052 Javi mi da li ti se dopao poklon. 404 01:02:58,859 --> 01:03:01,027 Svi �ete mi jako nedostajati. 405 01:03:03,155 --> 01:03:05,323 �aljem ti veliki poljubac. 406 01:03:15,584 --> 01:03:18,044 Svi �ete mi jako nedostajati. 407 01:03:19,213 --> 01:03:21,840 �aljem ti veliki poljubac. 408 01:03:41,319 --> 01:03:42,861 Maurisio. 409 01:03:44,321 --> 01:03:46,281 Donela sam ti malo soka od narand�e. 410 01:03:50,995 --> 01:03:52,746 Vrlo dobro. Lepo to ide. 411 01:03:53,873 --> 01:03:55,123 Ho�e� da ti pomognem? 412 01:03:56,500 --> 01:04:00,170 Ima jo� gomila posla da se obavi. Bo�i� je danas, jesi li znao? 413 01:04:12,308 --> 01:04:13,767 Vrlo dobro! 414 01:04:15,019 --> 01:04:16,019 Pomo�i�u ti. 415 01:04:49,929 --> 01:04:51,388 Ho�e� da ti popu�im? 416 01:04:54,100 --> 01:04:55,558 Ne �eli�? 417 01:04:57,436 --> 01:04:59,479 Nema� pojma �ta propu�ta�. 418 01:05:14,995 --> 01:05:16,496 Kad sam se bila vratila u Peru 419 01:05:18,082 --> 01:05:20,375 i oti�la kod mame u ku�u, 420 01:05:21,710 --> 01:05:23,253 zna� li �ta mi je privuklo pa�nju? 421 01:05:23,254 --> 01:05:24,504 TV! 422 01:05:24,880 --> 01:05:25,964 Nestao je! 423 01:05:26,674 --> 01:05:29,342 Mislila sam da su ga prodali, ali ne. 424 01:05:29,677 --> 01:05:31,428 Bio je u svojoj kutiji. 425 01:05:32,012 --> 01:05:34,389 Mama ne voli da vadi stvari, 426 01:05:34,473 --> 01:05:37,142 misli da �e se ofucati, da �e se isprljati. 427 01:05:37,476 --> 01:05:40,520 Tako da sve stvari �uva. Ponekad ih i prodaje. 428 01:05:42,982 --> 01:05:44,899 Morala sam da sazidam ku�u. 429 01:05:46,610 --> 01:05:51,447 Prva je bila od nepe�ene cigle. Sada je od cigala i sve to. 430 01:05:52,491 --> 01:05:56,119 Kada sam rodila bebu, ja i moj mu� smo ma�tali 431 01:05:56,954 --> 01:05:58,788 da podignemo jo� jedan sprat. 432 01:05:59,331 --> 01:06:03,251 Pa kad Junior poraste, da mo�e da ima svoj prostor. 433 01:06:04,712 --> 01:06:07,422 Ja i moj mu� smo ma�tali o mnogo �emu. 434 01:06:11,177 --> 01:06:14,095 Ne moj mu�, moj biv�i mu�. 435 01:06:19,602 --> 01:06:20,810 Moj biv�i mu�. 436 01:06:23,022 --> 01:06:25,732 Jer on ve� ima svog... 437 01:06:26,650 --> 01:06:28,568 on ve� ima svog drugog sina. 438 01:06:30,529 --> 01:06:33,698 Zna�, tamo u Limi 439 01:06:36,577 --> 01:06:39,412 vidi� kakvo je nebo... 440 01:06:41,290 --> 01:06:43,866 uvek je obla�no, li�i ko da �e ki�a. 441 01:06:43,918 --> 01:06:45,952 Ali nikada ne pada. 442 01:06:46,253 --> 01:06:48,463 A ovde pak... 443 01:06:50,049 --> 01:06:52,675 Naobla�i se, i tras! 444 01:06:53,886 --> 01:06:58,306 Ovde samo... plju�ti. Ovde plju�ti. 445 01:08:10,462 --> 01:08:12,380 To je bilo ba� lepo... 446 01:10:38,652 --> 01:10:42,071 ...�ezdeset, 580, i 600. 447 01:10:45,451 --> 01:10:47,994 �aljete svih 600. Gde to? 448 01:10:49,329 --> 01:10:52,331 - Peru, Lima. - Da li �elite da prime sole? 449 01:10:53,041 --> 01:10:55,835 - Da, molim vas. - Mogu da vidim neki dokument? 450 01:11:03,093 --> 01:11:06,137 U�i, pa�ljivo. 451 01:11:07,264 --> 01:11:09,724 - Mogi li da skinem povez? - Ti si luda. 452 01:11:09,808 --> 01:11:11,184 Hajde, pravo napred. 453 01:11:11,935 --> 01:11:16,689 Hajde. Ne stidi se. Hajde, hajde. 454 01:11:17,232 --> 01:11:21,736 Hajde, hajde. Stani! Na desno. 455 01:11:22,196 --> 01:11:25,323 Na desno. Tu smo. 456 01:11:26,283 --> 01:11:27,450 Sa�ekaj! 457 01:11:28,327 --> 01:11:30,578 - Ragastov. Tu je. Si�i. - Lako... 458 01:11:33,040 --> 01:11:34,874 - Mogu da skinem sad? - Ne jo�. Samo hodaj. 459 01:11:36,376 --> 01:11:38,169 Hodaj, ne stidi se. Evo jo� jedan korak. 460 01:11:38,504 --> 01:11:40,296 Hodaj, ne stidi se. Evo jo� jedan korak. 461 01:11:40,380 --> 01:11:42,298 - Jo� jedan korak. Eto ga. - Sad? 462 01:11:42,382 --> 01:11:43,716 Ne jo�. Nastavi. 463 01:11:45,385 --> 01:11:47,512 - Jesmo li napolju? - Da, napolju smo. 464 01:11:51,308 --> 01:11:53,643 - Polako. - U redu, tu smo. 465 01:12:11,912 --> 01:12:12,912 I? 466 01:12:18,669 --> 01:12:19,919 �ta ka�e� na ovo? 467 01:12:24,049 --> 01:12:28,052 - Ne, Manuel! Kako si zloban! - To je samo �ala. Samo se �alim. 468 01:12:28,428 --> 01:12:30,221 Hladno je! 469 01:12:35,102 --> 01:12:37,520 - Jel ti se svi�a ku�a? - Da, lepa je. 470 01:12:40,732 --> 01:12:44,944 - Mo�e� da ostane� dokle god �eli�. - Hvala. 471 01:12:46,363 --> 01:12:50,241 Mo�e� da ostane� dokle god �eli� u Buenos Airesu, jel zna�? 472 01:12:57,499 --> 01:12:59,834 Lina, mislio sam da �e� oti�i na malo du�e. 473 01:13:02,212 --> 01:13:05,298 To je zato �to Junior uvek provodi Nove Godine sa svojim ocem. 474 01:13:52,262 --> 01:13:55,598 - Vidimo se sutra! - Vidimo se sutra! �ao! 475 01:13:58,598 --> 01:14:02,598 Preuzeto sa www.titlovi.com 33561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.