All language subtitles for Iron.Man.3.2013.2160p.US.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmos-FGT.kor
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,151 --> 00:00:09,567
한 유명인사가 말하길
2
00:00:09,567 --> 00:00:11,512
'우린 스스로의
악마를 만든다'
3
00:00:13,739 --> 00:00:15,741
이게 무슨 뜻인지
4
00:00:15,941 --> 00:00:17,743
누가 한 말인진
상관없어요
5
00:00:17,943 --> 00:00:19,444
그는 유명인사였고
6
00:00:19,644 --> 00:00:21,947
이젠 나까지
유명인사 둘이 말한거죠
7
00:00:22,347 --> 00:00:23,648
왜 내가...
8
00:00:23,949 --> 00:00:25,951
다시 시작하죠
9
00:00:27,452 --> 00:00:29,154
맨처음으로 돌아갈게요
10
00:00:58,784 --> 00:01:01,286
스위스, 베른
11
00:01:01,586 --> 00:01:03,288
새해 전날
12
00:01:06,792 --> 00:01:08,093
새해까지 30분 남았어요
13
00:01:09,294 --> 00:01:11,696
토니 스타크!
명연설이였어요
14
00:01:11,797 --> 00:01:13,598
내가 연설했어?
어땠어?
15
00:01:13,698 --> 00:01:14,800
- 유익했어요
- 난해했구요
16
00:01:15,000 --> 00:01:16,902
그래?
딱 내 스타일이네
17
00:01:17,102 --> 00:01:18,904
- 어디 가는거죠?
- 당신 방
18
00:01:19,104 --> 00:01:21,106
연구자료가 보고싶어서
19
00:01:21,306 --> 00:01:24,209
내 알몸이 아니라?
어림없어요
20
00:01:24,409 --> 00:01:25,210
스타크 씨
21
00:01:25,710 --> 00:01:26,611
호 잉센이에요
22
00:01:26,812 --> 00:01:28,814
'호'는 창녀란 뜻인데
23
00:01:29,014 --> 00:01:32,317
소개할 분이 있어요
우 박사님이죠
24
00:01:32,517 --> 00:01:33,919
- 알아요
- 스타크 씨예요
25
00:01:34,920 --> 00:01:38,323
심장 전문의죠?
그짓 하면 이 친구 심장이...
26
00:01:41,026 --> 00:01:43,028
나중에 뵐까요?
27
00:01:43,428 --> 00:01:47,232
1999년, 스위스
베른에서 시작됐죠
28
00:01:48,734 --> 00:01:50,535
그 옛날의 일이
29
00:01:50,736 --> 00:01:52,938
이제와서 날
물어뜯을 거라곤
30
00:01:53,038 --> 00:01:53,939
상상도 못했죠
31
00:01:54,039 --> 00:01:56,041
와우, 토니!
32
00:01:56,641 --> 00:01:57,843
알드리치 칼리언이에요
33
00:01:57,943 --> 00:01:59,644
당신 연구의
열혈 팬이죠
34
00:01:59,845 --> 00:02:00,846
- 제 연구요?
- 날 말한거야
35
00:02:01,046 --> 00:02:03,348
맞아요
하지만, 한센 양
36
00:02:03,548 --> 00:02:06,852
우리 단체는 당신 연구도
지켜봐왔어요
37
00:02:07,052 --> 00:02:07,853
꽉 찼어
38
00:02:08,854 --> 00:02:10,455
이런, 탔네
39
00:02:10,655 --> 00:02:11,556
몇층 갈거요?
40
00:02:11,757 --> 00:02:13,458
적절한 질문이네요
41
00:02:13,658 --> 00:02:16,561
바닥에서 올라가는
단체가 있거든요
42
00:02:16,762 --> 00:02:20,565
과학자들이 모인
민간 싱크탱크죠
43
00:02:20,766 --> 00:02:22,167
둘다 줘
44
00:02:22,267 --> 00:02:24,469
하난 버릴거고
하난 무시하고
45
00:02:24,669 --> 00:02:28,173
정식 명칭은 긴데
줄여서 'AIM'이에요
46
00:02:28,373 --> 00:02:29,975
댁 티셔츠에 적혀있네
47
00:02:31,276 --> 00:02:33,478
아가씨들,
꽁지머리 따라가
48
00:02:33,678 --> 00:02:35,480
연락 드릴게요
49
00:02:38,083 --> 00:02:40,285
같이 일할 생각에
흥분되네
50
00:02:40,485 --> 00:02:41,086
진짜요?
51
00:02:41,286 --> 00:02:43,188
5분 후에
옥상에서 보자구
52
00:02:43,388 --> 00:02:45,690
한잔 잽싸게
마시고 갈게
53
00:02:46,191 --> 00:02:47,192
위에서 봐요
54
00:02:47,392 --> 00:02:48,693
알았어
55
00:02:48,994 --> 00:02:51,496
말도 안돼!
이론인 줄 알았는데
56
00:02:51,696 --> 00:02:52,497
그랬죠
57
00:02:52,798 --> 00:02:55,600
재생을 관장하는
뇌 부분에 접속해서
58
00:02:55,801 --> 00:02:57,302
화학적 조작이 가능해져요
59
00:02:57,502 --> 00:02:58,203
굉장해
60
00:02:58,403 --> 00:03:02,307
유전자 운영체제를
해킹한거나 같잖아
61
00:03:02,607 --> 00:03:03,608
맞아요
62
00:03:04,910 --> 00:03:06,311
화초 만지지 마세요
63
00:03:06,511 --> 00:03:08,113
싫어해요
64
00:03:08,313 --> 00:03:10,415
참 별난 화초네
방으로 가자
65
00:03:10,615 --> 00:03:11,616
해피
66
00:03:12,417 --> 00:03:13,819
화초 만지지 마
67
00:03:14,019 --> 00:03:14,920
진짜 만지지 마요
68
00:03:15,120 --> 00:03:17,222
- 화초가 실험 샘플?
- 지금은요
69
00:03:17,422 --> 00:03:19,524
프로젝트 이름은
'익스트리미스'
70
00:03:21,626 --> 00:03:23,628
- 사람한테도 응용되고
- 맞아요
71
00:03:23,829 --> 00:03:25,731
- 수지상세포 재생
- 혁명적이야
72
00:03:25,931 --> 00:03:28,934
- 질병 예방, 신체 재생
- 세상이 바뀔거야
73
00:03:30,135 --> 00:03:31,736
당신같은
여자 천재는 처음 봐
74
00:03:33,038 --> 00:03:35,540
- 스위스에서...
- 좀 낫네요
75
00:03:36,141 --> 00:03:37,642
이번 주에...
76
00:03:37,943 --> 00:03:39,745
순간 혹했지?
77
00:03:50,756 --> 00:03:52,357
내가 우려했던 오류예요
78
00:03:52,557 --> 00:03:53,959
텔로머라아제 확인했어?
79
00:03:54,159 --> 00:03:55,160
뭐요?
80
00:03:55,460 --> 00:03:57,362
그대로 계세요!
81
00:03:57,562 --> 00:03:59,064
- 괜찮아
- 가만 계세요
82
00:03:59,164 --> 00:04:01,466
날 덮쳤잖아
덕분에 살았어
83
00:04:02,367 --> 00:04:03,969
뭐야?
84
00:04:05,170 --> 00:04:07,072
- 뭐였죠?
- 제 연구의 오류요
85
00:04:07,272 --> 00:04:08,573
들었지?
별거 아냐
86
00:04:08,774 --> 00:04:09,875
밀레니엄 버그 아녜요?
87
00:04:10,075 --> 00:04:11,576
들어봐!
해피 뉴이어
88
00:04:13,178 --> 00:04:14,379
아침에 보자구
굿나잇!
89
00:04:14,579 --> 00:04:15,380
- 괜찮으세요?
- 응
90
00:04:15,580 --> 00:04:16,581
- 밖에 있죠
- 알았어
91
00:04:37,002 --> 00:04:39,204
이 이야길 하는 이유?
92
00:04:39,704 --> 00:04:42,908
내가 악마를 만들어놓고도
93
00:04:43,708 --> 00:04:45,510
몰랐기 때문이죠
94
00:04:45,710 --> 00:04:47,612
내가 누군지 알잖아
95
00:04:47,712 --> 00:04:50,015
재밌는 시절이었죠
96
00:04:50,816 --> 00:04:52,517
그리곤 내 길을 갔어요
97
00:04:52,918 --> 00:04:57,022
아프간 동굴 사건 이후
파티와 작별했고
98
00:04:57,122 --> 00:04:58,423
스위스의 밤은 잊어버렸죠
99
00:04:58,623 --> 00:04:59,624
현재
캘리포니아, 말리부
100
00:04:59,725 --> 00:05:02,027
지금은 완전히
다른 사람이죠
101
00:05:02,227 --> 00:05:03,028
달라졌어요
102
00:05:03,128 --> 00:05:03,929
스타크 인더스트리
연구개발부
103
00:05:04,029 --> 00:05:05,330
나는...
104
00:05:06,031 --> 00:05:07,933
내가 누군지
여러분도 알잖아요
105
00:05:08,033 --> 00:05:10,736
제게 몇 시간만 주시면...
106
00:05:10,936 --> 00:05:12,537
안돼, 48...
107
00:05:15,640 --> 00:05:17,542
마이크로 리피터
이식 완료
108
00:05:17,642 --> 00:05:18,543
알겠습니다
109
00:05:18,744 --> 00:05:21,546
안전수칙 브리핑은
무시하시겠죠?
110
00:05:21,747 --> 00:05:23,248
그야 당연하지
111
00:05:23,448 --> 00:05:24,549
해보자구
112
00:05:25,250 --> 00:05:26,051
더미!
113
00:05:26,952 --> 00:05:27,953
안녕, 더미
114
00:05:28,253 --> 00:05:30,455
바보 모자 어때?
115
00:05:33,859 --> 00:05:35,861
왜 나왔어?
벌서고 있으랬잖아
116
00:05:36,061 --> 00:05:38,363
매트에 피 닦아
117
00:05:38,563 --> 00:05:41,967
알고 계세요?
72시간 동안 안 주무셨어요?
118
00:05:43,168 --> 00:05:44,169
집중해, 아가씨들
119
00:05:44,269 --> 00:05:47,172
오늘밤에 니들한테
120
00:05:47,272 --> 00:05:49,574
소개해줄 녀석이 있어
121
00:05:49,775 --> 00:05:52,778
막 태어난
건강한 동생이지
122
00:05:53,378 --> 00:05:54,679
와이드로 찍어
123
00:05:54,780 --> 00:05:56,181
날짜랑 시간 기록하고
124
00:05:56,281 --> 00:05:59,484
마크 42
자율 부착 추진 수트
125
00:05:59,684 --> 00:06:01,286
테스트 시작
126
00:06:03,989 --> 00:06:05,590
자비스, 뮤직 큐!
127
00:06:29,815 --> 00:06:30,515
젠장
128
00:06:49,334 --> 00:06:51,036
적응됐어
한꺼번에 보내
129
00:06:59,745 --> 00:07:01,947
너무 빨라
속도를 늦춰
130
00:07:02,647 --> 00:07:03,448
조금만...
131
00:07:11,256 --> 00:07:12,657
천천히, 자비스
132
00:07:23,568 --> 00:07:25,871
튀어와
하나도 안 무서워
133
00:07:33,578 --> 00:07:34,479
난 최고야
134
00:07:40,786 --> 00:07:43,989
항상 그렇듯, 일하시는 모습
구경 잘했어요
135
00:07:44,689 --> 00:07:48,093
72시간이나
잠을 안 잤으니
136
00:07:48,693 --> 00:07:51,096
스트레스가 극에 달했죠
137
00:07:53,098 --> 00:07:55,600
그리곤 TV를 켰는데...
138
00:07:58,904 --> 00:08:00,806
놈이 나오더군요
139
00:08:09,314 --> 00:08:11,716
사람들은 날
테러범이라 부른다
140
00:08:14,920 --> 00:08:17,222
난 스스로를
선생이라 생각하지
141
00:08:19,524 --> 00:08:21,126
미국이여
142
00:08:22,728 --> 00:08:25,330
가르침을 받을 준비됐나?
143
00:08:25,931 --> 00:08:30,635
1864년 콜로라도에서
미국 군대는
144
00:08:30,836 --> 00:08:33,839
샤이엔 부족 남자들이
사냥을 떠나자
145
00:08:33,939 --> 00:08:38,343
마을에 남은
가족들을 몰살하고
146
00:08:38,643 --> 00:08:41,646
그들의 땅을 빼앗았다
147
00:08:41,947 --> 00:08:43,648
39시간 전
148
00:08:44,249 --> 00:08:48,553
쿠웨이트의 알리 알살렘
공군기지가 공격 받았다
149
00:08:48,754 --> 00:08:50,856
내가 그런거지
150
00:08:51,056 --> 00:08:52,257
기지내 교회는
151
00:08:52,457 --> 00:08:55,861
여자와 아이들로
가득차있었고
152
00:08:57,662 --> 00:09:00,866
군인들은 훈련을
나가있었다
153
00:09:01,867 --> 00:09:04,369
전사들이 떠나있었지
154
00:09:05,270 --> 00:09:06,772
엘리스 대통령
155
00:09:06,872 --> 00:09:10,175
계속 내 가르침을
무시하더니
156
00:09:10,375 --> 00:09:12,978
또다시 날 놓쳤군
157
00:09:16,081 --> 00:09:17,983
내가 누군지 알지만
158
00:09:18,283 --> 00:09:20,285
내가 어딨는진 모르지
159
00:09:21,486 --> 00:09:24,289
당신은 날 막지 못한다
160
00:09:27,492 --> 00:09:30,395
방송이 재개됐군요
다시 한번...
161
00:09:30,595 --> 00:09:32,397
방송 전파를 탈취해...
162
00:09:32,597 --> 00:09:33,999
미국의 위기입니다
163
00:09:34,199 --> 00:09:36,401
만다린의 소재는
오리무중입니다
164
00:09:36,501 --> 00:09:40,305
최근 발생한 일련의 테러에
대응하기 위해
165
00:09:40,405 --> 00:09:42,407
신무기를 투입했습니다
166
00:09:42,607 --> 00:09:45,911
제임스 로즈 대령은
167
00:09:46,011 --> 00:09:47,913
앞으로 국민들에게
이렇게 불릴겁니다
168
00:09:48,113 --> 00:09:49,514
아이언 패트리어트!
169
00:09:49,714 --> 00:09:52,517
엘리스 대통령의 대책은
170
00:09:52,717 --> 00:09:56,521
워머신이란 수트에
페인트칠을 한거죠
171
00:09:56,721 --> 00:10:00,225
빨강, 흰색, 파랑으로
칠해놓고
172
00:10:00,325 --> 00:10:04,229
이름만 아이언
패트리어트로 바꿨어요
173
00:10:04,329 --> 00:10:07,432
미국을 상징하는
색깔을 칠한거죠
174
00:10:07,733 --> 00:10:09,434
의견 수렴해서 지은거야
175
00:10:09,735 --> 00:10:11,336
'난 아이언 패트리어트다'
176
00:10:11,436 --> 00:10:14,339
워머신보단 어감이 좋다구
177
00:10:16,541 --> 00:10:19,845
어떤 상황이야?
그 만다린이란 놈
178
00:10:21,046 --> 00:10:23,348
전부 다 털어놔봐
179
00:10:26,151 --> 00:10:28,854
기밀인데, 토니
180
00:10:29,454 --> 00:10:31,356
폭탄 테러가 9건이야
181
00:10:31,556 --> 00:10:33,558
- 9건?
- 국민들은 3건만 알지
182
00:10:33,759 --> 00:10:36,862
문제는 어떤 폭탄인지 몰라
183
00:10:37,062 --> 00:10:38,263
파편이 없거든
184
00:10:38,363 --> 00:10:40,465
내가 도와줄 수 있어
부탁만 해
185
00:10:40,665 --> 00:10:42,467
새로 개발한 수트가 있고
186
00:10:42,567 --> 00:10:45,771
공중에서 폭발 막는
장비도 있어
187
00:10:45,871 --> 00:10:47,372
푹 잔지 얼마나 됐어?
188
00:10:47,472 --> 00:10:50,075
아인슈타인은
1년에 3시간 잤어
189
00:10:50,275 --> 00:10:52,778
다들 자넬 걱정해
나도 그렇고
190
00:10:52,978 --> 00:10:53,979
나한테 문제 있다?
191
00:10:54,079 --> 00:10:55,781
난 그런 싸가지...
192
00:10:56,982 --> 00:10:57,482
아냐
193
00:10:57,582 --> 00:10:58,984
그림에 싸인해줄래요?
194
00:10:59,184 --> 00:11:01,486
이 싸가지가 허락하면,
괜찮지?
195
00:11:02,287 --> 00:11:03,088
말이라구
196
00:11:04,589 --> 00:11:06,591
- 이름이?
- 에린이요
197
00:11:07,793 --> 00:11:10,796
너, 아역배우 닮았는데
198
00:11:11,096 --> 00:11:13,298
펜타곤은 겁에 질려있어
199
00:11:13,498 --> 00:11:16,201
어벤져스 때
뉴욕 사건도 그렇고...
200
00:11:16,401 --> 00:11:18,003
강해보여야 된다구
201
00:11:18,203 --> 00:11:21,206
만다린을 막는게 급선무지만...
202
00:11:21,406 --> 00:11:22,908
- 슈퍼히어로는 빠져라?
- 그래
203
00:11:23,008 --> 00:11:24,609
- 알았어
- 정부가 맡을거야
204
00:11:24,810 --> 00:11:26,711
알았다고 했잖아
205
00:11:27,412 --> 00:11:28,814
괜찮아?
206
00:11:29,514 --> 00:11:30,415
크레용이 부러졌어
207
00:11:30,515 --> 00:11:32,317
괜찮으세요?
208
00:11:32,517 --> 00:11:34,219
진정해, 토니
209
00:11:35,320 --> 00:11:37,422
웜홀에서 어떻게 나왔어요?
210
00:11:38,223 --> 00:11:39,324
잠깐만, 토니!
211
00:11:39,424 --> 00:11:40,325
에린, 도와줘!
212
00:11:41,927 --> 00:11:42,928
미안해요
213
00:11:43,028 --> 00:11:44,529
수트를 확인해야...
214
00:11:45,530 --> 00:11:46,531
좋아
215
00:11:50,135 --> 00:11:51,336
심장 체크해
216
00:11:51,536 --> 00:11:52,838
뇌가 문제야?
217
00:11:52,938 --> 00:11:55,841
심장이나 뇌에는
이상 없어요
218
00:11:56,041 --> 00:11:57,743
내가 독극물에 중독됐어?
219
00:11:58,443 --> 00:12:03,148
제 진단으론
심각한 불안증세예요
220
00:12:05,650 --> 00:12:06,852
내가?
221
00:12:07,352 --> 00:12:08,954
사람들이 보잖아
222
00:12:09,154 --> 00:12:11,156
난 가봐야겠어
223
00:12:13,458 --> 00:12:14,559
사원증
224
00:12:14,860 --> 00:12:15,961
사원증
225
00:12:16,962 --> 00:12:18,363
사원증 착용해요
226
00:12:19,664 --> 00:12:22,367
사원증 달라고
안내문 붙었잖아요
227
00:12:22,467 --> 00:12:24,669
토니가 만든
더미 로봇을
228
00:12:24,870 --> 00:12:26,872
회사에서
활용해야 돼요
229
00:12:26,972 --> 00:12:30,976
청소부를 전부
로봇으로 교체해라?
230
00:12:31,076 --> 00:12:32,577
제 말은
231
00:12:32,778 --> 00:12:35,781
문제 일으키는 건
항상 사람이니까
232
00:12:35,981 --> 00:12:38,183
사람 숫자를 줄이잔 거죠
233
00:12:38,383 --> 00:12:40,000
- 뭐라구요?
- 뱀비, 사원증을...
234
00:12:40,135 --> 00:12:41,586
그걸 말이라고 해요?
235
00:12:41,787 --> 00:12:42,788
해피
236
00:12:42,888 --> 00:12:45,590
보안책임자 돼서
진심으로 기뻐요
237
00:12:45,791 --> 00:12:48,994
- 당신이 적임자죠, 근데...
- 감사해요
238
00:12:49,094 --> 00:12:50,996
- 직책을 맡은 후로...
- 고맙긴요 뭘
239
00:12:51,196 --> 00:12:54,499
직원들의 불만이
세배나 늘었어요
240
00:12:54,699 --> 00:12:55,801
감사해요
241
00:12:56,401 --> 00:12:57,402
칭찬 아녜요
242
00:12:57,502 --> 00:12:58,703
칭찬이죠!
243
00:12:59,004 --> 00:13:00,405
확실히 족쳤단 뜻이니까
244
00:13:00,605 --> 00:13:01,606
- 잠시만요
- 네?
245
00:13:01,706 --> 00:13:03,708
4시 손님이 오셨어요
246
00:13:03,909 --> 00:13:05,210
내 허가 받았어요?
247
00:13:05,410 --> 00:13:07,012
나중에 마저 얘기해요
248
00:13:07,112 --> 00:13:09,514
난 성가신 사람
만나야 해서
249
00:13:09,714 --> 00:13:11,016
성가시다뇨?
250
00:13:11,216 --> 00:13:13,518
내게 추근대던
옛날 동료인데
251
00:13:13,618 --> 00:13:14,719
좀 어색해요
252
00:13:14,920 --> 00:13:16,621
그렇겠네요
253
00:13:22,027 --> 00:13:22,728
페퍼
254
00:13:23,528 --> 00:13:24,529
킬리언?
255
00:13:24,730 --> 00:13:25,430
좋아 보이네요
256
00:13:26,631 --> 00:13:28,033
아주 좋아 보여요
257
00:13:28,233 --> 00:13:30,535
누가 할 소린데요
258
00:13:32,437 --> 00:13:34,239
비결이 뭐예요?
259
00:13:34,439 --> 00:13:35,240
별거 없어요
260
00:13:35,440 --> 00:13:37,442
그저 5년간 물리치료
열심히 받았죠
261
00:13:37,642 --> 00:13:39,644
알드리치라고 불러요
262
00:13:40,345 --> 00:13:41,847
방문증 받으셨어야죠
263
00:13:42,047 --> 00:13:44,249
괜찮아요, 해피
264
00:13:44,449 --> 00:13:46,952
- 진짜요?
- 네, 그만 가봐요
265
00:13:47,052 --> 00:13:48,854
- 근처에 있죠
- 고마워요
266
00:13:49,254 --> 00:13:51,957
정말 반가워요, 킬리언
267
00:13:58,163 --> 00:13:59,865
이봐요
268
00:14:07,572 --> 00:14:08,573
메리 크리스마스
269
00:14:08,774 --> 00:14:13,779
비윤리적 생명공학 연구
금지법을 피해서
270
00:14:13,979 --> 00:14:15,280
우리 싱크탱크가
271
00:14:16,782 --> 00:14:19,284
엄청난 걸
개발하고 있어요
272
00:14:20,185 --> 00:14:24,289
프로젝트 이름은
'익스트리미스'
273
00:14:25,390 --> 00:14:26,591
조명 낮추죠
274
00:14:29,494 --> 00:14:31,296
이걸 뇌라고 생각해요
275
00:14:37,602 --> 00:14:38,703
잠깐만
276
00:14:38,804 --> 00:14:40,705
저건 우주인데
실수예요
277
00:14:40,906 --> 00:14:42,707
이걸 누르면...
278
00:14:47,913 --> 00:14:49,514
뇌예요
279
00:14:49,915 --> 00:14:51,716
우주랑 무척 흡사하죠?
280
00:14:51,917 --> 00:14:53,118
와, 멋져요
281
00:14:53,318 --> 00:14:54,920
땡큐! 내 뇌예요
282
00:14:55,120 --> 00:14:56,321
네?
283
00:14:56,922 --> 00:14:58,423
지금 보는 게
284
00:14:58,523 --> 00:15:00,525
내 머릿속이예요
285
00:15:00,726 --> 00:15:02,327
올라와요
증명하죠
286
00:15:04,029 --> 00:15:05,030
어서
287
00:15:08,133 --> 00:15:09,234
내 팔을 꼬집어요
288
00:15:10,335 --> 00:15:12,237
괜찮으니까 꼬집어봐요
289
00:15:14,039 --> 00:15:14,840
저게 뭐죠?
290
00:15:15,040 --> 00:15:18,243
일차 체감각 피질,
고통을 느끼는 부분
291
00:15:18,744 --> 00:15:21,847
보여주고 싶었던 건
이거예요
292
00:15:24,349 --> 00:15:28,553
우리의 생체전기 잠재력을
293
00:15:28,653 --> 00:15:31,556
여기로 보내는거죠
294
00:15:31,656 --> 00:15:34,860
비어있는 공간인데
저걸 이용해
295
00:15:35,060 --> 00:15:36,561
우리 정신을...
296
00:15:36,762 --> 00:15:38,263
우리 유전자를
297
00:15:38,363 --> 00:15:40,265
업그레이드 시킬 수 있죠
298
00:15:51,076 --> 00:15:51,676
여보세요?
299
00:15:51,877 --> 00:15:53,678
- 보안 대장이신가?
- 네?
300
00:15:53,879 --> 00:15:56,782
무슨 일이죠?
일하느라 바빠요
301
00:15:56,882 --> 00:15:57,783
인턴 괴롭혀?
302
00:15:57,983 --> 00:16:00,185
제가 아이언맨의
경호원이라 하면
303
00:16:00,385 --> 00:16:01,586
다들 대놓고 비웃어서
304
00:16:02,587 --> 00:16:04,890
그만둔 거예요
305
00:16:05,090 --> 00:16:06,792
지금 페퍼를
지켜보고 있어요
306
00:16:06,992 --> 00:16:08,693
뭔데? 말해봐
307
00:16:08,794 --> 00:16:09,895
- 진짜요?
- 그래
308
00:16:10,095 --> 00:16:13,398
돈 많고 잘생긴
과학자랑 있는데
309
00:16:13,598 --> 00:16:15,600
제가 얼굴
잘 기억하잖아요?
310
00:16:15,700 --> 00:16:16,701
최고지
311
00:16:16,902 --> 00:16:18,403
낯이 익어서 알아봤는데
312
00:16:18,603 --> 00:16:21,006
알드리치 킬리언, 옛날에...
313
00:16:21,106 --> 00:16:23,708
99년 과학 세미나가
어디였죠?
314
00:16:24,810 --> 00:16:26,411
- 스위스
- 맞아요
315
00:16:26,611 --> 00:16:27,913
킬리언?
난 기억 안나
316
00:16:28,213 --> 00:16:29,614
그렇겠죠
금발 쭉방 아니니까!
317
00:16:29,815 --> 00:16:31,216
좀 수상쩍어요
318
00:16:31,416 --> 00:16:34,619
자기의 거대한 뇌를
보여주질 않나
319
00:16:34,820 --> 00:16:36,221
- 뭐?
- 거대한 뇌요
320
00:16:36,421 --> 00:16:38,023
보여드릴게요
321
00:16:38,423 --> 00:16:40,225
잠깐만요, 보이죠?
322
00:16:40,726 --> 00:16:41,727
자네만 보여
323
00:16:41,927 --> 00:16:43,628
카메라를 반대로 돌려
324
00:16:43,929 --> 00:16:46,732
전자제품엔 젬병이라,
빨리 오세요
325
00:16:46,832 --> 00:16:48,433
카메라 돌리면 된다니까
326
00:16:48,633 --> 00:16:49,935
어떻게 하는지 몰라요!
327
00:16:50,135 --> 00:16:52,337
제게 이래라저래라
명령 마세요
328
00:16:53,038 --> 00:16:54,139
이젠 부하 아니니까
329
00:16:55,140 --> 00:16:57,843
의심스러워요
같이 온 놈도 구린내 나고
330
00:16:57,943 --> 00:16:58,844
- 진정해
- 진짜요?
331
00:16:59,044 --> 00:17:00,645
그저 경호 잘하고
332
00:17:00,846 --> 00:17:02,047
둘이 술한잔 하라고 해
333
00:17:02,247 --> 00:17:03,949
신경 좀 쓰세요
334
00:17:04,049 --> 00:17:05,450
저렇게 멋진 여자분을
335
00:17:05,650 --> 00:17:07,052
방치하잖아요
336
00:17:07,252 --> 00:17:07,953
거대한 뇌라구?
337
00:17:08,153 --> 00:17:09,654
거대한 뇌에
구린 캐릭터
338
00:17:09,755 --> 00:17:12,457
미행해서 차 번호
조회해볼래요
339
00:17:12,657 --> 00:17:14,159
위험해도 할 수 없죠
340
00:17:14,659 --> 00:17:15,761
자네가 그리워, 해피
341
00:17:15,961 --> 00:17:18,063
저두요
옛날이 좋았는데
342
00:17:18,263 --> 00:17:19,164
슈퍼히어로들과
343
00:17:19,264 --> 00:17:21,666
어울리더니
너무 변하셨어요
344
00:17:21,767 --> 00:17:22,667
끊어야겠어
345
00:17:22,868 --> 00:17:23,869
- 전기총 있어?
- 왜요?
346
00:17:23,969 --> 00:17:25,871
여직원이 프린터
잉크를 훔치잖아
347
00:17:26,171 --> 00:17:28,173
빨리 가서 기절시켜버려
348
00:17:28,373 --> 00:17:29,875
진짜 웃기셔
349
00:17:30,175 --> 00:17:34,679
생명체가 컴퓨터라면
하드를 해킹해
350
00:17:34,780 --> 00:17:36,882
유전자를 다시
포맷하는 거죠
351
00:17:37,082 --> 00:17:38,884
멋진 일이지만
352
00:17:38,984 --> 00:17:42,587
무기로 악용될
위험이 크네요
353
00:17:42,788 --> 00:17:46,391
유전자 조작 용병이요
토니는...
354
00:17:46,591 --> 00:17:48,293
토니, 토니
355
00:17:49,194 --> 00:17:53,899
13년 전, 토니한테 'AIM'에
합류할걸 권했다가
356
00:17:53,999 --> 00:17:55,300
거절 당했는데
357
00:17:56,201 --> 00:17:59,504
지금 회사를
이끌어가는 사람은
358
00:17:59,704 --> 00:18:02,908
토니 지시를
받지도 않고
359
00:18:03,108 --> 00:18:05,110
자만심도 덜하죠
360
00:18:06,511 --> 00:18:09,114
미안해요, 알드리치
361
00:18:09,714 --> 00:18:12,717
도와주곤 싶지만...
362
00:18:13,819 --> 00:18:17,222
실망 안했다고
말 못하겠지만
363
00:18:17,522 --> 00:18:18,924
우리 아버지 왈
364
00:18:19,024 --> 00:18:21,827
'실패는 승리를 엿보는
안개와도 같다'
365
00:18:21,927 --> 00:18:23,228
심오하네요
366
00:18:23,428 --> 00:18:24,930
뜻은 모르겠지만...
367
00:18:25,030 --> 00:18:26,803
나두요
멍청한 노친네였죠
368
00:18:28,934 --> 00:18:32,037
또 보게 될거예요, 페퍼
369
00:18:42,047 --> 00:18:42,748
해피
370
00:18:44,049 --> 00:18:45,851
차 준비해놨어요
371
00:18:48,153 --> 00:18:49,554
네, 잠깐...
372
00:18:49,654 --> 00:18:53,258
두고 온 물건이 있어서...
373
00:18:53,959 --> 00:18:55,360
가서...
374
00:19:19,785 --> 00:19:22,287
메리 크리스마스, 페퍼
375
00:19:22,888 --> 00:19:23,989
늦어서 미안해요
376
00:19:24,189 --> 00:19:26,892
뭐예요?
377
00:19:27,092 --> 00:19:29,194
이젠 집안에서도 입어요?
378
00:19:29,294 --> 00:19:30,996
뭐죠? 마크 15?
379
00:19:31,196 --> 00:19:32,297
마크 42
380
00:19:32,397 --> 00:19:34,900
누구나 취미가 필요하잖아
381
00:19:35,100 --> 00:19:36,902
취미를 거실에서
입어야겠어요?
382
00:19:37,102 --> 00:19:38,703
길들이는 거야
383
00:19:38,804 --> 00:19:41,907
사타구니 쪽이 꽉 끼어서
384
00:19:42,107 --> 00:19:44,309
참, 크리스마스 선물 봤어?
385
00:19:44,409 --> 00:19:45,610
네, 봤어요
386
00:19:45,710 --> 00:19:48,113
못볼 수가 없더라구요
387
00:19:48,313 --> 00:19:50,415
현관문을 통과하려나?
388
00:19:50,615 --> 00:19:51,917
걱정 마
389
00:19:52,117 --> 00:19:54,319
내일 저쪽 벽을
뜯을 거야
390
00:19:54,519 --> 00:19:55,921
알았어요
391
00:19:56,021 --> 00:19:57,622
오늘 좋았어?
392
00:19:57,823 --> 00:20:00,325
어깨가 잔뜩 뭉쳤네
393
00:20:00,525 --> 00:20:04,129
되묻긴 싫지만
선물 마음에 들어?
394
00:20:04,329 --> 00:20:05,430
마음에 드냐구요?
395
00:20:05,731 --> 00:20:07,132
쏙 들지?
396
00:20:07,332 --> 00:20:10,235
마음은 참 고마워요
397
00:20:11,336 --> 00:20:14,840
이제 마스크 벗고
키스해줄래요?
398
00:20:17,042 --> 00:20:19,444
젠장, 불가능해
399
00:20:19,644 --> 00:20:23,448
그냥 이 가짜 입에
키스할래?
400
00:20:23,548 --> 00:20:25,450
내가 지하실 내려가서
401
00:20:25,650 --> 00:20:28,153
마스크 벗길 쇠꼬챙이
찾아볼게요
402
00:20:28,353 --> 00:20:29,955
쇠꼬챙이 좋지
403
00:20:30,055 --> 00:20:32,357
근데 지하실에
방사능 퍼졌어
404
00:20:32,457 --> 00:20:33,658
죽기야 하겠어요?
405
00:20:33,759 --> 00:20:34,559
위험하다구
406
00:20:34,760 --> 00:20:37,662
오염방지복 입혀줄게
407
00:20:39,064 --> 00:20:41,066
그래야 안전해
408
00:20:42,367 --> 00:20:43,368
들켰네
409
00:20:43,769 --> 00:20:46,171
갈수록 가관이네요
410
00:20:46,271 --> 00:20:46,972
미안
411
00:20:47,172 --> 00:20:49,674
혼자 밥 먹었어요?
데이트 하는 날인데?
412
00:20:50,375 --> 00:20:51,476
- 그 녀석을...
- 당신이겠죠
413
00:20:51,676 --> 00:20:54,579
대신 내보낸거야
414
00:20:55,380 --> 00:20:56,782
난 마무리할 일이 남아서
415
00:20:57,482 --> 00:20:58,683
그래, 먼저 먹었어
416
00:20:58,784 --> 00:21:01,787
자긴 알드리치랑
술 마실 거 같아서
417
00:21:05,090 --> 00:21:06,691
- 왜?
- 왜?
418
00:21:06,792 --> 00:21:09,394
알드리치 킬리언?
날 감시한 거예요?
419
00:21:09,594 --> 00:21:10,295
해피가 걱정했어
420
00:21:10,495 --> 00:21:11,596
- 감시했군요
- 아냐
421
00:21:11,797 --> 00:21:12,898
난 잘래요
422
00:21:13,098 --> 00:21:14,399
가지 마
423
00:21:14,599 --> 00:21:15,500
페퍼?
424
00:21:15,600 --> 00:21:16,601
인정할게
425
00:21:16,701 --> 00:21:19,704
내가 잘못했어
미안해
426
00:21:20,205 --> 00:21:22,908
나, 맛 갔어
427
00:21:24,109 --> 00:21:28,213
말은 안했지만 좀 됐어
428
00:21:28,914 --> 00:21:30,816
뉴욕 일 이후로...
429
00:21:31,716 --> 00:21:35,320
정말요?
난 전혀 몰랐어요?
430
00:21:35,720 --> 00:21:37,722
엄청난 일을 겪고도
431
00:21:37,923 --> 00:21:39,725
설명할 수가 없잖아
432
00:21:40,826 --> 00:21:44,730
외계인, 다른 행성...
난 그저 깡통 쓴 남자고
433
00:21:44,830 --> 00:21:46,431
내가 아직 안 미친건
434
00:21:46,631 --> 00:21:48,433
당신이 곁에 있어서야
435
00:21:48,834 --> 00:21:49,735
참 다행인 거지
436
00:21:49,935 --> 00:21:51,536
당신을 사랑해
난 행운아라구
437
00:21:51,737 --> 00:21:54,639
근데 잠을 못자겠어
438
00:21:55,841 --> 00:21:58,844
당신이 잠들면
난 여기 내려와서
439
00:21:59,044 --> 00:22:00,746
이것저것 만지작대
440
00:22:01,747 --> 00:22:03,749
위험이 닥쳐오는데
441
00:22:03,949 --> 00:22:07,352
한사람만은
반드시 지켜낼거야
442
00:22:07,552 --> 00:22:09,054
바로 당신
443
00:22:09,154 --> 00:22:11,556
내 수트들은...
444
00:22:11,857 --> 00:22:12,758
기계죠
445
00:22:12,858 --> 00:22:14,659
나의 일부야
446
00:22:15,060 --> 00:22:16,762
현실을 잊는 탈출구고
447
00:22:17,362 --> 00:22:18,864
어쩌면...
448
00:22:36,081 --> 00:22:38,283
나, 샤워할 거예요
449
00:22:38,583 --> 00:22:40,285
알았어
450
00:22:42,788 --> 00:22:43,889
같이 해요
451
00:22:45,690 --> 00:22:47,092
좋지
452
00:23:05,310 --> 00:23:06,711
토니
453
00:23:07,312 --> 00:23:09,815
토니, 토니
454
00:23:15,320 --> 00:23:16,721
파워 끊어!
455
00:23:24,029 --> 00:23:26,131
내가 잠결에 불렀나 봐
456
00:23:26,732 --> 00:23:29,034
이런 일 없어야 하는데
457
00:23:31,436 --> 00:23:33,538
센서를 조정할게
458
00:23:35,240 --> 00:23:38,043
잠깐... 내가...
459
00:23:38,543 --> 00:23:40,645
숨 좀 돌릴게
가지 마
460
00:23:40,846 --> 00:23:42,948
난 아랫층에서 잘래요
461
00:23:43,048 --> 00:23:45,450
그 기계나 만지작대요
462
00:24:11,576 --> 00:24:12,978
조절할 수 있어?
463
00:24:13,178 --> 00:24:13,979
그럼요
464
00:24:14,179 --> 00:24:15,380
- 확실해?
- 네
465
00:24:25,891 --> 00:24:27,492
몇개 넣었어
466
00:24:28,794 --> 00:24:30,796
- 은혜 잊지 마
- 고마워요
467
00:24:33,098 --> 00:24:35,500
이해해줘서...
468
00:24:44,109 --> 00:24:45,010
미안해요
469
00:25:00,926 --> 00:25:02,127
여긴 웬일이죠?
470
00:25:02,327 --> 00:25:03,729
혼자 나오셨나?
471
00:25:03,929 --> 00:25:04,930
영화 보시려고?
472
00:25:05,430 --> 00:25:07,132
그래, 제목은 '파티 쫑'
473
00:25:07,332 --> 00:25:09,434
주인공은 당신이랑
저 약쟁이고
474
00:25:09,634 --> 00:25:10,335
이건 표
475
00:25:11,036 --> 00:25:12,738
그건 당신 물건이 아냐
476
00:27:09,554 --> 00:27:12,257
운세를 점치는
행운의 쿠키는
477
00:27:12,457 --> 00:27:13,658
중국에서
478
00:27:13,859 --> 00:27:16,862
건너온 것 같지만
479
00:27:17,162 --> 00:27:20,866
사실 미국이 만들었다
480
00:27:20,966 --> 00:27:25,771
그래서 속이 비었고
거짓으로 가득 찼지
481
00:27:25,971 --> 00:27:28,273
뒷맛도 개운하질 않아
482
00:27:29,174 --> 00:27:31,476
내 사도들이
미국이 만든
483
00:27:31,576 --> 00:27:33,979
또다른 가짜를 파괴했다
484
00:27:34,780 --> 00:27:37,482
차이니즈 극장
485
00:27:37,682 --> 00:27:39,785
대통령
486
00:27:39,985 --> 00:27:42,387
잔뜩 화가 났겠지
487
00:27:42,888 --> 00:27:47,592
하지만 테러의 시대가
끝나가고 있다
488
00:27:47,692 --> 00:27:51,997
걱정 마
큰 이벤트가 다가오니까
489
00:27:52,097 --> 00:27:53,398
당신의 졸업식!
490
00:28:08,013 --> 00:28:08,914
안녕하세요
491
00:28:10,015 --> 00:28:11,116
그냥 켜둘래요?
492
00:28:11,716 --> 00:28:12,818
그럴게요
493
00:28:19,024 --> 00:28:23,428
일요 드라마
'다운튼 애비'인데
494
00:28:24,029 --> 00:28:27,132
해피가 즐겨 봐요
495
00:28:29,735 --> 00:28:31,636
간호사들한테
신분증 착용시켜요
496
00:28:31,737 --> 00:28:32,938
그거에 민감한 친구라
497
00:28:33,038 --> 00:28:36,241
경호원들이 있으니
출입할 때 필요하고
498
00:28:36,541 --> 00:28:38,243
토니 스타크가 도착하면
499
00:28:38,443 --> 00:28:42,447
최근 사태에 대한
그의 반응을...
500
00:28:42,647 --> 00:28:44,149
스타크 씨!
501
00:28:44,249 --> 00:28:47,853
만다린의 테러가 예상되는데
502
00:28:48,353 --> 00:28:49,755
하실 말씀 없으세요?
503
00:28:49,955 --> 00:28:53,058
스타크 씨,
그자를 언제 죽일거죠?
504
00:28:54,059 --> 00:28:54,960
궁금해서요
505
00:28:57,963 --> 00:28:59,865
그러길 바래요?
506
00:29:02,267 --> 00:29:06,271
만다린한테 보내는
신년인사인데
507
00:29:06,471 --> 00:29:08,974
이제서야 정리가 됐죠
508
00:29:09,574 --> 00:29:12,477
난 토니 스타크고
당신이 두렵지 않다
509
00:29:12,577 --> 00:29:15,680
당신은 한낱 겁쟁이지
잘 들어
510
00:29:16,481 --> 00:29:18,183
당신은 방금 죽었어
511
00:29:18,583 --> 00:29:20,385
곧 시체를 가지러 가지
512
00:29:20,585 --> 00:29:23,188
개인적 복수일 뿐
정치하곤 상관없다
513
00:29:23,688 --> 00:29:26,491
펜타곤은 없어
당신과 나뿐이지
514
00:29:26,691 --> 00:29:30,195
집주소 알려줄 테니
남자라면 날 찾아와
515
00:29:30,395 --> 00:29:33,799
말리부 포인트 10880번지
516
00:29:33,999 --> 00:29:36,101
우편번호는 90265
517
00:29:36,201 --> 00:29:38,103
문을 열어놓겠다
518
00:29:38,303 --> 00:29:39,304
이걸 원한거죠?
519
00:29:42,607 --> 00:29:44,209
청구서 보내요
520
00:29:48,413 --> 00:29:51,616
만다린 데이터베이스를
구축했어요
521
00:29:51,716 --> 00:29:55,821
쉴드, FBI, CIA의
정보를 이용했죠
522
00:29:56,021 --> 00:29:58,623
사건현장 이미지 띄울게요
523
00:30:00,726 --> 00:30:04,429
좋아, 어디 살펴보자구
524
00:30:04,629 --> 00:30:08,834
만다린은 고대 중국의
고관을 뜻하고
525
00:30:09,034 --> 00:30:12,237
남미 게릴라 전술을 쓰고
526
00:30:12,437 --> 00:30:14,840
목사처럼 설교를 하고
527
00:30:14,940 --> 00:30:18,043
연극하듯 과장된
몸짓과 말투를 써
528
00:30:18,143 --> 00:30:19,244
닫아
529
00:30:19,344 --> 00:30:22,848
폭발로 발생한 열이
3천도가 넘어서
530
00:30:23,048 --> 00:30:26,551
10m 안의
모든 게 증발했어요
531
00:30:26,752 --> 00:30:29,654
5km 반경에
폭탄 파편 없었고?
532
00:30:29,855 --> 00:30:30,555
전혀요
533
00:30:32,557 --> 00:30:33,658
말해봐, 해피
534
00:30:52,377 --> 00:30:54,379
폭탄이 아니면 뭐지?
535
00:31:05,590 --> 00:31:06,792
군인 사상자는?
536
00:31:06,992 --> 00:31:08,994
공식기록 상으론 없어요
537
00:31:09,394 --> 00:31:13,198
3천도의 열이 발생한
폭발사건 찾아봐
538
00:31:13,398 --> 00:31:16,101
오라클 클라우드
분석 끝
539
00:31:16,201 --> 00:31:17,102
위성 접속
540
00:31:17,302 --> 00:31:21,206
지난 12개월간 발생한
폭발 사건들이예요
541
00:31:22,007 --> 00:31:24,509
만다린이 공격한
장소들은 제외해
542
00:31:29,114 --> 00:31:29,915
캘리포니아 주
산라파엘
543
00:31:30,015 --> 00:31:30,916
아냐
544
00:31:32,217 --> 00:31:33,518
미주리 주
스프링필드
545
00:31:34,519 --> 00:31:35,620
테네시 주
로즈힐
546
00:31:36,922 --> 00:31:38,824
그거,
놈의 짓 아닌 거 맞아?
547
00:31:38,924 --> 00:31:41,426
만다린 공격이
시작되기 전이에요
548
00:31:41,526 --> 00:31:44,329
폭탄자살 사건이죠
549
00:31:44,429 --> 00:31:46,231
이리 가져와
550
00:31:46,932 --> 00:31:49,935
근데 열영상이
아주 흡사해요
551
00:31:50,135 --> 00:31:51,636
3천도이구요
552
00:31:52,037 --> 00:31:53,138
채드 데이비스
폭발로 6명 사망
553
00:31:53,238 --> 00:31:55,540
저 친구도 군인이야
554
00:31:56,141 --> 00:31:57,442
테네시 주에 가봤어?
555
00:31:57,843 --> 00:32:00,445
비행 목적지로 설정하죠
556
00:32:06,351 --> 00:32:07,352
초인종?
557
00:32:07,452 --> 00:32:11,056
집을 완전히 봉쇄했어야지
558
00:32:11,256 --> 00:32:13,158
테러범 협박했는데, 누구야?
559
00:32:13,859 --> 00:32:15,460
그러게 누가 방송에서
560
00:32:15,660 --> 00:32:19,564
테러범한테 집주소를
알려주랬나요?
561
00:32:29,274 --> 00:32:31,176
거기 서
562
00:32:34,980 --> 00:32:36,481
만다린이 아니잖아
563
00:32:36,882 --> 00:32:39,084
맞아?
맞아?
564
00:32:40,485 --> 00:32:42,187
기억 못하는군요
565
00:32:42,387 --> 00:32:43,488
놀랄 일도 아니죠
566
00:32:43,789 --> 00:32:45,490
난 아침에
먹은 것도 기억 못해
567
00:32:45,690 --> 00:32:47,092
포도당 없는 와플이요
568
00:32:47,292 --> 00:32:48,593
맞다
569
00:32:48,794 --> 00:32:51,797
단둘이 할말 있어요
여기서 말구요
570
00:32:51,897 --> 00:32:52,697
급한 일이에요
571
00:32:54,599 --> 00:32:58,804
평소라면 냉큼 가겠지만
난 임자가 있어
572
00:33:01,506 --> 00:33:03,008
- 이 여자...
- 토니?
573
00:33:04,309 --> 00:33:07,612
- 누구 왔어요?
- 응, 마야 한센
574
00:33:07,813 --> 00:33:09,514
식물학자인데
575
00:33:09,714 --> 00:33:12,017
옛날에 잠깐 알았어
576
00:33:12,217 --> 00:33:15,120
차에 12살짜리 애가
기다리는 건 아니지?
577
00:33:15,220 --> 00:33:16,221
13살이에요
578
00:33:16,421 --> 00:33:17,923
아뇨!
도움이 필요해요
579
00:33:18,123 --> 00:33:19,524
무슨 도움?
왜 지금?
580
00:33:19,725 --> 00:33:22,928
당신이 머잖아
죽을 거 같으니까
581
00:33:23,028 --> 00:33:24,029
안 죽어
582
00:33:24,129 --> 00:33:27,632
미안해요
손님 오는 줄 몰랐네요
583
00:33:27,733 --> 00:33:29,534
- 나도 몰랐어
- 그것도 옛애인이!
584
00:33:29,735 --> 00:33:31,336
- 애인 아니었어
- 맞아요
585
00:33:31,336 --> 00:33:34,439
그냥 하룻밤 즐긴거죠
586
00:33:34,840 --> 00:33:36,441
그렇게 살았군요?
587
00:33:36,641 --> 00:33:38,844
끝내주는 밤이었지
588
00:33:39,044 --> 00:33:40,846
- 사귀었음 신세 망쳤어요
- 뭐라구?
589
00:33:41,046 --> 00:33:42,547
진짜예요
당장 떠나요
590
00:33:42,748 --> 00:33:44,149
얘기 끝났잖아, 싫어
591
00:33:44,249 --> 00:33:47,252
- 당장 무기한으로!
- 난 싫어
592
00:33:47,352 --> 00:33:48,353
좋은 생각이예요, 가요
593
00:33:48,553 --> 00:33:51,056
끔찍한 생각이지
가방에 손대지 마
594
00:33:51,256 --> 00:33:52,758
정상적인 사람은
일단 피한다구요
595
00:33:52,958 --> 00:33:54,960
밖에선 당신을 못 지켜줘
596
00:33:55,060 --> 00:33:56,461
저거 정상이에요?
597
00:33:56,661 --> 00:33:59,064
- 슬프게도...
- 그래, 정상이야!
598
00:33:59,264 --> 00:34:00,866
그냥 큰 토끼라구
599
00:34:00,966 --> 00:34:02,067
진정해요
600
00:34:02,267 --> 00:34:03,468
내 선물이잖아
601
00:34:03,568 --> 00:34:05,570
- 알아요
- 어떤지 말도 않고!
602
00:34:05,670 --> 00:34:07,172
별로예요
603
00:34:07,372 --> 00:34:08,273
별로라고?
604
00:34:08,373 --> 00:34:10,575
당장 떠날거니까
군소리 마요
605
00:34:10,675 --> 00:34:12,078
- 저기...
- 왜?
606
00:34:12,978 --> 00:34:14,279
저거 걱정해야 돼요?
607
00:35:03,829 --> 00:35:04,730
내가 구해줬어요
608
00:35:04,930 --> 00:35:06,431
내가 먼저 구해준거야
609
00:35:07,032 --> 00:35:08,433
말했지?
여기 있으면 안돼
610
00:35:17,142 --> 00:35:19,945
가! 뒤따라갈게!
611
00:35:23,949 --> 00:35:25,150
마야 데리고
밖으로 나가
612
00:35:26,051 --> 00:35:27,953
서있지 말고 가라구
613
00:35:28,553 --> 00:35:29,654
가!
614
00:35:52,177 --> 00:35:54,079
맙소사... 토니!
615
00:36:08,193 --> 00:36:10,896
페퍼 양은
무사히 나갔어요
616
00:36:43,228 --> 00:36:44,629
비행 파워는?
617
00:36:44,730 --> 00:36:46,932
노력 중이에요
완성된 수트가 아니잖아요
618
00:36:52,138 --> 00:36:53,039
시스템 에러
619
00:37:01,646 --> 00:37:02,748
하나 보냈어
620
00:37:04,850 --> 00:37:07,452
이 수트는 아직
전투에 부적합해요
621
00:37:23,268 --> 00:37:24,569
둘 보냈고
622
00:38:37,242 --> 00:38:39,344
토니!
623
00:39:13,178 --> 00:39:14,880
숨을 깊이 들이쉬세요
624
00:39:30,295 --> 00:39:32,397
비행 파워 복구
625
00:39:47,712 --> 00:39:48,814
주인님?
626
00:39:49,614 --> 00:39:50,615
주인님?
627
00:39:51,416 --> 00:39:53,718
깼으니까 알람 꺼
628
00:39:53,819 --> 00:39:57,923
파워가 5% 밑으로 떨어져서
울리는 거예요
629
00:40:34,860 --> 00:40:37,863
눈이 내리네?
북부로 왔어?
630
00:40:37,963 --> 00:40:40,966
테네시 주 로즈힐
외곽이에요
631
00:40:41,666 --> 00:40:43,068
왜?
632
00:40:43,268 --> 00:40:46,471
자비스,
누가 여기로 오래?
633
00:40:46,671 --> 00:40:48,473
수천 킬로 떨어졌잖아
634
00:40:48,673 --> 00:40:50,275
난 페퍼를
구해야 된다구
635
00:40:50,776 --> 00:40:53,078
마지막으로 설정한
비행지가 여기에요
636
00:40:53,278 --> 00:40:54,279
누가 시켰는데?
637
00:40:54,880 --> 00:40:56,181
수트 벗겨줘
638
00:40:56,281 --> 00:40:57,682
제가 고장난 거 같아요
639
00:40:57,883 --> 00:40:58,683
벗겨
640
00:41:05,791 --> 00:41:06,892
무지 춥네
641
00:41:15,000 --> 00:41:16,201
수트를 다시 입는게...
642
00:41:16,501 --> 00:41:19,704
전 좀 자야겠어요
643
00:41:19,905 --> 00:41:21,306
자비스
644
00:41:23,308 --> 00:41:24,810
자비스?
645
00:41:27,312 --> 00:41:29,414
날 혼자 두지마
646
00:41:54,940 --> 00:41:56,241
페퍼, 나야
647
00:41:56,441 --> 00:41:59,544
사과할 게 많은데
시간이 별로 없어
648
00:41:59,745 --> 00:42:02,447
당신을 위험에
빠뜨려서 미안해
649
00:42:02,647 --> 00:42:06,351
내가 멍청했어
다신 그런 일 없을거야
650
00:42:06,551 --> 00:42:09,454
그리고
그 토끼 너무 크더라
651
00:42:09,755 --> 00:42:11,556
이제 알겠어
미안해
652
00:42:11,857 --> 00:42:14,459
또, 미리 사과할게
653
00:42:14,659 --> 00:42:16,962
아직은 집에 못가
654
00:42:17,863 --> 00:42:19,765
놈을 찾아야 돼
655
00:42:20,065 --> 00:42:22,968
안전하게 지내고 있어
656
00:42:23,368 --> 00:42:26,471
방금 목각 인디언의
판초를 훔쳤어
657
00:42:50,595 --> 00:42:51,997
편하게 있어
658
00:42:54,800 --> 00:42:56,601
이제 살만하냐?
659
00:43:07,212 --> 00:43:08,013
꼼짝 마!
660
00:43:09,915 --> 00:43:11,616
움직이지 마요
661
00:43:12,217 --> 00:43:13,618
알았어
662
00:43:15,220 --> 00:43:16,922
포테이토 건이 멋지네
663
00:43:17,422 --> 00:43:18,623
총구가 너무 길어서
664
00:43:18,824 --> 00:43:22,200
뭘 맞추긴
불가능하겠지만
665
00:43:26,631 --> 00:43:28,033
이젠 총알도 없고
666
00:43:28,934 --> 00:43:30,535
가슴에 뭐예요?
667
00:43:31,837 --> 00:43:33,638
건전지 같은거야
668
00:43:33,839 --> 00:43:35,440
이것들처럼
669
00:43:36,041 --> 00:43:37,342
뭘 움직이게 하죠?
670
00:43:46,351 --> 00:43:48,153
맙소사!
671
00:43:49,955 --> 00:43:51,156
그거...
672
00:43:53,258 --> 00:43:54,960
아이언맨이에요?
673
00:43:55,160 --> 00:43:55,961
따지자면 나지
674
00:43:56,862 --> 00:43:59,364
따지자면 죽은거죠
675
00:43:59,464 --> 00:44:01,066
만다린 공격으로
스타크 사망 추정
676
00:44:01,266 --> 00:44:02,467
그러네
677
00:44:02,667 --> 00:44:03,668
왜 이렇게 됐어요?
678
00:44:03,969 --> 00:44:05,270
삶이 고달파서...
679
00:44:05,470 --> 00:44:07,973
내가 만들었고 돌봐주는데
680
00:44:09,975 --> 00:44:10,976
내가 고칠거야
681
00:44:11,076 --> 00:44:11,977
정비공처럼요?
682
00:44:12,177 --> 00:44:13,578
그래
683
00:44:15,380 --> 00:44:17,983
제가 아이언맨이랑
워머신 만들었다면...
684
00:44:18,083 --> 00:44:19,084
이젠 아이언 패트리어트야
685
00:44:19,284 --> 00:44:20,485
그 이름이 더 멋있어요
686
00:44:20,585 --> 00:44:21,787
아니거든?
687
00:44:21,987 --> 00:44:25,991
아무튼 제가 만들었음
역반사...
688
00:44:26,191 --> 00:44:28,493
- 역반사 패널?
- 스텔스 기능 있게요
689
00:44:28,594 --> 00:44:30,695
스텔스 기능?
좋은 아이디어네
690
00:44:30,896 --> 00:44:32,197
하나 만들어야겠다
691
00:44:33,398 --> 00:44:34,399
그러지 마
692
00:44:34,599 --> 00:44:36,601
손가락은 왜 뽑아?
693
00:44:36,701 --> 00:44:38,403
다쳤으니까 가만히 놔둬
694
00:44:38,603 --> 00:44:39,504
죄송해요
695
00:44:39,704 --> 00:44:40,505
진짜 죄송하냐?
696
00:44:42,507 --> 00:44:44,509
됐어, 내가 고칠게
697
00:44:44,910 --> 00:44:46,511
집에 누구 있어?
698
00:44:46,711 --> 00:44:51,216
엄마는 식당 일 나갔고
아빤 복권 사러갔는데
699
00:44:52,017 --> 00:44:55,220
당첨됐는지
6년째 안 와요
700
00:44:57,122 --> 00:44:59,124
자식 버리는 아빠들 쌨어
701
00:44:59,224 --> 00:45:00,325
필요한 게 있어
702
00:45:01,226 --> 00:45:03,729
노트북, 디지털 시계
휴대폰
703
00:45:03,929 --> 00:45:05,931
네 포테이토 건의
공기압 작동기
704
00:45:06,231 --> 00:45:09,935
마을 지도, 스프링
그리고 참치 샌드위치
705
00:45:10,035 --> 00:45:10,936
제가 얻는건요?
706
00:45:12,037 --> 00:45:13,939
구원!
걔 이름이 뭐야?
707
00:45:14,139 --> 00:45:14,940
누구요?
708
00:45:15,040 --> 00:45:18,243
학교에서 널 괴롭히는 녀석,
이름이 뭐야?
709
00:45:18,443 --> 00:45:20,045
어떻게 알았죠?
710
00:45:20,545 --> 00:45:22,247
나한테 좋은 게 있어
711
00:45:24,549 --> 00:45:27,452
이건 크리켓 배트야
712
00:45:27,552 --> 00:45:28,954
농담이고,
강력한 무기지
713
00:45:29,454 --> 00:45:32,457
얼굴에서 멀리 대고
버튼 누르면
714
00:45:32,657 --> 00:45:33,959
못 괴롭힐거야
715
00:45:34,659 --> 00:45:38,263
죽진 않으니 걱정 마
거래할래?
716
00:45:38,563 --> 00:45:39,664
어때?
717
00:45:39,865 --> 00:45:41,666
- 좋아요
- 진짜지?
718
00:45:43,268 --> 00:45:44,169
너, 이름 뭐야?
719
00:45:44,569 --> 00:45:46,671
할리요, 아저씨는...
720
00:45:46,972 --> 00:45:47,773
정비공
721
00:45:49,274 --> 00:45:50,475
토니야
722
00:45:52,077 --> 00:45:54,079
내가 지금
무슨 생각하게?
723
00:45:54,579 --> 00:45:56,281
내 샌드위치 어딨어?
724
00:46:03,889 --> 00:46:06,391
토니 스타크는
어디 있을까요?
725
00:46:38,523 --> 00:46:39,524
페퍼, 나야
726
00:46:39,791 --> 00:46:42,694
사과할게 많은데
시간이 별로 없어
727
00:46:42,794 --> 00:46:45,897
당신을 위험에
빠뜨려서 미안해
728
00:46:45,997 --> 00:46:48,500
내가 멍청했어
다신 그런 일 없을거야
729
00:46:50,802 --> 00:46:52,203
오늘 왜 온 거죠?
730
00:46:53,505 --> 00:46:55,807
토니를 만나야 했던
급한 일이 뭐였어요?
731
00:46:59,611 --> 00:47:02,514
제 보스가 만다린의
부하 같아요
732
00:47:03,915 --> 00:47:05,116
듣고 싶으면
733
00:47:05,316 --> 00:47:08,520
일단 안전한 곳으로 가요
734
00:47:09,721 --> 00:47:12,624
보스가 만다린의
부하 같다구요?
735
00:47:12,824 --> 00:47:14,726
토니는 당신이
식물학자랬는데
736
00:47:14,926 --> 00:47:17,629
난 생체 DNA 조작을
연구해요
737
00:47:17,729 --> 00:47:20,031
민간 싱크탱크 소속인데
738
00:47:20,231 --> 00:47:22,033
식물학자로 잘못 안거죠
739
00:47:24,135 --> 00:47:26,438
당신 보스의 이름이 뭐죠?
740
00:47:26,938 --> 00:47:29,240
알드리치 킬리언
741
00:47:31,943 --> 00:47:34,946
집은 폐허가 됐는데
시체는 못 찼았어요
742
00:47:35,046 --> 00:47:36,147
- 그렇군
- 스타크가 없어요
743
00:47:36,347 --> 00:47:38,450
끊어야겠어
744
00:47:38,650 --> 00:47:41,152
녹화할 시간인데
마스터가...
745
00:47:41,853 --> 00:47:43,555
어떤지 알잖아
746
00:47:43,655 --> 00:47:46,258
밤에 일 처리하고
끝나면 연락해
747
00:47:52,564 --> 00:47:54,766
서로 말하거나
눈 맞추지마
748
00:47:54,866 --> 00:47:57,368
얼굴에 총 맞기 싫으면...
749
00:48:17,989 --> 00:48:19,491
마스터가 이동한다
750
00:48:34,205 --> 00:48:37,409
뭘 기다리는거야?
751
00:48:39,611 --> 00:48:41,613
스프링이 좀 녹슬었지만
752
00:48:41,713 --> 00:48:44,015
아쉬운대로
그냥 써야겠어
753
00:48:44,215 --> 00:48:46,217
네 동생 시계가 이렇게
754
00:48:46,317 --> 00:48:48,720
유아적일 줄은
상상도 못했다
755
00:48:49,521 --> 00:48:52,420
6살인걸요
그거 한정판이에요
756
00:48:53,224 --> 00:48:54,726
뉴욕 얘기
언제 해줄래요?
757
00:48:54,826 --> 00:48:56,528
안 할 거야
758
00:48:56,528 --> 00:48:58,029
그럼 어벤져스 얘긴요?
759
00:48:58,129 --> 00:49:00,632
나중에!
그만 물어봐
760
00:49:04,636 --> 00:49:08,139
무슨 일이었어?
어떻게 된거지?
761
00:49:08,239 --> 00:49:12,744
채드 데이비스란 아저씨가
근처에 살았는데
762
00:49:13,645 --> 00:49:16,247
군대에서 훈장을
무진장 받았어요
763
00:49:16,347 --> 00:49:17,949
사람들 말이
764
00:49:18,049 --> 00:49:20,752
그 아저씨가 미쳐서
폭탄을 만들었고
765
00:49:21,252 --> 00:49:23,455
여기서 터뜨렸대요
766
00:49:29,661 --> 00:49:31,362
- 6명 죽었지?
- 네
767
00:49:31,563 --> 00:49:33,465
- 채드 포함해서?
- 네
768
00:49:39,471 --> 00:49:42,974
근데 좀 이상하네
769
00:49:44,075 --> 00:49:45,276
생각해봐
770
00:49:45,677 --> 00:49:47,879
6명이 죽었는데
그림자는 5개잖아
771
00:49:49,481 --> 00:49:52,584
그림자는 천국에 간
영혼들 흔적이래요
772
00:49:54,085 --> 00:49:55,787
폭탄 만든 아저씨 빼구요
773
00:49:55,887 --> 00:49:59,691
지옥에 가서
그림자가 없는거죠
774
00:49:59,791 --> 00:50:01,292
그래서 5개예요
775
00:50:01,393 --> 00:50:02,093
그걸 믿어?
776
00:50:02,394 --> 00:50:04,295
사람들이 그랬어요
777
00:50:07,899 --> 00:50:10,001
이 구덩이 보면
뭐가 생각나게요?
778
00:50:10,201 --> 00:50:12,804
몰라
알고 싶지도 않고
779
00:50:13,204 --> 00:50:18,610
뉴욕에 생겼던
거대한 웜홀이요
780
00:50:18,810 --> 00:50:20,712
아저씨도 그래요?
781
00:50:20,912 --> 00:50:23,014
꼬시지 마
얘기하기 싫어
782
00:50:23,214 --> 00:50:25,016
돌아올까요?
그 외계인들?
783
00:50:25,216 --> 00:50:26,518
어쩌면, 그만할래?
784
00:50:28,119 --> 00:50:30,121
내게 불안증세 있댔지?
785
00:50:30,321 --> 00:50:32,023
그 얘기하면 불안해져요?
786
00:50:32,223 --> 00:50:34,325
그래!
숨 좀 쉬게 해줄래?
787
00:50:34,526 --> 00:50:36,227
로즈힐에 악당 있어요?
788
00:50:36,528 --> 00:50:38,930
숨 못 쉬겠으면
비닐봉투 줄까요?
789
00:50:39,130 --> 00:50:40,732
- 약 있어요?
- 아니
790
00:50:40,932 --> 00:50:42,233
- 필요해요?
- 아마도
791
00:50:42,434 --> 00:50:43,735
- 스트레스 장애 있어요?
- 아니
792
00:50:43,935 --> 00:50:45,437
미쳐가는 거예요?
793
00:50:46,137 --> 00:50:47,839
그만할까요?
794
00:50:48,640 --> 00:50:51,543
그만하랬지?
돌아버릴 것 같다구
795
00:50:54,746 --> 00:50:56,648
돌겠네!
이제 됐냐?
796
00:50:56,948 --> 00:50:57,949
내가 뭐랬게요?
797
00:50:58,450 --> 00:50:59,551
잠깐만요!
798
00:51:00,452 --> 00:51:02,554
잠깐만요
기다려요
799
00:51:07,459 --> 00:51:08,359
왜 그래요?
800
00:51:13,164 --> 00:51:15,667
너 땜에
불안증세가 도졌어
801
00:51:17,068 --> 00:51:19,370
어디까지 얘기했지?
802
00:51:19,571 --> 00:51:20,872
그 죽은 남자
803
00:51:21,072 --> 00:51:23,875
친척은?
엄마는 어딨어?
804
00:51:24,075 --> 00:51:25,276
항상 있는 곳이요
805
00:51:25,977 --> 00:51:27,879
이제 도움 되네
806
00:51:33,084 --> 00:51:34,185
미안해요
807
00:51:34,386 --> 00:51:35,887
아가씨?
808
00:51:36,788 --> 00:51:38,390
이거...
809
00:51:39,591 --> 00:51:40,892
고마워요
810
00:51:43,395 --> 00:51:45,097
헤어스타일이 잘 어울리네요
811
00:51:46,698 --> 00:51:47,499
시계 멋지네요
812
00:51:47,599 --> 00:51:49,201
네, 한정판이죠
813
00:51:49,701 --> 00:51:50,903
그렇겠죠
814
00:51:52,904 --> 00:51:54,205
즐거운 저녁 보내세요
815
00:52:17,429 --> 00:52:19,130
데이비스 부인?
816
00:52:19,931 --> 00:52:21,032
앉아도 돼요?
817
00:52:21,833 --> 00:52:23,034
자유로운 나라잖수
818
00:52:23,334 --> 00:52:24,836
그렇죠
819
00:52:29,340 --> 00:52:30,942
좋아요
820
00:52:31,843 --> 00:52:33,745
어디서부터 시작할까요?
821
00:52:34,145 --> 00:52:36,248
아드님 일은 유감이에요
822
00:52:37,449 --> 00:52:39,050
부인 생각을 듣고 싶네요
823
00:52:41,152 --> 00:52:42,053
여기
824
00:52:42,654 --> 00:52:46,157
파일 가져왔으니
가지고 사라져요
825
00:52:47,058 --> 00:52:49,762
뭔진 몰라도
우리 앤 상관없어요
826
00:52:51,863 --> 00:52:56,267
여기서 누굴
만나기로 한거군요?
827
00:52:56,367 --> 00:52:57,268
그래요
828
00:52:57,969 --> 00:52:59,270
채드 데이비스
829
00:52:59,671 --> 00:53:01,272
작전 중 행방불명
830
00:53:07,579 --> 00:53:09,781
J 태가트
831
00:53:11,082 --> 00:53:13,284
아드님은 자살 안했어요
832
00:53:13,485 --> 00:53:15,487
아무도 죽이지 않았고
833
00:53:16,788 --> 00:53:18,289
이용 당한거죠
834
00:53:19,791 --> 00:53:20,692
뭐라구요?
835
00:53:21,092 --> 00:53:22,894
무기로...
836
00:53:26,798 --> 00:53:30,502
나한테 전화했던
사람이 아니군요?
837
00:53:31,403 --> 00:53:32,704
내가 했죠
838
00:53:36,608 --> 00:53:40,011
거기 뭐요?
무슨 일이에요?
839
00:53:40,212 --> 00:53:41,813
체포하는 거예요
840
00:53:43,115 --> 00:53:43,915
보안관이에요?
841
00:53:44,015 --> 00:53:46,017
그렇소, 댁은?
842
00:53:46,117 --> 00:53:47,919
국가안보국이요
이제 됐죠?
843
00:53:48,119 --> 00:53:50,121
아뇨, 전혀요
844
00:53:50,221 --> 00:53:51,823
무슨 일인지 알아야겠소
845
00:53:52,023 --> 00:53:54,325
당신 권한을 넘는
일이에요
846
00:53:54,426 --> 00:53:57,929
내슈빌 지부에 연락해
확인해야겠소
847
00:53:58,029 --> 00:54:01,833
조용히 처리하려 했는데
848
00:54:02,233 --> 00:54:03,535
재미 봐서 나쁠 거 없지
849
00:54:04,836 --> 00:54:06,438
부관, 이 여자를...
850
00:54:19,851 --> 00:54:22,554
파티하고 싶어?
그럼 날 따라와
851
00:54:36,167 --> 00:54:38,269
- 완전 날벼락이죠?
- 네
852
00:54:39,771 --> 00:54:40,772
잘 봐요
853
00:55:46,938 --> 00:55:49,542
너보다 뜨거운 여자랑
연애 질리도록 해봤어
854
00:55:52,343 --> 00:55:53,144
고작 그거야?
855
00:55:54,245 --> 00:55:56,047
어설픈 속임수랑
썰렁한 말빨?
856
00:55:56,147 --> 00:55:58,800
내 자서전 제목으로
삼아야겠네
857
00:57:00,111 --> 00:57:02,414
- 놔요!
- 도와줘요!
858
00:57:06,518 --> 00:57:07,619
아무튼...
859
00:57:08,820 --> 00:57:10,722
크리스마스 선물로
뭐 받고 싶어?
860
00:57:11,022 --> 00:57:12,824
스타크 아저씨, 죄송해요
861
00:57:13,024 --> 00:57:14,125
아니
이 말을 하려던 거야
862
00:57:14,325 --> 00:57:16,327
'망할놈의 파일 내놔'
863
00:57:16,928 --> 00:57:17,729
네 잘못 아냐
864
00:57:20,732 --> 00:57:22,233
괴롭히던 애 얘기 기억나?
865
00:57:28,440 --> 00:57:30,041
맛이 어때?
866
00:57:30,342 --> 00:57:31,643
똑똑한 사람들은
867
00:57:32,244 --> 00:57:33,746
항상 대비책을 세워놓지
868
00:57:58,570 --> 00:58:00,472
고맙단 말은 됐어요
869
00:58:01,673 --> 00:58:02,974
무슨 일 있었니?
870
00:58:03,174 --> 00:58:04,976
내가 구해줬잖아요
871
00:58:05,176 --> 00:58:08,379
하나, 내가 먼저 구해줬고
둘, 고맙고
872
00:58:08,480 --> 00:58:11,082
셋, 좀 도와줬다고
생색내지 마
873
00:58:11,182 --> 00:58:13,686
티를 안내야
진짜 쿨한거야
874
00:58:14,486 --> 00:58:15,688
그러는 아저씬요?
875
00:58:17,989 --> 00:58:20,091
인정해요
내가 필요하잖아요
876
00:58:20,191 --> 00:58:21,493
우린 하나예요
877
00:58:21,693 --> 00:58:23,695
집에 가서 엄마랑 있어
878
00:58:23,795 --> 00:58:25,997
입 다물고 수트를 지켜
879
00:58:26,297 --> 00:58:29,401
전화할 테니까
전화통 옆에 붙어있고
880
00:58:29,901 --> 00:58:32,504
알았지?
이제 가봐
881
00:58:32,704 --> 00:58:33,905
치이기 싫으면 비켜
882
00:58:34,205 --> 00:58:35,607
잘가라
883
00:58:42,213 --> 00:58:43,715
미안해
884
00:58:44,716 --> 00:58:45,517
너 잘했어
885
00:58:45,917 --> 00:58:48,420
날 버리고 갈거예요?
우리 아빠처럼?
886
00:58:50,522 --> 00:58:51,423
응
887
00:58:53,024 --> 00:58:54,426
죄책감 느끼게 만들려구?
888
00:58:54,426 --> 00:58:55,627
추워요
889
00:58:56,127 --> 00:58:58,630
알아, 어떻게 알게?
890
00:58:59,601 --> 00:59:01,333
우린 하나잖아
891
00:59:05,336 --> 00:59:07,639
안 먹히네
892
00:59:19,951 --> 00:59:22,253
합리적인 가격에
디자인도 좋아요
893
00:59:22,353 --> 00:59:23,855
장식용으로...
894
00:59:25,557 --> 00:59:27,959
- 화면이 왜 저러지?
- 전환해
895
00:59:29,461 --> 00:59:32,163
- 어떻게 또 이래?
- LA로 돌려요
896
00:59:32,363 --> 00:59:33,164
노력 중이야
897
00:59:33,264 --> 00:59:34,165
어디서 오는 신호야?
898
00:59:34,365 --> 00:59:36,367
몰라요
다 똑같아요
899
00:59:36,568 --> 00:59:38,470
동부 전체가 그래요
900
00:59:38,670 --> 00:59:39,871
여기만이 아냐
901
00:59:40,071 --> 00:59:41,372
어떻게 복구해?
902
00:59:43,075 --> 00:59:45,779
부통령님,
이걸 보십시오
903
00:59:49,180 --> 00:59:50,982
또 그놈이군
904
00:59:51,382 --> 00:59:52,784
대통령께서도 보고 계시나?
905
01:00:03,495 --> 01:00:04,897
대통령
906
01:00:05,897 --> 01:00:07,899
두 가지 가르침이 남았고
907
01:00:08,400 --> 01:00:11,303
크리스마스 아침 전에
끝낼 생각이다
908
01:00:12,204 --> 01:00:14,606
이 친구는 토마스 리처즈
909
01:00:14,706 --> 01:00:17,709
좋은 직장을 가졌지
910
01:00:18,209 --> 01:00:23,314
토마스는 록손 정유사의
회계사다
911
01:00:26,418 --> 01:00:28,720
아주 착한 사람이겠지
912
01:00:31,122 --> 01:00:32,524
이 자의 머릴 날리겠다
913
01:00:33,024 --> 01:00:35,927
생방송에서 30초 후에
914
01:00:36,027 --> 01:00:36,628
안 돼!
915
01:00:37,028 --> 01:00:40,331
당신 휴대폰에
내 번호가 들어있다
916
01:00:40,732 --> 01:00:43,935
어떻게 입력된건지
상상해봐
917
01:00:44,035 --> 01:00:45,837
미국이여
918
01:00:45,937 --> 01:00:49,040
대통령이 30초 내로
전화하면
919
01:00:49,240 --> 01:00:50,842
토마스는 산다
920
01:00:50,942 --> 01:00:51,843
전화해!
921
01:00:54,045 --> 01:00:55,346
어떻게 내 휴대폰을
해킹했지?
922
01:00:55,547 --> 01:00:57,248
테러범 요구에 응해선...
923
01:00:57,449 --> 01:00:58,249
전화해야 돼
924
01:00:58,450 --> 01:00:59,851
전 반대입니다
925
01:01:00,251 --> 01:01:02,954
하는 게 옳아
926
01:01:29,380 --> 01:01:31,583
이제 하나의
가르침만 남았다
927
01:01:31,783 --> 01:01:33,785
그러니 도망쳐서
꼭꼭 숨어라
928
01:01:33,885 --> 01:01:34,786
당신 군대나
929
01:01:34,886 --> 01:01:37,189
총천연색의
아이언 패트리어트도
930
01:01:37,189 --> 01:01:38,591
당신을 구해주진 못해
931
01:01:41,893 --> 01:01:43,995
곧 만나게 될거다
932
01:01:46,097 --> 01:01:49,401
로즈에게 저 미친놈을
찾아내라고 해
933
01:01:49,501 --> 01:01:51,202
파키스탄에서
신호 잡혔는데
934
01:01:51,302 --> 01:01:54,205
아이언 패트리어트가
공격 대기 중입니다
935
01:01:54,305 --> 01:01:56,608
- 당장 투입해
- 네!
936
01:02:09,521 --> 01:02:12,424
해피, 해피, 해피
937
01:02:18,029 --> 01:02:18,930
작전 중 행방불명
938
01:02:26,938 --> 01:02:28,640
꼼짝 마!
939
01:02:34,946 --> 01:02:35,947
잠깐만
940
01:02:36,948 --> 01:02:37,749
여보세요?
941
01:02:37,849 --> 01:02:39,350
자넬 덮친 여자가
942
01:02:39,551 --> 01:02:43,355
갑자기 오렌지 색으로
빛난 적 있어?
943
01:02:43,505 --> 01:02:45,056
당연히 있지
누구야?
944
01:02:45,256 --> 01:02:45,957
나야, 친구
945
01:02:46,057 --> 01:02:48,059
지난번에
내가 사라졌을 땐
946
01:02:48,159 --> 01:02:50,261
찾으러 왔잖아?
뭐해?
947
01:02:50,462 --> 01:02:51,963
새 친구들 만나고 있어
948
01:02:52,163 --> 01:02:52,964
자넨?
949
01:02:53,264 --> 01:02:56,267
그 수트 개조한 게
'AIM'이지?
950
01:02:56,367 --> 01:02:57,368
그래
951
01:02:58,870 --> 01:03:01,272
놈들이 쓰는 위성 찾게
아이디 알려줘
952
01:03:01,372 --> 01:03:03,475
전이랑 똑같아
'워머신68'
953
01:03:03,675 --> 01:03:04,476
비밀번호도
954
01:03:04,676 --> 01:03:06,878
자네가 해킹하면
또 바꿔야 되잖아
955
01:03:06,978 --> 01:03:09,180
요즘은 해킹이란 말
쓰지도 않아
956
01:03:09,380 --> 01:03:10,381
비밀번호 대
957
01:03:11,883 --> 01:03:14,386
'워머신 ROX'
짱이란 뜻이야
958
01:03:17,989 --> 01:03:19,090
그래, 실컷 웃어
959
01:03:19,290 --> 01:03:22,293
아이언 패트리어트보단
훨씬 낫지
960
01:03:28,299 --> 01:03:30,502
미스 크리스마스 선발대회
961
01:03:30,702 --> 01:03:32,203
멋지군요
962
01:03:32,303 --> 01:03:34,806
하나 물어보죠
963
01:03:35,006 --> 01:03:37,609
받고 싶은
크리스마스 선물이?
964
01:03:39,210 --> 01:03:40,612
그건요, 데이빗
965
01:03:42,814 --> 01:03:47,419
뭔지 모르겠으면
지우지 말라구요
966
01:03:56,828 --> 01:03:59,531
좋아하는 프로를
다 지웠잖아요
967
01:04:03,935 --> 01:04:05,437
느려터졌네
968
01:04:05,637 --> 01:04:07,138
전에 말했잖아요
969
01:04:09,040 --> 01:04:11,242
저기요? 누구신지...
970
01:04:14,045 --> 01:04:16,347
엄마, 다시 걸게요
마법이 일어났어요
971
01:04:17,449 --> 01:04:19,350
- 토니 스타크라니...
- 조용해요
972
01:04:19,451 --> 01:04:21,052
- 토니 스타크라니!
- 아녜요
973
01:04:21,152 --> 01:04:22,253
살아있을 줄 알았어요
974
01:04:22,754 --> 01:04:23,955
문 닫고 들어와요
975
01:04:28,860 --> 01:04:30,161
말할게 있는데...
976
01:04:31,863 --> 01:04:33,164
전 선생님의 왕팬이에요
977
01:04:33,165 --> 01:04:35,267
또 올 사람 있어요?
978
01:04:35,367 --> 01:04:36,568
아뇨, 우리뿐이죠
979
01:04:36,668 --> 01:04:37,669
이름이?
980
01:04:37,869 --> 01:04:39,671
- 개리요
- 개리
981
01:04:41,573 --> 01:04:45,376
더 다가오지 마요
자주 겪는 일이죠
982
01:04:45,477 --> 01:04:47,679
- 하나 말할까요?
- 네
983
01:04:48,279 --> 01:04:50,982
눈치챘는지 모르겠지만
984
01:04:51,082 --> 01:04:53,084
선생님 스타일 따라했어요
985
01:04:53,284 --> 01:04:56,287
아무것도 안 발라서
엉망이지만...
986
01:04:56,488 --> 01:04:58,189
그렇군요
987
01:04:58,390 --> 01:05:02,094
어색하게 만들긴 싫지만
보여줄 게 있어요
988
01:05:02,194 --> 01:05:03,395
짠!
989
01:05:04,295 --> 01:05:06,898
유명한 배우군요
990
01:05:07,098 --> 01:05:08,401
- 미안, 나예요?
- 네
991
01:05:08,801 --> 01:05:15,606
제가 만든 선생님 인형
본따서 새긴거라...
992
01:05:15,607 --> 01:05:17,909
개리, 잘 들어요
993
01:05:18,209 --> 01:05:22,113
일단
흥분 좀 가라앉히고
994
01:05:22,213 --> 01:05:24,115
난 악당들을
쫓고 있어요
995
01:05:24,215 --> 01:05:26,918
암호화된 파일을
보려고 하는데
996
01:05:27,018 --> 01:05:28,319
인터넷이 너무 느려요
997
01:05:28,420 --> 01:05:30,522
지붕에 올라가서
998
01:05:30,622 --> 01:05:32,824
통신망 조정해서
999
01:05:32,924 --> 01:05:35,026
속도를 40%쯤 올려줘요
1000
01:05:35,427 --> 01:05:36,528
- 알았어요
- 당신 임무예요
1001
01:05:36,628 --> 01:05:37,629
네!
1002
01:05:37,729 --> 01:05:39,731
토니는 개리가 필요해요
1003
01:05:39,831 --> 01:05:40,932
개리는 토니가 필요하죠
1004
01:05:41,032 --> 01:05:42,634
입 다물고, 가요
1005
01:05:54,045 --> 01:05:56,448
워머신68
1006
01:06:03,254 --> 01:06:04,055
익스트리미스 후보
1007
01:06:04,255 --> 01:06:05,256
채드 데이비스 병장
1008
01:06:05,757 --> 01:06:09,561
살아오면서
가장 중요했던 순간은?
1009
01:06:09,661 --> 01:06:12,564
부상의 슬픔에서
벗어났을 때요
1010
01:06:15,166 --> 01:06:16,768
카메라 보고
이름을 말해
1011
01:06:16,868 --> 01:06:18,269
엘렌 브랜트
1012
01:06:18,570 --> 01:06:22,674
주기적으로 주사를 맞는데
1013
01:06:22,774 --> 01:06:24,175
중독은 용납 못해
1014
01:06:24,275 --> 01:06:27,278
조절 못하는 사람은
탈락이지
1015
01:06:28,480 --> 01:06:31,483
사회에 적응 못하고
장애를 가진 너희가
1016
01:06:31,983 --> 01:06:35,186
인류 진화의
혁명을 이루는거다
1017
01:06:38,089 --> 01:06:39,591
주사 테스트 1단계
1018
01:06:39,691 --> 01:06:41,292
미리 말하지만
1019
01:06:41,493 --> 01:06:44,496
너희들이 선택한
이 모험보다
1020
01:06:44,596 --> 01:06:48,700
더 고통스러웠던
경험은 없을거다
1021
01:06:48,800 --> 01:06:50,402
오늘은
너희들의 영광이다
1022
01:06:50,602 --> 01:06:51,803
시작해
1023
01:07:03,014 --> 01:07:04,315
전부 나가!
1024
01:07:04,416 --> 01:07:05,717
데리고 나가!
1025
01:07:12,824 --> 01:07:15,627
이래서 폭탄의
파편이 없었군
1026
01:07:17,529 --> 01:07:19,531
항상 성공하진 않았지?
1027
01:07:20,132 --> 01:07:22,434
오류 투성이지만
바이어를 찾았고
1028
01:07:22,534 --> 01:07:24,136
만다린한테 팔았어
1029
01:07:25,637 --> 01:07:27,939
넌 이제 끝났어
1030
01:07:30,141 --> 01:07:32,043
어떻게 된거죠?
1031
01:07:32,844 --> 01:07:34,546
재밌는 거 말해줘요?
1032
01:07:34,746 --> 01:07:37,749
나치를 위해
로켓을 만들기 전에
1033
01:07:37,949 --> 01:07:42,454
이상주의자였던
베르너 폰 브라운은
1034
01:07:42,654 --> 01:07:44,656
우주 여행을 꿈꿨어요
1035
01:07:45,857 --> 01:07:47,358
별을 관찰했죠
1036
01:07:48,059 --> 01:07:51,763
V-2가 런던에 떨어진 후
그가 뭐랬는지 알아요?
1037
01:07:52,464 --> 01:07:56,167
'로켓의 성능은 완벽한데'
1038
01:07:57,769 --> 01:08:00,172
'엉뚱한 행성에 떨어졌다'
1039
01:08:01,473 --> 01:08:06,478
처음엔 그저
과학적 의도였지만
1040
01:08:06,978 --> 01:08:11,983
자존심을 내세우고
집착하기 시작했죠
1041
01:08:12,984 --> 01:08:15,286
정신차렸을 땐
1042
01:08:17,188 --> 01:08:19,691
너무 멀리 왔더군요
1043
01:08:19,791 --> 01:08:22,694
자책 말아요, 마야
1044
01:08:22,894 --> 01:08:25,897
당신은 그저 싱크탱크에
연구 자료를 준거잖아요
1045
01:08:25,997 --> 01:08:29,601
근데 킬리언이
군과 계약을 했죠
1046
01:08:29,801 --> 01:08:32,003
우리 회사도 그랬었는걸요
1047
01:08:32,404 --> 01:08:34,506
그러니 자신을
탓하지 말아요
1048
01:08:35,707 --> 01:08:37,309
고마워요, 페퍼
1049
01:08:39,110 --> 01:08:41,012
큰 위로가 돼요
1050
01:08:48,620 --> 01:08:51,022
안녕하세요?
들어와요
1051
01:08:52,724 --> 01:08:53,725
마야, 도망쳐요!
1052
01:08:56,528 --> 01:08:57,829
안녕, 페퍼
1053
01:08:59,631 --> 01:09:01,733
어젯밤에 왜
스타크 저택에 갔어?
1054
01:09:01,833 --> 01:09:02,934
오류를 해결하려구요
1055
01:09:03,034 --> 01:09:05,437
당신이 거길
날려버릴 줄 몰랐죠
1056
01:09:05,637 --> 01:09:08,740
우릴 위협한
스타크를 구하려 했다?
1057
01:09:08,940 --> 01:09:11,142
그를 이용하면 된다니까요
1058
01:09:13,044 --> 01:09:15,146
페퍼, 페퍼, 페퍼
1059
01:09:15,447 --> 01:09:18,049
내년에 출시하려면
스타크가 필요해요
1060
01:09:18,149 --> 01:09:21,753
이젠 우릴 도울
이유도 생겼구요
1061
01:09:25,857 --> 01:09:28,359
대령님, 여긴 지원팀
블루-제로
1062
01:09:28,460 --> 01:09:31,663
서아프리카 의심 가옥
좌표 전송합니다
1063
01:09:31,763 --> 01:09:32,564
카피!
1064
01:09:40,271 --> 01:09:41,372
전부 가만있어!
1065
01:09:46,478 --> 01:09:47,579
블루-제로
1066
01:09:47,779 --> 01:09:50,982
만다린의 다음 타겟이
싸구려 셔츠면 모를까
1067
01:09:51,082 --> 01:09:53,284
또 헛짚었어
1068
01:09:53,885 --> 01:09:56,688
모두 자유예요
전엔 아니었다면...
1069
01:09:56,988 --> 01:09:58,089
그럼요
1070
01:09:58,289 --> 01:09:59,190
네
1071
01:09:59,391 --> 01:10:00,392
아이언 패트리어트가
지켜드릴게요
1072
01:10:00,692 --> 01:10:01,493
도움 돼서 기뻐요
1073
01:10:01,693 --> 01:10:02,794
감사는 됐어요
1074
01:10:02,894 --> 01:10:04,195
할일을 한거죠
1075
01:10:12,303 --> 01:10:14,406
사빈, 아이언 패트리어트
수트를 확보했어
1076
01:10:14,606 --> 01:10:15,807
수트를 가지려면
1077
01:10:16,007 --> 01:10:18,410
내 시체부터
꺼내야 할거야
1078
01:10:18,610 --> 01:10:20,211
그럴 생각이야
1079
01:10:21,713 --> 01:10:23,915
할리, 어떤 상황인지 말해
1080
01:10:24,315 --> 01:10:27,719
캔디 먹고 있는데
계속 먹을까요?
1081
01:10:27,919 --> 01:10:29,621
- 얼마나 먹었어?
- 두세 그릇이요
1082
01:10:29,921 --> 01:10:31,523
앞이 제대로 보여요
1083
01:10:32,123 --> 01:10:33,925
- 네
- 멀쩡하네, 자비스 바꿔
1084
01:10:34,626 --> 01:10:35,627
자비스, 어때?
1085
01:10:35,827 --> 01:10:38,029
이제 정상으로 돌아왔어요
1086
01:10:38,229 --> 01:10:40,932
가끔씩 말은 꼬이지만...
1087
01:10:41,433 --> 01:10:42,434
주인님이 옳았어요
1088
01:10:42,634 --> 01:10:45,437
AIM 다운링크 시설
입력해서
1089
01:10:45,637 --> 01:10:47,939
만다린의 방송 신호
위치를 찾아냈죠
1090
01:10:48,239 --> 01:10:50,241
어딘데?
아시아, 유럽, 북아프리카
1091
01:10:50,341 --> 01:10:52,243
이란, 파키스탄, 시리아?
1092
01:10:52,444 --> 01:10:53,945
마이애미예요
1093
01:10:54,345 --> 01:10:58,149
꼬맹아,
이따 자비스 리부팅하는
1094
01:10:58,249 --> 01:10:59,751
방법 알려줄게
1095
01:10:59,851 --> 01:11:00,852
할리, 어디야?
1096
01:11:01,052 --> 01:11:02,554
스크린 보고
위치 말해줘
1097
01:11:04,255 --> 01:11:06,357
진짜 마이애미라고
써있어요
1098
01:11:06,558 --> 01:11:09,461
일단, 수트가 필요해
상태 어때?
1099
01:11:09,861 --> 01:11:11,262
충전이 안돼요
1100
01:11:18,369 --> 01:11:21,673
충전 중인데
전력원이 의심스러워서
1101
01:11:21,873 --> 01:11:24,075
마크 42를 깨울진
의문이네요
1102
01:11:24,075 --> 01:11:26,077
전기가 뭐가 의심스러워?
1103
01:11:26,277 --> 01:11:30,081
내 수트인데
안되면... 원치 않는...
1104
01:11:30,882 --> 01:11:32,183
젠장, 또 시작이네
1105
01:11:32,383 --> 01:11:33,885
토니 아저씨?
1106
01:11:36,087 --> 01:11:37,889
또 불안증세 도졌어요?
1107
01:11:38,089 --> 01:11:39,290
뉴욕 얘기 안 꺼냈잖아요
1108
01:11:39,491 --> 01:11:42,994
안했다고 말하면서
방금 했잖아!
1109
01:11:43,294 --> 01:11:44,896
그러네요
1110
01:11:47,399 --> 01:11:48,199
어떡하지?
1111
01:11:48,299 --> 01:11:51,703
숨쉬세요
크게 심호흡 해요
1112
01:11:52,203 --> 01:11:54,506
정비공이랬죠?
1113
01:11:54,706 --> 01:11:56,107
그래
1114
01:11:56,808 --> 01:11:58,009
아저씨가 그랬잖아요
1115
01:11:59,210 --> 01:12:00,212
그랬지
1116
01:12:00,912 --> 01:12:03,915
그럼 뭐든지
만들지 그래요?
1117
01:12:15,927 --> 01:12:16,828
알았어
1118
01:12:18,129 --> 01:12:19,030
고맙다, 꼬맹아
1119
01:12:32,043 --> 01:12:33,044
비료
1120
01:12:59,270 --> 01:13:01,172
플로리다, 마이애미
1121
01:14:02,634 --> 01:14:07,539
왜 이렇게 더워요?
온도 낮추랬잖아요
1122
01:14:07,739 --> 01:14:08,940
또 내 탓이군
1123
01:14:09,140 --> 01:14:11,943
잘 들어
날 에어컨 취급...
1124
01:15:12,203 --> 01:15:13,304
나라면...
1125
01:15:14,706 --> 01:15:17,208
20분간 화장실에
얼씬 않겠어
1126
01:15:18,309 --> 01:15:20,612
누가 바네사야?
1127
01:15:20,812 --> 01:15:21,613
저요
1128
01:15:22,714 --> 01:15:23,815
바네사
1129
01:15:24,115 --> 01:15:25,617
그거 알아?
1130
01:15:25,717 --> 01:15:29,020
행운의 쿠키는
중국 것이 아냐
1131
01:15:29,120 --> 01:15:30,321
어떤 남자가 있어요
1132
01:15:30,422 --> 01:15:33,825
일본 요리법으로
미국이 만든거지
1133
01:15:37,328 --> 01:15:38,630
망할, 망할
1134
01:15:38,830 --> 01:15:39,731
움직이지 마
1135
01:15:39,931 --> 01:15:41,933
원하는 게 있음
다 가져가
1136
01:15:42,133 --> 01:15:43,034
근데 총은 가짜야
1137
01:15:43,234 --> 01:15:45,036
그놈들이 날
믿질 않거든
1138
01:15:45,136 --> 01:15:47,439
- 뭐?
- 누가 맘에 들어?
1139
01:15:49,140 --> 01:15:50,542
됐어
1140
01:15:50,742 --> 01:15:52,744
만다린이 아니군
1141
01:15:52,844 --> 01:15:53,545
어딨어?
1142
01:15:53,945 --> 01:15:56,047
만다린, 어딨어?
말해!
1143
01:15:56,548 --> 01:15:59,250
여기 있어
근데 여기 없어
1144
01:15:59,350 --> 01:16:00,852
- 있으면서 없어
- 무슨 소리야?
1145
01:16:00,952 --> 01:16:02,954
좀 복잡해
무지 복잡하다구
1146
01:16:03,054 --> 01:16:04,556
- 그래?
- 복잡하지
1147
01:16:04,656 --> 01:16:06,357
설명해봐
댁들은 나가
1148
01:16:06,458 --> 01:16:07,559
화장실로 가
1149
01:16:11,062 --> 01:16:12,263
앉아
1150
01:16:21,172 --> 01:16:23,975
내 이름은
트레보 슬래터리야
1151
01:16:24,375 --> 01:16:25,577
당신 뭐야?
1152
01:16:26,778 --> 01:16:28,279
바람잡이? 대역?
1153
01:16:28,379 --> 01:16:31,282
무슨 소리!
난 대역이 아냐
1154
01:16:31,382 --> 01:16:34,285
얼굴은 안돼
난 배우라구
1155
01:16:34,886 --> 01:16:36,888
살고 싶으면 다 털어놔
1156
01:16:37,188 --> 01:16:41,192
만다린은 캐릭터야
진짜가 아니라구
1157
01:16:41,493 --> 01:16:43,695
그럼 여긴 어떻게 왔지?
1158
01:16:45,497 --> 01:16:47,599
그러니까 그게...
1159
01:16:47,699 --> 01:16:51,703
아주 살짝 약에 빠져서
1160
01:16:51,803 --> 01:16:56,007
길거리에서
하지 말아야 할
1161
01:16:56,007 --> 01:16:58,210
짓들을 좀 했는데...
1162
01:16:58,310 --> 01:16:59,111
넘어가
1163
01:16:59,111 --> 01:17:02,914
그들이 배역을 제안했어
1164
01:17:03,014 --> 01:17:04,616
약 문제도 알고 있었고
1165
01:17:04,716 --> 01:17:05,917
약 끊게 해준댔어?
1166
01:17:06,117 --> 01:17:07,118
더 준댔지
1167
01:17:07,619 --> 01:17:08,620
많은 걸 줬어
1168
01:17:08,720 --> 01:17:12,123
이 저택에 살게 해주고
얼굴 고쳐주고
1169
01:17:12,323 --> 01:17:14,626
호강시켜 줬다구
1170
01:17:15,727 --> 01:17:16,928
지금 조는거야?
1171
01:17:18,029 --> 01:17:19,731
아니!
모터보트도 줬어
1172
01:17:19,931 --> 01:17:22,634
그자는 폭탄 테러
전면에 내세울
1173
01:17:22,734 --> 01:17:26,638
허수아비가 필요했던 거야
1174
01:17:29,841 --> 01:17:30,842
그자?
1175
01:17:33,545 --> 01:17:35,447
- 킬리언?
- 그래
1176
01:17:35,547 --> 01:17:38,550
- 당신을 만들어냈군?
- 맞아
1177
01:17:39,150 --> 01:17:40,251
가짜 테러범을...
1178
01:17:40,502 --> 01:17:42,454
그래, 맞아
1179
01:17:42,654 --> 01:17:44,456
그의 싱크탱크 아이디어야
1180
01:17:44,956 --> 01:17:47,058
연쇄살인범의 심리와
1181
01:17:47,358 --> 01:17:50,261
서양인들 공포를
이용한 거지
1182
01:17:50,662 --> 01:17:53,865
가르침을 받을 준비됐나?
1183
01:17:53,965 --> 01:17:55,266
어쩌고저쩌고...
1184
01:17:55,567 --> 01:17:56,668
됐어
1185
01:17:56,868 --> 01:17:59,971
내 연기가
만다린을 살려낸거지
1186
01:18:00,171 --> 01:18:01,473
연기라구?
1187
01:18:02,674 --> 01:18:03,575
사람들이 죽었는데?
1188
01:18:03,675 --> 01:18:05,276
안 죽었어
1189
01:18:05,977 --> 01:18:09,180
주위를 봐
의상, 그린스크린
1190
01:18:09,280 --> 01:18:11,383
솔직히, 나도 절반은
촬영장에 없었어
1191
01:18:11,483 --> 01:18:13,485
영화처럼
특수효과 썼고
1192
01:18:13,585 --> 01:18:16,988
내 친구가
혼수상태에 빠져있어
1193
01:18:17,088 --> 01:18:19,991
진짜든 아니든
당신은 끝났어
1194
01:18:20,091 --> 01:18:20,992
알아들어?
1195
01:18:27,399 --> 01:18:30,602
트레보, 뭘 말해줬지?
1196
01:18:30,802 --> 01:18:33,104
- 아무것도요
- 하나도?
1197
01:18:34,205 --> 01:18:35,206
네
1198
01:18:35,407 --> 01:18:36,808
비상 버튼 눌렀어야지
1199
01:18:37,609 --> 01:18:39,911
내가 해결했잖아요?
1200
01:18:52,524 --> 01:18:53,725
좋아
1201
01:19:02,634 --> 01:19:04,135
옛날 생각나죠?
1202
01:19:04,436 --> 01:19:07,238
그래, 손 묶고 재밌었지
1203
01:19:07,439 --> 01:19:08,940
내 생각이 아니었어요
1204
01:19:09,140 --> 01:19:11,142
킬리언 밑으로
들어간거군
1205
01:19:11,343 --> 01:19:12,143
그의 돈을 받았죠
1206
01:19:12,344 --> 01:19:14,746
13년이 지난 지금은
지하에 갇혔네
1207
01:19:14,846 --> 01:19:16,448
- 아뇨
- 맞아
1208
01:19:16,548 --> 01:19:18,550
갇힌 건 당신이죠
난 자유예요
1209
01:19:19,150 --> 01:19:20,452
그래?
1210
01:19:24,155 --> 01:19:25,857
많은 일들이 있었지만
1211
01:19:26,658 --> 01:19:28,159
이제 거의 끝났죠
1212
01:19:29,000 --> 01:19:30,862
익스트리미스는
안정화됐어요
1213
01:19:30,902 --> 01:19:32,294
그렇지 않아!
1214
01:19:32,294 --> 01:19:34,466
사람들이 죽어가고 있어
1215
01:19:34,466 --> 01:19:36,067
안정화? 웃기지 마
1216
01:19:36,067 --> 01:19:37,569
그럼 해결하게 도와줘요
1217
01:19:39,471 --> 01:19:40,772
내가 누군지 알잖아
1218
01:19:42,874 --> 01:19:44,175
내가 쓴거야?
1219
01:19:45,877 --> 01:19:46,578
그래요
1220
01:19:46,778 --> 01:19:48,279
그날 밤이 가물가물해
1221
01:19:49,180 --> 01:19:50,382
그걸 원한거야?
1222
01:19:50,482 --> 01:19:52,784
- 기억 안나요?
- 난 못 도와줘
1223
01:19:53,585 --> 01:19:57,088
당신은 도덕적인 사람이었어
1224
01:19:57,289 --> 01:19:59,591
이상이 있었지
1225
01:19:59,891 --> 01:20:01,793
사람들을 돕고 싶어했고
1226
01:20:02,294 --> 01:20:04,195
근데 지금은?
1227
01:20:05,397 --> 01:20:07,299
난 매일 아침
영혼이란걸 가진
1228
01:20:10,402 --> 01:20:12,203
여자 곁에서 눈을 떠
1229
01:20:17,909 --> 01:20:18,810
날 풀어줘
1230
01:20:21,713 --> 01:20:23,214
어서
1231
01:20:24,316 --> 01:20:25,917
우리 아버지가
뭐랬는지 알아?
1232
01:20:27,018 --> 01:20:30,121
자주 인용한 속담인데
1233
01:20:30,221 --> 01:20:32,524
'일찍 일어나는 새가
벌레를 잡지만'
1234
01:20:32,624 --> 01:20:34,626
'치즈를 먹는 건
두번째 생쥐다'
1235
01:20:34,726 --> 01:20:36,828
스위스 일로
아직 삐친거야?
1236
01:20:37,028 --> 01:20:39,130
어떻게 당신한테
화를 내?
1237
01:20:39,531 --> 01:20:41,533
오히려 고마운걸
1238
01:20:41,733 --> 01:20:44,135
내게 최고의
선물을 줬거든
1239
01:20:44,736 --> 01:20:46,237
절박함
1240
01:20:46,738 --> 01:20:50,300
그때 스위스 옥상에서
만나자고 했잖아?
1241
01:20:51,443 --> 01:20:54,546
처음 20분은
1242
01:20:54,846 --> 01:20:56,748
당신이 진짜
올 줄 알았어
1243
01:20:56,948 --> 01:20:58,750
이후 1시간 동안은
1244
01:21:00,251 --> 01:21:04,756
로비까지 지름길로 갈까
고민했지
1245
01:21:05,156 --> 01:21:06,157
말뜻 알아?
1246
01:21:06,358 --> 01:21:09,461
첫번째 생쥐가
어떻게 됐나 궁금하네
1247
01:21:09,861 --> 01:21:12,163
옥상에서 도시를
내려다보는데...
1248
01:21:12,364 --> 01:21:14,966
내가 거기 있는 걸
아는 사람도
1249
01:21:15,166 --> 01:21:16,268
보고있는 사람도 없잖아
1250
01:21:17,409 --> 01:21:21,073
그 순간
깨달음을 얻었달까
1251
01:21:22,073 --> 01:21:23,475
투명인간, 토니
1252
01:21:24,976 --> 01:21:26,678
그게 내 방식이 됐지
1253
01:21:26,778 --> 01:21:27,779
안 그래?
1254
01:21:27,979 --> 01:21:30,181
뒤에서 지배하는 거
1255
01:21:30,382 --> 01:21:32,984
악마가 얼굴을 드러내면...
1256
01:21:33,084 --> 01:21:36,388
빈라덴, 가다피
만다린
1257
01:21:36,588 --> 01:21:37,789
타겟이 되잖아
1258
01:21:37,889 --> 01:21:39,591
난놈일세
1259
01:21:41,693 --> 01:21:42,794
만다린 만났지?
1260
01:21:42,894 --> 01:21:44,296
그래, 명배우더군
1261
01:21:44,396 --> 01:21:46,698
오버하는 게 문제지만
1262
01:21:46,898 --> 01:21:50,001
연극 무대에서
잔뼈가 굵었어
1263
01:21:50,802 --> 01:21:53,104
리어 왕 연기로
극찬을 받았다나
1264
01:21:53,905 --> 01:21:55,907
아무튼, 내 말은
1265
01:21:56,007 --> 01:21:59,311
망치 가진 떡대가
하늘에서 떨어진 후로
1266
01:21:59,511 --> 01:22:00,912
이제 그런 건
중요하지 않아
1267
01:22:01,413 --> 01:22:03,114
다음은 뭐지?
1268
01:22:03,315 --> 01:22:08,420
당신한테 받은 선물을
되갚아 줄거야
1269
01:22:15,226 --> 01:22:16,027
절박함!
1270
01:22:17,028 --> 01:22:18,229
라이브 영상인데
1271
01:22:18,330 --> 01:22:21,232
잘 보일지 모르겠지만
1272
01:22:21,333 --> 01:22:25,937
페퍼한테 익스트리미스
주사를 놨어
1273
01:22:26,037 --> 01:22:27,939
몸이 거부하면...
1274
01:22:28,540 --> 01:22:32,744
폭발하는 모습이
아주 장관일거야
1275
01:22:33,745 --> 01:22:36,776
그때까진 엄청나게 고통스럽지
1276
01:22:38,950 --> 01:22:41,353
돈 얘길 아직 안했네
1277
01:22:41,753 --> 01:22:44,556
얼마 주면
우릴 돕겠어?
1278
01:22:45,457 --> 01:22:46,558
그를 보내줘요
1279
01:22:47,659 --> 01:22:48,760
잠깐만
1280
01:22:49,761 --> 01:22:50,762
마야
1281
01:22:50,862 --> 01:22:52,964
보내주라구요!
1282
01:22:53,665 --> 01:22:54,766
뭐 하는 거야?
1283
01:22:54,966 --> 01:22:57,869
이것의 반만 주입해도
난 죽어요
1284
01:22:58,570 --> 01:23:02,674
내 성격을
시험에 들게 하네
1285
01:23:02,774 --> 01:23:04,075
그거 내놔
1286
01:23:04,275 --> 01:23:06,578
내가 죽으면
1287
01:23:06,778 --> 01:23:09,781
당신 군인들은
어떻게 될까요?
1288
01:23:09,881 --> 01:23:10,882
이러지 마
1289
01:23:10,883 --> 01:23:13,385
당신 몸이
너무 뜨거워지면?
1290
01:23:26,798 --> 01:23:27,599
좋은 소식이야
1291
01:23:28,900 --> 01:23:31,303
자리 하나가 비었어
1292
01:23:40,612 --> 01:23:41,713
넌 미친놈이야
1293
01:23:41,713 --> 01:23:43,196
아니, 선각자지
1294
01:23:44,416 --> 01:23:45,918
진짜 미친놈은
1295
01:23:46,618 --> 01:23:48,721
오늘밤 무대에 오를거야
1296
01:23:53,224 --> 01:23:54,326
패트리어트 수트면
1297
01:23:54,526 --> 01:23:56,928
10분 만에
끝낼 수 있어요
1298
01:23:57,529 --> 01:24:00,332
그럼 안에 든 놈을
꺼내야겠군
1299
01:24:06,408 --> 01:24:07,839
다들 어때?
1300
01:24:10,903 --> 01:24:13,000
안녕하신가, 대령
1301
01:24:13,600 --> 01:24:14,846
비켜
1302
01:24:23,555 --> 01:24:24,957
꺼낼 거니까
1303
01:24:25,457 --> 01:24:26,658
걱정 마
1304
01:24:27,158 --> 01:24:28,460
그럼 수트가 망가져요
1305
01:24:28,760 --> 01:24:30,161
그렇겠지
1306
01:24:31,363 --> 01:24:32,564
네가 고칠 수 있잖아?
1307
01:24:33,865 --> 01:24:37,569
베이스캠프 갈건데
페퍼를 데려가야겠다
1308
01:24:37,669 --> 01:24:38,770
아직 2단계인 걸요
1309
01:24:40,672 --> 01:24:41,873
너, 귀 먹었어?
1310
01:24:58,390 --> 01:25:00,792
조심해
그거 한정판이야
1311
01:25:00,992 --> 01:25:02,394
이봐, 말총머리
1312
01:25:03,695 --> 01:25:05,697
테네시에서
마이애미까지 거리가?
1313
01:25:05,897 --> 01:25:06,898
1339km
1314
01:25:07,098 --> 01:25:07,699
대단하네
1315
01:25:08,400 --> 01:25:09,901
내가 좀 똑똑해
1316
01:25:10,402 --> 01:25:11,903
그거 좀 끌래?
1317
01:25:12,003 --> 01:25:13,005
부수면 물어내
1318
01:25:15,707 --> 01:25:16,508
박살났네
1319
01:25:16,508 --> 01:25:19,010
아는 녀석
여동생 시계인데
1320
01:25:19,110 --> 01:25:22,013
그러니까
너부터 죽여줄게
1321
01:25:22,814 --> 01:25:24,115
- 어쩔건데?
- 보면 알아
1322
01:25:24,316 --> 01:25:26,017
침대에 묶인 주제에!
1323
01:25:26,618 --> 01:25:28,119
이거
1324
01:25:31,222 --> 01:25:32,324
저거
1325
01:25:36,928 --> 01:25:38,730
나올거야?
1326
01:25:41,333 --> 01:25:43,735
열지 마, 열지 마
1327
01:25:43,935 --> 01:25:44,836
좋아, 붙어보자구
1328
01:25:52,744 --> 01:25:54,346
불을 내뿜어?
1329
01:25:54,646 --> 01:25:55,346
좋아
1330
01:25:59,551 --> 01:26:02,253
영광스런 날이다
1331
01:26:02,354 --> 01:26:03,956
내일 이맘때면
1332
01:26:04,556 --> 01:26:07,759
한손엔 서양 최고의
지도자를
1333
01:26:07,959 --> 01:26:11,163
다른 손엔 최악의
테러범을 쥐게 돼
1334
01:26:12,063 --> 01:26:14,066
테러와의 전쟁을
가지고 노는거지
1335
01:26:15,667 --> 01:26:17,369
세계 경제도 장악하고
1336
01:26:17,769 --> 01:26:21,773
너와 네 형제자매들을 위해...
1337
01:26:23,875 --> 01:26:25,877
헛소리 같겠지만
니들은 곧
1338
01:26:25,977 --> 01:26:28,380
바닥에 처박힐 거야
5, 4, 3...
1339
01:26:28,480 --> 01:26:29,981
빨리 와!
2...
1340
01:26:31,403 --> 01:26:32,684
왜 우리가
이놈을 맡은거야?
1341
01:26:32,684 --> 01:26:34,486
도망갈 기회 줄게
1342
01:26:34,686 --> 01:26:36,187
무기 버리고
1343
01:26:36,388 --> 01:26:38,590
의자에 자신을 묶어
그럼 살려주지
1344
01:26:38,790 --> 01:26:41,192
5, 4... 빵!
1345
01:26:42,594 --> 01:26:44,195
도망갔어야지
1346
01:26:44,396 --> 01:26:45,897
무서워 죽겠네
1347
01:26:46,097 --> 01:26:46,898
이제 온다
1348
01:26:47,799 --> 01:26:49,200
3, 4...
1349
01:26:49,401 --> 01:26:50,101
닥쳐
1350
01:26:50,302 --> 01:26:51,303
5, 4, 3, 2, 1!
1351
01:26:52,804 --> 01:26:53,805
말했잖아
1352
01:27:06,117 --> 01:27:07,118
나머진 어딨지?
1353
01:28:06,077 --> 01:28:08,980
나도 AIM 놈들 싫어해
다 별종이야
1354
01:28:14,786 --> 01:28:16,588
참 빨리도 왔다
1355
01:28:22,294 --> 01:28:24,496
이번엔 안돼
얼굴은 안돼
1356
01:28:25,997 --> 01:28:27,799
수트 입으니 좋네
반가워
1357
01:28:27,999 --> 01:28:29,301
안녕하세요
1358
01:28:34,406 --> 01:28:39,411
스타크가 도망갔다
건물 어딘가에 있다
1359
01:28:39,911 --> 01:28:41,913
가자!
1360
01:28:42,113 --> 01:28:42,914
젠장!
1361
01:28:55,727 --> 01:28:56,528
토니?
1362
01:28:56,628 --> 01:28:58,129
수트 입은 거 자네지?
1363
01:28:58,230 --> 01:29:00,032
아니, 자넨 입었어?
1364
01:29:00,332 --> 01:29:02,234
그런 셈이야
집으로 튀어와
1365
01:29:02,334 --> 01:29:03,936
소개해줄 사람이 있어
1366
01:29:09,140 --> 01:29:11,743
너, 너, 나가!
1367
01:29:11,943 --> 01:29:14,245
만다린을 확보했습니다
1368
01:29:14,446 --> 01:29:15,747
난 축구 별로야
1369
01:29:23,855 --> 01:29:25,156
그거 무슨 코스튬이야?
1370
01:29:25,256 --> 01:29:27,659
움직이면
면상을 작살내주마
1371
01:29:28,960 --> 01:29:32,664
사람들이 다친지 몰랐어
나도 속은 거야
1372
01:29:32,964 --> 01:29:33,965
이놈이 만다린?
1373
01:29:34,065 --> 01:29:36,167
알아, 좀 쪽팔리지
1374
01:29:36,267 --> 01:29:37,969
난 트레보 슬래터리야
1375
01:29:38,169 --> 01:29:41,072
TV보다 실물이
더 작은 거 알아
1376
01:29:41,172 --> 01:29:44,876
날 잡으러 온 거면
다 불게
1377
01:29:44,976 --> 01:29:46,378
잘 들어, 여배우
1378
01:29:46,478 --> 01:29:48,880
페퍼 있는 곳 대면
안 그럴 거야
1379
01:29:49,180 --> 01:29:49,981
뭘?
1380
01:29:50,382 --> 01:29:52,384
무지 아프네
알았어!
1381
01:29:52,584 --> 01:29:56,288
페퍼는 모르지만
놈들 계획은 알아
1382
01:29:56,588 --> 01:29:58,890
- 말해
- 내 수트를 어쨌어?
1383
01:29:58,990 --> 01:29:59,891
그건 몰라도
1384
01:30:00,191 --> 01:30:02,093
플로리다 해안에
1385
01:30:02,394 --> 01:30:05,697
아주 큰 배가 있다던데
1386
01:30:05,897 --> 01:30:07,198
내가 데려다줄게
1387
01:30:10,001 --> 01:30:12,804
토니, 이 자식 면상
날려버릴래
1388
01:30:12,904 --> 01:30:17,008
이번 납치 목표엔
부통령도 포함된댔어
1389
01:30:17,609 --> 01:30:18,810
이 정도면 괜찮은 정보야?
1390
01:30:18,910 --> 01:30:20,612
- 약간
- 그래, 조금
1391
01:30:23,715 --> 01:30:24,516
그럼...
1392
01:30:24,916 --> 01:30:26,318
어떡하지?
1393
01:30:26,518 --> 01:30:28,520
- 갈 방법이 없잖아
- 그래
1394
01:30:30,522 --> 01:30:31,423
이봐, 링고
1395
01:30:31,623 --> 01:30:34,426
모터보트가 있댔지?
1396
01:30:36,428 --> 01:30:38,930
놈의 말이 맞다면
20분 거리야
1397
01:30:39,130 --> 01:30:41,933
부통령 암살건을
해결해야지
1398
01:30:42,133 --> 01:30:43,234
내가 부통령과
직접 통화할께
1399
01:30:43,435 --> 01:30:44,436
부통령님 바꿔주세요
1400
01:30:44,636 --> 01:30:45,937
고맙네
1401
01:30:46,638 --> 01:30:47,539
네?
1402
01:30:47,739 --> 01:30:49,541
토니 스타크입니다
1403
01:30:49,741 --> 01:30:51,443
살아있었군요
1404
01:30:51,643 --> 01:30:53,645
만다린이
부통령님을 노려요
1405
01:30:53,845 --> 01:30:55,547
안전한 곳으로 피하십시오
1406
01:30:55,747 --> 01:31:00,352
난 최고의 요원들과
식사할 참이고
1407
01:31:00,452 --> 01:31:03,855
대통령께선 로즈 대령과
전용기를 타고 계시니
1408
01:31:04,055 --> 01:31:04,856
걱정 말아요
1409
01:31:04,956 --> 01:31:07,258
로즈 대령입니다
1410
01:31:07,459 --> 01:31:09,160
놈들이 아이언
패트리어트를 이용해
1411
01:31:09,361 --> 01:31:10,862
대통령님을 노릴테니
1412
01:31:11,062 --> 01:31:12,564
빨리 알려야 합니다
1413
01:31:12,764 --> 01:31:14,766
바로 알리겠네
1414
01:31:14,866 --> 01:31:17,869
F-22 전투기가
30초 내에 뜰거야
1415
01:31:18,069 --> 01:31:19,471
- 준비 해놓을테니 염려말게
- 알겠습니다
1416
01:31:21,373 --> 01:31:23,074
괜찮으십니까?
1417
01:31:24,175 --> 01:31:25,276
더 좋을 수 없네
1418
01:31:32,083 --> 01:31:33,585
사랑한다, 아가
1419
01:31:54,105 --> 01:31:55,507
로즈 대령
1420
01:31:55,607 --> 01:31:59,010
어서 오게
벌써 안전한 기분이군
1421
01:32:03,815 --> 01:32:04,916
결정해야 돼
1422
01:32:05,016 --> 01:32:07,819
대통령님과 페퍼 중
누굴 구할지...
1423
01:32:07,919 --> 01:32:09,621
말리부 저택 소식이에요
1424
01:32:09,721 --> 01:32:11,823
크레인이 도착했고
1425
01:32:11,923 --> 01:32:13,925
지하 입구를
치우고 있대요
1426
01:32:14,025 --> 01:32:15,427
내가 입고있는 수트는?
1427
01:32:15,627 --> 01:32:17,629
파워 수치가 92%예요
1428
01:32:18,229 --> 01:32:20,532
그거면 충분해
1429
01:32:29,240 --> 01:32:30,442
온다, 사진 찍어
1430
01:32:30,642 --> 01:32:31,643
알았어
1431
01:32:49,060 --> 01:32:50,161
괜찮소, 대령?
1432
01:33:22,894 --> 01:33:24,896
만나서 영광이군, 대통령
1433
01:33:25,297 --> 01:33:27,399
죽일거면 빨리 죽여라
1434
01:33:27,699 --> 01:33:29,501
서두를 거 없어
1435
01:33:29,701 --> 01:33:31,303
그건 만다린의
방식이 아냐
1436
01:33:31,403 --> 01:33:33,905
대통령 전용기에
문제 생겼습니다
1437
01:33:34,105 --> 01:33:35,907
총격 발생,
실내온도 급상승
1438
01:33:36,107 --> 01:33:37,208
어디 봐
1439
01:33:37,509 --> 01:33:38,910
영상 들어옵니다
1440
01:33:41,813 --> 01:33:43,715
로즈 대령이야?
1441
01:34:12,644 --> 01:34:13,445
대통령 어딨어!
1442
01:34:14,546 --> 01:34:15,246
말해
1443
01:34:15,847 --> 01:34:17,048
여기 없어
1444
01:34:20,852 --> 01:34:22,954
제트 기류를 타고 있지
1445
01:34:23,955 --> 01:34:25,957
말 나온김에 가봐
1446
01:34:48,580 --> 01:34:50,582
그 구멍도 메워봐
개자식아
1447
01:35:03,595 --> 01:35:04,596
몇명 떨어졌어?
1448
01:35:05,196 --> 01:35:06,398
13명이요
1449
01:35:07,799 --> 01:35:08,900
내가 몇을 나를 수 있지?
1450
01:35:09,000 --> 01:35:10,302
4명이요
1451
01:35:19,211 --> 01:35:21,012
침착해요
진정해요
1452
01:35:21,113 --> 01:35:22,415
이름이 뭐죠? 헤더?
1453
01:35:27,919 --> 01:35:30,922
맙소사! 안 돼!
1454
01:35:31,323 --> 01:35:33,825
잘 들어요
저 남자 보이죠?
1455
01:35:33,925 --> 01:35:35,627
저쪽으로 갈테니
그를 잡아요
1456
01:35:36,227 --> 01:35:37,329
알았어요?
1457
01:35:39,831 --> 01:35:43,234
팔을 감전시켜서
손을 못펴게 할게요
1458
01:35:44,336 --> 01:35:45,737
해낼 수 있어요, 헤더
1459
01:35:54,446 --> 01:35:56,848
참 쉽죠?
이제 11명 남았어요
1460
01:36:00,151 --> 01:36:02,153
원숭이들 쭉 잇는
게임 알죠?
1461
01:36:02,253 --> 01:36:03,254
그걸 할 거예요
1462
01:36:03,355 --> 01:36:04,556
현재 고도
1만 8천 피트
1463
01:36:04,756 --> 01:36:06,257
어서 원숭이들 잡아요
1464
01:36:11,262 --> 01:36:12,063
잘했어요
1465
01:36:12,964 --> 01:36:14,666
1만 피트
1466
01:36:17,809 --> 01:36:18,970
6천 피트
1467
01:36:19,270 --> 01:36:19,971
서둘러요
1468
01:36:21,473 --> 01:36:22,273
빨리, 빨리!
1469
01:36:27,979 --> 01:36:29,381
1천 피트
1470
01:36:30,482 --> 01:36:32,283
4백 피트
1471
01:36:32,684 --> 01:36:33,685
2백 피트!
1472
01:36:33,885 --> 01:36:35,186
뚱뚱이 원숭이 잡아요
1473
01:36:36,087 --> 01:36:36,788
안녕!
1474
01:37:00,412 --> 01:37:01,913
다들 잘했어요
1475
01:37:02,013 --> 01:37:04,816
훌륭한 팀워크의 승리예요
1476
01:37:04,916 --> 01:37:05,917
좋아, 자비스
1477
01:37:06,017 --> 01:37:07,619
이제 페퍼를...
1478
01:37:15,527 --> 01:37:17,028
난데없이 나타났네
1479
01:37:18,830 --> 01:37:19,931
좋은 소식 있어?
1480
01:37:20,131 --> 01:37:21,032
다 무사해
1481
01:37:21,232 --> 01:37:21,933
다행이야
1482
01:37:22,133 --> 01:37:23,234
근데 대통령을 못 구했어
1483
01:37:23,635 --> 01:37:25,437
수트 입고도
대통령을 못 구했는데
1484
01:37:25,537 --> 01:37:27,739
시험용으로 어떻게
페퍼를 구해?
1485
01:37:27,839 --> 01:37:29,741
자비스, 지금이 그때야?
1486
01:37:29,941 --> 01:37:31,843
하우스 파티
프로토콜 말인가요?
1487
01:37:32,043 --> 01:37:33,244
맞아
1488
01:38:03,375 --> 01:38:04,876
안녕
1489
01:38:12,183 --> 01:38:14,386
토니가 협조할 것 같아?
1490
01:38:15,287 --> 01:38:16,788
어림없어
1491
01:38:21,092 --> 01:38:24,996
당신을 데려온 게
토니 때문만은 아냐
1492
01:38:25,497 --> 01:38:28,300
좀 창피한 이유지만
1493
01:38:28,400 --> 01:38:30,602
당신은 나의...
1494
01:38:31,603 --> 01:38:33,305
전리품이군
1495
01:38:45,517 --> 01:38:46,818
안녕하신가
1496
01:38:51,223 --> 01:38:53,725
잘 왔어, 대통령
1497
01:39:02,434 --> 01:39:04,235
용도폐기란 말 알지?
1498
01:39:04,436 --> 01:39:05,537
2년 전
1499
01:39:06,538 --> 01:39:09,641
쓸모가 없어진
이 배는 버려졌어
1500
01:39:11,543 --> 01:39:12,744
록손 유조선이군
1501
01:39:12,944 --> 01:39:16,748
수백만 갤런의 기름을
바다에 유출했는데
1502
01:39:16,848 --> 01:39:19,751
당신 덕분에 아무도
법정에 서질 않았지
1503
01:39:20,151 --> 01:39:21,853
내게 뭘 원해?
1504
01:39:22,754 --> 01:39:24,055
없어
1505
01:39:24,356 --> 01:39:27,759
그걸 명분으로
TV에서 당신을 죽일거야
1506
01:39:27,859 --> 01:39:29,761
난 당신보단
1507
01:39:30,061 --> 01:39:32,664
다른 지도자가
맘에 들더라구
1508
01:39:32,864 --> 01:39:35,767
내일이면 그가
당신 자릴 꿰찰거야
1509
01:39:36,668 --> 01:39:38,470
매달아
1510
01:39:57,188 --> 01:39:58,890
빨리 와
1511
01:40:02,494 --> 01:40:04,195
지난번처럼
기겁하진 않겠지?
1512
01:40:04,396 --> 01:40:06,097
않길 바래야지
1513
01:40:30,722 --> 01:40:32,624
맙소사
1514
01:40:34,225 --> 01:40:36,227
기름통 위에
대통령을 묶어놨어
1515
01:40:36,428 --> 01:40:38,930
바이킹식 처형이야
1516
01:40:39,030 --> 01:40:41,032
그래, 기름에 튀겨서!
1517
01:40:51,543 --> 01:40:52,544
아주 좋아
1518
01:40:52,744 --> 01:40:55,436
카메라 잘 작동하는지
다 확인해
1519
01:40:57,749 --> 01:40:58,950
총 들었어?
1520
01:40:59,150 --> 01:41:00,652
응, 어떡하면 돼?
1521
01:41:00,752 --> 01:41:03,254
내 6시 방향에서 엄호해
내 등을 쏘진 말고
1522
01:41:03,355 --> 01:41:05,557
6시, 엄호, 등
알았어
1523
01:41:14,466 --> 01:41:16,067
봤어?
내가 총을 쐈어
1524
01:41:16,368 --> 01:41:17,469
전구 잘 맞추더라
1525
01:41:17,569 --> 01:41:18,570
이렇게 먼데서
1526
01:41:18,670 --> 01:41:20,071
전구 맞추는 건 불가능해
1527
01:41:24,776 --> 01:41:26,878
총알 떨어졌어
남은 탄창 있어?
1528
01:41:27,078 --> 01:41:28,380
종류가 달라
1529
01:41:28,580 --> 01:41:30,582
내가 알아서 할게
일단 줘봐
1530
01:41:30,882 --> 01:41:31,883
안 맞는다구
1531
01:41:31,883 --> 01:41:33,084
5개쯤 있잖아
1532
01:41:33,084 --> 01:41:34,386
살짝 훔쳐볼게
1533
01:41:34,386 --> 01:41:35,788
내 자리 잘 지켜
1534
01:41:36,588 --> 01:41:39,391
- 뭐가 보여?
- 아무것도, 너무 빨랐어
1535
01:41:39,491 --> 01:41:40,992
다시 볼게
1536
01:41:44,696 --> 01:41:46,698
남자 셋에 여자 하나,
다 무장했어
1537
01:41:56,708 --> 01:41:58,209
수트 있으면 좋을텐데
1538
01:41:58,310 --> 01:41:59,411
맞아, 지원병력이 필요해
1539
01:41:59,511 --> 01:42:00,412
아주 많이!
1540
01:42:02,113 --> 01:42:03,315
그거 알아?
1541
01:42:07,018 --> 01:42:08,019
저거...
1542
01:42:08,219 --> 01:42:10,021
응
1543
01:42:10,121 --> 01:42:11,923
- 전부 다...
- 응!
1544
01:42:28,440 --> 01:42:29,841
메리 크리스마스, 친구
1545
01:42:35,046 --> 01:42:37,749
자비스, 익스트리미스
열 추적해서
1546
01:42:37,849 --> 01:42:39,751
열나게 끝장내버려
1547
01:42:40,552 --> 01:42:41,753
네!
1548
01:42:45,056 --> 01:42:46,890
뭘 뜸들여?
크리스마스잖아
1549
01:42:49,761 --> 01:42:50,762
교회에 데려가
1550
01:42:57,669 --> 01:42:59,471
친구들!
1551
01:43:12,384 --> 01:43:13,985
이고르를 이쪽으로 보내
1552
01:43:26,798 --> 01:43:28,700
남는 시간에
이러고 논거야?
1553
01:43:28,700 --> 01:43:30,201
누구나 취미가 필요하잖아
1554
01:43:36,508 --> 01:43:38,009
하트브레이커,
레드스내퍼 도와줘
1555
01:44:06,538 --> 01:44:08,039
타이밍 죽이고!
1556
01:44:08,139 --> 01:44:10,442
끝내준다
나도 수트 줘
1557
01:44:11,643 --> 01:44:13,545
미안한데
나한테만 작동해
1558
01:44:13,845 --> 01:44:15,647
- 그럼 난?
- 준비해놨어
1559
01:44:19,150 --> 01:44:21,253
안녕하세요, 대령님
태워드릴까요?
1560
01:44:21,353 --> 01:44:22,654
웃기는군!
1561
01:44:40,071 --> 01:44:41,673
페퍼 양을 찾았어요
1562
01:44:41,773 --> 01:44:42,574
이제야!
1563
01:44:55,487 --> 01:44:58,956
멈춰요!
내려놔요, 내려놔
1564
01:45:00,992 --> 01:45:03,468
내 옛애인과 엮이면
어떻게 되는지 알았지?
1565
01:45:05,797 --> 01:45:06,998
진짜 못됐어
1566
01:45:07,299 --> 01:45:08,500
그 얘긴
저녁 먹으면서 해
1567
01:45:11,102 --> 01:45:12,404
어서, 더 뻗어
1568
01:45:28,820 --> 01:45:30,021
이 친구가 귀찮게 해?
1569
01:45:31,623 --> 01:45:33,124
일어나지 마
1570
01:45:37,629 --> 01:45:38,930
안에 덥나?
1571
01:45:41,132 --> 01:45:42,434
갇힌 기분이야?
1572
01:45:43,535 --> 01:45:47,038
껍데기 속에서 익어가는
거북이처럼?
1573
01:45:47,539 --> 01:45:48,239
토니
1574
01:45:49,240 --> 01:45:50,342
페퍼가 보고 있어
1575
01:45:51,843 --> 01:45:53,244
눈 감지 그래?
1576
01:45:53,545 --> 01:45:54,746
눈 감아
1577
01:45:55,847 --> 01:45:57,549
봐서 좋을 거 없어
1578
01:46:05,257 --> 01:46:06,157
잠깐 좀 쉬어
1579
01:46:39,591 --> 01:46:41,993
자비스, 수트 줘
당장!
1580
01:46:53,104 --> 01:46:53,905
젠장!
1581
01:46:55,707 --> 01:46:59,110
대통령님!
제가 구해드릴게요
1582
01:46:59,811 --> 01:47:02,314
금방 갈게요
잠깐만요
1583
01:47:15,126 --> 01:47:16,628
좋아
1584
01:47:24,035 --> 01:47:25,437
바이바이!
1585
01:47:37,048 --> 01:47:38,149
꽉 잡으세요
1586
01:47:49,060 --> 01:47:50,962
수트가 잘 어울리시지만
1587
01:47:51,162 --> 01:47:52,764
돌려주셔야겠어요
1588
01:48:06,077 --> 01:48:08,079
대통령님은 안전해
여길 벗어날게
1589
01:48:08,179 --> 01:48:08,880
잘했어
1590
01:48:09,881 --> 01:48:11,650
- 준비 되셨어요?
- 무슨 준비?
1591
01:48:20,492 --> 01:48:23,094
내가 구해줄게
걱정 마
1592
01:48:23,495 --> 01:48:24,296
나를 봐!
1593
01:48:26,698 --> 01:48:28,800
너무 멀어서 안 닿아
1594
01:48:29,000 --> 01:48:30,602
그걸 놔
1595
01:48:30,902 --> 01:48:33,106
놔, 내가 잡을게!
1596
01:49:04,235 --> 01:49:05,437
안됐군
1597
01:49:06,037 --> 01:49:07,539
나라면 잡았을 텐데
1598
01:49:38,170 --> 01:49:38,870
탈출!
1599
01:50:24,616 --> 01:50:26,418
이제야 꼭대기에서 만났군
1600
01:50:37,128 --> 01:50:38,330
마크 42가 와요
1601
01:50:38,530 --> 01:50:41,933
집 나갔던 자식이
돌아오네
1602
01:50:57,749 --> 01:50:58,901
좋다 말았네
1603
01:51:03,154 --> 01:51:04,255
유감이야
1604
01:51:04,356 --> 01:51:07,058
그녀를 완벽한 존재로
만들 수 있었는데
1605
01:51:09,661 --> 01:51:11,363
기다려, 잠깐만
1606
01:51:11,813 --> 01:51:14,566
맞아
나한텐 아까운 여자지
1607
01:51:15,667 --> 01:51:17,269
하지만 네가 틀렸어
1608
01:51:17,819 --> 01:51:19,270
그녀는 전에도 완벽했어
1609
01:51:26,700 --> 01:51:27,980
자비스
1610
01:51:29,351 --> 01:51:30,982
마크 42를 박살내버려
1611
01:51:31,483 --> 01:51:32,584
안 돼!
1612
01:52:46,458 --> 01:52:48,660
이제 가면은 필요없어
1613
01:52:49,291 --> 01:52:51,363
만다린을 원한댔지?
1614
01:52:52,364 --> 01:52:54,466
바로 나야
1615
01:52:55,297 --> 01:52:58,470
처음부터 나였다구, 토니
1616
01:52:58,670 --> 01:53:00,772
내가 만다린이다!
1617
01:53:12,083 --> 01:53:13,385
말문이 막히네
1618
01:53:19,091 --> 01:53:22,702
자비스, 내 12시 방향은
타겟이 아냐!
1619
01:53:31,102 --> 01:53:33,204
왜? 나한테 화났어?
1620
01:53:58,930 --> 01:54:00,532
자기야!
1621
01:54:04,536 --> 01:54:06,338
맙소사
1622
01:54:07,839 --> 01:54:10,241
내가 너무 폭력적이었어요
1623
01:54:11,142 --> 01:54:13,144
얼마나 무서웠다구
당신이...
1624
01:54:13,144 --> 01:54:15,447
죽은 줄 알았다?
밑에 떨어져서?
1625
01:54:18,650 --> 01:54:20,452
당신과 나,
누가 더 엉망이죠?
1626
01:54:20,552 --> 01:54:22,654
따져봐야지
1627
01:54:23,254 --> 01:54:26,558
당신 같지만...
집에서도 그렇게 입지?
1628
01:54:26,758 --> 01:54:28,360
스포츠 브라가 잘 어울려
1629
01:54:28,760 --> 01:54:31,963
당신이 수트를
포기 않는 이유를 알겠어요
1630
01:54:32,063 --> 01:54:34,766
이젠 뭘 불평하죠?
1631
01:54:35,467 --> 01:54:37,168
나랑 있다보면
1632
01:54:37,969 --> 01:54:39,070
다른 불평거리가 생길거야
1633
01:54:40,572 --> 01:54:41,773
- 손대지 마요
- 걱정 마
1634
01:54:41,973 --> 01:54:44,075
- 데일 거예요
- 아냐
1635
01:54:44,976 --> 01:54:46,077
안 뜨거워
1636
01:54:47,379 --> 01:54:49,080
나, 괜찮을까요?
1637
01:54:49,280 --> 01:54:50,081
아니
1638
01:54:50,281 --> 01:54:53,084
내 애인이니까
괜찮을 수 없지
1639
01:54:53,284 --> 01:54:55,186
내가 고칠 수 있을거야
1640
01:54:55,287 --> 01:54:56,988
나도 옛날엔
술취하면 이랬어
1641
01:54:57,088 --> 01:55:00,191
내가 꼭 고쳐줄게
1642
01:55:00,892 --> 01:55:02,694
고치는 게
내 일이잖아
1643
01:55:03,395 --> 01:55:05,697
당신의 수트들은요?
1644
01:55:06,598 --> 01:55:08,100
좀 줄이려구
1645
01:55:08,500 --> 01:55:10,902
자비스? 이봐
1646
01:55:11,002 --> 01:55:14,406
다 끝났는데
더 시킬 일 있으세요?
1647
01:55:14,606 --> 01:55:15,708
뭔지 알잖아
1648
01:55:16,408 --> 01:55:18,910
새출발 프로토콜 말인가요?
1649
01:55:19,511 --> 01:55:22,214
크리스마스잖아
그래, 그거!
1650
01:55:58,950 --> 01:56:00,352
맘에 들어?
1651
01:56:02,854 --> 01:56:03,855
충분해요!
1652
01:56:12,964 --> 01:56:18,970
크리스마스 아침이 됐고
내 여행은 끝났죠
1653
01:56:21,873 --> 01:56:23,975
순수한 마음과
1654
01:56:24,776 --> 01:56:26,878
열정으로 시작해도
1655
01:56:26,978 --> 01:56:29,280
실수를 하기 마련이죠
1656
01:56:30,281 --> 01:56:31,883
타협하고...
1657
01:56:38,390 --> 01:56:41,092
우리는 스스로의
악마를 만들어요
1658
01:56:46,398 --> 01:56:48,700
반가워요!
안녕하세요!
1659
01:56:50,101 --> 01:56:53,705
약속한대로
난 페퍼를 고쳐줬지만
1660
01:56:53,905 --> 01:56:57,609
속으로 생각했죠
'왜 여기서 멈춰야 하지?'
1661
01:57:01,513 --> 01:57:04,816
진보는 위험하다고
말하는 멍청이들은
1662
01:57:04,916 --> 01:57:08,520
심장에 파편이 박힌 채
살지 않았겠죠
1663
01:57:08,920 --> 01:57:11,923
이젠 나도 안 그렇구요
1664
01:57:12,724 --> 01:57:14,526
그거 알아요?
1665
01:57:14,726 --> 01:57:16,928
몇년 만에 처음으로
푹 잤어요
1666
01:57:37,749 --> 01:57:39,651
괜찮아요
괜찮아요
1667
01:57:39,951 --> 01:57:41,052
괜찮아요
1668
01:58:18,790 --> 01:58:20,692
포테이토 건
마크 2
1669
01:58:20,892 --> 01:58:23,295
정비공 친구가
1670
01:58:59,230 --> 01:59:02,834
끝내기 전에
한마디만 더 할게요
1671
01:59:03,335 --> 01:59:07,639
내 수트는
탈출구가 아니었어요
1672
01:59:07,739 --> 01:59:09,341
취미도 아니었고...
1673
01:59:09,801 --> 01:59:11,743
나비가 나올 누에고치였죠
1674
01:59:13,144 --> 01:59:15,147
난 이제
1675
01:59:15,847 --> 01:59:17,949
새사람이 됐어요
1676
01:59:27,058 --> 01:59:30,562
내 집과 장난감들을
뺏어갈 수는 있지만
1677
01:59:31,763 --> 01:59:33,866
단 한 가지는
못 뺏어가요
1678
01:59:37,168 --> 01:59:39,170
나는 아이언맨이다
1679
02:02:14,958 --> 02:02:16,843
아이언 맨 3
(Iron Man 3, 2013)
1680
02:09:04,495 --> 02:09:06,752
들어줘서 고마워요
1681
02:09:06,752 --> 02:09:09,472
속에 담아두기보단
1682
02:09:09,472 --> 02:09:13,064
터놓고 말하고 싶었거든요
1683
02:09:13,064 --> 02:09:15,760
잘못하면 병 되니까
1684
02:09:15,760 --> 02:09:20,075
이렇게 잘 들어줄지 몰랐어요
1685
02:09:20,075 --> 02:09:22,732
누군가와 생각과
경험을 공유하면
1686
02:09:22,732 --> 02:09:25,653
정신건강에 아주 좋잖아요
1687
02:09:25,653 --> 02:09:27,100
속도 후련하고
1688
02:09:27,100 --> 02:09:28,748
제자리로 돌아온 기분이죠
1689
02:09:28,748 --> 02:09:30,331
덕분에 내가...
1690
02:09:34,795 --> 02:09:36,513
- 듣고 있어요?
- 그럼요
1691
02:09:36,513 --> 02:09:37,449
방금...
1692
02:09:37,449 --> 02:09:38,826
졸았어요?
1693
02:09:38,826 --> 02:09:41,490
나도 모르게 잠깐
1694
02:09:41,490 --> 02:09:44,890
어디까지 들었어요?
1695
02:09:44,890 --> 02:09:47,946
스위스 엘리베이터요
1696
02:09:47,946 --> 02:09:49,746
그럼 하나도 안 들었네
1697
02:09:49,746 --> 02:09:53,386
미안해요
난 그런 의사 아녜요
1698
02:09:53,386 --> 02:09:55,058
상담치료는
1699
02:09:55,058 --> 02:09:56,886
내 분야가 아니고
들어줄...
1700
02:09:56,886 --> 02:09:58,502
시간이 없다?
1701
02:09:58,502 --> 02:10:00,150
인내심이 없죠
1702
02:10:00,150 --> 02:10:02,262
지금 생각해보니
1703
02:10:02,262 --> 02:10:03,278
처음 상처받은 게
1704
02:10:03,278 --> 02:10:05,359
1983년이었어요
1705
02:10:05,359 --> 02:10:08,454
14살짜리한테 유모라니,
기가 찰 일이죠109138