All language subtitles for Jungle.Protegiendo.La.Selva.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.Hindi.DDP2.0.H.264-Telly

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,758 --> 00:01:10,120 Your father says, Oh my dear. 2 00:01:11,794 --> 00:01:19,394 You are the piece of my heart. 3 00:01:20,594 --> 00:01:28,594 When a messenger comes. 4 00:01:29,354 --> 00:01:35,674 He will steal and take you away. 5 00:01:36,794 --> 00:01:43,914 How will the moment pass, without you, tell me. 6 00:01:45,594 --> 00:01:54,354 How will l live alone, without you, tell me. 7 00:01:55,994 --> 00:02:02,554 You remain married, beloved be with you always. 8 00:02:04,994 --> 00:02:13,754 For this joy, l will bear any difficulties. 9 00:02:13,834 --> 00:02:21,034 l will surely feel the sorrow of your departure. 10 00:02:22,474 --> 00:02:30,114 Along with this sorrow, l will keep smiling forever. 11 00:02:31,634 --> 00:02:39,154 A father is wishing this from his heart. 12 00:02:40,394 --> 00:02:49,154 May your life remain under the shadows of joy. 13 00:02:50,274 --> 00:02:57,994 Your father says, Oh my dear. 14 00:02:59,314 --> 00:03:07,234 You are the piece of my heart. 15 00:03:22,674 --> 00:03:26,074 Boddy This is cheating. You always do this. 16 00:03:27,434 --> 00:03:31,154 lt hurts a lot. lt hurts a lot. 17 00:03:45,994 --> 00:03:50,954 Look at this, how time flies, one cannot even know. 18 00:03:51,714 --> 00:03:53,914 lt was just yesterday, this guy came into my lap.. 19 00:03:54,994 --> 00:03:57,194 Yes, and he has grown so big. 20 00:03:57,274 --> 00:04:00,394 That he left our lap, and went away to America to study. 21 00:04:00,874 --> 00:04:03,074 lt is exactly seven years since our son went away. 22 00:04:03,274 --> 00:04:05,114 He must be your son, wife. 23 00:04:05,194 --> 00:04:07,394 For me, he is my buddy, buddy. 24 00:04:08,354 --> 00:04:09,474 Hi, buddy. 25 00:04:11,234 --> 00:04:13,914 Since Avi left, this house has become silent. 26 00:04:14,874 --> 00:04:19,154 ls it? lt means l am nobody. My voice does not matter. 27 00:04:19,234 --> 00:04:21,874 What are you saying? You are my part of me. 28 00:04:21,954 --> 00:04:26,354 Half portion, half of you, half of him, l don't even exist. 29 00:04:26,634 --> 00:04:29,194 He is coming in the morning, everything will be complete. 30 00:04:35,194 --> 00:04:36,314 Hey.. 31 00:04:42,440 --> 00:04:44,406 Brother, do you know? 32 00:04:44,486 --> 00:04:46,634 My son is returning from America, after seven years. 33 00:04:47,519 --> 00:04:49,719 Even l am returning from America.. and that too after 7 years! 34 00:04:49,799 --> 00:04:53,359 ls it? My son is arriving from New York. British Airways. 35 00:04:53,639 --> 00:04:55,399 Even l am coming from New York, British Airways. 36 00:04:55,479 --> 00:04:58,639 Really? My son stays at 5th Avenue, in Bella Vista. 37 00:04:59,719 --> 00:05:02,279 That's a co-incident, even l stay there. 38 00:05:02,879 --> 00:05:04,999 What are you saying? What's your name, brother? 39 00:05:06,321 --> 00:05:11,409 Avinash Kapoor. Why? Excuse me, my mother is waiting. 40 00:05:13,241 --> 00:05:16,089 Aren't you Mr.Balraaj Kapoor? 41 00:05:17,455 --> 00:05:19,975 Aren't you buddy? 42 00:05:20,455 --> 00:05:25,775 Buddy! Buddy, who is that beautiful young lady? 43 00:05:27,100 --> 00:05:28,700 lts your mom, lets go to meet her. 44 00:05:28,780 --> 00:05:31,780 Momma. Why have you become so lean? 45 00:05:31,860 --> 00:05:34,380 Buddy. Does buddy trouble you? 46 00:05:34,460 --> 00:05:36,260 Oh no. Because of your memories. 47 00:05:36,340 --> 00:05:38,140 l have come now, l will not go anywhere.. 48 00:05:38,220 --> 00:05:39,580 ..you need not remember me now. 49 00:05:40,660 --> 00:05:43,580 You look rocking. 50 00:05:43,660 --> 00:05:45,740 Panchi, how are you? 51 00:05:45,820 --> 00:05:47,300 l am fine, brother. 52 00:05:47,380 --> 00:05:48,820 Come, come. 53 00:05:49,500 --> 00:05:51,700 Jeetu, l will meet you in the evening. - Ok, Ok. 54 00:05:52,660 --> 00:05:55,140 1 minute, 1 minute, 1 minute. 55 00:05:58,840 --> 00:06:00,160 This is your car. 56 00:06:00,520 --> 00:06:03,080 But buddy, l am too tired, buddy. - No tired. 57 00:06:03,160 --> 00:06:06,120 Sit in that car, let me see, what have you learned from there? 58 00:06:06,200 --> 00:06:08,480 What are you doing? - Wife, you keep quiet. 59 00:06:08,560 --> 00:06:10,040 Don't talk in between father and son! 60 00:06:10,120 --> 00:06:12,400 Oh. ln that case buddy, you know what? 61 00:06:12,480 --> 00:06:13,480 l will give you an handicap. 62 00:06:13,560 --> 00:06:16,480 No handicaps. You know well, l don't cheat. 63 00:06:16,520 --> 00:06:18,240 Come, wife, sit in the car. - Yes, yes. 64 00:06:18,320 --> 00:06:19,680 Momma, call up home and tell them.. 65 00:06:19,760 --> 00:06:21,920 ..to prepare scrambled eggs with bread. - Ok. 66 00:06:22,000 --> 00:06:25,650 l will see you there. Panchi, come, sit. 67 00:06:25,826 --> 00:06:27,200 Let me show him finally today. 68 00:06:29,810 --> 00:06:31,074 Best of luck. 69 00:06:39,938 --> 00:06:41,842 Nothing will happen. 70 00:06:52,288 --> 00:06:55,648 l told you, don't do all this, you will lose. 71 00:06:59,808 --> 00:07:02,688 Think a bit about the car and think about me. 72 00:07:06,134 --> 00:07:09,104 l am still a bachelor. Why don't you understand? 73 00:07:16,804 --> 00:07:18,836 Come on, buddy. - Go for it, Avi. 74 00:07:37,280 --> 00:07:40,200 Wife, just call up Avi and ask him. 75 00:07:40,280 --> 00:07:42,972 ls it enough, or shall we start the real game now? 76 00:07:43,140 --> 00:07:44,080 Call, call. 77 00:07:47,391 --> 00:07:49,351 You always keep your number up. 78 00:07:50,591 --> 00:07:52,631 Yes, mom. - Dad is asking. 79 00:07:52,711 --> 00:07:55,057 ls it enough, or shall we start the real game now? 80 00:07:55,137 --> 00:07:56,925 Tell him, l am considering his age.. 81 00:07:57,005 --> 00:07:58,905 ..or l would have reached home by now. 82 00:07:59,910 --> 00:08:02,504 He is saying: considering your age.. 83 00:08:02,584 --> 00:08:04,277 ..or he would have reached home by now. 84 00:08:04,357 --> 00:08:09,392 Tell him, by talking about age, my spirits wont diminish. 85 00:08:09,472 --> 00:08:11,752 This is a car race, you need experience here. 86 00:08:11,912 --> 00:08:16,592 Did you listen? Experience is needed. - Experience. 87 00:08:16,672 --> 00:08:21,712 Tell him, hot blood, young blood, where will he bring from? 88 00:08:21,792 --> 00:08:26,409 Alright, l'll tell him. l was giving him the advantage but buddy is.. 89 00:08:26,489 --> 00:08:27,721 What happened, sir? 90 00:08:27,801 --> 00:08:30,952 Look at that man, he is using a mobile in the car. 91 00:08:31,032 --> 00:08:32,990 Cheating. - l will check that. 92 00:08:33,336 --> 00:08:34,672 l am his son. 93 00:08:35,639 --> 00:08:40,699 Tell him surely, this is a race between man and machine. 94 00:08:40,779 --> 00:08:42,273 He may have a better machine.. 95 00:08:42,353 --> 00:08:45,111 ..but l am a better man, and he knows that. 96 00:08:45,296 --> 00:08:47,580 Listen, Avi. - Yes mom. 97 00:08:48,668 --> 00:08:52,334 Where did he come from? What is it, constable? 98 00:08:52,414 --> 00:08:55,225 Why? You are using your mobile while driving! - Mobile? 99 00:08:55,305 --> 00:08:57,368 Come, park your car to the side and show your license. 100 00:08:57,448 --> 00:09:01,340 Did you hear me? - Bye. 101 00:09:09,446 --> 00:09:15,370 Why? You lost? lts ok, come prepared next time. 102 00:09:15,450 --> 00:09:17,194 Welcome to cheaters paradise. 103 00:09:17,274 --> 00:09:19,166 lf some one says there are no benefits in cheating.. 104 00:09:19,246 --> 00:09:20,726 ..then don't listen to him. 105 00:09:20,806 --> 00:09:22,686 Because there are only benefits in cheating. 106 00:09:22,766 --> 00:09:23,766 Look at this. 107 00:09:24,098 --> 00:09:25,514 So l request you. - Yes. 108 00:09:25,594 --> 00:09:26,666 Walk on the right path. - Yes. 109 00:09:26,746 --> 00:09:28,006 And even you, buddy. 110 00:09:28,650 --> 00:09:30,490 What is this, first you lose, on top of that you cry. 111 00:09:30,570 --> 00:09:32,106 This is not fair. 112 00:09:33,326 --> 00:09:35,846 Look buddy. l cannot win with you. 113 00:09:35,926 --> 00:09:37,806 And l don't wish to lose, so l cheat a little bit. 114 00:09:37,886 --> 00:09:39,326 After all, l am your father. 115 00:09:39,406 --> 00:09:44,486 The day l become a father, that day l will take revenge on my son.. 116 00:09:44,566 --> 00:09:45,886 But first you will have to be an father.. 117 00:09:45,966 --> 00:09:47,086 ..for the time being, come, and eat Paratha's. 118 00:09:47,246 --> 00:09:48,606 l wish to say a poem on paratha's. - Yes. 119 00:09:48,686 --> 00:09:52,006 Millions of crimes.. forget it. 120 00:09:52,886 --> 00:09:59,286 Stop everyone. Junior, what do you think of yourself? 121 00:09:59,846 --> 00:10:01,446 lsn't there any one senior to you? 122 00:10:01,526 --> 00:10:02,530 Don't say like this, elder brother. 123 00:10:02,610 --> 00:10:04,082 Your elder brother is no more. 124 00:10:04,162 --> 00:10:07,370 After 7 years, son has returned. 125 00:10:07,450 --> 00:10:09,778 And you didn't inform, nor did you call. 126 00:10:09,946 --> 00:10:13,626 This Khushi was down here, and he informed me. 127 00:10:13,706 --> 00:10:17,250 Father, let it be. Hey, Avi, how are you? 128 00:10:18,650 --> 00:10:21,026 Have you gone mad? Come, brother. 129 00:10:23,570 --> 00:10:27,130 Stop! Shobhna! Shobhna! 130 00:10:29,037 --> 00:10:31,317 Bless me, brother. - Remain married always, dear. 131 00:10:31,397 --> 00:10:34,637 Tell me one thing, this junior is mad from before.. 132 00:10:34,717 --> 00:10:36,197 ..but even you have lost it? 133 00:10:36,277 --> 00:10:38,437 You forgot all the traditions. 134 00:10:38,517 --> 00:10:40,757 After 7 years the son has come home.. 135 00:10:40,837 --> 00:10:42,797 ..thousands of whites must have cast an evil eye on him. 136 00:10:42,877 --> 00:10:44,557 Don't you want to cure him? 137 00:10:44,637 --> 00:10:45,957 l was about to bring the veneration plate. 138 00:10:46,037 --> 00:10:47,477 Kishan! - Coming, ma'am. 139 00:10:47,637 --> 00:10:51,317 Really? - Come here. 140 00:10:53,527 --> 00:10:55,247 Buddy. 141 00:10:57,639 --> 00:11:04,459 What's all this. - Quietly agree, or uncle will make it hell. 142 00:11:07,965 --> 00:11:10,325 Good morning sir. 143 00:11:10,405 --> 00:11:12,445 Welcome home.Welcome home. 144 00:11:12,965 --> 00:11:16,765 You are already familiar with the rest.. 145 00:11:16,845 --> 00:11:19,645 ..but him, he is a new addition. Mr. Ropday. 146 00:11:19,725 --> 00:11:21,713 But he is laughing, dad. 147 00:11:21,925 --> 00:11:24,405 Come, l will show you your cabin. 148 00:11:24,485 --> 00:11:30,125 Come son, this is your room. - l like it. l like it. 149 00:11:30,205 --> 00:11:33,385 And this is your chair. Sit. - Thank you. 150 00:11:35,721 --> 00:11:39,365 ln a persons life, that day, that moment is very important.. 151 00:11:39,445 --> 00:11:42,953 ..when his son takes over his responsibilities. 152 00:11:43,033 --> 00:11:46,845 He sits on his chair. Really, today l realized.. 153 00:11:46,925 --> 00:11:49,125 ..how joyous it is to be an father to a young son. 154 00:11:49,205 --> 00:11:52,321 Buddy, my mind and heart both feel like touching your feet. 155 00:11:52,401 --> 00:11:55,945 Thank you .l love you, buddy. - l love you, son. 156 00:11:56,169 --> 00:11:57,725 Live long, be successful. 157 00:11:57,805 --> 00:12:01,017 l have worked enough in this life, now only relaxation. 158 00:12:01,097 --> 00:12:02,753 Correct! At this age, you should relax. 159 00:12:02,833 --> 00:12:05,145 Son, don't talk about age. 160 00:12:05,225 --> 00:12:10,441 Someone has said, 'A hand that is strong, and eyes sparkling.. 161 00:12:11,825 --> 00:12:15,345 ..let it remain, oceans, Meena (nectar) in front of me.' 162 00:12:15,745 --> 00:12:17,625 What happened? - Very bad. 163 00:12:17,705 --> 00:12:19,585 Very bad? l am so sorry. 164 00:12:19,665 --> 00:12:21,185 l didn't expect this from you. 165 00:12:21,345 --> 00:12:23,865 By the way, who is Meena, does mom know about her? 166 00:12:23,945 --> 00:12:26,985 No, mom doesn't know. And you also don't tell her. 167 00:12:27,305 --> 00:12:29,025 Where is my secretary? - Yes, she is here. 168 00:12:29,905 --> 00:12:30,665 Jenny! 169 00:12:36,069 --> 00:12:38,229 Sir, you called me. - She is.. 170 00:12:38,589 --> 00:12:39,309 Thank you, daddy. 171 00:12:39,389 --> 00:12:44,269 She's not the one, son. Julie! - Yes. 172 00:12:45,109 --> 00:12:48,210 This. She is the one for you. 173 00:12:49,196 --> 00:12:52,549 Buddy, you will surely turn me into an alcoholic. 174 00:12:56,029 --> 00:12:58,949 Uncle, what are you doing here alone? 175 00:12:59,029 --> 00:13:00,989 This party is for Avi's return. 176 00:13:01,069 --> 00:13:04,347 l am checking if things are fine. 177 00:13:04,427 --> 00:13:06,035 The eating arrangements are fine.. 178 00:13:06,115 --> 00:13:08,139 ..but if you wish, taste and check it. 179 00:13:08,219 --> 00:13:10,789 You fool, l don't drink, l offer drinks to others. 180 00:13:10,869 --> 00:13:14,067 You don't drink, you offer, l agree with you. 181 00:13:14,259 --> 00:13:17,829 But uncle, try and drink once, you wont stop, l know it. 182 00:13:17,909 --> 00:13:21,411 l will give you one tight slap, you will dance the Bhangra. 183 00:13:21,491 --> 00:13:25,997 Dance the Bhangra.. along with your friends. 184 00:13:26,077 --> 00:13:30,557 Along with friends.. Bhangra. 185 00:13:30,637 --> 00:13:35,897 Dance the Bhangra.. along with your friends. 186 00:13:35,977 --> 00:13:40,077 Hey! Yoh! Hey! Yoh! This is the way it is gonna go. 187 00:13:40,157 --> 00:13:42,802 Hey! Yoh! Don't stop. Let the energy flow. 188 00:13:42,882 --> 00:13:45,117 So everybody join and everybody say go. 189 00:13:45,197 --> 00:13:49,156 Hey! Yoh! Hey! Yoh! This is the way it is gonna go. 190 00:13:49,236 --> 00:13:51,988 Hey! Yoh! Don't stop. Let the energy flow. 191 00:13:52,068 --> 00:13:54,580 So everybody join and everybody say go. 192 00:13:54,660 --> 00:13:57,937 Dance the Bhangra with me. 193 00:13:58,017 --> 00:13:59,217 That's the way it is gonna go. 194 00:13:59,297 --> 00:14:02,617 Dance the Bhangra with me. 195 00:14:02,697 --> 00:14:03,777 Like l have said it before. 196 00:14:03,857 --> 00:14:08,497 Dance the Bhangra with me. 197 00:14:08,577 --> 00:14:11,095 Come dear, come my love. 198 00:14:12,937 --> 00:14:15,257 Come, cross eyes with me. 199 00:14:15,337 --> 00:14:17,497 Come, dance a step with me. 200 00:14:17,577 --> 00:14:21,939 Come dear, come my love. 201 00:14:22,019 --> 00:14:24,299 Come on.. Let's celebrate. 202 00:14:24,379 --> 00:14:26,579 Come on.. let's sing and dance. 203 00:14:26,659 --> 00:14:28,899 Come on. Come on. Baby, Oh! Yeah! 204 00:14:28,979 --> 00:14:31,219 Come on. Come on. Front and back. Up and down. 205 00:14:31,299 --> 00:14:33,419 Come on.. let's celebrate. 206 00:14:33,499 --> 00:14:35,699 Come on.. let's sing and dance. 207 00:14:35,779 --> 00:14:37,979 Come on.. drink up, brother. 208 00:14:38,059 --> 00:14:41,139 Come on.. now take this, brother. 209 00:14:49,915 --> 00:14:54,475 Listen to the man who is bringing in new ways. Spin it around. 210 00:14:54,555 --> 00:14:55,755 And give it a twist... 211 00:14:55,835 --> 00:14:59,035 Oh Yes. Bring it back. Bring it down. Like this, sir. 212 00:14:59,115 --> 00:15:01,355 l am the tale of a bottle. 213 00:15:01,435 --> 00:15:03,555 As much fresh as old. 214 00:15:03,635 --> 00:15:06,235 There is no one here like me. 215 00:15:06,315 --> 00:15:08,367 l am telling you man. You got something. 216 00:15:08,447 --> 00:15:10,663 Even l have the passion and youth. 217 00:15:10,743 --> 00:15:12,959 No one is like me. 218 00:15:13,039 --> 00:15:17,231 ls there any one like me? - Better believe me. l am telling you. 219 00:15:17,311 --> 00:15:19,471 Oye, oye, oye, l am the rising arrow.l 220 00:15:19,551 --> 00:15:21,671 Oye, oye, oye, l am the life of the party. 221 00:15:21,751 --> 00:15:24,743 Oye, oye, oye, l am still young. 222 00:15:26,557 --> 00:15:28,797 Oye, oye, oye, rising youth. 223 00:15:28,877 --> 00:15:31,077 Oye, oye, oye, Dream of girls. 224 00:15:31,157 --> 00:15:33,677 Oye, oye, oye, l am the best. 225 00:15:40,378 --> 00:15:42,578 Come on.. let's celebrate. 226 00:15:42,658 --> 00:15:44,950 Come on.. let's sing and dance. 227 00:15:45,030 --> 00:15:47,138 Come on. Come on. Baby, Oh! Yeah! 228 00:15:47,218 --> 00:15:49,558 Come on. Come on. Front and back. Up and down. 229 00:15:49,638 --> 00:15:51,888 Come on.. drink up, brother. 230 00:15:51,968 --> 00:15:54,138 Come on.. now take this, brother. 231 00:15:54,218 --> 00:15:59,975 You better listen to my song. - Come on. Enjoy. 232 00:16:01,005 --> 00:16:06,217 We can party. We can join in the song. 233 00:16:06,297 --> 00:16:08,406 We can party all night long. 234 00:16:08,486 --> 00:16:14,767 Till we see the morning sun. We can party. 235 00:16:14,847 --> 00:16:15,927 Come on, momma. 236 00:16:16,007 --> 00:16:17,607 Go on till it's very late. 237 00:16:17,687 --> 00:16:20,047 Turn the night into the day. 238 00:16:22,205 --> 00:16:24,485 They also love me. 239 00:16:24,565 --> 00:16:26,765 They also die for me. 240 00:16:26,845 --> 00:16:30,085 More girls than you, my love. 241 00:16:31,285 --> 00:16:33,605 Come, come to your senses, 242 00:16:33,685 --> 00:16:35,805 Consider your age now. 243 00:16:35,885 --> 00:16:39,005 Don't do this mischief. 244 00:16:39,085 --> 00:16:40,245 Come here, boy. 245 00:16:40,325 --> 00:16:42,588 Oye, oye, oye, my small child. 246 00:16:42,668 --> 00:16:44,854 Oye, oye, oye, don't look at my age. 247 00:16:44,934 --> 00:16:47,481 Oye, oye, oye, come in front of me. 248 00:16:49,523 --> 00:16:51,803 Oye, oye, oye, l will show you my dance. 249 00:16:51,883 --> 00:16:53,963 Oye, oye, oye, will make you forget steps. 250 00:16:54,043 --> 00:16:56,845 Oye, oye, oye, will make you unconscious. 251 00:16:58,733 --> 00:17:00,981 Oye, oye, oye, l am the king lion. 252 00:17:01,061 --> 00:17:03,239 Oye, oye, oye, l am your son. 253 00:17:03,319 --> 00:17:05,595 Oye, oye, oye, it is a long song. 254 00:17:05,675 --> 00:17:07,930 Oye, oye, oye, l am every stamp. 255 00:17:08,010 --> 00:17:10,702 Oye, oye, oye, l am your father. 256 00:17:10,782 --> 00:17:12,462 You funny guy, l am your father. 257 00:17:12,542 --> 00:17:14,662 Come on.. come on. - Come on.. let's celebrate. 258 00:17:14,742 --> 00:17:17,115 Come on.. let's sing and dance. 259 00:17:17,195 --> 00:17:19,316 Come on. Come on. Baby. Oh yeah! 260 00:17:19,396 --> 00:17:22,066 Come on. Come on. Dear, come. 261 00:17:22,146 --> 00:17:24,425 Come on.. drink up, brother. 262 00:17:24,559 --> 00:17:26,189 Come on.. now take this, brother. 263 00:17:26,269 --> 00:17:30,147 Dance with the friends. - Bring it down. 264 00:17:30,996 --> 00:17:33,116 Oye, Oye! Let's party. All. 265 00:17:33,196 --> 00:17:35,396 Oye, Oye! - Come on everybody. 266 00:17:35,476 --> 00:17:38,476 Oye, Oye! Let's rock the floor. 267 00:17:42,226 --> 00:17:44,010 Baby. Oh! Yeah! 268 00:17:48,113 --> 00:17:50,313 Sir, l don't drink tea. l only drink black coffee. 269 00:17:50,393 --> 00:17:53,113 No black coffee, come on, Ropday, keep it there. 270 00:17:53,193 --> 00:17:55,393 Hey buddy, come on get up. Get up. 271 00:17:55,473 --> 00:17:57,753 Come, lets go. - Buddy, there's so much work pending. 272 00:17:57,833 --> 00:17:58,673 Who will look after it? 273 00:17:58,753 --> 00:18:00,393 Come on, today is Saturday. Half day. 274 00:18:00,473 --> 00:18:02,353 Along with work you should also play. 275 00:18:02,433 --> 00:18:04,473 Golf! - With whom? - With me! 276 00:18:04,553 --> 00:18:05,833 No. no. - Why? 277 00:18:05,913 --> 00:18:07,313 You always cheat. - No, no, no cheating. 278 00:18:07,393 --> 00:18:08,113 No, buddy. l can't believe this. 279 00:18:08,193 --> 00:18:09,193 Have l ever cheated in my life? 280 00:18:09,273 --> 00:18:11,073 Now, come on. Come on. 281 00:18:14,873 --> 00:18:16,633 Go, baby, go. 282 00:18:16,713 --> 00:18:18,526 Great shot! - l know! 283 00:18:18,606 --> 00:18:21,153 Wish it had gone in the hole. - l know, l know. 284 00:18:22,254 --> 00:18:24,673 Lets see your shot, buddy. - Watch this. 285 00:18:29,358 --> 00:18:30,958 What do you say? Good shot, isn't it? 286 00:18:31,718 --> 00:18:34,598 Buddy, what did you play when you were young? 287 00:18:34,958 --> 00:18:36,413 What do you mean young age, am l plod now? 288 00:18:36,493 --> 00:18:38,259 l mean.. when you were a child. 289 00:18:38,339 --> 00:18:41,248 Then we were poor buddy, where were these riches? 290 00:18:41,328 --> 00:18:42,758 l used to play cricket in those days. 291 00:18:44,663 --> 00:18:47,422 Don't mind Buddy, but even today you are playing same. 292 00:18:48,139 --> 00:18:51,835 Buddy.. good game. l liked that shot. 293 00:18:51,915 --> 00:18:54,118 Bring the putter. - Yes sir. - Bring it, Panchi. 294 00:18:54,198 --> 00:18:57,197 Take this. - This is going to be so much fun. 295 00:18:57,277 --> 00:18:59,600 Let's see you make this shot. 296 00:19:00,003 --> 00:19:05,295 Watch buddy. Watch buddy. Oh, shit! 297 00:19:09,678 --> 00:19:12,131 My turn. l am going to win the game now. 298 00:19:15,987 --> 00:19:18,107 But, Buddy. - What is it? 299 00:19:20,453 --> 00:19:23,301 lt was here itself. l hit it from there, it came and fell, here. 300 00:19:23,381 --> 00:19:26,381 Are you sure? - Yaa.. sure.. watch. 301 00:19:28,462 --> 00:19:29,862 Buddy, you are cheating. 302 00:19:29,942 --> 00:19:31,182 No, l am not cheating. 303 00:19:31,542 --> 00:19:33,062 You had even cheated in the race. 304 00:19:33,142 --> 00:19:34,622 Friend, you cru too much, like your mother. 305 00:19:35,062 --> 00:19:36,022 l am like her? - Yes! 306 00:19:36,102 --> 00:19:37,182 Swearing on Mom? - Yes! 307 00:19:37,262 --> 00:19:39,614 GlVE ME BALL - What are you doing? 308 00:20:00,112 --> 00:20:01,792 Name? How would l know your name? 309 00:20:01,872 --> 00:20:03,531 You just now said, 'Good thing 'Milliee'.. 310 00:20:03,659 --> 00:20:06,592 Oh! l said that for the ball.. but are you even 'Milliee'? 311 00:20:07,847 --> 00:20:10,679 Go away, you already spoiled my paintings.. and on top of that. 312 00:20:10,759 --> 00:20:14,298 Painting? Which painting? - Please, leave! 313 00:20:15,160 --> 00:20:16,960 Madam, you are strange.. 314 00:20:17,040 --> 00:20:19,160 ..once you say 'go away', and then, 'please leave'! 315 00:20:19,240 --> 00:20:21,274 Oh, buddy. 316 00:20:21,354 --> 00:20:24,848 First of all you come here with all this stuff.. 317 00:20:25,321 --> 00:20:26,724 ..on top of that you scold me, 318 00:20:26,964 --> 00:20:28,644 This is a Golf course, madam. 319 00:20:28,724 --> 00:20:30,924 We have to pay money to play here.. its not a park! 320 00:20:31,004 --> 00:20:32,884 Don't impress me with your money! 321 00:20:33,502 --> 00:20:36,207 With great difficulty, papa got me the permission to paint here. 322 00:20:36,287 --> 00:20:38,111 But you completely spoiled my painting! 323 00:20:38,239 --> 00:20:41,711 You call this a painting? No head nor tail.. 324 00:20:41,791 --> 00:20:45,119 ..there are only dark spots here, you should thank me.. 325 00:20:45,273 --> 00:20:48,186 ..that l added some more spots on it and increased its value! 326 00:20:48,526 --> 00:20:49,766 He messed up further. 327 00:20:49,846 --> 00:20:55,224 Oh, Madam! Excuse me.. l was just joking. 328 00:20:56,086 --> 00:21:00,814 She's left, Ok Buddy, let's resume again. 329 00:21:00,987 --> 00:21:04,940 Buddy? Hey, Buddy! 330 00:21:05,350 --> 00:21:07,632 He spoiled my efforts of three days.. 331 00:21:08,324 --> 00:21:09,924 ..on top of that he is impressing me with money. 332 00:21:10,004 --> 00:21:11,444 As if money itself is God! 333 00:21:11,524 --> 00:21:14,044 A person's feelings or emotions are of no value! 334 00:21:15,044 --> 00:21:18,004 Come, let me help you.. -You! 335 00:21:18,284 --> 00:21:19,644 You were just now playing with that old man? 336 00:21:19,724 --> 00:21:20,684 And what are you doing here now? 337 00:21:20,764 --> 00:21:23,324 Oh.. come.. You also add some more blots! 338 00:21:24,044 --> 00:21:28,164 The way he behaved with you, l am very upset.. 339 00:21:28,244 --> 00:21:29,284 Don't act smart! 340 00:21:29,364 --> 00:21:31,644 He really misbehaved with you.. 341 00:21:32,164 --> 00:21:34,739 Why? Aren't you that senile man's companion? 342 00:21:34,884 --> 00:21:38,324 Senile old man! Look, nor l am senile, nor old.. 343 00:21:39,204 --> 00:21:42,884 Yes. But to support my loving old parents.. 344 00:21:43,604 --> 00:21:48,444 ..l have joined him, for 10,500! 345 00:21:49,804 --> 00:21:53,284 l am working for him, he is my boss, and l am his puppet. 346 00:21:53,764 --> 00:21:55,564 lt is a cliched line. 347 00:21:56,804 --> 00:21:59,604 You know what has to be endured for the sake of earning bread.. 348 00:21:59,684 --> 00:22:05,284 Even playing golf? - Golf? l cannot play Golf. 349 00:22:05,524 --> 00:22:07,084 l am used to playing cricket. 350 00:22:07,164 --> 00:22:09,764 Playing golf is a rich mans passion. 351 00:22:12,832 --> 00:22:14,044 Give me the stuff. 352 00:22:14,124 --> 00:22:17,964 Give me the painting.. let me help you. 353 00:22:22,661 --> 00:22:26,330 Hey! - Avi brother! 354 00:22:26,410 --> 00:22:29,491 Will you kill me by banging into me? 355 00:22:30,469 --> 00:22:33,848 Send me up, it is better than this shameful life! 356 00:22:35,402 --> 00:22:36,369 He scared me to death. 357 00:22:37,247 --> 00:22:40,047 Did you see? Why do only rich folks have money? 358 00:22:40,688 --> 00:22:44,727 ls it? Your work is done, now you don't know me! 359 00:22:44,807 --> 00:22:47,127 Just coz you got a girl, you stop recognizing me! 360 00:22:48,127 --> 00:22:49,807 lf you are tired, then shall we take a cab? 361 00:22:49,887 --> 00:22:52,875 lf your feet are tired, you can take.. l am used to walking. 362 00:22:53,617 --> 00:22:55,749 Sir! - Yes 363 00:23:00,561 --> 00:23:04,540 Ropde! Looks like today l lost her. 364 00:23:06,807 --> 00:23:10,695 Bus.. number 1 ! 365 00:23:14,636 --> 00:23:16,281 Millie! Millie! - Hello! 366 00:23:18,962 --> 00:23:22,722 Go! And ask! Why our young daughter has stopped.. 367 00:23:22,802 --> 00:23:26,682 ..responding to her respected parents? Go.. go. 368 00:23:28,762 --> 00:23:33,002 Millie! Millie! - What is it? - Why are you flustered? 369 00:23:33,082 --> 00:23:35,962 Nothing! l am very much worried today, please leave me alone. 370 00:23:36,042 --> 00:23:38,362 But what is the matter? Why are you so angry? 371 00:23:38,442 --> 00:23:40,242 l am mourning for my painting! 372 00:23:40,322 --> 00:23:42,762 Now leave from here, and let me cool my mind! 373 00:23:43,882 --> 00:23:46,002 Rajat had called twice, talk to him. 374 00:23:46,082 --> 00:23:47,842 Mom! - Ok, Ok. 375 00:23:48,330 --> 00:23:53,722 Bus number 1 , bus number 1 . Too rich! 376 00:24:02,472 --> 00:24:05,912 'l commit this same mistake always.. 377 00:24:06,583 --> 00:24:09,783 ..i am human, and l fall in love with humans!' 378 00:24:09,863 --> 00:24:10,952 ls it? 379 00:24:16,760 --> 00:24:19,040 Why are you staring like this at me? - This will do. 380 00:24:19,120 --> 00:24:22,000 No, no! l didn't mean what you are thinking! 381 00:24:22,440 --> 00:24:25,640 Actually you know what? Perfect! 382 00:24:25,960 --> 00:24:28,847 Brother, l think your intentions are not good. 383 00:24:28,927 --> 00:24:31,559 Friend, to seek some ones love.. 384 00:24:31,839 --> 00:24:33,767 ..what not a person has to go through? 385 00:24:33,847 --> 00:24:35,800 Come. Remove your shirt fast. - l am your servant.. 386 00:24:35,880 --> 00:24:37,552 Don't feel shy, remove your shirt fast. 387 00:24:37,632 --> 00:24:39,026 Buy l'm not that sort. 388 00:24:39,762 --> 00:24:42,374 You know me since my childhood, isn't it? 389 00:24:42,454 --> 00:24:44,694 But some times this has to be done in a emergency 390 00:24:44,774 --> 00:24:46,094 What emergency do you have? 391 00:24:46,174 --> 00:24:48,654 You won't understand. There is. Remove your shirt fast. 392 00:24:49,134 --> 00:24:51,654 You are my boss, you can do anything. 393 00:24:51,974 --> 00:24:55,574 Panchi, what a body you have? 394 00:24:58,113 --> 00:25:01,054 Thank you, don't cry. lt's just a matter of a shirt. 395 00:25:05,439 --> 00:25:11,024 Avi sir just wanted my shirt, but Panchi, why were you alarmed? 396 00:25:12,943 --> 00:25:15,963 Oh, nor you had breakfast, nor did you allow me to.. 397 00:25:16,136 --> 00:25:18,792 We have been chasing bus number 1 since past 2 hours. 398 00:25:19,420 --> 00:25:22,214 Chasing girls is fine, but chasing a bus? 399 00:25:22,591 --> 00:25:26,162 Let me have some snacks, brother, l am hungry. 400 00:25:26,322 --> 00:25:28,071 lf you don't eat for a day, you won't die. 401 00:25:28,922 --> 00:25:32,609 But lf l don't find 'Millie' (her), then what about me? 402 00:25:33,000 --> 00:25:34,577 What not 'Millie', Avi brother? 403 00:25:34,657 --> 00:25:36,511 Shut up! Don't ask too many questions. 404 00:25:39,197 --> 00:25:41,317 Stop! Stop! Stop! - What happened?Stop! 405 00:25:42,397 --> 00:25:44,677 Don't move from here! - Yes! 406 00:26:05,104 --> 00:26:09,144 You? - You! Oh my God! What a co-incidence? 407 00:26:09,224 --> 00:26:11,544 We seem to be running into each other too often! 408 00:26:12,312 --> 00:26:15,162 Didn't you go to office? Are you on leave? 409 00:26:16,308 --> 00:26:19,908 Not office, but l have been kicked out. 410 00:26:20,516 --> 00:26:22,380 What? But why? 411 00:26:23,052 --> 00:26:28,012 lt is so.. that l call a spade a spade. 412 00:26:28,460 --> 00:26:33,900 Let others like it or not! l don't care. l told my boss. 413 00:26:34,604 --> 00:26:38,220 l am angry with you, whatever you did was not right. 414 00:26:38,300 --> 00:26:43,564 You hurt someone, you spoiled something. He got angry. 415 00:26:44,324 --> 00:26:46,508 Told me how come you can talk like this to me.. 416 00:26:47,372 --> 00:26:52,916 l couldn't bear it, l resigned at the same moment. 417 00:26:54,116 --> 00:26:57,892 Are my principles more important, or my boss? 418 00:26:59,284 --> 00:27:03,596 Oh! l agree. But you lost your job because of me. 419 00:27:03,676 --> 00:27:06,740 l don't like, but what will you do now? 420 00:27:07,608 --> 00:27:11,288 Struggle. l will work hard, find a new job. 421 00:27:11,328 --> 00:27:15,328 Join the gang. Oh, l have to get down here. - Me too! 422 00:27:23,068 --> 00:27:24,728 l couldn't sleep the whole night yesterday. 423 00:27:24,808 --> 00:27:28,052 You.. l mean, l was thinking about your painting. 424 00:27:28,612 --> 00:27:32,652 lt was a piece of paper for the boss, but for you.. 425 00:27:32,732 --> 00:27:34,860 lt was an full concept, art.. 426 00:27:34,940 --> 00:27:37,500 ..and your emotions too must have been attached to it. 427 00:27:37,996 --> 00:27:39,728 Why are you speaking so formally.. 428 00:27:40,476 --> 00:27:41,848 ..you can call me with my first name. 429 00:27:42,876 --> 00:27:46,980 Can l address you like that? - Why not? How lovely! How lovely 430 00:27:48,107 --> 00:27:49,627 What is your name? 431 00:27:49,707 --> 00:27:54,547 My name is Avinash.. you .. l mean, you can call me Avi.. 432 00:27:56,234 --> 00:27:59,239 What is your name? - Malvika. - Malvika. 433 00:27:59,319 --> 00:28:01,267 Malvika for others, but my dearest ones call me Millie. 434 00:28:02,084 --> 00:28:03,427 So what should l call you? 435 00:28:05,584 --> 00:28:07,117 Millie! - Millie! 436 00:28:07,197 --> 00:28:08,243 How love it! 437 00:28:08,323 --> 00:28:13,407 Will you have tea? - Tea? Do you love tea? 438 00:28:13,487 --> 00:28:16,886 Yes. - Even l love tea. 439 00:28:21,078 --> 00:28:23,878 James. - Yes Mam? - Once you taste the tea here.. 440 00:28:23,958 --> 00:28:27,118 ..then you will always come here to drink tea. - ls it? 441 00:28:28,238 --> 00:28:30,158 lt is really, really, very good. - Yeah! 442 00:28:37,248 --> 00:28:39,246 What happened? Drink it! 443 00:28:44,277 --> 00:28:46,062 Sir. Tea! 444 00:28:50,489 --> 00:28:51,480 OK. 445 00:28:52,824 --> 00:28:54,277 You cannot even drink tea. 446 00:28:56,758 --> 00:28:58,878 By the way, what will you do now, Avi? 447 00:28:59,946 --> 00:29:02,013 Destiny knows - Destiny? 448 00:29:02,198 --> 00:29:04,636 You believe in destiny? - Why? 449 00:29:05,480 --> 00:29:08,322 Look, this is such a big city, and we never met before. 450 00:29:08,527 --> 00:29:11,078 And then when we met, three times, continuously. 451 00:29:12,213 --> 00:29:13,533 How come three times? 452 00:29:13,613 --> 00:29:19,093 First l saw you at the airport. You were.. doing this! 453 00:29:19,918 --> 00:29:21,355 What were you doing at the airport? 454 00:29:21,435 --> 00:29:27,182 From America.. l came to receive my boss' son. - Ok. 455 00:29:27,374 --> 00:29:31,315 And you? - l had gone to see off my best friend. 456 00:29:34,267 --> 00:29:36,122 Best friend! - Yes. 457 00:29:38,029 --> 00:29:42,957 Boy-friend? - No.. l don't mix my relations. 458 00:29:44,428 --> 00:29:46,738 Shall we leave? Ok. 459 00:29:49,738 --> 00:29:52,498 The tea was very nice. - Ok, l am leaving. 460 00:29:52,578 --> 00:29:54,378 Where are you going? - l have some work. 461 00:29:54,658 --> 00:29:55,898 When will we meet next? 462 00:29:56,378 --> 00:29:59,658 You trust your destiny too much, ask from that! 463 00:30:00,218 --> 00:30:03,338 l will ask from it! - Bye. 464 00:30:03,938 --> 00:30:05,378 BYE. 465 00:30:31,200 --> 00:30:32,371 Specky! 466 00:30:42,054 --> 00:30:43,480 Oh, lawyer sir. 467 00:30:43,560 --> 00:30:45,254 Avi, this is Mr. Rastogi, from Kotak Life insurance. 468 00:30:45,334 --> 00:30:46,374 Hi. - Hi. 469 00:30:46,454 --> 00:30:48,192 Sir, your dad Mr. Balraj Kapoor has purchased.. 470 00:30:48,272 --> 00:30:50,367 ..a life insurance policy worth 5 Million for you. 471 00:30:50,447 --> 00:30:54,329 Only 5 Million? - Yes, we need your signatures here. 472 00:30:57,933 --> 00:30:59,955 l know sir! - Thank you. 473 00:31:01,516 --> 00:31:02,676 Sir, tea! 474 00:31:02,756 --> 00:31:05,036 How many times have l told you to.. 475 00:31:06,596 --> 00:31:09,356 Wow! Ropde, you have reminded me on the right time. 476 00:31:26,491 --> 00:31:27,780 Millie, there is a call for you from Rajat. 477 00:31:27,860 --> 00:31:30,855 Tell Rajat l will talk to him later. Papa, l have to go out! 478 00:31:34,143 --> 00:31:35,236 Your tea, sir. 479 00:31:50,284 --> 00:31:51,922 Hi. - Hi. 480 00:32:00,506 --> 00:32:03,026 Your destiny finally brought you here. 481 00:32:04,066 --> 00:32:06,226 Now even you trust destiny. 482 00:32:06,596 --> 00:32:10,146 Our repeated meetings are itself a destiny. 483 00:32:11,226 --> 00:32:13,626 lt could be destiny also, and it also could be.. 484 00:32:13,706 --> 00:32:16,477 ..that you are following me. 485 00:32:16,707 --> 00:32:18,826 lt could also be that. 486 00:32:19,967 --> 00:32:23,266 But whatever, but it is funny, that till yesterday.. 487 00:32:23,346 --> 00:32:25,746 ..we didn't even know each other.. and today.. 488 00:32:26,466 --> 00:32:27,626 And today? 489 00:32:28,407 --> 00:32:29,986 That destiny knows.. 490 00:32:31,427 --> 00:32:36,506 Beautiful! So beautiful. - Yes, beautiful. 491 00:32:36,947 --> 00:32:40,186 This sunset always makes me sad.. gradually.. 492 00:32:40,266 --> 00:32:44,131 ..these beautiful colours melt away into darkness. 493 00:32:44,459 --> 00:32:48,531 Yes, but to rise again as a new sun. 494 00:32:49,602 --> 00:32:52,522 After every sunset, there is sunrise. 495 00:32:52,602 --> 00:32:57,226 New day, new expectations, New start.. 496 00:32:57,306 --> 00:33:02,122 lf you remember this, then you will never be sad in life. 497 00:33:19,685 --> 00:33:20,845 Both of them together? 498 00:33:20,925 --> 00:33:23,885 Shit! - What happened? 499 00:33:24,535 --> 00:33:28,245 Nothing.. you go ahead. - Okay. - Panchi, wait here. 500 00:33:29,944 --> 00:33:31,464 Avi! 501 00:33:32,064 --> 00:33:33,464 STOP lT! 502 00:33:33,544 --> 00:33:35,224 What are you doing? 503 00:33:37,072 --> 00:33:39,321 Can't you look and cross the road? 504 00:33:39,401 --> 00:33:42,744 Stupid! - Stupid? Thank you. 505 00:33:42,824 --> 00:33:45,104 Look, don't scold me; this is all because of you. 506 00:33:45,184 --> 00:33:46,181 Because of me? Why? 507 00:33:46,261 --> 00:33:49,632 Why do you always meet me across the road, why? 508 00:33:49,712 --> 00:33:51,159 Forget it, but tell me, what are .. 509 00:33:51,313 --> 00:33:52,509 ..you doing with this senile old man? 510 00:33:52,644 --> 00:33:54,262 Good question. Please come. 511 00:33:55,039 --> 00:33:59,079 Last night at 1 1 .30, he came to my home, and broke down.. 512 00:33:59,159 --> 00:34:03,159 ..i have never seen such before, started crying like a child. 513 00:34:03,879 --> 00:34:06,999 And he said, 'don't leave the job'. l melted. 514 00:34:08,079 --> 00:34:10,959 Now such a senior person, breaking down crying.. 515 00:34:11,039 --> 00:34:13,039 ..l didn't like, so l accepted. 516 00:34:13,119 --> 00:34:15,639 Are you telling the truth? - Obviously, babe. 517 00:34:16,817 --> 00:34:19,182 This means for the rest of your life you will remain a puppet.. 518 00:34:19,262 --> 00:34:22,159 ..dance, and play golf with him? 519 00:34:23,477 --> 00:34:25,444 And the most interesting thing is that.. 520 00:34:25,524 --> 00:34:27,534 ..l will also play, and also lose. 521 00:34:27,944 --> 00:34:30,751 Just to please some one, and to compromise.. 522 00:34:30,831 --> 00:34:34,559 ..is the biggest weakness. You should also play and also win! 523 00:34:36,884 --> 00:34:41,053 No chance, because l don't know anything about golf. 524 00:34:41,133 --> 00:34:45,164 l will teach you.. - You! 525 00:34:46,841 --> 00:34:47,561 Do you know to play golf? 526 00:34:47,641 --> 00:34:49,681 Why not? l am the daughter of a golf pro! 527 00:34:49,761 --> 00:34:51,441 l have grown big playing golf! 528 00:34:51,921 --> 00:34:56,121 Oh my God! l am so sorry, l didn't recognize you. 529 00:34:57,047 --> 00:35:00,416 So nice to meet you. Are you Tiger Woods daughter? 530 00:35:00,496 --> 00:35:01,641 No, Jeet Talwar. 531 00:35:03,184 --> 00:35:06,917 Who? - Stop joking. Do you want to learn or not? 532 00:35:06,997 --> 00:35:09,330 Of course, l want to learn. When do we start? 533 00:35:09,410 --> 00:35:12,117 Tomorrow eve at four. - Done. 534 00:35:15,855 --> 00:35:16,975 l have to fix everything. 535 00:35:17,055 --> 00:35:19,795 Looks like.. Millie. 536 00:35:24,135 --> 00:35:30,735 There should be attachment, there should be keenness.. 537 00:35:30,815 --> 00:35:35,655 ..and there should be love. - Wow! What a shot! 538 00:35:36,135 --> 00:35:37,655 You try now. - Yes. 539 00:35:40,255 --> 00:35:41,615 Right, like this. 540 00:35:43,215 --> 00:35:44,335 And a little stance. 541 00:35:45,174 --> 00:35:46,735 l don't have any interest in golf! 542 00:35:48,055 --> 00:35:51,575 lf l have attachment, keenness, love.. 543 00:35:51,655 --> 00:35:53,735 ..then it is with my golf teacher! 544 00:35:57,786 --> 00:35:59,099 Girl with glasses! 545 00:36:28,073 --> 00:36:37,753 lt says.. crazy mind.. my love.. with a promise. 546 00:36:37,833 --> 00:36:46,713 lt says.. crazy mind.. my love.. with a promise. 547 00:36:46,793 --> 00:36:56,993 l will die in love.. will do anything, my love. 548 00:36:57,193 --> 00:37:01,233 But will not leave my lovers hand. 549 00:37:01,313 --> 00:37:11,713 l promise, l promise, l promise. 550 00:37:11,753 --> 00:37:21,113 lt says.. crazy mind.. my.. love.. with a promise. 551 00:37:45,593 --> 00:37:54,673 Now there should be no distance, between our breaths. 552 00:37:55,153 --> 00:38:04,593 Teasing my senses every moment, the moisture of climate. 553 00:38:04,673 --> 00:38:12,473 Then come, let us drink the nectar. 554 00:38:12,553 --> 00:38:16,473 Let us live for ages, in the moments. 555 00:38:17,113 --> 00:38:26,473 lt says.. lovely moment.. my love.. with a promise. 556 00:38:36,571 --> 00:38:45,913 You stay in my thoughts, remain day and night. 557 00:38:45,993 --> 00:38:55,393 My life is nothing without you, l am lonely now. 558 00:38:55,473 --> 00:39:03,491 So come, let us bind the relation for ages. 559 00:39:03,571 --> 00:39:07,273 Let us hold hands, and never leave. 560 00:39:08,082 --> 00:39:16,874 lt says.. every tale.. my love.. with a promise. 561 00:39:16,954 --> 00:39:26,714 l will die in love.. will do anything, my love. 562 00:39:27,473 --> 00:39:31,513 But will not leave my lovers hand. 563 00:39:31,593 --> 00:39:42,313 l promise, l promise, l promise.. 564 00:40:12,080 --> 00:40:16,000 Oh, Rajat! Leave me, Rajat. 565 00:40:17,528 --> 00:40:19,995 Rajat, keep me down. - Oh! 566 00:40:20,075 --> 00:40:21,545 What happened? - You have put on weight! 567 00:40:21,625 --> 00:40:22,519 You almost broke my back. 568 00:40:22,599 --> 00:40:24,399 Go away from here, l don't want to talk to you! 569 00:40:24,719 --> 00:40:26,799 You were supposed to go for few days, but you took so long. 570 00:40:26,879 --> 00:40:29,999 l should be the one to complain, how many times l called. 571 00:40:30,388 --> 00:40:31,879 You didn't even call back once! 572 00:40:32,674 --> 00:40:33,679 There is no time. 573 00:40:34,612 --> 00:40:37,959 But l missed you so much. - Will you not say how much? 574 00:40:38,843 --> 00:40:39,657 l will not tell. 575 00:40:41,435 --> 00:40:43,719 But it is right, that distances.. 576 00:40:44,174 --> 00:40:46,159 ..often turn into proximity of the heart. 577 00:40:47,472 --> 00:40:48,999 Even l missed you too much. 578 00:40:49,239 --> 00:40:51,759 Stop talking.. leave my hand! 579 00:40:55,402 --> 00:40:57,569 The way you are reacting, as if l didn't go to sing.. 580 00:40:57,649 --> 00:40:58,999 ..but to have romance with someone! 581 00:41:01,173 --> 00:41:03,053 Look friend, if a singer will not sing.. 582 00:41:03,133 --> 00:41:04,493 ..how will he earn his bread? 583 00:41:12,871 --> 00:41:19,333 Hey Millie, Millie.. look here.. 584 00:41:23,883 --> 00:41:31,653 Wow! Look at the glow on your face, the spark in the eyes. 585 00:41:33,424 --> 00:41:38,733 You look more beautiful than before.. what is the matter? 586 00:41:39,471 --> 00:41:42,735 This is it, l was so impatient to tell you this! 587 00:41:45,774 --> 00:41:49,401 l am in love. l am in love, Rajat! 588 00:41:49,914 --> 00:41:53,247 l have fallen in love! l love him! 589 00:41:54,687 --> 00:42:01,527 l just love him!l love Avi, l love Avi so much! 590 00:42:03,045 --> 00:42:05,327 Actually l love him. 591 00:42:07,806 --> 00:42:11,994 Hello. Who is speaking? Neetu Kohali . -Neetu-ji, one minute. 592 00:42:12,074 --> 00:42:14,527 Millie! Neetu-ji's call for you. 593 00:42:15,177 --> 00:42:16,278 Millie! 594 00:42:20,188 --> 00:42:21,588 Millie! - Yes Mom. 595 00:42:21,668 --> 00:42:23,388 Neetu-ji's call for you. - Neetu-ji's call for me? 596 00:42:23,468 --> 00:42:26,070 Hello, good morning, Neetu-ji. 597 00:42:26,108 --> 00:42:28,988 All three paintings of yours were bought by a single customer. 598 00:42:29,068 --> 00:42:32,228 Really! - Note down the Address. 599 00:42:32,908 --> 00:42:37,308 Yes. - 15th Galaxy Apartment, Nariman Point. 600 00:42:37,388 --> 00:42:39,868 Ok .. Thank you, ma'am. Thank you, Neetu-ji. 601 00:42:39,948 --> 00:42:40,828 You are welcome. 602 00:42:40,908 --> 00:42:42,908 Mom! - What happened? All my three paintings are sold. 603 00:42:42,988 --> 00:42:45,028 Wow! That's so exciting. 604 00:42:45,108 --> 00:42:46,148 Mom, l am so excited! l have to rush back. 605 00:42:46,228 --> 00:42:49,068 By the way, what is his name? - Who? 606 00:42:49,148 --> 00:42:52,308 The same, for whom you are always lost in thoughts. 607 00:42:54,588 --> 00:42:57,188 Avinash. But how did you know? 608 00:42:57,948 --> 00:42:59,908 l am your mother! 609 00:43:00,468 --> 00:43:02,668 l love you mom. - l love you too. 610 00:43:03,788 --> 00:43:05,348 Ok mom, l have to go. 611 00:43:14,885 --> 00:43:16,788 Yes ma'am. - l am Millie Talwar. 612 00:43:16,868 --> 00:43:19,108 Your interior designer Ms. Neetu Kohli has sent me.. 613 00:43:19,188 --> 00:43:22,119 ..to deliver the paintings, whom do l meet here? 614 00:43:22,199 --> 00:43:23,348 Senior sir is busy in a meeting. 615 00:43:23,428 --> 00:43:25,028 You can meet the junior sir. 616 00:43:25,108 --> 00:43:26,948 Ropde! - Yes Jenny. 617 00:43:27,761 --> 00:43:30,526 Ropde, take ma'am to junior sirs cabin. 618 00:43:31,800 --> 00:43:36,908 You? Ma'am, come. Come..Come.. 619 00:43:40,191 --> 00:43:45,334 Sir, tea. - How many times have l told you.. 620 00:43:45,414 --> 00:43:47,359 You! - You! 621 00:43:49,521 --> 00:43:52,001 How come you are here? What are you doing here? 622 00:43:52,081 --> 00:43:55,401 l have not come to meet you. Your interior designer has.. 623 00:43:55,481 --> 00:43:57,601 ..sent me to deliver the paintings and collect the checks. 624 00:43:57,681 --> 00:43:59,881 Lets do one thing, you drop the paintings here.. 625 00:43:59,961 --> 00:44:00,761 ..and l will write the checks.. 626 00:44:00,841 --> 00:44:02,441 lt would be better l send the checks .. 627 00:44:02,521 --> 00:44:04,201 ..to your home in style, come. 628 00:44:04,281 --> 00:44:06,319 But why are you impatient to send me away from here so soon? 629 00:44:06,399 --> 00:44:08,201 Not at all! No! 630 00:44:10,641 --> 00:44:13,641 However this old man is.. he gives enough respect to you. 631 00:44:13,721 --> 00:44:15,881 That's right! - Junior sir! Wow! 632 00:44:15,961 --> 00:44:18,441 Son, this E-mail from Hong Kong.. 633 00:44:20,281 --> 00:44:23,161 Son? - Hey! You! 634 00:44:27,194 --> 00:44:29,848 Yes, what's wrong in calling a son a son? 635 00:44:35,658 --> 00:44:37,149 Millie! Sorry dad! 636 00:44:38,330 --> 00:44:39,370 l don't want to hear anything! 637 00:44:39,410 --> 00:44:41,210 Please listen to me. Please. 638 00:44:42,970 --> 00:44:44,490 Please, let me try and explain. 639 00:44:44,570 --> 00:44:48,490 Avi, a person who can speak a lie about his father.. 640 00:44:49,167 --> 00:44:51,010 ..he can never speak a truth! 641 00:44:53,011 --> 00:44:56,210 How will he become a friend? How will he fulfil relations? 642 00:44:59,666 --> 00:45:01,770 Please try to understand. 643 00:45:02,570 --> 00:45:08,814 You did the wrong thing. lt's not fair. l really liked you. 644 00:45:16,147 --> 00:45:17,627 Dad, it's all your fault! - What? 645 00:45:17,707 --> 00:45:19,827 All my life you called me buddy, what happened.. 646 00:45:19,907 --> 00:45:22,583 ..to you suddenly that you called me your son? 647 00:45:22,663 --> 00:45:24,107 Will l not call a son a son? 648 00:45:24,187 --> 00:45:25,987 You are great, look at that! - What happened? 649 00:45:26,067 --> 00:45:27,881 You fought with her, and l am suffering! 650 00:45:27,961 --> 00:45:31,564 But you spoke a lie! - You are right, l had no choice. - What? 651 00:45:31,644 --> 00:45:35,858 Do you know.. what she calls you? 652 00:45:36,878 --> 00:45:39,108 Forget it. -What does she call me? 653 00:45:39,188 --> 00:45:41,292 Forget it. - Tell me, what she calls me? 654 00:45:43,007 --> 00:45:44,097 Senile old man! 655 00:45:46,833 --> 00:45:48,393 You can laugh. But l could not even laugh. 656 00:45:48,473 --> 00:45:50,433 Because you love her? - Yes. 657 00:45:50,473 --> 00:45:51,433 You want to marry her? - Yes. 658 00:45:51,513 --> 00:45:52,633 Then say like that, l will go and talk to them. 659 00:45:52,713 --> 00:45:57,433 But.. - What? - Do you like her? - Yes, l like her. 660 00:45:57,917 --> 00:45:58,793 Are you sure? - Yes. 661 00:45:58,873 --> 00:46:01,823 Yeah, l like her, move otherwise she will go away.. 662 00:46:09,758 --> 00:46:12,118 Millie! Millie. 663 00:46:16,438 --> 00:46:18,318 You are already angry with me.. 664 00:46:18,998 --> 00:46:20,838 ..and now my son has made you cry. 665 00:46:24,000 --> 00:46:27,651 l am sorry. From your talks.. 666 00:46:29,108 --> 00:46:31,188 ..it seems he has spoken a lie to you. 667 00:46:31,228 --> 00:46:33,668 He hurt you. He did the wrong thing 668 00:46:34,428 --> 00:46:39,188 But, why did he do wrong, even this needs thinking. 669 00:46:40,868 --> 00:46:44,868 Maybe he started loving you, he did not wish to lose you. 670 00:46:45,796 --> 00:46:48,148 Love makes you do strange things, you know. 671 00:46:51,148 --> 00:46:53,444 But the tears in your eyes make me sad.. 672 00:46:54,844 --> 00:46:56,196 Even he is feeling sad. 673 00:46:57,190 --> 00:47:00,364 But this bloody love is a very bad thing.. 674 00:47:01,362 --> 00:47:05,322 ..it always tests you. But also gives pleasure. 675 00:47:07,385 --> 00:47:09,882 And l have seen that pleasure in both of your eyes. 676 00:47:11,678 --> 00:47:15,082 By being hasty, you should not lose that pleasure. 677 00:47:15,620 --> 00:47:17,187 lsn't it? - Yes. 678 00:47:18,186 --> 00:47:19,160 RlGHT. 679 00:47:19,958 --> 00:47:23,358 On behalf of Avinash and me, l beg your pardon. 680 00:47:24,599 --> 00:47:28,718 And if you pardon, then come to our 'New Year Eve's Party'. 681 00:47:29,878 --> 00:47:30,998 l will send the car. 682 00:47:52,100 --> 00:47:55,220 l knew it.. you will be here at this time. 683 00:47:57,618 --> 00:48:03,500 And you also know, l hate tears in your eyes. 684 00:48:05,788 --> 00:48:08,367 And even then, this is not the time to shed tears.. 685 00:48:09,672 --> 00:48:11,540 ..it is the time to smile, Millie. 686 00:48:12,724 --> 00:48:16,180 And you are very lucky, Millie.. the one whom you love.. 687 00:48:16,640 --> 00:48:18,780 ..he loves you more than you love him. 688 00:48:20,621 --> 00:48:21,141 Rajat.. 689 00:48:21,221 --> 00:48:26,381 Listen, in matters of heart, you should not think with brains. 690 00:48:26,924 --> 00:48:30,821 The problems multiply.. in matters of heart .. 691 00:48:31,659 --> 00:48:33,379 listen to your heart.. 692 00:48:34,491 --> 00:48:36,021 ..a heart will never lie. 693 00:48:49,630 --> 00:48:51,310 Ma'am l have come with the car for Millie. 694 00:48:51,390 --> 00:48:52,550 l will call her now. 695 00:48:53,630 --> 00:48:56,070 Millie! The car has arrived, dear. 696 00:48:58,149 --> 00:49:00,950 Uncle, l am coming. - Ok. 697 00:49:02,411 --> 00:49:06,523 Can l come in? - Now do you need permission to come in? 698 00:49:06,603 --> 00:49:08,522 Stupid! Come in. 699 00:49:22,861 --> 00:49:25,261 Good that you came? How do l look? 700 00:49:25,341 --> 00:49:28,461 Shall l speak the truth or lie? - But you always lie! 701 00:49:28,541 --> 00:49:31,021 Today speak the truth.. please. 702 00:49:33,461 --> 00:49:39,141 You are looking.. absolutely.. horrible! 703 00:49:42,503 --> 00:49:44,581 Though you are looking very beautiful.. 704 00:49:46,382 --> 00:49:48,462 ..but something is lacking. 705 00:49:48,982 --> 00:49:51,062 Lacking? What? 706 00:49:55,382 --> 00:49:56,902 What is this, Rajat? 707 00:50:00,302 --> 00:50:03,222 Now, am l complete? - Yes, you are. 708 00:50:05,022 --> 00:50:05,902 Shall l go? 709 00:50:11,182 --> 00:50:14,182 Thanks, Rajat. Thank you, very much. 710 00:50:48,691 --> 00:50:52,051 Yes, Millie. l want to say something to you. 711 00:50:55,011 --> 00:50:59,571 'You must have seen many tales of love of these birds.. 712 00:50:59,651 --> 00:51:10,614 ..and also heard. But a tale like ours, not even one'. 713 00:51:17,980 --> 00:51:20,771 Look here, Millie, towards me. 714 00:51:21,799 --> 00:51:24,896 l spoke a lie to you, did the wrong thing. 715 00:51:25,765 --> 00:51:29,548 l hurt you, that was more wrong. 716 00:51:31,122 --> 00:51:34,910 l will not ask you, if you forgive me. 717 00:51:36,159 --> 00:51:38,959 Because the voice of a heart.. 718 00:51:39,319 --> 00:51:41,359 ..is not heard by ears, but the heart. 719 00:51:42,319 --> 00:51:44,919 l promise you today, Millie.. among these ruins.. 720 00:51:44,999 --> 00:51:48,359 ..where thousands of tales are buried.. 721 00:51:49,052 --> 00:51:52,439 ..that l will never bring tears in your eyes.. 722 00:51:53,782 --> 00:51:56,799 ..the destination of joys is only one step away from us.. 723 00:51:58,170 --> 00:52:00,519 ..and by holding your hand l want to reach there. 724 00:52:02,183 --> 00:52:10,119 Come on dude. l want to grow old with you. Will you marry me? 725 00:52:11,743 --> 00:52:13,279 Wait. 726 00:52:17,515 --> 00:52:18,719 Will you marry me? 727 00:52:21,750 --> 00:52:29,338 Come on, say it. Say it! Say yes. Say yes.- yes.yes. 728 00:52:31,879 --> 00:52:33,559 Buddy! She said yes! 729 00:52:33,639 --> 00:52:36,439 Congrats! Congrats! Congrats! 730 00:52:36,519 --> 00:52:40,472 Do you know him? - Senile old man. 731 00:52:41,119 --> 00:52:43,599 Thank you, Millie. Thank you. Thank you for coming. 732 00:52:43,679 --> 00:52:47,039 Do you know, Millie? He had called even me here once. 733 00:52:47,519 --> 00:52:50,039 Because even our love had misunderstandings. 734 00:52:50,119 --> 00:52:52,559 And we clarified them here itself. 735 00:52:53,039 --> 00:52:55,759 Anyway, father and son, both are total loss! 736 00:52:56,439 --> 00:52:58,599 But he has always kept me happy.. 737 00:52:58,679 --> 00:53:01,359 ..and l will see to it that he even keeps you happy. 738 00:53:02,599 --> 00:53:04,239 Take this, your tea. 739 00:53:04,319 --> 00:53:07,359 Have you prepared it with your own hands? - No. 740 00:53:07,697 --> 00:53:08,839 Then it will be good. 741 00:53:09,328 --> 00:53:11,519 Good morning.. - Good morning, dear. 742 00:53:12,182 --> 00:53:15,721 Mama, tell him. - Wait, l will tell. 743 00:53:18,729 --> 00:53:21,369 l need to say something important to you. - Tell. 744 00:53:21,449 --> 00:53:24,489 Greetings, greetings. Good morning. 745 00:53:26,879 --> 00:53:30,009 Who are these folks? - l was about to tell you. 746 00:53:30,089 --> 00:53:31,889 lf you have not told, let me tell. 747 00:53:33,254 --> 00:53:35,294 Brother, my name is Balraaj Kapoor. 748 00:53:35,774 --> 00:53:38,254 Why have they come here? - l was about to tell you. 749 00:53:38,334 --> 00:53:40,445 lf you have not told, then l will tell. 750 00:53:40,624 --> 00:53:42,814 lt is like this, brother. These children of ours.. 751 00:53:43,081 --> 00:53:44,934 ..have started loving each other. 752 00:53:46,012 --> 00:53:51,431 And.. your name? - Sir, my name is Jeet Talwar. 753 00:53:51,511 --> 00:53:56,357 Yes. Jeet sir, we have come with an appeal in front of you. 754 00:53:56,437 --> 00:53:58,237 We want your daughters hand in marriage, don't disappoint us. 755 00:53:58,317 --> 00:54:02,677 The right to decide this is only with me. Me! 756 00:54:03,113 --> 00:54:07,427 He is your.. - He is the son of my childhood friend.. 757 00:54:07,724 --> 00:54:09,204 ..and childhood friend of my daughter. 758 00:54:09,284 --> 00:54:11,684 Her best friend, Rajat Verma. - ls it? 759 00:54:11,764 --> 00:54:17,204 Hello, Uncle. Hello Aunty. And you sir, Mr. Avinash Kapoor. 760 00:54:18,166 --> 00:54:20,084 So its you, who sang a few songs.. 761 00:54:20,164 --> 00:54:22,347 ..spoke a few dialogues.. 762 00:54:22,427 --> 00:54:24,203 ..and won my Millie's heart? 763 00:54:24,346 --> 00:54:26,404 And thinking this, you have come here.. 764 00:54:26,563 --> 00:54:28,764 ..that you will achieve her so easily? 765 00:54:30,221 --> 00:54:31,444 You are thinking wrong. 766 00:54:33,184 --> 00:54:35,244 l can hand you Millie on only one condition. 767 00:54:35,949 --> 00:54:39,987 Condition? What condition? 768 00:54:40,966 --> 00:54:42,764 You will keep Millie happy always happy.. 769 00:54:45,471 --> 00:54:49,030 ..and even by mistake if she sheds a tear from her eye.. 770 00:54:49,964 --> 00:54:52,433 ..then l will not allow that person to live. 771 00:54:54,667 --> 00:54:55,819 l will kill him! 772 00:54:56,004 --> 00:54:58,844 Rajat, my friend. Listen to me carefully. 773 00:54:59,626 --> 00:55:02,506 l will never give you a chance to kill me. 774 00:55:03,646 --> 00:55:07,426 Because your condition, is even my promise.. 775 00:55:09,346 --> 00:55:14,514 ..you know the sea.. it is so vast. 776 00:55:15,674 --> 00:55:17,906 l will give Millie so many joys.. 777 00:55:17,986 --> 00:55:21,658 ..that even the sea will be smaller than that! 778 00:55:22,754 --> 00:55:25,586 Now, do you think l am the right person for Millie? 779 00:55:27,154 --> 00:55:31,098 You deserve her.. - Thank you! 780 00:55:45,691 --> 00:55:47,971 Everything is fine, thanks to your blessings. 781 00:55:48,611 --> 00:55:52,571 Brother, there is a little bit of good news 782 00:55:52,651 --> 00:55:58,415 Good news? Tell.. - We have fixed Avi's wedding. 783 00:55:58,495 --> 00:56:01,346 Wedding? Good new. Good news. 784 00:56:01,426 --> 00:56:02,691 Wedding? Avi's wedding. 785 00:56:02,771 --> 00:56:05,432 Next week, the weddings fixed for next week. 786 00:56:06,142 --> 00:56:08,881 Next week? Have you gone mad? 787 00:56:09,209 --> 00:56:11,849 Without any rituals, straightaway marriage! 788 00:56:11,929 --> 00:56:15,089 No, no. this is not the way it is done in our family! 789 00:56:16,101 --> 00:56:21,120 Brother, things went so fast, that we could not even inform you. 790 00:56:21,200 --> 00:56:23,308 l will not listen to any excuse, enough! 791 00:56:23,388 --> 00:56:24,837 Brother, please listen to me. 792 00:56:24,917 --> 00:56:26,110 What should l listen? 793 00:56:26,190 --> 00:56:29,559 You come here, we will do as you wish. 794 00:56:29,639 --> 00:56:31,169 l am disconnecting the phone, enough! 795 00:56:33,569 --> 00:56:36,692 Greetings, brother. - Live long, daughter-in-law. 796 00:56:37,595 --> 00:56:39,776 You please forgive. 797 00:56:39,923 --> 00:56:41,801 Daughter-in-law, if you are asking, then l forgive. 798 00:56:41,881 --> 00:56:44,030 But he is useless number1 ! 799 00:56:44,110 --> 00:56:45,830 He doesn't believe in religious rituals. 800 00:56:45,910 --> 00:56:48,870 Yes, brother. You come down.. 801 00:56:48,950 --> 00:56:51,070 ..only you have to take care of everything. 802 00:56:51,150 --> 00:56:55,550 ls this a thing to ask? Ok, let me do my work now. 803 00:56:56,470 --> 00:56:58,910 Listen, Avi's marriage is fixed. 804 00:56:59,270 --> 00:57:00,710 lmmediately start preparations! 805 00:57:00,790 --> 00:57:02,790 Get ready. - Alright, aunty. 806 00:57:02,870 --> 00:57:07,070 You also go. - Call the travel agent and book the tickets. 807 00:57:09,270 --> 00:57:11,910 Yes.. - Now what are doing here? 808 00:57:12,590 --> 00:57:15,870 l was asking, even Pushpa will come with us? 809 00:57:16,390 --> 00:57:21,622 Have you lost it? What will a widow do in a marriage? 810 00:57:21,702 --> 00:57:23,350 lt's a bad omen, bad omen! 811 00:57:23,967 --> 00:57:25,950 Don't you understand such things? 812 00:57:27,192 --> 00:57:31,051 No, but.. - No, go away. Go. 813 00:57:39,330 --> 00:57:43,250 Greetings, big brother. My respects. Live long. 814 00:57:43,330 --> 00:57:45,010 Greetings, big brother. - Bless you. 815 00:57:45,090 --> 00:57:47,570 Come. - Congratulations, dear. 816 00:57:48,707 --> 00:57:54,490 Didn't Pushpa come? - Oh, yes, she didn't come? 817 00:57:55,511 --> 00:57:58,130 lt is an big occasion in the house.. 818 00:57:58,210 --> 00:58:00,966 ..every one is there, except Pushpa. 819 00:58:01,046 --> 00:58:07,658 What will she do here? Come on, junior, serve breakfast. 820 00:58:07,738 --> 00:58:10,938 l am feeling very hungry. - Come. 821 00:58:12,384 --> 00:58:15,384 Hey, Millie, look at the deep colour of your Henna. 822 00:58:15,464 --> 00:58:17,504 Do you know the meaning of the deep colour of Henna? 823 00:58:17,584 --> 00:58:20,744 Brother-in-law will love you too much. 824 00:58:23,304 --> 00:58:25,624 Live long, live long. What are you doing here? 825 00:58:25,704 --> 00:58:28,344 Go and make preparations for tying the veil, fast! 826 00:58:29,304 --> 00:58:32,144 Junior, look, it is our family tradition that.. 827 00:58:32,224 --> 00:58:34,384 ..each task should be done at the right time. - Yes. 828 00:58:34,464 --> 00:58:36,944 Where is the boy, isn't he ready yet? - He is ready. 829 00:58:37,024 --> 00:58:41,984 Kishen, listen, where is Avi? - He has gone out. - Out? 830 00:58:44,424 --> 00:58:46,544 'This guy will put me in trouble' 831 00:58:55,906 --> 00:58:58,864 You! - Why, were you expecting some one else? 832 00:58:59,682 --> 00:59:01,858 Avi.. if some one sees you, then? 833 00:59:02,090 --> 00:59:06,474 Let him look, but l cannot accept, that some one else.. 834 00:59:07,362 --> 00:59:10,024 ..should cast his eye on my bride before me. 835 00:59:11,090 --> 00:59:12,304 How nice l look, isn't it? 836 00:59:14,322 --> 00:59:16,002 You know what! 837 00:59:16,082 --> 00:59:18,784 l am the luckiest man in this whole world! 838 00:59:19,882 --> 00:59:23,946 l agree with you.. now go away, please. 839 00:59:24,562 --> 00:59:26,426 Go? Why? 840 00:59:27,074 --> 00:59:29,418 lf you don't go now, how will you come back to take me away? 841 00:59:31,114 --> 00:59:35,202 Point! No chance! 842 00:59:35,434 --> 00:59:37,919 Avi. - No chance. 843 00:59:38,354 --> 00:59:39,589 Tonight.. - Go! 844 00:59:39,723 --> 00:59:41,448 Tonight.. - Go, or l will call mom. 845 00:59:41,528 --> 00:59:42,624 Tonight.. - Mummy! 846 00:59:45,924 --> 00:59:51,164 Ouch! Day after tomorrow. 847 00:59:52,404 --> 00:59:53,684 BYE. 848 01:00:03,602 --> 01:00:05,882 'Hail Ganesha, Hail Ganesha, O Lord'. 849 01:00:05,962 --> 01:00:08,522 'Your Mother is Parvati, and Father Mahadev'. 850 01:00:09,842 --> 01:00:14,362 Oh, mom, it's only you! - What can l do? l am a mother! 851 01:00:14,442 --> 01:00:17,682 l cannot see my son scolded, and that too, today? 852 01:00:17,762 --> 01:00:18,922 Thank you, mom. 853 01:00:19,002 --> 01:00:21,282 Ok, tell me, how is my daughter-in-law looking today? 854 01:00:21,602 --> 01:00:22,722 Does she look very beautiful? 855 01:00:23,394 --> 01:00:28,994 Yes mom.. but your class is something else! 856 01:00:29,074 --> 01:00:31,842 ls it, dear? Pampering your mother? 857 01:00:32,569 --> 01:00:34,856 Come on now, uncle is angry with you. 858 01:00:34,979 --> 01:00:36,486 What is uncle's problem, ma? 859 01:00:36,566 --> 01:00:39,256 lt is time for your procession to leave. 860 01:00:51,118 --> 01:00:52,955 Greetings. - Greetings. 861 01:00:56,253 --> 01:00:57,453 Shall l start the rituals, sir? 862 01:00:57,533 --> 01:00:59,733 You Pundit, what is there to ask? 863 01:00:59,813 --> 01:01:03,531 Just a minute, pandit-ji, wait. - Why? 864 01:01:03,611 --> 01:01:07,853 What is there to delay? - 1 minute, brother. 865 01:01:24,999 --> 01:01:26,694 Come, Pushpa. 866 01:01:28,524 --> 01:01:34,851 Panchi, take Pushpa to Avi, he was remembering her too much. 867 01:01:40,329 --> 01:01:42,018 What is it, Shobha? - l love you. 868 01:01:43,562 --> 01:01:45,482 Do l look more handsome today? 869 01:01:45,562 --> 01:01:47,682 Oh no! You look as you look always. 870 01:01:47,762 --> 01:01:50,362 But l love you more when you do .. 871 01:01:50,442 --> 01:01:53,242 ..things like you did today, really. 872 01:01:53,322 --> 01:01:56,642 Pushpa is here, my heart is fulfilled. Thank you. 873 01:02:07,072 --> 01:02:10,002 Shall we start, sir? - Yes, start, Pundit-ji. 874 01:02:25,578 --> 01:02:27,802 Sir, now perform the ritual of offering the daughter. 875 01:03:32,935 --> 01:03:36,135 How late you are? l am looking for you since so long? 876 01:03:36,885 --> 01:03:41,415 l know. Am l too late? But do you know? 877 01:03:43,082 --> 01:03:46,455 Your every tear is very much valuable to me. 878 01:03:49,673 --> 01:03:54,015 Now stop crying.. come.. 879 01:03:59,780 --> 01:04:02,100 Rajat brother, l didn't make her cry. 880 01:04:02,540 --> 01:04:04,820 l promise, l will never make her cry. 881 01:04:04,900 --> 01:04:06,780 Remember, the vast sea looking small in front of her joys. 882 01:04:06,860 --> 01:04:08,820 And even greater happiness. 883 01:04:09,980 --> 01:04:12,700 l don't need to worry since you are there.. Thank you. 884 01:04:12,780 --> 01:04:16,460 She will definitely remain happy. - Of course! 885 01:04:26,036 --> 01:04:34,529 My father. - Come. Come. 886 01:04:35,022 --> 01:04:38,077 l am getting separated.. 887 01:04:38,157 --> 01:04:41,142 ..from my house. 888 01:04:41,222 --> 01:04:45,084 l am getting separated.. 889 01:04:45,164 --> 01:04:49,118 ..from my house. 890 01:05:31,015 --> 01:05:36,575 Mad about her beloved. 891 01:05:36,775 --> 01:05:42,215 Mad about her beloved. 892 01:05:42,295 --> 01:05:48,055 Mad about her beloved. 893 01:05:48,135 --> 01:05:53,135 Mad about her beloved. 894 01:05:57,895 --> 01:06:05,655 Mad about her beloved. 895 01:06:05,735 --> 01:06:09,375 Mad about her beloved. 896 01:06:09,455 --> 01:06:16,815 Whom will she tell the pain in her heart? 897 01:06:16,895 --> 01:06:22,655 Mad about her beloved. 898 01:06:22,735 --> 01:06:28,655 Mad about her beloved. 899 01:06:53,575 --> 01:06:59,415 She coloured her veil in the colour of her beloved. 900 01:06:59,495 --> 01:07:05,815 She immersed herself in her beloved, by chanting his name. 901 01:07:15,317 --> 01:07:21,375 She became his shadow. 902 01:07:23,221 --> 01:07:35,375 She became his shadow, .. the mischief of her. 903 01:07:37,373 --> 01:07:43,497 Mad about her beloved. 904 01:07:43,577 --> 01:07:48,815 Mad about her beloved. 905 01:07:49,163 --> 01:07:54,775 Mad about her beloved. 906 01:07:54,855 --> 01:08:00,655 Mad about her beloved. 907 01:08:02,907 --> 01:08:05,110 Avi. - Yes, baby. 908 01:08:05,190 --> 01:08:08,063 Get up. - Why, baby? 909 01:08:09,139 --> 01:08:12,215 Get up please. - Why? 910 01:08:14,279 --> 01:08:16,067 l have knitted a sweater for you. 911 01:08:16,147 --> 01:08:18,957 Oh, then l will have to get up! 912 01:08:19,527 --> 01:08:20,695 Put it on me.. 913 01:08:25,795 --> 01:08:26,915 Do one thing. - Yes. 914 01:08:26,995 --> 01:08:28,915 Take me to some field and hang me. 915 01:08:32,875 --> 01:08:36,315 l don't know anything! - Yes, you know. 916 01:08:36,395 --> 01:08:37,875 How to keep me happy. 917 01:08:38,555 --> 01:08:41,395 Actually this sweater is a bit large for me. 918 01:08:41,435 --> 01:08:43,835 And for Buddy, it's a bit small. 919 01:08:44,155 --> 01:08:48,115 But for both of us, it is perfectly alright, isn't it? 920 01:08:48,195 --> 01:08:51,395 You know what l mean? - Perfect! 921 01:08:52,035 --> 01:08:54,275 How smart? 922 01:08:54,355 --> 01:08:56,515 Actually you know. - What? 923 01:08:56,595 --> 01:08:59,955 l have never given you the right measurements. 924 01:09:00,035 --> 01:09:04,075 And so.. - Avi, what are you doing? Wow! 925 01:09:11,715 --> 01:09:15,115 Hey! Buddy! Come on, get up! Get up! 926 01:09:16,795 --> 01:09:18,915 What's your problem with my sleep? 927 01:09:18,995 --> 01:09:19,875 l don't have any problem. 928 01:09:19,955 --> 01:09:21,864 But today is 'Karva Chauth'! (lndian ladies fasting day) 929 01:09:21,944 --> 01:09:23,157 But what is it to me? 930 01:09:23,237 --> 01:09:24,392 Not you, but l have a problem. 931 01:09:24,472 --> 01:09:26,595 l want my wife for the next seven births. 932 01:09:27,973 --> 01:09:29,699 Even l want my wife for the next seven years. 933 01:09:29,779 --> 01:09:31,461 But only our wishes will not do. 934 01:09:31,860 --> 01:09:33,672 Unless these wives don't fast properly.. 935 01:09:33,887 --> 01:09:35,595 ..everything depends on these women! 936 01:09:35,635 --> 01:09:36,811 So, what should we do? 937 01:09:36,891 --> 01:09:38,475 Lets go and convince ourselves.. 938 01:09:38,555 --> 01:09:40,203 ..that these ladies are not cheating. 939 01:09:40,283 --> 01:09:42,715 Oh! Good idea. - Come on, let's go! 940 01:09:42,795 --> 01:09:44,029 Let's move. 941 01:09:44,109 --> 01:09:45,853 Hey! Hurry up. 942 01:09:45,933 --> 01:09:47,475 l am not wearing anything.. 943 01:09:48,469 --> 01:09:51,810 Look, Buddy. - Are you convinced? 944 01:09:51,951 --> 01:09:53,580 How cannot l be convinced? 945 01:09:53,660 --> 01:09:57,127 What's this? - Dad could not allow me to sleep, nor to dress. 946 01:09:57,498 --> 01:10:00,504 And by the way, this is your last morsel. 947 01:10:00,584 --> 01:10:03,735 And no cheating, because l want you for next seven births. 948 01:10:03,815 --> 01:10:05,055 Only seven births? - Yes. 949 01:10:05,135 --> 01:10:06,895 Because l want you for all my future births. 950 01:10:06,975 --> 01:10:09,575 Ok, papa? ls it true? That because of this fast.. 951 01:10:09,655 --> 01:10:11,615 ..l will get Avi as my husband for seven births? 952 01:10:11,895 --> 01:10:13,775 Yes, dear. lt is perfectly true. 953 01:10:15,903 --> 01:10:17,703 First you properly live for this birth at least. 954 01:10:17,943 --> 01:10:19,343 And by the way. - Yes. 955 01:10:19,423 --> 01:10:21,623 My buddy never lies. 956 01:10:22,183 --> 01:10:24,503 Now l will feed pear to both of you with my own hands. 957 01:10:27,372 --> 01:10:28,623 lts ok. 958 01:10:32,176 --> 01:10:35,576 l wish to inform you both.. that twenty minutes.. 959 01:10:35,656 --> 01:10:38,096 ..still remain in appearance of the moon God. 960 01:10:38,176 --> 01:10:40,296 Twenty more minutes, papa? - Yes, according to the paper. 961 01:10:40,376 --> 01:10:41,936 Enough, please bear for some time more. 962 01:10:42,016 --> 01:10:43,656 Buddy, l am back home. - Hi Avi! 963 01:10:43,736 --> 01:10:46,096 How are you guys? And you.. -Yes. 964 01:10:46,176 --> 01:10:47,296 Hope you didn't cheat. 965 01:10:47,616 --> 01:10:50,536 Don't you feel ashamed? l am fasting, and you are eating? 966 01:10:51,416 --> 01:10:52,976 Will you also have a bite? 967 01:10:53,376 --> 01:10:56,216 l was about to announce something important, but forgot. 968 01:10:56,572 --> 01:11:01,016 What? - l can't remember, forget. - Tell. 969 01:11:01,376 --> 01:11:02,376 l am unable to remember? 970 01:11:02,456 --> 01:11:03,616 Yes! l remember! - What! 971 01:11:03,696 --> 01:11:04,576 The moon has risen outside! - What? 972 01:11:04,656 --> 01:11:09,136 Hey, Avi, pick up the plate. Come on! 973 01:11:12,096 --> 01:11:14,336 Moon. Where is the moon? 974 01:11:15,056 --> 01:11:16,136 Where is the moon? 975 01:11:16,216 --> 01:11:17,696 Buddy, where did you see the moon? 976 01:11:17,776 --> 01:11:20,456 Buddy, Buddy. The moon is not up there. 977 01:11:20,536 --> 01:11:22,536 The moon is here. - What? 978 01:11:23,096 --> 01:11:24,776 She will become a mother. 979 01:11:24,856 --> 01:11:26,216 Mother will become grand mother. 980 01:11:26,296 --> 01:11:27,656 And you will become grand buddy! 981 01:11:27,736 --> 01:11:31,096 And me.. only Buddy! - Buddy! 982 01:11:32,816 --> 01:11:35,016 You have given immense joy today. 983 01:11:35,096 --> 01:11:38,416 You have made father grand! 984 01:11:39,266 --> 01:11:40,626 Come on. - Where? 985 01:11:40,706 --> 01:11:43,202 We will tell this good news to maternal grandparents. 986 01:11:43,282 --> 01:11:45,258 What is the hurry, wife. - There is need to hurry! 987 01:11:45,338 --> 01:11:46,762 Where? - Come on. 988 01:11:47,362 --> 01:11:48,306 ls this an act? 989 01:11:48,386 --> 01:11:49,690 Good that they went away. 990 01:11:50,293 --> 01:11:52,973 Ok, tell me, how will he look? - Who? 991 01:11:53,653 --> 01:11:57,293 The same, who will be the living witness of our loving moments. 992 01:11:57,493 --> 01:12:00,333 Our Son! - Why only a son? 993 01:12:00,815 --> 01:12:04,533 Because, my love is always greater than your love. 994 01:12:04,613 --> 01:12:07,853 And so that child will be like me. 995 01:12:07,933 --> 01:12:09,893 A bit like you, and a bit like me. 996 01:12:09,973 --> 01:12:12,373 You mean, my sweety is gonna be specky? 997 01:12:13,215 --> 01:12:14,253 How sweet! 998 01:12:16,813 --> 01:12:18,093 l love you so much. 999 01:12:29,831 --> 01:12:33,693 Breathe in. - And out. 1000 01:12:33,773 --> 01:12:37,333 Breathe in. - And out. 1001 01:12:37,413 --> 01:12:41,013 First a son, and then a daughter. 1002 01:12:41,093 --> 01:12:43,333 Don't talk of a second child. - Why? 1003 01:12:43,413 --> 01:12:45,373 lf you like them so much, then give birth yourself! 1004 01:12:45,453 --> 01:12:47,893 Now you are being very funny. 1005 01:12:49,133 --> 01:12:52,813 To give birth to a child, you need teamwork. 1006 01:12:53,373 --> 01:12:57,093 The way you cannot play cricket, hockey and football.. 1007 01:12:57,173 --> 01:13:00,773 ..and you cannot swim without water, so.. 1008 01:13:00,933 --> 01:13:03,333 l will need you badly to produce a child. 1009 01:13:03,413 --> 01:13:05,253 Avi, stop talking rubbish, Please. Ouch! 1010 01:13:05,333 --> 01:13:06,373 What happened?What happened? 1011 01:13:06,453 --> 01:13:08,773 Avi! - l didn't do anything. l didn't do anything. 1012 01:13:09,213 --> 01:13:10,653 Doctor! 1013 01:13:11,839 --> 01:13:12,967 What happened? 1014 01:13:13,133 --> 01:13:14,823 You play mischief whole day, now you will become a father. 1015 01:13:14,903 --> 01:13:16,333 Look now, how you become a father? 1016 01:13:16,611 --> 01:13:19,013 l will be a better father than you. - Really? 1017 01:13:19,093 --> 01:13:22,810 Congratulations, you have become a grandfather.. 1018 01:13:22,890 --> 01:13:25,693 ..and you papa. A son is born. 1019 01:13:25,773 --> 01:13:28,173 Congratulations! 1020 01:13:28,253 --> 01:13:30,773 Some one congratulate me too, l am a grandmother now! 1021 01:13:30,853 --> 01:13:31,973 Congratulations! 1022 01:13:32,893 --> 01:13:37,273 Oh, my Millie, Millie. some one Congratulations. 1023 01:13:39,282 --> 01:13:40,933 SORRY .. 1024 01:13:45,970 --> 01:13:46,973 Did you see, wife? 1025 01:13:47,482 --> 01:13:49,922 Where the life l started with you has reached. 1026 01:13:49,962 --> 01:13:53,402 Really, when the nurse handed it to me, l felt that.. 1027 01:13:53,482 --> 01:13:58,602 ..Avi is in my lap. Same face, same feelings. Same hair! 1028 01:14:01,082 --> 01:14:03,482 BuddyTake him, and you also feel it. 1029 01:14:04,002 --> 01:14:06,682 When your child's heat touches your chest.. 1030 01:14:06,762 --> 01:14:09,842 ..then you can feel how cooling it is to your heart. 1031 01:14:10,202 --> 01:14:13,282 lts true! But l like children. 1032 01:14:14,962 --> 01:14:16,842 Have you thought a name for him? - No. 1033 01:14:16,922 --> 01:14:20,202 Ansh! Do you know the meaning of Ansh? - No. 1034 01:14:20,282 --> 01:14:21,682 lt means piece, part, limb. 1035 01:14:21,762 --> 01:14:24,642 He is our piece, part, of our heart. 1036 01:14:24,722 --> 01:14:26,922 Yes, piece of our heart. 1037 01:14:27,362 --> 01:14:29,002 God bless you. 1038 01:14:55,789 --> 01:15:00,002 Ansh! Ansh! Where are you? 1039 01:15:00,602 --> 01:15:03,002 Ansh's papa is here! What's up, mom? 1040 01:15:03,082 --> 01:15:05,402 Your son.. he is just like you. 1041 01:15:05,482 --> 01:15:07,522 He is making a fuss over drinking milk. 1042 01:15:07,602 --> 01:15:10,722 l came to know today, how faithful is my wife! 1043 01:15:11,202 --> 01:15:13,202 l warn you if you say anything about my daughter-in-law. 1044 01:15:13,282 --> 01:15:17,522 Ok, go and search then. - Okay, give me milk. Thank you. 1045 01:15:17,602 --> 01:15:21,362 No. - No, l was making a moustache from the milk. 1046 01:15:23,091 --> 01:15:24,242 l have looked there, you search inside. 1047 01:15:24,322 --> 01:15:25,322 You looked here? - Yes. 1048 01:15:45,150 --> 01:15:49,150 After growing big, Buddy wants his muscles to be like whom? 1049 01:15:49,230 --> 01:15:50,510 Like my father. 1050 01:15:50,590 --> 01:15:53,510 Then what did your Buddy drink to grow these muscles? 1051 01:15:53,590 --> 01:15:57,550 Milk! - Milk. So what will Buddy drink? 1052 01:15:57,630 --> 01:15:59,190 When will Buddy drink? - Now. 1053 01:15:59,270 --> 01:16:03,550 Then drink it fast. Take a sip, and digest it! 1054 01:16:04,592 --> 01:16:08,030 Take a sip, and digest it! 1055 01:16:09,020 --> 01:16:10,932 Now keep this down, 1056 01:16:11,012 --> 01:16:13,284 Now what will Buddy and me do? - Seven. 1057 01:16:14,100 --> 01:16:18,892 Fast! 1 , 2, 3, 4! Show me your six packs! 1058 01:16:21,924 --> 01:16:25,396 Hi buddy, What's up buddy? You okay, buddy? 1059 01:16:25,476 --> 01:16:26,430 l love you. 1060 01:16:26,510 --> 01:16:29,230 l had thought of it last year also.. 1061 01:16:29,310 --> 01:16:31,629 Did you call me? - Yes. 1062 01:16:32,156 --> 01:16:34,836 Look, on 27th is Ansh's 4th birthday. 1063 01:16:35,356 --> 01:16:37,676 l have decided to throw a grand party. 1064 01:16:37,756 --> 01:16:41,116 Ansh has grown big, he will enjoy, isn't it? - Yes, momma. 1065 01:16:42,758 --> 01:16:44,978 But mom, l am going to London by tomorrow nights flight! 1066 01:16:45,937 --> 01:16:49,217 Did you see, mom, he doesn't have time for us. 1067 01:16:49,297 --> 01:16:51,297 There is no need to party. 1068 01:16:53,180 --> 01:16:56,268 Why not party? l will go to London, attend meetings. 1069 01:16:56,348 --> 01:16:58,617 And return soon. l will join the party. 1070 01:16:59,780 --> 01:17:01,492 Oh, Buddy. 1071 01:17:03,556 --> 01:17:05,004 The thing is this, dear. 1072 01:17:05,692 --> 01:17:08,444 He is going to sign an big and important deal.. 1073 01:17:10,015 --> 01:17:12,815 ..once the deal is signed, you can have lots of parties. 1074 01:17:14,455 --> 01:17:16,055 The rest all is ours. 1075 01:17:16,135 --> 01:17:18,695 Look at the workmanship, and the finish,.. 1076 01:17:18,775 --> 01:17:20,615 ..and very recently polished 1077 01:17:20,695 --> 01:17:22,695 Which you can only get from us. 1078 01:17:28,490 --> 01:17:31,140 Excuse me please, my wife's phone. 1079 01:17:31,340 --> 01:17:32,860 Hello. - Hi Speckie. 1080 01:17:33,060 --> 01:17:36,260 What time is your flight? - The meeting is still going on. 1081 01:17:36,340 --> 01:17:37,980 These white guys are eating my brains. 1082 01:17:38,060 --> 01:17:39,980 What? You are still there? 1083 01:17:40,417 --> 01:17:42,620 Unless you leave, how will you reach here by tomorrow? 1084 01:17:42,700 --> 01:17:48,460 What about the party? - l will reach on time. Hello. Hello. 1085 01:17:48,780 --> 01:17:49,980 Apart from your happiness.. 1086 01:17:50,060 --> 01:17:51,860 ..there is nothing more important in his life, Millie. 1087 01:17:52,359 --> 01:17:54,039 But papa, he has not yet left from there. 1088 01:17:54,119 --> 01:17:58,140 He will come, relax. - Ok, papa. 1089 01:18:01,471 --> 01:18:05,580 Grandpa drinks the nectar, and daughter is at granny's. 1090 01:18:05,660 --> 01:18:08,900 He keeps asking, where is Avinash? 1091 01:18:09,535 --> 01:18:11,071 Panchi, go away from here. 1092 01:18:11,151 --> 01:18:14,263 There is no appreciation for poets in this house. 1093 01:18:14,343 --> 01:18:16,820 What is it? Why are you so angry? - Nothing. 1094 01:18:20,223 --> 01:18:23,723 Hello, Millie. - What is it? Why are you troubling? 1095 01:18:23,803 --> 01:18:26,372 l am very busy. - Listen, don't disconnect the phone now. 1096 01:18:26,452 --> 01:18:29,108 l am at the airport. - Airport? London airport? 1097 01:18:29,497 --> 01:18:31,977 No, l am at Mumbai airport! - What! 1098 01:18:32,057 --> 01:18:34,337 You are at Mumbai airport! l am sending Panchi now! 1099 01:18:34,417 --> 01:18:37,337 No. don't send him, l will take a private cab. 1100 01:18:37,737 --> 01:18:38,497 See you soon. 1101 01:18:39,497 --> 01:18:46,657 Mom, Avi has arrived. Papa, he has come. - Wow! 1102 01:19:00,355 --> 01:19:02,275 Sing, my heart. 1103 01:19:02,635 --> 01:19:04,235 Sing, my heart. 1104 01:19:04,755 --> 01:19:06,835 Sing, my heart, sing for the beloved. 1105 01:19:06,915 --> 01:19:09,035 Sing, my heart. 1106 01:19:09,115 --> 01:19:11,395 Sing, my heart, sing for the beloved. 1107 01:19:11,475 --> 01:19:13,555 Sing, my heart. 1108 01:19:13,635 --> 01:19:16,995 Every one is eager to see you. 1109 01:19:17,915 --> 01:19:21,875 Every one is waiting for you. 1110 01:19:21,955 --> 01:19:25,875 Every one is eager to see you. 1111 01:19:26,515 --> 01:19:30,835 Every one is waiting for you. 1112 01:19:30,915 --> 01:19:35,075 Every breath says l give you my heart and soul to you. 1113 01:19:35,155 --> 01:19:37,395 Sing, my heart, sing for the beloved. 1114 01:19:37,475 --> 01:19:39,675 Sing, my heart. 1115 01:19:39,755 --> 01:19:41,755 Sing, my heart, sing for the beloved. 1116 01:19:41,835 --> 01:19:44,075 Sing, my heart. 1117 01:19:44,155 --> 01:19:48,891 Come, now, my loves calling you. 1118 01:19:49,835 --> 01:19:53,315 Every breath is inviting you. 1119 01:19:53,395 --> 01:20:03,131 Without you.. there is nothing.. beloved. 1120 01:20:04,931 --> 01:20:07,227 Sing, my heart, sing for the beloved. 1121 01:20:07,307 --> 01:20:09,323 Sing, my heart. 1122 01:20:09,403 --> 01:20:11,691 Sing, my heart, sing for the beloved. 1123 01:20:11,771 --> 01:20:13,835 Sing, my heart. 1124 01:20:27,463 --> 01:20:30,743 Every one is talking about you in the party. 1125 01:20:30,823 --> 01:20:33,983 Your picture is in my heart. 1126 01:20:34,063 --> 01:20:38,183 This life is only because of you. 1127 01:20:39,543 --> 01:20:43,543 You are the tale of my love. 1128 01:20:43,623 --> 01:20:46,703 You are the tale of my love. 1129 01:20:51,903 --> 01:20:58,103 The smile will spread on every one's lips. 1130 01:20:58,183 --> 01:21:03,903 There will be a glow on every one's face. 1131 01:21:03,983 --> 01:21:10,103 lf the light of the party returns.. 1132 01:21:10,183 --> 01:21:16,703 ..then my heart will be at ease. 1133 01:21:16,743 --> 01:21:19,983 You are my soul and my heart. 1134 01:21:20,063 --> 01:21:23,263 l sacrifice my days and nights on you. 1135 01:21:23,423 --> 01:21:26,503 You are my soul and my heart. 1136 01:21:26,583 --> 01:21:30,223 l sacrifice my days and nights on you. 1137 01:21:30,583 --> 01:21:34,583 May you live long, this is my prayer. 1138 01:21:34,663 --> 01:21:37,183 Sing, my heart, sing for the beloved. 1139 01:21:37,263 --> 01:21:39,223 Sing, my heart. 1140 01:21:39,303 --> 01:21:41,583 Sing, my heart, sing for the beloved. 1141 01:21:41,663 --> 01:21:43,903 Sing, my heart. 1142 01:22:13,766 --> 01:22:17,046 l am again remembering you. 1143 01:22:17,126 --> 01:22:20,366 My eyes wait for your glance. 1144 01:22:20,446 --> 01:22:26,366 Even the candle is thirsty for flame. 1145 01:22:26,886 --> 01:22:30,286 There is sorrow everywhere without you. 1146 01:22:30,366 --> 01:22:33,766 There is sorrow everywhere without you. 1147 01:22:34,606 --> 01:22:39,006 This candle may burn and melt away. 1148 01:22:40,006 --> 01:22:46,366 This beautiful night may pass away. 1149 01:22:47,086 --> 01:22:53,566 Waiting and waiting for your arrival. 1150 01:22:54,246 --> 01:23:01,086 This life of mine may fade away. 1151 01:23:02,006 --> 01:23:05,246 You don't delay your arrival today. 1152 01:23:05,326 --> 01:23:08,526 Come, fill the colours in my garden. 1153 01:23:08,606 --> 01:23:11,686 You don't delay your arrival today. 1154 01:23:11,766 --> 01:23:15,846 Come, fill the colours in my garden. 1155 01:23:15,926 --> 01:23:20,126 Without you this life is not a life. 1156 01:23:20,206 --> 01:23:22,246 Sing, my heart, sing for the beloved. 1157 01:23:22,326 --> 01:23:24,406 Sing, my heart. 1158 01:23:24,486 --> 01:23:26,646 Sing, my heart, sing for the beloved. 1159 01:23:26,726 --> 01:23:29,015 Sing, my heart. 1160 01:23:29,095 --> 01:23:32,783 Come, now, my loves calling you. 1161 01:23:32,863 --> 01:23:36,223 Every breath is inviting you. 1162 01:23:36,303 --> 01:23:44,366 Without you.. there is nothing.. beloved. - Hello. - Buddy. 1163 01:23:44,446 --> 01:23:47,279 Where are you? When are you coming? - Hi Buddy! 1164 01:23:47,991 --> 01:23:51,575 Come, now, my love's calling you. 1165 01:23:51,655 --> 01:23:55,167 Every breath is inviting you. 1166 01:23:55,247 --> 01:23:57,879 Come, now, my love's calling you. 1167 01:23:57,959 --> 01:24:00,966 Come, now.. 1168 01:24:01,046 --> 01:24:03,046 Drop my luggage. l live there. 1169 01:24:03,126 --> 01:24:07,766 Come, now - Buddy, you count till 10. 1170 01:24:07,846 --> 01:24:12,879 Come, now, my love's calling you. 1171 01:24:12,959 --> 01:24:17,526 Come, now 1172 01:24:45,516 --> 01:24:48,116 He wants to meet all three of you. 1173 01:26:32,439 --> 01:26:36,799 'Avi used to say always.. you cheat, you cheat.' 1174 01:26:38,159 --> 01:26:41,959 'Yes, l used to cheat. Only while playing.' 1175 01:26:43,879 --> 01:26:46,639 'But you turned life into a game, and cheated with me.' 1176 01:26:47,664 --> 01:26:56,719 'Me. Your buddy. This is the time for me to go.' 1177 01:26:58,040 --> 01:27:03,559 'You went away. What will l do without you, son?' 1178 01:27:04,679 --> 01:27:05,879 'What will l do?' 1179 01:28:05,019 --> 01:28:06,099 Where is my son? 1180 01:28:09,020 --> 01:28:10,619 He went along with you. 1181 01:28:11,934 --> 01:28:13,619 Where did you leave him? 1182 01:28:16,604 --> 01:28:19,299 Tell.. answer me! 1183 01:28:21,702 --> 01:28:25,212 You used to say, that after finishing four duties.. 1184 01:28:25,292 --> 01:28:27,144 ..your responsibilities will be over. 1185 01:28:27,224 --> 01:28:31,179 And the fifth duty the son will do. 1186 01:28:32,507 --> 01:28:34,068 What sort of a father are you? 1187 01:28:34,413 --> 01:28:37,420 You performed the final rites of your son with your own hands. 1188 01:28:56,020 --> 01:29:03,740 Only when l prayed to the Almighty. 1189 01:29:03,940 --> 01:29:09,740 Then only l got you. 1190 01:29:11,460 --> 01:29:19,100 We will share everything together. 1191 01:29:19,180 --> 01:29:26,460 Whether it is complaint, or sorrow. 1192 01:30:28,168 --> 01:30:29,328 No! 1193 01:30:32,048 --> 01:30:39,608 l promise, l promise,.. 1194 01:30:39,688 --> 01:30:46,208 ..l promise, my love. 1195 01:30:46,288 --> 01:30:48,288 Avi! 1196 01:32:01,167 --> 01:32:04,087 The rituals that the old generation have left behind.. 1197 01:32:04,767 --> 01:32:06,567 There is truth in that.. 1198 01:32:07,767 --> 01:32:11,047 A widows shadow even should not fall in auspicious occasions. 1199 01:32:11,967 --> 01:32:15,567 And that is why l had not brought Pushpa in Avi's wedding. 1200 01:32:16,057 --> 01:32:20,007 But you did not.. now look what has happened? 1201 01:32:37,767 --> 01:32:40,687 Don't insult my sons death, elder brother. 1202 01:33:04,327 --> 01:33:05,847 Millie.. 1203 01:33:09,137 --> 01:33:10,743 Momma. - Be seated. 1204 01:33:16,042 --> 01:33:19,760 Dear, change your clothes. 1205 01:33:24,099 --> 01:33:26,819 No, mama. These are fine. 1206 01:33:26,899 --> 01:33:30,939 No, dear. Colours had chosen you and Avi. 1207 01:33:31,259 --> 01:33:33,579 lf you go away from the colours.. 1208 01:33:33,659 --> 01:33:35,859 ..then you will also go away from Avi. Take them. 1209 01:33:38,923 --> 01:33:42,179 Mama, by wearing coloured clothes.. 1210 01:33:42,499 --> 01:33:44,579 ..the colours don't come back in life. 1211 01:33:45,571 --> 01:33:47,611 And by the way, the rituals.. 1212 01:33:47,691 --> 01:33:49,947 l'm more worried about rituals than you. 1213 01:33:50,851 --> 01:33:57,659 About my daughter. l don't wish to lose my Millie. 1214 01:33:59,547 --> 01:34:00,859 Mama.. 1215 01:34:11,738 --> 01:34:17,538 Hey Buddy. Whats your problem with my sleep? 1216 01:34:23,224 --> 01:34:26,178 l am back home, Buddy. l am back home. 1217 01:34:26,698 --> 01:34:29,018 l will not leave you and go away. 1218 01:34:31,294 --> 01:34:35,058 Grandpa.. Grandpa. 1219 01:34:35,674 --> 01:34:37,018 What happened, grandpa? 1220 01:35:11,045 --> 01:35:14,445 Shobhna! Shobhna! 1221 01:35:14,525 --> 01:35:19,165 Yes? - Shobhna. Our Avinash didn't go away.. 1222 01:35:19,445 --> 01:35:24,725 ..look at him, he is our Avi. 1223 01:35:25,125 --> 01:35:28,285 Yes. Ansh himself is our Avinash. 1224 01:35:35,299 --> 01:35:36,725 How are you dear? 1225 01:35:39,165 --> 01:35:41,325 How can l be without Avi, Mom? 1226 01:35:43,005 --> 01:35:47,365 Dear, come let's go home. Let's go to our home. 1227 01:35:48,605 --> 01:35:51,405 lf you stay here, you will be entangled in matters of the past. 1228 01:35:53,245 --> 01:35:56,565 The time gone by is just a dream. 1229 01:35:57,523 --> 01:36:00,565 lt does not have a face, nor existence. 1230 01:36:03,125 --> 01:36:07,205 Your real truth is today, and the future that is coming. 1231 01:36:09,043 --> 01:36:11,685 You will not be able to see that by staying here. 1232 01:36:14,267 --> 01:36:17,285 Dear, the one with whom you came here.. 1233 01:36:19,955 --> 01:36:21,605 ..he has left you behind and gone. 1234 01:36:23,459 --> 01:36:26,811 And nothing remains here, now. Nothing! 1235 01:36:29,667 --> 01:36:30,739 Papa. 1236 01:36:36,211 --> 01:36:39,459 Papa, everything is here itself. 1237 01:36:40,514 --> 01:36:46,674 My home, my family. Mummy. Papa. 1238 01:36:46,754 --> 01:36:49,714 Ansh. Everything's here. 1239 01:36:52,514 --> 01:36:57,194 l cannot go away, leaving everything behind. 1240 01:36:58,074 --> 01:36:59,234 Cannot go. 1241 01:37:00,874 --> 01:37:04,874 l cannot go away from here, Papa. l will not go. 1242 01:37:05,354 --> 01:37:06,434 l will not go. 1243 01:37:07,434 --> 01:37:11,154 Ansh. Ansh. 1244 01:37:13,434 --> 01:37:14,274 Ansh! 1245 01:37:25,924 --> 01:37:27,874 Hey, what is my kid doing here? 1246 01:37:28,596 --> 01:37:35,114 l am next to my Buddy. l can smell him here. 1247 01:37:40,364 --> 01:37:41,994 My kiddo. 1248 01:37:47,312 --> 01:37:50,312 Ansh. Shall l tell you one thing about your Buddy? 1249 01:37:50,392 --> 01:37:53,272 l know. He has gone above to God. 1250 01:37:55,832 --> 01:37:59,752 God above is alone, so he called Buddy above. 1251 01:38:01,832 --> 01:38:06,032 l have grandpa, granny, you, with me. 1252 01:38:07,632 --> 01:38:11,112 But l am very angry with Buddy.. 1253 01:38:11,192 --> 01:38:14,672 ..because he didn't even say goodbye to me. 1254 01:38:24,448 --> 01:38:26,368 The question itself is very embarrassing, sir. 1255 01:38:26,728 --> 01:38:28,448 But your answer too is necessary. 1256 01:38:29,528 --> 01:38:31,968 The company shares that were in Avinash's name.. 1257 01:38:32,368 --> 01:38:35,128 The profit from those was transferred to Avinash's account. 1258 01:38:35,768 --> 01:38:37,168 What will you do about that? 1259 01:38:37,568 --> 01:38:39,528 Millie is Avinash's wife. 1260 01:38:39,608 --> 01:38:42,448 Whatever Avinash had, it is Millie's now. 1261 01:38:42,528 --> 01:38:45,568 You transfer everything to Millie's name. 1262 01:38:47,291 --> 01:38:48,851 Yes, of course. 1263 01:38:48,931 --> 01:38:52,891 Avinash's insurance policy, you are the beneficiary.. 1264 01:38:52,971 --> 01:38:54,731 ..and this is the check for 5 million. 1265 01:38:56,251 --> 01:39:00,704 You keep this with you, transfer it in Millie's account. 1266 01:39:01,216 --> 01:39:02,611 Alright, sir. 1267 01:39:27,483 --> 01:39:34,523 Crazy in love.. 1268 01:39:34,603 --> 01:39:38,963 ..of her sweetheart. 1269 01:39:39,043 --> 01:39:43,203 Crazy in love.. 1270 01:39:43,283 --> 01:39:48,643 ..of her sweetheart. 1271 01:40:40,415 --> 01:40:45,947 She looks here and there, 1272 01:40:46,027 --> 01:40:52,699 waiting for him. 1273 01:40:54,651 --> 01:41:00,531 She looks here and there, waiting for him. 1274 01:41:00,611 --> 01:41:07,291 Every day, every moment, calls to him. 1275 01:41:15,611 --> 01:41:22,891 Can't forget the moments. 1276 01:41:23,411 --> 01:41:29,147 Can't forget the moments. 1277 01:41:29,227 --> 01:41:32,091 Can't forget the moments. 1278 01:41:32,171 --> 01:41:38,291 Of her beloved. 1279 01:41:38,699 --> 01:41:44,571 Mad about her beloved. 1280 01:41:44,651 --> 01:41:49,491 Mad about her beloved. 1281 01:41:49,963 --> 01:41:56,107 Mad about her beloved. 1282 01:41:56,187 --> 01:42:00,035 Mad about her beloved. 1283 01:42:00,115 --> 01:42:07,155 Whom will she tell the pain in her heart? 1284 01:42:07,235 --> 01:42:12,811 Mad about her beloved. 1285 01:42:13,083 --> 01:42:18,851 Mad about her beloved. 1286 01:42:18,931 --> 01:42:30,547 Mad about.. her beloved. 1287 01:42:30,843 --> 01:42:39,955 Mad about her beloved. 1288 01:42:54,041 --> 01:42:56,291 But l don't understand how do l tell Millie.. 1289 01:43:01,971 --> 01:43:03,491 What is this Millie doing? 1290 01:43:12,863 --> 01:43:17,571 Millie dear.. what's this? 1291 01:43:17,924 --> 01:43:21,079 Papa, today is 'Karva Chauth'. 1292 01:43:22,333 --> 01:43:24,705 You had said, that by keeping this fast.. 1293 01:43:24,785 --> 01:43:27,011 ..l will get Avi for next seven births. 1294 01:43:28,818 --> 01:43:31,664 So l thought.. l thought, Papa.. 1295 01:43:32,297 --> 01:43:35,004 ..so what if Avi left and went away in first birth itself. 1296 01:43:35,414 --> 01:43:38,814 l will keep fasting for getting him in every birth. 1297 01:43:41,534 --> 01:43:43,934 Always.. till my last breath! 1298 01:43:46,614 --> 01:43:48,334 Then l will surely get him, papa? 1299 01:43:48,936 --> 01:43:50,014 Answer me. 1300 01:43:53,860 --> 01:43:57,052 Avi always said, that my papa never lies. 1301 01:43:57,932 --> 01:44:01,012 Papa, l will get Avi, isn't it? 1302 01:44:01,637 --> 01:44:05,997 Tell me, papa. l will get him. 1303 01:44:53,486 --> 01:44:59,078 When you were small.. in these same stars.. 1304 01:44:59,998 --> 01:45:01,758 You would search for many things.. 1305 01:45:06,502 --> 01:45:08,117 Today l am searching you, Avi. 1306 01:45:12,158 --> 01:45:13,717 Wherever you are.. 1307 01:45:17,054 --> 01:45:19,366 .. Milliee's questions and her tears.. 1308 01:45:19,446 --> 01:45:21,557 ..must be troubling you also, like me. 1309 01:45:25,922 --> 01:45:31,322 l was thinking, that after losing you.. 1310 01:45:34,842 --> 01:45:39,042 ..l have received the biggest sorrow of my life. 1311 01:45:42,722 --> 01:45:45,802 But after looking at Millie's pain l feel.. 1312 01:45:48,162 --> 01:45:51,722 ..that sorrow is too small. 1313 01:45:54,122 --> 01:45:55,482 Very small. 1314 01:46:02,431 --> 01:46:05,962 She has forgotten laughter. 1315 01:46:07,491 --> 01:46:10,562 Day by day she is moving away from life. 1316 01:46:12,282 --> 01:46:13,482 l am scared. 1317 01:46:14,962 --> 01:46:17,242 l am too scared.. 1318 01:46:20,202 --> 01:46:23,442 ..that after losing you l don't wish to lose her. 1319 01:46:30,401 --> 01:46:31,861 That day.. 1320 01:46:35,839 --> 01:46:37,151 ..that day in the hospital.. 1321 01:46:37,231 --> 01:46:39,802 ..your eyes were trying to tell me something, Avi. 1322 01:46:42,199 --> 01:46:45,431 But my eyes couldn't understand.. 1323 01:46:45,511 --> 01:46:47,602 ..due to the pain l was going through. 1324 01:46:50,559 --> 01:46:52,199 Today l understood all that. 1325 01:46:56,199 --> 01:46:57,799 Today l wish to do that.. 1326 01:46:59,239 --> 01:47:02,159 ..what your eyes were trying to tell me that day. 1327 01:47:09,239 --> 01:47:16,199 You.. are you happy or not, Buddy? 1328 01:47:19,359 --> 01:47:21,079 Remain happy.. 1329 01:47:40,799 --> 01:47:42,239 Greetings brother. 1330 01:47:44,559 --> 01:47:45,639 Greetings. 1331 01:47:46,369 --> 01:47:50,121 When did you come? - Just now. 1332 01:47:50,201 --> 01:47:51,079 Please sit down. 1333 01:48:00,697 --> 01:48:05,369 How is everyone? Millie? 1334 01:48:06,279 --> 01:48:10,079 Millie is not the same whom we took away from this house. 1335 01:48:15,639 --> 01:48:20,279 This guy, Millie's friend. 1336 01:48:21,479 --> 01:48:26,119 What's his name? - Rajat. 1337 01:48:26,199 --> 01:48:29,239 Yes, Rajat. Where is he nowadays? 1338 01:48:29,319 --> 01:48:30,599 He cant be seen. 1339 01:48:33,839 --> 01:48:38,359 lmmediately after Millie's wedding he went to Europe. 1340 01:48:38,439 --> 01:48:41,279 Looks like he settled there. 1341 01:48:48,719 --> 01:48:54,719 Hey. Hey. Hey, Hey, 1342 01:49:11,719 --> 01:49:13,719 Come on. 1343 01:49:13,799 --> 01:49:16,999 Come on. 1344 01:49:17,079 --> 01:49:22,959 Every scene.. every moment! 1345 01:49:23,839 --> 01:49:29,719 This crazy heart is lonely. 1346 01:49:30,519 --> 01:49:38,839 lt remains restless, it says.. yes it says. 1347 01:49:38,919 --> 01:49:42,319 ln a crowd, in solitude. 1348 01:49:42,359 --> 01:49:45,559 ln a crowd, in solitude. 1349 01:49:45,639 --> 01:49:54,079 lt remembers you, yes it does, yes, it does. 1350 01:49:54,159 --> 01:50:01,559 Every scene.. every moment! 1351 01:50:01,639 --> 01:50:04,439 Everywhere l see your face. 1352 01:50:04,519 --> 01:50:08,199 l feel you much, l feel you so much. 1353 01:50:08,279 --> 01:50:10,799 Everywhere l see your face. 1354 01:50:10,879 --> 01:50:12,879 l see your face. 1355 01:50:12,959 --> 01:50:16,559 l can see your face. 1356 01:50:24,759 --> 01:50:30,079 Even though you are away, you are next to me. 1357 01:50:30,159 --> 01:50:36,319 Without uttering a word you say something. 1358 01:50:36,399 --> 01:50:41,839 l get engrossed in the dreams of the past. 1359 01:50:41,919 --> 01:50:46,919 l search for you everywhere. 1360 01:50:47,839 --> 01:50:53,679 Every fragrance, every season. 1361 01:50:54,479 --> 01:50:59,879 Every shadow, every feeling. 1362 01:51:01,279 --> 01:51:09,519 lt remains restless, it says.. yes it says. 1363 01:51:09,599 --> 01:51:12,879 ln a crowd, in solitude. 1364 01:51:12,959 --> 01:51:16,159 ln a crowd, in solitude. 1365 01:51:16,239 --> 01:51:25,079 lt remembers you, yes it does, yes, it does. 1366 01:51:25,159 --> 01:51:32,479 Every scene.. every moment! 1367 01:51:55,439 --> 01:52:05,718 My faithfulness says, nor you are unfaithful, nor me. 1368 01:52:07,298 --> 01:52:15,119 Your path is now different than me, you remain happy.. 1369 01:52:15,199 --> 01:52:17,999 ..this is my wish. 1370 01:52:18,668 --> 01:52:24,479 Every heartbeat, every dream. 1371 01:52:25,378 --> 01:52:30,599 Every desire, every yearning. 1372 01:52:32,058 --> 01:52:40,359 lt remains restless, it says.. yes it says. 1373 01:52:40,439 --> 01:52:43,759 ln a crowd, in solitude. 1374 01:52:43,839 --> 01:52:46,959 ln a crowd, in solitude. 1375 01:52:47,039 --> 01:52:56,319 lt remembers you, yes it does, yes, it does. 1376 01:53:00,888 --> 01:53:04,959 You are the one. 1377 01:53:19,088 --> 01:53:20,432 Excuse me. 1378 01:53:22,968 --> 01:53:25,448 Hello uncle. - You recognized? 1379 01:53:25,528 --> 01:53:27,408 How couldn't l? Avinash's dad! 1380 01:53:27,728 --> 01:53:28,728 And also Millie's. 1381 01:53:28,808 --> 01:53:30,288 Yes! What are you doing here? 1382 01:53:30,368 --> 01:53:31,928 Have you come for some business? 1383 01:53:32,768 --> 01:53:35,768 l have an personal work with you. 1384 01:53:35,848 --> 01:53:36,968 Order me. 1385 01:53:38,088 --> 01:53:40,848 The surroundings should be suitable to speak the heart out. 1386 01:53:40,928 --> 01:53:43,528 Of course, why not? Come. - Come. 1387 01:53:46,128 --> 01:53:47,488 Since when are you here? 1388 01:53:48,128 --> 01:53:50,208 l came here after Millie's marriage. 1389 01:53:50,888 --> 01:53:52,368 And who else is their in your family? 1390 01:53:52,848 --> 01:53:56,488 My family is me.. just me. 1391 01:53:57,328 --> 01:53:58,368 Didn't you get married? 1392 01:53:59,448 --> 01:54:00,968 Someone saw my hand and said.. 1393 01:54:01,048 --> 01:54:02,768 ..l don't have marriage in my fate. 1394 01:54:03,768 --> 01:54:05,568 By the way, how is my friend, Millie? 1395 01:54:08,898 --> 01:54:11,728 You remembered her after so many years? 1396 01:54:13,314 --> 01:54:17,488 She is not happy. She has forgotten to smile. 1397 01:54:24,122 --> 01:54:26,568 The one whom you handed her.. 1398 01:54:27,186 --> 01:54:29,608 ..he gave her nothing other than tears. 1399 01:54:30,178 --> 01:54:31,648 l had already told him.. 1400 01:54:33,874 --> 01:54:36,922 ..if he brings a single tear in Millie's eyes,.. 1401 01:54:38,194 --> 01:54:39,408 ..then l will kill him. 1402 01:54:40,218 --> 01:54:42,210 But now you can't do even that. 1403 01:54:43,226 --> 01:54:44,928 Because God has done that already. 1404 01:54:46,778 --> 01:54:49,058 Avi is no more. - What? 1405 01:54:53,161 --> 01:54:55,401 How happy she was with Avinash.. 1406 01:54:57,361 --> 01:55:00,161 ..She will not be able to survive after losing her love. 1407 01:55:01,241 --> 01:55:05,041 She loved Avinash very much.. too much. 1408 01:55:06,441 --> 01:55:11,481 And you? How much did you love her? 1409 01:55:13,992 --> 01:55:18,832 More than life. But what was love for me.. 1410 01:55:19,912 --> 01:55:22,752 ..that was nothing more than friendship for Millie. 1411 01:55:28,392 --> 01:55:33,912 And my love.. wished to see Millie happy. 1412 01:55:36,794 --> 01:55:38,752 Avinash was Millie's happiness. 1413 01:55:41,512 --> 01:55:46,632 And l handed her to Avinash and came here forever. 1414 01:55:49,192 --> 01:55:53,552 What will happen now.. how will she live.. 1415 01:55:55,872 --> 01:55:57,112 How? 1416 01:55:59,112 --> 01:56:05,192 She can live.. lf she gets a new lease of life. 1417 01:56:07,194 --> 01:56:10,674 The one with whom she started the journey of life.. 1418 01:56:13,376 --> 01:56:19,192 ..he left her at such a cross road, where all roads are closed. 1419 01:56:21,082 --> 01:56:26,072 Darkness, sadness, sorrow, there is nothing other than that! 1420 01:56:28,528 --> 01:56:34,232 But l will have to find a way, which l will. 1421 01:56:36,248 --> 01:56:40,368 So that she can breathe again, smile again. 1422 01:56:40,448 --> 01:56:43,688 She should live life to the fullest. 1423 01:56:49,128 --> 01:56:51,448 And to do this l need your help. 1424 01:56:53,788 --> 01:56:58,168 lf you wish, she can get her happiness back. 1425 01:56:59,978 --> 01:57:05,848 lf you wish, you can take Avinash's place back. 1426 01:57:13,438 --> 01:57:14,768 You are silent.. 1427 01:57:18,974 --> 01:57:21,806 lt is difficult to accept a woman.. 1428 01:57:23,102 --> 01:57:25,208 ..who was someone else's wife before. 1429 01:57:26,446 --> 01:57:27,928 Who is a mother to his child. 1430 01:57:30,494 --> 01:57:32,088 This is not the matter, uncle. 1431 01:57:33,542 --> 01:57:37,286 Millie is my love, my happiness. 1432 01:57:39,814 --> 01:57:42,014 But l know, she will not agree. 1433 01:57:42,094 --> 01:57:48,134 No. She will not allow anyone to take Avinash's place. No one! 1434 01:57:51,174 --> 01:57:56,574 lt is difficult. But if you help, then this can be possible. 1435 01:58:02,134 --> 01:58:03,334 lf you are with me.. 1436 01:58:52,597 --> 01:58:54,757 This sunset always makes me sad. 1437 01:58:57,197 --> 01:59:00,797 This setting sun and me, both are same. 1438 01:59:01,717 --> 01:59:03,677 Both are losing the brightness. 1439 01:59:05,037 --> 01:59:08,957 Gradually these colours will fade into darkness. 1440 01:59:09,037 --> 01:59:15,237 With every setting sun, a new day, a new sun rises, Millie. 1441 01:59:17,437 --> 01:59:24,197 lf the sun sets, then it also rises, every day, every time. 1442 01:59:28,917 --> 01:59:30,877 Now never feel sad. 1443 01:59:33,917 --> 01:59:35,797 Anyway, my Millie is very strong. 1444 01:59:36,077 --> 01:59:39,077 She can very well snatch the light from the darkness. 1445 01:59:39,157 --> 01:59:44,397 l could do it, Rajat. When l never understood life.. 1446 01:59:45,344 --> 01:59:47,557 ..nor seen death from so near. 1447 01:59:50,981 --> 01:59:53,021 Forget me, tell me about yourself. 1448 01:59:53,101 --> 01:59:57,541 There is nothing to say, l am fine, l am well. 1449 01:59:59,621 --> 02:00:03,301 l keep myself busy with my singing. Enough! 1450 02:00:04,101 --> 02:00:06,301 So busy.. that you forgot your friend? 1451 02:00:07,210 --> 02:00:09,952 No, its not like that. 1452 02:00:11,524 --> 02:00:14,404 When a place changes, even friends change. 1453 02:00:14,883 --> 02:00:18,724 Friends don't change, times change. 1454 02:00:19,924 --> 02:00:22,204 lt often happens, the distances.. 1455 02:00:23,004 --> 02:00:25,484 ..make the relations more stronger. 1456 02:00:27,404 --> 02:00:31,764 Now look, if l would not have been away so long.. 1457 02:00:32,003 --> 02:00:34,884 ..how would l know how much you missed me. 1458 02:00:35,724 --> 02:00:38,164 Who told you that l missed you? 1459 02:00:38,924 --> 02:00:40,404 Didn't you miss? 1460 02:00:44,183 --> 02:00:46,773 Let it be my misunderstanding. 1461 02:00:47,273 --> 02:00:50,084 Let this be, this itself will do. 1462 02:01:16,135 --> 02:01:19,895 Oh, you said Shit? 1463 02:01:21,215 --> 02:01:24,815 Sorry.. but what are you doing here? 1464 02:01:25,255 --> 02:01:29,255 l am playing cricket here.. fool, l am hiding. 1465 02:01:31,335 --> 02:01:35,895 Who are you? - l am your mummy's friend. And you? 1466 02:01:35,975 --> 02:01:38,055 l am my mummy's son! 1467 02:01:38,375 --> 02:01:45,335 Oh.. then why are you hiding here? 1468 02:01:45,415 --> 02:01:47,775 Granny will force me to drink milk, that's why. 1469 02:01:47,855 --> 02:01:51,975 But you should drink milk, muscles can be built with milk. 1470 02:01:52,055 --> 02:01:54,415 Even my Buddy had, like this! 1471 02:01:54,495 --> 02:01:57,935 ls it? Then even you need to become muscleman. 1472 02:01:58,175 --> 02:02:01,735 Come, drink milk, and build muscles. 1473 02:02:01,815 --> 02:02:05,615 Then wrist fight with me. - You will lose. 1474 02:02:08,855 --> 02:02:10,415 Now wrist fight with me. 1475 02:02:21,932 --> 02:02:23,852 Hello. - Yes, Rajat dear. 1476 02:02:23,932 --> 02:02:25,972 Good morning Uncle. - Good morning Dear. 1477 02:02:26,972 --> 02:02:30,292 l just remembered that today.. 1478 02:02:30,372 --> 02:02:35,812 How can l forget? Yes, l was about to leave. 1479 02:02:47,252 --> 02:02:48,572 Bye. 1480 02:02:55,052 --> 02:02:58,972 Mummy. Mummy. 1481 02:03:02,452 --> 02:03:03,532 Mummy. 1482 02:03:06,986 --> 02:03:13,058 Hey Muscleman, don't you want to go to school? 1483 02:03:13,138 --> 02:03:16,986 l have to.. bye mummy. - Bye. 1484 02:03:17,066 --> 02:03:20,162 Shall we go? Yeah! Come on. 1485 02:03:26,522 --> 02:03:29,354 Say good bye to mother. - Bye, mummy. 1486 02:03:43,364 --> 02:03:45,964 Hi, Millie. Good evening Aunty. 1487 02:03:46,044 --> 02:03:48,284 Good evening. - Take these, sweets. 1488 02:03:48,404 --> 02:03:51,124 Sweets, what for? - Double happiness, Aunty. 1489 02:03:51,564 --> 02:03:54,284 One, our Ansh has started going to school.. 1490 02:03:54,364 --> 02:03:58,404 ..and second, l have decided to settle in lndia. - ls it? 1491 02:03:58,484 --> 02:04:00,084 And l also purchased a small home! 1492 02:04:00,164 --> 02:04:02,884 This is very good, Rajat. Did you tell mom? 1493 02:04:02,964 --> 02:04:04,466 She herself has decided the auspicious.. 1494 02:04:04,546 --> 02:04:05,765 ..moment for housewarming. 1495 02:04:05,845 --> 02:04:08,147 You all have to come, and even uncle. 1496 02:04:08,227 --> 02:04:09,524 Yes, we will surely come. 1497 02:04:16,365 --> 02:04:18,931 Greetings. - Greetings, come in. 1498 02:04:21,721 --> 02:04:23,078 Buddy. 1499 02:04:25,831 --> 02:04:31,685 Congrats, Rajat. Shall we? 1500 02:04:37,753 --> 02:04:42,073 Congrats! Your home is really sweet. - Thank you, uncle. 1501 02:04:42,153 --> 02:04:44,993 May God wish you to grow, may you receive all the joys. 1502 02:04:45,033 --> 02:04:46,193 Thank you, Aunty. 1503 02:04:47,073 --> 02:04:48,753 Hey, where is Talwar sir? 1504 02:04:48,833 --> 02:04:50,153 He is sitting out and having beer! 1505 02:04:50,233 --> 02:04:52,273 Come. Let us go to meet him, come. 1506 02:04:54,353 --> 02:04:56,353 This is for you. - This? 1507 02:04:56,433 --> 02:04:57,793 All the paintings made by me were laying around.. 1508 02:04:57,873 --> 02:04:59,193 ..l brought all of them for you. 1509 02:04:59,753 --> 02:05:01,073 Wow fantastic! 1510 02:05:01,553 --> 02:05:04,393 l could only bring this much in a hurry. - This much! 1511 02:05:05,033 --> 02:05:07,793 Your colours will be splashed in every corner of this home. 1512 02:05:08,793 --> 02:05:10,073 lsn't it enough? 1513 02:05:13,603 --> 02:05:16,273 Wow! Beautiful. 1514 02:05:16,619 --> 02:05:21,267 This is my final painting. - lts beautiful. 1515 02:05:22,571 --> 02:05:24,993 But.. - But? 1516 02:05:27,049 --> 02:05:32,049 lt is incomplete. Don't worry, l will complete it. 1517 02:05:44,849 --> 02:05:47,889 Look, now it is complete. 1518 02:05:57,329 --> 02:05:59,889 lt is getting colder in Mumbai too. 1519 02:06:00,802 --> 02:06:05,129 Shall we go in? - No, it's ok here. lt feels nice. 1520 02:06:05,918 --> 02:06:06,929 Papa, coffee. 1521 02:06:08,654 --> 02:06:12,158 Hey, how did you know l needed coffee? 1522 02:06:12,238 --> 02:06:13,590 l am your daughter. 1523 02:06:15,046 --> 02:06:17,009 Thank you, thank you. 1524 02:06:18,468 --> 02:06:22,188 Listen, Millie dear. Did you meet Rajat? 1525 02:06:22,268 --> 02:06:23,908 No. why, had he come here? 1526 02:06:23,988 --> 02:06:26,908 Yes, he must be somewhere around here. 1527 02:06:27,468 --> 02:06:31,148 He was saying it's his first performance in lndia. 1528 02:06:31,228 --> 02:06:33,428 He was saying we all should go. 1529 02:06:36,750 --> 02:06:38,228 l cannot go, papa. 1530 02:06:39,944 --> 02:06:40,974 Millie? 1531 02:06:45,497 --> 02:06:48,337 lt is fine that Rajat has got accustomed to all of us. 1532 02:06:48,660 --> 02:06:53,177 But he is your friend, if you don't go, he won't feel nice. 1533 02:06:54,017 --> 02:06:57,497 Mama, Ansh does not stay with Panchi at nights. 1534 02:06:57,577 --> 02:07:01,977 He will stay with me. You go along with papa. 1535 02:07:02,817 --> 02:07:05,937 l will take care of Ansh, is it fine? - Yes, fine. 1536 02:07:51,314 --> 02:07:56,994 Helplessness, the feeling of pain. 1537 02:07:57,434 --> 02:08:02,834 Handover to me, all your sorrows. 1538 02:08:03,354 --> 02:08:08,754 Helplessness, the feeling of pain. 1539 02:08:08,834 --> 02:08:14,514 Handover to me, all your sorrows. 1540 02:08:15,324 --> 02:08:21,564 Give me also the quiet, and also the loneliness. 1541 02:08:21,644 --> 02:08:28,114 Also give me the uneasiness, give them to me. 1542 02:08:55,794 --> 02:09:00,954 l will steal the moisture from the wet eyes. 1543 02:09:01,394 --> 02:09:07,754 l will not allow any sorrow to remain. 1544 02:09:14,154 --> 02:09:19,114 l will steal the moisture from your wet eyes. 1545 02:09:19,634 --> 02:09:26,074 l will not allow any sorrow to remain. 1546 02:09:26,394 --> 02:09:32,514 l will not let you wet your veil too. 1547 02:09:32,594 --> 02:09:38,634 l will never let you cry. 1548 02:09:38,714 --> 02:09:43,994 Problems, the shadows of sorrow. 1549 02:09:44,074 --> 02:09:50,474 Give to me.. your loneliness. 1550 02:09:50,554 --> 02:09:56,594 Give me also the hollows, give me also the failures. 1551 02:09:56,674 --> 02:10:03,918 Also give me the wilderness, give them to me. 1552 02:10:27,935 --> 02:10:33,495 l will spread laughter on your lips. 1553 02:10:33,575 --> 02:10:39,914 l will spread the happiness in your path. 1554 02:10:46,439 --> 02:10:52,079 l will spread laughter on your lips. 1555 02:10:52,159 --> 02:10:58,199 l will spread the happiness in your path. 1556 02:10:58,639 --> 02:11:04,693 lf you believe me to be your own. 1557 02:11:04,773 --> 02:11:10,737 Then don't cast your eyes down like this. 1558 02:11:10,817 --> 02:11:16,281 Difficulties, your helplessness, 1559 02:11:16,361 --> 02:11:22,449 Give to me.. all your blue moods. 1560 02:11:22,905 --> 02:11:28,873 Give me also the problems, give me also the wilderness. 1561 02:11:28,953 --> 02:11:35,159 Also give me the uneasiness, give them to me. 1562 02:11:35,505 --> 02:11:40,079 Helplessness, the feeling of pain. 1563 02:11:41,737 --> 02:11:46,959 Handover to me, all your sorrows. 1564 02:11:47,393 --> 02:11:53,337 Give me also the quiet, and also the loneliness. 1565 02:11:53,625 --> 02:12:00,879 Also give me the uneasiness, give them to me. 1566 02:12:07,265 --> 02:12:09,177 Give them to me. 1567 02:12:09,521 --> 02:12:11,519 Give them to me. 1568 02:12:15,625 --> 02:12:17,479 Come, uncle. 1569 02:12:22,830 --> 02:12:24,710 l have heard you singing before too.. 1570 02:12:24,939 --> 02:12:27,150 ..but today it came from the bottom of your heart! 1571 02:12:27,230 --> 02:12:28,790 Thank you, uncle. 1572 02:12:32,550 --> 02:12:36,193 Hello. - You had told me to call at nine, so l called. 1573 02:12:36,273 --> 02:12:37,590 An problem in the office! 1574 02:12:38,768 --> 02:12:42,910 Ok, ok, l am coming now. - Hello. 1575 02:12:44,220 --> 02:12:46,449 Dear, there is some problem at the office,.. 1576 02:12:46,529 --> 02:12:48,070 ..l will have to go now. 1577 02:12:48,935 --> 02:12:52,015 Rajat, will you drop Millie home? - Sure. 1578 02:13:40,055 --> 02:13:42,015 How was Rajat's programme, did you like it? 1579 02:13:51,666 --> 02:13:54,026 lf you don't wish me to stay at home.. 1580 02:13:54,706 --> 02:13:56,186 ..if l have become a burden on you.. 1581 02:13:57,106 --> 02:13:58,986 ..if you want to get rid of me.. 1582 02:14:00,066 --> 02:14:03,786 ..you should have told me, l would have gone away. 1583 02:14:05,026 --> 02:14:11,186 l will go away, papa. But why this way.. why papa? 1584 02:14:14,186 --> 02:14:18,306 After Avis demise.. did that relation also break.. 1585 02:14:19,402 --> 02:14:25,274 ..the one you yourself built.. am l no more your daughter.. 1586 02:14:26,266 --> 02:14:30,082 ..don't you love me anymore.. don't you love? 1587 02:14:30,338 --> 02:14:35,546 No, it's not like that. lt's not like that. 1588 02:14:36,546 --> 02:14:41,570 lnstead l love you more than before, even Avi's share. 1589 02:14:42,602 --> 02:14:44,642 What sort of love is this, papa? 1590 02:14:45,682 --> 02:14:48,202 Do you want me to separate from the same people.. 1591 02:14:48,802 --> 02:14:50,202 ..who belong to me? 1592 02:14:52,242 --> 02:14:56,642 ln their faces every moment.. l see Avis' face.. 1593 02:15:00,122 --> 02:15:04,522 You.. mummy.. this house.. 1594 02:15:05,402 --> 02:15:07,922 ..the memories that are spread all over the house.. 1595 02:15:08,522 --> 02:15:14,882 ..his fragrance.. God snatched Avi's life from him.. 1596 02:15:16,282 --> 02:15:18,242 ..but by snatching his memories from me.. 1597 02:15:19,162 --> 02:15:21,602 ..don't you also want to snatch my life from me, papa? 1598 02:15:21,682 --> 02:15:25,842 No. no, dear. Don't say this. 1599 02:15:28,642 --> 02:15:30,562 After losing a son.. 1600 02:15:31,082 --> 02:15:34,842 ..now this daughter has become more valuable to me now. 1601 02:15:37,482 --> 02:15:40,642 l don't want to lose her at any cost. No.. 1602 02:15:42,074 --> 02:15:44,402 Then why are you doing like this, papa? 1603 02:15:45,331 --> 02:15:47,002 Why are you pushing me out from here? 1604 02:15:47,532 --> 02:15:50,882 From this house, which is my own! 1605 02:15:52,390 --> 02:15:57,431 Dear, this house is yours, it belongs to you! 1606 02:15:59,399 --> 02:16:01,967 But, in this house.. 1607 02:16:02,807 --> 02:16:06,943 ..sunlight and breeze has stopped coming in. 1608 02:16:07,626 --> 02:16:10,986 And in such a house where sun and breeze stop entering.. 1609 02:16:11,506 --> 02:16:16,306 ..flowers don't bloom there, no life is there. 1610 02:16:19,306 --> 02:16:23,266 And l wish to see the flowers of happiness blooming.. 1611 02:16:24,546 --> 02:16:26,866 ..on this sad face of yours. 1612 02:16:30,749 --> 02:16:33,226 Not only me, every parent in the world.. 1613 02:16:33,306 --> 02:16:35,306 ..will think likewise for their children. 1614 02:17:07,501 --> 02:17:08,906 Millie. 1615 02:17:10,660 --> 02:17:14,260 l can understand, why papa did so.. 1616 02:17:15,420 --> 02:17:17,660 ..he thinks of me as his daughter. 1617 02:17:17,740 --> 02:17:21,460 He loves me.. he wants to see me happy. 1618 02:17:22,660 --> 02:17:26,540 But l didn't understand this, why did you do like this? 1619 02:17:27,740 --> 02:17:29,980 You understand me more than myself, isn't it? 1620 02:17:30,859 --> 02:17:33,300 You are aware l can love only once.. 1621 02:17:33,860 --> 02:17:36,020 ..i cannot even think of marriage again. 1622 02:17:37,100 --> 02:17:40,980 even then you.. how did you think like that? 1623 02:17:41,820 --> 02:17:43,380 That l will fall in love once again! 1624 02:17:43,460 --> 02:17:44,780 Millie, just listen to me. 1625 02:17:44,860 --> 02:17:48,660 ln my life, nor the place of love can switch, nor friendship. 1626 02:17:49,620 --> 02:17:51,260 Both have different places. 1627 02:17:52,380 --> 02:17:55,300 But you started mixing love with friendship already. 1628 02:17:57,060 --> 02:18:00,900 When you came back, l felt my friend has come back. 1629 02:18:01,860 --> 02:18:03,100 But l was wrong.. 1630 02:18:03,883 --> 02:18:06,211 ..you had come to offer me the alms of love and sympathy. 1631 02:18:06,291 --> 02:18:10,259 Enough! Enough, Millie. 1632 02:18:14,451 --> 02:18:16,500 How can l offer you the alms of love to you? 1633 02:18:18,747 --> 02:18:20,827 l am myself begging for love from you. 1634 02:18:22,427 --> 02:18:24,060 l wished to ask since long.. 1635 02:18:25,467 --> 02:18:27,420 ..since l understood the meaning of love. 1636 02:18:28,931 --> 02:18:33,947 You were my love, my biggest joy. 1637 02:18:37,604 --> 02:18:43,364 lf your love was for Avinash.. and you were happy.. 1638 02:18:44,564 --> 02:18:45,844 ..then even l was happy. 1639 02:18:47,339 --> 02:18:52,067 But when there was a flood of tears in these laughing eyes.. 1640 02:18:54,339 --> 02:18:56,067 ..i could not stop myself. 1641 02:18:57,956 --> 02:18:59,836 l tried to share your sorrow.. tried to.. 1642 02:19:01,156 --> 02:19:02,836 ..bring back that laughter. 1643 02:19:04,675 --> 02:19:09,076 By giving my love and receiving your love. 1644 02:19:13,516 --> 02:19:18,516 l don't have anything to give anyone. Not even love. 1645 02:19:22,675 --> 02:19:26,883 But l have.. so much, it will be enough for both of us! 1646 02:20:11,543 --> 02:20:17,343 it is salty.. you cannot quench your thirst with it. 1647 02:20:19,503 --> 02:20:22,103 Even your life is like this. 1648 02:20:23,583 --> 02:20:26,223 lt appears like life.. 1649 02:20:27,343 --> 02:20:30,103 ..it feels like life.. 1650 02:20:31,223 --> 02:20:32,903 ..but it is not life. 1651 02:20:39,498 --> 02:20:42,543 Just breathing does not mean life, dear. 1652 02:20:44,872 --> 02:20:46,437 And you have to live this life.. 1653 02:20:46,517 --> 02:20:53,357 This wound will be cured with time. 1654 02:20:55,237 --> 02:21:03,997 Believe me, the moments will pass. 1655 02:21:04,077 --> 02:21:11,277 Lonely life cannot be lived by just forgotten moments. 1656 02:21:12,837 --> 02:21:20,997 This is the truth, you realise it. 1657 02:21:21,917 --> 02:21:29,837 No one has been able to drink the water of the oceans. 1658 02:21:30,677 --> 02:21:39,317 No one has been able to live life all alone. 1659 02:21:40,477 --> 02:21:48,637 Your father is saying, oh my dear. 1660 02:21:49,597 --> 02:21:56,997 You are the heart of my soul. 1661 02:22:21,753 --> 02:22:23,833 l knew that l you would be here. 1662 02:22:25,073 --> 02:22:26,073 lf you could understand this.. 1663 02:22:26,113 --> 02:22:27,793 ..then you wouldn't have thought wrong of me. 1664 02:22:30,102 --> 02:22:32,673 We often find it difficult to understand ourselves. 1665 02:22:40,073 --> 02:22:42,633 After remaining for long in an relation.. 1666 02:22:43,313 --> 02:22:45,713 ..it is not easy to change the name of that relation. 1667 02:22:47,121 --> 02:22:48,793 l need some time.. 1668 02:22:51,519 --> 02:22:53,353 Will you give me that? 1669 02:23:00,615 --> 02:23:02,713 ln love, there are no limits on time.. 1670 02:23:06,015 --> 02:23:08,199 ..if you wish, l can wait for the rest of my life. 1671 02:23:19,265 --> 02:23:21,185 All your sorrows are mine from today.. 1672 02:23:22,385 --> 02:23:24,505 ..and all my joys are yours. 1673 02:23:27,305 --> 02:23:28,945 Do you trust me? 1674 02:23:43,893 --> 02:23:45,473 What is this? 1675 02:23:46,113 --> 02:23:48,505 Take this, a sweet surprise. 1676 02:23:52,013 --> 02:23:54,294 l can see only if you remove your hand. 1677 02:24:00,771 --> 02:24:01,931 What sort of joke is this? 1678 02:24:02,011 --> 02:24:03,611 This is not a joke, bur reality. 1679 02:24:03,971 --> 02:24:05,811 l will not allow this marriage. 1680 02:24:06,148 --> 02:24:08,996 This marriage cannot happen, not at all! 1681 02:24:09,076 --> 02:24:12,404 What are you saying? Millie is our daughter. 1682 02:24:12,484 --> 02:24:14,948 lsn't it our duty to think of her well being? 1683 02:24:15,028 --> 02:24:18,284 And my wishes? Don't my wishes matter? 1684 02:24:18,811 --> 02:24:21,971 lf Millie has lost her husband, then even me.. 1685 02:24:22,611 --> 02:24:24,611 Even l have lost my only son! 1686 02:24:24,691 --> 02:24:29,812 Now l cannot lose my final joy, my grandson. No! 1687 02:24:29,892 --> 02:24:31,796 Shobhna, try to understand. 1688 02:24:32,828 --> 02:24:33,852 What should l understand? 1689 02:24:34,460 --> 02:24:36,068 Tell me, what should l understand? 1690 02:24:38,398 --> 02:24:40,518 lt is you who needs to understand! 1691 02:24:41,838 --> 02:24:44,638 lf this marriage happens.. then along with Millie.. 1692 02:24:45,998 --> 02:24:47,638 ..my grandson will also go away! 1693 02:24:48,558 --> 02:24:49,758 This will not happen! 1694 02:24:49,838 --> 02:24:52,198 Being a mother you don't understand the pain of a mother? 1695 02:24:53,278 --> 02:24:54,118 Where the mother will stay,.. 1696 02:24:54,198 --> 02:24:55,238 ..her son too will stay there with her! 1697 02:24:56,238 --> 02:24:58,158 You are telling me about the pain of a mother? 1698 02:24:58,558 --> 02:25:01,798 A mother who brought up her son with her own blood.. 1699 02:25:01,878 --> 02:25:04,438 ..who cared for him and.. 1700 02:25:06,798 --> 02:25:08,638 ..and saw him going away.. 1701 02:25:09,638 --> 02:25:12,198 ..washed in the same blood with her own eyes 1702 02:25:13,278 --> 02:25:14,878 l lost him forever! 1703 02:25:18,522 --> 02:25:22,162 Then you yourself said, our Avi hasn't left.. 1704 02:25:22,338 --> 02:25:24,158 ..he has merged in Ansh.. 1705 02:25:25,074 --> 02:25:28,038 And l tried to look for my son in him. 1706 02:25:29,798 --> 02:25:34,158 Now that l have found him, you say that l lose him again? 1707 02:25:35,130 --> 02:25:37,674 No. not at all! 1708 02:25:38,962 --> 02:25:42,198 What you call 'losing', it could also be 'finding' for Ansh.. 1709 02:25:44,066 --> 02:25:46,906 He will get a father.. Shobhna, father. 1710 02:25:47,418 --> 02:25:50,922 And that too like Rajat. The one who loves him deeply. 1711 02:25:51,842 --> 02:25:54,634 This love of an father is also necessary for Ansh. 1712 02:25:55,438 --> 02:25:58,678 But Ansh's existence is also necessary for me. 1713 02:25:59,250 --> 02:26:00,798 l cannot live without him! 1714 02:26:01,554 --> 02:26:04,038 And he will not go anywhere away from me. 1715 02:26:04,778 --> 02:26:05,874 Wife.. 1716 02:26:11,960 --> 02:26:15,480 l wish before listening to this news the earth opened up! 1717 02:26:15,560 --> 02:26:17,240 l would be buried in! 1718 02:26:18,320 --> 02:26:20,880 This senior has defamed me. 1719 02:26:20,960 --> 02:26:23,240 Why? What did Balraj do? 1720 02:26:23,320 --> 02:26:25,680 The family which was the pride of everyone.. 1721 02:26:25,720 --> 02:26:28,160 ..now the people will spit on the same family! 1722 02:26:28,800 --> 02:26:30,560 He has gone mad, Balraj is mad! 1723 02:26:30,640 --> 02:26:32,440 Don't say like that, dear. - You shut up! 1724 02:26:32,760 --> 02:26:34,440 Just because he is educated.. 1725 02:26:34,520 --> 02:26:36,800 ..does he think he can go against the cultures? 1726 02:26:36,880 --> 02:26:39,320 He is turning a widow into a bride, the fool! 1727 02:26:41,200 --> 02:26:43,080 ln our seven generations, such incident.. 1728 02:26:43,160 --> 02:26:45,880 ..has never happened, and will never happen 1729 02:26:46,800 --> 02:26:48,880 On the white sheet of traditions.. 1730 02:26:48,960 --> 02:26:53,160 ..l will not allow a single blot of defame! Not at all! 1731 02:26:53,240 --> 02:26:54,960 What are you doing? 1732 02:26:58,536 --> 02:27:01,136 Uncle is a decent person, so he was trapped. 1733 02:27:01,216 --> 02:27:04,244 l had understood the moment l saw Rajat! 1734 02:27:04,576 --> 02:27:05,896 ln the name of friendship.. 1735 02:27:05,976 --> 02:27:08,936 ..he is trying to grab the wealth along with Millie! 1736 02:27:09,507 --> 02:27:11,416 But l will not allow him to succeed in his endeavors. 1737 02:27:11,496 --> 02:27:12,976 l will see how this marriage happens! 1738 02:27:14,107 --> 02:27:16,296 Welcome, welcome. 1739 02:27:17,371 --> 02:27:20,643 Hey listen. Come! See there. 1740 02:27:22,435 --> 02:27:25,336 Listen, look there. - Yes, sir.. 1741 02:27:32,154 --> 02:27:34,554 l am grateful, grateful! 1742 02:27:34,634 --> 02:27:37,994 Don't say like that. Come. 1743 02:27:38,074 --> 02:27:40,074 Get the bride and groom to the altar, sir. 1744 02:27:40,154 --> 02:27:41,354 The auspicious time is passing by.. 1745 02:27:41,434 --> 02:27:42,874 l will just come. 1746 02:27:51,139 --> 02:27:52,434 Shall we go, dear? 1747 02:27:58,547 --> 02:28:00,027 What is the matter, dear? 1748 02:28:04,969 --> 02:28:08,889 Papa, thinking about this.. my steps are not moving ahead, papa. 1749 02:28:08,969 --> 02:28:11,889 That l am leaving my home.. and l am leaving my papa.. 1750 02:28:11,969 --> 02:28:14,089 Dear, a daughter has to go away.. 1751 02:28:14,169 --> 02:28:15,609 ..leaving her parents home behind. 1752 02:28:16,769 --> 02:28:18,409 This is the rule of society, dear. 1753 02:28:22,957 --> 02:28:24,837 Come.. papa, you not only called me a daughter.. 1754 02:28:25,117 --> 02:28:27,877 ..but also meant it. And after taking me to the altar.. 1755 02:28:28,797 --> 02:28:30,437 ..this relation will also be established. 1756 02:28:31,757 --> 02:28:34,317 Then maybe l will not be able to do that.. 1757 02:28:34,397 --> 02:28:37,037 ..what l wish to do.. for once, finally,.. 1758 02:28:37,117 --> 02:28:39,397 ..l wish to touch your feet. 1759 02:28:40,049 --> 02:28:44,117 As your daughter-in-law.. No, dear, no. 1760 02:28:45,861 --> 02:28:47,397 Daughters don't touch the feet. 1761 02:28:50,481 --> 02:28:52,217 Come.. 1762 02:29:01,022 --> 02:29:05,202 God bless you. l was bringing her down to you. 1763 02:29:05,282 --> 02:29:07,562 l cannot stop myself from saying this.. 1764 02:29:09,082 --> 02:29:11,002 That l have seen many people.. 1765 02:29:11,082 --> 02:29:12,922 ..but l have not seen such a man.. 1766 02:29:13,042 --> 02:29:16,002 ..who, rather than his own pleasures.. 1767 02:29:16,082 --> 02:29:18,642 ..gives more importance to others sorrows. 1768 02:29:19,216 --> 02:29:24,469 To bind a relation.. he is ready to break all his own relations. 1769 02:29:26,453 --> 02:29:30,152 Bless me, so that l also become like you.. 1770 02:29:31,570 --> 02:29:36,930 ..i give your daughter all those things.. that she deserves. 1771 02:29:42,691 --> 02:29:44,539 l have full trust in you, son. 1772 02:29:51,387 --> 02:29:52,635 Come here, son. 1773 02:29:53,619 --> 02:29:57,339 Stop this drama! This wedding will not happen! 1774 02:29:59,179 --> 02:30:00,029 Elder brother. 1775 02:30:00,109 --> 02:30:02,030 Don't call me elder brother! 1776 02:30:02,905 --> 02:30:05,025 You cannot be my brother.. 1777 02:30:05,625 --> 02:30:07,025 Because my brother was the one.. 1778 02:30:07,105 --> 02:30:11,145 ..who always approved and agreed to my wishes!. 1779 02:30:11,867 --> 02:30:14,385 The one who was close to my chest, and l was sure of him.. 1780 02:30:14,465 --> 02:30:17,625 ..that he will continue with the traditions of the family. 1781 02:30:18,385 --> 02:30:21,705 But you! You have spit on them! 1782 02:30:22,395 --> 02:30:23,905 You have burned those traditions! 1783 02:30:24,690 --> 02:30:26,570 And you have yourself seen.. 1784 02:30:26,650 --> 02:30:29,170 ..the outcome of not accepting traditions. 1785 02:30:30,250 --> 02:30:32,690 To avoid bad omens by the presence of a widow.. 1786 02:30:32,770 --> 02:30:35,930 ..l had not brought Pushpa in Avi's marriage. 1787 02:30:38,860 --> 02:30:41,821 But you didn't agree. you called her here. 1788 02:30:42,530 --> 02:30:45,850 And then.. you saw the result of that! 1789 02:30:45,930 --> 02:30:48,250 And now you cannot stop anyone from talking, Uncle. 1790 02:30:49,050 --> 02:30:50,730 Didn't you feel ashamed to handover.. 1791 02:30:50,810 --> 02:30:53,250 ..the family's daughter-in-law to a stranger? 1792 02:30:54,370 --> 02:30:55,410 Didn't you feel ashamed? 1793 02:30:56,290 --> 02:30:58,090 His soul is dead, Khushi. 1794 02:30:58,330 --> 02:31:00,970 That's why, after losing a son, from my half-dead sister.. 1795 02:31:01,050 --> 02:31:04,170 ..by snatching her grandson, he now wishes to fully finish her. 1796 02:31:10,877 --> 02:31:13,837 Mama, please come down, they are insulting papa, please come. 1797 02:31:13,917 --> 02:31:14,837 Please mama, please. 1798 02:31:14,917 --> 02:31:16,357 Wow, brother-in-law, wow! 1799 02:31:16,844 --> 02:31:19,468 That stranger girl is more important for you now.. 1800 02:31:19,846 --> 02:31:21,666 ..that for her joys.. 1801 02:31:21,746 --> 02:31:24,030 ..you are even ready to scarify your wife's life. 1802 02:31:24,110 --> 02:31:27,037 Fear God, junior, fear God! 1803 02:31:27,746 --> 02:31:30,666 lt is a big sin, even to think of a widow's second marriage! 1804 02:31:30,746 --> 02:31:32,826 lt is against nature, against religion! 1805 02:31:34,258 --> 02:31:35,786 And even now if you insist.. 1806 02:31:35,866 --> 02:31:38,546 ..then you are under the vows of our ancestors.. 1807 02:31:38,626 --> 02:31:40,146 ..the fire of the veneration will turn into.. 1808 02:31:40,226 --> 02:31:42,786 ..the fire of my funeral pyre! - Father! 1809 02:31:43,346 --> 02:31:44,986 To solemnize this marriage.. 1810 02:31:45,066 --> 02:31:47,266 ..you will have to walk on my dead body 1811 02:31:47,866 --> 02:31:49,546 lf because of you, anything happens to my father.. 1812 02:31:49,626 --> 02:31:51,586 ..then, forgetting all the relations.. 1813 02:31:51,666 --> 02:31:53,146 ..l don't know what l will do? 1814 02:31:53,466 --> 02:31:54,906 l will not respect you at all! 1815 02:31:55,866 --> 02:31:58,322 Listen you guys, there is no marriage happening here.. 1816 02:31:58,402 --> 02:31:59,762 ..go back to your homes! 1817 02:31:59,842 --> 02:32:01,266 You priest, get up! 1818 02:32:02,716 --> 02:32:10,306 Remain seated, priest, sit. And even you folks sit. 1819 02:32:10,386 --> 02:32:14,312 How dare you insist against my orders! 1820 02:32:15,253 --> 02:32:18,033 By revolting against religion, society, traditions.. 1821 02:32:18,113 --> 02:32:20,705 ..do you want to prove you are above them all? 1822 02:32:20,785 --> 02:32:22,626 You are really big, are you God? 1823 02:32:23,009 --> 02:32:25,809 No, you are mad. Mad! 1824 02:32:29,473 --> 02:32:33,830 Yes, l am mad, elder brother. l am mad. 1825 02:32:35,580 --> 02:32:38,340 To accept a daughter-in-law as own daughter is madness.. 1826 02:32:38,420 --> 02:32:39,940 ..then yes, l am mad. 1827 02:32:41,940 --> 02:32:44,940 To wipe her tears is madness, then yes, l am mad. 1828 02:32:45,856 --> 02:32:51,749 To bring light in her dark life is madness, then yes, l am mad. 1829 02:32:53,237 --> 02:32:57,317 What fault is hers, that l imprison her.. 1830 02:32:57,397 --> 02:33:00,973 ..in these four walls and sentence her to death? 1831 02:33:01,762 --> 02:33:04,162 There is no brightness here, nor breeze.. 1832 02:33:04,242 --> 02:33:05,842 ..and no hope of a new morning. 1833 02:33:05,922 --> 02:33:09,162 Your child is not a unique widow among the world. 1834 02:33:09,522 --> 02:33:12,522 For her you have taken cudgels with your own family. 1835 02:33:12,602 --> 02:33:15,442 Look there.. look at her. 1836 02:33:15,522 --> 02:33:18,082 She is the widow of your own younger brother. 1837 02:33:19,748 --> 02:33:21,162 She is staying in the house since past twenty years.. 1838 02:33:21,242 --> 02:33:23,210 ..maintaining her family's honour. 1839 02:33:23,619 --> 02:33:25,517 Ask her, does she have any problems? 1840 02:33:25,597 --> 02:33:29,269 Aren't you staying peacefully, you tell, Pushpa! 1841 02:33:31,062 --> 02:33:34,363 No, l don't have any problems, elder brother. 1842 02:33:35,373 --> 02:33:37,133 l get two square meals a day.. 1843 02:33:38,573 --> 02:33:41,693 ..there are these white robes to cover my body.. 1844 02:33:42,213 --> 02:33:45,373 ..and yes, l am also breathing. 1845 02:33:46,933 --> 02:33:51,893 lf this is called living, then yes, l am living peacefully. 1846 02:34:09,209 --> 02:34:13,449 Forgive me, Pushpa. l made a mistake then. 1847 02:34:14,864 --> 02:34:18,136 l could not muster courage to revolt. 1848 02:34:20,208 --> 02:34:22,312 But today no one can stop me. 1849 02:34:23,390 --> 02:34:27,630 Nor traditions, nor society, nor religion, no one. 1850 02:34:29,390 --> 02:34:33,470 And what tradition, what society, what religion? 1851 02:34:34,550 --> 02:34:37,110 The ones that turn a living woman.. 1852 02:34:37,190 --> 02:34:40,150 ..after her husbands death.. into a living corpse! 1853 02:34:40,870 --> 02:34:43,310 Or the one who snatches from her the right to exist! 1854 02:34:45,155 --> 02:34:48,990 People say the tradition of Sati has been stopped. 1855 02:34:50,259 --> 02:34:53,590 Where has it stopped? lt is still alive even today! 1856 02:34:54,291 --> 02:34:57,475 lf not on the husbands pyre, then on the pyre of traditions.. 1857 02:34:57,555 --> 02:34:59,379 ..even today God knows how many women.. 1858 02:34:59,459 --> 02:35:00,747 ..are being sacrificed every moment! 1859 02:35:00,827 --> 02:35:01,947 They are dying a pitiful death! 1860 02:35:02,027 --> 02:35:05,110 They are just breathing like this Pushpa! 1861 02:35:07,796 --> 02:35:12,596 But l will not keep my daughter alive just to breathe! 1862 02:35:14,036 --> 02:35:17,356 l will give her that mirror of life,.. 1863 02:35:17,996 --> 02:35:20,276 ..in which she will see her face. 1864 02:35:21,956 --> 02:35:25,276 There will be colour in it, joys and pleasures. 1865 02:35:27,716 --> 02:35:33,516 Elder brother, with kindness l would like to tell you something. 1866 02:35:36,036 --> 02:35:39,836 ls it fine if a human who makes traditions.. 1867 02:35:39,916 --> 02:35:43,356 ..be sacrificed on the same traditions? 1868 02:35:44,772 --> 02:35:48,012 Let the traditions live, and a person die? 1869 02:35:48,872 --> 02:35:51,892 Traditions are bigger, and life is nothing? 1870 02:35:55,753 --> 02:35:58,313 Elder brother, you remember honoring traditions.. 1871 02:35:59,873 --> 02:36:02,313 ..but forgot to wipe Pushpa's tears. 1872 02:36:11,263 --> 02:36:13,899 And wife, l would like to even ask you one question. 1873 02:36:15,988 --> 02:36:19,244 This girl who is standing next to you,.. 1874 02:36:21,172 --> 02:36:22,476 ..if she would be your daughter.. 1875 02:36:22,556 --> 02:36:24,444 ..instead of an daughter-in-law? 1876 02:36:26,674 --> 02:36:30,914 And the one we lost, if he would have been your so-in-law.. 1877 02:36:30,994 --> 02:36:35,384 ..instead of your son, even then you would oppose the.. 1878 02:36:36,074 --> 02:36:39,674 ..same way if your daughter's shattered life was settled? 1879 02:36:42,048 --> 02:36:43,792 Would you mind, if her blank.. 1880 02:36:43,872 --> 02:36:46,714 ..forehead is adorned with a sparkling 'Bindi'? 1881 02:36:49,000 --> 02:36:52,976 Would you refuse a fathers hand above her son's head? 1882 02:36:55,680 --> 02:36:57,160 What would you do, wife? 1883 02:36:58,424 --> 02:36:59,680 Enough.. 1884 02:37:00,088 --> 02:37:06,040 Forgive me.. l had become selfish, l had become assertive. 1885 02:37:06,800 --> 02:37:10,688 But the truth is that you became Millie's father.. 1886 02:37:11,336 --> 02:37:17,568 ..and me, l could not be her mother, nor your wife. 1887 02:37:18,568 --> 02:37:22,154 And today in this storm, when you needed me the most.. 1888 02:37:22,520 --> 02:37:27,528 ..l deserted you. Even God won't forgive me. 1889 02:37:31,401 --> 02:37:34,721 Sir, the auspicious time is getting over, please hurry. 1890 02:37:34,801 --> 02:37:39,437 No, priest. Auspicious time passed away.. 1891 02:37:39,517 --> 02:37:42,121 ..when a madman like me attained wisdom. 1892 02:37:45,201 --> 02:37:49,601 Forgive me, junior. - No, elder brother. 1893 02:37:50,207 --> 02:37:53,921 Don't call me brother, l am not worthy of it. 1894 02:37:54,839 --> 02:37:57,481 l am not elder, but you are elder. 1895 02:37:58,481 --> 02:38:02,751 l learnt from you today, that life is bigger than traditions. 1896 02:38:03,607 --> 02:38:06,241 lf the lines of traditions start fading.. 1897 02:38:07,041 --> 02:38:10,721 ..then one should not avoid drawing new lines. 1898 02:38:15,911 --> 02:38:21,521 Dear, its too late. Now my talks have no meanings. 1899 02:38:22,871 --> 02:38:25,063 Forgive me, thinking of me as your elder brother. 1900 02:38:25,535 --> 02:38:27,201 Don't say that, elder brother. 1901 02:38:28,783 --> 02:38:35,801 Then come on. Junior, let's take the bride to the altar. 1902 02:38:55,377 --> 02:38:57,017 Please start, priest. 1903 02:39:06,257 --> 02:39:10,017 Call the parents to give away the bride. 1904 02:39:10,097 --> 02:39:11,737 Come, brother. 1905 02:39:17,297 --> 02:39:21,537 Giving away the bride is the prerogative of a father.. 1906 02:39:22,841 --> 02:39:27,297 ..and l am not that father , you are! 1907 02:39:27,857 --> 02:39:29,449 Don't say that, brother. 1908 02:39:37,457 --> 02:39:39,345 l wish every bride gets a father like you.. 1909 02:39:40,001 --> 02:39:42,617 ..after crossing her parent's courtyard, papa. 1910 02:39:43,801 --> 02:39:46,321 Papa, when a father like you gives away the bride.. 1911 02:39:47,537 --> 02:39:49,697 ..then God himself will come down and bless. 1912 02:39:49,777 --> 02:39:56,970 The one who gives away the piece of his heart. 1913 02:39:58,565 --> 02:40:05,805 The one who gives a drop of own blood. 1914 02:40:07,085 --> 02:40:15,765 His heart cries, but tears don't trickle. 1915 02:40:16,125 --> 02:40:23,405 He hides his sorrows from every one. 1916 02:40:23,485 --> 02:40:30,925 Pulling away his soul away from his body. 1917 02:40:32,376 --> 02:40:40,923 Great is that father, who gives away the bride. 1918 02:40:41,003 --> 02:40:48,685 Pulling away his soul away from his body. 1919 02:40:49,779 --> 02:40:59,445 Great is that father, who gives away the bride. 1920 02:40:59,739 --> 02:41:04,315 The father says.. 1921 02:41:04,395 --> 02:41:08,205 O my daughter! 1922 02:41:08,763 --> 02:41:16,365 You are part of my life. 1923 02:41:17,507 --> 02:41:25,763 But your groom will come one day. 1924 02:41:26,283 --> 02:41:33,635 He will take you away from me. 1925 02:41:33,715 --> 02:41:41,859 Tell me how l will pass each moment without you. 1926 02:41:42,539 --> 02:41:50,525 Tell me how l will live alone without you. 1927 02:41:51,307 --> 02:41:59,325 Tell me how l will pass each moment without you. 1928 02:42:00,051 --> 02:42:09,485 Tell me how l will live alone without you. 149109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.