Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:04,540
[dramatic music]
2
00:00:04,590 --> 00:00:05,760
- But I just killed you.
3
00:00:05,800 --> 00:00:07,500
- It's a delicious
little mystery for you
4
00:00:07,550 --> 00:00:08,890
to turn over
in that pretty little head,
5
00:00:08,940 --> 00:00:09,900
isn't it, Sara Lance?
6
00:00:09,940 --> 00:00:11,420
- No, you're dead.
7
00:00:11,460 --> 00:00:13,680
- You're not the only one
who's flirted with death.
8
00:00:13,730 --> 00:00:15,210
- How?
9
00:00:15,250 --> 00:00:18,690
- ♪ You'll never guess
in a billion years ♪
10
00:00:18,730 --> 00:00:20,510
- You're a clone.
11
00:00:20,560 --> 00:00:23,040
- Okay, yes.
You got it.
12
00:00:23,080 --> 00:00:25,040
- Just like the AVAs.
- No.
13
00:00:25,080 --> 00:00:27,350
No, not like the AVAs.
Different.
14
00:00:27,390 --> 00:00:29,180
There's only one of me.
15
00:00:29,220 --> 00:00:32,350
One at a time.
16
00:00:32,400 --> 00:00:35,570
We're all just coding, Sara.
17
00:00:35,620 --> 00:00:38,530
DNA can be mapped and cloned,
and each and every data point
18
00:00:38,580 --> 00:00:41,270
in our brain can be mapped
and cloned.
19
00:00:41,320 --> 00:00:44,760
- You can recreate yourself,
body and mind?
20
00:00:44,800 --> 00:00:48,800
- The mind is just impulses,
synapses, and memory.
21
00:00:48,850 --> 00:00:50,200
No different from any computer.
22
00:00:50,240 --> 00:00:53,370
Look, science has evolved
quite a bit
23
00:00:53,420 --> 00:00:55,720
beyond your comprehension.
24
00:00:55,770 --> 00:00:59,770
You're like a caveman to me--
or like a monkey.
25
00:00:59,810 --> 00:01:01,250
Or like a cave monkey.
26
00:01:01,290 --> 00:01:03,380
- Imagine
what you could've done
27
00:01:03,430 --> 00:01:07,080
if you used that knowledge
for good instead of this.
28
00:01:07,130 --> 00:01:09,260
- I am using it for good.
29
00:01:09,300 --> 00:01:12,220
I am restarting
the doomed human race,
30
00:01:12,260 --> 00:01:15,830
and you will see that
eventually.
31
00:01:15,870 --> 00:01:17,400
[weapon whirs]
32
00:01:17,440 --> 00:01:19,310
You will see it my way in time.
33
00:01:19,360 --> 00:01:21,400
♪ And you've got nothing
but time ♪
34
00:01:21,450 --> 00:01:25,580
♪ Because no one's coming
to save you ♪
35
00:01:25,620 --> 00:01:30,760
♪
36
00:01:30,800 --> 00:01:33,760
[heroic music]
37
00:01:33,810 --> 00:01:35,940
♪
38
00:01:35,980 --> 00:01:38,110
- You drank all the booze.
39
00:01:38,160 --> 00:01:40,510
- Not my fault
you couldn't keep up.
40
00:01:40,550 --> 00:01:43,510
- I can only hold two glasses
at a time unlike you
41
00:01:43,550 --> 00:01:46,120
who can hold eight with your...
42
00:01:46,170 --> 00:01:48,250
tentacle things.
43
00:01:48,300 --> 00:01:49,950
- Or you're just a lightweight.
44
00:01:50,000 --> 00:01:52,430
- Oxygen mask.
45
00:01:52,480 --> 00:01:54,260
- Atmosphere's Earth-like.
46
00:01:54,300 --> 00:01:56,480
Bishop's terraforming
the place.
47
00:01:56,520 --> 00:01:58,700
As long as you don't go past
his electrostatic barrier,
48
00:01:58,740 --> 00:01:59,960
you'll be fine.
49
00:02:00,010 --> 00:02:02,440
- What if Sara's
past the barrier?
50
00:02:02,490 --> 00:02:04,440
- Then she's already dead.
51
00:02:04,490 --> 00:02:06,620
Air out there would kill
most creatures,
52
00:02:06,660 --> 00:02:07,880
and you don't want to meet
the native ones
53
00:02:07,930 --> 00:02:10,280
who could survive it.
54
00:02:10,320 --> 00:02:12,280
- You seem scared.
55
00:02:12,320 --> 00:02:15,060
I'm not scared.
I'm smart.
56
00:02:15,110 --> 00:02:17,150
Let's go find my ship.
57
00:02:17,200 --> 00:02:19,460
- Then we find Sara.
58
00:02:19,500 --> 00:02:22,900
[soft dramatic music]
59
00:02:22,940 --> 00:02:25,380
[low growl]
60
00:02:25,420 --> 00:02:28,640
[suspenseful music]
61
00:02:28,690 --> 00:02:32,520
♪
62
00:02:35,260 --> 00:02:39,000
[quirky string music]
63
00:02:39,040 --> 00:02:40,650
[doorbell rings]
64
00:02:40,700 --> 00:02:43,050
- Oh, what the?
65
00:02:43,090 --> 00:02:45,830
- That's-a me-a.
- Oh, oh.
66
00:02:45,880 --> 00:02:50,490
- Hello there, 12 pizzas
for a Ber--oh, Bernard, uh...
67
00:02:50,530 --> 00:02:52,750
- 12 pizzas, really?
68
00:02:52,800 --> 00:02:56,060
- No fabricator.
Gotta plan ahead, right?
69
00:02:56,100 --> 00:02:58,500
[deliver man stammering]
70
00:02:58,540 --> 00:03:00,330
- Really don't think
Gideon's gonna appreciate
71
00:03:00,370 --> 00:03:02,070
being installed
on a cathode-ray tube
72
00:03:02,110 --> 00:03:03,420
from 1974, John.
73
00:03:03,460 --> 00:03:05,200
- Well, TV rots your brains--
74
00:03:05,240 --> 00:03:07,120
oh, cripes, I'm hungover.
75
00:03:07,160 --> 00:03:09,600
- At least you can track down
aliens so we can do our job
76
00:03:09,640 --> 00:03:11,340
until Rory returns with Sara.
77
00:03:11,380 --> 00:03:13,340
[electricity crackles]
Ow!
78
00:03:13,380 --> 00:03:16,210
Um, is anything in this room
by chance flammable?
79
00:03:16,260 --> 00:03:18,130
- I need some bloody tea.
80
00:03:18,170 --> 00:03:22,610
♪
81
00:03:22,650 --> 00:03:24,350
What the hell is this, eh?
82
00:03:24,390 --> 00:03:26,870
- The anti-alien
security system.
83
00:03:26,920 --> 00:03:28,880
You know those greenies
are gonna try
84
00:03:28,920 --> 00:03:30,050
to make a move on us here.
85
00:03:30,100 --> 00:03:31,440
We'll be ready.
86
00:03:31,490 --> 00:03:33,050
- Oh, that's who took my tea
then, is it?
87
00:03:33,100 --> 00:03:35,270
- Zari said they make
a good skincare treatment.
88
00:03:35,320 --> 00:03:38,100
No, I got these roadside
caffeine pills though.
89
00:03:38,150 --> 00:03:41,060
- [sighs, snorts]
90
00:03:41,110 --> 00:03:42,760
- Stay off the black tiles!
91
00:03:42,800 --> 00:03:45,810
Unless you like
pumiliotoxin-tipped darts.
92
00:03:45,850 --> 00:03:47,770
- Great.
93
00:03:47,810 --> 00:03:51,900
♪
94
00:03:51,940 --> 00:03:54,600
Zari!
95
00:03:54,640 --> 00:03:56,900
- See, names and nomenclature
96
00:03:56,950 --> 00:03:59,120
imply we aren't all
the same organism,
97
00:03:59,170 --> 00:04:01,000
living and breathing as one.
98
00:04:01,040 --> 00:04:04,390
- So I'm also Behrad Tarazi?
99
00:04:04,430 --> 00:04:07,310
- Everyone is, and they aren't.
100
00:04:07,350 --> 00:04:08,960
- Oh, bruv.
101
00:04:09,000 --> 00:04:10,270
[guitar chord]
- Johnny!
102
00:04:10,310 --> 00:04:11,830
This guitar is sick.
103
00:04:11,880 --> 00:04:13,270
Can I pluck
a little "Stairway"?
104
00:04:13,310 --> 00:04:14,750
- Oh, yeah, yeah.
Sure, mate.
105
00:04:14,790 --> 00:04:16,100
Yeah, you and your Legend
cohorts can do anything
106
00:04:16,140 --> 00:04:17,400
you like here apparently.
107
00:04:17,450 --> 00:04:20,540
- Ah, thanks, gorg.
[playing guitar]
108
00:04:21,450 --> 00:04:24,580
- Grant me the flame
of knowledge.
109
00:04:24,630 --> 00:04:27,200
Ooh!
110
00:04:27,240 --> 00:04:28,630
Making progress.
111
00:04:28,680 --> 00:04:30,940
- That's great, love.
That's really great.
112
00:04:30,980 --> 00:04:32,980
You carry on.
Go on.
113
00:04:33,030 --> 00:04:34,590
[groans]
My head.
114
00:04:34,640 --> 00:04:36,680
- Oh, John-John.
- Oh!
115
00:04:36,730 --> 00:04:39,990
They've turned this place
into a bloody insane asylum.
116
00:04:40,030 --> 00:04:42,950
- I know, let's go out
and find you some breakfast.
117
00:04:42,990 --> 00:04:47,650
Black pudding, baked beans,
and bubble and squeak?
118
00:04:47,690 --> 00:04:50,220
- Oh, I love bubble and squeak.
- I know.
119
00:04:50,260 --> 00:04:52,440
♪
120
00:04:52,480 --> 00:04:55,490
[tracker beeping]
121
00:04:55,530 --> 00:04:57,490
- [sighs]
The thing's in rough shape,
122
00:04:57,530 --> 00:04:59,660
and it needs
a whole new fuel cell.
123
00:04:59,710 --> 00:05:01,450
Damn it.
124
00:05:01,490 --> 00:05:04,320
My mother got me that ship
for my 300th rotation.
125
00:05:04,360 --> 00:05:06,630
- Where's Sara?
126
00:05:06,670 --> 00:05:08,450
- Judging by the presence
of that trooper,
127
00:05:08,500 --> 00:05:10,330
she's already captured.
128
00:05:10,370 --> 00:05:12,150
[dramatic music]
129
00:05:12,200 --> 00:05:14,460
- Time for a chat.
Here.
130
00:05:14,500 --> 00:05:17,460
♪
131
00:05:17,510 --> 00:05:19,380
[weapon whirs]
Drop it!
132
00:05:21,210 --> 00:05:23,470
Where's Sara?
133
00:05:23,510 --> 00:05:25,340
- I need backup.
134
00:05:25,380 --> 00:05:27,340
- Ava?
135
00:05:29,040 --> 00:05:30,260
Clones.
136
00:05:30,300 --> 00:05:32,260
- [grunts]
137
00:05:32,300 --> 00:05:34,350
♪
138
00:05:34,390 --> 00:05:35,920
- [groans]
139
00:05:35,960 --> 00:05:38,830
Little help here!
140
00:05:38,880 --> 00:05:40,400
Scared, huh?
141
00:05:40,440 --> 00:05:43,710
- Not scared, smart.
142
00:05:44,970 --> 00:05:47,010
[ship whirs]
143
00:05:47,060 --> 00:05:50,060
- Hey!
I was gonna steal that.
144
00:05:53,410 --> 00:05:56,070
[electricity warbles]
145
00:05:58,420 --> 00:06:01,380
- Thank you, Captain Sharpe.
It's good to be back.
146
00:06:01,420 --> 00:06:02,380
[electric guitar feedback]
147
00:06:02,420 --> 00:06:04,210
What is that noise?
148
00:06:04,250 --> 00:06:06,510
- Just the sound of everybody
trying to get comfortable here.
149
00:06:06,560 --> 00:06:09,250
So any time anomalies?
150
00:06:09,300 --> 00:06:10,390
What do you got for me, Gideon?
151
00:06:10,430 --> 00:06:12,040
[electric static, warbling]
152
00:06:12,080 --> 00:06:14,610
- Yes, it seems there was
a massacre by a patient
153
00:06:14,650 --> 00:06:16,040
of the alien variety
154
00:06:16,090 --> 00:06:18,740
at Endless Meadows Asylum
in 1956.
155
00:06:18,790 --> 00:06:20,130
- Perfect.
156
00:06:20,180 --> 00:06:22,140
Anything to keep my mind
off Sara's rescue mission.
157
00:06:22,180 --> 00:06:23,920
- Um...
158
00:06:25,440 --> 00:06:27,140
- "Um"? What's "um"?
159
00:06:27,190 --> 00:06:28,400
Gideon, you don't "um."
160
00:06:28,450 --> 00:06:29,800
- When admitted
to the hospital,
161
00:06:29,840 --> 00:06:33,230
the patient gave
the name Sara Lance.
162
00:06:33,280 --> 00:06:34,930
[guitar crashes]
163
00:06:34,980 --> 00:06:36,240
- I'm okay!
164
00:06:36,280 --> 00:06:37,630
Don't tell John!
165
00:06:37,670 --> 00:06:40,890
[exciting music]
166
00:06:40,940 --> 00:06:47,950
♪
167
00:06:51,300 --> 00:06:53,730
- According to records,
the patient flew
168
00:06:53,780 --> 00:06:55,470
into a manic episode
during a procedure,
169
00:06:55,520 --> 00:06:57,300
causing the massacre.
170
00:06:57,350 --> 00:07:00,570
Victims were found with sting
marks and exploded hearts.
171
00:07:00,610 --> 00:07:02,000
- We never meet
the chill aliens.
172
00:07:02,050 --> 00:07:03,130
- No. Okay.
173
00:07:03,180 --> 00:07:04,480
So we need to find out
what it knows
174
00:07:04,530 --> 00:07:05,750
and why it's using Sara's name.
175
00:07:05,790 --> 00:07:07,270
- We should probably
also make sure
176
00:07:07,310 --> 00:07:08,840
this thing doesn't kill
a bunch of people.
177
00:07:08,880 --> 00:07:09,970
- Right.
178
00:07:10,010 --> 00:07:11,970
- You could--
and please believe me,
179
00:07:12,010 --> 00:07:15,100
I am not trying to get you all
massacred--
180
00:07:15,150 --> 00:07:16,500
bring it back here.
181
00:07:16,540 --> 00:07:18,930
- Mm, speaking purely
as a house guest,
182
00:07:18,980 --> 00:07:21,460
is bringing a rampaging alien
back to John's house
183
00:07:21,500 --> 00:07:23,280
something we should run by him
first?
184
00:07:23,330 --> 00:07:25,160
- No.
Definitely not.
185
00:07:25,200 --> 00:07:27,990
[dramatic music]
186
00:07:28,030 --> 00:07:31,730
- You know, sanitariums,
not really my thing.
187
00:07:32,820 --> 00:07:34,770
- [sighs] Keep that antenna
going, Spooner.
188
00:07:34,820 --> 00:07:38,130
Let me know if you get
any weird vibes.
189
00:07:38,170 --> 00:07:40,610
- Oh, I got weird vibes.
190
00:07:40,650 --> 00:07:43,610
♪
191
00:07:43,650 --> 00:07:46,180
- Welcome!
Checking in your wife?
192
00:07:46,220 --> 00:07:47,610
Hysteria or the blues?
193
00:07:47,660 --> 00:07:50,010
- Oh, no, we're here
to pick up my sister.
194
00:07:50,050 --> 00:07:52,790
- Yes, she used
the name Sara Lance.
195
00:07:52,840 --> 00:07:54,880
- Oh, yes, of course.
196
00:07:54,930 --> 00:07:58,060
She was in a frenzy when she
arrived and had to be sedated.
197
00:07:58,100 --> 00:07:59,970
But don't worry,
she's scheduled
198
00:08:00,020 --> 00:08:02,630
for a very effective electric
shock treatment later today.
199
00:08:02,670 --> 00:08:04,980
- Fantastic.
200
00:08:05,020 --> 00:08:07,150
That must be what set her off
to kill.
201
00:08:07,200 --> 00:08:10,330
- Yeah, I'm getting some weird
alien vibes behind those doors.
202
00:08:10,380 --> 00:08:11,860
♪
203
00:08:11,900 --> 00:08:13,990
- We are just glad
we have someone here
204
00:08:14,030 --> 00:08:15,820
who can give us the real story.
205
00:08:15,860 --> 00:08:18,560
She said that she flew here
in a spaceship.
206
00:08:18,600 --> 00:08:20,820
Could you imagine?
[chuckles]
207
00:08:20,860 --> 00:08:25,170
Sara!
Your brother is here.
208
00:08:25,220 --> 00:08:26,830
Don't be alarmed.
209
00:08:26,870 --> 00:08:28,740
Sometimes she goes by
different names in the moment.
210
00:08:28,790 --> 00:08:31,180
Mary Pickford, Marion Davies.
211
00:08:31,220 --> 00:08:35,440
Her favorite though
is Amelia Earhart.
212
00:08:35,490 --> 00:08:37,180
- Yes?
213
00:08:37,230 --> 00:08:40,580
♪
214
00:08:40,620 --> 00:08:42,930
Are we going somewhere?
215
00:08:42,970 --> 00:08:46,020
- Could you imagine
if it was the real Amelia?
216
00:08:46,060 --> 00:08:50,590
She'd be 60 by now.
What's her secret, am I right?
217
00:08:50,630 --> 00:08:53,070
- Yeah, what is her secret?
218
00:08:53,110 --> 00:08:56,160
♪
219
00:09:00,510 --> 00:09:03,910
- Oh, nice one, love.
220
00:09:03,950 --> 00:09:08,690
You know, I thought I was gonna
go batty in this mad house.
221
00:09:08,740 --> 00:09:11,960
What in the bloody blazes
has happened now?
222
00:09:12,000 --> 00:09:13,220
Astra!
223
00:09:13,260 --> 00:09:15,140
- [grunts]
- Shh!
224
00:09:18,100 --> 00:09:20,270
- Who's that woman on my telly?
225
00:09:20,310 --> 00:09:21,880
Is that Amelia Earhart?
226
00:09:21,930 --> 00:09:24,620
- It's an alien shaped
like Amelia Earhart
227
00:09:24,670 --> 00:09:27,060
that also uses
the name Sara Lance,
228
00:09:27,100 --> 00:09:29,060
and she's also totally
knocked out
229
00:09:29,110 --> 00:09:31,410
on some pretty gnarly
'50s 'ludes.
230
00:09:31,460 --> 00:09:33,760
So we're waiting to see
if she's gonna freak out
231
00:09:33,810 --> 00:09:36,070
and try to murder us
when she detoxes.
232
00:09:36,110 --> 00:09:38,640
- Did you guys eat
all the gluten-free mushroom?
233
00:09:38,680 --> 00:09:41,900
For the record, Captain,
this plan is stupid.
234
00:09:41,950 --> 00:09:45,170
Look, I say we go right
in there and talk to it.
235
00:09:46,780 --> 00:09:48,340
Yeah, that's right,
turned a new leaf.
236
00:09:48,390 --> 00:09:52,260
Maybe I'm not a shoot first,
ask questions kinda gal.
237
00:09:52,300 --> 00:09:53,780
- Huh.
- Nice.
238
00:09:53,830 --> 00:09:55,650
- That's great, Spooner.
You're working on yourself.
239
00:09:55,700 --> 00:09:56,740
I am impressed.
- Yeah.
240
00:09:56,790 --> 00:09:58,270
Why just splat them
241
00:09:58,310 --> 00:10:00,440
when you can find out
their deepest fears
242
00:10:00,490 --> 00:10:02,180
and exploit them?
243
00:10:02,230 --> 00:10:06,140
- Hm, Spooner,
now I'm impressed.
244
00:10:06,190 --> 00:10:07,930
- That was dark.
245
00:10:07,970 --> 00:10:10,020
B, why don't you and Spooner go
246
00:10:10,060 --> 00:10:12,150
and play a little bad cop,
Behrad cop,
247
00:10:12,190 --> 00:10:14,500
and see if we get
this Amelia talking, hm?
248
00:10:14,540 --> 00:10:16,020
- I like your style, chief.
249
00:10:16,070 --> 00:10:17,680
- What?
- It's gonna be fine.
250
00:10:17,720 --> 00:10:20,370
Trust me.
- Well, I'm off.
251
00:10:20,420 --> 00:10:22,640
Something about watching
a prisoner interrogated
252
00:10:22,680 --> 00:10:26,030
makes me nostalgic for
the good old days back in Hell.
253
00:10:26,080 --> 00:10:28,210
- [sighs]
254
00:10:28,250 --> 00:10:33,260
Please, just--please, please
tell us where Sara is.
255
00:10:40,870 --> 00:10:44,270
- Are you spying on me?
256
00:10:56,190 --> 00:10:59,370
[sighs]
There, finally alone.
257
00:11:01,370 --> 00:11:02,850
What the--
258
00:11:10,600 --> 00:11:12,990
[sighs]
259
00:11:13,040 --> 00:11:14,780
[groans]
260
00:11:23,050 --> 00:11:26,350
- [grunts, groaning]
261
00:11:26,400 --> 00:11:27,830
[panting]
262
00:11:27,880 --> 00:11:29,840
I finally found you!
263
00:11:29,880 --> 00:11:32,880
I searched through every
sewage pipe in the facility.
264
00:11:32,930 --> 00:11:35,750
- Wh--oh, eugh.
265
00:11:35,800 --> 00:11:39,110
You were in the pipes?
- Yeah.
266
00:11:39,150 --> 00:11:41,720
You ever seen an octopus
squeeze through a hole?
267
00:11:41,760 --> 00:11:43,200
My body's like that.
268
00:11:43,240 --> 00:11:45,760
Necrians take great pride
in our scrunching.
269
00:11:45,810 --> 00:11:47,370
Too bad you can't ride
the pipes with me
270
00:11:47,420 --> 00:11:50,070
because I discovered
where the fuel cells are kept.
271
00:11:50,120 --> 00:11:52,470
We could fly Kayla's ship
out of here.
272
00:11:52,510 --> 00:11:54,210
- Gary, get back in that toilet
273
00:11:54,250 --> 00:11:56,040
and get the fuel cell
to the ship.
274
00:11:56,080 --> 00:11:57,950
I'll find my own way out.
275
00:11:57,990 --> 00:11:59,870
Can I count on you?
276
00:11:59,910 --> 00:12:02,220
- I'm your man.
277
00:12:02,260 --> 00:12:03,650
Alien man.
278
00:12:03,700 --> 00:12:07,220
♪
279
00:12:07,260 --> 00:12:09,090
Happy trails.
280
00:12:10,440 --> 00:12:11,570
[flesh squelching]
281
00:12:11,620 --> 00:12:13,100
[toilet flushes]
282
00:12:19,930 --> 00:12:21,800
- Rise and shine, Mia.
283
00:12:21,840 --> 00:12:24,930
- Baby steps.
284
00:12:24,980 --> 00:12:27,760
Maybe we can get you
those easy-wake lamps.
285
00:12:27,810 --> 00:12:29,900
For now, there's tea.
- Tea?
286
00:12:29,940 --> 00:12:33,940
- We're taking this
nice and easy.
287
00:12:36,290 --> 00:12:39,340
- Where am I?
- You're at Shady Acres.
288
00:12:39,380 --> 00:12:42,080
It's the chillest sanitarium
there is.
289
00:12:42,130 --> 00:12:43,430
- Okay, Spooner,
are you picking up
290
00:12:43,470 --> 00:12:44,780
any alien brainwaves?
291
00:12:44,820 --> 00:12:46,520
- No.
292
00:12:46,560 --> 00:12:49,650
I mean, there's something going
on, but it's still too quiet.
293
00:12:49,700 --> 00:12:52,700
I'm thinking she's still
feeling the Quaaludes.
294
00:12:52,740 --> 00:12:55,490
♪
295
00:12:55,530 --> 00:12:56,840
- Oh, don't mind her.
296
00:12:56,880 --> 00:12:59,100
We're just here to ask you
a few questions.
297
00:12:59,140 --> 00:13:02,280
- What kind of questions?
- Easy ones.
298
00:13:02,320 --> 00:13:05,150
- Do you ever get the urge
to freak out and attack people?
299
00:13:05,190 --> 00:13:07,320
- What she meant to ask is,
300
00:13:07,370 --> 00:13:11,370
why do you use the name
Sara Lance?
301
00:13:11,420 --> 00:13:13,940
- Sara Lance.
302
00:13:13,980 --> 00:13:15,990
Doesn't ring a bell.
303
00:13:17,990 --> 00:13:21,290
I don't think
I like you very much.
304
00:13:21,340 --> 00:13:22,950
♪
305
00:13:22,990 --> 00:13:24,990
You're not very nice.
306
00:13:27,040 --> 00:13:29,520
May I have some more?
307
00:13:38,360 --> 00:13:42,970
- Say, how did you end up
at Endless Meadows?
308
00:13:43,010 --> 00:13:44,840
- Wish I had an answer for you.
309
00:13:44,880 --> 00:13:47,540
Last thing I remember I was
soaring over the Pacific.
310
00:13:47,580 --> 00:13:50,150
Me and my navigator Fred
almost done our flight
311
00:13:50,190 --> 00:13:51,410
around the globe.
312
00:13:51,460 --> 00:13:52,980
- That does sound
like something
313
00:13:53,020 --> 00:13:54,330
the actual Amelia Earhart
would say.
314
00:13:54,370 --> 00:13:57,900
- Or she's just
a very good shapeshifter.
315
00:13:57,940 --> 00:14:00,070
- [chuckles]
- [sniffs]
316
00:14:01,250 --> 00:14:02,900
- Well, the important thing is,
317
00:14:02,950 --> 00:14:05,210
you're back in one piece,
right?
318
00:14:05,250 --> 00:14:08,860
- Don't know if I can say that
about my plane back.
319
00:14:08,910 --> 00:14:10,690
- She's gotta be talking
about the pod.
320
00:14:10,740 --> 00:14:12,170
- Right?
- Yeah.
321
00:14:12,220 --> 00:14:14,170
Hey, hey, find out
where its pod is.
322
00:14:14,220 --> 00:14:16,260
- Do you remember
where you landed it?
323
00:14:16,310 --> 00:14:18,870
- Landed it
right by my old house,
324
00:14:18,920 --> 00:14:21,350
37 Locust St, Rye, New York.
325
00:14:21,400 --> 00:14:24,100
- I love when aliens give
exact addresses.
326
00:14:24,140 --> 00:14:26,360
- Yeah, okay,
keep it calm and friendly.
327
00:14:26,400 --> 00:14:29,280
We're gonna go check out
the pod.
328
00:14:34,410 --> 00:14:36,370
- All right,
there are the cells.
329
00:14:36,410 --> 00:14:39,020
Now all I need
is a distraction.
330
00:14:39,070 --> 00:14:41,590
[splashing sounds]
331
00:14:44,250 --> 00:14:46,550
[chuckles]
Idiot.
332
00:14:46,600 --> 00:14:48,030
Biggest in the galaxy.
333
00:14:48,080 --> 00:14:51,040
[sneaky music]
334
00:14:51,080 --> 00:14:55,910
♪
335
00:14:55,950 --> 00:14:57,910
Intruder by the cells!
336
00:14:57,960 --> 00:15:00,310
- [grunts]
337
00:15:01,440 --> 00:15:02,960
- Whoa, whoa, whoa!
- Oh!
338
00:15:03,010 --> 00:15:05,220
- Hey, stay where you are.
339
00:15:05,270 --> 00:15:07,050
Hey, you're the freak
that ate D Squad.
340
00:15:07,100 --> 00:15:10,270
Put it back.
- I have regrets about that.
341
00:15:11,360 --> 00:15:15,320
I just need one little battery,
and then I'll be--
342
00:15:15,370 --> 00:15:16,800
- [laughs]
343
00:15:16,840 --> 00:15:18,980
Damn, those clones are handy.
344
00:15:19,020 --> 00:15:21,150
♪
345
00:15:21,200 --> 00:15:23,160
- We're getting
a radiation reading,
346
00:15:23,200 --> 00:15:25,550
but I don't see a crash site.
347
00:15:26,460 --> 00:15:28,330
- It's gotta be around here
somewhere.
348
00:15:28,380 --> 00:15:29,990
If it can help us get Amelia
to talk,
349
00:15:30,030 --> 00:15:31,470
then maybe we can get an idea
350
00:15:31,510 --> 00:15:33,300
of when Rory and Sara
are coming back, right?
351
00:15:33,340 --> 00:15:35,780
- Then do I hear wedding bells?
352
00:15:35,820 --> 00:15:38,950
[wall gongs]
353
00:15:40,480 --> 00:15:42,960
No...
[vehicle beeps]
354
00:15:43,000 --> 00:15:45,960
[heroic music]
355
00:15:46,000 --> 00:15:47,830
♪
356
00:15:47,880 --> 00:15:52,010
Amelia Earhart was talking
about the Waverider?
357
00:15:52,050 --> 00:15:54,230
That's impossible.
358
00:15:55,840 --> 00:15:58,450
- Sara, are you there?
359
00:15:58,500 --> 00:16:00,710
Rory?
360
00:16:00,760 --> 00:16:02,670
Sara?
361
00:16:04,150 --> 00:16:06,290
- Hey, Bishop!
362
00:16:06,330 --> 00:16:08,980
[clears throat]
Yoo-hoo!
363
00:16:10,420 --> 00:16:12,640
♪ Hey, man, whatcha doing
out there? ♪
364
00:16:12,680 --> 00:16:16,080
♪ Wanna come chat,
if you dare? ♪
365
00:16:18,600 --> 00:16:20,470
- I love it!
366
00:16:20,520 --> 00:16:23,520
Oh, it thrills me to see
you're in a good mood.
367
00:16:23,560 --> 00:16:27,130
- I am, and you know what?
I have been thinking.
368
00:16:27,180 --> 00:16:30,010
- Uh-oh.
About what?
369
00:16:30,050 --> 00:16:32,310
- You.
370
00:16:32,360 --> 00:16:35,010
I can't deny the fact
that what you've done here,
371
00:16:35,050 --> 00:16:37,360
it is astonishing.
- Oh.
372
00:16:37,400 --> 00:16:39,540
- And I didn't want to admit it
at first,
373
00:16:39,580 --> 00:16:41,320
but it's true.
374
00:16:41,360 --> 00:16:44,060
You are humanity's best hope.
375
00:16:44,110 --> 00:16:47,020
[quirky music]
376
00:16:47,070 --> 00:16:50,030
- Can I just say, thank you?
377
00:16:50,070 --> 00:16:51,590
For seeing me.
378
00:16:51,640 --> 00:16:55,860
- I do, and I want to be
a part of it.
379
00:16:55,900 --> 00:16:58,340
- [gasps]
[grunts]
380
00:16:58,380 --> 00:17:04,170
So I'm hoping that we could
just put the past behind us.
381
00:17:04,210 --> 00:17:07,040
- Put the past behind us.
382
00:17:07,090 --> 00:17:08,960
I am listening.
I am interested.
383
00:17:09,000 --> 00:17:11,180
- Well, I can forget
about the fact
384
00:17:11,220 --> 00:17:12,610
that you imprisoned me,
385
00:17:12,660 --> 00:17:15,920
if you forget about me
snapping your neck?
386
00:17:15,960 --> 00:17:18,180
Bygones?
- Bygones!
387
00:17:18,230 --> 00:17:19,920
I couldn't have said it better
myself.
388
00:17:19,970 --> 00:17:22,190
I love this new turn of events.
389
00:17:22,230 --> 00:17:25,060
- ♪ I love it, too
390
00:17:25,100 --> 00:17:28,110
both: ♪ Ooh, hoo, hoo, hoo
391
00:17:28,150 --> 00:17:30,110
- [laughs]
Tonight.
392
00:17:30,150 --> 00:17:32,070
We'll make a fresh start.
393
00:17:32,110 --> 00:17:33,550
Dinner at 8:00?
394
00:17:33,590 --> 00:17:36,380
Choose something groovy
from the wardrobe.
395
00:17:36,420 --> 00:17:38,070
- Of course.
Oh!
396
00:17:38,120 --> 00:17:41,950
But it might be kind of hard
to get dressed with these.
397
00:17:41,990 --> 00:17:43,730
- Oh.
398
00:17:43,770 --> 00:17:45,780
Yeah, of course.
[laughs]
399
00:17:48,610 --> 00:17:51,390
Aw.
[laughs]
400
00:17:51,430 --> 00:17:53,130
Oh.
401
00:17:53,180 --> 00:17:55,130
- Oh!
- Whoa--oh!
402
00:17:55,180 --> 00:17:58,440
[laughing]
403
00:18:00,140 --> 00:18:02,750
- Oh, you.
404
00:18:02,790 --> 00:18:04,450
[dramatic music]
405
00:18:04,490 --> 00:18:05,800
- Me and my navigator Fred
406
00:18:05,840 --> 00:18:07,150
almost done our flight
around the globe.
407
00:18:07,190 --> 00:18:08,800
- I thought the tea was herbal.
408
00:18:08,840 --> 00:18:11,800
- I may have snuck a few
caffeine pills in there.
409
00:18:11,850 --> 00:18:13,930
At least she's not
freaking out, right?
410
00:18:13,980 --> 00:18:16,590
I can try to read her mind more
when she settles down.
411
00:18:16,630 --> 00:18:17,850
- I blacked out.
412
00:18:17,900 --> 00:18:21,030
Strangest plane I've ever seen,
and then--
413
00:18:21,070 --> 00:18:23,600
You can never know what
a person is really thinking,
414
00:18:23,640 --> 00:18:25,950
even if you open up
their brain.
415
00:18:25,990 --> 00:18:29,950
- That is technically true,
Amelia, yes.
416
00:18:29,990 --> 00:18:32,130
- [laughs]
417
00:18:32,170 --> 00:18:34,260
♪
418
00:18:34,300 --> 00:18:37,960
- Just keep her calm, right?
She's under no threat.
419
00:18:38,000 --> 00:18:39,440
- You!
420
00:18:39,480 --> 00:18:41,310
Drop the pretense
and start talking.
421
00:18:41,350 --> 00:18:43,310
- Whoa, I thought we weren't
supposed to rile up
422
00:18:43,360 --> 00:18:44,840
the residents.
423
00:18:44,880 --> 00:18:46,270
- She stole the Waverider!
424
00:18:46,320 --> 00:18:48,450
She's from the planet
where Rory took the ship.
425
00:18:48,490 --> 00:18:50,280
- I wouldn't do that.
She's pretty awake now.
426
00:18:50,320 --> 00:18:51,970
[whirring]
427
00:18:52,020 --> 00:18:53,500
[grunts]
She's definitely awake.
428
00:18:53,540 --> 00:18:55,800
- How the hell
did you get our ship?
429
00:18:55,850 --> 00:18:58,980
Tell me
where Rory and Sara are, huh?
430
00:18:59,020 --> 00:19:01,810
Where the hell is Sara?
431
00:19:01,850 --> 00:19:04,810
- [growls]
432
00:19:04,860 --> 00:19:10,730
♪
433
00:19:12,520 --> 00:19:14,520
[growls]
434
00:19:16,870 --> 00:19:19,170
[groans]
435
00:19:20,040 --> 00:19:22,260
- Get tranq'd, greenie.
436
00:19:26,360 --> 00:19:27,830
- Weird, she looks
like a human again.
437
00:19:27,880 --> 00:19:30,490
- I mean, it feels
like a human, too.
438
00:19:30,530 --> 00:19:33,580
Like, I know that's an alien,
but I just can't sense it.
439
00:19:33,620 --> 00:19:35,540
- Well, she knows where
Mick and Sarah are,
440
00:19:35,580 --> 00:19:37,100
and we don't,
so we need to get it talking.
441
00:19:37,150 --> 00:19:39,410
- There is a spell I used
on an uncooperative person
442
00:19:39,460 --> 00:19:42,200
to rip a memory
they didn't wish to share.
443
00:19:42,240 --> 00:19:44,850
I've only done it on humans
though.
444
00:19:44,900 --> 00:19:47,680
- Okay, fine, but we'll do it
back at the Waverider,
445
00:19:47,720 --> 00:19:50,730
where Gideon can help us
if anything goes wrong.
446
00:19:51,380 --> 00:19:53,250
[bangs on TV]
447
00:19:53,300 --> 00:19:54,690
- Splendid.
448
00:19:54,730 --> 00:19:57,520
- But first, I would like
to enlist the services
449
00:19:57,560 --> 00:19:59,520
of my new apprentice.
450
00:19:59,560 --> 00:20:01,690
[soft dramatic music]
451
00:20:01,740 --> 00:20:03,780
[clears throat]
452
00:20:06,610 --> 00:20:07,530
- What?
453
00:20:07,570 --> 00:20:09,880
[mellow music playing]
454
00:20:09,920 --> 00:20:12,530
- This cannoli...
455
00:20:12,580 --> 00:20:14,360
would make God himself weep.
456
00:20:14,400 --> 00:20:15,880
It is perfection.
457
00:20:15,930 --> 00:20:18,970
- Oh, I'm so happy to hear
you say that, sir.
458
00:20:19,020 --> 00:20:20,890
Here you go--oh!
Sorry.
459
00:20:20,930 --> 00:20:24,540
I owe you everything.
- Mmm, sugary carbs.
460
00:20:24,590 --> 00:20:27,070
One of the true pleasures
of having replacement bodies
461
00:20:27,110 --> 00:20:28,720
to spare.
462
00:20:28,770 --> 00:20:31,720
- Uh-oh.
463
00:20:31,770 --> 00:20:35,420
Sir, AVA troops from sector 12
have apprehended an intruder.
464
00:20:35,470 --> 00:20:38,380
His name's Mick Rory?
He seems to know Sara Lance.
465
00:20:38,430 --> 00:20:39,990
Apparently,
he's very belligerent
466
00:20:40,040 --> 00:20:43,300
and maybe intoxicated.
467
00:20:43,350 --> 00:20:45,260
- Terrific.
468
00:20:45,300 --> 00:20:47,570
It's a rescue attempt.
469
00:20:47,610 --> 00:20:50,610
He doesn't know Sara
has joined us.
470
00:20:50,660 --> 00:20:53,920
We're gonna have to take down
the barrier.
471
00:20:53,960 --> 00:20:55,440
♪
472
00:20:55,490 --> 00:20:57,400
- Sir?
- Just for an hour.
473
00:20:57,450 --> 00:20:58,750
That'll let in enough
toxic atmosphere
474
00:20:58,800 --> 00:21:00,320
to kill anything living
out there...
475
00:21:00,360 --> 00:21:03,100
♪ And we'll be safe and sound
in here ♪
476
00:21:03,150 --> 00:21:04,930
- But sir, there--sorry.
477
00:21:04,980 --> 00:21:07,630
The troopers are still
out in the field.
478
00:21:07,670 --> 00:21:09,590
They've already apprehended
the intruder, so we can just--
479
00:21:09,630 --> 00:21:11,980
- How do you know he's alone?
480
00:21:12,030 --> 00:21:13,420
- I don't.
481
00:21:13,460 --> 00:21:15,940
- I'm not risking it.
482
00:21:15,990 --> 00:21:17,290
Don't worry.
483
00:21:17,340 --> 00:21:18,770
Your clone sisters
are well-trained.
484
00:21:18,820 --> 00:21:20,210
They'll survive.
485
00:21:20,250 --> 00:21:22,430
Or, you know, be replaced.
486
00:21:22,470 --> 00:21:24,300
[snaps fingers]
487
00:21:24,340 --> 00:21:28,130
Lower the barrier.
488
00:21:28,170 --> 00:21:32,480
♪
489
00:21:32,520 --> 00:21:33,960
[barrier powers down]
490
00:21:34,000 --> 00:21:35,350
Good girl.
491
00:21:35,400 --> 00:21:38,360
[dramatic music]
492
00:21:38,400 --> 00:21:45,670
♪
493
00:21:49,240 --> 00:21:51,150
- Keep moving.
494
00:21:51,200 --> 00:21:52,720
- [growls]
495
00:21:59,030 --> 00:22:02,160
- Huh?
Are they lowering the barrier?
496
00:22:02,210 --> 00:22:04,470
- Is this a drill?
497
00:22:04,510 --> 00:22:06,860
- No, it's real.
498
00:22:09,950 --> 00:22:11,650
- [coughs]
499
00:22:11,690 --> 00:22:13,830
- Have fun choking to death.
500
00:22:13,870 --> 00:22:16,350
- [coughs]
501
00:22:18,530 --> 00:22:25,660
♪
502
00:22:25,710 --> 00:22:28,360
- Now?
503
00:22:28,410 --> 00:22:29,670
Mm-mm.
504
00:22:29,710 --> 00:22:34,590
I am not dying on this planet!
505
00:22:35,590 --> 00:22:36,940
- When you mine the depths
of another psyche,
506
00:22:36,980 --> 00:22:38,420
you need to move swiftly
and deliberately.
507
00:22:38,460 --> 00:22:40,030
- A little space, John.
508
00:22:40,070 --> 00:22:41,720
- If your concentration
wanders, distracted
509
00:22:41,770 --> 00:22:44,730
by some fleeting memory
of an ancient alien world,
510
00:22:44,770 --> 00:22:47,560
then you'll do irreparable
damage to her mind and yours.
511
00:22:47,600 --> 00:22:51,210
- The only person distracting
me right now is you.
512
00:22:51,260 --> 00:22:52,520
- Apologies, love.
Yeah.
513
00:22:52,560 --> 00:22:54,040
- I can do this.
514
00:22:54,080 --> 00:22:56,390
Got the greatest magic tutor
in the world.
515
00:22:56,430 --> 00:22:58,220
- Seems like a big deal.
516
00:22:58,260 --> 00:23:00,050
Why don't you just handle it
yourself, John?
517
00:23:00,090 --> 00:23:01,700
- Yeah, no offense, Astra,
but if this can go badly,
518
00:23:01,740 --> 00:23:03,050
I'd rather the expert do it.
519
00:23:03,090 --> 00:23:05,100
John?
- No, no danger, none at all.
520
00:23:05,140 --> 00:23:07,400
How else is Astra gonna learn,
anyway?
521
00:23:07,450 --> 00:23:10,580
- All right, showtime.
522
00:23:14,100 --> 00:23:17,460
Tortured mind
with secrets hidden,
523
00:23:17,500 --> 00:23:20,110
show me that which is
forbidden.
524
00:23:20,150 --> 00:23:24,070
♪
525
00:23:24,110 --> 00:23:25,590
[gasps]
526
00:23:33,210 --> 00:23:36,610
Feels like
a real Amelia Earhart memory.
527
00:23:36,650 --> 00:23:39,560
She's setting off on a journey
around the world.
528
00:23:39,610 --> 00:23:41,830
The thrill of defying the odds.
529
00:23:47,350 --> 00:23:48,750
- I'm confused.
530
00:23:48,790 --> 00:23:51,660
It's an alien, ain't it?
531
00:23:51,710 --> 00:23:54,450
Well then, shouldn't its memory
be about its home planet?
532
00:23:54,490 --> 00:23:57,360
- In the clouds,
she's perfectly free.
533
00:23:57,410 --> 00:24:00,980
Then a bright light,
unconsciousness.
534
00:24:01,630 --> 00:24:02,890
- [groaning]
535
00:24:03,810 --> 00:24:06,850
- She's on an operating table
against her will.
536
00:24:09,640 --> 00:24:12,470
They're experimenting,
537
00:24:12,510 --> 00:24:14,600
altering her.
538
00:24:14,640 --> 00:24:17,470
She's escaped.
539
00:24:17,520 --> 00:24:19,820
She's ostracized.
She doesn't know.
540
00:24:21,820 --> 00:24:25,610
She's alone, intensely alone.
541
00:24:25,650 --> 00:24:29,140
She does what she can
to survive.
542
00:24:29,180 --> 00:24:32,050
- [grunts]
543
00:24:32,100 --> 00:24:33,530
- Where's Sara?
544
00:24:33,580 --> 00:24:35,050
Astra, we need to know
if she's seen her.
545
00:24:35,100 --> 00:24:37,620
- Listen, this creature,
Amelia, she's exhausted,
546
00:24:37,670 --> 00:24:38,800
and we should end this
right now.
547
00:24:38,840 --> 00:24:40,630
- John, we need to know.
548
00:24:40,670 --> 00:24:43,630
- She has a visitor.
549
00:24:43,670 --> 00:24:46,200
Sara Lance.
550
00:24:46,240 --> 00:24:48,680
- Did you say Sara?
551
00:24:48,720 --> 00:24:51,030
Is she okay?
What is she doing?
552
00:24:53,860 --> 00:24:55,860
- [groans]
- I'm trying--
553
00:24:55,900 --> 00:24:59,170
there's some sort of divide
in her memories--
554
00:24:59,210 --> 00:25:00,990
a firewall I can't cross.
555
00:25:01,040 --> 00:25:03,910
- Push through, Astra.
Please, we need more.
556
00:25:03,950 --> 00:25:05,520
- [groans]
557
00:25:05,560 --> 00:25:08,350
- I'm trying to push past.
558
00:25:08,390 --> 00:25:12,570
♪
559
00:25:12,610 --> 00:25:14,920
[grunts]
Fighting.
560
00:25:14,960 --> 00:25:17,050
Slashing, anger.
561
00:25:17,100 --> 00:25:21,540
Bound, breaking free,
anger, hunting.
562
00:25:21,580 --> 00:25:23,100
Hunting!
563
00:25:23,150 --> 00:25:25,450
- [growls]
564
00:25:25,500 --> 00:25:27,670
- Sever the link.
Sever the link!
565
00:25:27,720 --> 00:25:30,590
- [screams and growls]
566
00:25:30,630 --> 00:25:35,110
♪
567
00:25:35,160 --> 00:25:37,120
[shrieks]
568
00:25:39,420 --> 00:25:41,250
[shrieks]
569
00:25:42,080 --> 00:25:44,560
- [shouts in alien language]
570
00:25:44,600 --> 00:25:48,040
♪
571
00:25:48,080 --> 00:25:49,690
- Seal it off!
Seal it off!
572
00:25:49,740 --> 00:25:51,260
- [growls]
573
00:25:54,920 --> 00:25:57,880
[alien growling,
objects crashing]
574
00:25:57,920 --> 00:26:01,100
[soft dramatic music]
575
00:26:01,140 --> 00:26:04,450
♪
576
00:26:04,490 --> 00:26:06,060
- Word to the wise:
577
00:26:06,100 --> 00:26:08,890
Gideon's Mezcal
is high grade toilet water.
578
00:26:08,930 --> 00:26:12,410
- I never drink it.
Mezcal, I mean.
579
00:26:12,460 --> 00:26:14,720
Or toilet water.
580
00:26:14,760 --> 00:26:16,900
You seem down, bad cop.
You wanna talk?
581
00:26:16,940 --> 00:26:18,810
- Look, you don't wanna
be friends with me.
582
00:26:18,850 --> 00:26:20,600
It'd make killing me
that much harder.
583
00:26:20,640 --> 00:26:22,250
- So you've figured out
my secret plan
584
00:26:22,290 --> 00:26:23,290
to murder all the Legends?
585
00:26:23,340 --> 00:26:25,640
- No.
586
00:26:25,690 --> 00:26:27,950
That thing started out human.
587
00:26:27,990 --> 00:26:29,430
Something took it out,
and now--
588
00:26:29,470 --> 00:26:32,480
- Hey, Spoon,
you're not like Amelia, okay?
589
00:26:32,520 --> 00:26:33,740
We did the scans.
590
00:26:33,780 --> 00:26:35,740
- I spoke its language today.
591
00:26:35,780 --> 00:26:37,480
I've never done that before.
592
00:26:37,520 --> 00:26:41,090
My powers have been growing
ever since I joined y'all.
593
00:26:41,140 --> 00:26:42,920
What are you gonna do
if I don't just talk
594
00:26:42,970 --> 00:26:44,100
like them anymore?
595
00:26:44,140 --> 00:26:45,750
What if I start to fight
like them?
596
00:26:45,790 --> 00:26:47,490
Sting like them?
597
00:26:47,530 --> 00:26:48,970
- Let me tell you a secret.
598
00:26:49,010 --> 00:26:52,370
It's the only way I survive
in this job.
599
00:26:52,410 --> 00:26:54,020
Don't think about your past,
600
00:26:54,060 --> 00:26:56,500
and don't think
about your future.
601
00:26:56,540 --> 00:26:58,460
You have to live in the now.
602
00:26:58,500 --> 00:27:00,290
I know it seems crazy to say
in a time machine,
603
00:27:00,330 --> 00:27:04,290
but the past and the future
don't really exist.
604
00:27:04,330 --> 00:27:08,120
There's only right here
and right now.
605
00:27:08,160 --> 00:27:10,650
- Thanks, B.
606
00:27:10,690 --> 00:27:12,520
- Oh, and word to the wise:
607
00:27:12,560 --> 00:27:15,650
Gideon's blueberry Kush is...
608
00:27:21,700 --> 00:27:23,350
- [growls]
609
00:27:24,750 --> 00:27:28,140
Spooner...
610
00:27:28,180 --> 00:27:31,060
[thunder booms]
611
00:27:34,840 --> 00:27:38,240
[rope creaking]
612
00:27:38,280 --> 00:27:40,280
- [grunts]
613
00:27:44,370 --> 00:27:45,850
[grunts]
614
00:27:57,040 --> 00:27:58,560
Suckers.
615
00:27:58,610 --> 00:28:01,700
[banging on door]
616
00:28:01,740 --> 00:28:03,520
- [gasps]
617
00:28:03,570 --> 00:28:07,050
- [growls and chitters]
618
00:28:11,790 --> 00:28:13,270
- Wait a minute.
619
00:28:13,320 --> 00:28:15,710
You're that thing
that ate D squad.
620
00:28:17,890 --> 00:28:19,540
Let's get him!
621
00:28:19,580 --> 00:28:22,370
- Stop!
He's a hero.
622
00:28:22,410 --> 00:28:24,020
He saved my life.
623
00:28:24,070 --> 00:28:25,850
- I'm so sorry about D squad.
624
00:28:25,890 --> 00:28:28,030
No matter how delicious
they were.
625
00:28:28,070 --> 00:28:31,030
But I never would have
knowingly eaten an Ava.
626
00:28:31,070 --> 00:28:33,730
You're the most remarkable
women I've ever met.
627
00:28:33,770 --> 00:28:36,560
The Ava I know,
she's a great leader,
628
00:28:36,600 --> 00:28:39,040
has amazing hair just like you,
629
00:28:39,080 --> 00:28:43,560
and still has time
for her one true pairing, Sara.
630
00:28:43,610 --> 00:28:45,130
[quirky music]
631
00:28:45,170 --> 00:28:46,650
- AVAs lead?
632
00:28:46,700 --> 00:28:48,870
No, AVAs serve.
633
00:28:48,920 --> 00:28:52,620
- You don't have to.
I served her.
634
00:28:52,660 --> 00:28:53,920
- [gasps]
635
00:28:53,970 --> 00:28:56,790
Oh, she must be
a great leader
636
00:28:56,840 --> 00:29:00,490
to have a great servant
like you.
637
00:29:01,450 --> 00:29:04,450
- Well, I wouldn't say
I'm the best assistant,
638
00:29:04,500 --> 00:29:07,150
but...yeah.
639
00:29:10,290 --> 00:29:12,330
- [sighs]
640
00:29:12,380 --> 00:29:14,160
- Is Astra okay?
641
00:29:14,200 --> 00:29:16,420
Seemed like a lot
for a beginner.
642
00:29:16,470 --> 00:29:18,900
- She'll recover.
643
00:29:18,950 --> 00:29:22,780
- What about you?
Are you okay?
644
00:29:22,820 --> 00:29:25,130
John, you know you can talk
to me.
645
00:29:25,170 --> 00:29:26,780
- [sighs]
I'm sorry, love.
646
00:29:26,820 --> 00:29:31,090
It's just that, you know,
they nearly destroyed my house.
647
00:29:31,130 --> 00:29:32,660
There's dart holes
all over the plaster.
648
00:29:32,700 --> 00:29:34,610
Nate rendered my guitar
practically unplayable.
649
00:29:34,660 --> 00:29:36,920
I'm sure that it's afflicted
by some tone-deaf banshee.
650
00:29:36,970 --> 00:29:38,530
- Okay, enough.
651
00:29:38,580 --> 00:29:40,100
I know you wouldn't have put
Astra in that position
652
00:29:40,140 --> 00:29:41,530
if you could've done it
yourself.
653
00:29:41,580 --> 00:29:44,450
I may not know magic,
but I do know people.
654
00:29:44,490 --> 00:29:48,110
- That's just not even
remotely true.
655
00:29:48,150 --> 00:29:50,330
You know, I am in complete
command of all of my power--
656
00:29:50,370 --> 00:29:54,070
- Oh, give it up, John.
She knows.
657
00:29:56,330 --> 00:30:00,290
Oh, you're not gonna tell her?
Fine, I will.
658
00:30:00,340 --> 00:30:03,640
John owed me, and I was tired
of playing second fiddle,
659
00:30:03,690 --> 00:30:06,300
so I took the lead.
660
00:30:06,340 --> 00:30:08,820
- Right.
661
00:30:08,870 --> 00:30:11,830
So everything is
perfectly normal with you?
662
00:30:11,870 --> 00:30:14,740
- Everything is
perfectly normal with me.
663
00:30:14,790 --> 00:30:17,310
- [murmuring]
664
00:30:17,350 --> 00:30:18,830
- See?
665
00:30:18,880 --> 00:30:20,660
And what good would
John Constantine be
666
00:30:20,700 --> 00:30:23,190
without magic, eh?
667
00:30:23,230 --> 00:30:27,490
- You know, I'd still find use
for you.
668
00:30:27,540 --> 00:30:30,500
- Well, that is good.
That is more than good.
669
00:30:30,540 --> 00:30:33,500
That is great.
670
00:30:33,540 --> 00:30:34,890
[sighs]
671
00:30:34,940 --> 00:30:36,550
Nice one.
672
00:30:36,590 --> 00:30:38,680
Can't have everyone
in this world and below
673
00:30:38,720 --> 00:30:40,160
knowing that I'm disarmed.
674
00:30:40,200 --> 00:30:42,730
- Yeah, well,
now you really owe me.
675
00:30:42,770 --> 00:30:44,950
- [sighs]
676
00:30:46,560 --> 00:30:48,860
[thunder booms]
677
00:30:50,560 --> 00:30:53,560
- [coughs and gasps]
678
00:30:54,780 --> 00:30:58,090
[gasping]
679
00:31:03,490 --> 00:31:06,580
[laughs]
Sucker.
680
00:31:15,800 --> 00:31:17,370
[mask whooshes]
681
00:31:17,410 --> 00:31:20,720
[panting]
682
00:31:20,760 --> 00:31:23,720
Why?
683
00:31:23,770 --> 00:31:25,200
- It's heavy.
684
00:31:25,250 --> 00:31:27,210
- A battery missing?
685
00:31:27,250 --> 00:31:29,560
Why are you telling me
and not the inventory AVA?
686
00:31:29,600 --> 00:31:31,040
- Everything okay?
687
00:31:31,080 --> 00:31:33,210
- ♪ Everything is perfect
688
00:31:33,260 --> 00:31:34,650
Oh, wow.
689
00:31:34,690 --> 00:31:36,210
[chuckling]
Oh.
690
00:31:36,260 --> 00:31:38,610
I am so glad we can finally
get together like this.
691
00:31:38,650 --> 00:31:40,220
- Yeah, me, too.
692
00:31:40,260 --> 00:31:43,610
- My AVA assistant has prepared
something truly...
693
00:31:43,660 --> 00:31:46,140
transcendent for us.
694
00:31:46,180 --> 00:31:49,450
- Ava, bring on the appies.
695
00:31:51,710 --> 00:31:54,580
She's probably just putting the
final touches on the appies.
696
00:31:54,620 --> 00:31:56,970
- Appies, I can't wait.
697
00:31:57,020 --> 00:32:01,590
- ♪ To you, to you
698
00:32:01,630 --> 00:32:04,940
When I heard
about the great Sara Lance,
699
00:32:04,980 --> 00:32:06,420
I thought...
700
00:32:06,460 --> 00:32:09,420
♪ She's gonna be a tough cookie
to crack ♪
701
00:32:09,470 --> 00:32:12,990
But after our little chat
today,
702
00:32:13,030 --> 00:32:15,650
I think we're finally
on the same page.
703
00:32:15,690 --> 00:32:17,080
- The same page.
704
00:32:17,130 --> 00:32:19,780
- Wonderful.
[glasses clink]
705
00:32:19,820 --> 00:32:22,300
To new beginnings.
706
00:32:23,870 --> 00:32:25,000
[thunder booms]
707
00:32:25,050 --> 00:32:26,610
- That's some storm.
708
00:32:26,660 --> 00:32:28,440
- Oh, well,
your friend Rory arrived.
709
00:32:28,480 --> 00:32:30,270
I had to drop
the artificial atmosphere,
710
00:32:30,310 --> 00:32:32,970
killing every humanoid creature
outside of this compound.
711
00:32:33,010 --> 00:32:34,320
- Rory's here?
712
00:32:34,360 --> 00:32:36,100
- Here on this planet?
Yes.
713
00:32:36,140 --> 00:32:40,020
Here in the sense of being
alive and breathing, no.
714
00:32:41,190 --> 00:32:42,630
Honestly, I don't see
why it matters.
715
00:32:42,670 --> 00:32:45,630
We're putting our pasts
behind us.
716
00:32:45,680 --> 00:32:47,020
Fresh start.
717
00:32:47,070 --> 00:32:49,290
- I meant, let's get to know
each other,
718
00:32:49,330 --> 00:32:51,510
not let's kill
each other's friends.
719
00:32:51,550 --> 00:32:53,160
- Oh, well--
720
00:32:53,200 --> 00:32:56,560
look, there seems to have been
some miscommunication on this.
721
00:32:56,600 --> 00:32:58,340
He's dead.
722
00:32:58,380 --> 00:33:01,260
Best thing now is if we don't
let this ruin the appies.
723
00:33:03,350 --> 00:33:04,480
[grunts]
724
00:33:04,520 --> 00:33:07,480
[dramatic music]
725
00:33:07,520 --> 00:33:10,660
[both grunting]
726
00:33:10,700 --> 00:33:13,140
Why are you fighting me?
727
00:33:13,180 --> 00:33:17,190
You know struggling against me
is useless.
728
00:33:20,710 --> 00:33:23,020
Oh, kill me all you want,
Sara Lance.
729
00:33:23,060 --> 00:33:25,500
I'll be back,
unlike your friend.
730
00:33:25,540 --> 00:33:26,720
[laughs]
731
00:33:33,200 --> 00:33:35,510
- You said you'd help me
rescue Sara.
732
00:33:35,550 --> 00:33:37,770
- I got you here, didn't I?
733
00:33:37,810 --> 00:33:39,250
- Where'd you run off to?
734
00:33:39,290 --> 00:33:41,250
- Steal the Waverider.
735
00:33:41,300 --> 00:33:43,780
Always gotta have
a backup plan.
736
00:33:43,820 --> 00:33:45,170
Someone got there first.
737
00:33:45,210 --> 00:33:47,780
- Backup plan, smart.
738
00:33:47,820 --> 00:33:49,430
Here.
739
00:33:52,440 --> 00:33:55,270
- [grunts]
Necrians have to be smart.
740
00:33:55,310 --> 00:33:57,230
You humans are stupid.
741
00:33:57,270 --> 00:33:58,700
It was inevitable
you'd be the authors
742
00:33:58,750 --> 00:34:01,450
of your own extinction.
743
00:34:01,490 --> 00:34:04,280
What, you don't defend
your species?
744
00:34:04,320 --> 00:34:06,540
[thunder booms]
745
00:34:06,580 --> 00:34:07,760
- No.
746
00:34:07,800 --> 00:34:11,370
They're cowards, liars,
cheats, frauds.
747
00:34:11,410 --> 00:34:14,590
They betray you, lock you up.
748
00:34:14,630 --> 00:34:16,110
Sara's different.
749
00:34:16,160 --> 00:34:18,120
That's why I have to find her.
750
00:34:18,160 --> 00:34:21,550
[soft dramatic music]
751
00:34:21,600 --> 00:34:24,080
[low growling]
752
00:34:27,170 --> 00:34:29,910
[whirring]
753
00:34:29,950 --> 00:34:32,610
- Spoons, you okay?
754
00:34:32,650 --> 00:34:34,440
- Yeah, I'm fine.
755
00:34:36,310 --> 00:34:38,790
- Everyone's being weird today.
756
00:34:38,830 --> 00:34:41,140
- Spooner.
757
00:34:41,180 --> 00:34:44,750
Spooner...
758
00:34:44,790 --> 00:34:47,450
Come to me.
759
00:34:48,320 --> 00:34:51,760
[tense music]
760
00:34:51,800 --> 00:34:54,800
♪
761
00:34:54,850 --> 00:34:56,940
- we could have at least
gone to the entrees
762
00:34:56,980 --> 00:34:59,110
before you desecrated my face.
763
00:34:59,160 --> 00:35:00,980
- Why don't you feel more pain?
764
00:35:01,030 --> 00:35:02,290
- I modified my pain receptors.
765
00:35:02,330 --> 00:35:04,290
I wasn't born yesterday,
you know.
766
00:35:04,340 --> 00:35:07,250
Whoa--actually, technically
I was born yesterday,
767
00:35:07,300 --> 00:35:09,250
but you get my meaning.
768
00:35:09,300 --> 00:35:12,950
So what's your hopeless plan?
769
00:35:13,000 --> 00:35:16,260
- I am gonna put an end to you.
770
00:35:16,300 --> 00:35:17,610
For good this time.
771
00:35:17,650 --> 00:35:20,050
- [chuckling]
Oh, exciting.
772
00:35:20,090 --> 00:35:22,310
[grunts, groans]
773
00:35:23,180 --> 00:35:24,700
All this violence
774
00:35:24,750 --> 00:35:27,140
when I was planning on showing
you all this for dessert.
775
00:35:27,180 --> 00:35:30,140
[suspenseful music]
776
00:35:30,190 --> 00:35:37,370
♪
777
00:35:42,370 --> 00:35:45,030
What do you think?
778
00:35:45,070 --> 00:35:47,860
♪
779
00:35:53,520 --> 00:35:56,520
[Zagurons growling]
780
00:35:56,560 --> 00:35:59,220
- Zagurons.
They hide from the light.
781
00:35:59,260 --> 00:36:01,000
They hunt at night.
782
00:36:01,040 --> 00:36:02,830
Come on.
783
00:36:02,870 --> 00:36:05,180
[Zagurons growling]
784
00:36:15,930 --> 00:36:17,100
[Zaguron screeches]
785
00:36:17,150 --> 00:36:19,500
- Door's open!
786
00:36:19,540 --> 00:36:21,760
[grunts]
It's stuck.
787
00:36:23,410 --> 00:36:27,030
- [grunts, coughs]
788
00:36:27,070 --> 00:36:29,510
They outnumber us.
- Then we fight!
789
00:36:29,550 --> 00:36:31,940
- Foolish humans
and your heroics.
790
00:36:31,990 --> 00:36:33,730
- [screeches]
791
00:36:35,910 --> 00:36:37,910
[Zagurons screeching]
792
00:36:37,950 --> 00:36:40,910
[dramatic music]
793
00:36:40,950 --> 00:36:45,870
♪
794
00:36:45,920 --> 00:36:46,960
[lock hisses]
795
00:36:47,000 --> 00:36:50,220
both: [panting]
796
00:36:53,310 --> 00:36:55,710
- You're shaking.
797
00:36:55,750 --> 00:36:59,360
- I know I've always said
"I'm not scared, I'm smart."
798
00:36:59,410 --> 00:37:01,930
I was definitely scared
back there.
799
00:37:04,460 --> 00:37:07,890
Maybe now we should do
something not smart.
800
00:37:07,940 --> 00:37:12,590
- Well, no one's ever
accused me of being smart.
801
00:37:14,340 --> 00:37:17,290
[sultry music]
802
00:37:17,340 --> 00:37:19,730
♪
803
00:37:19,780 --> 00:37:20,860
Yeah!
804
00:37:20,910 --> 00:37:22,950
[tentacle squeaks]
Ow, ow, ow!
805
00:37:23,000 --> 00:37:25,300
- [screeching]
806
00:37:25,350 --> 00:37:27,300
[growling]
807
00:37:27,350 --> 00:37:29,440
[objects crash]
808
00:37:30,960 --> 00:37:34,010
Welcome, Spooner.
809
00:37:34,050 --> 00:37:36,400
- Who are you?
810
00:37:36,440 --> 00:37:39,450
[weapon whirs]
Where do you come from?
811
00:37:40,320 --> 00:37:42,970
Look, if you help us,
we can help you.
812
00:37:43,020 --> 00:37:45,670
- [shrieks]
813
00:37:47,150 --> 00:37:49,410
Drop your weapon.
814
00:37:49,460 --> 00:37:51,980
Come inside.
815
00:37:56,990 --> 00:38:00,640
[clicking]
816
00:38:14,400 --> 00:38:17,180
[dramatic music]
817
00:38:17,220 --> 00:38:18,830
[growls]
818
00:38:20,710 --> 00:38:23,360
- [hisses in alien language]
819
00:38:29,580 --> 00:38:32,200
- Are you Amelia Earhart?
820
00:38:32,240 --> 00:38:36,330
- I was fused with this human,
821
00:38:36,370 --> 00:38:40,330
but she just made me weak.
822
00:38:40,380 --> 00:38:44,160
[growls]
823
00:38:44,210 --> 00:38:46,910
♪
824
00:38:46,950 --> 00:38:51,260
- You fought Amelia
from inside her?
825
00:38:51,300 --> 00:38:57,180
- There is a struggle
inside you as well.
826
00:38:57,220 --> 00:39:01,360
That is your fear.
827
00:39:02,400 --> 00:39:05,530
- [hisses in alien language]
828
00:39:06,710 --> 00:39:09,360
- Fear can be a gift.
829
00:39:09,410 --> 00:39:14,720
Sara Lance did not fear me.
830
00:39:14,760 --> 00:39:16,370
- Sara L--
831
00:39:16,410 --> 00:39:19,590
[hissing in alien language]
832
00:39:19,980 --> 00:39:23,200
- Humans are weak.
833
00:39:23,250 --> 00:39:25,860
- You killed Sara?
834
00:39:25,900 --> 00:39:27,510
- Yes.
835
00:39:27,560 --> 00:39:29,560
- [grunts]
- [growls]
836
00:39:30,430 --> 00:39:33,080
[both hissing]
837
00:39:34,740 --> 00:39:36,260
[shrieks]
838
00:39:36,300 --> 00:39:38,570
- [screams]
839
00:39:43,920 --> 00:39:46,840
[panting]
840
00:39:51,270 --> 00:39:54,230
[soft music]
841
00:39:54,280 --> 00:39:55,320
♪
842
00:39:55,370 --> 00:39:57,670
- Sara?
843
00:39:59,590 --> 00:40:02,460
What did it tell you?
844
00:40:04,110 --> 00:40:06,070
- I'm so sorry.
845
00:40:06,120 --> 00:40:07,990
It killed her.
846
00:40:08,030 --> 00:40:10,990
[somber music]
847
00:40:11,030 --> 00:40:16,170
♪
848
00:40:16,210 --> 00:40:18,870
- [sniffles]
849
00:40:20,130 --> 00:40:21,780
[exhales]
850
00:40:22,520 --> 00:40:24,440
- [grunting]
[button chirps]
851
00:40:24,480 --> 00:40:27,440
AVAs!
852
00:40:27,480 --> 00:40:30,440
Still holding on
to all that anger.
853
00:40:30,490 --> 00:40:32,360
Not healthy.
854
00:40:32,400 --> 00:40:34,360
How are we gonna start fresh?
855
00:40:34,400 --> 00:40:37,100
- I don't start fresh.
856
00:40:37,150 --> 00:40:40,580
Now see, this is what you got
wrong about me.
857
00:40:40,630 --> 00:40:44,460
Every scar on my body
is a memory,
858
00:40:44,500 --> 00:40:46,850
a lesson that I learned
in blood.
859
00:40:46,900 --> 00:40:50,380
And it's what makes me
who I am.
860
00:40:50,420 --> 00:40:53,820
And I don't forget any of it.
861
00:40:53,860 --> 00:40:56,950
Now, we've both faced death.
We've both died before.
862
00:40:56,990 --> 00:41:01,610
The difference is I learned
from my scars, and you?
863
00:41:01,650 --> 00:41:03,610
You've just forgotten yours.
864
00:41:03,650 --> 00:41:05,780
- But, Sara,
865
00:41:05,830 --> 00:41:08,390
I don't see any scars on you.
866
00:41:08,440 --> 00:41:11,400
[soft dramatic music]
867
00:41:11,440 --> 00:41:17,880
♪
868
00:41:20,280 --> 00:41:23,240
[foreboding music]
869
00:41:23,280 --> 00:41:30,500
♪
870
00:41:39,560 --> 00:41:43,080
Oh, there are those scars
871
00:41:43,130 --> 00:41:46,520
on the dead body
of the real Sara Lance.
872
00:41:46,560 --> 00:41:51,570
♪
873
00:42:13,940 --> 00:42:15,770
- Greg, move your head.
58628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.