All language subtitles for L Isola 2003 1080p x264 ac3-2.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,840 --> 00:00:44,276 Grampa, Grampa, deep down under the sea... 2 00:01:30,240 --> 00:01:31,593 Turi ! 3 00:02:05,000 --> 00:02:06,513 Hurry up ! 4 00:02:22,280 --> 00:02:24,032 Did you get hurt ? 5 00:02:29,040 --> 00:02:30,758 How gross ! 6 00:03:31,160 --> 00:03:32,752 Turi, stop it ! 7 00:03:48,120 --> 00:03:49,473 Kick him ! 8 00:04:12,720 --> 00:04:15,632 Come get the motor, we're going fishing. 9 00:04:15,920 --> 00:04:17,148 Be right there. 10 00:04:20,680 --> 00:04:23,752 What you been up to ? Who did you fight with ? 11 00:04:24,560 --> 00:04:26,516 All you do is lie ? 12 00:04:26,800 --> 00:04:29,473 ls this why l send you to school ! Get inside ! 13 00:04:46,440 --> 00:04:49,079 What were you into ? 14 00:04:49,280 --> 00:04:51,874 All that water ! 15 00:04:53,520 --> 00:04:56,671 Come put my eye-drops in. 16 00:05:06,400 --> 00:05:09,119 - Dead, you're dead ! - Stop it ! 17 00:05:12,520 --> 00:05:13,509 Bye bye. 18 00:05:14,240 --> 00:05:15,992 Cut that out ! 19 00:05:17,880 --> 00:05:19,757 What were you up to ? 20 00:05:20,120 --> 00:05:22,076 Did you fight with your brother ? 21 00:05:22,320 --> 00:05:25,198 - lf Pa sees you, he'll slap you ! - Pa already saw me. 22 00:05:25,480 --> 00:05:27,994 Teresa, come put my drops in. 23 00:05:43,160 --> 00:05:46,835 Good thing you put my drops in, l'll be better soon. 24 00:05:47,280 --> 00:05:49,794 l put them in, but you never get better ! 25 00:05:50,040 --> 00:05:51,598 Sure l'll get better. 26 00:05:59,880 --> 00:06:02,553 l've got some at home, this is empty. 27 00:06:03,520 --> 00:06:05,033 Are you sure ? 28 00:06:05,240 --> 00:06:07,629 When you get home you won't say you ran out ? 29 00:06:07,920 --> 00:06:11,435 l got a bottle two days ago, it's still full. 30 00:06:15,520 --> 00:06:18,193 - Teresa, where are you going ? - With Turi. 31 00:06:18,480 --> 00:06:21,438 Forget Turi, take Grandma home. 32 00:06:21,840 --> 00:06:24,434 l have to go fishing with Turi ! 33 00:06:24,640 --> 00:06:27,438 No, get moving and take Grandma home ! 34 00:06:29,400 --> 00:06:32,676 Come on, put this on and let's go. 35 00:06:35,240 --> 00:06:36,832 Let's get going. 36 00:06:42,760 --> 00:06:44,239 Let's go quickly. 37 00:06:47,680 --> 00:06:50,240 - ls the old woman in ? - Get outta here ? 38 00:06:50,520 --> 00:06:53,080 - You angry ? - Shut the door ! 39 00:06:53,440 --> 00:06:55,715 Get inside, forget him. 40 00:06:56,000 --> 00:06:57,877 Shut the door and let's go. 41 00:07:01,840 --> 00:07:03,717 What's the rush ? 42 00:07:07,280 --> 00:07:09,794 "A step at a time and we're fine." 43 00:07:11,440 --> 00:07:13,431 How dare he ? 44 00:07:13,680 --> 00:07:17,150 Calling me old ! What's he think, he's young ? 45 00:07:18,280 --> 00:07:20,953 What did Grampa use to call you ? 46 00:07:21,440 --> 00:07:23,476 Never mind. 47 00:07:34,520 --> 00:07:38,229 This wall they built is awful. 48 00:07:38,840 --> 00:07:42,628 l can't see the sea anymore, they imposed on me, an old woman. 49 00:07:43,480 --> 00:07:45,550 They did what they wanted. 50 00:07:45,840 --> 00:07:49,310 That's life, they say, that's how we gotta take it. 51 00:07:50,520 --> 00:07:53,318 - Do you pray Grampa ? - All the time. 52 00:07:54,360 --> 00:07:56,635 He'll protect you if you pray to him. 53 00:07:59,120 --> 00:08:01,714 Always pray to him and he'll protect you. 54 00:08:02,360 --> 00:08:05,432 Now take your time going home. 55 00:08:16,480 --> 00:08:18,550 Leonardo, give me key 13. 56 00:08:28,920 --> 00:08:31,639 - Where does this go ? - lt's old. 57 00:08:31,920 --> 00:08:33,319 lt's no good. 58 00:08:59,120 --> 00:09:01,156 Hey ! Get off the boat ! 59 00:09:01,600 --> 00:09:03,556 Can't you see all the confusion ? 60 00:09:31,520 --> 00:09:33,875 ls it true my cow is expecting a calf ? 61 00:09:34,120 --> 00:09:36,714 Yeah, be born this summer. 62 00:09:37,440 --> 00:09:41,069 l want to be there, don't forget to call me ! 63 00:09:42,840 --> 00:09:44,239 Come here ! 64 00:09:54,080 --> 00:09:56,640 Take this to the mechanic, see what he can do. 65 00:10:03,200 --> 00:10:06,636 - Hi, kid. - "Kid" is for your sister. 66 00:10:12,200 --> 00:10:13,872 Hop on, Teresa ! 67 00:11:08,360 --> 00:11:10,715 - Where do l put this ? - Here. 68 00:11:13,840 --> 00:11:16,798 While l give a look, will you take the tires up ? 69 00:11:43,520 --> 00:11:49,231 Yesterday the motor wouldn't go forward or back 70 00:11:49,920 --> 00:11:52,718 and today it wouldn't turn over. What's wrong ? 71 00:11:52,920 --> 00:11:57,710 lt's the equalizer, we have to get a new one in Trapani. 72 00:11:57,920 --> 00:11:59,558 So, it's the equalizer ? 73 00:12:00,000 --> 00:12:01,638 Turi, know where to go ? 74 00:12:03,840 --> 00:12:07,230 Then l'll tell you, write this down. 75 00:12:08,120 --> 00:12:09,473 You write it. 76 00:12:13,080 --> 00:12:14,638 Motor... 77 00:12:14,920 --> 00:12:17,480 a six-horsepower, equalizer. 78 00:12:18,760 --> 00:12:21,069 Via delle Sirene, Trapani. 79 00:12:23,280 --> 00:12:25,157 You wrote it wrong ! 80 00:12:25,840 --> 00:12:27,956 Motor, six-horsepower. 81 00:12:30,200 --> 00:12:32,156 Can't you write ? 82 00:12:32,760 --> 00:12:34,159 l'll do it. 83 00:12:42,920 --> 00:12:45,388 - Where do you have to go ? - To Trapani with Turi. 84 00:12:46,000 --> 00:12:48,958 l have to meet the teacher, we're going to the circus. 85 00:12:49,200 --> 00:12:51,714 The teacher, a circus, always lies ! 86 00:12:52,000 --> 00:12:54,150 We got no money for the circus, 87 00:12:54,360 --> 00:12:56,954 if we did, we'd buy bread ! 88 00:12:57,200 --> 00:12:58,394 Please ! 89 00:13:13,680 --> 00:13:17,309 Grampa, Grampa, deep down under the sea... 90 00:13:19,600 --> 00:13:21,875 let Turi take me with him. 91 00:13:57,840 --> 00:13:59,159 What's the matter ? 92 00:13:59,440 --> 00:14:03,069 l can't find my drops, see if they're there. 93 00:14:03,280 --> 00:14:05,236 How can l be without ? 94 00:14:05,480 --> 00:14:09,155 First you said you had some, and now you don't ! 95 00:14:10,280 --> 00:14:12,396 We have to order them ! 96 00:14:12,680 --> 00:14:16,389 Tommorrow Turi's going to Trapani to get things for his father, 97 00:14:16,600 --> 00:14:18,556 he'll get them for you. 98 00:14:19,080 --> 00:14:23,232 l'll send Turi right over for the prescription. 99 00:14:24,280 --> 00:14:25,872 Don't worry. 100 00:14:36,680 --> 00:14:39,433 Go to Grandma's, she's out of eye-drops. 101 00:14:39,680 --> 00:14:41,477 You can get them for her tomorrow in Trapani. 102 00:15:12,000 --> 00:15:13,399 l'll take Teresa, 103 00:15:13,600 --> 00:15:16,433 she can get the drops and l'll get the part, 104 00:15:16,840 --> 00:15:18,717 it'll be faster. 105 00:15:19,080 --> 00:15:21,150 Just don't tell your father. 106 00:15:51,720 --> 00:15:53,790 Aren't those groundswells ? 107 00:15:54,000 --> 00:15:56,514 We have to hurry, a north wind is rising. 108 00:15:56,720 --> 00:15:59,518 - How long are you going to stay ? - Just to get the part. 109 00:15:59,720 --> 00:16:02,518 Luckily this isn't a north wind, it's a north-westerly. 110 00:16:02,800 --> 00:16:04,870 Doesn't the north wind last three days ? 111 00:16:06,440 --> 00:16:10,353 - You could be a sailor. - No, l'm a fisherman. 112 00:16:17,080 --> 00:16:21,039 - How long's your day ? - Why so interested in my job ? 113 00:16:21,480 --> 00:16:25,519 You're a fisherman, you've already got a job. 114 00:16:28,000 --> 00:16:30,514 Grampa wasn't a sailor, he was a fisherman. 115 00:17:58,320 --> 00:18:01,118 Stay here, wait till l come back. 116 00:18:11,400 --> 00:18:13,311 You're a little girl ? 117 00:18:23,560 --> 00:18:25,118 - These the ones ? - Yes, l put them in for Grandma. 118 00:18:25,360 --> 00:18:27,669 1 18 119 00:19:26,640 --> 00:19:29,029 Did they take X-rays ? 120 00:19:29,280 --> 00:19:30,872 Don't you ever get better ? 121 00:19:31,360 --> 00:19:35,672 Since you had to come, why didn't you get the part ? 122 00:19:35,960 --> 00:19:40,033 On the island l'm not handcuffed, but off it, l am. 123 00:19:41,400 --> 00:19:43,789 Turi, did you get the equalizer ? 124 00:19:49,720 --> 00:19:53,110 Bring it to me tomorrow, l'll mount it on the motor. 125 00:19:53,480 --> 00:19:55,357 Don't they hurt you ? 126 00:19:56,560 --> 00:19:58,949 No, they screw them on loosely. 127 00:20:19,080 --> 00:20:20,433 Ma ? 128 00:20:21,440 --> 00:20:24,000 We might not be leaving, the sea's rough. 129 00:20:26,400 --> 00:20:30,359 She's with me, l'll take care of her, don't worry. 130 00:20:31,280 --> 00:20:35,034 A storm hit, the lights are out ! Let me know when you leave. 131 00:20:38,640 --> 00:20:41,359 - Where's Teresa ? - Sleeping at Grandma's. 132 00:20:43,160 --> 00:20:45,594 l'm goin' out to see all this rain. 133 00:21:06,360 --> 00:21:07,759 Old woman ! 134 00:21:09,400 --> 00:21:11,675 Let me in, l'm soaked ! 135 00:21:12,560 --> 00:21:14,437 Want me dead ? 136 00:21:15,720 --> 00:21:17,870 When you gonna take this wall down ? 137 00:21:24,840 --> 00:21:28,389 You can cool off outside, crabgrass never dies ! 138 00:21:32,480 --> 00:21:34,516 Put this pail there. 139 00:21:36,280 --> 00:21:37,599 Aspro. 140 00:21:37,880 --> 00:21:41,429 Tell my wife, l can't come, we're bailing the boat. 141 00:21:41,640 --> 00:21:46,031 When'll you learn to close this thing ? 142 00:21:46,640 --> 00:21:50,030 We'll let the fish out of their "jails". 143 00:21:50,320 --> 00:21:52,400 Hurry with the ice. 144 00:21:52,400 --> 00:21:54,391 Jack, stay put. 145 00:22:07,000 --> 00:22:08,752 Did you bring the ice ? 146 00:22:09,000 --> 00:22:10,672 Yeah, right here. 147 00:22:53,840 --> 00:22:56,832 My respects to all. 148 00:22:58,000 --> 00:23:00,673 We've got a mess on our hands. 149 00:23:00,960 --> 00:23:02,916 Hand me a crate. 150 00:23:03,440 --> 00:23:04,953 Here, Jack. 151 00:23:49,560 --> 00:23:52,028 Where's it broken ? 152 00:23:56,360 --> 00:23:57,679 Here. 153 00:24:01,560 --> 00:24:04,950 Will you put the gears on my bike when we get home ? 154 00:24:05,440 --> 00:24:08,034 Bring it to me and l'll put them on. 155 00:24:09,320 --> 00:24:11,356 Can you do it with those on ? 156 00:24:14,000 --> 00:24:17,436 With these on, l can't even scratch my head. 157 00:24:19,800 --> 00:24:23,031 When you come back will you sleep at home or in jail ? 158 00:24:37,400 --> 00:24:39,960 You fishermen don't go out if the sea's rough. 159 00:24:40,400 --> 00:24:42,595 We sailors have to. 160 00:24:42,880 --> 00:24:44,836 But what do we get for it ? 161 00:24:45,080 --> 00:24:46,991 What have l got ? Just a ship, 162 00:24:47,360 --> 00:24:50,272 but you get everything the sea gives you, 163 00:24:50,480 --> 00:24:52,675 you know all its secrets, 164 00:24:52,920 --> 00:24:55,753 then you go home and l'm still on a ship. 165 00:24:57,160 --> 00:24:59,230 But l don't like nets, 166 00:24:59,640 --> 00:25:01,676 l like to fish with a rod. 167 00:25:03,720 --> 00:25:05,597 l don't want much from the sea. 168 00:26:51,480 --> 00:26:53,596 You're finally back ! 169 00:26:55,160 --> 00:26:57,594 - How'd you get along ? - Fine. 170 00:26:58,880 --> 00:27:01,440 Did you have bad weather ? 171 00:27:01,840 --> 00:27:03,796 Look what l've got for you, Teresa ! 172 00:28:35,560 --> 00:28:37,790 Turi, you're back. 173 00:28:39,720 --> 00:28:41,312 Were you up all night ? 174 00:28:44,360 --> 00:28:47,238 Did you tell the mechanic l'll go pay him ? 175 00:28:48,840 --> 00:28:50,432 Go get some sleep. 176 00:29:09,440 --> 00:29:13,035 Good thing you went to Trapani, l got no drops yesterday. 177 00:29:13,360 --> 00:29:16,796 Was the weather bad ? Good you were with your brother. 178 00:29:21,000 --> 00:29:24,390 You stayed in Trapani, the weather was bad ? 179 00:29:24,840 --> 00:29:26,796 Did you eat ? 180 00:29:27,560 --> 00:29:29,949 You know your brother loves you ! 181 00:29:30,400 --> 00:29:32,960 Will Grampa let me be a fisherman like Turi ? 182 00:29:33,400 --> 00:29:34,389 Sure. 183 00:29:35,560 --> 00:29:38,279 Grampa loves you, like you love Turi. 184 00:29:38,480 --> 00:29:40,311 Now go to sleep. 185 00:29:49,040 --> 00:29:50,519 Let's go ! 186 00:30:42,560 --> 00:30:45,597 "A tuna can weigh up to 200 kilos 187 00:30:45,880 --> 00:30:47,791 and be as long as 3 meters. 188 00:30:48,560 --> 00:30:53,111 The upper part of its body is bluish black, 189 00:30:53,360 --> 00:30:55,874 its belly is gray with silver spots. 190 00:30:58,280 --> 00:31:00,919 When tunas come into our waters, 191 00:31:01,160 --> 00:31:02,593 we put out the "island". 192 00:31:02,880 --> 00:31:08,398 The "island" is made up of various nets that close the sea 193 00:31:08,640 --> 00:31:12,110 where the tunas pass. 194 00:31:12,360 --> 00:31:16,592 These nets form walls which from the bottom of the sea... 195 00:31:19,960 --> 00:31:22,428 come up to the surface, 196 00:31:22,720 --> 00:31:25,678 they touch the bottom because of... 197 00:31:31,640 --> 00:31:34,518 tufa weights, called rusasi." 198 00:32:06,600 --> 00:32:09,239 See that ? We have to stop it up. 199 00:32:09,800 --> 00:32:11,597 Mark it. 200 00:32:27,800 --> 00:32:30,360 Come here, Turi, take this hose. 201 00:32:30,880 --> 00:32:34,236 Never mind, see if the rusasi are ready. 202 00:32:34,480 --> 00:32:36,596 - Should l check the rusasi ? - Yeah. 203 00:33:36,480 --> 00:33:38,755 What are you doing here ? 204 00:33:40,800 --> 00:33:42,836 The rusasi for the "island" ! 205 00:34:05,920 --> 00:34:09,754 - How long for the rusasi ? - l'm coming, tell your father. 206 00:34:56,760 --> 00:34:59,069 - ls that my cow ? - Like her ? 207 00:35:00,360 --> 00:35:03,750 - When'll it be born ? - Two months or less, l dunno. 208 00:35:03,960 --> 00:35:07,475 When it's time don't forget to call me, l want to see. 209 00:35:11,960 --> 00:35:13,837 She might not let you touch her. 210 00:35:46,160 --> 00:35:48,355 You almost ran me down ! 211 00:35:49,120 --> 00:35:51,793 You're wastin' your time here, you're not doing the tuna killing. 212 00:35:52,160 --> 00:35:55,197 Who says, you ? lt's up to my father. 213 00:35:55,440 --> 00:35:57,396 Want to make him look bad ? 214 00:36:12,280 --> 00:36:14,350 Teresa, careful of the sea ! 215 00:36:42,000 --> 00:36:43,149 Leonardo. 216 00:36:45,520 --> 00:36:48,557 - Go get Turi. - Want me to get Turi ? 217 00:36:49,880 --> 00:36:51,440 Go get him. 218 00:36:51,440 --> 00:36:52,998 Turi ? 219 00:36:54,160 --> 00:36:55,275 Turi ! 220 00:37:00,040 --> 00:37:01,393 Two... 221 00:37:02,960 --> 00:37:04,279 three... 222 00:37:05,440 --> 00:37:07,271 four... 223 00:37:41,560 --> 00:37:45,269 Your father wants you, we gotta lower the nets. 224 00:37:45,840 --> 00:37:47,239 Get movin' ! 225 00:38:05,400 --> 00:38:06,913 Take this net. 226 00:38:19,200 --> 00:38:20,349 Grandma ! 227 00:38:26,040 --> 00:38:28,270 Turi's lowering the "island" ! 228 00:38:30,440 --> 00:38:32,954 l'll heat you a little milk. 229 00:38:36,960 --> 00:38:39,394 When'll they let me ? 230 00:38:43,480 --> 00:38:47,109 Did you ask Grampa ? He'll let you, you'll see. 231 00:40:09,520 --> 00:40:11,192 Rais ! 232 00:40:13,560 --> 00:40:16,199 We saw a few tunas ! 233 00:40:19,320 --> 00:40:22,437 Come on, Turi. You want to see the net ? 234 00:40:23,160 --> 00:40:24,513 Strip down. 235 00:40:25,440 --> 00:40:27,351 Take this mask. 236 00:40:28,360 --> 00:40:31,238 Hurry, the tunas will be leavin' ! 237 00:40:37,520 --> 00:40:39,272 Let's go, come on ! 238 00:40:40,240 --> 00:40:42,196 Wanna put us to sleep ? 239 00:41:03,000 --> 00:41:04,991 Let's go, night's coming on. 240 00:41:05,480 --> 00:41:06,913 Jump in. 241 00:41:17,080 --> 00:41:19,230 You just gonna stand there ? 242 00:41:19,920 --> 00:41:22,354 Jump in and see how the net's made. 243 00:42:14,920 --> 00:42:16,273 Turi ! 244 00:42:16,920 --> 00:42:18,433 What's the matter ? 245 00:42:27,440 --> 00:42:29,556 What's the matter ? 246 00:43:29,480 --> 00:43:30,913 Come here... 247 00:43:31,200 --> 00:43:33,156 Did l scare you ? 248 00:43:34,320 --> 00:43:37,073 Please, l beg you, l implore you, l'm pleading, 249 00:43:37,320 --> 00:43:39,276 take me to see the tuna fishers ? 250 00:43:41,280 --> 00:43:43,999 Don't bother me, l gotta fix my bike. 251 00:43:44,240 --> 00:43:46,276 Please, will you take me ? 252 00:43:47,600 --> 00:43:51,559 When did a girl ever go watch the tuna fishers ? 253 00:43:52,120 --> 00:43:53,917 Come on, take me ? 254 00:43:58,440 --> 00:44:01,989 l'll take you, but you'll have to help me do something. 255 00:44:02,240 --> 00:44:03,389 What ? 256 00:44:04,880 --> 00:44:06,791 l'll tell you later. 257 00:44:24,240 --> 00:44:26,231 You can tell me now. 258 00:44:26,840 --> 00:44:29,559 - What ? - The thing l have to do. 259 00:44:30,960 --> 00:44:35,351 You have to help me borrow something. 260 00:44:37,200 --> 00:44:38,474 You want to steal something ? 261 00:44:38,920 --> 00:44:41,195 No, only borrow. 262 00:44:58,360 --> 00:45:01,272 Let's stop here, or your father will kill us. 263 00:45:18,440 --> 00:45:20,237 Which one's Turi ? 264 00:46:51,280 --> 00:46:53,157 The tunas are crying ! 265 00:46:53,400 --> 00:46:56,153 The tunas are praying, not crying. 266 00:46:56,400 --> 00:46:57,833 Don't you pray ? 267 00:46:58,320 --> 00:47:01,198 l pray like tunas do. 268 00:47:01,440 --> 00:47:04,000 Then you're mute as a fish ? 269 00:47:05,000 --> 00:47:07,150 Tunas pray with their tails. 270 00:47:10,000 --> 00:47:12,400 Let's go back now, or your father'll kill us. 271 00:47:12,400 --> 00:47:13,515 No, let's stay. 272 00:47:15,920 --> 00:47:18,912 We have to go, take the boat, you row. 273 00:47:38,880 --> 00:47:41,440 "You don't remember the Customs House, 274 00:47:41,440 --> 00:47:45,035 on the sheer cliff's rise, desolate awaiting you since the evening 275 00:47:45,280 --> 00:47:48,158 when the swarm of your thoughts alighted there." 276 00:47:53,360 --> 00:47:54,918 And then ? 277 00:48:03,840 --> 00:48:05,273 Can't you remember ? 278 00:48:05,360 --> 00:48:07,999 "The south west wind has lashed the old walls for years... 279 00:48:12,240 --> 00:48:15,198 and the sound of your laughter is no longer joyous. 280 00:48:27,040 --> 00:48:29,270 The crazed compass runs to adventure... 281 00:48:36,960 --> 00:48:40,032 and the dice-count no longer tallies. 282 00:48:40,480 --> 00:48:42,391 You don't remember." 283 00:48:49,520 --> 00:48:51,431 Now read the other one. 284 00:48:53,320 --> 00:48:54,514 Read ! 285 00:48:59,320 --> 00:49:01,788 "l'd liked to have felt... 286 00:49:06,480 --> 00:49:08,038 harsh... 287 00:49:17,360 --> 00:49:19,794 and essential... 288 00:49:20,160 --> 00:49:21,798 like the..." 289 00:49:28,240 --> 00:49:30,276 Why didn't you study ? 290 00:49:34,320 --> 00:49:36,151 l help my father. 291 00:49:37,400 --> 00:49:38,799 What do you do ? 292 00:49:39,040 --> 00:49:41,395 l help him make the nets, 293 00:49:41,560 --> 00:49:43,391 and lower them. 294 00:49:50,200 --> 00:49:51,428 A tuna fisher. 295 00:49:58,120 --> 00:50:00,395 What did you do to yourself ? 296 00:50:01,280 --> 00:50:03,396 - Where ? - Your arm. 297 00:50:07,080 --> 00:50:09,036 Didn't you feel it ? 298 00:50:10,400 --> 00:50:13,790 l almost lost an arm my first time. 299 00:50:14,040 --> 00:50:17,350 - But this is deep ! - You've never seen cuts ! 300 00:50:17,600 --> 00:50:19,397 This is a deep cut ! 301 00:50:19,840 --> 00:50:23,276 The tuna just grazed you ! You were lucky ! 302 00:50:33,280 --> 00:50:35,510 Help me unload the scales. 303 00:50:36,240 --> 00:50:38,959 We need a sailor. 304 00:50:39,200 --> 00:50:41,270 Will you send Turi ? 305 00:50:44,880 --> 00:50:47,519 What's Turi got to do with sailors ? He has a job. 306 00:52:02,280 --> 00:52:05,192 - Don't you get one ? - Been left high and dry. 307 00:52:26,440 --> 00:52:29,273 See what it means to raise kids ? 308 00:52:34,960 --> 00:52:37,349 - With a head ? - With a head. 309 00:53:35,240 --> 00:53:37,196 ls it time for the calf to come ? 310 00:53:37,440 --> 00:53:39,908 l don't know. 311 00:53:40,160 --> 00:53:41,957 Wait for me though. 312 00:54:01,320 --> 00:54:03,550 Turi, come and see if the cow's giving birth ? 313 00:54:12,120 --> 00:54:15,237 Go ahead, but make it fast, we have to go to sea. 314 00:54:16,320 --> 00:54:18,356 l'll be right back, won't be long. 315 00:54:45,280 --> 00:54:48,511 How come that kid never talks ? 316 00:55:14,400 --> 00:55:15,515 Bastiano ? 317 00:55:15,800 --> 00:55:18,400 He's gone, the cow's down by the sea having the calf. 318 00:55:18,400 --> 00:55:23,235 Hear that ? She hates bein' closed in. 319 00:55:59,280 --> 00:56:01,236 Hurry, we have to go to sea. 320 00:56:02,840 --> 00:56:04,398 Coming. 321 00:56:05,160 --> 00:56:07,276 - What's your name ? - Margherita. 322 00:56:07,360 --> 00:56:08,509 Leonardo. 323 00:56:09,360 --> 00:56:12,796 - Are you from Palermo ? - From Trapani, we're here for work. 324 00:56:13,240 --> 00:56:15,629 lt's pretty important ? Kid ! 325 00:56:27,280 --> 00:56:29,236 l'm goin' to lower the nets. 326 00:56:29,720 --> 00:56:31,756 ls Turi coming with you ? Has he learned ? 327 00:56:32,160 --> 00:56:35,277 He should be coming, anyway he's gotta learn ! 328 00:56:35,360 --> 00:56:37,271 Turi learns everything. 329 00:56:38,280 --> 00:56:41,352 - l'm off, work calls. - What a job you've got ! 330 00:56:41,720 --> 00:56:44,280 Yours any better ? Always on a ship ! 331 00:56:44,360 --> 00:56:46,396 At least there's more money. 332 00:57:27,720 --> 00:57:31,190 - We'll get it from Teresa ! - She's too young for these things. 333 00:57:31,440 --> 00:57:33,192 What do you mean, too young ! 334 00:57:33,440 --> 00:57:35,440 l promised her ! 335 00:57:35,440 --> 00:57:38,398 - lt's not a girls' thing. - Sure it is ! 336 00:57:45,400 --> 00:57:47,391 Do you like being a tuna fisher ? 337 00:57:50,440 --> 00:57:52,192 l like the sea. 338 00:57:57,280 --> 00:57:59,111 Where's Turi ? 339 00:58:01,440 --> 00:58:03,237 Never came back ? 340 00:58:07,280 --> 00:58:08,793 Did you meet him coming ? 341 00:58:11,440 --> 00:58:13,829 l haven't seen him since he left. 342 00:58:19,560 --> 00:58:21,232 He didn't come back. 343 00:58:27,680 --> 00:58:29,511 What are you doing here ? 344 00:58:30,280 --> 00:58:34,114 Weren't you to lower the nets with your brother and Leonardo ? 345 00:58:53,640 --> 00:58:56,518 - Did you go to Cosimo's ? - Yes. 346 00:58:58,360 --> 00:59:00,669 How soon will the little calf be born ? 347 00:59:03,240 --> 00:59:04,593 Soon now. 348 00:59:45,280 --> 00:59:46,508 Will you watch the door ? 349 01:00:30,880 --> 01:00:33,235 Grampa, make her come out and make her stop. 350 01:00:36,360 --> 01:00:37,349 Thank you. 351 01:01:01,680 --> 01:01:04,240 Where on earth were you ? 352 01:01:04,840 --> 01:01:07,832 Want to be a cowhand ? What's in your head ? 353 01:01:11,440 --> 01:01:13,510 Got time to waste ? 354 01:01:19,240 --> 01:01:21,356 Move it, we have to go to sea. 355 01:01:54,240 --> 01:01:56,310 Turi, pass me the flashlight. 356 01:02:09,320 --> 01:02:11,311 Did you drop the flashlight in the water ? 357 01:02:15,400 --> 01:02:17,675 The one time l asked you to do something... ! 358 01:02:19,440 --> 01:02:23,228 l'd like to take both of you and drop you in the water ! 359 01:02:33,560 --> 01:02:37,189 - What flavors ? - Chocolate, lemon, coffee, walnut. 360 01:02:37,440 --> 01:02:40,113 - There are only three. - What are you doing ? 361 01:02:41,560 --> 01:02:43,118 My job. 362 01:02:45,440 --> 01:02:48,398 - When do you finish ? - Why ? 363 01:02:58,720 --> 01:03:01,473 Your name's Teresa, right ? Are you from here ? 364 01:03:03,440 --> 01:03:05,351 How old are you ? 365 01:03:06,800 --> 01:03:08,358 Thirteen and a half. 366 01:03:10,280 --> 01:03:12,589 l don't want the green stuff. 367 01:03:22,560 --> 01:03:25,279 l wanted to go to the sea on the other side. 368 01:03:27,640 --> 01:03:30,632 Where you want to go, there's stinky algae. 369 01:03:31,800 --> 01:03:35,793 - Then where is it nice ? - l'll take you. 370 01:04:00,400 --> 01:04:02,516 Can l take the bike ? l need it. 371 01:04:03,160 --> 01:04:04,639 Where did you pop out ? 372 01:04:05,520 --> 01:04:09,274 - l haven't touched it yet. - l'll take it and bring it back. 373 01:04:09,680 --> 01:04:11,591 Don't need the gears anymore ? 374 01:04:15,160 --> 01:04:17,116 l always go fishing, 375 01:04:17,400 --> 01:04:19,356 but not now though, 376 01:04:19,560 --> 01:04:23,269 because l have to get up early and l like the snack bar more. 377 01:04:23,360 --> 01:04:26,670 - Aren't you cold ? - Fishermen never feel cold. 378 01:04:27,160 --> 01:04:28,752 Only the fish do. 379 01:04:29,160 --> 01:04:32,357 l did the tuna killing with my brother. 380 01:04:33,560 --> 01:04:35,630 l even got hurt ! 381 01:04:35,840 --> 01:04:39,389 - Doesn't it upset you ? - No, you get used to it. 382 01:04:48,560 --> 01:04:51,199 - Come for a swim. - But the water's cold. 383 01:04:52,320 --> 01:04:55,118 - You going in like that ? - lt's a bathing suit ! 384 01:04:55,720 --> 01:05:00,191 Put your foot here, your hand here... 385 01:05:21,640 --> 01:05:24,393 - Dive under ! - l'm cold ! 386 01:06:04,840 --> 01:06:07,229 Look at these drawings if you don't believe me. 387 01:06:07,440 --> 01:06:09,271 But you didn't discover them. 388 01:06:09,360 --> 01:06:11,828 My grampa did ! Look at the tuna. 389 01:06:12,280 --> 01:06:13,349 Turn around. 390 01:06:14,440 --> 01:06:16,351 What pretty hair ! 391 01:06:17,440 --> 01:06:20,796 The mechanic lives in jail, 'cause he killed his brother, know that ? 392 01:06:21,400 --> 01:06:22,355 Really ? 393 01:06:23,440 --> 01:06:27,672 There's the cobbler, the bike man, the greengrocer, 394 01:06:29,360 --> 01:06:33,114 the gas man, the ticket collector, the ice cream man, the baker, 395 01:06:33,440 --> 01:06:35,237 then there's... 396 01:06:36,840 --> 01:06:38,831 the merchant, the "cultivator"... 397 01:06:39,040 --> 01:06:42,635 ln English is "six", "seven", 398 01:06:43,280 --> 01:06:46,636 "eight", "nine"... 399 01:07:01,440 --> 01:07:04,716 - Think Turi likes me ? - You asking me ? 400 01:07:13,920 --> 01:07:15,638 Come inside with me ? 401 01:07:16,120 --> 01:07:19,510 - No, let's stay here. - l want to go inside ! 402 01:07:20,400 --> 01:07:22,834 - Go ahead. - l'm going. 403 01:07:23,680 --> 01:07:25,557 There are jellyfish ! 404 01:07:33,960 --> 01:07:36,155 The sun melts them. 405 01:07:37,720 --> 01:07:40,314 Keep it, l'm going for a swim. 406 01:07:56,040 --> 01:07:57,917 Teresa, start counting ! 407 01:08:00,760 --> 01:08:02,113 l'm going. 408 01:10:03,160 --> 01:10:04,559 Are you Violetta ? 409 01:10:06,600 --> 01:10:07,715 No. 410 01:10:09,680 --> 01:10:11,511 What's your name ? 411 01:10:13,280 --> 01:10:15,635 Margherita, yours ? 412 01:10:16,360 --> 01:10:18,874 Turi. Where's your name come from ? 413 01:10:20,000 --> 01:10:22,275 From my grandmother, yours ? 414 01:10:23,440 --> 01:10:24,793 My grandfather. 415 01:11:42,280 --> 01:11:46,398 - Are you going fishing tomorrow ? - Never ask a fisherman that. 416 01:11:47,360 --> 01:11:50,875 lf the weather's bad you can't go, if it's good, you can. 417 01:11:54,880 --> 01:11:57,348 You're not a kid anymore, you know ? Let me look at you. 418 01:12:10,200 --> 01:12:14,193 - Could l go to the hairdresser's ? - Go where ? 419 01:12:14,440 --> 01:12:17,000 You've seen her and want to do everything she does ! 420 01:12:17,240 --> 01:12:20,277 We've no time for hairdressers, go see what Grandma's doing. 421 01:12:20,520 --> 01:12:22,829 Move, water's coming. 422 01:12:29,400 --> 01:12:33,279 They took my view of the sea, they take advantage of old people. 423 01:12:35,120 --> 01:12:37,953 lt looks like a wall from the war, an execution wall. 424 01:12:40,400 --> 01:12:41,913 What are you up to ? 425 01:12:42,160 --> 01:12:46,676 - Can l go to the hairdresser's ? - No, can't you see we're busy ? 426 01:12:47,320 --> 01:12:50,357 - What do you want to do ? - Get my hair cut. 427 01:12:51,200 --> 01:12:53,156 You can cut it another day. 428 01:12:53,400 --> 01:12:56,710 They said today only, they're closed tomorrow. 429 01:12:57,200 --> 01:13:00,078 Right now, when we're so busy ? 430 01:13:02,000 --> 01:13:05,913 Ask Grandma to do it, that way she can pay the rent. 431 01:13:06,600 --> 01:13:11,720 Right, l'll be your hairdresser and we'll save money. 432 01:13:17,160 --> 01:13:19,276 Right... left ! 433 01:13:20,000 --> 01:13:21,956 l mean, right ! 434 01:13:22,400 --> 01:13:24,595 Where do l start ? 435 01:13:29,360 --> 01:13:30,713 The back part. 436 01:13:36,840 --> 01:13:37,989 Right. 437 01:13:43,440 --> 01:13:45,112 Further back. 438 01:13:49,040 --> 01:13:50,393 Left ! 439 01:13:52,040 --> 01:13:55,077 - No, right... - You'll drive me crazy ! 440 01:14:03,320 --> 01:14:07,552 lt looks good, l did a good job, you look nice. 441 01:14:08,920 --> 01:14:11,718 The hairdresser would have done better ! 442 01:14:12,240 --> 01:14:14,708 lt came out nice. 443 01:14:17,240 --> 01:14:18,719 Why are you crying ? 444 01:14:23,400 --> 01:14:25,152 What's wrong ? 445 01:14:26,400 --> 01:14:27,719 Tell me. 446 01:14:30,400 --> 01:14:32,550 Tell me, is it for your hair ? 447 01:14:32,880 --> 01:14:35,235 lt came out nice. 448 01:14:36,680 --> 01:14:40,992 Do you miss your hair ? 449 01:14:42,040 --> 01:14:44,998 Remember when you were little, you almost drowned 450 01:14:45,400 --> 01:14:48,551 and Grampa saved you and God took him ? 451 01:14:51,680 --> 01:14:55,309 You're a lucky girl, you can cry, 452 01:14:55,560 --> 01:14:57,676 you've got Grampa protecting you. 453 01:14:58,240 --> 01:15:00,196 lt was God's will 454 01:15:00,640 --> 01:15:02,517 when you were born. 455 01:15:02,760 --> 01:15:06,514 You can cry, some people can't even do that. 456 01:15:10,120 --> 01:15:12,156 You're making me cry too ! 457 01:15:12,960 --> 01:15:15,679 What's wrong ? Tell me, say it ! 458 01:15:16,320 --> 01:15:18,709 ls it for the hair l cut ? 459 01:15:19,120 --> 01:15:20,712 You look nice. 460 01:15:22,560 --> 01:15:23,913 Tell me. 461 01:15:25,320 --> 01:15:27,390 You're lucky, you can cry ! 462 01:15:34,440 --> 01:15:36,590 Always pray Grampa, 463 01:15:37,920 --> 01:15:39,956 he'll help you. 464 01:15:41,920 --> 01:15:44,832 Did you take him flowers ? Always take him some. 465 01:17:04,040 --> 01:17:06,679 You don't even know how to cut wool ! 466 01:17:14,880 --> 01:17:17,519 Did you know Leonardo's my boyfriend ? 467 01:17:17,760 --> 01:17:20,672 - Since when ? - When you weren't here. 468 01:17:22,120 --> 01:17:25,396 When you left, l hooked up with Leonardo. 469 01:17:25,880 --> 01:17:27,199 lmpossible. 470 01:17:27,840 --> 01:17:31,549 They all like me, but they didn't show me they liked me, 471 01:17:31,760 --> 01:17:34,911 only Leonardo did. 472 01:17:35,160 --> 01:17:37,833 So you and Leonardo are going steady ? 473 01:17:40,280 --> 01:17:41,395 Yes. 474 01:19:03,240 --> 01:19:06,596 Let's unload these crates. Did you tie us up ? 475 01:19:13,160 --> 01:19:15,594 What are you doing still here at this time of night ? 476 01:19:15,840 --> 01:19:18,195 - We can't stay, let's go ? - Let's stay. 477 01:19:18,600 --> 01:19:20,716 - Let's go. - l want to stay. 478 01:19:20,960 --> 01:19:23,394 - You want to stay for Turi. - And you for Leonardo. 479 01:19:23,640 --> 01:19:26,074 - That's true, let's go. - No, let's wait. 480 01:19:29,600 --> 01:19:31,909 She looks nice with short hair. 481 01:19:34,000 --> 01:19:36,355 - Let's go now. - No, let's wait. 482 01:19:37,240 --> 01:19:38,878 What's the matter ? 483 01:19:54,960 --> 01:19:56,916 What's going on ? 484 01:19:57,160 --> 01:20:00,630 Seamen must never fight, there are no havens at sea. 485 01:20:01,760 --> 01:20:05,150 lf you fell overboard what would happen ? 486 01:20:05,400 --> 01:20:08,915 Think seamen fight like this ? 487 01:20:09,680 --> 01:20:12,478 lf something happens, how can you help each other ? 488 01:20:13,840 --> 01:20:17,116 Leave, l don't want to see you again. 489 01:20:18,040 --> 01:20:20,713 You get back on the boat only after you've made up. 490 01:20:59,720 --> 01:21:02,393 Come with us, can we give you a ride ? 491 01:21:02,680 --> 01:21:04,716 No, because you didn't wait for me. 492 01:21:04,960 --> 01:21:09,397 But she wouldn't stay penned up, we weren't there when she had the calf. 493 01:21:09,760 --> 01:21:13,070 She went down near the sea, 494 01:21:14,240 --> 01:21:18,791 then three days later, she came back with the calf. 495 01:21:19,040 --> 01:21:21,076 She didn't feel good, 496 01:21:22,720 --> 01:21:25,553 so we helped her, me and Turi and Cosimo. 497 01:21:41,160 --> 01:21:43,515 When will you go fishing again ? 498 01:21:53,960 --> 01:21:56,474 l'd like to come sometimes. 499 01:22:00,040 --> 01:22:01,951 Are you mad ? 500 01:22:09,680 --> 01:22:11,671 Are you mad at me ? 501 01:22:15,040 --> 01:22:17,076 What did l do to you ? 502 01:22:31,840 --> 01:22:33,353 Come outside. 503 01:22:41,640 --> 01:22:44,393 l'll meet you at the quarry, don't be late. 504 01:22:46,000 --> 01:22:47,956 - What did he want ? - Nothing. 505 01:22:49,280 --> 01:22:51,111 lt's none of your business. 506 01:23:12,280 --> 01:23:13,793 What's wrong ? 507 01:23:16,040 --> 01:23:17,996 Got a problem ? 508 01:23:18,520 --> 01:23:19,919 Speak up ! 509 01:23:22,600 --> 01:23:25,160 - What is it ? - l got no problems. 510 01:23:33,200 --> 01:23:35,475 Go check on your sister. 511 01:23:47,560 --> 01:23:50,199 We can't get on the boat today, wanna go swimming ? 512 01:24:03,040 --> 01:24:05,952 - l'll wait for you. - See what your father wants. 513 01:26:24,280 --> 01:26:26,360 Turn this flashlight on. 514 01:26:26,360 --> 01:26:28,400 Call this clean ? 515 01:26:28,400 --> 01:26:31,358 lt's filthy ! Even your sister is better than you ! 516 01:26:31,840 --> 01:26:34,274 What's my sister got to do with it ? 517 01:26:35,040 --> 01:26:37,838 Let her be, don't even mention her ! 518 01:26:39,280 --> 01:26:40,429 Why not ? 519 01:26:46,440 --> 01:26:48,670 Who are you going steady with ? 520 01:26:49,360 --> 01:26:51,316 l know everything. 521 01:26:52,640 --> 01:26:55,791 You've got Margherita, should l sit back and watch you ? 522 01:26:57,360 --> 01:27:00,557 You can take Margherita, just leave Teresa alone. 523 01:29:58,520 --> 01:30:00,351 Santamaria ! 524 01:30:57,400 --> 01:30:59,755 You can get through now, go ahead. 525 01:31:40,920 --> 01:31:42,592 Can l start it up ? 526 01:33:20,560 --> 01:33:23,358 Old woman, want to see the sea ? 527 01:33:23,600 --> 01:33:28,799 - We'll knock this wall down ! - Grandma, you'll see the sea ! 528 01:35:08,400 --> 01:35:09,833 Stop ! 529 01:35:10,800 --> 01:35:12,358 Turn it ! 530 01:35:14,840 --> 01:35:16,432 To the side ! 531 01:35:21,640 --> 01:35:23,392 We're free ! 532 01:35:39,560 --> 01:35:41,994 Grampa, l don't know where Turi is now, 533 01:35:42,800 --> 01:35:46,315 is it true you can protect him from under the sea ? 37753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.