Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:56,341 --> 00:00:57,982
Hello, Adri.
4
00:00:59,060 --> 00:01:02,342
Um, this isn't easy.
5
00:01:03,062 --> 00:01:05,822
I wasn't strong enough
to tell you face-to-face.
6
00:01:06,782 --> 00:01:10,302
Maybe this is the way
to avoid useless arguments.
7
00:01:10,462 --> 00:01:12,183
I'm leaving.
8
00:01:12,342 --> 00:01:14,463
I love you so much...
9
00:01:14,583 --> 00:01:16,383
...but I can't carry on with you.
10
00:01:16,543 --> 00:01:19,103
Please don't look for me,
and don't hate me.
11
00:01:45,947 --> 00:01:47,947
THE HIDDEN FACE
12
00:02:13,471 --> 00:02:15,270
Good evening.
13
00:02:17,070 --> 00:02:18,872
What are you having?
14
00:02:20,191 --> 00:02:22,471
Whiskey with one ice cube, please.
15
00:02:24,512 --> 00:02:26,113
Right away.
16
00:02:35,714 --> 00:02:37,953
I don't like seeing men cry.
17
00:02:38,114 --> 00:02:41,194
When a man cries,
it's because he feels guilty.
18
00:02:41,793 --> 00:02:43,474
Not always.
19
00:02:59,237 --> 00:03:03,036
Excuse me. We're closing up.
20
00:03:13,318 --> 00:03:14,838
Never mind.
21
00:03:17,359 --> 00:03:18,999
Are you all right?
22
00:03:20,679 --> 00:03:22,799
No, I'm not all right.
23
00:03:32,720 --> 00:03:34,761
What's up, pal?
24
00:03:38,561 --> 00:03:39,882
What are you doing?
25
00:03:40,561 --> 00:03:43,242
Leave him, he's drunk. Let's go.
26
00:03:43,401 --> 00:03:46,202
But he hit me! Didn't you see?
27
00:03:46,362 --> 00:03:49,122
- Let's go. It's over.
- Sure, sure.
28
00:03:51,923 --> 00:03:53,723
What happened?
29
00:03:54,763 --> 00:03:56,563
Why did they hit you?
30
00:03:56,683 --> 00:03:57,843
Nothing happened.
31
00:03:59,403 --> 00:04:00,884
Careful.
32
00:04:01,165 --> 00:04:03,004
Ooh. Ah.
33
00:04:03,163 --> 00:04:04,605
Does it hurt?
34
00:04:04,724 --> 00:04:07,124
No, it's nothing.
35
00:04:10,766 --> 00:04:12,525
You can't go like this.
36
00:04:12,685 --> 00:04:15,645
I'll call a taxi. Where do you live?
37
00:04:17,366 --> 00:04:19,406
Where do I live?
38
00:04:25,966 --> 00:04:27,966
- No.
- What are you doing? Ha, ha.
39
00:04:28,128 --> 00:04:29,568
I'm conducting.
40
00:04:29,727 --> 00:04:30,927
What's the tempo?
41
00:04:33,367 --> 00:04:35,768
Don't turn it down, I'm conducting.
42
00:04:48,249 --> 00:04:49,329
Forcefully.
43
00:04:50,689 --> 00:04:52,611
Don't fall down.
44
00:04:52,770 --> 00:04:55,651
One, two, almost there.
45
00:04:55,771 --> 00:04:57,691
Three, four. Good.
46
00:05:05,973 --> 00:05:08,092
- Careful.
- Where's a sofa?
47
00:05:08,253 --> 00:05:09,693
Careful.
48
00:05:16,573 --> 00:05:18,413
Good morning.
49
00:05:21,214 --> 00:05:23,134
Where am I?
50
00:05:23,254 --> 00:05:25,055
My Place.
51
00:05:27,414 --> 00:05:28,415
I have to go.
52
00:05:36,296 --> 00:05:38,496
Adrian, isn't it? I'm Fabiana.
53
00:05:39,096 --> 00:05:42,176
- How do you know my name?
- You told me.
54
00:05:44,577 --> 00:05:47,897
What happened last night?
Why were you fighting?
55
00:05:50,338 --> 00:05:51,458
I really have to go.
56
00:06:00,258 --> 00:06:01,858
Thank you.
57
00:06:46,985 --> 00:06:48,585
That's all for today.
58
00:07:02,626 --> 00:07:04,427
Whiskey with one ice cube.
59
00:07:07,987 --> 00:07:09,988
I came to apologize.
60
00:07:10,147 --> 00:07:11,627
I was a dick this morning.
61
00:07:13,668 --> 00:07:14,989
Yes, that's true.
62
00:07:15,908 --> 00:07:18,950
I also wanted to thank you
for helping me.
63
00:07:19,108 --> 00:07:21,110
You didn't have to.
64
00:07:22,989 --> 00:07:26,389
- Anyone would've done it.
- No, I don't think so.
65
00:07:31,310 --> 00:07:32,950
Excuse me.
66
00:07:35,471 --> 00:07:36,911
Would you like to sit with me?
67
00:07:38,351 --> 00:07:39,952
No, I can't, I have to work.
68
00:07:41,351 --> 00:07:43,672
Sure. Then I suggest something.
69
00:07:44,392 --> 00:07:45,871
What?
70
00:07:48,392 --> 00:07:49,873
Wow, this is incredible.
71
00:07:50,033 --> 00:07:53,073
The instruments are arranged
from lesser to greater volume.
72
00:07:53,233 --> 00:07:55,993
First the strings:
violins, violas, cellos and basses.
73
00:07:56,153 --> 00:08:00,114
Then woodwinds,
horns and percussion at the back.
74
00:08:00,274 --> 00:08:01,274
And that's it.
75
00:08:02,793 --> 00:08:05,074
It's a very special place.
Thanks for bringing me.
76
00:08:05,235 --> 00:08:06,355
You're welcome.
77
00:08:08,235 --> 00:08:10,835
- I like seeing you like this.
- Like what?
78
00:08:11,636 --> 00:08:14,356
Relaxed, happy, okay.
79
00:08:18,676 --> 00:08:21,077
I bet you're married
or have a girlfriend.
80
00:08:23,116 --> 00:08:24,197
Neither.
81
00:08:44,360 --> 00:08:46,479
I like this mirror.
82
00:11:17,859 --> 00:11:19,779
Fabiana.
83
00:11:22,980 --> 00:11:24,179
Hello.
84
00:11:24,339 --> 00:11:27,500
- Have you been up long?
- No.
85
00:11:30,220 --> 00:11:31,220
Want some breakfast?
86
00:11:34,541 --> 00:11:36,141
Let's go.
87
00:11:41,382 --> 00:11:43,342
This place is huge.
88
00:11:43,502 --> 00:11:45,581
Why don't you live in the city?
89
00:11:46,062 --> 00:11:49,903
It's quieter. I concentrate better.
90
00:11:52,623 --> 00:11:55,022
Nature is inspiring.
91
00:11:56,904 --> 00:11:58,584
Yes, but not just the beautiful side.
92
00:11:58,783 --> 00:12:01,664
I like what's behind too,
hidden, you know?
93
00:12:03,626 --> 00:12:05,144
Hmm.
94
00:12:07,466 --> 00:12:10,345
- When do you go to work?
- I'm not working today.
95
00:12:10,506 --> 00:12:13,186
No? I am.
96
00:12:14,666 --> 00:12:16,467
Sleep here tonight.
97
00:12:16,586 --> 00:12:17,866
I'll pick you up later.
98
00:12:20,907 --> 00:12:22,707
All right.
99
00:12:22,827 --> 00:12:24,426
Okay.
100
00:12:32,268 --> 00:12:34,387
Morning, maestro.
- Morning.
101
00:12:34,509 --> 00:12:35,948
Maestro.
102
00:12:36,749 --> 00:12:39,469
I assume there's no news
of Miss Belen Echeverria.
103
00:12:39,630 --> 00:12:42,869
- I don't know anything.
- Have you got company?
104
00:12:45,390 --> 00:12:47,390
Are we interrupting?
105
00:12:48,631 --> 00:12:50,350
Come in.
106
00:12:50,510 --> 00:12:52,150
BUITRAGO If I may.
107
00:12:53,390 --> 00:12:55,311
Nice to meet you, miss.
108
00:12:55,472 --> 00:12:57,351
Francisco Jose Buitrago, DA's office.
109
00:12:58,232 --> 00:12:59,991
Fabiana Caicedo.
110
00:13:00,112 --> 00:13:02,712
- Bernardo Ramirez, my partner.
- How are you?
111
00:13:04,833 --> 00:13:06,832
Your girlfriend hasn't left the country.
112
00:13:08,433 --> 00:13:11,233
I confirmed it with Immigration.
113
00:13:12,433 --> 00:13:15,233
- We want to look at the house.
- Is that necessary?
114
00:13:15,954 --> 00:13:18,874
Absolutely, maestro. You never know.
115
00:13:21,874 --> 00:13:23,795
- What was your name?
- Fabiana Caicedo.
116
00:13:26,195 --> 00:13:28,476
Fabiana. If I may.
117
00:13:31,675 --> 00:13:32,955
Ah.
118
00:13:37,196 --> 00:13:38,836
Beautiful.
119
00:13:43,037 --> 00:13:46,358
Very nice. Very nice.
120
00:13:47,638 --> 00:13:50,398
Congratulations, a very pretty house.
121
00:13:50,558 --> 00:13:52,918
- Thanks a lot.
- Yours, isn't it?
122
00:13:53,078 --> 00:13:54,398
Rented.
123
00:13:54,520 --> 00:13:56,919
How long have you lived here?
124
00:13:57,079 --> 00:13:58,719
Almost two months.
125
00:13:58,839 --> 00:14:01,239
Did Miss Echeverria leave anything?
126
00:14:02,519 --> 00:14:07,040
A few things in the bathroom.
Creams, a toothbrush.
127
00:14:07,199 --> 00:14:09,920
And work items. That's her workshop.
128
00:14:19,482 --> 00:14:21,281
What's going on?
129
00:14:26,683 --> 00:14:30,044
She didn't disappear.
She left me for another man.
130
00:14:30,202 --> 00:14:32,843
- The police are investigating.
- It's routine.
131
00:14:33,004 --> 00:14:35,003
They don't know anything.
132
00:14:36,123 --> 00:14:37,603
Her friends or family in Spain?
133
00:14:37,764 --> 00:14:42,084
I tried every means to contact her.
They never replied.
134
00:14:42,245 --> 00:14:44,645
Nor do I want to alarm anyone.
135
00:14:44,805 --> 00:14:46,685
Aren't you worried?
136
00:14:47,885 --> 00:14:50,566
Of course, but I know she's all right.
137
00:14:51,325 --> 00:14:53,567
You don't think she's dead?
138
00:14:54,046 --> 00:14:55,006
No.
139
00:14:55,166 --> 00:14:57,407
- What if she was kidnapped?
- Please.
140
00:15:00,767 --> 00:15:03,847
Do they think I've got her buried
in the garden?
141
00:15:40,852 --> 00:15:42,572
What are you doing?
142
00:15:45,413 --> 00:15:48,293
Come up, it's late.
143
00:15:48,452 --> 00:15:50,733
- I'll be right there.
- I'll be waiting.
144
00:16:53,581 --> 00:16:55,702
- Fabiana.
- Adrian, don't scare me.
145
00:16:55,821 --> 00:16:57,581
What's wrong?
146
00:16:57,741 --> 00:16:59,902
I don't like the lights going out
in this place.
147
00:17:00,062 --> 00:17:02,741
They do when it rains. It's fine.
148
00:17:02,902 --> 00:17:04,462
Are you all right?
149
00:17:05,142 --> 00:17:06,582
Come here.
150
00:17:08,622 --> 00:17:12,983
See? It comes back on its own.
Ha, ha. Don't be scared.
151
00:17:17,144 --> 00:17:19,225
You're so clean.
152
00:17:19,384 --> 00:17:21,464
You left me waiting.
153
00:17:25,105 --> 00:17:26,465
The water was lovely.
154
00:17:26,664 --> 00:17:28,586
- Oh, yeah?
- Yes.
155
00:17:41,468 --> 00:17:43,347
Can you get the dog out, please?
156
00:17:44,948 --> 00:17:46,588
Hans, out.
157
00:17:54,228 --> 00:17:56,309
Fabiana, don't you think
it's a bit rushed...
158
00:17:56,469 --> 00:17:59,669
...this guy going out with you
just after his girl vanished?
159
00:17:59,830 --> 00:18:01,150
No, I don't.
160
00:18:03,390 --> 00:18:05,309
I wouldn't be so calm if I were you.
161
00:18:07,590 --> 00:18:10,270
- Why?
- He's a suspect.
162
00:18:10,871 --> 00:18:13,111
That doesn't mean he is guilty.
163
00:18:13,271 --> 00:18:14,871
Besides, she left him.
164
00:18:15,031 --> 00:18:17,312
We don't know that for sure.
165
00:18:19,752 --> 00:18:21,112
Are you jealous?
166
00:18:23,192 --> 00:18:27,592
You finally got what you wanted,
a guy with money.
167
00:18:27,753 --> 00:18:29,753
Better than a cop with a shit salary.
168
00:18:32,713 --> 00:18:34,553
You may be right.
169
00:19:05,757 --> 00:19:07,278
Tito.
170
00:19:08,558 --> 00:19:11,398
The orchestra manager. Remember?
171
00:19:11,998 --> 00:19:13,438
I'd like you to meet Fabiana.
172
00:19:13,598 --> 00:19:17,158
- Hi, nice to meet you.
- Oh, I saw you.
173
00:19:17,359 --> 00:19:20,399
I was right behind you in the concert.
Roberto Peña.
174
00:19:20,559 --> 00:19:22,160
Fabiana Caicedo. Nice to meet you.
175
00:19:22,359 --> 00:19:24,400
Tito makes sure all this
comes off perfectly.
176
00:19:24,560 --> 00:19:26,000
He's a wonderful boss.
177
00:19:26,200 --> 00:19:29,321
On the contrary, Adrian,
you know we were lucky...
178
00:19:29,480 --> 00:19:31,521
...and privileged to have you.
179
00:19:31,680 --> 00:19:34,561
The orchestra and I won't forget you.
180
00:19:34,721 --> 00:19:38,562
I'll miss you when I go, which is soon.
181
00:19:39,921 --> 00:19:42,042
That's life.
182
00:20:57,611 --> 00:20:59,253
Hans.
183
00:20:59,372 --> 00:21:01,492
Out. Get out of here.
184
00:22:19,742 --> 00:22:21,463
Who's there?
185
00:22:41,986 --> 00:22:43,585
Adrian?
186
00:22:47,545 --> 00:22:49,187
Who is it?
187
00:23:01,547 --> 00:23:02,587
Who is it?
188
00:23:13,828 --> 00:23:16,829
Does it still hurt? Here.
189
00:23:18,269 --> 00:23:20,470
In half an hour it won't hurt any more.
190
00:23:25,670 --> 00:23:27,110
All right?
191
00:23:28,431 --> 00:23:32,591
I don't want to be alone in this house.
What if something bad happened to me?
192
00:23:32,751 --> 00:23:34,510
Nothing happened.
193
00:23:35,392 --> 00:23:39,112
The lights went because of the rain,
and the dog scared you, that's all.
194
00:23:41,232 --> 00:23:43,153
No? What happened?
195
00:23:45,992 --> 00:23:47,473
I think there's a ghost.
196
00:23:50,713 --> 00:23:53,634
- Ha, ha. Fabiana...
- Don't laugh, I'm serious.
197
00:23:53,794 --> 00:23:56,553
What ghost? Where is it?
198
00:24:00,034 --> 00:24:02,635
It's here. Listen.
199
00:24:02,795 --> 00:24:04,395
Right...
200
00:24:06,836 --> 00:24:09,676
- Hear it?
- There is a weird sound.
201
00:24:09,796 --> 00:24:11,396
See?
202
00:24:12,237 --> 00:24:15,717
It could be the wind
through the plumbing.
203
00:24:16,277 --> 00:24:17,797
No?
204
00:24:18,557 --> 00:24:19,918
Hmm.
205
00:24:21,917 --> 00:24:23,316
Ghost down there...
206
00:24:23,478 --> 00:24:27,958
...if you bother Fabiana,
you'll be dealing with me, all right?
207
00:24:29,798 --> 00:24:31,958
I think that'll do it.
208
00:24:32,119 --> 00:24:33,359
No, something's going on here.
209
00:24:35,840 --> 00:24:37,959
Don't worry.
210
00:24:38,119 --> 00:24:41,119
Let's go to sleep.
I'll put ice on your head.
211
00:24:48,400 --> 00:24:49,800
Thanks.
212
00:24:49,961 --> 00:24:51,401
Yes.
213
00:24:51,961 --> 00:24:53,681
Yes, that's me.
214
00:24:54,121 --> 00:24:55,642
What?
215
00:25:03,803 --> 00:25:06,323
Yes, I'll be there in half an hour.
216
00:25:08,883 --> 00:25:10,643
What's wrong?
217
00:25:13,523 --> 00:25:15,283
What happened?
218
00:25:17,724 --> 00:25:18,804
It was the DA's office.
219
00:25:19,565 --> 00:25:23,005
They say they've found a body
that could be Belen.
220
00:25:26,925 --> 00:25:29,526
They want me to identify the body.
221
00:25:47,409 --> 00:25:50,649
We have the body here of a young lady
with similar characteristics...
222
00:25:50,769 --> 00:25:54,009
...to Miss Belen Echeverria,
and we want you to help us identify her.
223
00:25:54,129 --> 00:25:55,769
- Very well.
- Follow me.
224
00:25:59,490 --> 00:26:02,050
Mr. Salamanca.
- Hello.
225
00:26:11,930 --> 00:26:14,011
Her face is unrecognizable
due to the fire.
226
00:26:14,451 --> 00:26:16,651
It was impossible to identify her.
227
00:26:24,533 --> 00:26:25,813
It's not Belen.
228
00:26:26,774 --> 00:26:30,013
- Are you sure, maestro?
- Completely.
229
00:26:59,897 --> 00:27:01,577
FABIANA I'm sorry.
230
00:27:08,018 --> 00:27:09,338
- Hi.
- Who were you talking to?
231
00:27:09,499 --> 00:27:13,059
- What happened out there?
- To nobody. I was looking for a book.
232
00:27:13,178 --> 00:27:15,260
How did it go?
233
00:27:16,059 --> 00:27:18,179
- Was it her?
- No.
234
00:27:22,979 --> 00:27:25,060
Belen is no longer in my life.
235
00:27:25,580 --> 00:27:26,621
All right?
236
00:27:28,061 --> 00:27:29,861
I love you.
237
00:27:55,424 --> 00:27:57,825
Are you following me or not?
238
00:28:34,148 --> 00:28:37,028
Why this great honor, you cooking?
239
00:28:37,190 --> 00:28:40,149
- I cook a lot.
- Yeah.
240
00:28:40,310 --> 00:28:41,829
I have to tell you something.
241
00:28:43,470 --> 00:28:44,911
Good or bad?
242
00:28:45,070 --> 00:28:46,831
Well...
243
00:28:46,950 --> 00:28:51,471
Remember I was a candidate
to conduct the Bogota Philharmonic?
244
00:28:52,592 --> 00:28:55,911
- Yes.
- They called me today...
245
00:28:57,591 --> 00:28:59,433
...and they've chosen me.
246
00:29:00,232 --> 00:29:01,233
Really?
247
00:29:03,353 --> 00:29:06,552
- Adri, really?
- Ha, ha. Yes.
248
00:29:06,713 --> 00:29:09,714
Congratulations, honey.
249
00:29:09,874 --> 00:29:11,953
That's great.
250
00:29:13,674 --> 00:29:15,154
I'm so happy, I really am.
251
00:29:15,715 --> 00:29:16,954
I leave in 15 days.
252
00:29:18,354 --> 00:29:20,515
In 15 days?
253
00:29:21,036 --> 00:29:23,916
- For how long?
- A year.
254
00:29:29,355 --> 00:29:30,996
A year?
255
00:29:32,436 --> 00:29:34,516
Well, then...
256
00:29:36,117 --> 00:29:39,278
- I don't know.
- You are coming with me?
257
00:29:39,717 --> 00:29:41,078
What, to Bogotá?
258
00:29:43,118 --> 00:29:47,478
You want me to go to Bogotá
for a year with you in 15 days?
259
00:29:50,318 --> 00:29:53,719
What do I do about my job,
for example?
260
00:29:54,599 --> 00:29:56,880
Come and then we'll see.
261
00:30:21,041 --> 00:30:22,322
Okay.
262
00:30:23,282 --> 00:30:26,322
If I come with you,
do you promise to take care of me?
263
00:30:31,564 --> 00:30:34,363
- Is that a yes?
- Yes.
264
00:30:35,404 --> 00:30:36,844
What?
265
00:30:38,364 --> 00:30:42,004
You won't leave me alone?
266
00:30:42,164 --> 00:30:44,244
You'll be with me?
267
00:30:44,645 --> 00:30:48,846
Mm, I won't leave you alone
for one second.
268
00:32:29,858 --> 00:32:31,779
Adrian was wonderful.
269
00:32:31,939 --> 00:32:35,178
There are very few conductors
of his age with such talent.
270
00:32:35,300 --> 00:32:36,980
I wasn't wrong to get him.
271
00:32:37,138 --> 00:32:39,980
No, you have a good eye.
272
00:32:40,100 --> 00:32:43,340
- So do you.
- Well, I'll get him.
273
00:32:43,461 --> 00:32:46,500
- Well done, Tito.
- Congratulations to you too.
274
00:32:46,660 --> 00:32:47,701
Thanks.
275
00:32:47,901 --> 00:32:49,101
Yes.
276
00:32:50,220 --> 00:32:52,260
- Hi.
- Hi, Belen.
277
00:32:52,941 --> 00:32:54,701
How are you? I was looking for you.
278
00:32:54,862 --> 00:32:57,062
I was saying goodbye to Veronica.
Remember her?
279
00:32:57,222 --> 00:32:58,862
- Sure. How are you?
- How are you?
280
00:32:58,981 --> 00:33:00,023
Great.
281
00:33:00,182 --> 00:33:02,862
- Did you like the concert?
- Very much. You were all great.
282
00:33:03,463 --> 00:33:04,783
Let's go.
- Yes.
283
00:33:04,943 --> 00:33:07,383
- Bye.
- Bye.
284
00:33:09,864 --> 00:33:12,144
I didn't know
you were such a good conductor, sir.
285
00:33:12,263 --> 00:33:14,665
Excuse me, miss,
are you trying to pick me up?
286
00:33:14,823 --> 00:33:17,625
I won't deny it. I am a little.
287
00:33:17,784 --> 00:33:21,265
- And are you picking me up?
- Who else?
288
00:33:21,385 --> 00:33:24,625
- I don't know.
- "I don't know"?
289
00:33:25,545 --> 00:33:28,625
- Eh?
- I'm just kidding, silly. Ha, ha.
290
00:33:28,786 --> 00:33:31,666
I know you only have eyes for me.
291
00:33:39,468 --> 00:33:44,268
This house was built
by a very interesting Italian architect...
292
00:33:44,427 --> 00:33:46,349
...a very famous one.
293
00:33:46,507 --> 00:33:49,468
- Oh, please.
- Ha, ha. This is my dog, Hans.
294
00:33:49,627 --> 00:33:52,269
He's a good dog, aren't you, Hans?
295
00:33:52,429 --> 00:33:56,469
Hello, Hans. You're gorgeous.
296
00:33:56,589 --> 00:33:59,029
It seems he likes you.
297
00:33:59,190 --> 00:34:01,910
I love dogs.
298
00:34:02,069 --> 00:34:05,590
Then some modifications were done.
299
00:34:05,750 --> 00:34:09,310
I took care of the garden.
Botany is my passion.
300
00:34:09,511 --> 00:34:13,112
- Is your husband German too?
- He was.
301
00:34:13,271 --> 00:34:18,992
He came to Colombia to work,
and I followed him, in love.
302
00:34:19,151 --> 00:34:21,232
A toast to that.
303
00:34:23,312 --> 00:34:25,913
Mm. You have a piano.
304
00:34:26,073 --> 00:34:31,193
It's not just any piano,
it's a very fine German piano.
305
00:34:31,354 --> 00:34:33,713
- May I?
- Sure.
306
00:34:35,635 --> 00:34:38,195
- Do you play?
- No, not a note.
307
00:34:38,354 --> 00:34:41,275
But my boyfriend does.
He conducts the philharmonic.
308
00:34:41,434 --> 00:34:43,195
Oh, yes? How marvelous.
309
00:34:43,316 --> 00:34:46,276
- Like you, I followed him to Colombia.
- Ah.
310
00:34:46,756 --> 00:34:48,996
That's love.
311
00:34:49,595 --> 00:34:53,957
For some time, I've been living
in a small flat in the city.
312
00:34:54,157 --> 00:34:57,398
I only spend weekends here.
313
00:34:58,678 --> 00:35:01,477
Here we have the bathroom.
314
00:35:01,638 --> 00:35:06,878
I'm going back to Berlin in a month.
I've got mixed feelings about it.
315
00:35:07,038 --> 00:35:09,759
If you like the house,
you can have it when you like.
316
00:35:09,879 --> 00:35:12,318
- There's only one drawback.
- What's that?
317
00:35:12,479 --> 00:35:16,439
The person who stays
has to look after my dog, Hans.
318
00:35:16,600 --> 00:35:20,120
No, no problem. As I said, I love dogs.
319
00:35:20,279 --> 00:35:21,520
Fabulous.
320
00:35:27,160 --> 00:35:28,801
Adrian.
321
00:35:29,562 --> 00:35:32,322
What's the purpose of the table here?
322
00:35:32,442 --> 00:35:34,722
- I don't quite understand.
- It's a great position.
323
00:35:38,882 --> 00:35:41,203
Hans, get off.
324
00:36:35,329 --> 00:36:36,929
So looking at the leather first...
325
00:36:37,090 --> 00:36:40,970
...I like this one best,
for the texture and color.
326
00:36:41,130 --> 00:36:44,170
It'd mean making one
with a rubber wedge like this...
327
00:36:45,771 --> 00:36:48,292
...and another with a wooden heel.
328
00:36:48,450 --> 00:36:50,130
Excuse me a second.
329
00:36:50,331 --> 00:36:52,691
Hi, Emma. Good.
330
00:36:52,851 --> 00:36:55,132
Yes, he's with me,
and he's behaving really well.
331
00:36:55,973 --> 00:37:00,173
Oh, perfect.
Hans will be so happy to see you.
332
00:37:00,772 --> 00:37:03,012
Okay, see you tomorrow, then.
333
00:37:03,174 --> 00:37:05,414
- Who's this beastie?
- That's Hans.
334
00:37:05,573 --> 00:37:07,813
Is it a problem letting him loose here?
335
00:37:07,974 --> 00:37:12,054
No, we love dogs here,
and dogs love music.
336
00:37:17,254 --> 00:37:19,016
Hello, Belen.
337
00:37:21,934 --> 00:37:25,255
Sorry, am I interrupting?
Are you still rehearsing?
338
00:37:26,135 --> 00:37:29,456
- No, I was talking to Veronica.
- Hello, Belen.
339
00:37:32,777 --> 00:37:33,736
All right, then.
340
00:37:33,896 --> 00:37:37,897
Finish your whiskey, rehearse...
I'll see you in the car.
341
00:37:42,418 --> 00:37:43,499
I'll go too.
342
00:37:43,657 --> 00:37:48,938
Miss Veronica, you appear to have
forgotten your violin.
343
00:37:50,939 --> 00:37:52,860
Maestro.
344
00:37:56,939 --> 00:37:59,540
- We weren't doing anything.
- And I'm not saying anything.
345
00:38:09,541 --> 00:38:11,501
Aren't you going to talk
for the whole trip?
346
00:38:13,862 --> 00:38:14,861
Belen?
347
00:38:15,021 --> 00:38:19,222
Do you take all your musicians into
your office, or just the girl violinists?
348
00:38:19,903 --> 00:38:21,583
Can't I speak to the musicians?
349
00:38:21,742 --> 00:38:24,702
Sure, but talking and flirting
aren't the same thing.
350
00:38:24,902 --> 00:38:26,704
- You're exaggerating.
- I'm exaggerating?
351
00:38:26,862 --> 00:38:28,143
Yes.
352
00:38:29,142 --> 00:38:30,583
I've seen you with her before.
353
00:38:31,183 --> 00:38:32,784
- When?
- Forget it.
354
00:38:32,944 --> 00:38:35,424
Do what you like.
It's your problem if you screw up.
355
00:38:35,584 --> 00:38:38,825
Don't get a shock if one day you wake up
and I'm not there.
356
00:39:11,508 --> 00:39:13,149
I'm sorry.
357
00:40:15,557 --> 00:40:18,117
- How are the new designs?
- Fine.
358
00:40:18,276 --> 00:40:19,997
Have you sent the sketches to Spain?
359
00:40:20,158 --> 00:40:22,918
Yes, last week. They're very pleased.
360
00:40:23,838 --> 00:40:25,437
Is the leather here all right?
361
00:40:25,598 --> 00:40:28,798
- Fine, good quality.
- That's great.
362
00:40:30,718 --> 00:40:32,360
I'm going.
363
00:40:33,598 --> 00:40:35,240
Adrian?
364
00:40:35,679 --> 00:40:37,281
What is it?
365
00:40:40,400 --> 00:40:43,559
What have you got going
with that violinist Veronica?
366
00:40:45,841 --> 00:40:48,000
Jeez, Belen.
367
00:40:48,161 --> 00:40:50,440
I've got nothing going on with her.
368
00:40:52,521 --> 00:40:55,362
Then why do you call
and text each other?
369
00:40:57,362 --> 00:40:58,921
You looked at my phone?
370
00:41:00,242 --> 00:41:01,482
Answer me.
371
00:41:04,043 --> 00:41:06,764
I flirted with her a little, that's all.
372
00:41:06,883 --> 00:41:08,724
Nothing happened.
373
00:41:09,603 --> 00:41:11,724
I couldn't do anything to hurt you.
374
00:41:11,884 --> 00:41:13,164
Then why flirt with her?
375
00:41:14,724 --> 00:41:17,444
- We all flirt.
- No...
376
00:41:17,605 --> 00:41:19,405
...we don't all flirt.
377
00:41:21,925 --> 00:41:24,205
I love you and I'm with you.
378
00:41:24,926 --> 00:41:26,606
There is nothing else.
379
00:41:30,406 --> 00:41:33,087
What can I do for you to believe me?
Fire Veronica?
380
00:41:35,047 --> 00:41:36,486
All right, fire her.
381
00:41:37,807 --> 00:41:41,008
- I can't do that.
- Okay.
382
00:41:41,168 --> 00:41:43,888
Get going. You'll be late.
383
00:41:48,008 --> 00:41:51,089
It's fine.
I just need to be alone, that's all.
384
00:42:08,012 --> 00:42:11,531
I left behind my life in Spain
to come here with him...
385
00:42:12,812 --> 00:42:15,532
...and I don't know
if it was the right decision.
386
00:42:16,812 --> 00:42:19,572
My husband was very involved
with his work.
387
00:42:19,692 --> 00:42:22,293
It always came first.
388
00:42:22,452 --> 00:42:24,733
But he couldn't live without me.
389
00:42:24,933 --> 00:42:26,493
What did your husband do?
390
00:42:29,934 --> 00:42:31,734
He was an engineer.
391
00:42:32,173 --> 00:42:35,894
He had a prodigious mind.
He wooed me with it.
392
00:42:36,055 --> 00:42:37,175
Can you believe it?
393
00:42:41,976 --> 00:42:45,135
Sometimes I wonder...
394
00:42:45,295 --> 00:42:47,616
...what would happen
if something happened to me...
395
00:42:47,776 --> 00:42:49,456
...if I died or something.
396
00:42:49,616 --> 00:42:51,256
How would Adrian react?
397
00:42:54,136 --> 00:42:56,417
Why don't you test him?
398
00:42:56,617 --> 00:42:57,818
What do you mean, "test"?
399
00:42:57,976 --> 00:43:00,977
Yes, teach him a little lesson.
400
00:43:01,137 --> 00:43:03,377
Love has to be absolute, doesn't it?
401
00:43:05,938 --> 00:43:08,218
Can you keep a secret?
402
00:43:09,939 --> 00:43:11,578
Come with me.
403
00:43:47,864 --> 00:43:50,464
My husband felt
they could come for him...
404
00:43:50,624 --> 00:43:55,104
...at any time,
like others in South America.
405
00:43:55,224 --> 00:43:58,905
So he built this place.
He was obsessed with it.
406
00:43:59,064 --> 00:44:03,305
He said it was a place
where one could die in peace.
407
00:44:03,466 --> 00:44:04,866
And so he did.
408
00:44:05,626 --> 00:44:07,265
Go in.
409
00:44:24,268 --> 00:44:28,189
Reinforced glass, one-way vision.
410
00:44:28,348 --> 00:44:32,349
Utterly soundproof.
It's hermetically sealed.
411
00:44:32,509 --> 00:44:36,429
This is a dynamo to turn on the light.
412
00:44:36,590 --> 00:44:38,110
Look.
413
00:44:38,790 --> 00:44:40,071
See?
414
00:44:40,190 --> 00:44:44,910
With this speaker,
you can hear everything outside.
415
00:44:46,191 --> 00:44:48,991
This is crazy.
416
00:44:51,871 --> 00:44:52,872
And here?
417
00:45:06,834 --> 00:45:08,873
It's strange.
418
00:45:09,033 --> 00:45:11,593
I haven't come in here for a long time.
419
00:45:13,194 --> 00:45:15,074
Thank you
for showing me your secret.
420
00:45:15,235 --> 00:45:17,195
It's ours now.
421
00:45:17,355 --> 00:45:20,875
- Goodbye.
- All the best. Take care.
422
00:45:21,035 --> 00:45:23,795
- I'll call you when I get to Berlin.
- Okay.
423
00:45:24,556 --> 00:45:26,276
- All the best.
- Thanks.
424
00:45:26,435 --> 00:45:28,715
Have a nice trip.
425
00:45:28,836 --> 00:45:31,156
And thanks for everything, Emma.
426
00:45:31,317 --> 00:45:34,277
You're welcome. Take care, eh?
427
00:46:10,761 --> 00:46:15,602
Hello, Adrian. I'm leaving
because I've met someone...
428
00:46:16,803 --> 00:46:20,883
...at the gym, and he gets me hot.
429
00:46:23,723 --> 00:46:25,324
Hello, Adrian.
430
00:46:25,963 --> 00:46:29,204
Look, I'm off to Spain,
and you know why?
431
00:46:29,323 --> 00:46:31,123
Because I'm fucking fed up.
432
00:46:32,204 --> 00:46:33,524
Hello, Adri.
433
00:46:34,644 --> 00:46:37,925
Um, this isn't easy.
434
00:46:38,405 --> 00:46:40,565
I wasn't strong enough
to tell you face-to-face.
435
00:46:41,485 --> 00:46:45,606
Maybe this is the way
to avoid useless arguments.
436
00:46:46,086 --> 00:46:47,726
I'm leaving.
437
00:46:48,366 --> 00:46:50,967
I love you so much...
438
00:46:51,087 --> 00:46:53,486
...but I can't carry on with you.
439
00:46:54,527 --> 00:46:57,407
I think this is the best for both of us.
440
00:46:57,607 --> 00:47:01,007
Please don't look for me,
and don't hate me.
441
00:48:29,218 --> 00:48:31,139
VIDEO
FOR ADRIAN
442
00:48:38,620 --> 00:48:40,380
Hello, Adri.
443
00:48:40,540 --> 00:48:43,821
Um, this isn't easy.
444
00:48:44,460 --> 00:48:47,261
I wasn't strong enough
to tell you face-to-face.
445
00:49:32,067 --> 00:49:34,467
Belen, I just saw the video.
446
00:49:34,627 --> 00:49:36,427
I don't get it.
447
00:49:36,587 --> 00:49:38,507
I don't know what's going on.
448
00:49:38,668 --> 00:49:41,869
Call me when you can, okay?
449
00:50:56,397 --> 00:50:59,798
Adrian! Adri, I'm here! I'm here! Adri!
450
00:51:04,078 --> 00:51:06,199
Adrian! Adrian!
451
00:51:07,599 --> 00:51:09,279
No, don't go, Adri!
452
00:51:15,439 --> 00:51:17,080
Holy shit.
453
00:51:28,161 --> 00:51:29,202
Come on.
454
00:51:32,322 --> 00:51:33,441
Fuck!
455
00:52:38,331 --> 00:52:40,930
Adrian! Adrian!
456
00:52:49,291 --> 00:52:51,812
I'm sorry. I'm sorry, Adri.
457
00:52:55,373 --> 00:52:56,772
I'm so sorry.
458
00:53:13,094 --> 00:53:14,535
I love you.
459
00:53:18,655 --> 00:53:20,255
Adri.
460
00:53:22,696 --> 00:53:25,096
Help me.
461
00:53:30,177 --> 00:53:32,697
...but I can't carry on with you.
462
00:53:33,377 --> 00:53:35,777
I think this is the best for both of us.
463
00:53:36,779 --> 00:53:40,097
Please don't look for me,
and don't hate me.
464
00:53:41,219 --> 00:53:43,978
- Do you suspect anyone?
- What do you mean, "suspect anyone"?
465
00:53:44,138 --> 00:53:45,459
She's a beautiful woman.
466
00:53:45,659 --> 00:53:47,819
Suddenly there's an admirer,
a friend, a lover.
467
00:53:47,978 --> 00:53:50,699
No. We hardly know anyone here.
468
00:53:50,859 --> 00:53:53,060
She was alone a lot, but I doubt it.
469
00:53:53,220 --> 00:53:56,500
This was the 8th of August,
the last day you saw her.
470
00:53:56,700 --> 00:53:57,699
- Yes.
Mm-hm.
471
00:53:59,140 --> 00:54:00,100
Mr. Peña?
472
00:54:00,580 --> 00:54:03,021
I saw her the day before.
She came here.
473
00:54:03,461 --> 00:54:05,902
Did she say anything
that could help us?
474
00:54:06,661 --> 00:54:09,422
Why don't you tell them, Adrian?
475
00:54:12,622 --> 00:54:15,863
- We argued. Nothing important.
- Everything's important here.
476
00:54:16,022 --> 00:54:18,823
A couple's spat, that's all.
477
00:54:18,983 --> 00:54:21,903
What happened was that
Belen surprised Adrian...
478
00:54:22,063 --> 00:54:24,103
...with a member of the orchestra.
479
00:54:24,663 --> 00:54:27,344
Nothing happened,
they were having a drink...
480
00:54:27,464 --> 00:54:29,544
...but Belen was annoyed.
481
00:54:29,704 --> 00:54:33,144
It's not important, it isn't. What's
important is finding out where she is.
482
00:54:33,305 --> 00:54:36,464
- That's what we have to find out.
- We have to wait now.
483
00:54:36,625 --> 00:54:37,745
Maybe she'll turn up.
484
00:54:38,465 --> 00:54:41,827
Maestro, we have no traces
of a kidnapping or forced disappearance.
485
00:54:42,346 --> 00:54:45,906
We'll go to Immigration
and see if she left the country.
486
00:54:46,026 --> 00:54:49,066
We'll check your house
to see if something can help us find her.
487
00:54:49,227 --> 00:54:53,547
So you don't think anything bad
happened to her?
488
00:54:53,707 --> 00:54:56,667
These cases
are more common than you might think.
489
00:54:56,828 --> 00:54:58,348
Even in this country.
490
00:57:02,043 --> 00:57:04,884
- All the best.
- What?
491
00:57:06,924 --> 00:57:08,444
Adri.
492
00:57:10,045 --> 00:57:11,325
Adri.
493
00:57:11,484 --> 00:57:13,724
What do you mean, "all the best"?
494
00:57:14,965 --> 00:57:16,325
Adri.
495
00:57:16,445 --> 00:57:19,966
What does "all the best" mean?
Adrian.
496
00:57:21,485 --> 00:57:23,727
You can't say that!
It couldn't be worse!
497
00:57:47,529 --> 00:57:49,289
Adrian!
498
00:57:50,849 --> 00:57:52,530
Adrian, look at the ripples!
499
00:57:57,091 --> 00:57:58,730
Adri, look at them!
500
00:58:00,211 --> 00:58:04,011
Adri, no. Adrian!
501
00:58:04,772 --> 00:58:06,411
Adri!
502
00:58:53,378 --> 00:58:54,697
Fucking hell.
503
00:59:02,058 --> 00:59:03,219
What's wrong with this?
504
00:59:11,180 --> 00:59:13,140
Come on.
505
00:59:13,780 --> 00:59:16,820
Don't do this to me, please.
506
00:59:54,624 --> 00:59:56,665
I like this mirror.
507
01:00:05,946 --> 01:00:07,226
No, please, no.
508
01:00:10,707 --> 01:00:12,667
Adri, please don't do this.
509
01:00:55,352 --> 01:00:57,473
Stop it, please, stop.
510
01:01:02,913 --> 01:01:04,674
Stop!
511
01:01:05,914 --> 01:01:07,714
Stop!
512
01:01:09,275 --> 01:01:10,874
Stop it! Shut up!
513
01:01:42,719 --> 01:01:45,119
Where the hell did you come from?
514
01:02:00,001 --> 01:02:02,280
That's my toothbrush.
515
01:02:03,602 --> 01:02:05,001
Fucking bitch.
516
01:02:06,081 --> 01:02:08,481
Fucking bitch.
517
01:02:13,962 --> 01:02:15,042
Help!
518
01:02:21,923 --> 01:02:25,324
Help! Here! Help!
519
01:02:27,364 --> 01:02:31,244
Help! Here! Help!
520
01:04:35,421 --> 01:04:37,821
Oh, I scalded you.
521
01:04:37,941 --> 01:04:40,822
What a bummer, eh?
Sorry, but I've got to do it.
522
01:04:40,980 --> 01:04:42,780
You understand, don't you, Fabiana?
523
01:04:43,902 --> 01:04:45,181
Fabiana!
524
01:04:51,422 --> 01:04:54,143
Fabiana, can you hear me?
525
01:05:01,304 --> 01:05:02,664
Hans.
526
01:05:04,864 --> 01:05:07,345
Out. Get out of here.
527
01:05:08,105 --> 01:05:09,744
Fuck.
528
01:05:37,349 --> 01:05:40,348
Having a great time, huh?
529
01:05:40,949 --> 01:05:42,469
How old are you? Five?
530
01:05:49,509 --> 01:05:51,510
What are you doing?
531
01:06:00,190 --> 01:06:03,071
The key. Fabiana.
532
01:06:03,231 --> 01:06:05,831
You've found the key, Fabiana.
533
01:06:06,392 --> 01:06:09,832
Okay, now think. Fabiana, listen to me.
534
01:06:12,192 --> 01:06:15,552
Very good, Fabiana. Listen to me.
Listen to me. Think.
535
01:06:18,394 --> 01:06:20,713
What are you doing?
536
01:06:20,874 --> 01:06:22,953
Don't do that! It's not a necklace!
Listen to me!
537
01:06:24,355 --> 01:06:27,315
Why do the lights cut out
in this shitty house?
538
01:06:27,874 --> 01:06:30,756
Fabiana, no. The key, Fabiana!
539
01:07:05,639 --> 01:07:07,079
Will you pass me that?
540
01:07:09,040 --> 01:07:10,680
Thanks.
541
01:07:10,840 --> 01:07:13,519
Yes. Yes, that's me.
542
01:07:13,680 --> 01:07:15,160
What?
543
01:07:18,440 --> 01:07:20,241
What's wrong?
544
01:07:21,681 --> 01:07:23,961
They say they've found a body
that could be Belen.
545
01:07:38,963 --> 01:07:41,683
Don't smile, bitch, I'm not dead.
546
01:08:53,012 --> 01:08:55,573
Well, you're not as thick as I thought.
547
01:09:02,454 --> 01:09:03,453
Start.
548
01:09:09,976 --> 01:09:11,415
Stop.
549
01:09:15,896 --> 01:09:17,215
Good, Fabiana. No.
550
01:09:21,016 --> 01:09:23,135
Don't stop now. Fabiana, come back.
551
01:09:26,577 --> 01:09:27,897
That's it, come on.
552
01:09:29,258 --> 01:09:30,897
Come on, come on, come on.
553
01:09:31,418 --> 01:09:33,057
Start.
554
01:09:36,659 --> 01:09:38,178
Stop.
555
01:09:39,458 --> 01:09:40,538
Is anyone there?
556
01:09:41,339 --> 01:09:42,339
Yes!
557
01:09:45,339 --> 01:09:46,658
Are you talking to me?
558
01:09:49,659 --> 01:09:52,501
- Good, Fabiana.
- Adrian, is it you?
559
01:09:54,541 --> 01:09:56,620
Don't play with me.
560
01:09:56,821 --> 01:09:58,781
Come on. Come on.
561
01:10:07,422 --> 01:10:09,702
- Papa?
- No.
562
01:10:09,862 --> 01:10:11,623
Christ, Fabiana, think.
563
01:10:19,384 --> 01:10:22,025
- Belen?
- Yes!
564
01:10:26,945 --> 01:10:28,105
Come on, Fabiana.
565
01:10:28,985 --> 01:10:32,545
- Are you dead?
- You wish. Come on.
566
01:10:34,626 --> 01:10:35,786
Are you alive?
567
01:10:40,307 --> 01:10:41,346
Are you trapped?
568
01:10:42,467 --> 01:10:43,426
Yes!
569
01:10:49,187 --> 01:10:50,348
Did Adrian lock you up?
570
01:10:51,068 --> 01:10:52,908
No. Come on, Fabiana, keep asking.
571
01:10:53,828 --> 01:10:54,948
Keep going.
572
01:10:59,268 --> 01:11:00,309
Behind the mirror?
573
01:11:01,390 --> 01:11:02,669
Yes!
574
01:11:11,350 --> 01:11:13,070
Good, Fabiana, good.
575
01:11:17,390 --> 01:11:18,951
No.
576
01:11:31,912 --> 01:11:33,313
The other mirror is the door?
577
01:11:34,034 --> 01:11:35,514
Yes!
578
01:11:40,913 --> 01:11:41,955
Good, Fabiana.
579
01:11:46,755 --> 01:11:47,955
Come on.
580
01:11:51,915 --> 01:11:54,516
The ward robe, Fabiana.
581
01:12:00,076 --> 01:12:03,197
The wardrobe.
How the hell do I tell you?
582
01:12:07,517 --> 01:12:10,358
The wardrobe, the wardrobe.
583
01:12:16,879 --> 01:12:19,279
Very good, Fabiana.
584
01:12:41,962 --> 01:12:43,322
Yes.
585
01:13:18,366 --> 01:13:20,447
Fabiana, what are you doing?
586
01:13:25,767 --> 01:13:27,367
Fabiana!
587
01:13:29,047 --> 01:13:31,128
Why won't you open up?
588
01:13:38,969 --> 01:13:41,970
What the fuck are you doing?
Open up!
589
01:13:44,409 --> 01:13:46,210
I'm sorry.
590
01:14:04,132 --> 01:14:05,252
- Hi.
- Who were you talking to?
591
01:14:05,412 --> 01:14:08,853
- What happened out there?
- To nobody. I was looking for a book.
592
01:14:11,453 --> 01:14:14,493
How did it go? Was it her?
593
01:14:14,653 --> 01:14:16,174
- Fucking bitch.
- No.
594
01:14:20,094 --> 01:14:21,374
Fucking bitch.
595
01:14:21,534 --> 01:14:25,575
Fabiana, you fucking bitch! Open up!
596
01:14:30,815 --> 01:14:35,055
Fabiana, you fucking bitch...
597
01:14:35,256 --> 01:14:36,896
...you can't leave me here.
598
01:14:37,056 --> 01:14:39,495
Fabiana, open up!
599
01:14:40,617 --> 01:14:42,576
You can't leave me here!
600
01:14:42,736 --> 01:14:45,097
Open up! Open up!
601
01:15:00,419 --> 01:15:01,939
Adrian.
602
01:15:03,978 --> 01:15:05,259
What are you doing?
603
01:15:05,860 --> 01:15:07,699
I couldn't sleep.
604
01:15:08,740 --> 01:15:10,500
Are you all right?
605
01:15:11,341 --> 01:15:13,260
Go to bed. I'll be right there.
606
01:15:15,500 --> 01:15:16,581
Relax, Hans.
607
01:15:16,781 --> 01:15:19,982
Relax, it's all right.
608
01:15:28,342 --> 01:15:30,463
It's all right, relax.
609
01:16:11,468 --> 01:16:13,388
Maestro Salamanca.
610
01:16:14,509 --> 01:16:16,469
- Ramirez.
- Everything all right?
611
01:16:16,628 --> 01:16:17,869
Fine.
612
01:16:18,027 --> 01:16:20,588
It's my duty to inform you
that as a judicial officer...
613
01:16:20,749 --> 01:16:23,469
...Miss Belen Echeverria
is now my case.
614
01:16:23,630 --> 01:16:26,189
Officer Buitrago called me this morning
to tell me.
615
01:16:26,350 --> 01:16:28,430
I hope you find her soon.
616
01:16:28,590 --> 01:16:32,150
- We'll do all we can.
- Thanks a lot.
617
01:16:50,873 --> 01:16:51,993
Do you want something?
618
01:16:52,913 --> 01:16:55,794
Listen, maestro,
be very careful what you do.
619
01:16:56,673 --> 01:16:57,753
What's wrong with you?
620
01:16:57,914 --> 01:17:00,475
I don't really care much
about your girlfriend.
621
01:17:02,275 --> 01:17:04,954
But if something happens to Fabiana,
I'll kill you.
622
01:17:09,716 --> 01:17:12,596
- Everything all right?
- Yes, thanks.
623
01:17:23,037 --> 01:17:25,318
- Hi.
- Hi.
624
01:17:28,197 --> 01:17:30,718
- Can I have one?
- You don't smoke.
625
01:17:43,080 --> 01:17:44,199
What about the Spaniard?
626
01:17:45,000 --> 01:17:48,320
- What about him?
- How's it going with him?
627
01:17:49,200 --> 01:17:51,001
Fine.
628
01:17:51,160 --> 01:17:53,601
So are you going to Spain with him?
629
01:17:55,081 --> 01:17:58,281
- We'll see what happens.
- And the girlfriend?
630
01:17:58,442 --> 01:18:00,041
I don't know.
631
01:18:00,241 --> 01:18:02,642
It's better she doesn't turn up, eh?
632
01:18:21,485 --> 01:18:23,084
Belen.
633
01:18:30,284 --> 01:18:32,166
Belen, are you all right?
634
01:19:09,890 --> 01:19:12,331
ARE YOU
OKAY?
635
01:19:25,732 --> 01:19:27,333
What happened?
636
01:19:27,493 --> 01:19:28,492
Hello.
637
01:19:29,132 --> 01:19:31,053
Why did you change
everything around?
638
01:19:31,173 --> 01:19:34,413
I wanted to surprise you.
This bathroom works properly.
639
01:19:36,014 --> 01:19:38,093
- Oh, yes?
- Yes.
640
01:19:38,253 --> 01:19:40,454
And the view from here is nicer.
641
01:19:43,054 --> 01:19:44,175
Do you mind?
642
01:19:45,495 --> 01:19:47,495
No, but I wish you'd asked me first.
643
01:19:48,615 --> 01:19:51,174
I thought you'd like it.
644
01:19:52,216 --> 01:19:53,456
It's fine.
645
01:20:17,258 --> 01:20:20,979
- Adrian's not here.
- No? And where is he?
646
01:20:21,139 --> 01:20:22,339
Working.
647
01:20:23,699 --> 01:20:25,740
That's what you think.
648
01:20:33,421 --> 01:20:35,501
Take care of yourself, Fabiana.
649
01:21:19,386 --> 01:21:21,026
Veronica.
650
01:21:24,347 --> 01:21:25,947
Hello.
651
01:21:27,227 --> 01:21:28,987
Let's see.
652
01:21:29,108 --> 01:21:30,548
I like you a lot.
653
01:21:30,708 --> 01:21:33,107
I love hanging out with you,
but what we're doing...
654
01:21:33,269 --> 01:21:34,868
I can't go on.
655
01:21:37,269 --> 01:21:38,750
Okay.
656
01:21:52,151 --> 01:21:53,990
People, we'll begin on C.
657
01:21:54,151 --> 01:21:58,151
Wind instruments, you are the melody.
Stand out, all right?
658
01:21:58,351 --> 01:22:00,871
Violas, basses and cellos,
heavy on the triplets.
659
01:22:01,032 --> 01:22:02,631
Yes?
660
01:22:02,793 --> 01:22:04,192
Let's go.
661
01:22:04,791 --> 01:22:05,952
One and two and...
662
01:23:23,242 --> 01:23:24,801
Belen.
663
01:23:31,603 --> 01:23:33,483
Belen.
664
01:23:35,684 --> 01:23:37,964
Belen. Belen.
665
01:24:50,613 --> 01:24:53,334
This message
is for Miss Belen Echeverria.
666
01:24:53,494 --> 01:24:57,133
I inform you that Emma Engel
has passed away in Berlin.
667
01:24:57,294 --> 01:25:02,095
The family wants to sell the house
from Germany, so I need you to...
668
01:31:56,867 --> 01:31:59,266
Translated by:
Silvia Grumaches Cortina, Raul E. Reyes45091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.