Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,758 --> 00:01:10,120
Your father says, Oh my dear.
2
00:01:11,794 --> 00:01:19,394
You are the piece of my heart.
3
00:01:20,594 --> 00:01:28,594
When a messenger comes.
4
00:01:29,354 --> 00:01:35,674
He will steal and take you away.
5
00:01:36,794 --> 00:01:43,914
How will the moment pass,
without you, tell me.
6
00:01:45,594 --> 00:01:54,354
How will l live alone,
without you, tell me.
7
00:01:55,994 --> 00:02:02,554
You remain married, beloved
be with you always.
8
00:02:04,994 --> 00:02:13,754
For this joy, l will
bear any difficulties.
9
00:02:13,834 --> 00:02:21,034
l will surely feel the sorrow
of your departure.
10
00:02:22,474 --> 00:02:30,114
Along with this sorrow, l
will keep smiling forever.
11
00:02:31,634 --> 00:02:39,154
A father is wishing
this from his heart.
12
00:02:40,394 --> 00:02:49,154
May your life remain under
the shadows of joy.
13
00:02:50,274 --> 00:02:57,994
Your father says, Oh my dear.
14
00:02:59,314 --> 00:03:07,234
You are the piece of my heart.
15
00:03:22,674 --> 00:03:26,074
Boddy This is cheating.
You always do this.
16
00:03:27,434 --> 00:03:31,154
lt hurts a lot. lt hurts a lot.
17
00:03:45,994 --> 00:03:50,954
Look at this, how time flies,
one cannot even know.
18
00:03:51,714 --> 00:03:53,914
lt was just yesterday, this
guy came into my lap..
19
00:03:54,994 --> 00:03:57,194
Yes, and he has grown so big.
20
00:03:57,274 --> 00:04:00,394
That he left our lap, and went
away to America to study.
21
00:04:00,874 --> 00:04:03,074
lt is exactly seven years
since our son went away.
22
00:04:03,274 --> 00:04:05,114
He must be your son, wife.
23
00:04:05,194 --> 00:04:07,394
For me, he is my buddy, buddy.
24
00:04:08,354 --> 00:04:09,474
Hi, buddy.
25
00:04:11,234 --> 00:04:13,914
Since Avi left, this house
has become silent.
26
00:04:14,874 --> 00:04:19,154
ls it? lt means l am nobody.
My voice does not matter.
27
00:04:19,234 --> 00:04:21,874
What are you saying? You
are my part of me.
28
00:04:21,954 --> 00:04:26,354
Half portion, half of you, half
of him, l don't even exist.
29
00:04:26,634 --> 00:04:29,194
He is coming in the morning,
everything will be complete.
30
00:04:35,194 --> 00:04:36,314
Hey..
31
00:04:42,440 --> 00:04:44,406
Brother, do you know?
32
00:04:44,486 --> 00:04:46,634
My son is returning from America,
after seven years.
33
00:04:47,519 --> 00:04:49,719
Even l am returning from America..
and that too after 7 years!
34
00:04:49,799 --> 00:04:53,359
ls it? My son is arriving from
New York. British Airways.
35
00:04:53,639 --> 00:04:55,399
Even l am coming from New
York, British Airways.
36
00:04:55,479 --> 00:04:58,639
Really? My son stays at 5th
Avenue, in Bella Vista.
37
00:04:59,719 --> 00:05:02,279
That's a co-incident,
even l stay there.
38
00:05:02,879 --> 00:05:04,999
What are you saying? What's
your name, brother?
39
00:05:06,321 --> 00:05:11,409
Avinash Kapoor. Why? Excuse
me, my mother is waiting.
40
00:05:13,241 --> 00:05:16,089
Aren't you Mr.Balraaj Kapoor?
41
00:05:17,455 --> 00:05:19,975
Aren't you buddy?
42
00:05:20,455 --> 00:05:25,775
Buddy! Buddy, who is that
beautiful young lady?
43
00:05:27,100 --> 00:05:28,700
lts your mom, lets go to meet her.
44
00:05:28,780 --> 00:05:31,780
Momma. Why have you become so lean?
45
00:05:31,860 --> 00:05:34,380
Buddy. Does buddy trouble you?
46
00:05:34,460 --> 00:05:36,260
Oh no. Because of your memories.
47
00:05:36,340 --> 00:05:38,140
l have come now, l will
not go anywhere..
48
00:05:38,220 --> 00:05:39,580
..you need not remember me now.
49
00:05:40,660 --> 00:05:43,580
You look rocking.
50
00:05:43,660 --> 00:05:45,740
Panchi, how are you?
51
00:05:45,820 --> 00:05:47,300
l am fine, brother.
52
00:05:47,380 --> 00:05:48,820
Come, come.
53
00:05:49,500 --> 00:05:51,700
Jeetu, l will meet you in
the evening. - Ok, Ok.
54
00:05:52,660 --> 00:05:55,140
1 minute, 1 minute, 1 minute.
55
00:05:58,840 --> 00:06:00,160
This is your car.
56
00:06:00,520 --> 00:06:03,080
But buddy, l am too tired, buddy.
- No tired.
57
00:06:03,160 --> 00:06:06,120
Sit in that car, let me see, what
have you learned from there?
58
00:06:06,200 --> 00:06:08,480
What are you doing?
- Wife, you keep quiet.
59
00:06:08,560 --> 00:06:10,040
Don't talk in between
father and son!
60
00:06:10,120 --> 00:06:12,400
Oh. ln that case buddy,
you know what?
61
00:06:12,480 --> 00:06:13,480
l will give you an handicap.
62
00:06:13,560 --> 00:06:16,480
No handicaps. You know well,
l don't cheat.
63
00:06:16,520 --> 00:06:18,240
Come, wife, sit in the car.
- Yes, yes.
64
00:06:18,320 --> 00:06:19,680
Momma, call up home and tell them..
65
00:06:19,760 --> 00:06:21,920
..to prepare scrambled
eggs with bread. - Ok.
66
00:06:22,000 --> 00:06:25,650
l will see you there.
Panchi, come, sit.
67
00:06:25,826 --> 00:06:27,200
Let me show him finally today.
68
00:06:29,810 --> 00:06:31,074
Best of luck.
69
00:06:39,938 --> 00:06:41,842
Nothing will happen.
70
00:06:52,288 --> 00:06:55,648
l told you, don't do all
this, you will lose.
71
00:06:59,808 --> 00:07:02,688
Think a bit about the
car and think about me.
72
00:07:06,134 --> 00:07:09,104
l am still a bachelor. Why
don't you understand?
73
00:07:16,804 --> 00:07:18,836
Come on, buddy.
- Go for it, Avi.
74
00:07:37,280 --> 00:07:40,200
Wife, just call up Avi and ask him.
75
00:07:40,280 --> 00:07:42,972
ls it enough, or shall we
start the real game now?
76
00:07:43,140 --> 00:07:44,080
Call, call.
77
00:07:47,391 --> 00:07:49,351
You always keep your number up.
78
00:07:50,591 --> 00:07:52,631
Yes, mom.
- Dad is asking.
79
00:07:52,711 --> 00:07:55,057
ls it enough, or shall we
start the real game now?
80
00:07:55,137 --> 00:07:56,925
Tell him, l am considering
his age..
81
00:07:57,005 --> 00:07:58,905
..or l would have
reached home by now.
82
00:07:59,910 --> 00:08:02,504
He is saying: considering your age..
83
00:08:02,584 --> 00:08:04,277
..or he would have reached
home by now.
84
00:08:04,357 --> 00:08:09,392
Tell him, by talking about age,
my spirits wont diminish.
85
00:08:09,472 --> 00:08:11,752
This is a car race, you
need experience here.
86
00:08:11,912 --> 00:08:16,592
Did you listen? Experience
is needed. - Experience.
87
00:08:16,672 --> 00:08:21,712
Tell him, hot blood, young blood,
where will he bring from?
88
00:08:21,792 --> 00:08:26,409
Alright, l'll tell him. l was giving
him the advantage but buddy is..
89
00:08:26,489 --> 00:08:27,721
What happened, sir?
90
00:08:27,801 --> 00:08:30,952
Look at that man, he is using
a mobile in the car.
91
00:08:31,032 --> 00:08:32,990
Cheating.
- l will check that.
92
00:08:33,336 --> 00:08:34,672
l am his son.
93
00:08:35,639 --> 00:08:40,699
Tell him surely, this is a race
between man and machine.
94
00:08:40,779 --> 00:08:42,273
He may have a better machine..
95
00:08:42,353 --> 00:08:45,111
..but l am a better man,
and he knows that.
96
00:08:45,296 --> 00:08:47,580
Listen, Avi.
- Yes mom.
97
00:08:48,668 --> 00:08:52,334
Where did he come from?
What is it, constable?
98
00:08:52,414 --> 00:08:55,225
Why? You are using your mobile
while driving! - Mobile?
99
00:08:55,305 --> 00:08:57,368
Come, park your car to the
side and show your license.
100
00:08:57,448 --> 00:09:01,340
Did you hear me?
- Bye.
101
00:09:09,446 --> 00:09:15,370
Why? You lost? lts ok, come
prepared next time.
102
00:09:15,450 --> 00:09:17,194
Welcome to cheaters paradise.
103
00:09:17,274 --> 00:09:19,166
lf some one says there are
no benefits in cheating..
104
00:09:19,246 --> 00:09:20,726
..then don't listen to him.
105
00:09:20,806 --> 00:09:22,686
Because there are only
benefits in cheating.
106
00:09:22,766 --> 00:09:23,766
Look at this.
107
00:09:24,098 --> 00:09:25,514
So l request you.
- Yes.
108
00:09:25,594 --> 00:09:26,666
Walk on the right path.
- Yes.
109
00:09:26,746 --> 00:09:28,006
And even you, buddy.
110
00:09:28,650 --> 00:09:30,490
What is this, first you lose,
on top of that you cry.
111
00:09:30,570 --> 00:09:32,106
This is not fair.
112
00:09:33,326 --> 00:09:35,846
Look buddy. l cannot win with you.
113
00:09:35,926 --> 00:09:37,806
And l don't wish to lose,
so l cheat a little bit.
114
00:09:37,886 --> 00:09:39,326
After all, l am your father.
115
00:09:39,406 --> 00:09:44,486
The day l become a father, that day
l will take revenge on my son..
116
00:09:44,566 --> 00:09:45,886
But first you will have
to be an father..
117
00:09:45,966 --> 00:09:47,086
..for the time being, come,
and eat Paratha's.
118
00:09:47,246 --> 00:09:48,606
l wish to say a poem on paratha's.
- Yes.
119
00:09:48,686 --> 00:09:52,006
Millions of crimes.. forget it.
120
00:09:52,886 --> 00:09:59,286
Stop everyone. Junior, what
do you think of yourself?
121
00:09:59,846 --> 00:10:01,446
lsn't there any one senior to you?
122
00:10:01,526 --> 00:10:02,530
Don't say like this, elder brother.
123
00:10:02,610 --> 00:10:04,082
Your elder brother is no more.
124
00:10:04,162 --> 00:10:07,370
After 7 years, son has returned.
125
00:10:07,450 --> 00:10:09,778
And you didn't inform,
nor did you call.
126
00:10:09,946 --> 00:10:13,626
This Khushi was down here,
and he informed me.
127
00:10:13,706 --> 00:10:17,250
Father, let it be. Hey,
Avi, how are you?
128
00:10:18,650 --> 00:10:21,026
Have you gone mad? Come, brother.
129
00:10:23,570 --> 00:10:27,130
Stop! Shobhna! Shobhna!
130
00:10:29,037 --> 00:10:31,317
Bless me, brother.
- Remain married always, dear.
131
00:10:31,397 --> 00:10:34,637
Tell me one thing, this junior
is mad from before..
132
00:10:34,717 --> 00:10:36,197
..but even you have lost it?
133
00:10:36,277 --> 00:10:38,437
You forgot all the traditions.
134
00:10:38,517 --> 00:10:40,757
After 7 years the son has come home..
135
00:10:40,837 --> 00:10:42,797
..thousands of whites must have
cast an evil eye on him.
136
00:10:42,877 --> 00:10:44,557
Don't you want to cure him?
137
00:10:44,637 --> 00:10:45,957
l was about to bring
the veneration plate.
138
00:10:46,037 --> 00:10:47,477
Kishan!
- Coming, ma'am.
139
00:10:47,637 --> 00:10:51,317
Really?
- Come here.
140
00:10:53,527 --> 00:10:55,247
Buddy.
141
00:10:57,639 --> 00:11:04,459
What's all this. - Quietly agree,
or uncle will make it hell.
142
00:11:07,965 --> 00:11:10,325
Good morning sir.
143
00:11:10,405 --> 00:11:12,445
Welcome home.Welcome home.
144
00:11:12,965 --> 00:11:16,765
You are already familiar
with the rest..
145
00:11:16,845 --> 00:11:19,645
..but him, he is a new addition.
Mr. Ropday.
146
00:11:19,725 --> 00:11:21,713
But he is laughing, dad.
147
00:11:21,925 --> 00:11:24,405
Come, l will show you your cabin.
148
00:11:24,485 --> 00:11:30,125
Come son, this is your room.
- l like it. l like it.
149
00:11:30,205 --> 00:11:33,385
And this is your chair. Sit.
- Thank you.
150
00:11:35,721 --> 00:11:39,365
ln a persons life, that day, that
moment is very important..
151
00:11:39,445 --> 00:11:42,953
..when his son takes over
his responsibilities.
152
00:11:43,033 --> 00:11:46,845
He sits on his chair. Really,
today l realized..
153
00:11:46,925 --> 00:11:49,125
..how joyous it is to be
an father to a young son.
154
00:11:49,205 --> 00:11:52,321
Buddy, my mind and heart both
feel like touching your feet.
155
00:11:52,401 --> 00:11:55,945
Thank you .l love you, buddy.
- l love you, son.
156
00:11:56,169 --> 00:11:57,725
Live long, be successful.
157
00:11:57,805 --> 00:12:01,017
l have worked enough in this life,
now only relaxation.
158
00:12:01,097 --> 00:12:02,753
Correct! At this age,
you should relax.
159
00:12:02,833 --> 00:12:05,145
Son, don't talk about age.
160
00:12:05,225 --> 00:12:10,441
Someone has said, 'A hand that
is strong, and eyes sparkling..
161
00:12:11,825 --> 00:12:15,345
..let it remain, oceans, Meena
(nectar) in front of me.'
162
00:12:15,745 --> 00:12:17,625
What happened?
- Very bad.
163
00:12:17,705 --> 00:12:19,585
Very bad? l am so sorry.
164
00:12:19,665 --> 00:12:21,185
l didn't expect this from you.
165
00:12:21,345 --> 00:12:23,865
By the way, who is Meena,
does mom know about her?
166
00:12:23,945 --> 00:12:26,985
No, mom doesn't know. And
you also don't tell her.
167
00:12:27,305 --> 00:12:29,025
Where is my secretary?
- Yes, she is here.
168
00:12:29,905 --> 00:12:30,665
Jenny!
169
00:12:36,069 --> 00:12:38,229
Sir, you called me.
- She is..
170
00:12:38,589 --> 00:12:39,309
Thank you, daddy.
171
00:12:39,389 --> 00:12:44,269
She's not the one, son. Julie!
- Yes.
172
00:12:45,109 --> 00:12:48,210
This. She is the one for you.
173
00:12:49,196 --> 00:12:52,549
Buddy, you will surely turn
me into an alcoholic.
174
00:12:56,029 --> 00:12:58,949
Uncle, what are you doing here alone?
175
00:12:59,029 --> 00:13:00,989
This party is for Avi's return.
176
00:13:01,069 --> 00:13:04,347
l am checking if things are fine.
177
00:13:04,427 --> 00:13:06,035
The eating arrangements are fine..
178
00:13:06,115 --> 00:13:08,139
..but if you wish, taste and check it.
179
00:13:08,219 --> 00:13:10,789
You fool, l don't drink,
l offer drinks to others.
180
00:13:10,869 --> 00:13:14,067
You don't drink, you offer,
l agree with you.
181
00:13:14,259 --> 00:13:17,829
But uncle, try and drink once,
you wont stop, l know it.
182
00:13:17,909 --> 00:13:21,411
l will give you one tight slap,
you will dance the Bhangra.
183
00:13:21,491 --> 00:13:25,997
Dance the Bhangra.. along
with your friends.
184
00:13:26,077 --> 00:13:30,557
Along with friends.. Bhangra.
185
00:13:30,637 --> 00:13:35,897
Dance the Bhangra.. along
with your friends.
186
00:13:35,977 --> 00:13:40,077
Hey! Yoh! Hey! Yoh! This
is the way it is gonna go.
187
00:13:40,157 --> 00:13:42,802
Hey! Yoh! Don't stop.
Let the energy flow.
188
00:13:42,882 --> 00:13:45,117
So everybody join and
everybody say go.
189
00:13:45,197 --> 00:13:49,156
Hey! Yoh! Hey! Yoh! This
is the way it is gonna go.
190
00:13:49,236 --> 00:13:51,988
Hey! Yoh! Don't stop.
Let the energy flow.
191
00:13:52,068 --> 00:13:54,580
So everybody join and
everybody say go.
192
00:13:54,660 --> 00:13:57,937
Dance the Bhangra with me.
193
00:13:58,017 --> 00:13:59,217
That's the way it is gonna go.
194
00:13:59,297 --> 00:14:02,617
Dance the Bhangra with me.
195
00:14:02,697 --> 00:14:03,777
Like l have said it before.
196
00:14:03,857 --> 00:14:08,497
Dance the Bhangra with me.
197
00:14:08,577 --> 00:14:11,095
Come dear, come my love.
198
00:14:12,937 --> 00:14:15,257
Come, cross eyes with me.
199
00:14:15,337 --> 00:14:17,497
Come, dance a step with me.
200
00:14:17,577 --> 00:14:21,939
Come dear, come my love.
201
00:14:22,019 --> 00:14:24,299
Come on.. Let's celebrate.
202
00:14:24,379 --> 00:14:26,579
Come on.. let's sing and dance.
203
00:14:26,659 --> 00:14:28,899
Come on. Come on. Baby, Oh! Yeah!
204
00:14:28,979 --> 00:14:31,219
Come on. Come on. Front
and back. Up and down.
205
00:14:31,299 --> 00:14:33,419
Come on.. let's celebrate.
206
00:14:33,499 --> 00:14:35,699
Come on.. let's sing and dance.
207
00:14:35,779 --> 00:14:37,979
Come on.. drink up, brother.
208
00:14:38,059 --> 00:14:41,139
Come on.. now take this, brother.
209
00:14:49,915 --> 00:14:54,475
Listen to the man who is bringing in
new ways. Spin it around.
210
00:14:54,555 --> 00:14:55,755
And give it a twist...
211
00:14:55,835 --> 00:14:59,035
Oh Yes. Bring it back. Bring
it down. Like this, sir.
212
00:14:59,115 --> 00:15:01,355
l am the tale of a bottle.
213
00:15:01,435 --> 00:15:03,555
As much fresh as old.
214
00:15:03,635 --> 00:15:06,235
There is no one here like me.
215
00:15:06,315 --> 00:15:08,367
l am telling you man.
You got something.
216
00:15:08,447 --> 00:15:10,663
Even l have the passion and youth.
217
00:15:10,743 --> 00:15:12,959
No one is like me.
218
00:15:13,039 --> 00:15:17,231
ls there any one like me? - Better
believe me. l am telling you.
219
00:15:17,311 --> 00:15:19,471
Oye, oye, oye, l am
the rising arrow.l
220
00:15:19,551 --> 00:15:21,671
Oye, oye, oye, l am the
life of the party.
221
00:15:21,751 --> 00:15:24,743
Oye, oye, oye, l am still young.
222
00:15:26,557 --> 00:15:28,797
Oye, oye, oye, rising youth.
223
00:15:28,877 --> 00:15:31,077
Oye, oye, oye, Dream of girls.
224
00:15:31,157 --> 00:15:33,677
Oye, oye, oye, l am the best.
225
00:15:40,378 --> 00:15:42,578
Come on.. let's celebrate.
226
00:15:42,658 --> 00:15:44,950
Come on.. let's sing and dance.
227
00:15:45,030 --> 00:15:47,138
Come on. Come on. Baby, Oh! Yeah!
228
00:15:47,218 --> 00:15:49,558
Come on. Come on. Front
and back. Up and down.
229
00:15:49,638 --> 00:15:51,888
Come on.. drink up, brother.
230
00:15:51,968 --> 00:15:54,138
Come on.. now take this, brother.
231
00:15:54,218 --> 00:15:59,975
You better listen to my song.
- Come on. Enjoy.
232
00:16:01,005 --> 00:16:06,217
We can party. We can
join in the song.
233
00:16:06,297 --> 00:16:08,406
We can party all night long.
234
00:16:08,486 --> 00:16:14,767
Till we see the morning
sun. We can party.
235
00:16:14,847 --> 00:16:15,927
Come on, momma.
236
00:16:16,007 --> 00:16:17,607
Go on till it's very late.
237
00:16:17,687 --> 00:16:20,047
Turn the night into the day.
238
00:16:22,205 --> 00:16:24,485
They also love me.
239
00:16:24,565 --> 00:16:26,765
They also die for me.
240
00:16:26,845 --> 00:16:30,085
More girls than you, my love.
241
00:16:31,285 --> 00:16:33,605
Come, come to your senses,
242
00:16:33,685 --> 00:16:35,805
Consider your age now.
243
00:16:35,885 --> 00:16:39,005
Don't do this mischief.
244
00:16:39,085 --> 00:16:40,245
Come here, boy.
245
00:16:40,325 --> 00:16:42,588
Oye, oye, oye, my small child.
246
00:16:42,668 --> 00:16:44,854
Oye, oye, oye, don't look at my age.
247
00:16:44,934 --> 00:16:47,481
Oye, oye, oye, come in front of me.
248
00:16:49,523 --> 00:16:51,803
Oye, oye, oye, l will
show you my dance.
249
00:16:51,883 --> 00:16:53,963
Oye, oye, oye, will make
you forget steps.
250
00:16:54,043 --> 00:16:56,845
Oye, oye, oye, will make
you unconscious.
251
00:16:58,733 --> 00:17:00,981
Oye, oye, oye, l am the king lion.
252
00:17:01,061 --> 00:17:03,239
Oye, oye, oye, l am your son.
253
00:17:03,319 --> 00:17:05,595
Oye, oye, oye, it is a long song.
254
00:17:05,675 --> 00:17:07,930
Oye, oye, oye, l am every stamp.
255
00:17:08,010 --> 00:17:10,702
Oye, oye, oye, l am your father.
256
00:17:10,782 --> 00:17:12,462
You funny guy, l am your father.
257
00:17:12,542 --> 00:17:14,662
Come on.. come on.
- Come on.. let's celebrate.
258
00:17:14,742 --> 00:17:17,115
Come on.. let's sing and dance.
259
00:17:17,195 --> 00:17:19,316
Come on. Come on. Baby. Oh yeah!
260
00:17:19,396 --> 00:17:22,066
Come on. Come on. Dear, come.
261
00:17:22,146 --> 00:17:24,425
Come on.. drink up, brother.
262
00:17:24,559 --> 00:17:26,189
Come on.. now take this, brother.
263
00:17:26,269 --> 00:17:30,147
Dance with the friends.
- Bring it down.
264
00:17:30,996 --> 00:17:33,116
Oye, Oye! Let's party. All.
265
00:17:33,196 --> 00:17:35,396
Oye, Oye!
- Come on everybody.
266
00:17:35,476 --> 00:17:38,476
Oye, Oye! Let's rock the floor.
267
00:17:42,226 --> 00:17:44,010
Baby. Oh! Yeah!
268
00:17:48,113 --> 00:17:50,313
Sir, l don't drink tea. l
only drink black coffee.
269
00:17:50,393 --> 00:17:53,113
No black coffee, come on,
Ropday, keep it there.
270
00:17:53,193 --> 00:17:55,393
Hey buddy, come on get up. Get up.
271
00:17:55,473 --> 00:17:57,753
Come, lets go.
- Buddy, there's so much work pending.
272
00:17:57,833 --> 00:17:58,673
Who will look after it?
273
00:17:58,753 --> 00:18:00,393
Come on, today is Saturday. Half day.
274
00:18:00,473 --> 00:18:02,353
Along with work you should also play.
275
00:18:02,433 --> 00:18:04,473
Golf!
- With whom? - With me!
276
00:18:04,553 --> 00:18:05,833
No. no.
- Why?
277
00:18:05,913 --> 00:18:07,313
You always cheat.
- No, no, no cheating.
278
00:18:07,393 --> 00:18:08,113
No, buddy. l can't believe this.
279
00:18:08,193 --> 00:18:09,193
Have l ever cheated in my life?
280
00:18:09,273 --> 00:18:11,073
Now, come on. Come on.
281
00:18:14,873 --> 00:18:16,633
Go, baby, go.
282
00:18:16,713 --> 00:18:18,526
Great shot!
- l know!
283
00:18:18,606 --> 00:18:21,153
Wish it had gone in the hole.
- l know, l know.
284
00:18:22,254 --> 00:18:24,673
Lets see your shot, buddy.
- Watch this.
285
00:18:29,358 --> 00:18:30,958
What do you say? Good shot, isn't it?
286
00:18:31,718 --> 00:18:34,598
Buddy, what did you play
when you were young?
287
00:18:34,958 --> 00:18:36,413
What do you mean young
age, am l plod now?
288
00:18:36,493 --> 00:18:38,259
l mean.. when you were a child.
289
00:18:38,339 --> 00:18:41,248
Then we were poor buddy,
where were these riches?
290
00:18:41,328 --> 00:18:42,758
l used to play cricket in those days.
291
00:18:44,663 --> 00:18:47,422
Don't mind Buddy, but even
today you are playing same.
292
00:18:48,139 --> 00:18:51,835
Buddy.. good game. l liked that shot.
293
00:18:51,915 --> 00:18:54,118
Bring the putter.
- Yes sir. - Bring it, Panchi.
294
00:18:54,198 --> 00:18:57,197
Take this. - This is going
to be so much fun.
295
00:18:57,277 --> 00:18:59,600
Let's see you make this shot.
296
00:19:00,003 --> 00:19:05,295
Watch buddy. Watch buddy. Oh, shit!
297
00:19:09,678 --> 00:19:12,131
My turn. l am going
to win the game now.
298
00:19:15,987 --> 00:19:18,107
But, Buddy.
- What is it?
299
00:19:20,453 --> 00:19:23,301
lt was here itself. l hit it from
there, it came and fell, here.
300
00:19:23,381 --> 00:19:26,381
Are you sure?
- Yaa.. sure.. watch.
301
00:19:28,462 --> 00:19:29,862
Buddy, you are cheating.
302
00:19:29,942 --> 00:19:31,182
No, l am not cheating.
303
00:19:31,542 --> 00:19:33,062
You had even cheated in the race.
304
00:19:33,142 --> 00:19:34,622
Friend, you cru too much,
like your mother.
305
00:19:35,062 --> 00:19:36,022
l am like her?
- Yes!
306
00:19:36,102 --> 00:19:37,182
Swearing on Mom?
- Yes!
307
00:19:37,262 --> 00:19:39,614
GlVE ME BALL
- What are you doing?
308
00:20:00,112 --> 00:20:01,792
Name? How would l know your name?
309
00:20:01,872 --> 00:20:03,531
You just now said, 'Good
thing 'Milliee'..
310
00:20:03,659 --> 00:20:06,592
Oh! l said that for the ball..
but are you even 'Milliee'?
311
00:20:07,847 --> 00:20:10,679
Go away, you already spoiled my
paintings.. and on top of that.
312
00:20:10,759 --> 00:20:14,298
Painting? Which painting?
- Please, leave!
313
00:20:15,160 --> 00:20:16,960
Madam, you are strange..
314
00:20:17,040 --> 00:20:19,160
..once you say 'go away',
and then, 'please leave'!
315
00:20:19,240 --> 00:20:21,274
Oh, buddy.
316
00:20:21,354 --> 00:20:24,848
First of all you come here
with all this stuff..
317
00:20:25,321 --> 00:20:26,724
..on top of that you scold me,
318
00:20:26,964 --> 00:20:28,644
This is a Golf course, madam.
319
00:20:28,724 --> 00:20:30,924
We have to pay money to play
here.. its not a park!
320
00:20:31,004 --> 00:20:32,884
Don't impress me with your money!
321
00:20:33,502 --> 00:20:36,207
With great difficulty, papa got
me the permission to paint here.
322
00:20:36,287 --> 00:20:38,111
But you completely spoiled
my painting!
323
00:20:38,239 --> 00:20:41,711
You call this a painting?
No head nor tail..
324
00:20:41,791 --> 00:20:45,119
..there are only dark spots here,
you should thank me..
325
00:20:45,273 --> 00:20:48,186
..that l added some more spots
on it and increased its value!
326
00:20:48,526 --> 00:20:49,766
He messed up further.
327
00:20:49,846 --> 00:20:55,224
Oh, Madam! Excuse me..
l was just joking.
328
00:20:56,086 --> 00:21:00,814
She's left, Ok Buddy,
let's resume again.
329
00:21:00,987 --> 00:21:04,940
Buddy? Hey, Buddy!
330
00:21:05,350 --> 00:21:07,632
He spoiled my efforts of three days..
331
00:21:08,324 --> 00:21:09,924
..on top of that he is impressing
me with money.
332
00:21:10,004 --> 00:21:11,444
As if money itself is God!
333
00:21:11,524 --> 00:21:14,044
A person's feelings or emotions
are of no value!
334
00:21:15,044 --> 00:21:18,004
Come, let me help you.. -You!
335
00:21:18,284 --> 00:21:19,644
You were just now playing
with that old man?
336
00:21:19,724 --> 00:21:20,684
And what are you doing here now?
337
00:21:20,764 --> 00:21:23,324
Oh.. come.. You also
add some more blots!
338
00:21:24,044 --> 00:21:28,164
The way he behaved with you,
l am very upset..
339
00:21:28,244 --> 00:21:29,284
Don't act smart!
340
00:21:29,364 --> 00:21:31,644
He really misbehaved with you..
341
00:21:32,164 --> 00:21:34,739
Why? Aren't you that senile
man's companion?
342
00:21:34,884 --> 00:21:38,324
Senile old man! Look, nor
l am senile, nor old..
343
00:21:39,204 --> 00:21:42,884
Yes. But to support my loving
old parents..
344
00:21:43,604 --> 00:21:48,444
..l have joined him, for 10,500!
345
00:21:49,804 --> 00:21:53,284
l am working for him, he is
my boss, and l am his puppet.
346
00:21:53,764 --> 00:21:55,564
lt is a cliched line.
347
00:21:56,804 --> 00:21:59,604
You know what has to be endured
for the sake of earning bread..
348
00:21:59,684 --> 00:22:05,284
Even playing golf?
- Golf? l cannot play Golf.
349
00:22:05,524 --> 00:22:07,084
l am used to playing cricket.
350
00:22:07,164 --> 00:22:09,764
Playing golf is a rich mans passion.
351
00:22:12,832 --> 00:22:14,044
Give me the stuff.
352
00:22:14,124 --> 00:22:17,964
Give me the painting..
let me help you.
353
00:22:22,661 --> 00:22:26,330
Hey!
- Avi brother!
354
00:22:26,410 --> 00:22:29,491
Will you kill me by banging into me?
355
00:22:30,469 --> 00:22:33,848
Send me up, it is better
than this shameful life!
356
00:22:35,402 --> 00:22:36,369
He scared me to death.
357
00:22:37,247 --> 00:22:40,047
Did you see? Why do only
rich folks have money?
358
00:22:40,688 --> 00:22:44,727
ls it? Your work is done,
now you don't know me!
359
00:22:44,807 --> 00:22:47,127
Just coz you got a girl,
you stop recognizing me!
360
00:22:48,127 --> 00:22:49,807
lf you are tired, then
shall we take a cab?
361
00:22:49,887 --> 00:22:52,875
lf your feet are tired, you can
take.. l am used to walking.
362
00:22:53,617 --> 00:22:55,749
Sir!
- Yes
363
00:23:00,561 --> 00:23:04,540
Ropde! Looks like today l lost her.
364
00:23:06,807 --> 00:23:10,695
Bus.. number 1 !
365
00:23:14,636 --> 00:23:16,281
Millie! Millie!
- Hello!
366
00:23:18,962 --> 00:23:22,722
Go! And ask! Why our young
daughter has stopped..
367
00:23:22,802 --> 00:23:26,682
..responding to her respected
parents? Go.. go.
368
00:23:28,762 --> 00:23:33,002
Millie! Millie! - What is it? -
Why are you flustered?
369
00:23:33,082 --> 00:23:35,962
Nothing! l am very much worried
today, please leave me alone.
370
00:23:36,042 --> 00:23:38,362
But what is the matter?
Why are you so angry?
371
00:23:38,442 --> 00:23:40,242
l am mourning for my painting!
372
00:23:40,322 --> 00:23:42,762
Now leave from here, and
let me cool my mind!
373
00:23:43,882 --> 00:23:46,002
Rajat had called twice, talk to him.
374
00:23:46,082 --> 00:23:47,842
Mom!
- Ok, Ok.
375
00:23:48,330 --> 00:23:53,722
Bus number 1 ,
bus number 1 . Too rich!
376
00:24:02,472 --> 00:24:05,912
'l commit this same mistake always..
377
00:24:06,583 --> 00:24:09,783
..i am human, and l fall
in love with humans!'
378
00:24:09,863 --> 00:24:10,952
ls it?
379
00:24:16,760 --> 00:24:19,040
Why are you staring like this at me?
- This will do.
380
00:24:19,120 --> 00:24:22,000
No, no! l didn't mean
what you are thinking!
381
00:24:22,440 --> 00:24:25,640
Actually you know what? Perfect!
382
00:24:25,960 --> 00:24:28,847
Brother, l think your intentions
are not good.
383
00:24:28,927 --> 00:24:31,559
Friend, to seek some ones love..
384
00:24:31,839 --> 00:24:33,767
..what not a person has to go through?
385
00:24:33,847 --> 00:24:35,800
Come. Remove your shirt fast.
- l am your servant..
386
00:24:35,880 --> 00:24:37,552
Don't feel shy, remove
your shirt fast.
387
00:24:37,632 --> 00:24:39,026
Buy l'm not that sort.
388
00:24:39,762 --> 00:24:42,374
You know me since my childhood,
isn't it?
389
00:24:42,454 --> 00:24:44,694
But some times this has
to be done in a emergency
390
00:24:44,774 --> 00:24:46,094
What emergency do you have?
391
00:24:46,174 --> 00:24:48,654
You won't understand. There is.
Remove your shirt fast.
392
00:24:49,134 --> 00:24:51,654
You are my boss, you can do anything.
393
00:24:51,974 --> 00:24:55,574
Panchi, what a body you have?
394
00:24:58,113 --> 00:25:01,054
Thank you, don't cry. lt's
just a matter of a shirt.
395
00:25:05,439 --> 00:25:11,024
Avi sir just wanted my shirt, but
Panchi, why were you alarmed?
396
00:25:12,943 --> 00:25:15,963
Oh, nor you had breakfast,
nor did you allow me to..
397
00:25:16,136 --> 00:25:18,792
We have been chasing bus number
1 since past 2 hours.
398
00:25:19,420 --> 00:25:22,214
Chasing girls is fine,
but chasing a bus?
399
00:25:22,591 --> 00:25:26,162
Let me have some snacks,
brother, l am hungry.
400
00:25:26,322 --> 00:25:28,071
lf you don't eat for
a day, you won't die.
401
00:25:28,922 --> 00:25:32,609
But lf l don't find 'Millie' (her),
then what about me?
402
00:25:33,000 --> 00:25:34,577
What not 'Millie', Avi brother?
403
00:25:34,657 --> 00:25:36,511
Shut up! Don't ask too many questions.
404
00:25:39,197 --> 00:25:41,317
Stop! Stop! Stop!
- What happened?Stop!
405
00:25:42,397 --> 00:25:44,677
Don't move from here!
- Yes!
406
00:26:05,104 --> 00:26:09,144
You?
- You! Oh my God! What a co-incidence?
407
00:26:09,224 --> 00:26:11,544
We seem to be running into
each other too often!
408
00:26:12,312 --> 00:26:15,162
Didn't you go to office?
Are you on leave?
409
00:26:16,308 --> 00:26:19,908
Not office, but l have
been kicked out.
410
00:26:20,516 --> 00:26:22,380
What? But why?
411
00:26:23,052 --> 00:26:28,012
lt is so.. that l call
a spade a spade.
412
00:26:28,460 --> 00:26:33,900
Let others like it or not! l
don't care. l told my boss.
413
00:26:34,604 --> 00:26:38,220
l am angry with you, whatever
you did was not right.
414
00:26:38,300 --> 00:26:43,564
You hurt someone, you spoiled
something. He got angry.
415
00:26:44,324 --> 00:26:46,508
Told me how come you can
talk like this to me..
416
00:26:47,372 --> 00:26:52,916
l couldn't bear it, l resigned
at the same moment.
417
00:26:54,116 --> 00:26:57,892
Are my principles more important,
or my boss?
418
00:26:59,284 --> 00:27:03,596
Oh! l agree. But you lost
your job because of me.
419
00:27:03,676 --> 00:27:06,740
l don't like, but what
will you do now?
420
00:27:07,608 --> 00:27:11,288
Struggle. l will work hard,
find a new job.
421
00:27:11,328 --> 00:27:15,328
Join the gang. Oh, l have
to get down here. - Me too!
422
00:27:23,068 --> 00:27:24,728
l couldn't sleep the whole
night yesterday.
423
00:27:24,808 --> 00:27:28,052
You.. l mean, l was thinking
about your painting.
424
00:27:28,612 --> 00:27:32,652
lt was a piece of paper for
the boss, but for you..
425
00:27:32,732 --> 00:27:34,860
lt was an full concept, art..
426
00:27:34,940 --> 00:27:37,500
..and your emotions too must
have been attached to it.
427
00:27:37,996 --> 00:27:39,728
Why are you speaking so formally..
428
00:27:40,476 --> 00:27:41,848
..you can call me with my first name.
429
00:27:42,876 --> 00:27:46,980
Can l address you like that?
- Why not? How lovely! How lovely
430
00:27:48,107 --> 00:27:49,627
What is your name?
431
00:27:49,707 --> 00:27:54,547
My name is Avinash.. you ..
l mean, you can call me Avi..
432
00:27:56,234 --> 00:27:59,239
What is your name?
- Malvika. - Malvika.
433
00:27:59,319 --> 00:28:01,267
Malvika for others, but my dearest
ones call me Millie.
434
00:28:02,084 --> 00:28:03,427
So what should l call you?
435
00:28:05,584 --> 00:28:07,117
Millie!
- Millie!
436
00:28:07,197 --> 00:28:08,243
How love it!
437
00:28:08,323 --> 00:28:13,407
Will you have tea?
- Tea? Do you love tea?
438
00:28:13,487 --> 00:28:16,886
Yes.
- Even l love tea.
439
00:28:21,078 --> 00:28:23,878
James. - Yes Mam? - Once
you taste the tea here..
440
00:28:23,958 --> 00:28:27,118
..then you will always come
here to drink tea. - ls it?
441
00:28:28,238 --> 00:28:30,158
lt is really, really, very good.
- Yeah!
442
00:28:37,248 --> 00:28:39,246
What happened? Drink it!
443
00:28:44,277 --> 00:28:46,062
Sir. Tea!
444
00:28:50,489 --> 00:28:51,480
OK.
445
00:28:52,824 --> 00:28:54,277
You cannot even drink tea.
446
00:28:56,758 --> 00:28:58,878
By the way, what will you do now, Avi?
447
00:28:59,946 --> 00:29:02,013
Destiny knows
- Destiny?
448
00:29:02,198 --> 00:29:04,636
You believe in destiny?
- Why?
449
00:29:05,480 --> 00:29:08,322
Look, this is such a big city,
and we never met before.
450
00:29:08,527 --> 00:29:11,078
And then when we met, three
times, continuously.
451
00:29:12,213 --> 00:29:13,533
How come three times?
452
00:29:13,613 --> 00:29:19,093
First l saw you at the airport.
You were.. doing this!
453
00:29:19,918 --> 00:29:21,355
What were you doing at the airport?
454
00:29:21,435 --> 00:29:27,182
From America.. l came to receive
my boss' son. - Ok.
455
00:29:27,374 --> 00:29:31,315
And you? - l had gone to
see off my best friend.
456
00:29:34,267 --> 00:29:36,122
Best friend!
- Yes.
457
00:29:38,029 --> 00:29:42,957
Boy-friend?
- No.. l don't mix my relations.
458
00:29:44,428 --> 00:29:46,738
Shall we leave? Ok.
459
00:29:49,738 --> 00:29:52,498
The tea was very nice.
- Ok, l am leaving.
460
00:29:52,578 --> 00:29:54,378
Where are you going?
- l have some work.
461
00:29:54,658 --> 00:29:55,898
When will we meet next?
462
00:29:56,378 --> 00:29:59,658
You trust your destiny too
much, ask from that!
463
00:30:00,218 --> 00:30:03,338
l will ask from it!
- Bye.
464
00:30:03,938 --> 00:30:05,378
BYE.
465
00:30:31,200 --> 00:30:32,371
Specky!
466
00:30:42,054 --> 00:30:43,480
Oh, lawyer sir.
467
00:30:43,560 --> 00:30:45,254
Avi, this is Mr. Rastogi,
from Kotak Life insurance.
468
00:30:45,334 --> 00:30:46,374
Hi.
- Hi.
469
00:30:46,454 --> 00:30:48,192
Sir, your dad Mr. Balraj
Kapoor has purchased..
470
00:30:48,272 --> 00:30:50,367
..a life insurance policy
worth 5 Million for you.
471
00:30:50,447 --> 00:30:54,329
Only 5 Million?
- Yes, we need your signatures here.
472
00:30:57,933 --> 00:30:59,955
l know sir!
- Thank you.
473
00:31:01,516 --> 00:31:02,676
Sir, tea!
474
00:31:02,756 --> 00:31:05,036
How many times have l told you to..
475
00:31:06,596 --> 00:31:09,356
Wow! Ropde, you have reminded
me on the right time.
476
00:31:26,491 --> 00:31:27,780
Millie, there is a call
for you from Rajat.
477
00:31:27,860 --> 00:31:30,855
Tell Rajat l will talk to him later.
Papa, l have to go out!
478
00:31:34,143 --> 00:31:35,236
Your tea, sir.
479
00:31:50,284 --> 00:31:51,922
Hi.
- Hi.
480
00:32:00,506 --> 00:32:03,026
Your destiny finally brought you here.
481
00:32:04,066 --> 00:32:06,226
Now even you trust destiny.
482
00:32:06,596 --> 00:32:10,146
Our repeated meetings
are itself a destiny.
483
00:32:11,226 --> 00:32:13,626
lt could be destiny also,
and it also could be..
484
00:32:13,706 --> 00:32:16,477
..that you are following me.
485
00:32:16,707 --> 00:32:18,826
lt could also be that.
486
00:32:19,967 --> 00:32:23,266
But whatever, but it is funny,
that till yesterday..
487
00:32:23,346 --> 00:32:25,746
..we didn't even know each
other.. and today..
488
00:32:26,466 --> 00:32:27,626
And today?
489
00:32:28,407 --> 00:32:29,986
That destiny knows..
490
00:32:31,427 --> 00:32:36,506
Beautiful! So beautiful.
- Yes, beautiful.
491
00:32:36,947 --> 00:32:40,186
This sunset always makes
me sad.. gradually..
492
00:32:40,266 --> 00:32:44,131
..these beautiful colours
melt away into darkness.
493
00:32:44,459 --> 00:32:48,531
Yes, but to rise again as a new sun.
494
00:32:49,602 --> 00:32:52,522
After every sunset, there is sunrise.
495
00:32:52,602 --> 00:32:57,226
New day, new expectations, New start..
496
00:32:57,306 --> 00:33:02,122
lf you remember this, then you
will never be sad in life.
497
00:33:19,685 --> 00:33:20,845
Both of them together?
498
00:33:20,925 --> 00:33:23,885
Shit!
- What happened?
499
00:33:24,535 --> 00:33:28,245
Nothing.. you go ahead.
- Okay. - Panchi, wait here.
500
00:33:29,944 --> 00:33:31,464
Avi!
501
00:33:32,064 --> 00:33:33,464
STOP lT!
502
00:33:33,544 --> 00:33:35,224
What are you doing?
503
00:33:37,072 --> 00:33:39,321
Can't you look and cross the road?
504
00:33:39,401 --> 00:33:42,744
Stupid!
- Stupid? Thank you.
505
00:33:42,824 --> 00:33:45,104
Look, don't scold me; this
is all because of you.
506
00:33:45,184 --> 00:33:46,181
Because of me? Why?
507
00:33:46,261 --> 00:33:49,632
Why do you always meet me
across the road, why?
508
00:33:49,712 --> 00:33:51,159
Forget it, but tell me, what are ..
509
00:33:51,313 --> 00:33:52,509
..you doing with this senile old man?
510
00:33:52,644 --> 00:33:54,262
Good question. Please come.
511
00:33:55,039 --> 00:33:59,079
Last night at 1 1 .30, he came
to my home, and broke down..
512
00:33:59,159 --> 00:34:03,159
..i have never seen such before,
started crying like a child.
513
00:34:03,879 --> 00:34:06,999
And he said, 'don't leave
the job'. l melted.
514
00:34:08,079 --> 00:34:10,959
Now such a senior person,
breaking down crying..
515
00:34:11,039 --> 00:34:13,039
..l didn't like, so l accepted.
516
00:34:13,119 --> 00:34:15,639
Are you telling the truth?
- Obviously, babe.
517
00:34:16,817 --> 00:34:19,182
This means for the rest of your
life you will remain a puppet..
518
00:34:19,262 --> 00:34:22,159
..dance, and play golf with him?
519
00:34:23,477 --> 00:34:25,444
And the most interesting
thing is that..
520
00:34:25,524 --> 00:34:27,534
..l will also play, and also lose.
521
00:34:27,944 --> 00:34:30,751
Just to please some one,
and to compromise..
522
00:34:30,831 --> 00:34:34,559
..is the biggest weakness. You
should also play and also win!
523
00:34:36,884 --> 00:34:41,053
No chance, because l don't
know anything about golf.
524
00:34:41,133 --> 00:34:45,164
l will teach you..
- You!
525
00:34:46,841 --> 00:34:47,561
Do you know to play golf?
526
00:34:47,641 --> 00:34:49,681
Why not? l am the daughter
of a golf pro!
527
00:34:49,761 --> 00:34:51,441
l have grown big playing golf!
528
00:34:51,921 --> 00:34:56,121
Oh my God! l am so sorry,
l didn't recognize you.
529
00:34:57,047 --> 00:35:00,416
So nice to meet you. Are
you Tiger Woods daughter?
530
00:35:00,496 --> 00:35:01,641
No, Jeet Talwar.
531
00:35:03,184 --> 00:35:06,917
Who? - Stop joking. Do you
want to learn or not?
532
00:35:06,997 --> 00:35:09,330
Of course, l want to learn.
When do we start?
533
00:35:09,410 --> 00:35:12,117
Tomorrow eve at four.
- Done.
534
00:35:15,855 --> 00:35:16,975
l have to fix everything.
535
00:35:17,055 --> 00:35:19,795
Looks like.. Millie.
536
00:35:24,135 --> 00:35:30,735
There should be attachment,
there should be keenness..
537
00:35:30,815 --> 00:35:35,655
..and there should be love.
- Wow! What a shot!
538
00:35:36,135 --> 00:35:37,655
You try now.
- Yes.
539
00:35:40,255 --> 00:35:41,615
Right, like this.
540
00:35:43,215 --> 00:35:44,335
And a little stance.
541
00:35:45,174 --> 00:35:46,735
l don't have any interest in golf!
542
00:35:48,055 --> 00:35:51,575
lf l have attachment, keenness, love..
543
00:35:51,655 --> 00:35:53,735
..then it is with my golf teacher!
544
00:35:57,786 --> 00:35:59,099
Girl with glasses!
545
00:36:28,073 --> 00:36:37,753
lt says.. crazy mind.. my
love.. with a promise.
546
00:36:37,833 --> 00:36:46,713
lt says.. crazy mind.. my
love.. with a promise.
547
00:36:46,793 --> 00:36:56,993
l will die in love.. will
do anything, my love.
548
00:36:57,193 --> 00:37:01,233
But will not leave my lovers hand.
549
00:37:01,313 --> 00:37:11,713
l promise, l promise, l promise.
550
00:37:11,753 --> 00:37:21,113
lt says.. crazy mind.. my..
love.. with a promise.
551
00:37:45,593 --> 00:37:54,673
Now there should be no distance,
between our breaths.
552
00:37:55,153 --> 00:38:04,593
Teasing my senses every moment,
the moisture of climate.
553
00:38:04,673 --> 00:38:12,473
Then come, let us drink the nectar.
554
00:38:12,553 --> 00:38:16,473
Let us live for ages,
in the moments.
555
00:38:17,113 --> 00:38:26,473
lt says.. lovely moment..
my love.. with a promise.
556
00:38:36,571 --> 00:38:45,913
You stay in my thoughts,
remain day and night.
557
00:38:45,993 --> 00:38:55,393
My life is nothing without
you, l am lonely now.
558
00:38:55,473 --> 00:39:03,491
So come, let us bind
the relation for ages.
559
00:39:03,571 --> 00:39:07,273
Let us hold hands, and never leave.
560
00:39:08,082 --> 00:39:16,874
lt says.. every tale.. my
love.. with a promise.
561
00:39:16,954 --> 00:39:26,714
l will die in love.. will
do anything, my love.
562
00:39:27,473 --> 00:39:31,513
But will not leave my lovers hand.
563
00:39:31,593 --> 00:39:42,313
l promise, l promise, l promise..
564
00:40:12,080 --> 00:40:16,000
Oh, Rajat! Leave me, Rajat.
565
00:40:17,528 --> 00:40:19,995
Rajat, keep me down.
- Oh!
566
00:40:20,075 --> 00:40:21,545
What happened?
- You have put on weight!
567
00:40:21,625 --> 00:40:22,519
You almost broke my back.
568
00:40:22,599 --> 00:40:24,399
Go away from here, l don't
want to talk to you!
569
00:40:24,719 --> 00:40:26,799
You were supposed to go for few
days, but you took so long.
570
00:40:26,879 --> 00:40:29,999
l should be the one to complain,
how many times l called.
571
00:40:30,388 --> 00:40:31,879
You didn't even call back once!
572
00:40:32,674 --> 00:40:33,679
There is no time.
573
00:40:34,612 --> 00:40:37,959
But l missed you so much.
- Will you not say how much?
574
00:40:38,843 --> 00:40:39,657
l will not tell.
575
00:40:41,435 --> 00:40:43,719
But it is right, that distances..
576
00:40:44,174 --> 00:40:46,159
..often turn into proximity
of the heart.
577
00:40:47,472 --> 00:40:48,999
Even l missed you too much.
578
00:40:49,239 --> 00:40:51,759
Stop talking.. leave my hand!
579
00:40:55,402 --> 00:40:57,569
The way you are reacting,
as if l didn't go to sing..
580
00:40:57,649 --> 00:40:58,999
..but to have romance with someone!
581
00:41:01,173 --> 00:41:03,053
Look friend, if a singer
will not sing..
582
00:41:03,133 --> 00:41:04,493
..how will he earn his bread?
583
00:41:12,871 --> 00:41:19,333
Hey Millie, Millie.. look here..
584
00:41:23,883 --> 00:41:31,653
Wow! Look at the glow on your face,
the spark in the eyes.
585
00:41:33,424 --> 00:41:38,733
You look more beautiful than before..
what is the matter?
586
00:41:39,471 --> 00:41:42,735
This is it, l was so impatient
to tell you this!
587
00:41:45,774 --> 00:41:49,401
l am in love. l am in love, Rajat!
588
00:41:49,914 --> 00:41:53,247
l have fallen in love! l love him!
589
00:41:54,687 --> 00:42:01,527
l just love him!l love Avi,
l love Avi so much!
590
00:42:03,045 --> 00:42:05,327
Actually l love him.
591
00:42:07,806 --> 00:42:11,994
Hello. Who is speaking? Neetu
Kohali . -Neetu-ji, one minute.
592
00:42:12,074 --> 00:42:14,527
Millie! Neetu-ji's call for you.
593
00:42:15,177 --> 00:42:16,278
Millie!
594
00:42:20,188 --> 00:42:21,588
Millie!
- Yes Mom.
595
00:42:21,668 --> 00:42:23,388
Neetu-ji's call for you.
- Neetu-ji's call for me?
596
00:42:23,468 --> 00:42:26,070
Hello, good morning, Neetu-ji.
597
00:42:26,108 --> 00:42:28,988
All three paintings of yours were
bought by a single customer.
598
00:42:29,068 --> 00:42:32,228
Really!
- Note down the Address.
599
00:42:32,908 --> 00:42:37,308
Yes. - 15th Galaxy Apartment,
Nariman Point.
600
00:42:37,388 --> 00:42:39,868
Ok .. Thank you, ma'am.
Thank you, Neetu-ji.
601
00:42:39,948 --> 00:42:40,828
You are welcome.
602
00:42:40,908 --> 00:42:42,908
Mom! - What happened? All my
three paintings are sold.
603
00:42:42,988 --> 00:42:45,028
Wow! That's so exciting.
604
00:42:45,108 --> 00:42:46,148
Mom, l am so excited!
l have to rush back.
605
00:42:46,228 --> 00:42:49,068
By the way, what is his name?
- Who?
606
00:42:49,148 --> 00:42:52,308
The same, for whom you are
always lost in thoughts.
607
00:42:54,588 --> 00:42:57,188
Avinash. But how did you know?
608
00:42:57,948 --> 00:42:59,908
l am your mother!
609
00:43:00,468 --> 00:43:02,668
l love you mom.
- l love you too.
610
00:43:03,788 --> 00:43:05,348
Ok mom, l have to go.
611
00:43:14,885 --> 00:43:16,788
Yes ma'am.
- l am Millie Talwar.
612
00:43:16,868 --> 00:43:19,108
Your interior designer Ms.
Neetu Kohli has sent me..
613
00:43:19,188 --> 00:43:22,119
..to deliver the paintings,
whom do l meet here?
614
00:43:22,199 --> 00:43:23,348
Senior sir is busy in a meeting.
615
00:43:23,428 --> 00:43:25,028
You can meet the junior sir.
616
00:43:25,108 --> 00:43:26,948
Ropde!
- Yes Jenny.
617
00:43:27,761 --> 00:43:30,526
Ropde, take ma'am to
junior sirs cabin.
618
00:43:31,800 --> 00:43:36,908
You? Ma'am, come. Come..Come..
619
00:43:40,191 --> 00:43:45,334
Sir, tea.
- How many times have l told you..
620
00:43:45,414 --> 00:43:47,359
You!
- You!
621
00:43:49,521 --> 00:43:52,001
How come you are here? What
are you doing here?
622
00:43:52,081 --> 00:43:55,401
l have not come to meet you.
Your interior designer has..
623
00:43:55,481 --> 00:43:57,601
..sent me to deliver the paintings
and collect the checks.
624
00:43:57,681 --> 00:43:59,881
Lets do one thing, you drop
the paintings here..
625
00:43:59,961 --> 00:44:00,761
..and l will write the checks..
626
00:44:00,841 --> 00:44:02,441
lt would be better l
send the checks ..
627
00:44:02,521 --> 00:44:04,201
..to your home in style, come.
628
00:44:04,281 --> 00:44:06,319
But why are you impatient to send
me away from here so soon?
629
00:44:06,399 --> 00:44:08,201
Not at all! No!
630
00:44:10,641 --> 00:44:13,641
However this old man is.. he
gives enough respect to you.
631
00:44:13,721 --> 00:44:15,881
That's right!
- Junior sir! Wow!
632
00:44:15,961 --> 00:44:18,441
Son, this E-mail from Hong Kong..
633
00:44:20,281 --> 00:44:23,161
Son?
- Hey! You!
634
00:44:27,194 --> 00:44:29,848
Yes, what's wrong in
calling a son a son?
635
00:44:35,658 --> 00:44:37,149
Millie! Sorry dad!
636
00:44:38,330 --> 00:44:39,370
l don't want to hear anything!
637
00:44:39,410 --> 00:44:41,210
Please listen to me. Please.
638
00:44:42,970 --> 00:44:44,490
Please, let me try and explain.
639
00:44:44,570 --> 00:44:48,490
Avi, a person who can speak
a lie about his father..
640
00:44:49,167 --> 00:44:51,010
..he can never speak a truth!
641
00:44:53,011 --> 00:44:56,210
How will he become a friend?
How will he fulfil relations?
642
00:44:59,666 --> 00:45:01,770
Please try to understand.
643
00:45:02,570 --> 00:45:08,814
You did the wrong thing. lt's
not fair. l really liked you.
644
00:45:16,147 --> 00:45:17,627
Dad, it's all your fault!
- What?
645
00:45:17,707 --> 00:45:19,827
All my life you called me
buddy, what happened..
646
00:45:19,907 --> 00:45:22,583
..to you suddenly that
you called me your son?
647
00:45:22,663 --> 00:45:24,107
Will l not call a son a son?
648
00:45:24,187 --> 00:45:25,987
You are great, look at that!
- What happened?
649
00:45:26,067 --> 00:45:27,881
You fought with her,
and l am suffering!
650
00:45:27,961 --> 00:45:31,564
But you spoke a lie! - You are right,
l had no choice. - What?
651
00:45:31,644 --> 00:45:35,858
Do you know.. what she calls you?
652
00:45:36,878 --> 00:45:39,108
Forget it. -What does she call me?
653
00:45:39,188 --> 00:45:41,292
Forget it.
- Tell me, what she calls me?
654
00:45:43,007 --> 00:45:44,097
Senile old man!
655
00:45:46,833 --> 00:45:48,393
You can laugh. But l
could not even laugh.
656
00:45:48,473 --> 00:45:50,433
Because you love her?
- Yes.
657
00:45:50,473 --> 00:45:51,433
You want to marry her?
- Yes.
658
00:45:51,513 --> 00:45:52,633
Then say like that, l will
go and talk to them.
659
00:45:52,713 --> 00:45:57,433
But.. - What? - Do you like
her? - Yes, l like her.
660
00:45:57,917 --> 00:45:58,793
Are you sure?
- Yes.
661
00:45:58,873 --> 00:46:01,823
Yeah, l like her, move otherwise
she will go away..
662
00:46:09,758 --> 00:46:12,118
Millie! Millie.
663
00:46:16,438 --> 00:46:18,318
You are already angry with me..
664
00:46:18,998 --> 00:46:20,838
..and now my son has made you cry.
665
00:46:24,000 --> 00:46:27,651
l am sorry. From your talks..
666
00:46:29,108 --> 00:46:31,188
..it seems he has spoken
a lie to you.
667
00:46:31,228 --> 00:46:33,668
He hurt you. He did the wrong thing
668
00:46:34,428 --> 00:46:39,188
But, why did he do wrong,
even this needs thinking.
669
00:46:40,868 --> 00:46:44,868
Maybe he started loving you,
he did not wish to lose you.
670
00:46:45,796 --> 00:46:48,148
Love makes you do strange
things, you know.
671
00:46:51,148 --> 00:46:53,444
But the tears in your
eyes make me sad..
672
00:46:54,844 --> 00:46:56,196
Even he is feeling sad.
673
00:46:57,190 --> 00:47:00,364
But this bloody love
is a very bad thing..
674
00:47:01,362 --> 00:47:05,322
..it always tests you. But
also gives pleasure.
675
00:47:07,385 --> 00:47:09,882
And l have seen that pleasure
in both of your eyes.
676
00:47:11,678 --> 00:47:15,082
By being hasty, you should
not lose that pleasure.
677
00:47:15,620 --> 00:47:17,187
lsn't it?
- Yes.
678
00:47:18,186 --> 00:47:19,160
RlGHT.
679
00:47:19,958 --> 00:47:23,358
On behalf of Avinash and me,
l beg your pardon.
680
00:47:24,599 --> 00:47:28,718
And if you pardon, then come to
our 'New Year Eve's Party'.
681
00:47:29,878 --> 00:47:30,998
l will send the car.
682
00:47:52,100 --> 00:47:55,220
l knew it.. you will
be here at this time.
683
00:47:57,618 --> 00:48:03,500
And you also know, l hate
tears in your eyes.
684
00:48:05,788 --> 00:48:08,367
And even then, this is not
the time to shed tears..
685
00:48:09,672 --> 00:48:11,540
..it is the time to smile, Millie.
686
00:48:12,724 --> 00:48:16,180
And you are very lucky, Millie..
the one whom you love..
687
00:48:16,640 --> 00:48:18,780
..he loves you more than you love him.
688
00:48:20,621 --> 00:48:21,141
Rajat..
689
00:48:21,221 --> 00:48:26,381
Listen, in matters of heart, you
should not think with brains.
690
00:48:26,924 --> 00:48:30,821
The problems multiply..
in matters of heart ..
691
00:48:31,659 --> 00:48:33,379
listen to your heart..
692
00:48:34,491 --> 00:48:36,021
..a heart will never lie.
693
00:48:49,630 --> 00:48:51,310
Ma'am l have come with
the car for Millie.
694
00:48:51,390 --> 00:48:52,550
l will call her now.
695
00:48:53,630 --> 00:48:56,070
Millie! The car has arrived, dear.
696
00:48:58,149 --> 00:49:00,950
Uncle, l am coming.
- Ok.
697
00:49:02,411 --> 00:49:06,523
Can l come in? - Now do you
need permission to come in?
698
00:49:06,603 --> 00:49:08,522
Stupid! Come in.
699
00:49:22,861 --> 00:49:25,261
Good that you came? How do l look?
700
00:49:25,341 --> 00:49:28,461
Shall l speak the truth or lie?
- But you always lie!
701
00:49:28,541 --> 00:49:31,021
Today speak the truth.. please.
702
00:49:33,461 --> 00:49:39,141
You are looking.. absolutely..
horrible!
703
00:49:42,503 --> 00:49:44,581
Though you are looking
very beautiful..
704
00:49:46,382 --> 00:49:48,462
..but something is lacking.
705
00:49:48,982 --> 00:49:51,062
Lacking? What?
706
00:49:55,382 --> 00:49:56,902
What is this, Rajat?
707
00:50:00,302 --> 00:50:03,222
Now, am l complete?
- Yes, you are.
708
00:50:05,022 --> 00:50:05,902
Shall l go?
709
00:50:11,182 --> 00:50:14,182
Thanks, Rajat. Thank you, very much.
710
00:50:48,691 --> 00:50:52,051
Yes, Millie. l want to
say something to you.
711
00:50:55,011 --> 00:50:59,571
'You must have seen many tales
of love of these birds..
712
00:50:59,651 --> 00:51:10,614
..and also heard. But a tale
like ours, not even one'.
713
00:51:17,980 --> 00:51:20,771
Look here, Millie, towards me.
714
00:51:21,799 --> 00:51:24,896
l spoke a lie to you,
did the wrong thing.
715
00:51:25,765 --> 00:51:29,548
l hurt you, that was more wrong.
716
00:51:31,122 --> 00:51:34,910
l will not ask you, if you forgive me.
717
00:51:36,159 --> 00:51:38,959
Because the voice of a heart..
718
00:51:39,319 --> 00:51:41,359
..is not heard by ears,
but the heart.
719
00:51:42,319 --> 00:51:44,919
l promise you today, Millie..
among these ruins..
720
00:51:44,999 --> 00:51:48,359
..where thousands of
tales are buried..
721
00:51:49,052 --> 00:51:52,439
..that l will never bring
tears in your eyes..
722
00:51:53,782 --> 00:51:56,799
..the destination of joys is
only one step away from us..
723
00:51:58,170 --> 00:52:00,519
..and by holding your hand
l want to reach there.
724
00:52:02,183 --> 00:52:10,119
Come on dude. l want to grow old
with you. Will you marry me?
725
00:52:11,743 --> 00:52:13,279
Wait.
726
00:52:17,515 --> 00:52:18,719
Will you marry me?
727
00:52:21,750 --> 00:52:29,338
Come on, say it. Say it! Say
yes. Say yes.- yes.yes.
728
00:52:31,879 --> 00:52:33,559
Buddy! She said yes!
729
00:52:33,639 --> 00:52:36,439
Congrats! Congrats! Congrats!
730
00:52:36,519 --> 00:52:40,472
Do you know him?
- Senile old man.
731
00:52:41,119 --> 00:52:43,599
Thank you, Millie. Thank you.
Thank you for coming.
732
00:52:43,679 --> 00:52:47,039
Do you know, Millie? He had
called even me here once.
733
00:52:47,519 --> 00:52:50,039
Because even our love
had misunderstandings.
734
00:52:50,119 --> 00:52:52,559
And we clarified them here itself.
735
00:52:53,039 --> 00:52:55,759
Anyway, father and son,
both are total loss!
736
00:52:56,439 --> 00:52:58,599
But he has always kept me happy..
737
00:52:58,679 --> 00:53:01,359
..and l will see to it that
he even keeps you happy.
738
00:53:02,599 --> 00:53:04,239
Take this, your tea.
739
00:53:04,319 --> 00:53:07,359
Have you prepared it with
your own hands? - No.
740
00:53:07,697 --> 00:53:08,839
Then it will be good.
741
00:53:09,328 --> 00:53:11,519
Good morning..
- Good morning, dear.
742
00:53:12,182 --> 00:53:15,721
Mama, tell him.
- Wait, l will tell.
743
00:53:18,729 --> 00:53:21,369
l need to say something
important to you. - Tell.
744
00:53:21,449 --> 00:53:24,489
Greetings, greetings. Good morning.
745
00:53:26,879 --> 00:53:30,009
Who are these folks?
- l was about to tell you.
746
00:53:30,089 --> 00:53:31,889
lf you have not told, let me tell.
747
00:53:33,254 --> 00:53:35,294
Brother, my name is Balraaj Kapoor.
748
00:53:35,774 --> 00:53:38,254
Why have they come here?
- l was about to tell you.
749
00:53:38,334 --> 00:53:40,445
lf you have not told,
then l will tell.
750
00:53:40,624 --> 00:53:42,814
lt is like this, brother.
These children of ours..
751
00:53:43,081 --> 00:53:44,934
..have started loving each other.
752
00:53:46,012 --> 00:53:51,431
And.. your name?
- Sir, my name is Jeet Talwar.
753
00:53:51,511 --> 00:53:56,357
Yes. Jeet sir, we have come with
an appeal in front of you.
754
00:53:56,437 --> 00:53:58,237
We want your daughters hand in
marriage, don't disappoint us.
755
00:53:58,317 --> 00:54:02,677
The right to decide this
is only with me. Me!
756
00:54:03,113 --> 00:54:07,427
He is your.. - He is the son
of my childhood friend..
757
00:54:07,724 --> 00:54:09,204
..and childhood friend of my daughter.
758
00:54:09,284 --> 00:54:11,684
Her best friend, Rajat Verma.
- ls it?
759
00:54:11,764 --> 00:54:17,204
Hello, Uncle. Hello Aunty. And
you sir, Mr. Avinash Kapoor.
760
00:54:18,166 --> 00:54:20,084
So its you, who sang a few songs..
761
00:54:20,164 --> 00:54:22,347
..spoke a few dialogues..
762
00:54:22,427 --> 00:54:24,203
..and won my Millie's heart?
763
00:54:24,346 --> 00:54:26,404
And thinking this, you
have come here..
764
00:54:26,563 --> 00:54:28,764
..that you will achieve her so easily?
765
00:54:30,221 --> 00:54:31,444
You are thinking wrong.
766
00:54:33,184 --> 00:54:35,244
l can hand you Millie
on only one condition.
767
00:54:35,949 --> 00:54:39,987
Condition? What condition?
768
00:54:40,966 --> 00:54:42,764
You will keep Millie
happy always happy..
769
00:54:45,471 --> 00:54:49,030
..and even by mistake if she
sheds a tear from her eye..
770
00:54:49,964 --> 00:54:52,433
..then l will not allow
that person to live.
771
00:54:54,667 --> 00:54:55,819
l will kill him!
772
00:54:56,004 --> 00:54:58,844
Rajat, my friend. Listen
to me carefully.
773
00:54:59,626 --> 00:55:02,506
l will never give you
a chance to kill me.
774
00:55:03,646 --> 00:55:07,426
Because your condition,
is even my promise..
775
00:55:09,346 --> 00:55:14,514
..you know the sea.. it is so vast.
776
00:55:15,674 --> 00:55:17,906
l will give Millie so many joys..
777
00:55:17,986 --> 00:55:21,658
..that even the sea will
be smaller than that!
778
00:55:22,754 --> 00:55:25,586
Now, do you think l am the
right person for Millie?
779
00:55:27,154 --> 00:55:31,098
You deserve her..
- Thank you!
780
00:55:45,691 --> 00:55:47,971
Everything is fine, thanks
to your blessings.
781
00:55:48,611 --> 00:55:52,571
Brother, there is a little
bit of good news
782
00:55:52,651 --> 00:55:58,415
Good news? Tell..
- We have fixed Avi's wedding.
783
00:55:58,495 --> 00:56:01,346
Wedding? Good new. Good news.
784
00:56:01,426 --> 00:56:02,691
Wedding? Avi's wedding.
785
00:56:02,771 --> 00:56:05,432
Next week, the weddings
fixed for next week.
786
00:56:06,142 --> 00:56:08,881
Next week? Have you gone mad?
787
00:56:09,209 --> 00:56:11,849
Without any rituals, straightaway
marriage!
788
00:56:11,929 --> 00:56:15,089
No, no. this is not the way
it is done in our family!
789
00:56:16,101 --> 00:56:21,120
Brother, things went so fast, that
we could not even inform you.
790
00:56:21,200 --> 00:56:23,308
l will not listen to
any excuse, enough!
791
00:56:23,388 --> 00:56:24,837
Brother, please listen to me.
792
00:56:24,917 --> 00:56:26,110
What should l listen?
793
00:56:26,190 --> 00:56:29,559
You come here, we will do as you wish.
794
00:56:29,639 --> 00:56:31,169
l am disconnecting the phone, enough!
795
00:56:33,569 --> 00:56:36,692
Greetings, brother.
- Live long, daughter-in-law.
796
00:56:37,595 --> 00:56:39,776
You please forgive.
797
00:56:39,923 --> 00:56:41,801
Daughter-in-law, if you are
asking, then l forgive.
798
00:56:41,881 --> 00:56:44,030
But he is useless number1 !
799
00:56:44,110 --> 00:56:45,830
He doesn't believe in
religious rituals.
800
00:56:45,910 --> 00:56:48,870
Yes, brother. You come down..
801
00:56:48,950 --> 00:56:51,070
..only you have to take
care of everything.
802
00:56:51,150 --> 00:56:55,550
ls this a thing to ask? Ok,
let me do my work now.
803
00:56:56,470 --> 00:56:58,910
Listen, Avi's marriage is fixed.
804
00:56:59,270 --> 00:57:00,710
lmmediately start preparations!
805
00:57:00,790 --> 00:57:02,790
Get ready.
- Alright, aunty.
806
00:57:02,870 --> 00:57:07,070
You also go. - Call the travel
agent and book the tickets.
807
00:57:09,270 --> 00:57:11,910
Yes..
- Now what are doing here?
808
00:57:12,590 --> 00:57:15,870
l was asking, even Pushpa
will come with us?
809
00:57:16,390 --> 00:57:21,622
Have you lost it? What will
a widow do in a marriage?
810
00:57:21,702 --> 00:57:23,350
lt's a bad omen, bad omen!
811
00:57:23,967 --> 00:57:25,950
Don't you understand such things?
812
00:57:27,192 --> 00:57:31,051
No, but..
- No, go away. Go.
813
00:57:39,330 --> 00:57:43,250
Greetings, big brother.
My respects. Live long.
814
00:57:43,330 --> 00:57:45,010
Greetings, big brother.
- Bless you.
815
00:57:45,090 --> 00:57:47,570
Come.
- Congratulations, dear.
816
00:57:48,707 --> 00:57:54,490
Didn't Pushpa come?
- Oh, yes, she didn't come?
817
00:57:55,511 --> 00:57:58,130
lt is an big occasion in the house..
818
00:57:58,210 --> 00:58:00,966
..every one is there, except Pushpa.
819
00:58:01,046 --> 00:58:07,658
What will she do here? Come on,
junior, serve breakfast.
820
00:58:07,738 --> 00:58:10,938
l am feeling very hungry.
- Come.
821
00:58:12,384 --> 00:58:15,384
Hey, Millie, look at the deep
colour of your Henna.
822
00:58:15,464 --> 00:58:17,504
Do you know the meaning of
the deep colour of Henna?
823
00:58:17,584 --> 00:58:20,744
Brother-in-law will love you too much.
824
00:58:23,304 --> 00:58:25,624
Live long, live long. What
are you doing here?
825
00:58:25,704 --> 00:58:28,344
Go and make preparations
for tying the veil, fast!
826
00:58:29,304 --> 00:58:32,144
Junior, look, it is our
family tradition that..
827
00:58:32,224 --> 00:58:34,384
..each task should be done
at the right time. - Yes.
828
00:58:34,464 --> 00:58:36,944
Where is the boy, isn't he ready yet?
- He is ready.
829
00:58:37,024 --> 00:58:41,984
Kishen, listen, where is Avi?
- He has gone out. - Out?
830
00:58:44,424 --> 00:58:46,544
'This guy will put me in trouble'
831
00:58:55,906 --> 00:58:58,864
You! - Why, were you expecting
some one else?
832
00:58:59,682 --> 00:59:01,858
Avi.. if some one sees you, then?
833
00:59:02,090 --> 00:59:06,474
Let him look, but l cannot accept,
that some one else..
834
00:59:07,362 --> 00:59:10,024
..should cast his eye
on my bride before me.
835
00:59:11,090 --> 00:59:12,304
How nice l look, isn't it?
836
00:59:14,322 --> 00:59:16,002
You know what!
837
00:59:16,082 --> 00:59:18,784
l am the luckiest man
in this whole world!
838
00:59:19,882 --> 00:59:23,946
l agree with you.. now
go away, please.
839
00:59:24,562 --> 00:59:26,426
Go? Why?
840
00:59:27,074 --> 00:59:29,418
lf you don't go now, how will
you come back to take me away?
841
00:59:31,114 --> 00:59:35,202
Point! No chance!
842
00:59:35,434 --> 00:59:37,919
Avi.
- No chance.
843
00:59:38,354 --> 00:59:39,589
Tonight..
- Go!
844
00:59:39,723 --> 00:59:41,448
Tonight..
- Go, or l will call mom.
845
00:59:41,528 --> 00:59:42,624
Tonight..
- Mummy!
846
00:59:45,924 --> 00:59:51,164
Ouch! Day after tomorrow.
847
00:59:52,404 --> 00:59:53,684
BYE.
848
01:00:03,602 --> 01:00:05,882
'Hail Ganesha, Hail Ganesha, O Lord'.
849
01:00:05,962 --> 01:00:08,522
'Your Mother is Parvati,
and Father Mahadev'.
850
01:00:09,842 --> 01:00:14,362
Oh, mom, it's only you!
- What can l do? l am a mother!
851
01:00:14,442 --> 01:00:17,682
l cannot see my son scolded,
and that too, today?
852
01:00:17,762 --> 01:00:18,922
Thank you, mom.
853
01:00:19,002 --> 01:00:21,282
Ok, tell me, how is my
daughter-in-law looking today?
854
01:00:21,602 --> 01:00:22,722
Does she look very beautiful?
855
01:00:23,394 --> 01:00:28,994
Yes mom.. but your class
is something else!
856
01:00:29,074 --> 01:00:31,842
ls it, dear? Pampering your mother?
857
01:00:32,569 --> 01:00:34,856
Come on now, uncle is angry with you.
858
01:00:34,979 --> 01:00:36,486
What is uncle's problem, ma?
859
01:00:36,566 --> 01:00:39,256
lt is time for your
procession to leave.
860
01:00:51,118 --> 01:00:52,955
Greetings.
- Greetings.
861
01:00:56,253 --> 01:00:57,453
Shall l start the rituals, sir?
862
01:00:57,533 --> 01:00:59,733
You Pundit, what is there to ask?
863
01:00:59,813 --> 01:01:03,531
Just a minute, pandit-ji, wait.
- Why?
864
01:01:03,611 --> 01:01:07,853
What is there to delay?
- 1 minute, brother.
865
01:01:24,999 --> 01:01:26,694
Come, Pushpa.
866
01:01:28,524 --> 01:01:34,851
Panchi, take Pushpa to Avi, he
was remembering her too much.
867
01:01:40,329 --> 01:01:42,018
What is it, Shobha?
- l love you.
868
01:01:43,562 --> 01:01:45,482
Do l look more handsome today?
869
01:01:45,562 --> 01:01:47,682
Oh no! You look as you look always.
870
01:01:47,762 --> 01:01:50,362
But l love you more when you do ..
871
01:01:50,442 --> 01:01:53,242
..things like you did today, really.
872
01:01:53,322 --> 01:01:56,642
Pushpa is here, my heart
is fulfilled. Thank you.
873
01:02:07,072 --> 01:02:10,002
Shall we start, sir?
- Yes, start, Pundit-ji.
874
01:02:25,578 --> 01:02:27,802
Sir, now perform the ritual
of offering the daughter.
875
01:03:32,935 --> 01:03:36,135
How late you are? l am looking
for you since so long?
876
01:03:36,885 --> 01:03:41,415
l know. Am l too late?
But do you know?
877
01:03:43,082 --> 01:03:46,455
Your every tear is very
much valuable to me.
878
01:03:49,673 --> 01:03:54,015
Now stop crying.. come..
879
01:03:59,780 --> 01:04:02,100
Rajat brother, l didn't make her cry.
880
01:04:02,540 --> 01:04:04,820
l promise, l will never make her cry.
881
01:04:04,900 --> 01:04:06,780
Remember, the vast sea looking
small in front of her joys.
882
01:04:06,860 --> 01:04:08,820
And even greater happiness.
883
01:04:09,980 --> 01:04:12,700
l don't need to worry since
you are there.. Thank you.
884
01:04:12,780 --> 01:04:16,460
She will definitely remain happy.
- Of course!
885
01:04:26,036 --> 01:04:34,529
My father.
- Come. Come.
886
01:04:35,022 --> 01:04:38,077
l am getting separated..
887
01:04:38,157 --> 01:04:41,142
..from my house.
888
01:04:41,222 --> 01:04:45,084
l am getting separated..
889
01:04:45,164 --> 01:04:49,118
..from my house.
890
01:05:31,015 --> 01:05:36,575
Mad about her beloved.
891
01:05:36,775 --> 01:05:42,215
Mad about her beloved.
892
01:05:42,295 --> 01:05:48,055
Mad about her beloved.
893
01:05:48,135 --> 01:05:53,135
Mad about her beloved.
894
01:05:57,895 --> 01:06:05,655
Mad about her beloved.
895
01:06:05,735 --> 01:06:09,375
Mad about her beloved.
896
01:06:09,455 --> 01:06:16,815
Whom will she tell the
pain in her heart?
897
01:06:16,895 --> 01:06:22,655
Mad about her beloved.
898
01:06:22,735 --> 01:06:28,655
Mad about her beloved.
899
01:06:53,575 --> 01:06:59,415
She coloured her veil in
the colour of her beloved.
900
01:06:59,495 --> 01:07:05,815
She immersed herself in her beloved,
by chanting his name.
901
01:07:15,317 --> 01:07:21,375
She became his shadow.
902
01:07:23,221 --> 01:07:35,375
She became his shadow,
.. the mischief of her.
903
01:07:37,373 --> 01:07:43,497
Mad about her beloved.
904
01:07:43,577 --> 01:07:48,815
Mad about her beloved.
905
01:07:49,163 --> 01:07:54,775
Mad about her beloved.
906
01:07:54,855 --> 01:08:00,655
Mad about her beloved.
907
01:08:02,907 --> 01:08:05,110
Avi.
- Yes, baby.
908
01:08:05,190 --> 01:08:08,063
Get up.
- Why, baby?
909
01:08:09,139 --> 01:08:12,215
Get up please.
- Why?
910
01:08:14,279 --> 01:08:16,067
l have knitted a sweater for you.
911
01:08:16,147 --> 01:08:18,957
Oh, then l will have to get up!
912
01:08:19,527 --> 01:08:20,695
Put it on me..
913
01:08:25,795 --> 01:08:26,915
Do one thing.
- Yes.
914
01:08:26,995 --> 01:08:28,915
Take me to some field and hang me.
915
01:08:32,875 --> 01:08:36,315
l don't know anything!
- Yes, you know.
916
01:08:36,395 --> 01:08:37,875
How to keep me happy.
917
01:08:38,555 --> 01:08:41,395
Actually this sweater
is a bit large for me.
918
01:08:41,435 --> 01:08:43,835
And for Buddy, it's a bit small.
919
01:08:44,155 --> 01:08:48,115
But for both of us, it is perfectly
alright, isn't it?
920
01:08:48,195 --> 01:08:51,395
You know what l mean?
- Perfect!
921
01:08:52,035 --> 01:08:54,275
How smart?
922
01:08:54,355 --> 01:08:56,515
Actually you know.
- What?
923
01:08:56,595 --> 01:08:59,955
l have never given you
the right measurements.
924
01:09:00,035 --> 01:09:04,075
And so..
- Avi, what are you doing? Wow!
925
01:09:11,715 --> 01:09:15,115
Hey! Buddy! Come on, get up! Get up!
926
01:09:16,795 --> 01:09:18,915
What's your problem with my sleep?
927
01:09:18,995 --> 01:09:19,875
l don't have any problem.
928
01:09:19,955 --> 01:09:21,864
But today is 'Karva Chauth'!
(lndian ladies fasting day)
929
01:09:21,944 --> 01:09:23,157
But what is it to me?
930
01:09:23,237 --> 01:09:24,392
Not you, but l have a problem.
931
01:09:24,472 --> 01:09:26,595
l want my wife for the
next seven births.
932
01:09:27,973 --> 01:09:29,699
Even l want my wife for
the next seven years.
933
01:09:29,779 --> 01:09:31,461
But only our wishes will not do.
934
01:09:31,860 --> 01:09:33,672
Unless these wives don't
fast properly..
935
01:09:33,887 --> 01:09:35,595
..everything depends on these women!
936
01:09:35,635 --> 01:09:36,811
So, what should we do?
937
01:09:36,891 --> 01:09:38,475
Lets go and convince ourselves..
938
01:09:38,555 --> 01:09:40,203
..that these ladies are not cheating.
939
01:09:40,283 --> 01:09:42,715
Oh! Good idea.
- Come on, let's go!
940
01:09:42,795 --> 01:09:44,029
Let's move.
941
01:09:44,109 --> 01:09:45,853
Hey! Hurry up.
942
01:09:45,933 --> 01:09:47,475
l am not wearing anything..
943
01:09:48,469 --> 01:09:51,810
Look, Buddy.
- Are you convinced?
944
01:09:51,951 --> 01:09:53,580
How cannot l be convinced?
945
01:09:53,660 --> 01:09:57,127
What's this? - Dad could not allow
me to sleep, nor to dress.
946
01:09:57,498 --> 01:10:00,504
And by the way, this
is your last morsel.
947
01:10:00,584 --> 01:10:03,735
And no cheating, because l want
you for next seven births.
948
01:10:03,815 --> 01:10:05,055
Only seven births?
- Yes.
949
01:10:05,135 --> 01:10:06,895
Because l want you for
all my future births.
950
01:10:06,975 --> 01:10:09,575
Ok, papa? ls it true? That
because of this fast..
951
01:10:09,655 --> 01:10:11,615
..l will get Avi as my husband
for seven births?
952
01:10:11,895 --> 01:10:13,775
Yes, dear. lt is perfectly true.
953
01:10:15,903 --> 01:10:17,703
First you properly live
for this birth at least.
954
01:10:17,943 --> 01:10:19,343
And by the way.
- Yes.
955
01:10:19,423 --> 01:10:21,623
My buddy never lies.
956
01:10:22,183 --> 01:10:24,503
Now l will feed pear to both
of you with my own hands.
957
01:10:27,372 --> 01:10:28,623
lts ok.
958
01:10:32,176 --> 01:10:35,576
l wish to inform you both..
that twenty minutes..
959
01:10:35,656 --> 01:10:38,096
..still remain in appearance
of the moon God.
960
01:10:38,176 --> 01:10:40,296
Twenty more minutes, papa?
- Yes, according to the paper.
961
01:10:40,376 --> 01:10:41,936
Enough, please bear
for some time more.
962
01:10:42,016 --> 01:10:43,656
Buddy, l am back home.
- Hi Avi!
963
01:10:43,736 --> 01:10:46,096
How are you guys? And you.. -Yes.
964
01:10:46,176 --> 01:10:47,296
Hope you didn't cheat.
965
01:10:47,616 --> 01:10:50,536
Don't you feel ashamed? l am fasting,
and you are eating?
966
01:10:51,416 --> 01:10:52,976
Will you also have a bite?
967
01:10:53,376 --> 01:10:56,216
l was about to announce something
important, but forgot.
968
01:10:56,572 --> 01:11:01,016
What?
- l can't remember, forget. - Tell.
969
01:11:01,376 --> 01:11:02,376
l am unable to remember?
970
01:11:02,456 --> 01:11:03,616
Yes! l remember!
- What!
971
01:11:03,696 --> 01:11:04,576
The moon has risen outside!
- What?
972
01:11:04,656 --> 01:11:09,136
Hey, Avi, pick up the plate. Come on!
973
01:11:12,096 --> 01:11:14,336
Moon. Where is the moon?
974
01:11:15,056 --> 01:11:16,136
Where is the moon?
975
01:11:16,216 --> 01:11:17,696
Buddy, where did you see the moon?
976
01:11:17,776 --> 01:11:20,456
Buddy, Buddy. The moon
is not up there.
977
01:11:20,536 --> 01:11:22,536
The moon is here.
- What?
978
01:11:23,096 --> 01:11:24,776
She will become a mother.
979
01:11:24,856 --> 01:11:26,216
Mother will become grand mother.
980
01:11:26,296 --> 01:11:27,656
And you will become grand buddy!
981
01:11:27,736 --> 01:11:31,096
And me.. only Buddy!
- Buddy!
982
01:11:32,816 --> 01:11:35,016
You have given immense joy today.
983
01:11:35,096 --> 01:11:38,416
You have made father grand!
984
01:11:39,266 --> 01:11:40,626
Come on.
- Where?
985
01:11:40,706 --> 01:11:43,202
We will tell this good news
to maternal grandparents.
986
01:11:43,282 --> 01:11:45,258
What is the hurry, wife.
- There is need to hurry!
987
01:11:45,338 --> 01:11:46,762
Where?
- Come on.
988
01:11:47,362 --> 01:11:48,306
ls this an act?
989
01:11:48,386 --> 01:11:49,690
Good that they went away.
990
01:11:50,293 --> 01:11:52,973
Ok, tell me, how will he look?
- Who?
991
01:11:53,653 --> 01:11:57,293
The same, who will be the living
witness of our loving moments.
992
01:11:57,493 --> 01:12:00,333
Our Son!
- Why only a son?
993
01:12:00,815 --> 01:12:04,533
Because, my love is always
greater than your love.
994
01:12:04,613 --> 01:12:07,853
And so that child will be like me.
995
01:12:07,933 --> 01:12:09,893
A bit like you, and a bit like me.
996
01:12:09,973 --> 01:12:12,373
You mean, my sweety
is gonna be specky?
997
01:12:13,215 --> 01:12:14,253
How sweet!
998
01:12:16,813 --> 01:12:18,093
l love you so much.
999
01:12:29,831 --> 01:12:33,693
Breathe in.
- And out.
1000
01:12:33,773 --> 01:12:37,333
Breathe in.
- And out.
1001
01:12:37,413 --> 01:12:41,013
First a son, and then a daughter.
1002
01:12:41,093 --> 01:12:43,333
Don't talk of a second child.
- Why?
1003
01:12:43,413 --> 01:12:45,373
lf you like them so much,
then give birth yourself!
1004
01:12:45,453 --> 01:12:47,893
Now you are being very funny.
1005
01:12:49,133 --> 01:12:52,813
To give birth to a child,
you need teamwork.
1006
01:12:53,373 --> 01:12:57,093
The way you cannot play cricket,
hockey and football..
1007
01:12:57,173 --> 01:13:00,773
..and you cannot swim
without water, so..
1008
01:13:00,933 --> 01:13:03,333
l will need you badly
to produce a child.
1009
01:13:03,413 --> 01:13:05,253
Avi, stop talking rubbish,
Please. Ouch!
1010
01:13:05,333 --> 01:13:06,373
What happened?What happened?
1011
01:13:06,453 --> 01:13:08,773
Avi! - l didn't do anything.
l didn't do anything.
1012
01:13:09,213 --> 01:13:10,653
Doctor!
1013
01:13:11,839 --> 01:13:12,967
What happened?
1014
01:13:13,133 --> 01:13:14,823
You play mischief whole day,
now you will become a father.
1015
01:13:14,903 --> 01:13:16,333
Look now, how you become a father?
1016
01:13:16,611 --> 01:13:19,013
l will be a better father than you.
- Really?
1017
01:13:19,093 --> 01:13:22,810
Congratulations, you have
become a grandfather..
1018
01:13:22,890 --> 01:13:25,693
..and you papa. A son is born.
1019
01:13:25,773 --> 01:13:28,173
Congratulations!
1020
01:13:28,253 --> 01:13:30,773
Some one congratulate me too,
l am a grandmother now!
1021
01:13:30,853 --> 01:13:31,973
Congratulations!
1022
01:13:32,893 --> 01:13:37,273
Oh, my Millie, Millie. some
one Congratulations.
1023
01:13:39,282 --> 01:13:40,933
SORRY ..
1024
01:13:45,970 --> 01:13:46,973
Did you see, wife?
1025
01:13:47,482 --> 01:13:49,922
Where the life l started
with you has reached.
1026
01:13:49,962 --> 01:13:53,402
Really, when the nurse handed
it to me, l felt that..
1027
01:13:53,482 --> 01:13:58,602
..Avi is in my lap. Same face,
same feelings. Same hair!
1028
01:14:01,082 --> 01:14:03,482
BuddyTake him, and you also feel it.
1029
01:14:04,002 --> 01:14:06,682
When your child's heat
touches your chest..
1030
01:14:06,762 --> 01:14:09,842
..then you can feel how cooling
it is to your heart.
1031
01:14:10,202 --> 01:14:13,282
lts true! But l like children.
1032
01:14:14,962 --> 01:14:16,842
Have you thought a name for him?
- No.
1033
01:14:16,922 --> 01:14:20,202
Ansh! Do you know the
meaning of Ansh? - No.
1034
01:14:20,282 --> 01:14:21,682
lt means piece, part, limb.
1035
01:14:21,762 --> 01:14:24,642
He is our piece, part, of our heart.
1036
01:14:24,722 --> 01:14:26,922
Yes, piece of our heart.
1037
01:14:27,362 --> 01:14:29,002
God bless you.
1038
01:14:55,789 --> 01:15:00,002
Ansh! Ansh! Where are you?
1039
01:15:00,602 --> 01:15:03,002
Ansh's papa is here! What's up, mom?
1040
01:15:03,082 --> 01:15:05,402
Your son.. he is just like you.
1041
01:15:05,482 --> 01:15:07,522
He is making a fuss
over drinking milk.
1042
01:15:07,602 --> 01:15:10,722
l came to know today, how
faithful is my wife!
1043
01:15:11,202 --> 01:15:13,202
l warn you if you say anything
about my daughter-in-law.
1044
01:15:13,282 --> 01:15:17,522
Ok, go and search then.
- Okay, give me milk. Thank you.
1045
01:15:17,602 --> 01:15:21,362
No. - No, l was making a
moustache from the milk.
1046
01:15:23,091 --> 01:15:24,242
l have looked there,
you search inside.
1047
01:15:24,322 --> 01:15:25,322
You looked here?
- Yes.
1048
01:15:45,150 --> 01:15:49,150
After growing big, Buddy wants
his muscles to be like whom?
1049
01:15:49,230 --> 01:15:50,510
Like my father.
1050
01:15:50,590 --> 01:15:53,510
Then what did your Buddy drink
to grow these muscles?
1051
01:15:53,590 --> 01:15:57,550
Milk!
- Milk. So what will Buddy drink?
1052
01:15:57,630 --> 01:15:59,190
When will Buddy drink?
- Now.
1053
01:15:59,270 --> 01:16:03,550
Then drink it fast. Take
a sip, and digest it!
1054
01:16:04,592 --> 01:16:08,030
Take a sip, and digest it!
1055
01:16:09,020 --> 01:16:10,932
Now keep this down,
1056
01:16:11,012 --> 01:16:13,284
Now what will Buddy and me do?
- Seven.
1057
01:16:14,100 --> 01:16:18,892
Fast! 1 , 2, 3, 4! Show
me your six packs!
1058
01:16:21,924 --> 01:16:25,396
Hi buddy, What's up buddy?
You okay, buddy?
1059
01:16:25,476 --> 01:16:26,430
l love you.
1060
01:16:26,510 --> 01:16:29,230
l had thought of it last year also..
1061
01:16:29,310 --> 01:16:31,629
Did you call me?
- Yes.
1062
01:16:32,156 --> 01:16:34,836
Look, on 27th is Ansh's 4th birthday.
1063
01:16:35,356 --> 01:16:37,676
l have decided to throw a grand party.
1064
01:16:37,756 --> 01:16:41,116
Ansh has grown big, he will enjoy,
isn't it? - Yes, momma.
1065
01:16:42,758 --> 01:16:44,978
But mom, l am going to London
by tomorrow nights flight!
1066
01:16:45,937 --> 01:16:49,217
Did you see, mom, he doesn't
have time for us.
1067
01:16:49,297 --> 01:16:51,297
There is no need to party.
1068
01:16:53,180 --> 01:16:56,268
Why not party? l will go to
London, attend meetings.
1069
01:16:56,348 --> 01:16:58,617
And return soon. l will
join the party.
1070
01:16:59,780 --> 01:17:01,492
Oh, Buddy.
1071
01:17:03,556 --> 01:17:05,004
The thing is this, dear.
1072
01:17:05,692 --> 01:17:08,444
He is going to sign an big
and important deal..
1073
01:17:10,015 --> 01:17:12,815
..once the deal is signed, you
can have lots of parties.
1074
01:17:14,455 --> 01:17:16,055
The rest all is ours.
1075
01:17:16,135 --> 01:17:18,695
Look at the workmanship,
and the finish,..
1076
01:17:18,775 --> 01:17:20,615
..and very recently polished
1077
01:17:20,695 --> 01:17:22,695
Which you can only get from us.
1078
01:17:28,490 --> 01:17:31,140
Excuse me please, my wife's phone.
1079
01:17:31,340 --> 01:17:32,860
Hello.
- Hi Speckie.
1080
01:17:33,060 --> 01:17:36,260
What time is your flight?
- The meeting is still going on.
1081
01:17:36,340 --> 01:17:37,980
These white guys are eating my brains.
1082
01:17:38,060 --> 01:17:39,980
What? You are still there?
1083
01:17:40,417 --> 01:17:42,620
Unless you leave, how will
you reach here by tomorrow?
1084
01:17:42,700 --> 01:17:48,460
What about the party?
- l will reach on time. Hello. Hello.
1085
01:17:48,780 --> 01:17:49,980
Apart from your happiness..
1086
01:17:50,060 --> 01:17:51,860
..there is nothing more important
in his life, Millie.
1087
01:17:52,359 --> 01:17:54,039
But papa, he has not
yet left from there.
1088
01:17:54,119 --> 01:17:58,140
He will come, relax.
- Ok, papa.
1089
01:18:01,471 --> 01:18:05,580
Grandpa drinks the nectar,
and daughter is at granny's.
1090
01:18:05,660 --> 01:18:08,900
He keeps asking, where is Avinash?
1091
01:18:09,535 --> 01:18:11,071
Panchi, go away from here.
1092
01:18:11,151 --> 01:18:14,263
There is no appreciation
for poets in this house.
1093
01:18:14,343 --> 01:18:16,820
What is it? Why are you so angry?
- Nothing.
1094
01:18:20,223 --> 01:18:23,723
Hello, Millie.
- What is it? Why are you troubling?
1095
01:18:23,803 --> 01:18:26,372
l am very busy. - Listen, don't
disconnect the phone now.
1096
01:18:26,452 --> 01:18:29,108
l am at the airport.
- Airport? London airport?
1097
01:18:29,497 --> 01:18:31,977
No, l am at Mumbai airport!
- What!
1098
01:18:32,057 --> 01:18:34,337
You are at Mumbai airport!
l am sending Panchi now!
1099
01:18:34,417 --> 01:18:37,337
No. don't send him, l will
take a private cab.
1100
01:18:37,737 --> 01:18:38,497
See you soon.
1101
01:18:39,497 --> 01:18:46,657
Mom, Avi has arrived. Papa,
he has come. - Wow!
1102
01:19:00,355 --> 01:19:02,275
Sing, my heart.
1103
01:19:02,635 --> 01:19:04,235
Sing, my heart.
1104
01:19:04,755 --> 01:19:06,835
Sing, my heart, sing
for the beloved.
1105
01:19:06,915 --> 01:19:09,035
Sing, my heart.
1106
01:19:09,115 --> 01:19:11,395
Sing, my heart, sing
for the beloved.
1107
01:19:11,475 --> 01:19:13,555
Sing, my heart.
1108
01:19:13,635 --> 01:19:16,995
Every one is eager to see you.
1109
01:19:17,915 --> 01:19:21,875
Every one is waiting for you.
1110
01:19:21,955 --> 01:19:25,875
Every one is eager to see you.
1111
01:19:26,515 --> 01:19:30,835
Every one is waiting for you.
1112
01:19:30,915 --> 01:19:35,075
Every breath says l give you
my heart and soul to you.
1113
01:19:35,155 --> 01:19:37,395
Sing, my heart, sing
for the beloved.
1114
01:19:37,475 --> 01:19:39,675
Sing, my heart.
1115
01:19:39,755 --> 01:19:41,755
Sing, my heart, sing
for the beloved.
1116
01:19:41,835 --> 01:19:44,075
Sing, my heart.
1117
01:19:44,155 --> 01:19:48,891
Come, now, my loves calling you.
1118
01:19:49,835 --> 01:19:53,315
Every breath is inviting you.
1119
01:19:53,395 --> 01:20:03,131
Without you.. there is
nothing.. beloved.
1120
01:20:04,931 --> 01:20:07,227
Sing, my heart, sing
for the beloved.
1121
01:20:07,307 --> 01:20:09,323
Sing, my heart.
1122
01:20:09,403 --> 01:20:11,691
Sing, my heart, sing
for the beloved.
1123
01:20:11,771 --> 01:20:13,835
Sing, my heart.
1124
01:20:27,463 --> 01:20:30,743
Every one is talking about
you in the party.
1125
01:20:30,823 --> 01:20:33,983
Your picture is in my heart.
1126
01:20:34,063 --> 01:20:38,183
This life is only because of you.
1127
01:20:39,543 --> 01:20:43,543
You are the tale of my love.
1128
01:20:43,623 --> 01:20:46,703
You are the tale of my love.
1129
01:20:51,903 --> 01:20:58,103
The smile will spread
on every one's lips.
1130
01:20:58,183 --> 01:21:03,903
There will be a glow
on every one's face.
1131
01:21:03,983 --> 01:21:10,103
lf the light of the party returns..
1132
01:21:10,183 --> 01:21:16,703
..then my heart will be at ease.
1133
01:21:16,743 --> 01:21:19,983
You are my soul and my heart.
1134
01:21:20,063 --> 01:21:23,263
l sacrifice my days
and nights on you.
1135
01:21:23,423 --> 01:21:26,503
You are my soul and my heart.
1136
01:21:26,583 --> 01:21:30,223
l sacrifice my days
and nights on you.
1137
01:21:30,583 --> 01:21:34,583
May you live long,
this is my prayer.
1138
01:21:34,663 --> 01:21:37,183
Sing, my heart, sing
for the beloved.
1139
01:21:37,263 --> 01:21:39,223
Sing, my heart.
1140
01:21:39,303 --> 01:21:41,583
Sing, my heart, sing
for the beloved.
1141
01:21:41,663 --> 01:21:43,903
Sing, my heart.
1142
01:22:13,766 --> 01:22:17,046
l am again remembering you.
1143
01:22:17,126 --> 01:22:20,366
My eyes wait for your glance.
1144
01:22:20,446 --> 01:22:26,366
Even the candle is
thirsty for flame.
1145
01:22:26,886 --> 01:22:30,286
There is sorrow everywhere
without you.
1146
01:22:30,366 --> 01:22:33,766
There is sorrow everywhere
without you.
1147
01:22:34,606 --> 01:22:39,006
This candle may burn and melt away.
1148
01:22:40,006 --> 01:22:46,366
This beautiful night may pass away.
1149
01:22:47,086 --> 01:22:53,566
Waiting and waiting
for your arrival.
1150
01:22:54,246 --> 01:23:01,086
This life of mine may fade away.
1151
01:23:02,006 --> 01:23:05,246
You don't delay your arrival today.
1152
01:23:05,326 --> 01:23:08,526
Come, fill the colours in my garden.
1153
01:23:08,606 --> 01:23:11,686
You don't delay your arrival today.
1154
01:23:11,766 --> 01:23:15,846
Come, fill the colours in my garden.
1155
01:23:15,926 --> 01:23:20,126
Without you this life is not a life.
1156
01:23:20,206 --> 01:23:22,246
Sing, my heart, sing
for the beloved.
1157
01:23:22,326 --> 01:23:24,406
Sing, my heart.
1158
01:23:24,486 --> 01:23:26,646
Sing, my heart, sing
for the beloved.
1159
01:23:26,726 --> 01:23:29,015
Sing, my heart.
1160
01:23:29,095 --> 01:23:32,783
Come, now, my loves calling you.
1161
01:23:32,863 --> 01:23:36,223
Every breath is inviting you.
1162
01:23:36,303 --> 01:23:44,366
Without you.. there is nothing..
beloved. - Hello. - Buddy.
1163
01:23:44,446 --> 01:23:47,279
Where are you? When are you coming?
- Hi Buddy!
1164
01:23:47,991 --> 01:23:51,575
Come, now, my love's calling you.
1165
01:23:51,655 --> 01:23:55,167
Every breath is inviting you.
1166
01:23:55,247 --> 01:23:57,879
Come, now, my love's calling you.
1167
01:23:57,959 --> 01:24:00,966
Come, now..
1168
01:24:01,046 --> 01:24:03,046
Drop my luggage. l live there.
1169
01:24:03,126 --> 01:24:07,766
Come, now
- Buddy, you count till 10.
1170
01:24:07,846 --> 01:24:12,879
Come, now, my love's calling you.
1171
01:24:12,959 --> 01:24:17,526
Come, now
1172
01:24:45,516 --> 01:24:48,116
He wants to meet all three of you.
1173
01:26:32,439 --> 01:26:36,799
'Avi used to say always..
you cheat, you cheat.'
1174
01:26:38,159 --> 01:26:41,959
'Yes, l used to cheat.
Only while playing.'
1175
01:26:43,879 --> 01:26:46,639
'But you turned life into a game,
and cheated with me.'
1176
01:26:47,664 --> 01:26:56,719
'Me. Your buddy. This is
the time for me to go.'
1177
01:26:58,040 --> 01:27:03,559
'You went away. What will
l do without you, son?'
1178
01:27:04,679 --> 01:27:05,879
'What will l do?'
1179
01:28:05,019 --> 01:28:06,099
Where is my son?
1180
01:28:09,020 --> 01:28:10,619
He went along with you.
1181
01:28:11,934 --> 01:28:13,619
Where did you leave him?
1182
01:28:16,604 --> 01:28:19,299
Tell.. answer me!
1183
01:28:21,702 --> 01:28:25,212
You used to say, that after
finishing four duties..
1184
01:28:25,292 --> 01:28:27,144
..your responsibilities will be over.
1185
01:28:27,224 --> 01:28:31,179
And the fifth duty the son will do.
1186
01:28:32,507 --> 01:28:34,068
What sort of a father are you?
1187
01:28:34,413 --> 01:28:37,420
You performed the final rites of
your son with your own hands.
1188
01:28:56,020 --> 01:29:03,740
Only when l prayed to the Almighty.
1189
01:29:03,940 --> 01:29:09,740
Then only l got you.
1190
01:29:11,460 --> 01:29:19,100
We will share everything together.
1191
01:29:19,180 --> 01:29:26,460
Whether it is complaint, or sorrow.
1192
01:30:28,168 --> 01:30:29,328
No!
1193
01:30:32,048 --> 01:30:39,608
l promise, l promise,..
1194
01:30:39,688 --> 01:30:46,208
..l promise, my love.
1195
01:30:46,288 --> 01:30:48,288
Avi!
1196
01:32:01,167 --> 01:32:04,087
The rituals that the old generation
have left behind..
1197
01:32:04,767 --> 01:32:06,567
There is truth in that..
1198
01:32:07,767 --> 01:32:11,047
A widows shadow even should not
fall in auspicious occasions.
1199
01:32:11,967 --> 01:32:15,567
And that is why l had not brought
Pushpa in Avi's wedding.
1200
01:32:16,057 --> 01:32:20,007
But you did not.. now
look what has happened?
1201
01:32:37,767 --> 01:32:40,687
Don't insult my sons death,
elder brother.
1202
01:33:04,327 --> 01:33:05,847
Millie..
1203
01:33:09,137 --> 01:33:10,743
Momma.
- Be seated.
1204
01:33:16,042 --> 01:33:19,760
Dear, change your clothes.
1205
01:33:24,099 --> 01:33:26,819
No, mama. These are fine.
1206
01:33:26,899 --> 01:33:30,939
No, dear. Colours had
chosen you and Avi.
1207
01:33:31,259 --> 01:33:33,579
lf you go away from the colours..
1208
01:33:33,659 --> 01:33:35,859
..then you will also go
away from Avi. Take them.
1209
01:33:38,923 --> 01:33:42,179
Mama, by wearing coloured clothes..
1210
01:33:42,499 --> 01:33:44,579
..the colours don't come back in life.
1211
01:33:45,571 --> 01:33:47,611
And by the way, the rituals..
1212
01:33:47,691 --> 01:33:49,947
l'm more worried about
rituals than you.
1213
01:33:50,851 --> 01:33:57,659
About my daughter. l don't
wish to lose my Millie.
1214
01:33:59,547 --> 01:34:00,859
Mama..
1215
01:34:11,738 --> 01:34:17,538
Hey Buddy. Whats your
problem with my sleep?
1216
01:34:23,224 --> 01:34:26,178
l am back home, Buddy. l am back home.
1217
01:34:26,698 --> 01:34:29,018
l will not leave you and go away.
1218
01:34:31,294 --> 01:34:35,058
Grandpa.. Grandpa.
1219
01:34:35,674 --> 01:34:37,018
What happened, grandpa?
1220
01:35:11,045 --> 01:35:14,445
Shobhna! Shobhna!
1221
01:35:14,525 --> 01:35:19,165
Yes? - Shobhna. Our Avinash
didn't go away..
1222
01:35:19,445 --> 01:35:24,725
..look at him, he is our Avi.
1223
01:35:25,125 --> 01:35:28,285
Yes. Ansh himself is our Avinash.
1224
01:35:35,299 --> 01:35:36,725
How are you dear?
1225
01:35:39,165 --> 01:35:41,325
How can l be without Avi, Mom?
1226
01:35:43,005 --> 01:35:47,365
Dear, come let's go home.
Let's go to our home.
1227
01:35:48,605 --> 01:35:51,405
lf you stay here, you will be
entangled in matters of the past.
1228
01:35:53,245 --> 01:35:56,565
The time gone by is just a dream.
1229
01:35:57,523 --> 01:36:00,565
lt does not have a face,
nor existence.
1230
01:36:03,125 --> 01:36:07,205
Your real truth is today, and
the future that is coming.
1231
01:36:09,043 --> 01:36:11,685
You will not be able to
see that by staying here.
1232
01:36:14,267 --> 01:36:17,285
Dear, the one with whom
you came here..
1233
01:36:19,955 --> 01:36:21,605
..he has left you behind and gone.
1234
01:36:23,459 --> 01:36:26,811
And nothing remains here,
now. Nothing!
1235
01:36:29,667 --> 01:36:30,739
Papa.
1236
01:36:36,211 --> 01:36:39,459
Papa, everything is here itself.
1237
01:36:40,514 --> 01:36:46,674
My home, my family. Mummy. Papa.
1238
01:36:46,754 --> 01:36:49,714
Ansh. Everything's here.
1239
01:36:52,514 --> 01:36:57,194
l cannot go away, leaving
everything behind.
1240
01:36:58,074 --> 01:36:59,234
Cannot go.
1241
01:37:00,874 --> 01:37:04,874
l cannot go away from here,
Papa. l will not go.
1242
01:37:05,354 --> 01:37:06,434
l will not go.
1243
01:37:07,434 --> 01:37:11,154
Ansh. Ansh.
1244
01:37:13,434 --> 01:37:14,274
Ansh!
1245
01:37:25,924 --> 01:37:27,874
Hey, what is my kid doing here?
1246
01:37:28,596 --> 01:37:35,114
l am next to my Buddy.
l can smell him here.
1247
01:37:40,364 --> 01:37:41,994
My kiddo.
1248
01:37:47,312 --> 01:37:50,312
Ansh. Shall l tell you one
thing about your Buddy?
1249
01:37:50,392 --> 01:37:53,272
l know. He has gone above to God.
1250
01:37:55,832 --> 01:37:59,752
God above is alone, so
he called Buddy above.
1251
01:38:01,832 --> 01:38:06,032
l have grandpa, granny, you, with me.
1252
01:38:07,632 --> 01:38:11,112
But l am very angry with Buddy..
1253
01:38:11,192 --> 01:38:14,672
..because he didn't even
say goodbye to me.
1254
01:38:24,448 --> 01:38:26,368
The question itself is
very embarrassing, sir.
1255
01:38:26,728 --> 01:38:28,448
But your answer too is necessary.
1256
01:38:29,528 --> 01:38:31,968
The company shares that
were in Avinash's name..
1257
01:38:32,368 --> 01:38:35,128
The profit from those was transferred
to Avinash's account.
1258
01:38:35,768 --> 01:38:37,168
What will you do about that?
1259
01:38:37,568 --> 01:38:39,528
Millie is Avinash's wife.
1260
01:38:39,608 --> 01:38:42,448
Whatever Avinash had,
it is Millie's now.
1261
01:38:42,528 --> 01:38:45,568
You transfer everything
to Millie's name.
1262
01:38:47,291 --> 01:38:48,851
Yes, of course.
1263
01:38:48,931 --> 01:38:52,891
Avinash's insurance policy,
you are the beneficiary..
1264
01:38:52,971 --> 01:38:54,731
..and this is the check for 5 million.
1265
01:38:56,251 --> 01:39:00,704
You keep this with you, transfer
it in Millie's account.
1266
01:39:01,216 --> 01:39:02,611
Alright, sir.
1267
01:39:27,483 --> 01:39:34,523
Crazy in love..
1268
01:39:34,603 --> 01:39:38,963
..of her sweetheart.
1269
01:39:39,043 --> 01:39:43,203
Crazy in love..
1270
01:39:43,283 --> 01:39:48,643
..of her sweetheart.
1271
01:40:40,415 --> 01:40:45,947
She looks here and there,
1272
01:40:46,027 --> 01:40:52,699
waiting for him.
1273
01:40:54,651 --> 01:41:00,531
She looks here and there,
waiting for him.
1274
01:41:00,611 --> 01:41:07,291
Every day, every moment,
calls to him.
1275
01:41:15,611 --> 01:41:22,891
Can't forget the moments.
1276
01:41:23,411 --> 01:41:29,147
Can't forget the moments.
1277
01:41:29,227 --> 01:41:32,091
Can't forget the moments.
1278
01:41:32,171 --> 01:41:38,291
Of her beloved.
1279
01:41:38,699 --> 01:41:44,571
Mad about her beloved.
1280
01:41:44,651 --> 01:41:49,491
Mad about her beloved.
1281
01:41:49,963 --> 01:41:56,107
Mad about her beloved.
1282
01:41:56,187 --> 01:42:00,035
Mad about her beloved.
1283
01:42:00,115 --> 01:42:07,155
Whom will she tell the
pain in her heart?
1284
01:42:07,235 --> 01:42:12,811
Mad about her beloved.
1285
01:42:13,083 --> 01:42:18,851
Mad about her beloved.
1286
01:42:18,931 --> 01:42:30,547
Mad about.. her beloved.
1287
01:42:30,843 --> 01:42:39,955
Mad about her beloved.
1288
01:42:54,041 --> 01:42:56,291
But l don't understand
how do l tell Millie..
1289
01:43:01,971 --> 01:43:03,491
What is this Millie doing?
1290
01:43:12,863 --> 01:43:17,571
Millie dear.. what's this?
1291
01:43:17,924 --> 01:43:21,079
Papa, today is 'Karva Chauth'.
1292
01:43:22,333 --> 01:43:24,705
You had said, that by
keeping this fast..
1293
01:43:24,785 --> 01:43:27,011
..l will get Avi for
next seven births.
1294
01:43:28,818 --> 01:43:31,664
So l thought.. l thought, Papa..
1295
01:43:32,297 --> 01:43:35,004
..so what if Avi left and went
away in first birth itself.
1296
01:43:35,414 --> 01:43:38,814
l will keep fasting for getting
him in every birth.
1297
01:43:41,534 --> 01:43:43,934
Always.. till my last breath!
1298
01:43:46,614 --> 01:43:48,334
Then l will surely get him, papa?
1299
01:43:48,936 --> 01:43:50,014
Answer me.
1300
01:43:53,860 --> 01:43:57,052
Avi always said, that
my papa never lies.
1301
01:43:57,932 --> 01:44:01,012
Papa, l will get Avi, isn't it?
1302
01:44:01,637 --> 01:44:05,997
Tell me, papa. l will get him.
1303
01:44:53,486 --> 01:44:59,078
When you were small..
in these same stars..
1304
01:44:59,998 --> 01:45:01,758
You would search for many things..
1305
01:45:06,502 --> 01:45:08,117
Today l am searching you, Avi.
1306
01:45:12,158 --> 01:45:13,717
Wherever you are..
1307
01:45:17,054 --> 01:45:19,366
.. Milliee's questions
and her tears..
1308
01:45:19,446 --> 01:45:21,557
..must be troubling you
also, like me.
1309
01:45:25,922 --> 01:45:31,322
l was thinking, that
after losing you..
1310
01:45:34,842 --> 01:45:39,042
..l have received the biggest
sorrow of my life.
1311
01:45:42,722 --> 01:45:45,802
But after looking at Millie's
pain l feel..
1312
01:45:48,162 --> 01:45:51,722
..that sorrow is too small.
1313
01:45:54,122 --> 01:45:55,482
Very small.
1314
01:46:02,431 --> 01:46:05,962
She has forgotten laughter.
1315
01:46:07,491 --> 01:46:10,562
Day by day she is moving
away from life.
1316
01:46:12,282 --> 01:46:13,482
l am scared.
1317
01:46:14,962 --> 01:46:17,242
l am too scared..
1318
01:46:20,202 --> 01:46:23,442
..that after losing you
l don't wish to lose her.
1319
01:46:30,401 --> 01:46:31,861
That day..
1320
01:46:35,839 --> 01:46:37,151
..that day in the hospital..
1321
01:46:37,231 --> 01:46:39,802
..your eyes were trying to
tell me something, Avi.
1322
01:46:42,199 --> 01:46:45,431
But my eyes couldn't understand..
1323
01:46:45,511 --> 01:46:47,602
..due to the pain l was
going through.
1324
01:46:50,559 --> 01:46:52,199
Today l understood all that.
1325
01:46:56,199 --> 01:46:57,799
Today l wish to do that..
1326
01:46:59,239 --> 01:47:02,159
..what your eyes were trying
to tell me that day.
1327
01:47:09,239 --> 01:47:16,199
You.. are you happy or not, Buddy?
1328
01:47:19,359 --> 01:47:21,079
Remain happy..
1329
01:47:40,799 --> 01:47:42,239
Greetings brother.
1330
01:47:44,559 --> 01:47:45,639
Greetings.
1331
01:47:46,369 --> 01:47:50,121
When did you come?
- Just now.
1332
01:47:50,201 --> 01:47:51,079
Please sit down.
1333
01:48:00,697 --> 01:48:05,369
How is everyone? Millie?
1334
01:48:06,279 --> 01:48:10,079
Millie is not the same whom
we took away from this house.
1335
01:48:15,639 --> 01:48:20,279
This guy, Millie's friend.
1336
01:48:21,479 --> 01:48:26,119
What's his name?
- Rajat.
1337
01:48:26,199 --> 01:48:29,239
Yes, Rajat. Where is he nowadays?
1338
01:48:29,319 --> 01:48:30,599
He cant be seen.
1339
01:48:33,839 --> 01:48:38,359
lmmediately after Millie's
wedding he went to Europe.
1340
01:48:38,439 --> 01:48:41,279
Looks like he settled there.
1341
01:48:48,719 --> 01:48:54,719
Hey. Hey. Hey, Hey,
1342
01:49:11,719 --> 01:49:13,719
Come on.
1343
01:49:13,799 --> 01:49:16,999
Come on.
1344
01:49:17,079 --> 01:49:22,959
Every scene.. every moment!
1345
01:49:23,839 --> 01:49:29,719
This crazy heart is lonely.
1346
01:49:30,519 --> 01:49:38,839
lt remains restless,
it says.. yes it says.
1347
01:49:38,919 --> 01:49:42,319
ln a crowd, in solitude.
1348
01:49:42,359 --> 01:49:45,559
ln a crowd, in solitude.
1349
01:49:45,639 --> 01:49:54,079
lt remembers you, yes
it does, yes, it does.
1350
01:49:54,159 --> 01:50:01,559
Every scene.. every moment!
1351
01:50:01,639 --> 01:50:04,439
Everywhere l see your face.
1352
01:50:04,519 --> 01:50:08,199
l feel you much,
l feel you so much.
1353
01:50:08,279 --> 01:50:10,799
Everywhere l see your face.
1354
01:50:10,879 --> 01:50:12,879
l see your face.
1355
01:50:12,959 --> 01:50:16,559
l can see your face.
1356
01:50:24,759 --> 01:50:30,079
Even though you are away,
you are next to me.
1357
01:50:30,159 --> 01:50:36,319
Without uttering a word
you say something.
1358
01:50:36,399 --> 01:50:41,839
l get engrossed in the
dreams of the past.
1359
01:50:41,919 --> 01:50:46,919
l search for you everywhere.
1360
01:50:47,839 --> 01:50:53,679
Every fragrance, every season.
1361
01:50:54,479 --> 01:50:59,879
Every shadow, every feeling.
1362
01:51:01,279 --> 01:51:09,519
lt remains restless,
it says.. yes it says.
1363
01:51:09,599 --> 01:51:12,879
ln a crowd, in solitude.
1364
01:51:12,959 --> 01:51:16,159
ln a crowd, in solitude.
1365
01:51:16,239 --> 01:51:25,079
lt remembers you, yes
it does, yes, it does.
1366
01:51:25,159 --> 01:51:32,479
Every scene.. every moment!
1367
01:51:55,439 --> 01:52:05,718
My faithfulness says, nor you
are unfaithful, nor me.
1368
01:52:07,298 --> 01:52:15,119
Your path is now different
than me, you remain happy..
1369
01:52:15,199 --> 01:52:17,999
..this is my wish.
1370
01:52:18,668 --> 01:52:24,479
Every heartbeat, every dream.
1371
01:52:25,378 --> 01:52:30,599
Every desire, every yearning.
1372
01:52:32,058 --> 01:52:40,359
lt remains restless,
it says.. yes it says.
1373
01:52:40,439 --> 01:52:43,759
ln a crowd, in solitude.
1374
01:52:43,839 --> 01:52:46,959
ln a crowd, in solitude.
1375
01:52:47,039 --> 01:52:56,319
lt remembers you, yes
it does, yes, it does.
1376
01:53:00,888 --> 01:53:04,959
You are the one.
1377
01:53:19,088 --> 01:53:20,432
Excuse me.
1378
01:53:22,968 --> 01:53:25,448
Hello uncle.
- You recognized?
1379
01:53:25,528 --> 01:53:27,408
How couldn't l? Avinash's dad!
1380
01:53:27,728 --> 01:53:28,728
And also Millie's.
1381
01:53:28,808 --> 01:53:30,288
Yes! What are you doing here?
1382
01:53:30,368 --> 01:53:31,928
Have you come for some business?
1383
01:53:32,768 --> 01:53:35,768
l have an personal work with you.
1384
01:53:35,848 --> 01:53:36,968
Order me.
1385
01:53:38,088 --> 01:53:40,848
The surroundings should be suitable
to speak the heart out.
1386
01:53:40,928 --> 01:53:43,528
Of course, why not? Come.
- Come.
1387
01:53:46,128 --> 01:53:47,488
Since when are you here?
1388
01:53:48,128 --> 01:53:50,208
l came here after Millie's marriage.
1389
01:53:50,888 --> 01:53:52,368
And who else is their in your family?
1390
01:53:52,848 --> 01:53:56,488
My family is me.. just me.
1391
01:53:57,328 --> 01:53:58,368
Didn't you get married?
1392
01:53:59,448 --> 01:54:00,968
Someone saw my hand and said..
1393
01:54:01,048 --> 01:54:02,768
..l don't have marriage in my fate.
1394
01:54:03,768 --> 01:54:05,568
By the way, how is my friend, Millie?
1395
01:54:08,898 --> 01:54:11,728
You remembered her after
so many years?
1396
01:54:13,314 --> 01:54:17,488
She is not happy. She
has forgotten to smile.
1397
01:54:24,122 --> 01:54:26,568
The one whom you handed her..
1398
01:54:27,186 --> 01:54:29,608
..he gave her nothing
other than tears.
1399
01:54:30,178 --> 01:54:31,648
l had already told him..
1400
01:54:33,874 --> 01:54:36,922
..if he brings a single
tear in Millie's eyes,..
1401
01:54:38,194 --> 01:54:39,408
..then l will kill him.
1402
01:54:40,218 --> 01:54:42,210
But now you can't do even that.
1403
01:54:43,226 --> 01:54:44,928
Because God has done that already.
1404
01:54:46,778 --> 01:54:49,058
Avi is no more.
- What?
1405
01:54:53,161 --> 01:54:55,401
How happy she was with Avinash..
1406
01:54:57,361 --> 01:55:00,161
..She will not be able to survive
after losing her love.
1407
01:55:01,241 --> 01:55:05,041
She loved Avinash very
much.. too much.
1408
01:55:06,441 --> 01:55:11,481
And you? How much did you love her?
1409
01:55:13,992 --> 01:55:18,832
More than life. But what
was love for me..
1410
01:55:19,912 --> 01:55:22,752
..that was nothing more than
friendship for Millie.
1411
01:55:28,392 --> 01:55:33,912
And my love.. wished
to see Millie happy.
1412
01:55:36,794 --> 01:55:38,752
Avinash was Millie's happiness.
1413
01:55:41,512 --> 01:55:46,632
And l handed her to Avinash
and came here forever.
1414
01:55:49,192 --> 01:55:53,552
What will happen now..
how will she live..
1415
01:55:55,872 --> 01:55:57,112
How?
1416
01:55:59,112 --> 01:56:05,192
She can live.. lf she gets
a new lease of life.
1417
01:56:07,194 --> 01:56:10,674
The one with whom she started
the journey of life..
1418
01:56:13,376 --> 01:56:19,192
..he left her at such a cross road,
where all roads are closed.
1419
01:56:21,082 --> 01:56:26,072
Darkness, sadness, sorrow, there
is nothing other than that!
1420
01:56:28,528 --> 01:56:34,232
But l will have to find
a way, which l will.
1421
01:56:36,248 --> 01:56:40,368
So that she can breathe
again, smile again.
1422
01:56:40,448 --> 01:56:43,688
She should live life to the fullest.
1423
01:56:49,128 --> 01:56:51,448
And to do this l need your help.
1424
01:56:53,788 --> 01:56:58,168
lf you wish, she can get
her happiness back.
1425
01:56:59,978 --> 01:57:05,848
lf you wish, you can take
Avinash's place back.
1426
01:57:13,438 --> 01:57:14,768
You are silent..
1427
01:57:18,974 --> 01:57:21,806
lt is difficult to accept a woman..
1428
01:57:23,102 --> 01:57:25,208
..who was someone else's wife before.
1429
01:57:26,446 --> 01:57:27,928
Who is a mother to his child.
1430
01:57:30,494 --> 01:57:32,088
This is not the matter, uncle.
1431
01:57:33,542 --> 01:57:37,286
Millie is my love, my happiness.
1432
01:57:39,814 --> 01:57:42,014
But l know, she will not agree.
1433
01:57:42,094 --> 01:57:48,134
No. She will not allow anyone to
take Avinash's place. No one!
1434
01:57:51,174 --> 01:57:56,574
lt is difficult. But if you help,
then this can be possible.
1435
01:58:02,134 --> 01:58:03,334
lf you are with me..
1436
01:58:52,597 --> 01:58:54,757
This sunset always makes me sad.
1437
01:58:57,197 --> 01:59:00,797
This setting sun and me,
both are same.
1438
01:59:01,717 --> 01:59:03,677
Both are losing the brightness.
1439
01:59:05,037 --> 01:59:08,957
Gradually these colours
will fade into darkness.
1440
01:59:09,037 --> 01:59:15,237
With every setting sun, a new day,
a new sun rises, Millie.
1441
01:59:17,437 --> 01:59:24,197
lf the sun sets, then it also rises,
every day, every time.
1442
01:59:28,917 --> 01:59:30,877
Now never feel sad.
1443
01:59:33,917 --> 01:59:35,797
Anyway, my Millie is very strong.
1444
01:59:36,077 --> 01:59:39,077
She can very well snatch the
light from the darkness.
1445
01:59:39,157 --> 01:59:44,397
l could do it, Rajat. When
l never understood life..
1446
01:59:45,344 --> 01:59:47,557
..nor seen death from so near.
1447
01:59:50,981 --> 01:59:53,021
Forget me, tell me about yourself.
1448
01:59:53,101 --> 01:59:57,541
There is nothing to say,
l am fine, l am well.
1449
01:59:59,621 --> 02:00:03,301
l keep myself busy with
my singing. Enough!
1450
02:00:04,101 --> 02:00:06,301
So busy.. that you
forgot your friend?
1451
02:00:07,210 --> 02:00:09,952
No, its not like that.
1452
02:00:11,524 --> 02:00:14,404
When a place changes,
even friends change.
1453
02:00:14,883 --> 02:00:18,724
Friends don't change, times change.
1454
02:00:19,924 --> 02:00:22,204
lt often happens, the distances..
1455
02:00:23,004 --> 02:00:25,484
..make the relations more stronger.
1456
02:00:27,404 --> 02:00:31,764
Now look, if l would not
have been away so long..
1457
02:00:32,003 --> 02:00:34,884
..how would l know how
much you missed me.
1458
02:00:35,724 --> 02:00:38,164
Who told you that l missed you?
1459
02:00:38,924 --> 02:00:40,404
Didn't you miss?
1460
02:00:44,183 --> 02:00:46,773
Let it be my misunderstanding.
1461
02:00:47,273 --> 02:00:50,084
Let this be, this itself will do.
1462
02:01:16,135 --> 02:01:19,895
Oh, you said Shit?
1463
02:01:21,215 --> 02:01:24,815
Sorry.. but what are you doing here?
1464
02:01:25,255 --> 02:01:29,255
l am playing cricket here..
fool, l am hiding.
1465
02:01:31,335 --> 02:01:35,895
Who are you?
- l am your mummy's friend. And you?
1466
02:01:35,975 --> 02:01:38,055
l am my mummy's son!
1467
02:01:38,375 --> 02:01:45,335
Oh.. then why are you hiding here?
1468
02:01:45,415 --> 02:01:47,775
Granny will force me to
drink milk, that's why.
1469
02:01:47,855 --> 02:01:51,975
But you should drink milk, muscles
can be built with milk.
1470
02:01:52,055 --> 02:01:54,415
Even my Buddy had, like this!
1471
02:01:54,495 --> 02:01:57,935
ls it? Then even you need
to become muscleman.
1472
02:01:58,175 --> 02:02:01,735
Come, drink milk, and build muscles.
1473
02:02:01,815 --> 02:02:05,615
Then wrist fight with me.
- You will lose.
1474
02:02:08,855 --> 02:02:10,415
Now wrist fight with me.
1475
02:02:21,932 --> 02:02:23,852
Hello.
- Yes, Rajat dear.
1476
02:02:23,932 --> 02:02:25,972
Good morning Uncle.
- Good morning Dear.
1477
02:02:26,972 --> 02:02:30,292
l just remembered that today..
1478
02:02:30,372 --> 02:02:35,812
How can l forget? Yes,
l was about to leave.
1479
02:02:47,252 --> 02:02:48,572
Bye.
1480
02:02:55,052 --> 02:02:58,972
Mummy. Mummy.
1481
02:03:02,452 --> 02:03:03,532
Mummy.
1482
02:03:06,986 --> 02:03:13,058
Hey Muscleman, don't you
want to go to school?
1483
02:03:13,138 --> 02:03:16,986
l have to.. bye mummy.
- Bye.
1484
02:03:17,066 --> 02:03:20,162
Shall we go? Yeah! Come on.
1485
02:03:26,522 --> 02:03:29,354
Say good bye to mother.
- Bye, mummy.
1486
02:03:43,364 --> 02:03:45,964
Hi, Millie. Good evening Aunty.
1487
02:03:46,044 --> 02:03:48,284
Good evening.
- Take these, sweets.
1488
02:03:48,404 --> 02:03:51,124
Sweets, what for?
- Double happiness, Aunty.
1489
02:03:51,564 --> 02:03:54,284
One, our Ansh has started
going to school..
1490
02:03:54,364 --> 02:03:58,404
..and second, l have decided
to settle in lndia. - ls it?
1491
02:03:58,484 --> 02:04:00,084
And l also purchased a small home!
1492
02:04:00,164 --> 02:04:02,884
This is very good, Rajat.
Did you tell mom?
1493
02:04:02,964 --> 02:04:04,466
She herself has decided
the auspicious..
1494
02:04:04,546 --> 02:04:05,765
..moment for housewarming.
1495
02:04:05,845 --> 02:04:08,147
You all have to come, and even uncle.
1496
02:04:08,227 --> 02:04:09,524
Yes, we will surely come.
1497
02:04:16,365 --> 02:04:18,931
Greetings.
- Greetings, come in.
1498
02:04:21,721 --> 02:04:23,078
Buddy.
1499
02:04:25,831 --> 02:04:31,685
Congrats, Rajat. Shall we?
1500
02:04:37,753 --> 02:04:42,073
Congrats! Your home is really sweet.
- Thank you, uncle.
1501
02:04:42,153 --> 02:04:44,993
May God wish you to grow, may
you receive all the joys.
1502
02:04:45,033 --> 02:04:46,193
Thank you, Aunty.
1503
02:04:47,073 --> 02:04:48,753
Hey, where is Talwar sir?
1504
02:04:48,833 --> 02:04:50,153
He is sitting out and having beer!
1505
02:04:50,233 --> 02:04:52,273
Come. Let us go to meet him, come.
1506
02:04:54,353 --> 02:04:56,353
This is for you.
- This?
1507
02:04:56,433 --> 02:04:57,793
All the paintings made by
me were laying around..
1508
02:04:57,873 --> 02:04:59,193
..l brought all of them for you.
1509
02:04:59,753 --> 02:05:01,073
Wow fantastic!
1510
02:05:01,553 --> 02:05:04,393
l could only bring this much
in a hurry. - This much!
1511
02:05:05,033 --> 02:05:07,793
Your colours will be splashed
in every corner of this home.
1512
02:05:08,793 --> 02:05:10,073
lsn't it enough?
1513
02:05:13,603 --> 02:05:16,273
Wow! Beautiful.
1514
02:05:16,619 --> 02:05:21,267
This is my final painting.
- lts beautiful.
1515
02:05:22,571 --> 02:05:24,993
But..
- But?
1516
02:05:27,049 --> 02:05:32,049
lt is incomplete. Don't worry,
l will complete it.
1517
02:05:44,849 --> 02:05:47,889
Look, now it is complete.
1518
02:05:57,329 --> 02:05:59,889
lt is getting colder in Mumbai too.
1519
02:06:00,802 --> 02:06:05,129
Shall we go in?
- No, it's ok here. lt feels nice.
1520
02:06:05,918 --> 02:06:06,929
Papa, coffee.
1521
02:06:08,654 --> 02:06:12,158
Hey, how did you know
l needed coffee?
1522
02:06:12,238 --> 02:06:13,590
l am your daughter.
1523
02:06:15,046 --> 02:06:17,009
Thank you, thank you.
1524
02:06:18,468 --> 02:06:22,188
Listen, Millie dear.
Did you meet Rajat?
1525
02:06:22,268 --> 02:06:23,908
No. why, had he come here?
1526
02:06:23,988 --> 02:06:26,908
Yes, he must be somewhere around here.
1527
02:06:27,468 --> 02:06:31,148
He was saying it's his first
performance in lndia.
1528
02:06:31,228 --> 02:06:33,428
He was saying we all should go.
1529
02:06:36,750 --> 02:06:38,228
l cannot go, papa.
1530
02:06:39,944 --> 02:06:40,974
Millie?
1531
02:06:45,497 --> 02:06:48,337
lt is fine that Rajat has got
accustomed to all of us.
1532
02:06:48,660 --> 02:06:53,177
But he is your friend, if you
don't go, he won't feel nice.
1533
02:06:54,017 --> 02:06:57,497
Mama, Ansh does not stay
with Panchi at nights.
1534
02:06:57,577 --> 02:07:01,977
He will stay with me.
You go along with papa.
1535
02:07:02,817 --> 02:07:05,937
l will take care of Ansh, is it fine?
- Yes, fine.
1536
02:07:51,314 --> 02:07:56,994
Helplessness, the feeling of pain.
1537
02:07:57,434 --> 02:08:02,834
Handover to me, all your sorrows.
1538
02:08:03,354 --> 02:08:08,754
Helplessness, the feeling of pain.
1539
02:08:08,834 --> 02:08:14,514
Handover to me, all your sorrows.
1540
02:08:15,324 --> 02:08:21,564
Give me also the quiet,
and also the loneliness.
1541
02:08:21,644 --> 02:08:28,114
Also give me the uneasiness,
give them to me.
1542
02:08:55,794 --> 02:09:00,954
l will steal the moisture
from the wet eyes.
1543
02:09:01,394 --> 02:09:07,754
l will not allow any
sorrow to remain.
1544
02:09:14,154 --> 02:09:19,114
l will steal the moisture
from your wet eyes.
1545
02:09:19,634 --> 02:09:26,074
l will not allow any
sorrow to remain.
1546
02:09:26,394 --> 02:09:32,514
l will not let you
wet your veil too.
1547
02:09:32,594 --> 02:09:38,634
l will never let you cry.
1548
02:09:38,714 --> 02:09:43,994
Problems, the shadows of sorrow.
1549
02:09:44,074 --> 02:09:50,474
Give to me.. your loneliness.
1550
02:09:50,554 --> 02:09:56,594
Give me also the hollows,
give me also the failures.
1551
02:09:56,674 --> 02:10:03,918
Also give me the wilderness,
give them to me.
1552
02:10:27,935 --> 02:10:33,495
l will spread laughter on your lips.
1553
02:10:33,575 --> 02:10:39,914
l will spread the happiness
in your path.
1554
02:10:46,439 --> 02:10:52,079
l will spread laughter on your lips.
1555
02:10:52,159 --> 02:10:58,199
l will spread the happiness
in your path.
1556
02:10:58,639 --> 02:11:04,693
lf you believe me to be your own.
1557
02:11:04,773 --> 02:11:10,737
Then don't cast your
eyes down like this.
1558
02:11:10,817 --> 02:11:16,281
Difficulties, your helplessness,
1559
02:11:16,361 --> 02:11:22,449
Give to me.. all your blue moods.
1560
02:11:22,905 --> 02:11:28,873
Give me also the problems,
give me also the wilderness.
1561
02:11:28,953 --> 02:11:35,159
Also give me the uneasiness,
give them to me.
1562
02:11:35,505 --> 02:11:40,079
Helplessness, the feeling of pain.
1563
02:11:41,737 --> 02:11:46,959
Handover to me, all your sorrows.
1564
02:11:47,393 --> 02:11:53,337
Give me also the quiet,
and also the loneliness.
1565
02:11:53,625 --> 02:12:00,879
Also give me the uneasiness,
give them to me.
1566
02:12:07,265 --> 02:12:09,177
Give them to me.
1567
02:12:09,521 --> 02:12:11,519
Give them to me.
1568
02:12:15,625 --> 02:12:17,479
Come, uncle.
1569
02:12:22,830 --> 02:12:24,710
l have heard you singing before too..
1570
02:12:24,939 --> 02:12:27,150
..but today it came from
the bottom of your heart!
1571
02:12:27,230 --> 02:12:28,790
Thank you, uncle.
1572
02:12:32,550 --> 02:12:36,193
Hello. - You had told me to
call at nine, so l called.
1573
02:12:36,273 --> 02:12:37,590
An problem in the office!
1574
02:12:38,768 --> 02:12:42,910
Ok, ok, l am coming now.
- Hello.
1575
02:12:44,220 --> 02:12:46,449
Dear, there is some problem
at the office,..
1576
02:12:46,529 --> 02:12:48,070
..l will have to go now.
1577
02:12:48,935 --> 02:12:52,015
Rajat, will you drop Millie home?
- Sure.
1578
02:13:40,055 --> 02:13:42,015
How was Rajat's programme,
did you like it?
1579
02:13:51,666 --> 02:13:54,026
lf you don't wish me to stay at home..
1580
02:13:54,706 --> 02:13:56,186
..if l have become a burden on you..
1581
02:13:57,106 --> 02:13:58,986
..if you want to get rid of me..
1582
02:14:00,066 --> 02:14:03,786
..you should have told me,
l would have gone away.
1583
02:14:05,026 --> 02:14:11,186
l will go away, papa. But
why this way.. why papa?
1584
02:14:14,186 --> 02:14:18,306
After Avis demise.. did that
relation also break..
1585
02:14:19,402 --> 02:14:25,274
..the one you yourself built..
am l no more your daughter..
1586
02:14:26,266 --> 02:14:30,082
..don't you love me anymore..
don't you love?
1587
02:14:30,338 --> 02:14:35,546
No, it's not like that.
lt's not like that.
1588
02:14:36,546 --> 02:14:41,570
lnstead l love you more than
before, even Avi's share.
1589
02:14:42,602 --> 02:14:44,642
What sort of love is this, papa?
1590
02:14:45,682 --> 02:14:48,202
Do you want me to separate
from the same people..
1591
02:14:48,802 --> 02:14:50,202
..who belong to me?
1592
02:14:52,242 --> 02:14:56,642
ln their faces every moment..
l see Avis' face..
1593
02:15:00,122 --> 02:15:04,522
You.. mummy.. this house..
1594
02:15:05,402 --> 02:15:07,922
..the memories that are spread
all over the house..
1595
02:15:08,522 --> 02:15:14,882
..his fragrance.. God snatched
Avi's life from him..
1596
02:15:16,282 --> 02:15:18,242
..but by snatching his
memories from me..
1597
02:15:19,162 --> 02:15:21,602
..don't you also want to snatch
my life from me, papa?
1598
02:15:21,682 --> 02:15:25,842
No. no, dear. Don't say this.
1599
02:15:28,642 --> 02:15:30,562
After losing a son..
1600
02:15:31,082 --> 02:15:34,842
..now this daughter has become
more valuable to me now.
1601
02:15:37,482 --> 02:15:40,642
l don't want to lose
her at any cost. No..
1602
02:15:42,074 --> 02:15:44,402
Then why are you doing
like this, papa?
1603
02:15:45,331 --> 02:15:47,002
Why are you pushing me out from here?
1604
02:15:47,532 --> 02:15:50,882
From this house, which is my own!
1605
02:15:52,390 --> 02:15:57,431
Dear, this house is yours,
it belongs to you!
1606
02:15:59,399 --> 02:16:01,967
But, in this house..
1607
02:16:02,807 --> 02:16:06,943
..sunlight and breeze
has stopped coming in.
1608
02:16:07,626 --> 02:16:10,986
And in such a house where sun
and breeze stop entering..
1609
02:16:11,506 --> 02:16:16,306
..flowers don't bloom there,
no life is there.
1610
02:16:19,306 --> 02:16:23,266
And l wish to see the flowers
of happiness blooming..
1611
02:16:24,546 --> 02:16:26,866
..on this sad face of yours.
1612
02:16:30,749 --> 02:16:33,226
Not only me, every parent
in the world..
1613
02:16:33,306 --> 02:16:35,306
..will think likewise
for their children.
1614
02:17:07,501 --> 02:17:08,906
Millie.
1615
02:17:10,660 --> 02:17:14,260
l can understand, why papa did so..
1616
02:17:15,420 --> 02:17:17,660
..he thinks of me as his daughter.
1617
02:17:17,740 --> 02:17:21,460
He loves me.. he wants
to see me happy.
1618
02:17:22,660 --> 02:17:26,540
But l didn't understand this,
why did you do like this?
1619
02:17:27,740 --> 02:17:29,980
You understand me more
than myself, isn't it?
1620
02:17:30,859 --> 02:17:33,300
You are aware l can love only once..
1621
02:17:33,860 --> 02:17:36,020
..i cannot even think
of marriage again.
1622
02:17:37,100 --> 02:17:40,980
even then you.. how did
you think like that?
1623
02:17:41,820 --> 02:17:43,380
That l will fall in love once again!
1624
02:17:43,460 --> 02:17:44,780
Millie, just listen to me.
1625
02:17:44,860 --> 02:17:48,660
ln my life, nor the place of love
can switch, nor friendship.
1626
02:17:49,620 --> 02:17:51,260
Both have different places.
1627
02:17:52,380 --> 02:17:55,300
But you started mixing love
with friendship already.
1628
02:17:57,060 --> 02:18:00,900
When you came back, l felt
my friend has come back.
1629
02:18:01,860 --> 02:18:03,100
But l was wrong..
1630
02:18:03,883 --> 02:18:06,211
..you had come to offer me the
alms of love and sympathy.
1631
02:18:06,291 --> 02:18:10,259
Enough! Enough, Millie.
1632
02:18:14,451 --> 02:18:16,500
How can l offer you the
alms of love to you?
1633
02:18:18,747 --> 02:18:20,827
l am myself begging for love from you.
1634
02:18:22,427 --> 02:18:24,060
l wished to ask since long..
1635
02:18:25,467 --> 02:18:27,420
..since l understood
the meaning of love.
1636
02:18:28,931 --> 02:18:33,947
You were my love, my biggest joy.
1637
02:18:37,604 --> 02:18:43,364
lf your love was for Avinash..
and you were happy..
1638
02:18:44,564 --> 02:18:45,844
..then even l was happy.
1639
02:18:47,339 --> 02:18:52,067
But when there was a flood of
tears in these laughing eyes..
1640
02:18:54,339 --> 02:18:56,067
..i could not stop myself.
1641
02:18:57,956 --> 02:18:59,836
l tried to share your
sorrow.. tried to..
1642
02:19:01,156 --> 02:19:02,836
..bring back that laughter.
1643
02:19:04,675 --> 02:19:09,076
By giving my love and
receiving your love.
1644
02:19:13,516 --> 02:19:18,516
l don't have anything to give
anyone. Not even love.
1645
02:19:22,675 --> 02:19:26,883
But l have.. so much, it will
be enough for both of us!
1646
02:20:11,543 --> 02:20:17,343
it is salty.. you cannot quench
your thirst with it.
1647
02:20:19,503 --> 02:20:22,103
Even your life is like this.
1648
02:20:23,583 --> 02:20:26,223
lt appears like life..
1649
02:20:27,343 --> 02:20:30,103
..it feels like life..
1650
02:20:31,223 --> 02:20:32,903
..but it is not life.
1651
02:20:39,498 --> 02:20:42,543
Just breathing does
not mean life, dear.
1652
02:20:44,872 --> 02:20:46,437
And you have to live this life..
1653
02:20:46,517 --> 02:20:53,357
This wound will be cured with time.
1654
02:20:55,237 --> 02:21:03,997
Believe me, the moments will pass.
1655
02:21:04,077 --> 02:21:11,277
Lonely life cannot be lived
by just forgotten moments.
1656
02:21:12,837 --> 02:21:20,997
This is the truth, you realise it.
1657
02:21:21,917 --> 02:21:29,837
No one has been able to drink
the water of the oceans.
1658
02:21:30,677 --> 02:21:39,317
No one has been able to
live life all alone.
1659
02:21:40,477 --> 02:21:48,637
Your father is saying, oh my dear.
1660
02:21:49,597 --> 02:21:56,997
You are the heart of my soul.
1661
02:22:21,753 --> 02:22:23,833
l knew that l you would be here.
1662
02:22:25,073 --> 02:22:26,073
lf you could understand this..
1663
02:22:26,113 --> 02:22:27,793
..then you wouldn't have
thought wrong of me.
1664
02:22:30,102 --> 02:22:32,673
We often find it difficult
to understand ourselves.
1665
02:22:40,073 --> 02:22:42,633
After remaining for
long in an relation..
1666
02:22:43,313 --> 02:22:45,713
..it is not easy to change
the name of that relation.
1667
02:22:47,121 --> 02:22:48,793
l need some time..
1668
02:22:51,519 --> 02:22:53,353
Will you give me that?
1669
02:23:00,615 --> 02:23:02,713
ln love, there are no limits on time..
1670
02:23:06,015 --> 02:23:08,199
..if you wish, l can wait
for the rest of my life.
1671
02:23:19,265 --> 02:23:21,185
All your sorrows are mine from today..
1672
02:23:22,385 --> 02:23:24,505
..and all my joys are yours.
1673
02:23:27,305 --> 02:23:28,945
Do you trust me?
1674
02:23:43,893 --> 02:23:45,473
What is this?
1675
02:23:46,113 --> 02:23:48,505
Take this, a sweet surprise.
1676
02:23:52,013 --> 02:23:54,294
l can see only if you
remove your hand.
1677
02:24:00,771 --> 02:24:01,931
What sort of joke is this?
1678
02:24:02,011 --> 02:24:03,611
This is not a joke, bur reality.
1679
02:24:03,971 --> 02:24:05,811
l will not allow this marriage.
1680
02:24:06,148 --> 02:24:08,996
This marriage cannot happen,
not at all!
1681
02:24:09,076 --> 02:24:12,404
What are you saying? Millie
is our daughter.
1682
02:24:12,484 --> 02:24:14,948
lsn't it our duty to think
of her well being?
1683
02:24:15,028 --> 02:24:18,284
And my wishes? Don't my wishes matter?
1684
02:24:18,811 --> 02:24:21,971
lf Millie has lost her husband,
then even me..
1685
02:24:22,611 --> 02:24:24,611
Even l have lost my only son!
1686
02:24:24,691 --> 02:24:29,812
Now l cannot lose my final
joy, my grandson. No!
1687
02:24:29,892 --> 02:24:31,796
Shobhna, try to understand.
1688
02:24:32,828 --> 02:24:33,852
What should l understand?
1689
02:24:34,460 --> 02:24:36,068
Tell me, what should l understand?
1690
02:24:38,398 --> 02:24:40,518
lt is you who needs to understand!
1691
02:24:41,838 --> 02:24:44,638
lf this marriage happens..
then along with Millie..
1692
02:24:45,998 --> 02:24:47,638
..my grandson will also go away!
1693
02:24:48,558 --> 02:24:49,758
This will not happen!
1694
02:24:49,838 --> 02:24:52,198
Being a mother you don't understand
the pain of a mother?
1695
02:24:53,278 --> 02:24:54,118
Where the mother will stay,..
1696
02:24:54,198 --> 02:24:55,238
..her son too will
stay there with her!
1697
02:24:56,238 --> 02:24:58,158
You are telling me about
the pain of a mother?
1698
02:24:58,558 --> 02:25:01,798
A mother who brought up her
son with her own blood..
1699
02:25:01,878 --> 02:25:04,438
..who cared for him and..
1700
02:25:06,798 --> 02:25:08,638
..and saw him going away..
1701
02:25:09,638 --> 02:25:12,198
..washed in the same blood
with her own eyes
1702
02:25:13,278 --> 02:25:14,878
l lost him forever!
1703
02:25:18,522 --> 02:25:22,162
Then you yourself said,
our Avi hasn't left..
1704
02:25:22,338 --> 02:25:24,158
..he has merged in Ansh..
1705
02:25:25,074 --> 02:25:28,038
And l tried to look for my son in him.
1706
02:25:29,798 --> 02:25:34,158
Now that l have found him, you
say that l lose him again?
1707
02:25:35,130 --> 02:25:37,674
No. not at all!
1708
02:25:38,962 --> 02:25:42,198
What you call 'losing', it could
also be 'finding' for Ansh..
1709
02:25:44,066 --> 02:25:46,906
He will get a father..
Shobhna, father.
1710
02:25:47,418 --> 02:25:50,922
And that too like Rajat. The
one who loves him deeply.
1711
02:25:51,842 --> 02:25:54,634
This love of an father is
also necessary for Ansh.
1712
02:25:55,438 --> 02:25:58,678
But Ansh's existence is
also necessary for me.
1713
02:25:59,250 --> 02:26:00,798
l cannot live without him!
1714
02:26:01,554 --> 02:26:04,038
And he will not go anywhere
away from me.
1715
02:26:04,778 --> 02:26:05,874
Wife..
1716
02:26:11,960 --> 02:26:15,480
l wish before listening to this
news the earth opened up!
1717
02:26:15,560 --> 02:26:17,240
l would be buried in!
1718
02:26:18,320 --> 02:26:20,880
This senior has defamed me.
1719
02:26:20,960 --> 02:26:23,240
Why? What did Balraj do?
1720
02:26:23,320 --> 02:26:25,680
The family which was the
pride of everyone..
1721
02:26:25,720 --> 02:26:28,160
..now the people will spit
on the same family!
1722
02:26:28,800 --> 02:26:30,560
He has gone mad, Balraj is mad!
1723
02:26:30,640 --> 02:26:32,440
Don't say like that, dear.
- You shut up!
1724
02:26:32,760 --> 02:26:34,440
Just because he is educated..
1725
02:26:34,520 --> 02:26:36,800
..does he think he can go
against the cultures?
1726
02:26:36,880 --> 02:26:39,320
He is turning a widow
into a bride, the fool!
1727
02:26:41,200 --> 02:26:43,080
ln our seven generations,
such incident..
1728
02:26:43,160 --> 02:26:45,880
..has never happened,
and will never happen
1729
02:26:46,800 --> 02:26:48,880
On the white sheet of traditions..
1730
02:26:48,960 --> 02:26:53,160
..l will not allow a single
blot of defame! Not at all!
1731
02:26:53,240 --> 02:26:54,960
What are you doing?
1732
02:26:58,536 --> 02:27:01,136
Uncle is a decent person,
so he was trapped.
1733
02:27:01,216 --> 02:27:04,244
l had understood the
moment l saw Rajat!
1734
02:27:04,576 --> 02:27:05,896
ln the name of friendship..
1735
02:27:05,976 --> 02:27:08,936
..he is trying to grab the
wealth along with Millie!
1736
02:27:09,507 --> 02:27:11,416
But l will not allow him to
succeed in his endeavors.
1737
02:27:11,496 --> 02:27:12,976
l will see how this marriage happens!
1738
02:27:14,107 --> 02:27:16,296
Welcome, welcome.
1739
02:27:17,371 --> 02:27:20,643
Hey listen. Come! See there.
1740
02:27:22,435 --> 02:27:25,336
Listen, look there.
- Yes, sir..
1741
02:27:32,154 --> 02:27:34,554
l am grateful, grateful!
1742
02:27:34,634 --> 02:27:37,994
Don't say like that. Come.
1743
02:27:38,074 --> 02:27:40,074
Get the bride and groom
to the altar, sir.
1744
02:27:40,154 --> 02:27:41,354
The auspicious time is passing by..
1745
02:27:41,434 --> 02:27:42,874
l will just come.
1746
02:27:51,139 --> 02:27:52,434
Shall we go, dear?
1747
02:27:58,547 --> 02:28:00,027
What is the matter, dear?
1748
02:28:04,969 --> 02:28:08,889
Papa, thinking about this.. my steps
are not moving ahead, papa.
1749
02:28:08,969 --> 02:28:11,889
That l am leaving my home..
and l am leaving my papa..
1750
02:28:11,969 --> 02:28:14,089
Dear, a daughter has to go away..
1751
02:28:14,169 --> 02:28:15,609
..leaving her parents home behind.
1752
02:28:16,769 --> 02:28:18,409
This is the rule of society, dear.
1753
02:28:22,957 --> 02:28:24,837
Come.. papa, you not only
called me a daughter..
1754
02:28:25,117 --> 02:28:27,877
..but also meant it. And after
taking me to the altar..
1755
02:28:28,797 --> 02:28:30,437
..this relation will
also be established.
1756
02:28:31,757 --> 02:28:34,317
Then maybe l will not
be able to do that..
1757
02:28:34,397 --> 02:28:37,037
..what l wish to do..
for once, finally,..
1758
02:28:37,117 --> 02:28:39,397
..l wish to touch your feet.
1759
02:28:40,049 --> 02:28:44,117
As your daughter-in-law..
No, dear, no.
1760
02:28:45,861 --> 02:28:47,397
Daughters don't touch the feet.
1761
02:28:50,481 --> 02:28:52,217
Come..
1762
02:29:01,022 --> 02:29:05,202
God bless you. l was bringing
her down to you.
1763
02:29:05,282 --> 02:29:07,562
l cannot stop myself
from saying this..
1764
02:29:09,082 --> 02:29:11,002
That l have seen many people..
1765
02:29:11,082 --> 02:29:12,922
..but l have not seen such a man..
1766
02:29:13,042 --> 02:29:16,002
..who, rather than his own pleasures..
1767
02:29:16,082 --> 02:29:18,642
..gives more importance
to others sorrows.
1768
02:29:19,216 --> 02:29:24,469
To bind a relation.. he is ready
to break all his own relations.
1769
02:29:26,453 --> 02:29:30,152
Bless me, so that l also
become like you..
1770
02:29:31,570 --> 02:29:36,930
..i give your daughter all those
things.. that she deserves.
1771
02:29:42,691 --> 02:29:44,539
l have full trust in you, son.
1772
02:29:51,387 --> 02:29:52,635
Come here, son.
1773
02:29:53,619 --> 02:29:57,339
Stop this drama! This wedding
will not happen!
1774
02:29:59,179 --> 02:30:00,029
Elder brother.
1775
02:30:00,109 --> 02:30:02,030
Don't call me elder brother!
1776
02:30:02,905 --> 02:30:05,025
You cannot be my brother..
1777
02:30:05,625 --> 02:30:07,025
Because my brother was the one..
1778
02:30:07,105 --> 02:30:11,145
..who always approved and
agreed to my wishes!.
1779
02:30:11,867 --> 02:30:14,385
The one who was close to my chest,
and l was sure of him..
1780
02:30:14,465 --> 02:30:17,625
..that he will continue with
the traditions of the family.
1781
02:30:18,385 --> 02:30:21,705
But you! You have spit on them!
1782
02:30:22,395 --> 02:30:23,905
You have burned those traditions!
1783
02:30:24,690 --> 02:30:26,570
And you have yourself seen..
1784
02:30:26,650 --> 02:30:29,170
..the outcome of not
accepting traditions.
1785
02:30:30,250 --> 02:30:32,690
To avoid bad omens by the
presence of a widow..
1786
02:30:32,770 --> 02:30:35,930
..l had not brought Pushpa
in Avi's marriage.
1787
02:30:38,860 --> 02:30:41,821
But you didn't agree.
you called her here.
1788
02:30:42,530 --> 02:30:45,850
And then.. you saw the result of that!
1789
02:30:45,930 --> 02:30:48,250
And now you cannot stop anyone
from talking, Uncle.
1790
02:30:49,050 --> 02:30:50,730
Didn't you feel ashamed to handover..
1791
02:30:50,810 --> 02:30:53,250
..the family's daughter-in-law
to a stranger?
1792
02:30:54,370 --> 02:30:55,410
Didn't you feel ashamed?
1793
02:30:56,290 --> 02:30:58,090
His soul is dead, Khushi.
1794
02:30:58,330 --> 02:31:00,970
That's why, after losing a son,
from my half-dead sister..
1795
02:31:01,050 --> 02:31:04,170
..by snatching her grandson, he
now wishes to fully finish her.
1796
02:31:10,877 --> 02:31:13,837
Mama, please come down, they are
insulting papa, please come.
1797
02:31:13,917 --> 02:31:14,837
Please mama, please.
1798
02:31:14,917 --> 02:31:16,357
Wow, brother-in-law, wow!
1799
02:31:16,844 --> 02:31:19,468
That stranger girl is more
important for you now..
1800
02:31:19,846 --> 02:31:21,666
..that for her joys..
1801
02:31:21,746 --> 02:31:24,030
..you are even ready to
scarify your wife's life.
1802
02:31:24,110 --> 02:31:27,037
Fear God, junior, fear God!
1803
02:31:27,746 --> 02:31:30,666
lt is a big sin, even to think
of a widow's second marriage!
1804
02:31:30,746 --> 02:31:32,826
lt is against nature,
against religion!
1805
02:31:34,258 --> 02:31:35,786
And even now if you insist..
1806
02:31:35,866 --> 02:31:38,546
..then you are under the
vows of our ancestors..
1807
02:31:38,626 --> 02:31:40,146
..the fire of the veneration
will turn into..
1808
02:31:40,226 --> 02:31:42,786
..the fire of my funeral pyre!
- Father!
1809
02:31:43,346 --> 02:31:44,986
To solemnize this marriage..
1810
02:31:45,066 --> 02:31:47,266
..you will have to walk
on my dead body
1811
02:31:47,866 --> 02:31:49,546
lf because of you, anything
happens to my father..
1812
02:31:49,626 --> 02:31:51,586
..then, forgetting all
the relations..
1813
02:31:51,666 --> 02:31:53,146
..l don't know what l will do?
1814
02:31:53,466 --> 02:31:54,906
l will not respect you at all!
1815
02:31:55,866 --> 02:31:58,322
Listen you guys, there is no
marriage happening here..
1816
02:31:58,402 --> 02:31:59,762
..go back to your homes!
1817
02:31:59,842 --> 02:32:01,266
You priest, get up!
1818
02:32:02,716 --> 02:32:10,306
Remain seated, priest, sit.
And even you folks sit.
1819
02:32:10,386 --> 02:32:14,312
How dare you insist
against my orders!
1820
02:32:15,253 --> 02:32:18,033
By revolting against religion,
society, traditions..
1821
02:32:18,113 --> 02:32:20,705
..do you want to prove
you are above them all?
1822
02:32:20,785 --> 02:32:22,626
You are really big, are you God?
1823
02:32:23,009 --> 02:32:25,809
No, you are mad. Mad!
1824
02:32:29,473 --> 02:32:33,830
Yes, l am mad, elder brother.
l am mad.
1825
02:32:35,580 --> 02:32:38,340
To accept a daughter-in-law
as own daughter is madness..
1826
02:32:38,420 --> 02:32:39,940
..then yes, l am mad.
1827
02:32:41,940 --> 02:32:44,940
To wipe her tears is madness,
then yes, l am mad.
1828
02:32:45,856 --> 02:32:51,749
To bring light in her dark life
is madness, then yes, l am mad.
1829
02:32:53,237 --> 02:32:57,317
What fault is hers,
that l imprison her..
1830
02:32:57,397 --> 02:33:00,973
..in these four walls and
sentence her to death?
1831
02:33:01,762 --> 02:33:04,162
There is no brightness
here, nor breeze..
1832
02:33:04,242 --> 02:33:05,842
..and no hope of a new morning.
1833
02:33:05,922 --> 02:33:09,162
Your child is not a unique
widow among the world.
1834
02:33:09,522 --> 02:33:12,522
For her you have taken cudgels
with your own family.
1835
02:33:12,602 --> 02:33:15,442
Look there.. look at her.
1836
02:33:15,522 --> 02:33:18,082
She is the widow of your
own younger brother.
1837
02:33:19,748 --> 02:33:21,162
She is staying in the house
since past twenty years..
1838
02:33:21,242 --> 02:33:23,210
..maintaining her family's honour.
1839
02:33:23,619 --> 02:33:25,517
Ask her, does she have any problems?
1840
02:33:25,597 --> 02:33:29,269
Aren't you staying peacefully,
you tell, Pushpa!
1841
02:33:31,062 --> 02:33:34,363
No, l don't have any problems,
elder brother.
1842
02:33:35,373 --> 02:33:37,133
l get two square meals a day..
1843
02:33:38,573 --> 02:33:41,693
..there are these white
robes to cover my body..
1844
02:33:42,213 --> 02:33:45,373
..and yes, l am also breathing.
1845
02:33:46,933 --> 02:33:51,893
lf this is called living, then yes,
l am living peacefully.
1846
02:34:09,209 --> 02:34:13,449
Forgive me, Pushpa. l
made a mistake then.
1847
02:34:14,864 --> 02:34:18,136
l could not muster courage to revolt.
1848
02:34:20,208 --> 02:34:22,312
But today no one can stop me.
1849
02:34:23,390 --> 02:34:27,630
Nor traditions, nor society,
nor religion, no one.
1850
02:34:29,390 --> 02:34:33,470
And what tradition, what society,
what religion?
1851
02:34:34,550 --> 02:34:37,110
The ones that turn a living woman..
1852
02:34:37,190 --> 02:34:40,150
..after her husbands death..
into a living corpse!
1853
02:34:40,870 --> 02:34:43,310
Or the one who snatches from
her the right to exist!
1854
02:34:45,155 --> 02:34:48,990
People say the tradition
of Sati has been stopped.
1855
02:34:50,259 --> 02:34:53,590
Where has it stopped? lt is
still alive even today!
1856
02:34:54,291 --> 02:34:57,475
lf not on the husbands pyre, then
on the pyre of traditions..
1857
02:34:57,555 --> 02:34:59,379
..even today God knows
how many women..
1858
02:34:59,459 --> 02:35:00,747
..are being sacrificed every moment!
1859
02:35:00,827 --> 02:35:01,947
They are dying a pitiful death!
1860
02:35:02,027 --> 02:35:05,110
They are just breathing
like this Pushpa!
1861
02:35:07,796 --> 02:35:12,596
But l will not keep my daughter
alive just to breathe!
1862
02:35:14,036 --> 02:35:17,356
l will give her that mirror of life,..
1863
02:35:17,996 --> 02:35:20,276
..in which she will see her face.
1864
02:35:21,956 --> 02:35:25,276
There will be colour in it,
joys and pleasures.
1865
02:35:27,716 --> 02:35:33,516
Elder brother, with kindness l would
like to tell you something.
1866
02:35:36,036 --> 02:35:39,836
ls it fine if a human
who makes traditions..
1867
02:35:39,916 --> 02:35:43,356
..be sacrificed on the
same traditions?
1868
02:35:44,772 --> 02:35:48,012
Let the traditions live,
and a person die?
1869
02:35:48,872 --> 02:35:51,892
Traditions are bigger,
and life is nothing?
1870
02:35:55,753 --> 02:35:58,313
Elder brother, you remember
honoring traditions..
1871
02:35:59,873 --> 02:36:02,313
..but forgot to wipe Pushpa's tears.
1872
02:36:11,263 --> 02:36:13,899
And wife, l would like to
even ask you one question.
1873
02:36:15,988 --> 02:36:19,244
This girl who is standing
next to you,..
1874
02:36:21,172 --> 02:36:22,476
..if she would be your daughter..
1875
02:36:22,556 --> 02:36:24,444
..instead of an daughter-in-law?
1876
02:36:26,674 --> 02:36:30,914
And the one we lost, if he would
have been your so-in-law..
1877
02:36:30,994 --> 02:36:35,384
..instead of your son, even
then you would oppose the..
1878
02:36:36,074 --> 02:36:39,674
..same way if your daughter's
shattered life was settled?
1879
02:36:42,048 --> 02:36:43,792
Would you mind, if her blank..
1880
02:36:43,872 --> 02:36:46,714
..forehead is adorned with
a sparkling 'Bindi'?
1881
02:36:49,000 --> 02:36:52,976
Would you refuse a fathers
hand above her son's head?
1882
02:36:55,680 --> 02:36:57,160
What would you do, wife?
1883
02:36:58,424 --> 02:36:59,680
Enough..
1884
02:37:00,088 --> 02:37:06,040
Forgive me.. l had become selfish,
l had become assertive.
1885
02:37:06,800 --> 02:37:10,688
But the truth is that you
became Millie's father..
1886
02:37:11,336 --> 02:37:17,568
..and me, l could not be her
mother, nor your wife.
1887
02:37:18,568 --> 02:37:22,154
And today in this storm, when
you needed me the most..
1888
02:37:22,520 --> 02:37:27,528
..l deserted you. Even
God won't forgive me.
1889
02:37:31,401 --> 02:37:34,721
Sir, the auspicious time is
getting over, please hurry.
1890
02:37:34,801 --> 02:37:39,437
No, priest. Auspicious
time passed away..
1891
02:37:39,517 --> 02:37:42,121
..when a madman like
me attained wisdom.
1892
02:37:45,201 --> 02:37:49,601
Forgive me, junior.
- No, elder brother.
1893
02:37:50,207 --> 02:37:53,921
Don't call me brother,
l am not worthy of it.
1894
02:37:54,839 --> 02:37:57,481
l am not elder, but you are elder.
1895
02:37:58,481 --> 02:38:02,751
l learnt from you today, that
life is bigger than traditions.
1896
02:38:03,607 --> 02:38:06,241
lf the lines of traditions
start fading..
1897
02:38:07,041 --> 02:38:10,721
..then one should not avoid
drawing new lines.
1898
02:38:15,911 --> 02:38:21,521
Dear, its too late. Now my
talks have no meanings.
1899
02:38:22,871 --> 02:38:25,063
Forgive me, thinking of
me as your elder brother.
1900
02:38:25,535 --> 02:38:27,201
Don't say that, elder brother.
1901
02:38:28,783 --> 02:38:35,801
Then come on. Junior, let's
take the bride to the altar.
1902
02:38:55,377 --> 02:38:57,017
Please start, priest.
1903
02:39:06,257 --> 02:39:10,017
Call the parents to
give away the bride.
1904
02:39:10,097 --> 02:39:11,737
Come, brother.
1905
02:39:17,297 --> 02:39:21,537
Giving away the bride is the
prerogative of a father..
1906
02:39:22,841 --> 02:39:27,297
..and l am not that father , you are!
1907
02:39:27,857 --> 02:39:29,449
Don't say that, brother.
1908
02:39:37,457 --> 02:39:39,345
l wish every bride gets
a father like you..
1909
02:39:40,001 --> 02:39:42,617
..after crossing her parent's
courtyard, papa.
1910
02:39:43,801 --> 02:39:46,321
Papa, when a father like you
gives away the bride..
1911
02:39:47,537 --> 02:39:49,697
..then God himself will
come down and bless.
1912
02:39:49,777 --> 02:39:56,970
The one who gives away
the piece of his heart.
1913
02:39:58,565 --> 02:40:05,805
The one who gives a
drop of own blood.
1914
02:40:07,085 --> 02:40:15,765
His heart cries, but
tears don't trickle.
1915
02:40:16,125 --> 02:40:23,405
He hides his sorrows from every one.
1916
02:40:23,485 --> 02:40:30,925
Pulling away his soul
away from his body.
1917
02:40:32,376 --> 02:40:40,923
Great is that father, who
gives away the bride.
1918
02:40:41,003 --> 02:40:48,685
Pulling away his soul
away from his body.
1919
02:40:49,779 --> 02:40:59,445
Great is that father, who
gives away the bride.
1920
02:40:59,739 --> 02:41:04,315
The father says..
1921
02:41:04,395 --> 02:41:08,205
O my daughter!
1922
02:41:08,763 --> 02:41:16,365
You are part of my life.
1923
02:41:17,507 --> 02:41:25,763
But your groom will come one day.
1924
02:41:26,283 --> 02:41:33,635
He will take you away from me.
1925
02:41:33,715 --> 02:41:41,859
Tell me how l will pass
each moment without you.
1926
02:41:42,539 --> 02:41:50,525
Tell me how l will live
alone without you.
1927
02:41:51,307 --> 02:41:59,325
Tell me how l will pass
each moment without you.
1928
02:42:00,051 --> 02:42:09,485
Tell me how l will live
alone without you.
149109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.