All language subtitles for KakahhagavsvsvsvvKiss and kill (2017)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:55,583 --> 00:04:58,000
What a way
to end the week.
2
00:04:58,000 --> 00:05:00,583
I swear to God,
if I had to spend one more day
3
00:05:00,583 --> 00:05:03,208
pushing stuff around my desk
pretending to look busy,
4
00:05:03,208 --> 00:05:06,041
I would've actually
had to break down
5
00:05:06,041 --> 00:05:09,041
and do some real work.
6
00:05:09,041 --> 00:05:10,500
Oh, come on.
7
00:05:10,500 --> 00:05:13,875
Pushing stuff around
is really work.
8
00:05:13,875 --> 00:05:16,542
I wish Harris
would let me have a job.
9
00:05:16,542 --> 00:05:19,708
It's against his high standards
for trophy wives.
10
00:05:19,708 --> 00:05:21,542
Lucky you.
11
00:05:21,542 --> 00:05:22,917
I wish I could
land a guy
12
00:05:22,917 --> 00:05:25,041
that just wanted
a pampered trophy wife.
13
00:05:25,041 --> 00:05:26,750
I'd be perfect.
14
00:05:26,750 --> 00:05:28,750
Maybe,
15
00:05:28,750 --> 00:05:31,041
but you'd
also get bored...
16
00:05:31,041 --> 00:05:33,041
really bored.
17
00:05:33,041 --> 00:05:37,041
There's no one to talk to
in that big house.
18
00:05:37,041 --> 00:05:39,792
Nothing to do
but look pretty for no one.
19
00:05:39,792 --> 00:05:41,792
Come on, Katy,
20
00:05:41,792 --> 00:05:44,625
you're married,
you have a husband,
21
00:05:44,625 --> 00:05:47,458
he's good looking
and rich.
22
00:05:47,458 --> 00:05:49,583
I never see him.
23
00:05:49,583 --> 00:05:52,375
Harris didn't get rich
by hanging around the house.
24
00:05:53,625 --> 00:05:56,083
Harris Fletcher,
25
00:05:56,083 --> 00:05:58,250
king of Fletcher Chemicals.
26
00:05:59,834 --> 00:06:01,458
To Katy...
27
00:06:01,458 --> 00:06:02,917
queen of chemicals.
28
00:06:07,625 --> 00:06:10,458
I just wish he would pin me down
to the mattress
29
00:06:10,458 --> 00:06:12,458
a little more,
you know?
30
00:06:12,458 --> 00:06:15,375
We haven't had sex
in over a month.
31
00:06:15,375 --> 00:06:17,041
No?
32
00:06:17,041 --> 00:06:18,917
You're kidding me?
33
00:06:18,917 --> 00:06:20,750
It's like
I don't even exist.
34
00:06:20,750 --> 00:06:24,125
But do you think he's getting it from
somewhere else?
35
00:06:24,125 --> 00:06:25,667
I hope not.
36
00:06:25,667 --> 00:06:29,250
But I kinda wish I was.
37
00:06:30,458 --> 00:06:32,125
When does King Harris
38
00:06:32,125 --> 00:06:34,125
get back from
his little trip?
39
00:06:34,125 --> 00:06:36,417
Tomorrow, noon.
40
00:06:36,417 --> 00:06:37,625
Great.
41
00:06:37,625 --> 00:06:39,834
So we have all night.
42
00:06:39,834 --> 00:06:41,125
And you
43
00:06:41,125 --> 00:06:43,959
without your wedding ring.
44
00:06:43,959 --> 00:06:46,375
Come on, it's too expensive
to wear out on the town.
45
00:06:46,375 --> 00:06:48,291
Uh-huh, sure.
46
00:06:50,291 --> 00:06:51,792
Oh, um, what's this.
47
00:06:51,792 --> 00:06:53,792
It's from that gentleman
at the end of the bar.
48
00:06:56,125 --> 00:06:58,125
Ooh, you have an admirer.
49
00:06:59,500 --> 00:07:00,834
We should just ignore him.
50
00:07:00,834 --> 00:07:02,834
Are you kidding me?
51
00:07:02,834 --> 00:07:04,917
Slide your pretty little butt
down there
52
00:07:04,917 --> 00:07:07,959
- and introduce yourself.
- What?
53
00:07:07,959 --> 00:07:09,375
No, I... I shouldn't.
54
00:07:09,375 --> 00:07:10,542
I...
55
00:07:11,875 --> 00:07:13,875
What would I say?
56
00:07:13,875 --> 00:07:17,166
Um, how about
a thank you.
57
00:07:19,917 --> 00:07:21,333
Okay.
58
00:07:26,792 --> 00:07:28,208
Thank you for the drink.
59
00:07:30,000 --> 00:07:33,500
- I'm Katy.
- I'm Mark.
60
00:07:33,500 --> 00:07:36,000
Sorry about being so forward,
but I couldn't take the chance
61
00:07:36,000 --> 00:07:37,458
of you two leaving
62
00:07:37,458 --> 00:07:39,000
without giving me
an opportunity
63
00:07:39,000 --> 00:07:40,708
to introduce myself first.
64
00:07:42,250 --> 00:07:45,041
I don't normally
accept drinks from strangers.
65
00:07:45,041 --> 00:07:47,834
But we're not
strangers anymore.
66
00:07:47,834 --> 00:07:50,625
That's right.
67
00:07:50,625 --> 00:07:53,667
So, Mark,
68
00:07:53,667 --> 00:07:56,667
- why me?
- I don't know.
69
00:07:56,667 --> 00:07:59,041
Your obviously elegance,
70
00:07:59,041 --> 00:08:02,208
your sophisticated demeanor,
71
00:08:02,208 --> 00:08:03,542
and you're beautiful.
72
00:08:06,792 --> 00:08:09,667
Flattery comes easily
in situations like this.
73
00:08:09,667 --> 00:08:11,625
I just stopped in
on my way home.
74
00:08:11,625 --> 00:08:13,708
All my Friday plans
got cancelled.
75
00:08:13,708 --> 00:08:16,708
Oh, that's too bad.
76
00:08:16,708 --> 00:08:18,542
I just came here
to unwind a little.
77
00:08:21,000 --> 00:08:23,417
Wanna get out of here?
78
00:08:23,417 --> 00:08:26,250
Just like that?
79
00:08:26,250 --> 00:08:28,792
Um, I...
80
00:08:28,792 --> 00:08:31,041
I shouldn't.
Um...
81
00:08:33,583 --> 00:08:34,792
Wait here.
82
00:08:37,417 --> 00:08:39,291
How's it going?
83
00:08:39,291 --> 00:08:40,792
He wants me
to go home with him.
84
00:08:40,792 --> 00:08:44,417
Uh, and you
without your wedding ring.
85
00:08:44,417 --> 00:08:47,166
Okay, you better
call me tomorrow.
86
00:08:47,166 --> 00:08:48,583
You got it.
87
00:08:51,250 --> 00:08:52,708
Let's go.
88
00:08:56,041 --> 00:08:57,583
Here you go.
89
00:08:57,583 --> 00:08:59,583
House specialty.
90
00:08:59,583 --> 00:09:01,750
Thank you.
91
00:09:01,750 --> 00:09:05,291
I gotta tell you,
I don't normally do this.
92
00:09:05,291 --> 00:09:07,667
You coulda said no.
93
00:09:07,667 --> 00:09:09,083
I could have,
94
00:09:09,083 --> 00:09:12,750
and I should have but...
95
00:09:12,750 --> 00:09:14,250
I didn't want to.
96
00:09:16,000 --> 00:09:18,875
Hmm. Brandy?
97
00:09:18,875 --> 00:09:22,125
- Surprised?
- Maybe.
98
00:09:22,125 --> 00:09:23,917
It's my favorite vice.
99
00:09:23,917 --> 00:09:27,792
It's dark, fragrant,
100
00:09:27,792 --> 00:09:29,583
and it never disappoints.
101
00:09:35,834 --> 00:09:39,041
Are you talking
about the brandy?
102
00:09:39,041 --> 00:09:41,083
We'll see.
103
00:09:41,083 --> 00:09:43,291
You move pretty fast.
104
00:09:43,291 --> 00:09:45,166
When I see something
I really want,
105
00:09:45,166 --> 00:09:46,667
I don't hold back.
106
00:09:46,667 --> 00:09:48,500
I give everything.
107
00:09:48,500 --> 00:09:51,208
I guess I look at life
the same way.
108
00:09:53,166 --> 00:09:57,000
I kind of admire
that kind of passion in a person.
109
00:09:57,000 --> 00:09:58,834
I like that kind of heat.
110
00:10:01,000 --> 00:10:04,542
I just keep asking myself,
what am I doing here?
111
00:10:06,125 --> 00:10:07,708
You can leave if you want.
112
00:10:07,708 --> 00:10:10,166
And go back to what?
113
00:10:10,166 --> 00:10:13,542
A big empty house?
A big empty bed?
114
00:10:13,542 --> 00:10:15,250
No.
115
00:10:15,250 --> 00:10:17,583
Tonight, I decided...
116
00:10:17,583 --> 00:10:20,208
will be my night,
117
00:10:20,208 --> 00:10:23,000
that I would call
the shots.
118
00:10:23,000 --> 00:10:25,166
Tonight's gonna be
all about me.
119
00:10:25,166 --> 00:10:27,792
You strike me as rather
120
00:10:27,792 --> 00:10:31,542
sad and lonely.
121
00:10:31,542 --> 00:10:34,000
I'd like to change that
if I could.
122
00:10:34,000 --> 00:10:37,667
So what then, Katy,
123
00:10:37,667 --> 00:10:39,750
would you like
to do tonight?
124
00:10:41,542 --> 00:10:43,917
You know, it's funny.
125
00:10:43,917 --> 00:10:46,750
No one's ever
asked me that before.
126
00:10:46,750 --> 00:10:49,166
I think...
127
00:10:49,166 --> 00:10:52,208
that I would like
to make love to you
128
00:10:52,208 --> 00:10:54,208
until every
last bit of energy
129
00:10:54,208 --> 00:10:56,208
has been drained
from our bodies.
130
00:10:56,208 --> 00:10:58,417
I love a challenge.
131
00:11:05,708 --> 00:11:07,708
Don't hold back, okay?
132
00:11:07,708 --> 00:11:09,625
Give me everything.
133
00:11:09,625 --> 00:11:11,083
I already told you.
134
00:11:13,375 --> 00:11:16,125
When I see something
I really want.
135
00:18:07,875 --> 00:18:09,500
Katy?
136
00:18:09,500 --> 00:18:11,083
Katy, you home?
137
00:18:11,083 --> 00:18:13,333
Hello, darling.
138
00:18:13,333 --> 00:18:14,750
Did you just get home?
139
00:18:14,750 --> 00:18:16,291
Yeah, yeah,
but I'm in a hurry.
140
00:18:16,291 --> 00:18:17,875
I'm sorry if I woke you.
141
00:18:17,875 --> 00:18:19,166
I didn't know that you were
sleeping in today.
142
00:18:19,166 --> 00:18:20,542
Oh, no, it's okay.
143
00:18:20,542 --> 00:18:23,667
I was up late watching TV.
144
00:18:23,667 --> 00:18:25,917
Hmm, what was it this time?
145
00:18:25,917 --> 00:18:27,333
Hmm?
146
00:18:27,333 --> 00:18:29,000
What were you watching on TV?
147
00:18:29,000 --> 00:18:33,375
Oh, uh, something old.
"Love Story," I think.
148
00:18:33,375 --> 00:18:35,041
So, um,
149
00:18:35,041 --> 00:18:37,500
I'm already half undressed
if you wanna...?
150
00:18:37,500 --> 00:18:40,375
Oh, I wish.
I wish but I have a lot to do.
151
00:18:40,375 --> 00:18:43,166
- How 'bout just a quickie?
- Look, I'm sorry.
152
00:18:43,166 --> 00:18:45,125
I, um, just came home
to grab a few things.
153
00:18:45,125 --> 00:18:46,667
I have another plane
to catch.
154
00:18:46,667 --> 00:18:49,917
You what?
You have a plane to catch?
155
00:18:49,917 --> 00:18:51,917
You... wow?
You just walked through the front door.
156
00:18:51,917 --> 00:18:53,375
I know, I know,
but I'm sorry,
157
00:18:53,375 --> 00:18:54,750
but things
on this Wednesday deal
158
00:18:54,750 --> 00:18:56,250
are really starting
to heat up
159
00:18:56,250 --> 00:18:59,333
and I can't let them
cool down or I'm sunk.
160
00:18:59,333 --> 00:19:02,375
So you're leaving again?
Right now?
161
00:19:02,375 --> 00:19:05,041
Just as soon as I grab
some papers that I need.
162
00:19:10,417 --> 00:19:12,166
Unbelievable.
163
00:19:27,208 --> 00:19:28,917
Don't you want me anymore?
164
00:19:30,250 --> 00:19:32,000
Of course I do.
165
00:19:32,000 --> 00:19:35,625
I just can't stop
everything right now to have sex.
166
00:19:35,625 --> 00:19:38,041
I'm not asking you
to stop everything.
167
00:19:39,792 --> 00:19:42,291
You know what I mean.
168
00:19:42,291 --> 00:19:43,917
Look...
169
00:19:43,917 --> 00:19:46,917
when I get back
and things slow down,
170
00:19:46,917 --> 00:19:48,250
I'll take you to Vegas.
171
00:19:49,667 --> 00:19:52,250
Promise?
172
00:19:52,250 --> 00:19:53,458
I promise.
173
00:19:55,917 --> 00:19:57,583
But I have to run.
174
00:20:02,250 --> 00:20:03,917
Be safe.
175
00:20:22,917 --> 00:20:24,792
What's wrong with me?
176
00:20:28,500 --> 00:20:31,500
Who wouldn't want...
177
00:20:31,500 --> 00:20:33,500
this?
178
00:24:48,333 --> 00:24:51,041
Um... just a minute!
179
00:24:52,375 --> 00:24:53,708
Fuck.
180
00:24:53,708 --> 00:24:55,333
I'm coming.
181
00:24:56,233 --> 00:24:57,750
Coming.
182
00:25:03,250 --> 00:25:06,625
Good morning, Mrs. Fletcher,
is Harris home?
183
00:25:06,625 --> 00:25:09,875
Um, no,
you just missed him.
184
00:25:09,875 --> 00:25:12,625
Oh, I thought I could catch him
before he left.
185
00:25:12,625 --> 00:25:14,875
No, he was in a hurry.
186
00:25:14,875 --> 00:25:16,959
In fact,
he couldn't wait to leave.
187
00:25:16,959 --> 00:25:19,583
Oh, I'm sorry.
188
00:25:19,583 --> 00:25:21,458
- Mrs. Fletcher...
- Call me Katy.
189
00:25:21,458 --> 00:25:23,583
Missus makes me sound so old.
190
00:25:23,583 --> 00:25:26,041
All right, Katy,
191
00:25:26,041 --> 00:25:27,834
and you're anything but old.
192
00:25:27,834 --> 00:25:31,208
In fact, I think you're
absolutely beautiful.
193
00:25:31,208 --> 00:25:33,458
Thank you.
Is that for Harris?
194
00:25:33,458 --> 00:25:36,708
It was,
but I guess I'm too late.
195
00:25:44,291 --> 00:25:45,917
You can give it to me
if you want.
196
00:25:45,917 --> 00:25:47,625
I'll make sure
that he gets it.
197
00:25:47,625 --> 00:25:50,291
Sure, Katy,
if you really want to.
198
00:25:50,291 --> 00:25:53,083
In fact,
I think you should have a peek inside.
199
00:25:53,083 --> 00:25:54,500
It couldn't hurt.
200
00:25:54,500 --> 00:25:56,583
Why are you being
so mysterious, Jan?
201
00:25:56,583 --> 00:25:58,792
No mystery.
202
00:25:58,792 --> 00:26:01,750
I think
it's about to become crystal clear.
203
00:26:07,083 --> 00:26:10,083
- My God.
- My thoughts exactly.
204
00:26:10,083 --> 00:26:11,125
I couldn't imagine
what Harris would say
205
00:26:11,125 --> 00:26:12,583
if he were to see them.
206
00:26:12,583 --> 00:26:15,834
You can't.
You wouldn't.
207
00:26:15,834 --> 00:26:17,667
I could and I am.
208
00:26:17,667 --> 00:26:20,959
You see, I work for Harris
and the Fletcher Company.
209
00:26:20,959 --> 00:26:22,667
My loyalties lie with him.
210
00:26:25,500 --> 00:26:27,500
I like this one.
211
00:26:27,500 --> 00:26:30,500
You're good in bed, Katy,
or so I've heard.
212
00:26:30,500 --> 00:26:33,375
What the hell
is this about?
213
00:26:33,375 --> 00:26:35,667
This is about money, Katy,
214
00:26:35,667 --> 00:26:38,417
your money.
215
00:26:38,417 --> 00:26:40,750
I can't believe this.
216
00:26:40,750 --> 00:26:42,542
You're actually
blackmailing me?
217
00:26:42,542 --> 00:26:46,542
Ooh, I don't like the word
blackmail, Katy.
218
00:26:46,542 --> 00:26:49,333
I prefer to think
of this as a
219
00:26:49,333 --> 00:26:51,542
marital insurance policy...
220
00:26:51,542 --> 00:26:54,375
one that insures
your cooperation.
221
00:26:58,667 --> 00:27:00,166
What do you want?
222
00:27:02,083 --> 00:27:04,667
I think $6,000
would be a bargain
223
00:27:04,667 --> 00:27:07,166
to keep your marriage
with Harris in good standing.
224
00:27:07,166 --> 00:27:09,375
Pretty sure you have
a prenup that would kick in
225
00:27:09,375 --> 00:27:11,166
if word of your
little affair
226
00:27:11,166 --> 00:27:13,250
were to ever get out.
227
00:27:13,250 --> 00:27:15,000
I can't get
that kind of money
228
00:27:15,000 --> 00:27:17,708
- without Harris knowing.
- Sure you can.
229
00:27:17,708 --> 00:27:21,417
I'm sure you have some jewelry around here
that you could sell.
230
00:27:21,417 --> 00:27:23,250
Actually,
231
00:27:23,250 --> 00:27:25,291
you can sell it
to this guy.
232
00:27:25,291 --> 00:27:27,417
After, say that
it was stolen,
233
00:27:27,417 --> 00:27:30,041
your insurance might even
give you money for it,
234
00:27:30,041 --> 00:27:32,166
and we'll be all
squared away.
235
00:27:32,166 --> 00:27:35,708
Do we understand
each other?
236
00:27:35,708 --> 00:27:39,333
I said,
"Do we understand each other?"
237
00:27:40,708 --> 00:27:45,125
It'll take me
a while but...
238
00:27:45,125 --> 00:27:46,375
I understand.
239
00:27:46,375 --> 00:27:48,166
Good.
240
00:27:52,250 --> 00:27:53,708
What're you doing?
241
00:27:53,708 --> 00:27:56,083
Think of this
as a down payment
242
00:27:56,083 --> 00:27:58,083
to insure your secrecy
243
00:27:58,083 --> 00:28:00,917
and hold me over
until we meet again.
244
00:28:00,917 --> 00:28:03,583
- You mean...?
- Well, let's face it,
245
00:28:03,583 --> 00:28:06,417
I can only tell so much
from these photos.
246
00:28:06,417 --> 00:28:09,041
I wanna see you
up close and personal.
247
00:28:09,041 --> 00:28:10,875
How can you say no?
248
00:28:12,875 --> 00:28:14,250
I can't.
249
00:28:14,250 --> 00:28:16,458
Good, then you
might as well enjoy it.
250
00:28:16,458 --> 00:28:19,291
I'm known
to be pretty good in bed myself.
251
00:35:07,166 --> 00:35:10,166
So how'd it go?
252
00:35:10,166 --> 00:35:13,333
I don't think
we have anything to worry about.
253
00:35:13,333 --> 00:35:15,000
She'll do exactly
what I tell her to.
254
00:35:15,000 --> 00:35:17,375
You sure?
255
00:35:17,375 --> 00:35:19,583
She's done everything
I've asked so far.
256
00:35:19,583 --> 00:35:20,875
And more.
257
00:35:20,875 --> 00:35:22,291
I think
she'll follow through.
258
00:35:22,291 --> 00:35:24,500
- She has a lot to lose.
- Good,
259
00:35:24,500 --> 00:35:26,917
but we have to be
very careful with her.
260
00:35:26,917 --> 00:35:28,375
We don't want to push
too hard.
261
00:35:28,375 --> 00:35:30,041
We can't afford
to let this one get away.
262
00:35:30,041 --> 00:35:32,083
Don't worry,
she's hooked.
263
00:35:34,041 --> 00:35:36,041
Maybe.
264
00:35:36,041 --> 00:35:38,166
Just be careful.
265
00:35:40,875 --> 00:35:42,583
Pity.
She was worth a bundle.
266
00:35:42,583 --> 00:35:47,041
I... I didn't think
she would take this way out.
267
00:35:47,041 --> 00:35:49,708
Do you think they could
tie anything to us?
268
00:35:49,708 --> 00:35:52,250
You mean,
tie anything to you, don't you?
269
00:35:52,250 --> 00:35:54,375
No, I don't think so.
270
00:35:54,375 --> 00:35:57,083
- How can you be so sure?
- Easy.
271
00:35:57,083 --> 00:35:59,542
I made sure
your pretty little face
272
00:35:59,542 --> 00:36:01,542
didn't appear
in any of the photos.
273
00:36:01,542 --> 00:36:04,208
No one will ever know
who that other girl was...
274
00:36:04,208 --> 00:36:06,333
except you and me,
of course.
275
00:36:06,333 --> 00:36:08,083
This takes everything
to a whole new level.
276
00:36:08,083 --> 00:36:09,417
Not at all.
277
00:36:09,417 --> 00:36:12,625
She was unstable,
unpredictable.
278
00:36:12,625 --> 00:36:14,708
- It's not our fault.
- Sure,
279
00:36:14,708 --> 00:36:18,125
but she was a major client
of Fletcher's Chemicals.
280
00:36:18,125 --> 00:36:19,750
I mean,
what if she told someone?
281
00:36:19,750 --> 00:36:22,208
What if she left a note?
282
00:36:22,208 --> 00:36:24,041
I just don't think
it's smart that we continue
283
00:36:24,041 --> 00:36:26,875
targeting people
through my job.
284
00:36:26,875 --> 00:36:29,708
Don't be silly.
It's perfect.
285
00:36:31,458 --> 00:36:34,583
Besides, the paper didn't
mention anything about a note.
286
00:36:34,583 --> 00:36:38,291
I think she just decided
to hide her shame permanently.
287
00:36:38,291 --> 00:36:40,125
Now it's over.
288
00:36:40,125 --> 00:36:41,583
Time to move on.
289
00:36:44,250 --> 00:36:46,083
So...
290
00:36:47,083 --> 00:36:49,583
did you enjoy watching me
make love to her?
291
00:36:49,583 --> 00:36:52,041
Watching her
go down on me?
292
00:36:52,041 --> 00:36:54,667
Not as much as
you seemed to.
293
00:36:54,667 --> 00:36:56,417
It's just business, Jan.
294
00:36:56,417 --> 00:36:58,458
Try to remember that.
295
00:36:58,458 --> 00:37:01,583
And that's all it is,
just business.
296
00:37:01,583 --> 00:37:03,458
Oh, yeah?
Then, um,
297
00:37:03,458 --> 00:37:05,959
why are you getting so hard
just talking about it?
298
00:37:05,959 --> 00:37:09,166
'Cause I know know
how wicked you really are.
299
00:37:09,166 --> 00:37:10,583
It wasn't
just business for you.
300
00:37:10,583 --> 00:37:12,625
You really wanted her.
301
00:37:12,625 --> 00:37:15,625
- You really took her.
- Yeah.
302
00:37:15,625 --> 00:37:18,417
Just like
I'm gonna take you...
303
00:37:18,417 --> 00:37:20,291
right now.
304
00:44:13,375 --> 00:44:15,875
Hello?
Is this Adam?
305
00:44:17,041 --> 00:44:18,708
I need to see you.
306
00:44:18,708 --> 00:44:20,708
I have something
I'd like to sell.
307
00:44:45,959 --> 00:44:48,208
You're Adam?
308
00:44:48,208 --> 00:44:49,917
I am.
309
00:44:49,917 --> 00:44:52,250
- Are you Katy?
- Yes.
310
00:44:53,959 --> 00:44:57,625
- I, um...
- Hey, don't be scared, Katy.
311
00:44:57,625 --> 00:45:00,250
I won't bite you.
312
00:45:00,250 --> 00:45:01,792
I'm here to help...
313
00:45:01,792 --> 00:45:03,041
if I can.
314
00:45:03,041 --> 00:45:05,500
I'm not so sure about that.
315
00:45:05,500 --> 00:45:09,291
Look, honey,
I'm here, I'm available,
316
00:45:09,291 --> 00:45:13,250
and I have cash...
317
00:45:13,250 --> 00:45:16,250
and I don't ask
too many questions.
318
00:45:16,250 --> 00:45:18,792
Now let me see
what you've got.
319
00:45:32,834 --> 00:45:34,458
Nice.
320
00:45:36,625 --> 00:45:38,291
Very nice.
321
00:45:40,000 --> 00:45:42,417
Somebody must love you a lot.
322
00:45:42,417 --> 00:45:45,333
Don't bet on it.
323
00:45:45,333 --> 00:45:48,583
Okay, let's just say,
324
00:45:48,583 --> 00:45:51,792
somebody paid dearly
to have you,
325
00:45:51,792 --> 00:45:53,834
and now you're in
some kind of a spot.
326
00:45:53,834 --> 00:45:55,834
Is that one?
327
00:45:57,333 --> 00:45:58,959
Do you tell fortunes, too?
328
00:45:58,959 --> 00:46:00,417
You wanna sell it or not?
329
00:46:00,417 --> 00:46:02,333
I want to sell it.
330
00:46:04,041 --> 00:46:06,000
I can give you $5,000.
331
00:46:07,000 --> 00:46:08,333
But it's worth ten.
332
00:46:08,333 --> 00:46:10,667
No, to me it isn't.
333
00:46:10,667 --> 00:46:13,458
5,000 is the best
I can do.
334
00:46:15,291 --> 00:46:18,625
I really need 6,000.
335
00:46:20,834 --> 00:46:24,000
No can do.
Five.
336
00:46:24,000 --> 00:46:25,792
Take it or leave it.
337
00:46:29,041 --> 00:46:31,333
Okay, fine,
I'll take it.
338
00:46:31,333 --> 00:46:33,125
Great.
339
00:46:34,834 --> 00:46:37,333
Come in the back.
I'll get you your money.
340
00:46:46,708 --> 00:46:49,917
There you go.
$5,000.
341
00:46:52,166 --> 00:46:54,000
You have
a lot more money in that bag.
342
00:46:54,000 --> 00:46:57,208
Yeah, but I'm not crazy enough
to spend more money
343
00:46:57,208 --> 00:46:58,667
if I really don't have to.
344
00:47:00,708 --> 00:47:03,083
I really need 6,000.
345
00:47:06,208 --> 00:47:07,375
I feel for you, Katy,
346
00:47:07,375 --> 00:47:09,875
I really do,
347
00:47:09,875 --> 00:47:11,542
but I'm a business man.
348
00:47:13,083 --> 00:47:14,208
Please?
349
00:47:18,208 --> 00:47:19,417
Okay.
350
00:47:22,750 --> 00:47:25,250
- Take off your top.
- What?
351
00:47:25,250 --> 00:47:27,458
I said,
"Take off your top."
352
00:47:27,458 --> 00:47:30,875
If I like what I see
353
00:47:30,875 --> 00:47:33,834
and you want
to treat me real nice,
354
00:47:33,834 --> 00:47:37,250
- I'll spot you $1,000.
- You can't be serious?
355
00:47:38,542 --> 00:47:39,875
I'm not a prostitute.
356
00:47:39,875 --> 00:47:41,708
Of course you are not.
357
00:47:41,708 --> 00:47:44,708
Now, come on, Katy,
358
00:47:44,708 --> 00:47:46,291
I don't have all day.
359
00:48:08,166 --> 00:48:11,417
Hmm, even nicer
than your diamond necklace.
360
00:48:27,625 --> 00:48:30,000
Now...
361
00:48:30,000 --> 00:48:32,458
we'll see how nice
you can be.
362
00:56:23,000 --> 00:56:25,792
I got your message.
You work fast.
363
00:56:27,458 --> 00:56:29,333
So do you.
364
00:56:29,333 --> 00:56:32,917
Does my husband
know what kind of game you're playing?
365
00:56:32,917 --> 00:56:34,917
No, of course not.
366
00:56:34,917 --> 00:56:36,291
He's never around
long enough
367
00:56:36,291 --> 00:56:39,125
to suspect
anyone of anything,
368
00:56:39,125 --> 00:56:41,792
but you probably know that
better than me.
369
00:56:49,291 --> 00:56:51,041
I suspect
I'm not the first person
370
00:56:51,041 --> 00:56:54,125
- you've done this to.
- Let's not talk shop, Katy.
371
00:56:54,125 --> 00:56:56,458
$6,000.
372
00:56:56,458 --> 00:56:57,875
Do you want to count it?
373
00:56:57,875 --> 00:57:00,041
No, I trust you.
374
00:57:00,041 --> 00:57:02,834
Then can I please have
the pictures?
375
00:57:02,834 --> 00:57:04,667
Not so fast.
376
00:57:04,667 --> 00:57:07,500
You know,
I've been thinking about all of this,
377
00:57:07,500 --> 00:57:10,542
- thinking about it a lot.
- You rotten bitch.
378
00:57:10,542 --> 00:57:12,667
Maybe,
379
00:57:12,667 --> 00:57:15,667
but I'm a rotten bitch
with $6,000,
380
00:57:15,667 --> 00:57:18,667
- and I want more.
- I can't believe you.
381
00:57:18,667 --> 00:57:21,375
Do you have any idea what
I had to do to get that money?
382
00:57:21,375 --> 00:57:23,375
Get off your high horse,
princess.
383
00:57:23,375 --> 00:57:26,208
You did it once
and you can do it again
384
00:57:26,208 --> 00:57:29,208
to save all of this.
385
00:57:29,208 --> 00:57:31,667
- I know I would.
- What do you want now?
386
00:57:31,667 --> 00:57:34,667
Another little jewelry exchange,
except this time
387
00:57:34,667 --> 00:57:36,333
we can cut out
the middleman
388
00:57:36,333 --> 00:57:39,792
and you can just hand it
directly to me.
389
00:57:39,792 --> 00:57:42,708
I could kill you.
390
00:57:42,708 --> 00:57:44,708
I'm sure you hate me
just enough,
391
00:57:44,708 --> 00:57:47,041
but I don't think
you really want to do that.
392
00:57:47,041 --> 00:57:49,708
You see,
I'm not in this alone.
393
00:57:49,708 --> 00:57:51,250
Now go.
394
00:57:52,417 --> 00:57:55,000
Fine.
Wait here.
395
00:58:19,959 --> 00:58:21,583
That was quick.
396
00:58:25,583 --> 00:58:28,250
- Here.
- Wow.
397
00:58:28,250 --> 00:58:32,083
Haha. Now that is
a nice piece of jewelry.
398
00:58:32,083 --> 00:58:34,625
If it were mine,
I would never part with it.
399
00:58:34,625 --> 00:58:36,750
Some things
you just can't put a price on.
400
00:58:36,750 --> 00:58:40,208
I like your thinking, Katy.
401
00:58:40,208 --> 00:58:42,166
Are you happy now?
402
00:58:42,166 --> 00:58:45,417
Yes, very.
403
00:58:45,417 --> 00:58:48,792
- For now.
- Then get out.
404
00:58:48,792 --> 00:58:50,000
I'll be in touch.
405
00:58:50,000 --> 00:58:51,625
Ciao Bella.
406
00:59:01,000 --> 00:59:03,750
- Hey, Mark.
- Well, what's the good word?
407
00:59:03,750 --> 00:59:05,583
I got six grand.
408
00:59:05,583 --> 00:59:06,959
- It's all hundreds.
- That's all right.
409
00:59:06,959 --> 00:59:08,250
We can break it up later.
410
00:59:08,250 --> 00:59:09,625
Did you do
what I told you to do?
411
00:59:09,625 --> 00:59:12,625
Sure, but she wasn't
too happy about it.
412
00:59:12,625 --> 00:59:14,333
She even threatened me.
413
00:59:14,333 --> 00:59:16,125
Who cares?
414
00:59:16,125 --> 00:59:17,667
What's she gonna do now?
415
00:59:17,667 --> 00:59:20,125
She's, uh,
416
00:59:20,125 --> 00:59:21,917
she's gonna find another
piece of jewelry
417
00:59:21,917 --> 00:59:25,333
and give it to Adam
for another transaction,
418
00:59:25,333 --> 00:59:27,166
but it's gonna take
a few days.
419
00:59:27,166 --> 00:59:28,792
All right.
420
00:59:28,792 --> 00:59:30,625
I guess
all we can do is wait.
421
00:59:30,625 --> 00:59:32,625
Yeah. I need to show my face
around the office
422
00:59:32,625 --> 00:59:34,125
a little bit more.
423
00:59:34,125 --> 00:59:35,625
These long lunches,
424
00:59:35,625 --> 00:59:37,834
people are starting
to get suspicious.
425
00:59:37,834 --> 00:59:40,125
Yeah, well, okay.
See you tonight.
426
00:59:40,125 --> 00:59:42,458
With bells on.
427
00:59:53,208 --> 00:59:55,458
Mr. Fletcher.
428
00:59:55,458 --> 00:59:57,458
I thought you were gonna be out of town
for a few more days.
429
00:59:57,458 --> 00:59:58,834
Yeah, so did I,
430
00:59:58,834 --> 01:00:00,291
but everything feel apart
431
01:00:00,291 --> 01:00:02,583
just as quickly
as it had come together.
432
01:00:02,583 --> 01:00:04,583
So it really
was no reason for me
433
01:00:04,583 --> 01:00:07,000
to stay in New York
a moment longer.
434
01:00:07,000 --> 01:00:10,375
- Have you been home?
- No, I, uh,
435
01:00:10,375 --> 01:00:12,291
wanted to come by here
for a while
436
01:00:12,291 --> 01:00:13,792
before dealing with that.
437
01:00:15,166 --> 01:00:17,375
Do you have
any messages for me?
438
01:00:17,375 --> 01:00:19,834
I do.
439
01:00:19,834 --> 01:00:21,834
I messages are...
440
01:00:21,834 --> 01:00:25,000
take me right here
on the desk.
441
01:00:25,000 --> 01:00:28,667
Oh, you naughty girl.
442
01:05:30,667 --> 01:05:35,250
So anything interesting happen
while I was away?
443
01:05:35,250 --> 01:05:38,083
No, uh, you know,
444
01:05:38,083 --> 01:05:40,041
- same old same old.
- Hmm.
445
01:05:40,041 --> 01:05:42,041
That's too bad.
446
01:05:42,041 --> 01:05:44,667
I was hoping
that you found something new
447
01:05:44,667 --> 01:05:46,667
to spark your interest.
448
01:05:51,625 --> 01:05:53,834
- Harris?
- Hmm?
449
01:05:56,000 --> 01:05:59,208
Have you ever done something
that you really regret
450
01:05:59,208 --> 01:06:00,834
and you can't take it back?
451
01:06:00,834 --> 01:06:02,208
Of course.
452
01:06:02,208 --> 01:06:05,708
I mean, after years
of doing business,
453
01:06:05,708 --> 01:06:07,542
I'm sure
that I have done something
454
01:06:07,542 --> 01:06:09,500
that I probably
shouldn't have.
455
01:06:09,500 --> 01:06:11,875
How do you deal with it?
456
01:06:11,875 --> 01:06:13,250
How do you live with that?
457
01:06:14,250 --> 01:06:18,083
I am blessed
with a very short memory
458
01:06:18,083 --> 01:06:21,917
and sometimes
a very small conscience.
459
01:06:21,917 --> 01:06:25,333
I just forget
about it and move on.
460
01:06:26,375 --> 01:06:28,166
Must be nice.
461
01:06:31,542 --> 01:06:33,917
Something wrong?
462
01:06:33,917 --> 01:06:35,542
Nothing to worry you about.
463
01:06:35,542 --> 01:06:37,542
Just something I saw
in an old movie.
464
01:06:39,041 --> 01:06:41,500
Uh, I left my cell phone
in the living room.
465
01:06:41,500 --> 01:06:43,083
Excuse me.
466
01:06:49,291 --> 01:06:51,166
- Hello?
- Katy, it's Mark.
467
01:06:51,166 --> 01:06:52,583
Remember me?
468
01:06:52,583 --> 01:06:54,959
You asshole,
of course I remember you.
469
01:06:54,959 --> 01:06:56,792
Listen, it's not what
you think.
470
01:06:56,792 --> 01:06:59,250
We need to meet.
It's important.
471
01:06:59,250 --> 01:07:01,000
Can you do that?
472
01:07:01,000 --> 01:07:03,041
Maybe.
473
01:07:03,041 --> 01:07:05,792
My husband is meeting
some friends for drinks in about an hour.
474
01:07:05,792 --> 01:07:07,708
He'll be gone
for the evening.
475
01:07:07,708 --> 01:07:09,250
Perfect.
476
01:07:09,250 --> 01:07:11,375
Don't tell anyone about this,
not anyone.
477
01:07:11,375 --> 01:07:13,750
Why, are you cheating
on your girlfriend?
478
01:07:13,750 --> 01:07:15,083
She's not my girlfriend.
Trust me.
479
01:07:15,083 --> 01:07:16,583
I'll explain.
480
01:07:16,583 --> 01:07:18,458
Meet me at Sea Cliff Lounge
nine o'clock.
481
01:07:18,458 --> 01:07:20,708
Fine, nine o'clock.
482
01:07:29,542 --> 01:07:31,792
Anything important?
483
01:07:31,792 --> 01:07:35,583
Oh, no,
just another useless
sales call.
484
01:07:35,583 --> 01:07:38,959
Listen, if you're done,
I can clear up the plates.
485
01:07:38,959 --> 01:07:41,834
I know you
have to get ready to go out.
486
01:07:41,834 --> 01:07:43,917
Thanks, doll.
487
01:07:43,917 --> 01:07:45,291
You're the best.
488
01:08:08,708 --> 01:08:10,083
- Please sit down.
- Save it,
489
01:08:10,083 --> 01:08:12,500
you blackmailing
son of a bitch.
490
01:08:12,500 --> 01:08:14,166
Katy, you got it all wrong.
491
01:08:14,166 --> 01:08:16,792
I'm being blackmailed, too,
it's not just you.
492
01:08:16,792 --> 01:08:18,667
What're you saying?
493
01:08:18,667 --> 01:08:20,500
I could lose everything.
494
01:08:20,500 --> 01:08:23,125
This girl, Jan,
she works for your husband.
495
01:08:23,125 --> 01:08:25,291
She targets people
from his contacts
496
01:08:25,291 --> 01:08:27,250
and then sets them up.
497
01:08:27,250 --> 01:08:29,125
How did she get
those pictures of us?
498
01:08:29,125 --> 01:08:31,834
She must've been shadowing you
and you didn't know it.
499
01:08:31,834 --> 01:08:34,834
I just a lucky extra piece
of the puzzle.
500
01:08:34,834 --> 01:08:38,083
Look at this.
501
01:08:38,083 --> 01:08:39,959
Her last victim is dead,
502
01:08:39,959 --> 01:08:42,125
and I don't think
it's a suicide.
503
01:08:42,125 --> 01:08:45,166
- You think Jan killed her?
- I think that's the final fate
504
01:08:45,166 --> 01:08:46,500
when she's done
draining you.
505
01:08:46,500 --> 01:08:47,959
No witnesses.
506
01:08:49,875 --> 01:08:53,041
God, but what...
what can we do?
507
01:08:53,041 --> 01:08:55,208
We gotta kill her.
508
01:08:55,208 --> 01:08:57,542
Killer her?
509
01:08:57,542 --> 01:08:59,166
You can't be serious.
510
01:08:59,166 --> 01:09:01,291
It's the only way either of us
will only be free,
511
01:09:01,291 --> 01:09:02,708
and she deserves it.
512
01:09:02,708 --> 01:09:04,708
She murdered that woman,
you know she did,
513
01:09:04,708 --> 01:09:06,375
and she'll kill you, too,
514
01:09:06,375 --> 01:09:08,000
and it'll look
just like a suicide.
515
01:09:09,500 --> 01:09:12,375
This is crazy.
I can't do this.
516
01:09:12,375 --> 01:09:14,792
It's our only hope.
517
01:09:14,792 --> 01:09:17,041
Don't you hate her
just enough?
518
01:09:17,041 --> 01:09:19,250
I do.
519
01:09:19,250 --> 01:09:21,208
Good.
520
01:09:21,208 --> 01:09:23,375
I need an alibi.
521
01:09:23,375 --> 01:09:25,291
So I'll tell you
where she is
522
01:09:25,291 --> 01:09:27,333
and I'll give you my gun.
523
01:09:27,333 --> 01:09:28,708
I'll be waiting in
the bar here
524
01:09:28,708 --> 01:09:30,375
with plenty of witnesses.
525
01:09:32,083 --> 01:09:34,875
If it ever comes out,
I'll say my gun was stolen.
526
01:09:36,708 --> 01:09:39,333
You go there
and do what you have to do.
527
01:09:39,333 --> 01:09:41,375
Don't leave the gun behind.
528
01:09:41,375 --> 01:09:43,583
We could destroy it later.
529
01:09:43,583 --> 01:09:45,417
Grab the CDs
with the photo files
530
01:09:45,417 --> 01:09:46,792
and get out
as fast as you can
531
01:09:46,792 --> 01:09:49,417
and don't touch
anything else.
532
01:09:49,417 --> 01:09:52,917
Think you can do it?
533
01:09:52,917 --> 01:09:54,583
I don't know...
534
01:09:54,583 --> 01:09:55,875
but I'll try.
535
01:09:58,458 --> 01:10:00,250
Just remember
if you don't,
536
01:10:00,250 --> 01:10:02,625
you'll never be rid of her.
537
01:10:02,625 --> 01:10:05,083
She'll ruin everything
you have in life,
538
01:10:05,083 --> 01:10:07,208
your marriage,
your home,
539
01:10:07,208 --> 01:10:08,917
your reputation...
540
01:10:08,917 --> 01:10:10,375
and then she'll kill you.
541
01:10:16,125 --> 01:10:17,625
Put this in your purse.
542
01:10:21,834 --> 01:10:25,125
And good luck.
I'll meet you back here.
543
01:11:37,250 --> 01:11:39,291
- Harris?
- Katy.
544
01:11:39,291 --> 01:11:42,875
Katy, Katy, no, no, no!
545
01:12:16,250 --> 01:12:19,291
Can I get you anything?
546
01:12:19,291 --> 01:12:21,291
Vodka martini.
547
01:12:24,083 --> 01:12:26,375
Oh, fuck,
what have I done?
548
01:12:31,417 --> 01:12:32,708
Thank you.
549
01:12:39,000 --> 01:12:43,417
Hope you're not planning
to drive yourself home.
550
01:12:43,417 --> 01:12:45,750
No, I'm not. I...
551
01:12:45,750 --> 01:12:47,291
When did you get here?
552
01:12:47,291 --> 01:12:50,458
I guess I got here
around the same time as you.
553
01:12:50,458 --> 01:12:52,458
Did you see Mark?
554
01:12:52,458 --> 01:12:54,792
Mark?
Who is that?
555
01:12:54,792 --> 01:12:57,417
He's that guy
from the other night.
556
01:12:57,417 --> 01:13:00,917
Oh, right,
the guy you went home with the other night.
557
01:13:00,917 --> 01:13:03,875
Handsome.
Was he any good?
558
01:13:03,875 --> 01:13:06,875
I don't...
I don't want to talk about it.
559
01:13:06,875 --> 01:13:08,458
You're the one
that brought it up.
560
01:13:08,458 --> 01:13:10,208
I just asked
if you saw him.
561
01:13:10,208 --> 01:13:12,583
Whoa, Katy, calm down.
562
01:13:12,583 --> 01:13:15,583
Are you in some kind
of trouble?
563
01:13:15,583 --> 01:13:17,500
I...
564
01:13:17,500 --> 01:13:20,959
I honestly don't know
if I'm in trouble
565
01:13:20,959 --> 01:13:23,917
or the trouble's
finally over.
566
01:13:23,917 --> 01:13:25,792
Okay.
567
01:13:25,792 --> 01:13:27,166
I'm meeting some friends
next door,
568
01:13:27,166 --> 01:13:29,750
just give me a ring
if you need a ride home.
569
01:13:29,750 --> 01:13:30,959
I won't.
570
01:13:46,166 --> 01:13:47,792
Hello?
571
01:13:47,792 --> 01:13:49,500
Sorry to bother you,
Mrs. Fletcher,
572
01:13:49,500 --> 01:13:51,333
but is Harris
still at home?
573
01:13:51,333 --> 01:13:53,959
He was due here in the office
for a 10:00 a.m. meeting,
574
01:13:53,959 --> 01:13:56,083
and there's been
no sign of him.
575
01:13:56,083 --> 01:13:58,542
I'm sorry,
I just woke up.
576
01:13:58,542 --> 01:14:01,000
- I don't know where he is.
- All right, thank you.
577
01:14:01,000 --> 01:14:03,500
If you see him,
would you please ask him to call in?
578
01:14:03,500 --> 01:14:04,875
Of course.
579
01:14:27,417 --> 01:14:30,959
Just look at you.
What a sight.
580
01:14:30,959 --> 01:14:33,625
Almost noon and you're still
only half-dressed.
581
01:14:33,625 --> 01:14:35,417
What happened to you?
582
01:14:35,417 --> 01:14:38,750
Well, I couldn't sit around
in that bar all night, could I?
583
01:14:38,750 --> 01:14:40,750
You had some luck,
I take it?
584
01:14:42,208 --> 01:14:44,750
Excellent, Katy,
now our problems are over.
585
01:14:44,750 --> 01:14:46,333
Are they?
586
01:14:46,333 --> 01:14:48,375
Just as soon as you
give me the photos.
587
01:14:54,542 --> 01:14:56,875
We need to destroy these.
588
01:14:56,875 --> 01:14:59,708
We will.
When the time's right.
589
01:14:59,708 --> 01:15:01,041
What?
590
01:15:01,041 --> 01:15:03,667
Katy, what you've done for me.
591
01:15:03,667 --> 01:15:06,208
Jan was just not a very
trustworthy partner.
592
01:15:06,208 --> 01:15:09,083
I found out she was holding back
a very expensive bracelet,
593
01:15:09,083 --> 01:15:10,959
yours I believe,
594
01:15:10,959 --> 01:15:12,417
and the ungrateful bitch
was cheating on me
595
01:15:12,417 --> 01:15:14,000
outside of business.
596
01:15:14,000 --> 01:15:17,041
So then it wasn't
just business anymore.
597
01:15:17,041 --> 01:15:18,917
I killed Harris.
598
01:15:18,917 --> 01:15:20,750
I know and that's a shame.
599
01:15:20,750 --> 01:15:23,083
I was planning on
blackmailing him, too, eventually.
600
01:15:23,083 --> 01:15:26,291
He just couldn't
keep it in his pants.
601
01:15:26,291 --> 01:15:29,750
I seriously wonder
what Jan did for him that you couldn't.
602
01:15:29,750 --> 01:15:31,792
Any guesses?
603
01:15:31,792 --> 01:15:34,750
You rotten bastard.
604
01:15:34,750 --> 01:15:36,458
Of course.
605
01:15:36,458 --> 01:15:39,208
And now this has become
a one-man show thanks to you.
606
01:15:39,208 --> 01:15:42,500
But you're rich now,
or you will be.
607
01:15:42,500 --> 01:15:46,250
All we need to make sure is that
we're not linked to a messy double murder.
608
01:15:46,250 --> 01:15:48,458
Brandy.
609
01:15:51,375 --> 01:15:53,792
Well, well,
610
01:15:53,792 --> 01:15:55,625
my favorite drink.
611
01:15:57,834 --> 01:15:59,625
Did you know that?
612
01:15:59,625 --> 01:16:02,458
You told me
a couple of nights ago.
613
01:16:02,458 --> 01:16:04,458
So I did.
614
01:16:06,166 --> 01:16:09,458
- Is is too early?
- Under the circumstances?
615
01:16:09,458 --> 01:16:11,959
- No.
- You make a good point.
616
01:16:15,417 --> 01:16:17,917
Hmm.
617
01:16:17,917 --> 01:16:20,291
You know my husband
was the king of chemicals,
618
01:16:20,291 --> 01:16:22,500
- right?
- Huh?
619
01:16:22,500 --> 01:16:25,125
It really
was no trouble at all,
620
01:16:25,125 --> 01:16:27,333
the poison, that is.
621
01:16:27,333 --> 01:16:30,500
I put it in the brandy.
I knew you couldn't resist.
622
01:16:30,500 --> 01:16:32,708
You're such a pig.
623
01:16:32,708 --> 01:16:34,417
You what?
624
01:16:34,417 --> 01:16:37,000
It's very fast acting.
Or so I'm told.
625
01:16:37,000 --> 01:16:39,667
I'd say you'd
have about 15 minutes
626
01:16:39,667 --> 01:16:41,333
to get to the hospital,
627
01:16:41,333 --> 01:16:43,917
if you hurry, that is.
628
01:16:43,917 --> 01:16:46,834
- Why?
- Do you think I'm stupid?
629
01:16:46,834 --> 01:16:49,208
You give me your gun
to shoot my husband
630
01:16:49,208 --> 01:16:51,083
and you set yourself up
with a perfect alibi
631
01:16:51,083 --> 01:16:53,125
with no alibi for me.
632
01:16:53,125 --> 01:16:55,708
I knew you'd
double cross me.
633
01:16:55,708 --> 01:16:57,333
You bitch.
634
01:16:57,333 --> 01:16:59,500
I'll kill you.
635
01:16:59,500 --> 01:17:00,875
It wouldn't
bother me at all
636
01:17:00,875 --> 01:17:02,583
to shoot an intruder
in my own home...
637
01:17:02,583 --> 01:17:04,625
especially an intruder
638
01:17:04,625 --> 01:17:07,375
that just killed
my husband and his lover.
639
01:17:08,375 --> 01:17:11,000
But, officer,
640
01:17:11,000 --> 01:17:14,500
he must've been
in a jealous rage.
641
01:17:18,083 --> 01:17:21,250
I'd say that you'd have
about 14 minutes now
642
01:17:21,250 --> 01:17:22,708
to get to that hospital,
643
01:17:22,708 --> 01:17:26,000
but you're not
moving fast enough.
644
01:17:27,708 --> 01:17:30,166
Hurry, Mark, hurry.
645
01:17:34,166 --> 01:17:36,875
Oh, and I lied
about the hospital.
646
01:17:40,917 --> 01:17:42,750
Sergeant Randall
of the Metro Division
647
01:17:42,750 --> 01:17:44,208
has issued a statement today
648
01:17:44,208 --> 01:17:45,583
concerning the death
of an intruder
649
01:17:45,583 --> 01:17:48,000
in the upscale
Riverside section of town.
650
01:17:48,000 --> 01:17:50,417
The deceased man is suspected
of being involved
651
01:17:50,417 --> 01:17:52,875
in the double murder
that occurred earlier that day
652
01:17:52,875 --> 01:17:54,625
in which the nude bodies
of a man and woman
653
01:17:54,625 --> 01:17:57,750
were found dead by gunshot
wounds in bed together.
654
01:17:57,750 --> 01:17:59,125
Jealously is considered
the motive
655
01:17:59,125 --> 01:18:00,959
although authorities
say all the details
656
01:18:00,959 --> 01:18:02,792
are not yet clear.
657
01:18:21,208 --> 01:18:23,792
I think $6,000
would be a bargain.
658
01:18:28,166 --> 01:18:30,417
Your obvious elegance,
659
01:18:30,417 --> 01:18:33,917
your sophisticated demeanor,
660
01:18:33,917 --> 01:18:35,625
and you're beautiful.
661
01:18:39,792 --> 01:18:42,792
When I get back
and things slow down,
662
01:18:42,792 --> 01:18:44,458
I'll take you to Vegas.
663
01:18:48,792 --> 01:18:50,250
Look, honey,
664
01:18:50,250 --> 01:18:52,625
I'm here,
I'm available,
665
01:18:52,625 --> 01:18:54,291
and I have cash.
666
01:19:08,792 --> 01:19:10,250
Come on, Katy,
667
01:19:10,250 --> 01:19:13,250
you're married,
you have a husband,
668
01:19:13,250 --> 01:19:15,667
he's good looking
and rich.
42474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.