All language subtitles for La Cara Oculta [dvdrip][spanish][AC3-5.1][www.lokotorrents.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:56,341 --> 00:00:57,982
Hello, Adri.
4
00:00:59,060 --> 00:01:02,342
Um, this isn't easy.
5
00:01:03,062 --> 00:01:05,822
I wasn't strong enough
to tell you face-to-face.
6
00:01:06,782 --> 00:01:10,302
Maybe this is the way
to avoid useless arguments.
7
00:01:10,462 --> 00:01:12,183
I'm leaving.
8
00:01:12,342 --> 00:01:14,463
I love you so much...
9
00:01:14,583 --> 00:01:16,383
...but I can't carry on with you.
10
00:01:16,543 --> 00:01:19,103
Please don't look for me,
and don't hate me.
11
00:01:45,947 --> 00:01:47,947
THE HIDDEN FACE
12
00:02:13,471 --> 00:02:15,270
Good evening.
13
00:02:17,070 --> 00:02:18,872
What are you having?
14
00:02:20,191 --> 00:02:22,471
Whiskey with one ice cube, please.
15
00:02:24,512 --> 00:02:26,113
Right away.
16
00:02:35,714 --> 00:02:37,953
I don't like seeing men cry.
17
00:02:38,114 --> 00:02:41,194
When a man cries,
it's because he feels guilty.
18
00:02:41,793 --> 00:02:43,474
Not always.
19
00:02:59,237 --> 00:03:03,036
Excuse me. We're closing up.
20
00:03:13,318 --> 00:03:14,838
Never mind.
21
00:03:17,359 --> 00:03:18,999
Are you all right?
22
00:03:20,679 --> 00:03:22,799
No, I'm not all right.
23
00:03:32,720 --> 00:03:34,761
What's up, pal?
24
00:03:38,561 --> 00:03:39,882
What are you doing?
25
00:03:40,561 --> 00:03:43,242
Leave him, he's drunk. Let's go.
26
00:03:43,401 --> 00:03:46,202
But he hit me! Didn't you see?
27
00:03:46,362 --> 00:03:49,122
- Let's go. It's over.
- Sure, sure.
28
00:03:51,923 --> 00:03:53,723
What happened?
29
00:03:54,763 --> 00:03:56,563
Why did they hit you?
30
00:03:56,683 --> 00:03:57,843
Nothing happened.
31
00:03:59,403 --> 00:04:00,884
Careful.
32
00:04:01,165 --> 00:04:03,004
Ooh. Ah.
33
00:04:03,163 --> 00:04:04,605
Does it hurt?
34
00:04:04,724 --> 00:04:07,124
No, it's nothing.
35
00:04:10,766 --> 00:04:12,525
You can't go like this.
36
00:04:12,685 --> 00:04:15,645
I'll call a taxi. Where do you live?
37
00:04:17,366 --> 00:04:19,406
Where do I live?
38
00:04:25,966 --> 00:04:27,966
- No.
- What are you doing? Ha, ha.
39
00:04:28,128 --> 00:04:29,568
I'm conducting.
40
00:04:29,727 --> 00:04:30,927
What's the tempo?
41
00:04:33,367 --> 00:04:35,768
Don't turn it down, I'm conducting.
42
00:04:48,249 --> 00:04:49,329
Forcefully.
43
00:04:50,689 --> 00:04:52,611
Don't fall down.
44
00:04:52,770 --> 00:04:55,651
One, two, almost there.
45
00:04:55,771 --> 00:04:57,691
Three, four. Good.
46
00:05:05,973 --> 00:05:08,092
- Careful.
- Where's a sofa?
47
00:05:08,253 --> 00:05:09,693
Careful.
48
00:05:16,573 --> 00:05:18,413
Good morning.
49
00:05:21,214 --> 00:05:23,134
Where am I?
50
00:05:23,254 --> 00:05:25,055
My Place.
51
00:05:27,414 --> 00:05:28,415
I have to go.
52
00:05:36,296 --> 00:05:38,496
Adrian, isn't it? I'm Fabiana.
53
00:05:39,096 --> 00:05:42,176
- How do you know my name?
- You told me.
54
00:05:44,577 --> 00:05:47,897
What happened last night?
Why were you fighting?
55
00:05:50,338 --> 00:05:51,458
I really have to go.
56
00:06:00,258 --> 00:06:01,858
Thank you.
57
00:06:46,985 --> 00:06:48,585
That's all for today.
58
00:07:02,626 --> 00:07:04,427
Whiskey with one ice cube.
59
00:07:07,987 --> 00:07:09,988
I came to apologize.
60
00:07:10,147 --> 00:07:11,627
I was a dick this morning.
61
00:07:13,668 --> 00:07:14,989
Yes, that's true.
62
00:07:15,908 --> 00:07:18,950
I also wanted to thank you
for helping me.
63
00:07:19,108 --> 00:07:21,110
You didn't have to.
64
00:07:22,989 --> 00:07:26,389
- Anyone would've done it.
- No, I don't think so.
65
00:07:31,310 --> 00:07:32,950
Excuse me.
66
00:07:35,471 --> 00:07:36,911
Would you like to sit with me?
67
00:07:38,351 --> 00:07:39,952
No, I can't, I have to work.
68
00:07:41,351 --> 00:07:43,672
Sure. Then I suggest something.
69
00:07:44,392 --> 00:07:45,871
What?
70
00:07:48,392 --> 00:07:49,873
Wow, this is incredible.
71
00:07:50,033 --> 00:07:53,073
The instruments are arranged
from lesser to greater volume.
72
00:07:53,233 --> 00:07:55,993
First the strings:
violins, violas, cellos and basses.
73
00:07:56,153 --> 00:08:00,114
Then woodwinds,
horns and percussion at the back.
74
00:08:00,274 --> 00:08:01,274
And that's it.
75
00:08:02,793 --> 00:08:05,074
It's a very special place.
Thanks for bringing me.
76
00:08:05,235 --> 00:08:06,355
You're welcome.
77
00:08:08,235 --> 00:08:10,835
- I like seeing you like this.
- Like what?
78
00:08:11,636 --> 00:08:14,356
Relaxed, happy, okay.
79
00:08:18,676 --> 00:08:21,077
I bet you're married
or have a girlfriend.
80
00:08:23,116 --> 00:08:24,197
Neither.
81
00:08:44,360 --> 00:08:46,479
I like this mirror.
82
00:11:17,859 --> 00:11:19,779
Fabiana.
83
00:11:22,980 --> 00:11:24,179
Hello.
84
00:11:24,339 --> 00:11:27,500
- Have you been up long?
- No.
85
00:11:30,220 --> 00:11:31,220
Want some breakfast?
86
00:11:34,541 --> 00:11:36,141
Let's go.
87
00:11:41,382 --> 00:11:43,342
This place is huge.
88
00:11:43,502 --> 00:11:45,581
Why don't you live in the city?
89
00:11:46,062 --> 00:11:49,903
It's quieter. I concentrate better.
90
00:11:52,623 --> 00:11:55,022
Nature is inspiring.
91
00:11:56,904 --> 00:11:58,584
Yes, but not just the beautiful side.
92
00:11:58,783 --> 00:12:01,664
I like what's behind too,
hidden, you know?
93
00:12:03,626 --> 00:12:05,144
Hmm.
94
00:12:07,466 --> 00:12:10,345
- When do you go to work?
- I'm not working today.
95
00:12:10,506 --> 00:12:13,186
No? I am.
96
00:12:14,666 --> 00:12:16,467
Sleep here tonight.
97
00:12:16,586 --> 00:12:17,866
I'll pick you up later.
98
00:12:20,907 --> 00:12:22,707
All right.
99
00:12:22,827 --> 00:12:24,426
Okay.
100
00:12:32,268 --> 00:12:34,387
Morning, maestro.
- Morning.
101
00:12:34,509 --> 00:12:35,948
Maestro.
102
00:12:36,749 --> 00:12:39,469
I assume there's no news
of Miss Belen Echeverria.
103
00:12:39,630 --> 00:12:42,869
- I don't know anything.
- Have you got company?
104
00:12:45,390 --> 00:12:47,390
Are we interrupting?
105
00:12:48,631 --> 00:12:50,350
Come in.
106
00:12:50,510 --> 00:12:52,150
BUITRAGO If I may.
107
00:12:53,390 --> 00:12:55,311
Nice to meet you, miss.
108
00:12:55,472 --> 00:12:57,351
Francisco Jose Buitrago, DA's office.
109
00:12:58,232 --> 00:12:59,991
Fabiana Caicedo.
110
00:13:00,112 --> 00:13:02,712
- Bernardo Ramirez, my partner.
- How are you?
111
00:13:04,833 --> 00:13:06,832
Your girlfriend hasn't left the country.
112
00:13:08,433 --> 00:13:11,233
I confirmed it with Immigration.
113
00:13:12,433 --> 00:13:15,233
- We want to look at the house.
- Is that necessary?
114
00:13:15,954 --> 00:13:18,874
Absolutely, maestro. You never know.
115
00:13:21,874 --> 00:13:23,795
- What was your name?
- Fabiana Caicedo.
116
00:13:26,195 --> 00:13:28,476
Fabiana. If I may.
117
00:13:31,675 --> 00:13:32,955
Ah.
118
00:13:37,196 --> 00:13:38,836
Beautiful.
119
00:13:43,037 --> 00:13:46,358
Very nice. Very nice.
120
00:13:47,638 --> 00:13:50,398
Congratulations, a very pretty house.
121
00:13:50,558 --> 00:13:52,918
- Thanks a lot.
- Yours, isn't it?
122
00:13:53,078 --> 00:13:54,398
Rented.
123
00:13:54,520 --> 00:13:56,919
How long have you lived here?
124
00:13:57,079 --> 00:13:58,719
Almost two months.
125
00:13:58,839 --> 00:14:01,239
Did Miss Echeverria leave anything?
126
00:14:02,519 --> 00:14:07,040
A few things in the bathroom.
Creams, a toothbrush.
127
00:14:07,199 --> 00:14:09,920
And work items. That's her workshop.
128
00:14:19,482 --> 00:14:21,281
What's going on?
129
00:14:26,683 --> 00:14:30,044
She didn't disappear.
She left me for another man.
130
00:14:30,202 --> 00:14:32,843
- The police are investigating.
- It's routine.
131
00:14:33,004 --> 00:14:35,003
They don't know anything.
132
00:14:36,123 --> 00:14:37,603
Her friends or family in Spain?
133
00:14:37,764 --> 00:14:42,084
I tried every means to contact her.
They never replied.
134
00:14:42,245 --> 00:14:44,645
Nor do I want to alarm anyone.
135
00:14:44,805 --> 00:14:46,685
Aren't you worried?
136
00:14:47,885 --> 00:14:50,566
Of course, but I know she's all right.
137
00:14:51,325 --> 00:14:53,567
You don't think she's dead?
138
00:14:54,046 --> 00:14:55,006
No.
139
00:14:55,166 --> 00:14:57,407
- What if she was kidnapped?
- Please.
140
00:15:00,767 --> 00:15:03,847
Do they think I've got her buried
in the garden?
141
00:15:40,852 --> 00:15:42,572
What are you doing?
142
00:15:45,413 --> 00:15:48,293
Come up, it's late.
143
00:15:48,452 --> 00:15:50,733
- I'll be right there.
- I'll be waiting.
144
00:16:53,581 --> 00:16:55,702
- Fabiana.
- Adrian, don't scare me.
145
00:16:55,821 --> 00:16:57,581
What's wrong?
146
00:16:57,741 --> 00:16:59,902
I don't like the lights going out
in this place.
147
00:17:00,062 --> 00:17:02,741
They do when it rains. It's fine.
148
00:17:02,902 --> 00:17:04,462
Are you all right?
149
00:17:05,142 --> 00:17:06,582
Come here.
150
00:17:08,622 --> 00:17:12,983
See? It comes back on its own.
Ha, ha. Don't be scared.
151
00:17:17,144 --> 00:17:19,225
You're so clean.
152
00:17:19,384 --> 00:17:21,464
You left me waiting.
153
00:17:25,105 --> 00:17:26,465
The water was lovely.
154
00:17:26,664 --> 00:17:28,586
- Oh, yeah?
- Yes.
155
00:17:41,468 --> 00:17:43,347
Can you get the dog out, please?
156
00:17:44,948 --> 00:17:46,588
Hans, out.
157
00:17:54,228 --> 00:17:56,309
Fabiana, don't you think
it's a bit rushed...
158
00:17:56,469 --> 00:17:59,669
...this guy going out with you
just after his girl vanished?
159
00:17:59,830 --> 00:18:01,150
No, I don't.
160
00:18:03,390 --> 00:18:05,309
I wouldn't be so calm if I were you.
161
00:18:07,590 --> 00:18:10,270
- Why?
- He's a suspect.
162
00:18:10,871 --> 00:18:13,111
That doesn't mean he is guilty.
163
00:18:13,271 --> 00:18:14,871
Besides, she left him.
164
00:18:15,031 --> 00:18:17,312
We don't know that for sure.
165
00:18:19,752 --> 00:18:21,112
Are you jealous?
166
00:18:23,192 --> 00:18:27,592
You finally got what you wanted,
a guy with money.
167
00:18:27,753 --> 00:18:29,753
Better than a cop with a shit salary.
168
00:18:32,713 --> 00:18:34,553
You may be right.
169
00:19:05,757 --> 00:19:07,278
Tito.
170
00:19:08,558 --> 00:19:11,398
The orchestra manager. Remember?
171
00:19:11,998 --> 00:19:13,438
I'd like you to meet Fabiana.
172
00:19:13,598 --> 00:19:17,158
- Hi, nice to meet you.
- Oh, I saw you.
173
00:19:17,359 --> 00:19:20,399
I was right behind you in the concert.
Roberto Peña.
174
00:19:20,559 --> 00:19:22,160
Fabiana Caicedo. Nice to meet you.
175
00:19:22,359 --> 00:19:24,400
Tito makes sure all this
comes off perfectly.
176
00:19:24,560 --> 00:19:26,000
He's a wonderful boss.
177
00:19:26,200 --> 00:19:29,321
On the contrary, Adrian,
you know we were lucky...
178
00:19:29,480 --> 00:19:31,521
...and privileged to have you.
179
00:19:31,680 --> 00:19:34,561
The orchestra and I won't forget you.
180
00:19:34,721 --> 00:19:38,562
I'll miss you when I go, which is soon.
181
00:19:39,921 --> 00:19:42,042
That's life.
182
00:20:57,611 --> 00:20:59,253
Hans.
183
00:20:59,372 --> 00:21:01,492
Out. Get out of here.
184
00:22:19,742 --> 00:22:21,463
Who's there?
185
00:22:41,986 --> 00:22:43,585
Adrian?
186
00:22:47,545 --> 00:22:49,187
Who is it?
187
00:23:01,547 --> 00:23:02,587
Who is it?
188
00:23:13,828 --> 00:23:16,829
Does it still hurt? Here.
189
00:23:18,269 --> 00:23:20,470
In half an hour it won't hurt any more.
190
00:23:25,670 --> 00:23:27,110
All right?
191
00:23:28,431 --> 00:23:32,591
I don't want to be alone in this house.
What if something bad happened to me?
192
00:23:32,751 --> 00:23:34,510
Nothing happened.
193
00:23:35,392 --> 00:23:39,112
The lights went because of the rain,
and the dog scared you, that's all.
194
00:23:41,232 --> 00:23:43,153
No? What happened?
195
00:23:45,992 --> 00:23:47,473
I think there's a ghost.
196
00:23:50,713 --> 00:23:53,634
- Ha, ha. Fabiana...
- Don't laugh, I'm serious.
197
00:23:53,794 --> 00:23:56,553
What ghost? Where is it?
198
00:24:00,034 --> 00:24:02,635
It's here. Listen.
199
00:24:02,795 --> 00:24:04,395
Right...
200
00:24:06,836 --> 00:24:09,676
- Hear it?
- There is a weird sound.
201
00:24:09,796 --> 00:24:11,396
See?
202
00:24:12,237 --> 00:24:15,717
It could be the wind
through the plumbing.
203
00:24:16,277 --> 00:24:17,797
No?
204
00:24:18,557 --> 00:24:19,918
Hmm.
205
00:24:21,917 --> 00:24:23,316
Ghost down there...
206
00:24:23,478 --> 00:24:27,958
...if you bother Fabiana,
you'll be dealing with me, all right?
207
00:24:29,798 --> 00:24:31,958
I think that'll do it.
208
00:24:32,119 --> 00:24:33,359
No, something's going on here.
209
00:24:35,840 --> 00:24:37,959
Don't worry.
210
00:24:38,119 --> 00:24:41,119
Let's go to sleep.
I'll put ice on your head.
211
00:24:48,400 --> 00:24:49,800
Thanks.
212
00:24:49,961 --> 00:24:51,401
Yes.
213
00:24:51,961 --> 00:24:53,681
Yes, that's me.
214
00:24:54,121 --> 00:24:55,642
What?
215
00:25:03,803 --> 00:25:06,323
Yes, I'll be there in half an hour.
216
00:25:08,883 --> 00:25:10,643
What's wrong?
217
00:25:13,523 --> 00:25:15,283
What happened?
218
00:25:17,724 --> 00:25:18,804
It was the DA's office.
219
00:25:19,565 --> 00:25:23,005
They say they've found a body
that could be Belen.
220
00:25:26,925 --> 00:25:29,526
They want me to identify the body.
221
00:25:47,409 --> 00:25:50,649
We have the body here of a young lady
with similar characteristics...
222
00:25:50,769 --> 00:25:54,009
...to Miss Belen Echeverria,
and we want you to help us identify her.
223
00:25:54,129 --> 00:25:55,769
- Very well.
- Follow me.
224
00:25:59,490 --> 00:26:02,050
Mr. Salamanca.
- Hello.
225
00:26:11,930 --> 00:26:14,011
Her face is unrecognizable
due to the fire.
226
00:26:14,451 --> 00:26:16,651
It was impossible to identify her.
227
00:26:24,533 --> 00:26:25,813
It's not Belen.
228
00:26:26,774 --> 00:26:30,013
- Are you sure, maestro?
- Completely.
229
00:26:59,897 --> 00:27:01,577
FABIANA I'm sorry.
230
00:27:08,018 --> 00:27:09,338
- Hi.
- Who were you talking to?
231
00:27:09,499 --> 00:27:13,059
- What happened out there?
- To nobody. I was looking for a book.
232
00:27:13,178 --> 00:27:15,260
How did it go?
233
00:27:16,059 --> 00:27:18,179
- Was it her?
- No.
234
00:27:22,979 --> 00:27:25,060
Belen is no longer in my life.
235
00:27:25,580 --> 00:27:26,621
All right?
236
00:27:28,061 --> 00:27:29,861
I love you.
237
00:27:55,424 --> 00:27:57,825
Are you following me or not?
238
00:28:34,148 --> 00:28:37,028
Why this great honor, you cooking?
239
00:28:37,190 --> 00:28:40,149
- I cook a lot.
- Yeah.
240
00:28:40,310 --> 00:28:41,829
I have to tell you something.
241
00:28:43,470 --> 00:28:44,911
Good or bad?
242
00:28:45,070 --> 00:28:46,831
Well...
243
00:28:46,950 --> 00:28:51,471
Remember I was a candidate
to conduct the Bogota Philharmonic?
244
00:28:52,592 --> 00:28:55,911
- Yes.
- They called me today...
245
00:28:57,591 --> 00:28:59,433
...and they've chosen me.
246
00:29:00,232 --> 00:29:01,233
Really?
247
00:29:03,353 --> 00:29:06,552
- Adri, really?
- Ha, ha. Yes.
248
00:29:06,713 --> 00:29:09,714
Congratulations, honey.
249
00:29:09,874 --> 00:29:11,953
That's great.
250
00:29:13,674 --> 00:29:15,154
I'm so happy, I really am.
251
00:29:15,715 --> 00:29:16,954
I leave in 15 days.
252
00:29:18,354 --> 00:29:20,515
In 15 days?
253
00:29:21,036 --> 00:29:23,916
- For how long?
- A year.
254
00:29:29,355 --> 00:29:30,996
A year?
255
00:29:32,436 --> 00:29:34,516
Well, then...
256
00:29:36,117 --> 00:29:39,278
- I don't know.
- You are coming with me?
257
00:29:39,717 --> 00:29:41,078
What, to Bogotá?
258
00:29:43,118 --> 00:29:47,478
You want me to go to Bogotá
for a year with you in 15 days?
259
00:29:50,318 --> 00:29:53,719
What do I do about my job,
for example?
260
00:29:54,599 --> 00:29:56,880
Come and then we'll see.
261
00:30:21,041 --> 00:30:22,322
Okay.
262
00:30:23,282 --> 00:30:26,322
If I come with you,
do you promise to take care of me?
263
00:30:31,564 --> 00:30:34,363
- Is that a yes?
- Yes.
264
00:30:35,404 --> 00:30:36,844
What?
265
00:30:38,364 --> 00:30:42,004
You won't leave me alone?
266
00:30:42,164 --> 00:30:44,244
You'll be with me?
267
00:30:44,645 --> 00:30:48,846
Mm, I won't leave you alone
for one second.
268
00:32:29,858 --> 00:32:31,779
Adrian was wonderful.
269
00:32:31,939 --> 00:32:35,178
There are very few conductors
of his age with such talent.
270
00:32:35,300 --> 00:32:36,980
I wasn't wrong to get him.
271
00:32:37,138 --> 00:32:39,980
No, you have a good eye.
272
00:32:40,100 --> 00:32:43,340
- So do you.
- Well, I'll get him.
273
00:32:43,461 --> 00:32:46,500
- Well done, Tito.
- Congratulations to you too.
274
00:32:46,660 --> 00:32:47,701
Thanks.
275
00:32:47,901 --> 00:32:49,101
Yes.
276
00:32:50,220 --> 00:32:52,260
- Hi.
- Hi, Belen.
277
00:32:52,941 --> 00:32:54,701
How are you? I was looking for you.
278
00:32:54,862 --> 00:32:57,062
I was saying goodbye to Veronica.
Remember her?
279
00:32:57,222 --> 00:32:58,862
- Sure. How are you?
- How are you?
280
00:32:58,981 --> 00:33:00,023
Great.
281
00:33:00,182 --> 00:33:02,862
- Did you like the concert?
- Very much. You were all great.
282
00:33:03,463 --> 00:33:04,783
Let's go.
- Yes.
283
00:33:04,943 --> 00:33:07,383
- Bye.
- Bye.
284
00:33:09,864 --> 00:33:12,144
I didn't know
you were such a good conductor, sir.
285
00:33:12,263 --> 00:33:14,665
Excuse me, miss,
are you trying to pick me up?
286
00:33:14,823 --> 00:33:17,625
I won't deny it. I am a little.
287
00:33:17,784 --> 00:33:21,265
- And are you picking me up?
- Who else?
288
00:33:21,385 --> 00:33:24,625
- I don't know.
- "I don't know"?
289
00:33:25,545 --> 00:33:28,625
- Eh?
- I'm just kidding, silly. Ha, ha.
290
00:33:28,786 --> 00:33:31,666
I know you only have eyes for me.
291
00:33:39,468 --> 00:33:44,268
This house was built
by a very interesting Italian architect...
292
00:33:44,427 --> 00:33:46,349
...a very famous one.
293
00:33:46,507 --> 00:33:49,468
- Oh, please.
- Ha, ha. This is my dog, Hans.
294
00:33:49,627 --> 00:33:52,269
He's a good dog, aren't you, Hans?
295
00:33:52,429 --> 00:33:56,469
Hello, Hans. You're gorgeous.
296
00:33:56,589 --> 00:33:59,029
It seems he likes you.
297
00:33:59,190 --> 00:34:01,910
I love dogs.
298
00:34:02,069 --> 00:34:05,590
Then some modifications were done.
299
00:34:05,750 --> 00:34:09,310
I took care of the garden.
Botany is my passion.
300
00:34:09,511 --> 00:34:13,112
- Is your husband German too?
- He was.
301
00:34:13,271 --> 00:34:18,992
He came to Colombia to work,
and I followed him, in love.
302
00:34:19,151 --> 00:34:21,232
A toast to that.
303
00:34:23,312 --> 00:34:25,913
Mm. You have a piano.
304
00:34:26,073 --> 00:34:31,193
It's not just any piano,
it's a very fine German piano.
305
00:34:31,354 --> 00:34:33,713
- May I?
- Sure.
306
00:34:35,635 --> 00:34:38,195
- Do you play?
- No, not a note.
307
00:34:38,354 --> 00:34:41,275
But my boyfriend does.
He conducts the philharmonic.
308
00:34:41,434 --> 00:34:43,195
Oh, yes? How marvelous.
309
00:34:43,316 --> 00:34:46,276
- Like you, I followed him to Colombia.
- Ah.
310
00:34:46,756 --> 00:34:48,996
That's love.
311
00:34:49,595 --> 00:34:53,957
For some time, I've been living
in a small flat in the city.
312
00:34:54,157 --> 00:34:57,398
I only spend weekends here.
313
00:34:58,678 --> 00:35:01,477
Here we have the bathroom.
314
00:35:01,638 --> 00:35:06,878
I'm going back to Berlin in a month.
I've got mixed feelings about it.
315
00:35:07,038 --> 00:35:09,759
If you like the house,
you can have it when you like.
316
00:35:09,879 --> 00:35:12,318
- There's only one drawback.
- What's that?
317
00:35:12,479 --> 00:35:16,439
The person who stays
has to look after my dog, Hans.
318
00:35:16,600 --> 00:35:20,120
No, no problem. As I said, I love dogs.
319
00:35:20,279 --> 00:35:21,520
Fabulous.
320
00:35:27,160 --> 00:35:28,801
Adrian.
321
00:35:29,562 --> 00:35:32,322
What's the purpose of the table here?
322
00:35:32,442 --> 00:35:34,722
- I don't quite understand.
- It's a great position.
323
00:35:38,882 --> 00:35:41,203
Hans, get off.
324
00:36:35,329 --> 00:36:36,929
So looking at the leather first...
325
00:36:37,090 --> 00:36:40,970
...I like this one best,
for the texture and color.
326
00:36:41,130 --> 00:36:44,170
It'd mean making one
with a rubber wedge like this...
327
00:36:45,771 --> 00:36:48,292
...and another with a wooden heel.
328
00:36:48,450 --> 00:36:50,130
Excuse me a second.
329
00:36:50,331 --> 00:36:52,691
Hi, Emma. Good.
330
00:36:52,851 --> 00:36:55,132
Yes, he's with me,
and he's behaving really well.
331
00:36:55,973 --> 00:37:00,173
Oh, perfect.
Hans will be so happy to see you.
332
00:37:00,772 --> 00:37:03,012
Okay, see you tomorrow, then.
333
00:37:03,174 --> 00:37:05,414
- Who's this beastie?
- That's Hans.
334
00:37:05,573 --> 00:37:07,813
Is it a problem letting him loose here?
335
00:37:07,974 --> 00:37:12,054
No, we love dogs here,
and dogs love music.
336
00:37:17,254 --> 00:37:19,016
Hello, Belen.
337
00:37:21,934 --> 00:37:25,255
Sorry, am I interrupting?
Are you still rehearsing?
338
00:37:26,135 --> 00:37:29,456
- No, I was talking to Veronica.
- Hello, Belen.
339
00:37:32,777 --> 00:37:33,736
All right, then.
340
00:37:33,896 --> 00:37:37,897
Finish your whiskey, rehearse...
I'll see you in the car.
341
00:37:42,418 --> 00:37:43,499
I'll go too.
342
00:37:43,657 --> 00:37:48,938
Miss Veronica, you appear to have
forgotten your violin.
343
00:37:50,939 --> 00:37:52,860
Maestro.
344
00:37:56,939 --> 00:37:59,540
- We weren't doing anything.
- And I'm not saying anything.
345
00:38:09,541 --> 00:38:11,501
Aren't you going to talk
for the whole trip?
346
00:38:13,862 --> 00:38:14,861
Belen?
347
00:38:15,021 --> 00:38:19,222
Do you take all your musicians into
your office, or just the girl violinists?
348
00:38:19,903 --> 00:38:21,583
Can't I speak to the musicians?
349
00:38:21,742 --> 00:38:24,702
Sure, but talking and flirting
aren't the same thing.
350
00:38:24,902 --> 00:38:26,704
- You're exaggerating.
- I'm exaggerating?
351
00:38:26,862 --> 00:38:28,143
Yes.
352
00:38:29,142 --> 00:38:30,583
I've seen you with her before.
353
00:38:31,183 --> 00:38:32,784
- When?
- Forget it.
354
00:38:32,944 --> 00:38:35,424
Do what you like.
It's your problem if you screw up.
355
00:38:35,584 --> 00:38:38,825
Don't get a shock if one day you wake up
and I'm not there.
356
00:39:11,508 --> 00:39:13,149
I'm sorry.
357
00:40:15,557 --> 00:40:18,117
- How are the new designs?
- Fine.
358
00:40:18,276 --> 00:40:19,997
Have you sent the sketches to Spain?
359
00:40:20,158 --> 00:40:22,918
Yes, last week. They're very pleased.
360
00:40:23,838 --> 00:40:25,437
Is the leather here all right?
361
00:40:25,598 --> 00:40:28,798
- Fine, good quality.
- That's great.
362
00:40:30,718 --> 00:40:32,360
I'm going.
363
00:40:33,598 --> 00:40:35,240
Adrian?
364
00:40:35,679 --> 00:40:37,281
What is it?
365
00:40:40,400 --> 00:40:43,559
What have you got going
with that violinist Veronica?
366
00:40:45,841 --> 00:40:48,000
Jeez, Belen.
367
00:40:48,161 --> 00:40:50,440
I've got nothing going on with her.
368
00:40:52,521 --> 00:40:55,362
Then why do you call
and text each other?
369
00:40:57,362 --> 00:40:58,921
You looked at my phone?
370
00:41:00,242 --> 00:41:01,482
Answer me.
371
00:41:04,043 --> 00:41:06,764
I flirted with her a little, that's all.
372
00:41:06,883 --> 00:41:08,724
Nothing happened.
373
00:41:09,603 --> 00:41:11,724
I couldn't do anything to hurt you.
374
00:41:11,884 --> 00:41:13,164
Then why flirt with her?
375
00:41:14,724 --> 00:41:17,444
- We all flirt.
- No...
376
00:41:17,605 --> 00:41:19,405
...we don't all flirt.
377
00:41:21,925 --> 00:41:24,205
I love you and I'm with you.
378
00:41:24,926 --> 00:41:26,606
There is nothing else.
379
00:41:30,406 --> 00:41:33,087
What can I do for you to believe me?
Fire Veronica?
380
00:41:35,047 --> 00:41:36,486
All right, fire her.
381
00:41:37,807 --> 00:41:41,008
- I can't do that.
- Okay.
382
00:41:41,168 --> 00:41:43,888
Get going. You'll be late.
383
00:41:48,008 --> 00:41:51,089
It's fine.
I just need to be alone, that's all.
384
00:42:08,012 --> 00:42:11,531
I left behind my life in Spain
to come here with him...
385
00:42:12,812 --> 00:42:15,532
...and I don't know
if it was the right decision.
386
00:42:16,812 --> 00:42:19,572
My husband was very involved
with his work.
387
00:42:19,692 --> 00:42:22,293
It always came first.
388
00:42:22,452 --> 00:42:24,733
But he couldn't live without me.
389
00:42:24,933 --> 00:42:26,493
What did your husband do?
390
00:42:29,934 --> 00:42:31,734
He was an engineer.
391
00:42:32,173 --> 00:42:35,894
He had a prodigious mind.
He wooed me with it.
392
00:42:36,055 --> 00:42:37,175
Can you believe it?
393
00:42:41,976 --> 00:42:45,135
Sometimes I wonder...
394
00:42:45,295 --> 00:42:47,616
...what would happen
if something happened to me...
395
00:42:47,776 --> 00:42:49,456
...if I died or something.
396
00:42:49,616 --> 00:42:51,256
How would Adrian react?
397
00:42:54,136 --> 00:42:56,417
Why don't you test him?
398
00:42:56,617 --> 00:42:57,818
What do you mean, "test"?
399
00:42:57,976 --> 00:43:00,977
Yes, teach him a little lesson.
400
00:43:01,137 --> 00:43:03,377
Love has to be absolute, doesn't it?
401
00:43:05,938 --> 00:43:08,218
Can you keep a secret?
402
00:43:09,939 --> 00:43:11,578
Come with me.
403
00:43:47,864 --> 00:43:50,464
My husband felt
they could come for him...
404
00:43:50,624 --> 00:43:55,104
...at any time,
like others in South America.
405
00:43:55,224 --> 00:43:58,905
So he built this place.
He was obsessed with it.
406
00:43:59,064 --> 00:44:03,305
He said it was a place
where one could die in peace.
407
00:44:03,466 --> 00:44:04,866
And so he did.
408
00:44:05,626 --> 00:44:07,265
Go in.
409
00:44:24,268 --> 00:44:28,189
Reinforced glass, one-way vision.
410
00:44:28,348 --> 00:44:32,349
Utterly soundproof.
It's hermetically sealed.
411
00:44:32,509 --> 00:44:36,429
This is a dynamo to turn on the light.
412
00:44:36,590 --> 00:44:38,110
Look.
413
00:44:38,790 --> 00:44:40,071
See?
414
00:44:40,190 --> 00:44:44,910
With this speaker,
you can hear everything outside.
415
00:44:46,191 --> 00:44:48,991
This is crazy.
416
00:44:51,871 --> 00:44:52,872
And here?
417
00:45:06,834 --> 00:45:08,873
It's strange.
418
00:45:09,033 --> 00:45:11,593
I haven't come in here for a long time.
419
00:45:13,194 --> 00:45:15,074
Thank you
for showing me your secret.
420
00:45:15,235 --> 00:45:17,195
It's ours now.
421
00:45:17,355 --> 00:45:20,875
- Goodbye.
- All the best. Take care.
422
00:45:21,035 --> 00:45:23,795
- I'll call you when I get to Berlin.
- Okay.
423
00:45:24,556 --> 00:45:26,276
- All the best.
- Thanks.
424
00:45:26,435 --> 00:45:28,715
Have a nice trip.
425
00:45:28,836 --> 00:45:31,156
And thanks for everything, Emma.
426
00:45:31,317 --> 00:45:34,277
You're welcome. Take care, eh?
427
00:46:10,761 --> 00:46:15,602
Hello, Adrian. I'm leaving
because I've met someone...
428
00:46:16,803 --> 00:46:20,883
...at the gym, and he gets me hot.
429
00:46:23,723 --> 00:46:25,324
Hello, Adrian.
430
00:46:25,963 --> 00:46:29,204
Look, I'm off to Spain,
and you know why?
431
00:46:29,323 --> 00:46:31,123
Because I'm fucking fed up.
432
00:46:32,204 --> 00:46:33,524
Hello, Adri.
433
00:46:34,644 --> 00:46:37,925
Um, this isn't easy.
434
00:46:38,405 --> 00:46:40,565
I wasn't strong enough
to tell you face-to-face.
435
00:46:41,485 --> 00:46:45,606
Maybe this is the way
to avoid useless arguments.
436
00:46:46,086 --> 00:46:47,726
I'm leaving.
437
00:46:48,366 --> 00:46:50,967
I love you so much...
438
00:46:51,087 --> 00:46:53,486
...but I can't carry on with you.
439
00:46:54,527 --> 00:46:57,407
I think this is the best for both of us.
440
00:46:57,607 --> 00:47:01,007
Please don't look for me,
and don't hate me.
441
00:48:29,218 --> 00:48:31,139
VIDEO
FOR ADRIAN
442
00:48:38,620 --> 00:48:40,380
Hello, Adri.
443
00:48:40,540 --> 00:48:43,821
Um, this isn't easy.
444
00:48:44,460 --> 00:48:47,261
I wasn't strong enough
to tell you face-to-face.
445
00:49:32,067 --> 00:49:34,467
Belen, I just saw the video.
446
00:49:34,627 --> 00:49:36,427
I don't get it.
447
00:49:36,587 --> 00:49:38,507
I don't know what's going on.
448
00:49:38,668 --> 00:49:41,869
Call me when you can, okay?
449
00:50:56,397 --> 00:50:59,798
Adrian! Adri, I'm here! I'm here! Adri!
450
00:51:04,078 --> 00:51:06,199
Adrian! Adrian!
451
00:51:07,599 --> 00:51:09,279
No, don't go, Adri!
452
00:51:15,439 --> 00:51:17,080
Holy shit.
453
00:51:28,161 --> 00:51:29,202
Come on.
454
00:51:32,322 --> 00:51:33,441
Fuck!
455
00:52:38,331 --> 00:52:40,930
Adrian! Adrian!
456
00:52:49,291 --> 00:52:51,812
I'm sorry. I'm sorry, Adri.
457
00:52:55,373 --> 00:52:56,772
I'm so sorry.
458
00:53:13,094 --> 00:53:14,535
I love you.
459
00:53:18,655 --> 00:53:20,255
Adri.
460
00:53:22,696 --> 00:53:25,096
Help me.
461
00:53:30,177 --> 00:53:32,697
...but I can't carry on with you.
462
00:53:33,377 --> 00:53:35,777
I think this is the best for both of us.
463
00:53:36,779 --> 00:53:40,097
Please don't look for me,
and don't hate me.
464
00:53:41,219 --> 00:53:43,978
- Do you suspect anyone?
- What do you mean, "suspect anyone"?
465
00:53:44,138 --> 00:53:45,459
She's a beautiful woman.
466
00:53:45,659 --> 00:53:47,819
Suddenly there's an admirer,
a friend, a lover.
467
00:53:47,978 --> 00:53:50,699
No. We hardly know anyone here.
468
00:53:50,859 --> 00:53:53,060
She was alone a lot, but I doubt it.
469
00:53:53,220 --> 00:53:56,500
This was the 8th of August,
the last day you saw her.
470
00:53:56,700 --> 00:53:57,699
- Yes.
Mm-hm.
471
00:53:59,140 --> 00:54:00,100
Mr. Peña?
472
00:54:00,580 --> 00:54:03,021
I saw her the day before.
She came here.
473
00:54:03,461 --> 00:54:05,902
Did she say anything
that could help us?
474
00:54:06,661 --> 00:54:09,422
Why don't you tell them, Adrian?
475
00:54:12,622 --> 00:54:15,863
- We argued. Nothing important.
- Everything's important here.
476
00:54:16,022 --> 00:54:18,823
A couple's spat, that's all.
477
00:54:18,983 --> 00:54:21,903
What happened was that
Belen surprised Adrian...
478
00:54:22,063 --> 00:54:24,103
...with a member of the orchestra.
479
00:54:24,663 --> 00:54:27,344
Nothing happened,
they were having a drink...
480
00:54:27,464 --> 00:54:29,544
...but Belen was annoyed.
481
00:54:29,704 --> 00:54:33,144
It's not important, it isn't. What's
important is finding out where she is.
482
00:54:33,305 --> 00:54:36,464
- That's what we have to find out.
- We have to wait now.
483
00:54:36,625 --> 00:54:37,745
Maybe she'll turn up.
484
00:54:38,465 --> 00:54:41,827
Maestro, we have no traces
of a kidnapping or forced disappearance.
485
00:54:42,346 --> 00:54:45,906
We'll go to Immigration
and see if she left the country.
486
00:54:46,026 --> 00:54:49,066
We'll check your house
to see if something can help us find her.
487
00:54:49,227 --> 00:54:53,547
So you don't think anything bad
happened to her?
488
00:54:53,707 --> 00:54:56,667
These cases
are more common than you might think.
489
00:54:56,828 --> 00:54:58,348
Even in this country.
490
00:57:02,043 --> 00:57:04,884
- All the best.
- What?
491
00:57:06,924 --> 00:57:08,444
Adri.
492
00:57:10,045 --> 00:57:11,325
Adri.
493
00:57:11,484 --> 00:57:13,724
What do you mean, "all the best"?
494
00:57:14,965 --> 00:57:16,325
Adri.
495
00:57:16,445 --> 00:57:19,966
What does "all the best" mean?
Adrian.
496
00:57:21,485 --> 00:57:23,727
You can't say that!
It couldn't be worse!
497
00:57:47,529 --> 00:57:49,289
Adrian!
498
00:57:50,849 --> 00:57:52,530
Adrian, look at the ripples!
499
00:57:57,091 --> 00:57:58,730
Adri, look at them!
500
00:58:00,211 --> 00:58:04,011
Adri, no. Adrian!
501
00:58:04,772 --> 00:58:06,411
Adri!
502
00:58:53,378 --> 00:58:54,697
Fucking hell.
503
00:59:02,058 --> 00:59:03,219
What's wrong with this?
504
00:59:11,180 --> 00:59:13,140
Come on.
505
00:59:13,780 --> 00:59:16,820
Don't do this to me, please.
506
00:59:54,624 --> 00:59:56,665
I like this mirror.
507
01:00:05,946 --> 01:00:07,226
No, please, no.
508
01:00:10,707 --> 01:00:12,667
Adri, please don't do this.
509
01:00:55,352 --> 01:00:57,473
Stop it, please, stop.
510
01:01:02,913 --> 01:01:04,674
Stop!
511
01:01:05,914 --> 01:01:07,714
Stop!
512
01:01:09,275 --> 01:01:10,874
Stop it! Shut up!
513
01:01:42,719 --> 01:01:45,119
Where the hell did you come from?
514
01:02:00,001 --> 01:02:02,280
That's my toothbrush.
515
01:02:03,602 --> 01:02:05,001
Fucking bitch.
516
01:02:06,081 --> 01:02:08,481
Fucking bitch.
517
01:02:13,962 --> 01:02:15,042
Help!
518
01:02:21,923 --> 01:02:25,324
Help! Here! Help!
519
01:02:27,364 --> 01:02:31,244
Help! Here! Help!
520
01:04:35,421 --> 01:04:37,821
Oh, I scalded you.
521
01:04:37,941 --> 01:04:40,822
What a bummer, eh?
Sorry, but I've got to do it.
522
01:04:40,980 --> 01:04:42,780
You understand, don't you, Fabiana?
523
01:04:43,902 --> 01:04:45,181
Fabiana!
524
01:04:51,422 --> 01:04:54,143
Fabiana, can you hear me?
525
01:05:01,304 --> 01:05:02,664
Hans.
526
01:05:04,864 --> 01:05:07,345
Out. Get out of here.
527
01:05:08,105 --> 01:05:09,744
Fuck.
528
01:05:37,349 --> 01:05:40,348
Having a great time, huh?
529
01:05:40,949 --> 01:05:42,469
How old are you? Five?
530
01:05:49,509 --> 01:05:51,510
What are you doing?
531
01:06:00,190 --> 01:06:03,071
The key. Fabiana.
532
01:06:03,231 --> 01:06:05,831
You've found the key, Fabiana.
533
01:06:06,392 --> 01:06:09,832
Okay, now think. Fabiana, listen to me.
534
01:06:12,192 --> 01:06:15,552
Very good, Fabiana. Listen to me.
Listen to me. Think.
535
01:06:18,394 --> 01:06:20,713
What are you doing?
536
01:06:20,874 --> 01:06:22,953
Don't do that! It's not a necklace!
Listen to me!
537
01:06:24,355 --> 01:06:27,315
Why do the lights cut out
in this shitty house?
538
01:06:27,874 --> 01:06:30,756
Fabiana, no. The key, Fabiana!
539
01:07:05,639 --> 01:07:07,079
Will you pass me that?
540
01:07:09,040 --> 01:07:10,680
Thanks.
541
01:07:10,840 --> 01:07:13,519
Yes. Yes, that's me.
542
01:07:13,680 --> 01:07:15,160
What?
543
01:07:18,440 --> 01:07:20,241
What's wrong?
544
01:07:21,681 --> 01:07:23,961
They say they've found a body
that could be Belen.
545
01:07:38,963 --> 01:07:41,683
Don't smile, bitch, I'm not dead.
546
01:08:53,012 --> 01:08:55,573
Well, you're not as thick as I thought.
547
01:09:02,454 --> 01:09:03,453
Start.
548
01:09:09,976 --> 01:09:11,415
Stop.
549
01:09:15,896 --> 01:09:17,215
Good, Fabiana. No.
550
01:09:21,016 --> 01:09:23,135
Don't stop now. Fabiana, come back.
551
01:09:26,577 --> 01:09:27,897
That's it, come on.
552
01:09:29,258 --> 01:09:30,897
Come on, come on, come on.
553
01:09:31,418 --> 01:09:33,057
Start.
554
01:09:36,659 --> 01:09:38,178
Stop.
555
01:09:39,458 --> 01:09:40,538
Is anyone there?
556
01:09:41,339 --> 01:09:42,339
Yes!
557
01:09:45,339 --> 01:09:46,658
Are you talking to me?
558
01:09:49,659 --> 01:09:52,501
- Good, Fabiana.
- Adrian, is it you?
559
01:09:54,541 --> 01:09:56,620
Don't play with me.
560
01:09:56,821 --> 01:09:58,781
Come on. Come on.
561
01:10:07,422 --> 01:10:09,702
- Papa?
- No.
562
01:10:09,862 --> 01:10:11,623
Christ, Fabiana, think.
563
01:10:19,384 --> 01:10:22,025
- Belen?
- Yes!
564
01:10:26,945 --> 01:10:28,105
Come on, Fabiana.
565
01:10:28,985 --> 01:10:32,545
- Are you dead?
- You wish. Come on.
566
01:10:34,626 --> 01:10:35,786
Are you alive?
567
01:10:40,307 --> 01:10:41,346
Are you trapped?
568
01:10:42,467 --> 01:10:43,426
Yes!
569
01:10:49,187 --> 01:10:50,348
Did Adrian lock you up?
570
01:10:51,068 --> 01:10:52,908
No. Come on, Fabiana, keep asking.
571
01:10:53,828 --> 01:10:54,948
Keep going.
572
01:10:59,268 --> 01:11:00,309
Behind the mirror?
573
01:11:01,390 --> 01:11:02,669
Yes!
574
01:11:11,350 --> 01:11:13,070
Good, Fabiana, good.
575
01:11:17,390 --> 01:11:18,951
No.
576
01:11:31,912 --> 01:11:33,313
The other mirror is the door?
577
01:11:34,034 --> 01:11:35,514
Yes!
578
01:11:40,913 --> 01:11:41,955
Good, Fabiana.
579
01:11:46,755 --> 01:11:47,955
Come on.
580
01:11:51,915 --> 01:11:54,516
The ward robe, Fabiana.
581
01:12:00,076 --> 01:12:03,197
The wardrobe.
How the hell do I tell you?
582
01:12:07,517 --> 01:12:10,358
The wardrobe, the wardrobe.
583
01:12:16,879 --> 01:12:19,279
Very good, Fabiana.
584
01:12:41,962 --> 01:12:43,322
Yes.
585
01:13:18,366 --> 01:13:20,447
Fabiana, what are you doing?
586
01:13:25,767 --> 01:13:27,367
Fabiana!
587
01:13:29,047 --> 01:13:31,128
Why won't you open up?
588
01:13:38,969 --> 01:13:41,970
What the fuck are you doing?
Open up!
589
01:13:44,409 --> 01:13:46,210
I'm sorry.
590
01:14:04,132 --> 01:14:05,252
- Hi.
- Who were you talking to?
591
01:14:05,412 --> 01:14:08,853
- What happened out there?
- To nobody. I was looking for a book.
592
01:14:11,453 --> 01:14:14,493
How did it go? Was it her?
593
01:14:14,653 --> 01:14:16,174
- Fucking bitch.
- No.
594
01:14:20,094 --> 01:14:21,374
Fucking bitch.
595
01:14:21,534 --> 01:14:25,575
Fabiana, you fucking bitch! Open up!
596
01:14:30,815 --> 01:14:35,055
Fabiana, you fucking bitch...
597
01:14:35,256 --> 01:14:36,896
...you can't leave me here.
598
01:14:37,056 --> 01:14:39,495
Fabiana, open up!
599
01:14:40,617 --> 01:14:42,576
You can't leave me here!
600
01:14:42,736 --> 01:14:45,097
Open up! Open up!
601
01:15:00,419 --> 01:15:01,939
Adrian.
602
01:15:03,978 --> 01:15:05,259
What are you doing?
603
01:15:05,860 --> 01:15:07,699
I couldn't sleep.
604
01:15:08,740 --> 01:15:10,500
Are you all right?
605
01:15:11,341 --> 01:15:13,260
Go to bed. I'll be right there.
606
01:15:15,500 --> 01:15:16,581
Relax, Hans.
607
01:15:16,781 --> 01:15:19,982
Relax, it's all right.
608
01:15:28,342 --> 01:15:30,463
It's all right, relax.
609
01:16:11,468 --> 01:16:13,388
Maestro Salamanca.
610
01:16:14,509 --> 01:16:16,469
- Ramirez.
- Everything all right?
611
01:16:16,628 --> 01:16:17,869
Fine.
612
01:16:18,027 --> 01:16:20,588
It's my duty to inform you
that as a judicial officer...
613
01:16:20,749 --> 01:16:23,469
...Miss Belen Echeverria
is now my case.
614
01:16:23,630 --> 01:16:26,189
Officer Buitrago called me this morning
to tell me.
615
01:16:26,350 --> 01:16:28,430
I hope you find her soon.
616
01:16:28,590 --> 01:16:32,150
- We'll do all we can.
- Thanks a lot.
617
01:16:50,873 --> 01:16:51,993
Do you want something?
618
01:16:52,913 --> 01:16:55,794
Listen, maestro,
be very careful what you do.
619
01:16:56,673 --> 01:16:57,753
What's wrong with you?
620
01:16:57,914 --> 01:17:00,475
I don't really care much
about your girlfriend.
621
01:17:02,275 --> 01:17:04,954
But if something happens to Fabiana,
I'll kill you.
622
01:17:09,716 --> 01:17:12,596
- Everything all right?
- Yes, thanks.
623
01:17:23,037 --> 01:17:25,318
- Hi.
- Hi.
624
01:17:28,197 --> 01:17:30,718
- Can I have one?
- You don't smoke.
625
01:17:43,080 --> 01:17:44,199
What about the Spaniard?
626
01:17:45,000 --> 01:17:48,320
- What about him?
- How's it going with him?
627
01:17:49,200 --> 01:17:51,001
Fine.
628
01:17:51,160 --> 01:17:53,601
So are you going to Spain with him?
629
01:17:55,081 --> 01:17:58,281
- We'll see what happens.
- And the girlfriend?
630
01:17:58,442 --> 01:18:00,041
I don't know.
631
01:18:00,241 --> 01:18:02,642
It's better she doesn't turn up, eh?
632
01:18:21,485 --> 01:18:23,084
Belen.
633
01:18:30,284 --> 01:18:32,166
Belen, are you all right?
634
01:19:09,890 --> 01:19:12,331
ARE YOU
OKAY?
635
01:19:25,732 --> 01:19:27,333
What happened?
636
01:19:27,493 --> 01:19:28,492
Hello.
637
01:19:29,132 --> 01:19:31,053
Why did you change
everything around?
638
01:19:31,173 --> 01:19:34,413
I wanted to surprise you.
This bathroom works properly.
639
01:19:36,014 --> 01:19:38,093
- Oh, yes?
- Yes.
640
01:19:38,253 --> 01:19:40,454
And the view from here is nicer.
641
01:19:43,054 --> 01:19:44,175
Do you mind?
642
01:19:45,495 --> 01:19:47,495
No, but I wish you'd asked me first.
643
01:19:48,615 --> 01:19:51,174
I thought you'd like it.
644
01:19:52,216 --> 01:19:53,456
It's fine.
645
01:20:17,258 --> 01:20:20,979
- Adrian's not here.
- No? And where is he?
646
01:20:21,139 --> 01:20:22,339
Working.
647
01:20:23,699 --> 01:20:25,740
That's what you think.
648
01:20:33,421 --> 01:20:35,501
Take care of yourself, Fabiana.
649
01:21:19,386 --> 01:21:21,026
Veronica.
650
01:21:24,347 --> 01:21:25,947
Hello.
651
01:21:27,227 --> 01:21:28,987
Let's see.
652
01:21:29,108 --> 01:21:30,548
I like you a lot.
653
01:21:30,708 --> 01:21:33,107
I love hanging out with you,
but what we're doing...
654
01:21:33,269 --> 01:21:34,868
I can't go on.
655
01:21:37,269 --> 01:21:38,750
Okay.
656
01:21:52,151 --> 01:21:53,990
People, we'll begin on C.
657
01:21:54,151 --> 01:21:58,151
Wind instruments, you are the melody.
Stand out, all right?
658
01:21:58,351 --> 01:22:00,871
Violas, basses and cellos,
heavy on the triplets.
659
01:22:01,032 --> 01:22:02,631
Yes?
660
01:22:02,793 --> 01:22:04,192
Let's go.
661
01:22:04,791 --> 01:22:05,952
One and two and...
662
01:23:23,242 --> 01:23:24,801
Belen.
663
01:23:31,603 --> 01:23:33,483
Belen.
664
01:23:35,684 --> 01:23:37,964
Belen. Belen.
665
01:24:50,613 --> 01:24:53,334
This message
is for Miss Belen Echeverria.
666
01:24:53,494 --> 01:24:57,133
I inform you that Emma Engel
has passed away in Berlin.
667
01:24:57,294 --> 01:25:02,095
The family wants to sell the house
from Germany, so I need you to...
668
01:31:56,867 --> 01:31:59,266
Translated by:
Silvia Grumaches Cortina, Raul E. Reyes45091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.