All language subtitles for Itaewon.Class.S01E02.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,055 --> 00:00:57,805 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:57,891 --> 00:00:59,891 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:02,062 --> 00:01:05,192 EPISODE 2 4 00:01:11,988 --> 00:01:14,818 {\an8}GWANGJIN HOSPITAL 5 00:01:31,800 --> 00:01:33,590 {\an8}Where? Where are you? 6 00:01:35,136 --> 00:01:36,886 {\an8}Okay. I have to go. 7 00:01:37,555 --> 00:01:39,675 {\an8}He's at the hospital, Gwangjin Hospital. 8 00:01:39,808 --> 00:01:41,228 - Go to the hospital. - Okay. 9 00:01:44,437 --> 00:01:46,227 Calm down and call the police-- 10 00:01:54,030 --> 00:01:55,570 Can we please go a little faster? 11 00:01:56,282 --> 00:01:57,412 Okay. 12 00:02:16,469 --> 00:02:17,599 What are you doing? 13 00:02:19,973 --> 00:02:20,933 How did you... 14 00:02:23,351 --> 00:02:25,401 Now that you seem startled, it's just obvious. 15 00:02:26,938 --> 00:02:28,768 Wait. Hang on a second. 16 00:02:33,111 --> 00:02:33,991 It's you, right? 17 00:02:38,199 --> 00:02:39,529 Wait. 18 00:02:40,451 --> 00:02:43,621 Let's talk it out. Calm down. 19 00:02:45,498 --> 00:02:48,168 - Why did you not call the hospital? - No. 20 00:02:48,251 --> 00:02:50,591 It's not like that. Let's talk it out. Let go! 21 00:02:55,216 --> 00:02:57,336 Why is someone else being punished? 22 00:02:57,427 --> 00:02:59,007 Help! 23 00:03:01,222 --> 00:03:02,522 Help me! 24 00:03:06,728 --> 00:03:10,398 Hang on. Wait and just listen to me. 25 00:03:12,692 --> 00:03:13,782 You jerk. 26 00:03:15,904 --> 00:03:17,204 Why did you kill my dad? 27 00:03:21,326 --> 00:03:22,656 Why? 28 00:03:27,665 --> 00:03:28,495 I'm sorry. 29 00:03:29,375 --> 00:03:31,125 I'm really sorry. 30 00:03:42,430 --> 00:03:44,180 Please stop. I'm so sorry. 31 00:03:49,437 --> 00:03:50,437 It's too late. 32 00:03:55,068 --> 00:03:56,608 The one you should apologize to 33 00:03:58,196 --> 00:03:59,356 is dead. 34 00:04:02,825 --> 00:04:05,325 Wait. Please don't do this. 35 00:04:08,164 --> 00:04:09,044 You killed him. 36 00:04:10,458 --> 00:04:11,288 You have to 37 00:04:12,377 --> 00:04:13,917 go apologize to him. 38 00:04:17,173 --> 00:04:18,513 You have to die! 39 00:04:20,301 --> 00:04:21,141 Die! 40 00:04:22,470 --> 00:04:23,930 Go ahead and die! 41 00:04:24,013 --> 00:04:27,933 Die! Die, you jerk! 42 00:04:29,143 --> 00:04:30,483 Damn it. 43 00:04:32,105 --> 00:04:33,645 You son of a bitch. 44 00:05:03,761 --> 00:05:06,101 Die, you jerk! 45 00:05:08,308 --> 00:05:09,308 Stop! 46 00:05:11,769 --> 00:05:12,809 Put that down. 47 00:05:18,443 --> 00:05:19,533 Park Saeroyi! 48 00:05:26,159 --> 00:05:27,119 Put it down at once! 49 00:05:28,911 --> 00:05:30,501 This bastard killed my dad. 50 00:05:31,998 --> 00:05:32,958 Okay. 51 00:05:33,458 --> 00:05:35,588 I'll investigate it, so put that down first. 52 00:05:35,668 --> 00:05:38,498 I said this son of a bitch killed my dad! 53 00:05:38,588 --> 00:05:39,878 Put it down! 54 00:05:41,758 --> 00:05:44,928 Saeroyi, put that down first, okay? 55 00:05:52,852 --> 00:05:53,982 Stop here, okay? 56 00:05:54,062 --> 00:05:58,072 Enough. Please! Will you become a murderer because of him? 57 00:05:58,149 --> 00:06:01,149 Listen to your friend. This won't change anything. 58 00:06:01,778 --> 00:06:03,948 I understand how you feel. Calm down first. 59 00:06:04,030 --> 00:06:05,530 Give me a break. 60 00:06:07,075 --> 00:06:08,905 - What do you understand? - Please. 61 00:06:09,952 --> 00:06:12,372 - Put it down when I'm being nice. - If not, then what? 62 00:06:17,293 --> 00:06:18,343 Put it down. 63 00:06:21,547 --> 00:06:22,587 You can shoot. 64 00:06:24,008 --> 00:06:25,008 You see, 65 00:06:25,885 --> 00:06:27,845 I don't care about anything anymore. 66 00:06:30,807 --> 00:06:32,177 Goddamnit. 67 00:06:35,019 --> 00:06:35,979 Wait. 68 00:06:37,397 --> 00:06:38,767 - Hold on. - Move! 69 00:06:39,357 --> 00:06:40,357 Don't shoot him. 70 00:06:41,234 --> 00:06:43,114 Soo-ah, step aside. 71 00:06:46,155 --> 00:06:47,445 You crazy asshole. 72 00:06:48,116 --> 00:06:51,156 No one wants this. 73 00:06:57,834 --> 00:06:59,004 What do you even know? 74 00:07:00,211 --> 00:07:02,511 My dad is dead! 75 00:07:04,799 --> 00:07:06,379 I may not understand how you feel, 76 00:07:07,677 --> 00:07:10,557 but I know how your dad will feel about this. 77 00:07:11,639 --> 00:07:14,179 He will never want you to ruin your life 78 00:07:14,267 --> 00:07:18,147 by getting back at a scumbag like him to avenge his death. 79 00:07:20,398 --> 00:07:22,398 He'll never want you to do that. 80 00:07:25,528 --> 00:07:26,698 You know that I'm right. 81 00:07:28,823 --> 00:07:31,203 You know that better than anybody else. 82 00:07:37,290 --> 00:07:38,290 Right? 83 00:07:42,920 --> 00:07:44,760 I wanted you to be confident. 84 00:07:45,506 --> 00:07:46,506 And today, I could see 85 00:07:48,801 --> 00:07:50,341 you were already living like that. 86 00:07:54,724 --> 00:07:56,734 You have no idea how proud I was. 87 00:08:02,106 --> 00:08:04,686 I want you to keep living like that, my son. 88 00:08:35,556 --> 00:08:37,176 Damn it. 89 00:08:54,158 --> 00:08:56,618 Dad... 90 00:08:57,453 --> 00:08:59,123 Dad! 91 00:08:59,705 --> 00:09:02,205 Dad! 92 00:09:04,168 --> 00:09:05,208 Dad... 93 00:09:25,106 --> 00:09:26,146 Dad... 94 00:09:47,211 --> 00:09:50,211 GWANGJIN HIGH SCHOOL 95 00:11:07,208 --> 00:11:08,208 And just like that, 96 00:11:13,839 --> 00:11:15,129 my dad's funeral 97 00:11:19,428 --> 00:11:20,548 came to an end. 98 00:11:33,734 --> 00:11:35,494 GWANGJIN HIGH SCHOOL 99 00:11:35,569 --> 00:11:38,239 Hey, I have big news. 100 00:11:38,322 --> 00:11:40,492 The new kid's dad passed away, right? 101 00:11:40,574 --> 00:11:42,744 It was because Geun-won hit him with his car. 102 00:11:42,827 --> 00:11:45,197 Geun-won got hospitalized because of a car accident. 103 00:11:45,287 --> 00:11:47,707 The new kid went to the hospital and threw a huge fit. 104 00:11:47,790 --> 00:11:48,870 How do you know that? 105 00:11:48,958 --> 00:11:51,288 My mom works at that hospital. 106 00:11:51,377 --> 00:11:53,627 Maybe he was just angry that he got expelled. 107 00:11:53,713 --> 00:11:55,973 How could Geun-won get away with murder? 108 00:11:57,508 --> 00:11:58,548 Maybe you're right. 109 00:11:58,884 --> 00:12:01,514 But who knows? His dad can cover up pretty much everything. 110 00:12:02,638 --> 00:12:04,518 - Yes, that's true. - But think about it. 111 00:12:04,598 --> 00:12:08,478 He got expelled because of Geun-won. 112 00:12:08,978 --> 00:12:12,858 The new kid only hit Geun-won because he wouldn't stop. 113 00:12:18,362 --> 00:12:20,322 34GA7777 114 00:12:51,604 --> 00:12:53,864 GYEONGGI NORTHERN DETENTION CENTER 115 00:12:53,939 --> 00:12:58,319 DO NOT FORGET THIS DAY GYEONGGI NORTHERN DETENTION CENTER 116 00:13:05,451 --> 00:13:06,911 I'm sorry about your father. 117 00:13:08,954 --> 00:13:10,004 But 118 00:13:10,790 --> 00:13:13,080 you can't just take out your anger on my son. 119 00:13:13,626 --> 00:13:14,586 Don't you agree? 120 00:13:19,715 --> 00:13:20,795 Why are you here? 121 00:13:25,888 --> 00:13:27,808 I've known your father for 20 years. 122 00:13:28,849 --> 00:13:30,269 So it hurts me to see you 123 00:13:31,393 --> 00:13:33,103 locked up like this. 124 00:13:38,442 --> 00:13:39,492 But you see, 125 00:13:40,486 --> 00:13:41,896 to see you misbehave at school 126 00:13:43,531 --> 00:13:46,871 and not self-reflect about your actions 127 00:13:46,951 --> 00:13:50,621 makes me want to correct you for some reason. 128 00:13:50,704 --> 00:13:52,044 I asked you why you're here. 129 00:13:55,417 --> 00:13:56,787 Just like before, I'm here 130 00:13:57,670 --> 00:13:59,420 to give you a second chance. 131 00:14:02,800 --> 00:14:04,470 - A second chance? - What do you say? 132 00:14:06,011 --> 00:14:07,101 If you self-reflect 133 00:14:07,888 --> 00:14:09,678 and apologize to my son on your knees-- 134 00:14:23,863 --> 00:14:25,243 Your son is the one 135 00:14:28,033 --> 00:14:29,373 who should get on his knees. 136 00:14:42,423 --> 00:14:43,513 How interesting. 137 00:14:46,135 --> 00:14:48,045 Is this how your father taught you? 138 00:14:54,310 --> 00:14:56,560 Let me give you a word of advice out of affection. 139 00:14:57,771 --> 00:14:58,811 Beliefs. 140 00:14:59,732 --> 00:15:00,732 Ambition. 141 00:15:01,567 --> 00:15:04,277 They’re words used by those who have nothing but their ego. 142 00:15:06,196 --> 00:15:07,446 If you gain nothing, 143 00:15:09,283 --> 00:15:11,203 that's just being stubborn and foolish. 144 00:15:19,710 --> 00:15:22,340 I'll leave you to self-reflect in prison. 145 00:15:36,018 --> 00:15:37,938 The chief took care of the detective 146 00:15:38,020 --> 00:15:39,900 who secured the CCTV footage. 147 00:15:40,064 --> 00:15:43,984 The public defender in charge also thinks the best option is to reduce his sentence. 148 00:15:49,823 --> 00:15:50,873 He's fearless. 149 00:15:52,159 --> 00:15:53,159 Pardon? 150 00:15:53,619 --> 00:15:55,409 It's very strange. 151 00:15:56,705 --> 00:15:58,495 He gets on my nerves for some reason. 152 00:15:59,667 --> 00:16:01,457 Are you talking about Park Saeroyi? 153 00:16:02,378 --> 00:16:06,008 Who's the student you mentioned? The girl who talked about Geun-won's car. 154 00:16:06,590 --> 00:16:11,010 Her name is Oh Soo-ah. She's your son's classmate. 155 00:16:11,679 --> 00:16:14,929 She grew up at the orphanage that was once sponsored by the company. 156 00:16:16,392 --> 00:16:17,392 Is that so? 157 00:16:22,606 --> 00:16:25,316 We already admitted that the car belonged to your son, sir. 158 00:16:26,485 --> 00:16:29,775 But we clarified on the report that the gardener had borrowed his car. 159 00:16:30,114 --> 00:16:33,284 Her testimony will be useless. You don't need to be bothered by it. 160 00:16:34,868 --> 00:16:35,788 Is she friends 161 00:16:36,495 --> 00:16:38,115 with Saeroyi? 162 00:16:38,956 --> 00:16:39,996 From what I know, yes. 163 00:16:41,917 --> 00:16:43,377 Then arrange a meeting with her. 164 00:16:44,086 --> 00:16:45,086 Okay, sir. 165 00:16:59,893 --> 00:17:02,773 You actually look familiar. 166 00:17:02,855 --> 00:17:05,605 I think I saw you a couple of times at the orphanage. 167 00:17:09,028 --> 00:17:09,898 Yes. 168 00:17:10,946 --> 00:17:12,446 Are you friends with Geun-won? 169 00:17:13,115 --> 00:17:14,445 We're classmates. 170 00:17:14,533 --> 00:17:17,953 And are you also friends with Saeroyi? 171 00:17:21,707 --> 00:17:22,537 Yes. 172 00:17:27,963 --> 00:17:29,803 Our company runs a foundation. 173 00:17:30,716 --> 00:17:34,216 We'd like to pay for your admission fee and living expenses. 174 00:17:35,471 --> 00:17:36,641 What do you think? 175 00:17:37,973 --> 00:17:38,973 I have 176 00:17:39,683 --> 00:17:41,523 enough money for my tuition. 177 00:17:41,602 --> 00:17:43,152 That won't be enough. 178 00:17:43,687 --> 00:17:46,767 You need money for rent and other living expenses. 179 00:17:50,944 --> 00:17:52,244 And in return? 180 00:17:57,326 --> 00:17:58,236 "In return"? 181 00:18:02,790 --> 00:18:06,040 Do I need to testify against Saeroyi? 182 00:18:21,558 --> 00:18:23,138 How interesting. 183 00:18:27,064 --> 00:18:28,024 Actually, no. 184 00:18:29,191 --> 00:18:30,941 This is actually very sad. 185 00:18:31,527 --> 00:18:33,987 You must've lived such a difficult life 186 00:18:34,988 --> 00:18:36,368 to think that way. 187 00:18:40,452 --> 00:18:43,712 I'm just trying to do a good deed. Don't get the wrong idea. 188 00:18:45,749 --> 00:18:47,579 You're free to testify what you saw. 189 00:18:49,294 --> 00:18:52,304 Mr. Kim, I want you to enroll her in our financial support program. 190 00:18:52,756 --> 00:18:55,006 - Okay, sir. - Dad, I-- 191 00:18:59,138 --> 00:19:00,848 You may go now. 192 00:19:02,099 --> 00:19:03,849 - I'll be off. - What's going on? 193 00:19:05,102 --> 00:19:06,232 What are you doing here? 194 00:19:06,937 --> 00:19:09,607 What are you doing here? You should be at the hospital. 195 00:19:11,316 --> 00:19:12,936 I came to tell you something. 196 00:19:15,028 --> 00:19:16,108 Soo-ah. 197 00:19:17,573 --> 00:19:18,623 If... 198 00:19:19,533 --> 00:19:20,493 If by any chance... 199 00:19:24,955 --> 00:19:25,955 Yes? 200 00:19:27,374 --> 00:19:29,884 If I really did ask you something in return, 201 00:19:32,421 --> 00:19:33,591 what would you have done? 202 00:19:34,506 --> 00:19:35,336 Dad. 203 00:19:44,224 --> 00:19:45,274 I'm joking. 204 00:19:46,810 --> 00:19:47,850 I'll see you again. 205 00:20:04,578 --> 00:20:05,908 Why did you call Soo-ah here? 206 00:20:07,122 --> 00:20:08,252 Go back to the hospital. 207 00:20:12,669 --> 00:20:13,669 Please let him free. 208 00:20:15,005 --> 00:20:17,295 - What? - Please free Saeroyi from jail. 209 00:20:18,800 --> 00:20:20,390 This all happened because of me. 210 00:20:21,845 --> 00:20:22,845 Because of you? 211 00:20:24,932 --> 00:20:25,972 I hit his dad... 212 00:20:31,271 --> 00:20:33,111 Mr. Kim is already getting punished 213 00:20:34,650 --> 00:20:37,990 on your behalf for having murdered Mr. Park. 214 00:20:38,570 --> 00:20:39,910 - Dad. - Enough! 215 00:20:50,916 --> 00:20:53,086 I selected you as my successor. 216 00:20:55,337 --> 00:20:57,837 But I still have another son even though he's a bastard. 217 00:20:58,507 --> 00:20:59,627 That means 218 00:21:00,634 --> 00:21:02,144 you can always be replaced. 219 00:21:22,322 --> 00:21:24,532 I can't have my successor get convicted. 220 00:21:25,117 --> 00:21:26,487 That's absurd. No. 221 00:21:28,036 --> 00:21:29,616 It should never happen. 222 00:21:29,913 --> 00:21:32,253 But if it does, I'll have to turn to my alternative. 223 00:21:33,333 --> 00:21:35,003 - Dad. - In order to set him free, 224 00:21:35,752 --> 00:21:38,012 you'll have to admit that it was you. 225 00:21:40,340 --> 00:21:43,470 So tell me. Do you still want a settlement? 226 00:21:49,641 --> 00:21:50,601 I'm sorry. 227 00:21:52,394 --> 00:21:54,154 Good choice. 228 00:21:56,565 --> 00:21:59,225 You can't gain anything with your conscience. 229 00:21:59,985 --> 00:22:00,815 Okay? 230 00:22:03,405 --> 00:22:05,405 This will be a good opportunity. Follow me. 231 00:22:13,457 --> 00:22:14,707 Do you know what's funny? 232 00:22:15,834 --> 00:22:17,794 Pigs are smarter than dogs. 233 00:22:19,421 --> 00:22:21,721 But nine out of ten people will still eat pork 234 00:22:23,050 --> 00:22:24,760 even though they're aware of that. 235 00:22:26,636 --> 00:22:28,466 That's because they're delicious. 236 00:22:30,932 --> 00:22:34,312 I don't get the standard of their values. People eat pork, 237 00:22:35,270 --> 00:22:37,810 but they loathe those who eat dog meat. 238 00:22:39,191 --> 00:22:40,441 But then again, 239 00:22:41,068 --> 00:22:44,698 dogs are very loyal and can be cute. It's just a matter of perspective. 240 00:22:45,697 --> 00:22:46,867 The employees 241 00:22:47,699 --> 00:22:49,659 and those below you who work for money... 242 00:22:51,286 --> 00:22:52,866 Just think of them as dogs. 243 00:22:55,415 --> 00:22:56,495 Dad. 244 00:23:03,924 --> 00:23:06,344 Look at how big they've grown. 245 00:23:10,764 --> 00:23:11,934 Let's see. 246 00:23:14,976 --> 00:23:17,056 Which one should I cook? 247 00:23:23,110 --> 00:23:26,150 - Let me see. - Shit! 248 00:23:40,210 --> 00:23:41,040 Dad. 249 00:23:43,880 --> 00:23:44,760 What are you doing? 250 00:23:47,467 --> 00:23:49,587 From killing a chicken to business management, 251 00:23:49,678 --> 00:23:52,508 you need to do and understand all of it to become a true owner. 252 00:23:53,765 --> 00:23:54,805 Here. 253 00:23:56,184 --> 00:23:58,194 Now, I'm going to cook this. 254 00:23:59,020 --> 00:24:00,900 I'm going to twist its head and kill it. 255 00:24:03,150 --> 00:24:06,780 Then I'll pluck its feathers, take out its internal organs, 256 00:24:08,238 --> 00:24:10,408 cut them into pieces, and fry the pieces in oil. 257 00:24:12,993 --> 00:24:15,503 Here. Go ahead and twist its head. 258 00:24:20,709 --> 00:24:21,709 I can't. 259 00:24:24,421 --> 00:24:26,671 - I can't do it! - You can't do it? 260 00:24:28,341 --> 00:24:30,011 Aren't you the company's successor? 261 00:24:34,097 --> 00:24:35,267 Do it now! 262 00:25:02,375 --> 00:25:03,585 Twist it properly. 263 00:25:04,628 --> 00:25:06,798 If not, it'll try to escape with a broken neck. 264 00:25:10,467 --> 00:25:13,297 Park Saeroyi. I could tell just by looking at him. 265 00:25:14,679 --> 00:25:17,059 I'm sorry to say this, but you're half the man he is. 266 00:25:17,140 --> 00:25:19,980 But he's just an animal while you're a human being. 267 00:25:21,645 --> 00:25:22,935 I can't stand the fact 268 00:25:23,271 --> 00:25:27,401 that you feel sorry even though he beat you up two times in a row. 269 00:25:31,613 --> 00:25:33,573 Think of this chicken as Saeroyi. 270 00:25:34,908 --> 00:25:36,368 If you're my son 271 00:25:37,452 --> 00:25:39,162 and the successor of Jangga Co., 272 00:25:40,830 --> 00:25:42,290 do not feel sorry 273 00:25:43,875 --> 00:25:45,495 when you're eating pork or chicken. 274 00:26:00,141 --> 00:26:01,181 You can't do it? 275 00:26:12,696 --> 00:26:13,696 I can. 276 00:26:16,908 --> 00:26:17,988 I can do it. 277 00:26:20,370 --> 00:26:21,540 That's right. 278 00:26:24,666 --> 00:26:26,496 You're right, Dad. 279 00:26:30,088 --> 00:26:31,168 Saeroyi 280 00:26:33,049 --> 00:26:34,049 is just a livestock. 281 00:27:03,955 --> 00:27:06,325 TODAY'S TRIAL 282 00:27:06,416 --> 00:27:07,746 Here's the ruling. 283 00:27:07,834 --> 00:27:11,594 The defendant seems to have aimed to murder the victim 284 00:27:12,088 --> 00:27:14,468 judging by the weapon and the victim’s condition. 285 00:27:15,091 --> 00:27:19,051 Also, he doesn’t admit to his faults or regrets his actions 286 00:27:19,137 --> 00:27:22,097 even though it was all based on the defendant's misunderstanding. 287 00:27:22,682 --> 00:27:25,272 The victim's estimated time of death is 8:20 p.m. 288 00:27:25,352 --> 00:27:28,362 This guy was sweeping the garden. It doesn't make any sense. 289 00:27:29,356 --> 00:27:30,436 Right. 290 00:27:30,774 --> 00:27:32,194 It doesn't make sense. 291 00:27:33,777 --> 00:27:36,147 You once killed someone through coercion 292 00:27:36,237 --> 00:27:38,277 and even got demoted for that. 293 00:27:39,324 --> 00:27:41,534 How are you on the promotion list? 294 00:27:42,535 --> 00:27:44,695 - Pardon? - How did you get this? 295 00:27:44,788 --> 00:27:48,038 Did you go through a civilian CCTV footage 296 00:27:48,124 --> 00:27:50,844 without even asking me or the house owner? 297 00:27:51,795 --> 00:27:53,875 - Sir. - Wake up, you punk. 298 00:27:54,756 --> 00:27:58,126 Get to your senses if you want to keep your job. 299 00:28:02,013 --> 00:28:04,643 Isn't your daughter turning one next month? 300 00:28:05,475 --> 00:28:08,225 Don't let that useless sense of justice get the best of you. 301 00:28:08,937 --> 00:28:10,687 You should think about your family. 302 00:28:11,356 --> 00:28:12,566 Remember. 303 00:28:13,400 --> 00:28:14,280 Your life 304 00:28:15,026 --> 00:28:16,646 depends on the chairman's son. 305 00:28:19,948 --> 00:28:23,908 Therefore, according to Article 254 of the Criminal Law, the defendant 306 00:28:25,161 --> 00:28:27,121 will be sentenced to three years in prison. 307 00:28:44,055 --> 00:28:46,515 CHUNGCHEONG PRISON 308 00:29:04,033 --> 00:29:05,583 He will be staying here with you. 309 00:29:06,202 --> 00:29:10,122 Don't even try to do a hazing ritual. 310 00:29:12,000 --> 00:29:14,670 He's just a little kid. Why would we mess with a kid? 311 00:29:15,587 --> 00:29:16,877 Don't worry. 312 00:29:28,850 --> 00:29:30,060 Hey, kid. 313 00:29:31,603 --> 00:29:32,813 When you greet adults, 314 00:29:32,896 --> 00:29:35,856 you should get on your knees and introduce yourself. 315 00:29:40,862 --> 00:29:44,202 I want you to kneel before my son and apologize for what you did. 316 00:29:46,618 --> 00:29:48,658 You little jerk. What are you looking at? 317 00:29:49,287 --> 00:29:51,247 I should just take out your eyeballs. 318 00:30:06,262 --> 00:30:07,432 What the heck? 319 00:30:07,931 --> 00:30:09,471 Is he a psycho? 320 00:30:12,143 --> 00:30:13,773 Will things become a bit easier 321 00:30:14,646 --> 00:30:16,016 if I get on my knees? 322 00:30:18,316 --> 00:30:20,986 Why is everyone so obsessed with making me get on my knees? 323 00:30:27,784 --> 00:30:28,834 But, 324 00:30:29,953 --> 00:30:31,083 I'm your son. 325 00:30:35,959 --> 00:30:37,169 Unlike myself, 326 00:30:38,753 --> 00:30:40,593 I wanted you to be confident. 327 00:30:42,757 --> 00:30:44,427 I want you to keep living like that, 328 00:30:45,677 --> 00:30:46,717 my son. 329 00:31:24,674 --> 00:31:25,974 What's wrong with your face? 330 00:31:34,767 --> 00:31:35,807 It's nothing. 331 00:31:40,690 --> 00:31:43,650 Thank you for coming all the way here to see me. 332 00:31:50,074 --> 00:31:51,204 Is something wrong? 333 00:31:55,580 --> 00:31:58,460 I got accepted to Gwangjin University. 334 00:31:58,541 --> 00:31:59,381 Really? 335 00:31:59,876 --> 00:32:01,836 That's great. You always wanted to go there. 336 00:32:10,261 --> 00:32:11,641 But why the long face? 337 00:32:13,932 --> 00:32:15,102 Jangga Co. 338 00:32:17,518 --> 00:32:18,728 offered to support me 339 00:32:19,979 --> 00:32:21,059 with a scholarship. 340 00:32:31,866 --> 00:32:34,236 It's because I reported you that day and stopped you. 341 00:32:38,206 --> 00:32:39,666 That's why they offered me this. 342 00:32:45,171 --> 00:32:46,211 I'm sorry. 343 00:32:49,759 --> 00:32:53,719 I'm not strong like you. I'm a coward. 344 00:32:59,936 --> 00:33:01,016 I'm sorry. 345 00:33:05,984 --> 00:33:07,074 It's okay. 346 00:33:11,406 --> 00:33:12,406 What? 347 00:33:15,827 --> 00:33:17,867 It's true that I hit Geun-won. 348 00:33:19,831 --> 00:33:22,081 And you did the right thing by calling the cops. 349 00:33:24,919 --> 00:33:26,049 I actually thank you. 350 00:33:28,631 --> 00:33:29,841 If you didn't stop me, 351 00:33:32,969 --> 00:33:34,179 I'd be in here 352 00:33:35,513 --> 00:33:36,853 for murder instead. 353 00:33:40,893 --> 00:33:41,943 Saeroyi. 354 00:33:44,188 --> 00:33:45,358 You made a choice. 355 00:33:47,108 --> 00:33:48,398 So just stick to it. 356 00:33:51,446 --> 00:33:52,946 You did nothing wrong. 357 00:34:07,920 --> 00:34:10,260 What do you plan to do once you get released? 358 00:34:15,303 --> 00:34:16,473 Apparently, an ex-convict 359 00:34:17,430 --> 00:34:18,770 can't be a police officer. 360 00:34:21,225 --> 00:34:25,015 There's a library here, and it has tons of books. 361 00:34:26,898 --> 00:34:28,228 - Books? - Yes. 362 00:34:29,984 --> 00:34:33,454 I have a lot of time now, so I thought I could use this chance 363 00:34:34,655 --> 00:34:35,735 to study and stuff. 364 00:34:38,451 --> 00:34:40,411 Then I found Chairman Jang's autobiography. 365 00:34:42,747 --> 00:34:43,747 His autobiography? 366 00:34:44,123 --> 00:34:45,543 I was amazed. 367 00:34:46,250 --> 00:34:48,590 Starting out as a small pub into a huge company... 368 00:34:50,379 --> 00:34:51,919 It made me want to try as well. 369 00:34:54,926 --> 00:34:57,096 You want to start your own restaurant? 370 00:34:57,845 --> 00:34:58,845 Yes. 371 00:35:00,807 --> 00:35:01,677 I see. 372 00:35:03,643 --> 00:35:04,643 Revenge. 373 00:35:12,193 --> 00:35:13,153 No way. 374 00:35:15,613 --> 00:35:16,613 I just wondered 375 00:35:17,240 --> 00:35:19,950 what might be fun. 376 00:35:20,660 --> 00:35:23,790 I've always dreamed of running my own business. 377 00:35:24,038 --> 00:35:26,418 My heart is pounding with anticipation. 378 00:35:29,752 --> 00:35:33,262 Your cooking skills are getting better by the day. 379 00:35:33,422 --> 00:35:34,422 This is delicious. 380 00:35:37,301 --> 00:35:40,391 I heard people tell me that I'm a pretty good cook. 381 00:35:41,597 --> 00:35:43,467 And I just... 382 00:35:44,100 --> 00:35:45,430 I thought it might be fun. 383 00:36:00,241 --> 00:36:01,451 I should go now. 384 00:36:09,375 --> 00:36:10,205 Saeroyi. 385 00:36:13,462 --> 00:36:14,302 Yes? 386 00:36:16,757 --> 00:36:17,757 Why did you 387 00:36:19,552 --> 00:36:22,932 try to make a move on me? 388 00:36:25,349 --> 00:36:26,639 What? 389 00:36:28,686 --> 00:36:31,146 Why did you ask for my number? 390 00:36:33,232 --> 00:36:34,282 Oh, that day? 391 00:36:37,862 --> 00:36:40,362 I'm sorry. I know you asked me not to like you. 392 00:36:46,370 --> 00:36:47,540 I did because I like you. 393 00:36:53,085 --> 00:36:54,085 Do you still 394 00:36:54,837 --> 00:36:55,707 like me? 395 00:37:04,305 --> 00:37:06,345 I don't like guys who are poor. 396 00:37:12,188 --> 00:37:13,808 Do you plan to make a lot of money? 397 00:37:20,112 --> 00:37:21,202 From this moment on, 398 00:37:24,659 --> 00:37:25,909 my dream is to become rich. 399 00:37:46,430 --> 00:37:48,180 I had a huge hole in my heart. 400 00:37:51,060 --> 00:37:52,140 I was lethargic. 401 00:37:54,981 --> 00:37:56,151 But strangely enough, 402 00:37:56,941 --> 00:37:59,491 I got so easily provoked by him. 403 00:38:02,154 --> 00:38:03,614 It was useless to resent anyone. 404 00:38:06,033 --> 00:38:07,493 Because my dad was already gone. 405 00:38:10,329 --> 00:38:12,999 So that was definitely the last thing on my mind. 406 00:38:17,753 --> 00:38:18,753 Revenge. 407 00:38:23,050 --> 00:38:24,140 It feels like 408 00:38:25,594 --> 00:38:27,764 that word fills up my empty heart. 409 00:38:40,192 --> 00:38:41,192 I can't... 410 00:38:43,321 --> 00:38:44,781 I can't wait to get out of here. 411 00:38:52,288 --> 00:38:55,118 {\an8}2 YEARS LATER 412 00:38:55,207 --> 00:38:57,077 {\an8}There he comes. 413 00:38:57,168 --> 00:38:58,998 {\an8}-Welcome back, Boss. - Welcome back, Boss. 414 00:38:59,086 --> 00:39:00,206 All right. 415 00:39:06,844 --> 00:39:09,434 - Here, Boss. - It's okay. You eat it. 416 00:39:11,223 --> 00:39:13,143 The weather is nice. 417 00:39:14,935 --> 00:39:17,435 Saeroyi, no one's coming? 418 00:39:17,938 --> 00:39:20,438 - No. - Let's go. I'll give you a ride. 419 00:39:21,025 --> 00:39:22,735 It's okay. I want to take a walk. 420 00:39:22,818 --> 00:39:25,778 Do you? Okay. Get some fresh air. 421 00:39:26,280 --> 00:39:28,240 If you need help, call me anytime. 422 00:39:28,824 --> 00:39:30,624 - I'll see you later. - Take care. 423 00:39:45,257 --> 00:39:46,377 He looks young. 424 00:39:46,967 --> 00:39:48,717 You seem to care about him. 425 00:39:49,261 --> 00:39:50,601 What does he do? 426 00:39:52,348 --> 00:39:53,468 He's no big deal. 427 00:39:54,475 --> 00:39:57,765 He's just a fearless and reckless guy. 428 00:39:59,730 --> 00:40:00,730 He's a man. 429 00:40:09,240 --> 00:40:10,240 Welcome. 430 00:40:16,580 --> 00:40:21,000 - Would you like to order? - I'll have tofu stew and soju, please. 431 00:40:21,085 --> 00:40:22,455 Do you need one glass? 432 00:40:22,545 --> 00:40:23,835 Well... 433 00:41:04,420 --> 00:41:05,800 How does it taste? 434 00:41:20,728 --> 00:41:21,848 It's bitter. 435 00:41:38,204 --> 00:41:39,294 Beliefs. 436 00:41:39,914 --> 00:41:40,754 Ambition. 437 00:41:41,999 --> 00:41:44,789 They’re words used by those who have nothing but their ego. 438 00:41:46,504 --> 00:41:47,964 If you gain nothing, 439 00:41:48,797 --> 00:41:51,177 that's just being stubborn and foolish. 440 00:41:51,258 --> 00:41:52,588 DELICIOUS LIFE 441 00:41:56,597 --> 00:41:57,807 Thank you. 442 00:42:01,310 --> 00:42:03,020 Sir, you forgot your book. 443 00:42:07,107 --> 00:42:09,607 Please throw it out. I memorized it all. 444 00:42:10,110 --> 00:42:11,110 Bye. 445 00:42:14,114 --> 00:42:19,044 I CAN BEAT HIM 446 00:42:19,119 --> 00:42:21,579 THE SUPERCILIOUS SON OF JANG'S FAMILY, JANG GEUN-WON 447 00:42:21,664 --> 00:42:25,254 DIRECTOR KANG MIN-JUNG SAVING FACE OF JANGGA CO. 448 00:42:32,383 --> 00:42:35,683 On the 9th, at Jang's Family Pub, Jang's Group's leading brand, 449 00:42:35,761 --> 00:42:37,391 there was an assault case. 450 00:42:37,471 --> 00:42:40,721 The assailant assaulted an employee there as he didn't recognize him. 451 00:42:40,808 --> 00:42:43,058 Surprisingly, the assailant turned out 452 00:42:43,143 --> 00:42:45,193 to be Chairman Jang Dae-hee's son, 453 00:42:45,271 --> 00:42:47,111 Jang Geun-won who is 21 years old. 454 00:42:47,773 --> 00:42:51,153 {\an8}In a drunken stupor, he refused to show his ID card 455 00:42:51,235 --> 00:42:52,775 {\an8}and lashed out at the employee 456 00:42:52,861 --> 00:42:56,281 {\an8}saying his domestic animal failed to recognize its owner. 457 00:42:56,365 --> 00:42:59,325 {\an8}He also struck the employee in the face. 458 00:42:59,410 --> 00:43:00,790 {\an8}The video spread quickly, 459 00:43:00,869 --> 00:43:02,709 {\an8}and it led to a plunge in Jang's stocks 460 00:43:02,788 --> 00:43:04,748 and a nationwide consumer boycott 461 00:43:04,832 --> 00:43:07,712 inflaming public anger. 462 00:43:09,753 --> 00:43:10,753 Seoul, please. 463 00:43:25,769 --> 00:43:27,229 Hello, Saeroyi. 464 00:43:27,313 --> 00:43:30,153 It has taken so long to write to you. 465 00:43:31,066 --> 00:43:31,936 I'm sorry. 466 00:43:32,192 --> 00:43:34,822 Thinking about how you'd be feeling in there, 467 00:43:35,404 --> 00:43:37,664 I was a little hesitant to write you 468 00:43:37,740 --> 00:43:39,490 just to ask how you were doing. 469 00:43:40,075 --> 00:43:42,745 I'm sure you'd tell me 470 00:43:42,828 --> 00:43:45,288 not to worry about anything with a silly smile. 471 00:43:46,665 --> 00:43:47,785 Are you doing well? 472 00:43:49,209 --> 00:43:50,419 I miss you. 473 00:43:53,297 --> 00:43:55,717 I live in a neighborhood called Itaewon. 474 00:43:57,259 --> 00:43:59,219 I wasn't sure what to say, 475 00:43:59,720 --> 00:44:02,680 so I decided to tell you about this neighborhood. 476 00:44:10,898 --> 00:44:12,608 Have you been to Itaewon before? 477 00:44:30,376 --> 00:44:32,166 Each year on October 31, 478 00:44:32,252 --> 00:44:34,462 people enjoy a festival from the States here. 479 00:44:40,386 --> 00:44:42,886 Apparently they try to comfort the spirits of the dead 480 00:44:42,971 --> 00:44:44,811 and ward off evil spirits. 481 00:44:49,520 --> 00:44:52,560 People are dressed in strange costumes and bizarre makeup 482 00:44:52,648 --> 00:44:55,648 so evil spirits won't do them harm. 483 00:44:57,903 --> 00:44:58,823 This day 484 00:44:59,655 --> 00:45:01,025 is called Halloween. 485 00:45:01,782 --> 00:45:06,162 A lot of people come to Itaewon to celebrate Halloween. 486 00:45:06,954 --> 00:45:10,584 A lot of grown-ups enjoy this festival in funny costumes. 487 00:45:12,501 --> 00:45:16,381 Besides this festival, Itaewon is still an attractive place. 488 00:45:17,548 --> 00:45:21,968 There are pretty buildings and a diversity of people from across the world. 489 00:45:22,052 --> 00:45:24,052 It feels like you're in a foreign country. 490 00:45:24,722 --> 00:45:25,852 And everyone there 491 00:45:27,057 --> 00:45:28,267 looks so free. 492 00:45:30,519 --> 00:45:32,519 It's a place where you can enjoy a walk. 493 00:45:34,481 --> 00:45:37,481 It feels like the whole world is condensed into this street. 494 00:45:39,027 --> 00:45:40,737 And I fell in love with this place. 495 00:45:47,995 --> 00:45:49,655 When I walk on this street, 496 00:45:50,038 --> 00:45:51,958 I miss you a lot. 497 00:45:53,709 --> 00:45:56,879 The hill we ran down together on the day of the exam. 498 00:45:57,629 --> 00:46:01,049 The lake where you asked for my number. 499 00:46:03,093 --> 00:46:04,683 And 500 00:46:06,180 --> 00:46:07,180 your shy smile. 501 00:46:08,557 --> 00:46:10,097 I want to see it again. 502 00:46:11,393 --> 00:46:12,773 I'll look forward to that day. 503 00:46:13,353 --> 00:46:17,903 I wish you happiness for now and always. From Oh Soo-ah. 504 00:46:25,949 --> 00:46:27,199 This is so nice. 505 00:47:00,359 --> 00:47:01,689 What? What's that? 506 00:47:03,278 --> 00:47:04,448 My gosh. 507 00:47:06,406 --> 00:47:08,156 Who are you? Who is this? 508 00:47:17,918 --> 00:47:18,918 When did you come out? 509 00:47:19,711 --> 00:47:20,711 Oh Soo-ah? 510 00:47:23,090 --> 00:47:24,010 What... 511 00:47:25,342 --> 00:47:28,602 - How did we... - It's so good to see you. 512 00:47:29,930 --> 00:47:31,060 Okay. 513 00:47:31,807 --> 00:47:33,347 What a surprise to see you here. 514 00:47:33,433 --> 00:47:34,943 I know. 515 00:47:36,228 --> 00:47:37,478 When did you come out? 516 00:47:37,563 --> 00:47:39,233 Well, it's... 517 00:47:39,314 --> 00:47:42,284 - Lose a little weight, you'll be a model. - Seok-cheon. 518 00:47:42,484 --> 00:47:43,744 Hey, Soo-ah. 519 00:47:45,612 --> 00:47:47,782 Come over here and sit. 520 00:47:49,116 --> 00:47:51,326 Who's this handsome guy? Is he your boyfriend? 521 00:47:51,410 --> 00:47:52,370 No, he's not. 522 00:47:54,580 --> 00:47:56,670 Then what about you? Do you have a lover? 523 00:47:56,748 --> 00:48:00,088 - Gosh, no. - Don't flirt with him. 524 00:48:00,168 --> 00:48:01,458 I'll tell Philip about it. 525 00:48:01,545 --> 00:48:04,455 Gosh, don't be ridiculous. I was just asking. 526 00:48:05,048 --> 00:48:08,718 And he's not handsome at all. He looks like a chestnut. 527 00:48:08,802 --> 00:48:11,392 A chestnut? Chestnuts can be sexy. 528 00:48:11,471 --> 00:48:14,931 It pokes you a lot. Gosh, he's so cute. 529 00:48:15,017 --> 00:48:16,437 You never make concessions. 530 00:48:17,060 --> 00:48:18,600 Right. I don't. 531 00:48:20,230 --> 00:48:21,520 You know Seok-cheon. 532 00:48:22,232 --> 00:48:24,232 Yes. I've seen him on TV. 533 00:48:24,318 --> 00:48:25,988 It's amazing to see him in person. 534 00:48:26,069 --> 00:48:29,739 He's a big player in Itaewon. I learn a lot from him. 535 00:48:30,532 --> 00:48:31,782 That's great. 536 00:48:39,875 --> 00:48:41,455 What did you do after your release? 537 00:48:42,419 --> 00:48:45,209 I've been preparing for things here and there. 538 00:48:45,589 --> 00:48:46,549 Prepare? 539 00:48:47,341 --> 00:48:49,091 What about you? Do you go to college? 540 00:48:50,469 --> 00:48:51,349 Yes. 541 00:48:51,803 --> 00:48:53,973 I'll start working next year. 542 00:48:54,056 --> 00:48:55,556 Oh, already? 543 00:48:57,893 --> 00:48:59,983 I'll be working at Jangga Co. 544 00:49:03,231 --> 00:49:04,941 I see. 545 00:49:06,234 --> 00:49:09,404 You said you'd open your own business. Have you been working on that? 546 00:49:10,614 --> 00:49:12,454 Well, kind of. 547 00:49:12,532 --> 00:49:14,702 I see. Where would it be? 548 00:49:15,869 --> 00:49:18,619 I was going to go around 549 00:49:18,705 --> 00:49:20,535 and think about it. 550 00:49:21,875 --> 00:49:23,455 But I like this place. 551 00:49:24,044 --> 00:49:25,004 What? 552 00:49:25,545 --> 00:49:26,415 Itaewon? 553 00:49:26,755 --> 00:49:27,755 Yes. 554 00:49:28,465 --> 00:49:30,835 Itaewon? Well... 555 00:49:30,968 --> 00:49:33,508 It wouldn't be a good place for you to start a business. 556 00:49:34,012 --> 00:49:36,522 There's a big difference between weekdays and weekends. 557 00:49:36,598 --> 00:49:38,678 Compared to the downtown areas, 558 00:49:38,767 --> 00:49:40,517 people leave the place early. 559 00:49:40,811 --> 00:49:42,521 Good locations have a high premium. 560 00:49:42,604 --> 00:49:45,234 Of course the rent and deposit are very expensive. 561 00:49:47,567 --> 00:49:48,687 I like this place. 562 00:49:49,069 --> 00:49:49,989 I love it. 563 00:49:53,949 --> 00:49:55,989 - When will you start? - In seven years. 564 00:49:58,745 --> 00:49:59,825 Are you all right? 565 00:50:00,747 --> 00:50:01,747 Sorry. 566 00:50:01,957 --> 00:50:03,667 That was cool. It's okay. 567 00:50:04,918 --> 00:50:10,218 So seven years? It's a long time. What are you going to do until then? 568 00:50:10,298 --> 00:50:11,378 Deep-sea fishing. 569 00:50:16,555 --> 00:50:17,965 Are you doing this on purpose? 570 00:50:18,682 --> 00:50:20,232 I'm really sorry. 571 00:50:20,308 --> 00:50:23,348 It's really hard for an ex-convict to become a seaman. 572 00:50:23,937 --> 00:50:25,267 I barely got the certificate. 573 00:50:30,027 --> 00:50:31,817 Why do you want to go deep-sea fishing? 574 00:50:31,903 --> 00:50:35,573 I'm a middle school graduate ex-convict. I don't have many career options. 575 00:50:39,494 --> 00:50:40,664 Well... 576 00:50:42,581 --> 00:50:44,581 When you were put in jail, 577 00:50:45,292 --> 00:50:49,342 I helped you liquidate your dad's store and claim for the insurance money. 578 00:50:50,338 --> 00:50:52,918 It was a significant amount. 579 00:50:55,510 --> 00:50:56,800 Besides the money, 580 00:50:57,137 --> 00:51:00,467 he also saved some money for my college fund. 581 00:51:01,850 --> 00:51:03,980 Then why would you go deep-sea fishing? 582 00:51:11,610 --> 00:51:13,070 It's the price of my dad's life. 583 00:51:17,032 --> 00:51:18,702 It should be more meaningful. 584 00:51:26,875 --> 00:51:27,825 When are you leaving? 585 00:51:28,668 --> 00:51:30,588 - Next week. - Next week? 586 00:51:31,129 --> 00:51:32,669 How long will you stay in Itaewon? 587 00:51:32,756 --> 00:51:34,336 I'll leave on the first bus. 588 00:51:35,550 --> 00:51:36,550 Really? 589 00:51:39,304 --> 00:51:42,894 All right then. Let's have fun all night long. 590 00:51:43,892 --> 00:51:44,892 Okay. 591 00:51:58,782 --> 00:52:01,622 For the first time after that night, 592 00:52:03,954 --> 00:52:05,714 I could be free 593 00:52:07,124 --> 00:52:08,384 from a whirlpool of emotion 594 00:52:11,294 --> 00:52:13,384 like tormenting yearnings 595 00:52:16,049 --> 00:52:17,509 and revengeful thoughts. 596 00:52:19,427 --> 00:52:21,507 In one, two, and three. 597 00:52:35,402 --> 00:52:36,902 My first time in Itaewon. 598 00:52:40,323 --> 00:52:42,663 My first Halloween 599 00:52:44,411 --> 00:52:45,871 with my first love. 600 00:52:55,755 --> 00:52:57,755 It was a perfect day for me 601 00:52:59,759 --> 00:53:01,179 who was about to go 602 00:53:04,347 --> 00:53:05,847 on a long journey. 603 00:53:15,775 --> 00:53:17,355 Shall we keep going straight ahead? 604 00:53:18,320 --> 00:53:19,280 Yes. 605 00:53:19,571 --> 00:53:20,951 Keep going straight. 606 00:53:22,115 --> 00:53:23,325 All right. 607 00:53:24,284 --> 00:53:25,374 I'm heavy, aren't I? 608 00:53:26,995 --> 00:53:29,615 No, you're not. You should gain some weight. 609 00:53:32,876 --> 00:53:33,876 I'm sorry. 610 00:53:35,921 --> 00:53:37,461 Seriously, you're not heavy. 611 00:53:40,383 --> 00:53:41,513 I'm sorry. 612 00:53:42,969 --> 00:53:44,549 What are you sorry for? 613 00:53:46,806 --> 00:53:48,136 I know 614 00:53:49,184 --> 00:53:52,104 what Jangga Co. means to you. 615 00:53:54,189 --> 00:53:55,609 You can resent me. 616 00:54:00,403 --> 00:54:02,113 Don't be silly. 617 00:54:04,366 --> 00:54:08,246 You said you wish me happiness for now and always. 618 00:54:10,372 --> 00:54:11,372 What? 619 00:54:12,249 --> 00:54:14,499 After I lost my dad, 620 00:54:15,543 --> 00:54:18,053 I felt like I was left alone in prison. 621 00:54:19,214 --> 00:54:21,684 But this very sentence in your letter 622 00:54:22,175 --> 00:54:24,045 meant a lot to me. 623 00:54:25,971 --> 00:54:28,181 There's no way I can resent you. 624 00:54:29,516 --> 00:54:32,346 You're just living your life. 625 00:54:33,353 --> 00:54:35,193 And I'm always grateful. 626 00:54:51,788 --> 00:54:52,868 All right. 627 00:54:54,499 --> 00:54:55,579 Is this it? 628 00:54:57,043 --> 00:54:58,043 Yes. 629 00:55:11,850 --> 00:55:14,190 Are you leaving now? 630 00:55:15,562 --> 00:55:16,562 Yes. 631 00:55:23,611 --> 00:55:24,611 I had 632 00:55:26,197 --> 00:55:27,617 a lot of fun today. 633 00:55:33,371 --> 00:55:35,291 When are you coming back? 634 00:55:38,710 --> 00:55:39,750 I don't know. 635 00:55:40,962 --> 00:55:42,302 I'm not sure yet. 636 00:55:51,598 --> 00:55:54,928 This is an old building, so it's not warm. 637 00:55:55,727 --> 00:55:57,147 It's a tiny room. 638 00:55:57,687 --> 00:55:59,307 And I have only one blanket. 639 00:56:02,484 --> 00:56:03,324 What? 640 00:56:06,696 --> 00:56:07,986 Do you want to stay tonight? 641 00:56:12,994 --> 00:56:13,834 Oh... 642 00:56:19,542 --> 00:56:20,382 You don't want to? 643 00:56:30,845 --> 00:56:32,805 I'm not rich yet. 644 00:56:46,569 --> 00:56:47,569 Forget it. 645 00:57:10,301 --> 00:57:11,471 Saeroyi. 646 00:57:16,891 --> 00:57:18,141 Take care. 647 00:57:19,477 --> 00:57:20,687 Stay healthy. 648 00:57:24,983 --> 00:57:25,823 Okay. 649 00:57:27,152 --> 00:57:28,072 You too. 650 00:57:39,914 --> 00:57:40,924 Go on in. 651 00:58:07,066 --> 00:58:08,526 - Kim Min-deok. - Yes. 652 00:58:11,529 --> 00:58:12,529 Park Hui-jun. 653 00:58:20,330 --> 00:58:22,290 Park... What a unique name. 654 00:58:22,373 --> 00:58:23,923 - Park Saeroyi. - Yes. 655 00:58:28,671 --> 00:58:30,221 - Yu Tae-hyeon. - Yes. 656 00:58:53,321 --> 00:58:56,701 7 YEARS LATER 657 00:58:58,243 --> 00:59:02,663 JANGGA CO. 658 00:59:02,747 --> 00:59:03,997 {\an8}I want that jerk 659 00:59:05,083 --> 00:59:07,213 to get screwed up. 660 00:59:11,756 --> 00:59:15,386 What he's eating looks even more delicious. 661 00:59:16,052 --> 00:59:19,222 I'm sick of this guy. I want to take her from him. 662 00:59:20,139 --> 00:59:22,429 I don't care even if others get doomed. 663 00:59:22,559 --> 00:59:25,689 I want to be the most successful one. 664 00:59:26,980 --> 00:59:28,060 But 665 00:59:29,148 --> 00:59:32,608 am I the only one who feels this way? Am I the one who's bad? 666 00:59:34,445 --> 00:59:37,695 The world is unfair. Don't force me to be nice. 667 00:59:38,449 --> 00:59:39,489 I can be 668 00:59:40,076 --> 00:59:41,736 a bad person just for today. 669 00:59:43,454 --> 00:59:45,834 Come on into Vicious Bar. 670 00:59:47,333 --> 00:59:48,423 This is the concept. 671 00:59:48,501 --> 00:59:49,631 Hang on. 672 00:59:51,754 --> 00:59:55,264 Why would people want to go to an unpleasant place like that? 673 01:00:02,181 --> 01:00:03,311 Because 674 01:00:06,728 --> 01:00:08,648 everyone is just 675 01:00:09,147 --> 01:00:11,107 born evil. 676 01:00:11,983 --> 01:00:12,823 What? 677 01:00:16,112 --> 01:00:17,702 You know the Evil Nature Principle. 678 01:00:18,406 --> 01:00:20,986 The theory that human nature is fundamentally evil. 679 01:00:21,075 --> 01:00:23,155 But if people stick to their instincts, 680 01:00:23,244 --> 01:00:25,004 society will collapse. 681 01:00:25,079 --> 01:00:27,579 That's why people repress themselves 682 01:00:27,665 --> 01:00:30,875 with manners, consideration, morals, and the law. 683 01:00:32,337 --> 01:00:33,247 Repression? 684 01:00:34,881 --> 01:00:36,131 It's stress. 685 01:00:37,800 --> 01:00:41,050 What if Vicious Bar can relieve your stress? 686 01:00:41,137 --> 01:00:42,677 If that's possible, 687 01:00:44,015 --> 01:00:45,215 it will be interesting. 688 01:00:46,934 --> 01:00:48,484 This is just a draft. 689 01:00:48,561 --> 01:00:51,231 Please just consider the basic theme. 690 01:00:52,106 --> 01:00:53,066 Interesting. 691 01:00:53,816 --> 01:00:55,896 Sure. It's interesting. 692 01:00:56,194 --> 01:00:57,034 It's new. 693 01:00:57,904 --> 01:00:58,784 Thank you. 694 01:00:59,364 --> 01:01:00,414 Proceed with it. 695 01:01:00,782 --> 01:01:02,742 Get back to me with the updated report. 696 01:01:05,870 --> 01:01:06,950 Hey, Soo-ah. 697 01:01:12,502 --> 01:01:13,592 What's up with you? 698 01:01:14,212 --> 01:01:16,092 - What do you mean? - You seem somewhat 699 01:01:17,298 --> 01:01:18,258 cold to me. 700 01:01:19,592 --> 01:01:20,932 Am I supposed to be warm? 701 01:01:23,805 --> 01:01:26,215 Okay. What are you up to today? 702 01:01:26,307 --> 01:01:27,267 I'm going to Itaewon. 703 01:01:27,350 --> 01:01:29,060 For a meeting with the store manager. 704 01:01:29,143 --> 01:01:31,233 That's good. You're going my way. 705 01:01:31,604 --> 01:01:32,614 Can I give you a ride? 706 01:01:33,231 --> 01:01:35,781 Hey. I need Soo-ah today. 707 01:01:35,858 --> 01:01:37,438 Gosh, Min-jung. 708 01:01:37,527 --> 01:01:39,567 Call me Ms. Kang at work. 709 01:01:40,446 --> 01:01:43,446 Do you guys have a plan? Am I interrupting you? 710 01:01:43,533 --> 01:01:46,873 No way. Shall we go then? 711 01:01:48,996 --> 01:01:50,156 Sorry. 712 01:01:55,753 --> 01:01:57,383 You're in charge 713 01:01:57,463 --> 01:01:59,593 of brand planning as the director at your age. 714 01:01:59,674 --> 01:02:01,224 It's reassuring to have you. 715 01:02:03,469 --> 01:02:05,559 It's all thanks to your teaching. 716 01:02:06,139 --> 01:02:08,429 I know. You have a good teacher, right? 717 01:02:08,516 --> 01:02:09,846 Sure. 718 01:02:11,561 --> 01:02:14,111 You're pretty and competent. 719 01:02:14,313 --> 01:02:16,323 I liked you from the beginning. 720 01:02:18,443 --> 01:02:19,653 What do you think? 721 01:02:20,445 --> 01:02:22,605 Isn't it about time to choose your connection? 722 01:02:25,700 --> 01:02:27,740 I've still got a lot to learn here. 723 01:02:27,827 --> 01:02:29,157 That's too much for me. 724 01:02:29,245 --> 01:02:31,455 Gosh, did I just get dumped? 725 01:02:31,539 --> 01:02:35,589 No. I just want to learn more to help you better. 726 01:02:35,668 --> 01:02:38,378 You sneaky vixen. 727 01:02:40,089 --> 01:02:43,009 I just called you to ask if you're interested in a blind date. 728 01:02:45,344 --> 01:02:46,354 A blind date? 729 01:02:46,429 --> 01:02:48,809 I don't think you've dated a guy since you joined. 730 01:02:51,517 --> 01:02:54,647 I'm flattered, but maybe next time. 731 01:02:55,229 --> 01:02:58,359 I think I will be busy with the upcoming project. 732 01:02:59,233 --> 01:03:01,073 You live such an unexciting life. 733 01:03:01,152 --> 01:03:02,532 Do you like work that much? 734 01:03:02,612 --> 01:03:04,412 That's what I learned from you. 735 01:03:04,489 --> 01:03:06,069 You're not supposed to learn that. 736 01:03:06,741 --> 01:03:08,661 You'll be lonely in your later years. 737 01:03:21,589 --> 01:03:22,969 I'm 29. 738 01:03:31,766 --> 01:03:34,436 I haven't seen Saeroyi since that day. 739 01:03:36,437 --> 01:03:38,857 Seven years was a long time. 740 01:03:40,942 --> 01:03:43,862 And about when my memories about Saeroyi started to fade... 741 01:03:54,622 --> 01:03:57,212 I guess this store is sold. 742 01:04:04,173 --> 01:04:05,343 Soo-ah. 743 01:04:43,838 --> 01:04:45,208 You haven't changed. 744 01:04:48,759 --> 01:04:49,929 Saeroyi? 745 01:04:58,144 --> 01:04:59,354 When will you start? 746 01:04:59,437 --> 01:05:00,687 In seven years. 747 01:05:06,068 --> 01:05:08,068 It's been exactly seven years. 748 01:05:10,197 --> 01:05:11,197 A store in Itaewon 749 01:05:11,282 --> 01:05:13,742 with the average premium of over 200 million won. 750 01:05:14,035 --> 01:05:15,115 DANBAM 751 01:05:15,202 --> 01:05:19,002 The 22-year-old guy's plan that sounded rather absurd. 752 01:05:22,960 --> 01:05:24,090 But Saeroyi 753 01:05:27,506 --> 01:05:28,626 made it happen. 754 01:05:38,351 --> 01:05:39,521 Have you been doing well? 755 01:05:42,688 --> 01:05:43,768 To him, 756 01:05:48,819 --> 01:05:49,859 it is 757 01:05:50,696 --> 01:05:52,406 only natural. 758 01:06:11,175 --> 01:06:13,925 I CAN BEAT HIM 759 01:06:20,434 --> 01:06:21,894 Who is Jo Yi-seo? 760 01:06:21,978 --> 01:06:23,648 You crazy bitch. 761 01:06:27,191 --> 01:06:28,571 {\an8}-Counter. - Jo Yi-seo. 762 01:06:28,693 --> 01:06:30,703 {\an8}A genius girl with an IQ of 162. 763 01:06:30,778 --> 01:06:33,528 {\an8}And Yi-seo is a sociopath. 764 01:06:34,365 --> 01:06:35,235 {\an8}That's crazy. 765 01:06:38,285 --> 01:06:39,245 {\an8}How nosy. 766 01:06:39,328 --> 01:06:40,538 {\an8}We have customers. 767 01:06:41,622 --> 01:06:44,632 {\an8}Apparently Park Saeroyi opened a store in Itaewon. 768 01:06:44,709 --> 01:06:46,629 {\an8}Whom would you choose? 769 01:06:47,211 --> 01:06:49,551 {\an8}Poor Saeroyi who ruined his life because of me. 770 01:06:49,630 --> 01:06:51,630 {\an8}I have a 15-year plan. 771 01:06:53,467 --> 01:06:54,467 Wait for me. 772 01:06:58,264 --> 01:07:00,394 {\an8}Subtitle translation by Young-ju Kim 53084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.