Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,133
HELP EVERYONE EXPLORE
NEW WORLDS AND IDEAS.
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:03,233 --> 00:00:05,233
SUPPORT YOUR PBS STATION.
4
00:00:06,233 --> 00:00:08,733
Man: CAN YOU IMAGINE
ALL THOSE PLACES,
5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
6
00:00:08,833 --> 00:00:11,833
JUST THE MAGICAL NAMES --
SAMARKAND AND BUKHARA
7
00:00:11,933 --> 00:00:14,767
AND BEIJING AND IRAN
AND AFGHANISTAN, AND...
8
00:00:14,867 --> 00:00:16,633
SO I CALLED UP DENIS, 'CAUSE,
9
00:00:16,733 --> 00:00:18,767
YOU KNOW, WHO ELSE
WOULD BE CRAZY ENOUGH
10
00:00:18,867 --> 00:00:21,033
TO MAYBE GO ALONG
WITH SOMETHING LIKE THIS,
11
00:00:21,133 --> 00:00:23,200
AND I SAID,
"WHAT DO YOU THINK, DUDE?"
12
00:00:27,433 --> 00:00:30,600
WE WOULD SIT THERE AND RETREAT
INTO OUR IMAGINATIONS --
13
00:00:30,700 --> 00:00:33,167
"WHAT WAS THIS LIKE FOR MARCO,"
YOU KNOW?
14
00:00:33,267 --> 00:00:35,300
"HOW WOULD IT HAVE
BEEN FOR HIM?"
15
00:00:35,400 --> 00:00:38,433
WE WERE GOING TO TRY
TO MAKE THIS WHOLE JOURNEY
16
00:00:38,533 --> 00:00:41,367
LIKE WE WERE LIVING
IN MARCO POLO'S WORLD.
17
00:00:53,800 --> 00:00:55,833
[ EXPLOSIONS, GUNFIRE ]
18
00:00:57,000 --> 00:01:01,767
[ HEART BEATING ]
19
00:01:01,867 --> 00:01:04,566
Belliveau: "ON THE ROAD
TO BALKH THIS MORNING,
20
00:01:04,667 --> 00:01:08,233
"WE DROVE RIGHT SMACK INTO
THE MIDDLE OF A FIREFIGHT --
21
00:01:08,333 --> 00:01:10,900
"PULLED FROM OUR JEEP
AND FORCED TO OUR KNEES
22
00:01:11,067 --> 00:01:13,567
"IN THE STREET,
THE MUZZLE OF AN AK-47
23
00:01:13,667 --> 00:01:15,967
"SHOVED INTO
THE BACK OF MY HEAD.
24
00:01:16,067 --> 00:01:19,067
"I WAS CONVINCED I WAS
ABOUT TO BE EXECUTED.
25
00:01:19,100 --> 00:01:21,367
"MY FAMILY
WOULD NEVER FIND OUT
26
00:01:21,467 --> 00:01:23,900
"WHAT HAD HAPPENED TO ME
OUT HERE.
27
00:01:24,067 --> 00:01:29,067
MY BODY WOULD NEVER BE FOUND,
AND ALL FOR WHAT?"
28
00:01:29,100 --> 00:01:31,267
[ HEARTBEAT SLOWS ]
29
00:01:33,467 --> 00:01:37,167
[ "VIVA LA VIDA"
BY COLDPLAY PLAYS ]
30
00:01:45,667 --> 00:01:49,900
* I USED TO RULE THE WORLD
31
00:01:50,067 --> 00:01:52,733
* SEAS WOULD RISE
WHEN I GAVE THE WORD *
32
00:01:52,833 --> 00:01:56,867
* NOW IN THE MORNING
I SLEEP ALONE *
33
00:01:56,967 --> 00:02:00,367
* SWEEP THE STREETS
I USED TO OWN *
34
00:02:23,667 --> 00:02:26,533
[ HARMONICS RESONATING ]
35
00:02:26,633 --> 00:02:28,567
O'Donnell: YEARS AGO,
I WAS TOTALLY BROKE.
36
00:02:28,667 --> 00:02:30,833
I HAD NO MONEY,
BUT I HAD A LOT OF POSSESSIONS,
37
00:02:30,933 --> 00:02:33,533
A LOT OF OLD THINGS
THAT WERE WORTH MONEY,
38
00:02:33,633 --> 00:02:36,300
AND TALKED TO MYSELF,
"I LOVE THESE OBJECTS,
39
00:02:36,400 --> 00:02:39,300
"THEY HAVE SOME SENTIMENTAL
VALUE, BUT IT'S JUST,
40
00:02:39,400 --> 00:02:41,367
"REALLY, OPENLY,
IT'S JUST TRASH
41
00:02:41,467 --> 00:02:43,733
THAT I'M CARRYING AROUND
WITH MYSELF."
42
00:02:43,833 --> 00:02:45,700
SO WHAT I DID
WAS I SOLD THEM,
43
00:02:45,800 --> 00:02:47,267
AND I WENT TO GUATEMALA,
44
00:02:47,367 --> 00:02:49,633
AND I STOOD ON TOP
OF THE PYRAMIDS,
45
00:02:49,733 --> 00:02:51,867
AND I LOOKED
OVER THE RAINFOREST,
46
00:02:51,967 --> 00:02:53,433
AND I THOUGHT TO MYSELF,
47
00:02:53,533 --> 00:02:56,533
"I WOULD TRADE EVERY POSSESSION
I OWN TO TRAVEL."
48
00:03:03,533 --> 00:03:05,933
Narrator: AT THE END
OF THE 13th CENTURY,
49
00:03:06,067 --> 00:03:08,733
A BOOK WAS WRITTEN
THAT WOULD CHANGE THE COURSE
50
00:03:08,833 --> 00:03:10,833
OF HUMAN HISTORY.
51
00:03:20,067 --> 00:03:23,067
ITS PROLOGUE
PROCLAIMED THE AUTHOR TO BE
52
00:03:23,133 --> 00:03:25,267
THE WORLD'S MOST TRAVELED MAN.
53
00:03:25,367 --> 00:03:27,633
IT READ,
"EMPERORS AND KINGS,
54
00:03:27,733 --> 00:03:30,167
"DUKES, KNIGHTS,
AND TOWNSFOLK,
55
00:03:30,267 --> 00:03:33,067
"AND ALL PEOPLE
WHO WISH TO LEARN OF
56
00:03:33,100 --> 00:03:36,733
"THE VARIOUS RACES OF MAN
AND REGIONS OF THE WORLD,
57
00:03:36,833 --> 00:03:39,733
"TAKE THIS BOOK,
FOR HERE YOU WILL FIND
58
00:03:39,833 --> 00:03:42,700
"ALL THE GREAT WONDERS
AND CURIOSITIES
59
00:03:42,800 --> 00:03:45,667
"OF PERSIA AND THE LAND
OF THE TARTARS
60
00:03:45,767 --> 00:03:48,700
"AND OF INDIA
AND MANY OTHER COUNTRIES,
61
00:03:48,800 --> 00:03:52,467
"AS RELATED BY MARCO POLO,
NOBLE CITIZEN OF VENICE,
62
00:03:52,567 --> 00:03:55,567
WHO HAS SEEN THEM
WITH HIS OWN EYES."
63
00:04:00,567 --> 00:04:03,733
EVEN TODAY, SCHOLARS DEBATE
POLO'S CLAIMS ABOUT
64
00:04:03,833 --> 00:04:07,267
THE GRAND JOURNEY HE TOOK
WITH HIS FATHER AND UNCLE.
65
00:04:07,367 --> 00:04:10,467
DID THE NOBLE CITIZEN OF VENICE
REALLY MAKE IT
66
00:04:10,567 --> 00:04:13,600
TO CHINA AND BACK,
SPENDING DECADES EXPLORING
67
00:04:13,700 --> 00:04:17,399
THE LANDS OF THE GREAT
MONGOL EMPEROR KUBLAI KHAN?
68
00:04:17,500 --> 00:04:20,567
TWO NOBLE CITIZENS
OF QUEENS, NEW YORK,
69
00:04:20,666 --> 00:04:22,300
WANTED TO FIND OUT.
70
00:04:30,433 --> 00:04:35,633
THEY WERE JUST TWO ORDINARY GUYS
WHO SET OUT TO DO
71
00:04:35,733 --> 00:04:37,567
AN EXTRAORDINARY THING.
72
00:04:37,667 --> 00:04:39,467
TWO YEARS ON A MISSION,
73
00:04:39,567 --> 00:04:41,767
LEAVING EVERYTHING BEHIND
74
00:04:41,867 --> 00:04:44,600
WITHOUT ANY IDEA WHAT LAY AHEAD.
75
00:04:44,700 --> 00:04:48,367
WE'RE GOING
RIGHT THROUGH THAT.
76
00:04:48,467 --> 00:04:52,767
BING, BING, BING,
THAT WAY.
77
00:04:52,867 --> 00:04:54,567
Narrator: THEIR NAMES?
78
00:04:54,667 --> 00:04:57,733
DENIS BELLIVEAU
AND FRANCIS O'DONNELL.
79
00:04:57,833 --> 00:04:59,733
OW!
80
00:04:59,833 --> 00:05:02,233
THEY WEREN'T SCHOLARS
OR HISTORIANS.
81
00:05:02,333 --> 00:05:04,767
THEY WEREN'T CONNECTED
TO MAJOR MUSEUMS.
82
00:05:04,867 --> 00:05:07,133
THEY WEREN'T
ON THE FACULTY ANYWHERE.
83
00:05:07,233 --> 00:05:10,133
THERE WAS NO
PROSPECT OF GLORY,
84
00:05:10,233 --> 00:05:13,767
AND THEY SURE WEREN'T
GOING TO BE PAID.
85
00:05:13,867 --> 00:05:15,367
IT WAS THE EARLY '90s.
86
00:05:15,467 --> 00:05:17,400
THEY WERE IN THEIR EARLY 30s.
87
00:05:17,500 --> 00:05:21,233
DENIS WAS
A WEDDING PHOTOGRAPHER,
88
00:05:21,333 --> 00:05:23,900
FRANCIS, A VETERAN OF
THE U.S. MARINES.
89
00:05:24,067 --> 00:05:27,933
THEY HAD A FEW SPONSORS,
INCLUDING PHOTOGRAPHIC COMPANIES
90
00:05:28,067 --> 00:05:31,667
THAT DONATED CAMERAS, FILM,
AND SOME VIDEO EQUIPMENT
91
00:05:31,767 --> 00:05:33,433
THAT'S WAY OUTDATED NOW.
92
00:05:33,533 --> 00:05:36,133
BUT, MOST OF ALL,
THEY WERE ON THEIR OWN,
93
00:05:36,233 --> 00:05:38,967
JUST A COUPLE OF BUDDIES
WHO TOOK THIS TRIP
94
00:05:39,067 --> 00:05:40,700
BECAUSE OF WHAT THEY LOVED.
95
00:05:40,800 --> 00:05:42,733
THEY LOVED ART,
96
00:05:42,833 --> 00:05:45,733
HISTORY, CULTURE,
97
00:05:45,833 --> 00:05:49,400
AND THEY LOVED ADVENTURE,
AND THEY WERE ABOUT TO TRY
98
00:05:49,500 --> 00:05:51,367
WHAT NO ONE HAD EVER DONE --
99
00:05:51,467 --> 00:05:56,067
SUCCESSFULLY RETRACE
MARCO POLO'S ENTIRE ROUTE
100
00:05:56,133 --> 00:06:00,200
SOME 25,000 MILES
TO CHINA AND BACK...
101
00:06:02,233 --> 00:06:05,067
ACROSS FORBIDDEN
MOUNTAIN RANGES,
102
00:06:05,100 --> 00:06:07,867
FORLORN DESERTS,
WONDROUS CITIES,
103
00:06:07,967 --> 00:06:09,833
AND DANGEROUS WAR ZONES.
104
00:06:09,933 --> 00:06:14,200
THEIR ONLY GUIDE WAS POLO'S
OWN ACCOUNT OF HIS TRAVELS,
105
00:06:14,300 --> 00:06:18,100
AND THEY MADE A FEW SIMPLE RULES
FOR THEMSELVES.
106
00:06:18,200 --> 00:06:20,233
THEY WOULD DOCUMENT
EVERY INSTANCE
107
00:06:20,333 --> 00:06:22,800
WHERE THEY FOUND
WHAT POLO HAD DESCRIBED.
108
00:06:23,833 --> 00:06:27,367
[ CAMERA SNAPS,
WINDS, BEEPS ]
109
00:06:27,467 --> 00:06:30,200
THEY WOULD GO ONLY
BY LAND OR SEA.
110
00:06:30,300 --> 00:06:33,833
FLYING WAS UNKNOWN TO POLO,
SO FLYING WAS OUT.
111
00:06:33,933 --> 00:06:37,733
AND, NO MATTER WHAT,
THEY WOULD NOT TURN BACK.
112
00:06:37,833 --> 00:06:40,533
WE HAD MADE A PACT THAT
UNDER ANY CONDITIONS,
113
00:06:40,633 --> 00:06:43,067
NO MATTER WHAT,
WE WERE ONLY COMING BACK
114
00:06:43,167 --> 00:06:46,567
TO THE UNITED STATES TWO WAYS --
EITHER DEAD OF SUCCESSFUL.
115
00:06:46,667 --> 00:06:51,833
Narrator: IN MARCH, 1993,
THEY BEGAN WHERE POLO HAD --
116
00:06:51,933 --> 00:06:53,267
IN VENICE.
117
00:06:53,367 --> 00:06:56,267
HERE, THEY HOPED TO SET EYES
ON THEIR FIRST MARCO MILESTONE
118
00:06:56,367 --> 00:06:59,067
IN THE ARCHIVE
OF THE CITY LIBRARY.
119
00:06:59,100 --> 00:07:00,800
Belliveau: MARCO POLO'S
120
00:07:00,900 --> 00:07:03,333
LAST WILL AND TESTAMENT
IS THE ONLY DOCUMENT
121
00:07:03,433 --> 00:07:05,100
WE KNOW
HE HAD HIS HANDS ON.
122
00:07:05,200 --> 00:07:07,667
HE ACTUALLY TOUCHED
THIS PIECE OF PAPER.
123
00:07:07,767 --> 00:07:10,333
SO, FOR US, THAT WAS KIND OF
A HOLY GRAIL.
124
00:07:10,433 --> 00:07:13,067
WE WANTED TO TOUCH IT,
WE WANTED TO SEE IT.
125
00:07:13,133 --> 00:07:17,600
AND THEY TURNED US DOWN,
AND IT WAS KIND OF DEVASTATING.
126
00:07:17,700 --> 00:07:19,800
AND AS WE WERE WALKING
DOWN THE STEPS OF THE LIBRARY,
127
00:07:19,900 --> 00:07:21,700
WE SAID, "TWO YEARS LATER,
WHEN WE GET BACK,
128
00:07:21,800 --> 00:07:23,867
"THEY'RE GOING TO SERVE US UP
THAT MARCO POLO'S WILL
129
00:07:23,967 --> 00:07:25,367
ON A SILVER PLATTER."
130
00:07:43,667 --> 00:07:45,767
MARCO POLO!
131
00:07:53,633 --> 00:07:56,267
Narrator: MODERN ISRAEL,
THE HOLY LAND.
132
00:07:56,367 --> 00:07:57,400
THIS WAS THEIR ENTRANCE
133
00:07:57,500 --> 00:07:59,200
INTO POLO'S ACCOUNT
OF HIS TRAVELS.
134
00:07:59,300 --> 00:08:01,600
Belliveau: JERUSALEM
WAS JUST AMAZING,
135
00:08:01,700 --> 00:08:05,500
AND WE JUST FELL IN LOVE
WITH THE PLACE.
136
00:08:05,600 --> 00:08:08,200
[ CHANTING ]
137
00:08:11,500 --> 00:08:13,967
[ BELL TOLLS ]
138
00:08:14,067 --> 00:08:16,367
Narrator: ON HIS TRIP HERE,
139
00:08:16,467 --> 00:08:17,967
MARCO POLO
HAD OBTAINED HOLY OIL
140
00:08:18,067 --> 00:08:19,767
FROM THE CHURCH
OF THE HOLY SEPULCHRE,
141
00:08:19,867 --> 00:08:22,933
THE TRADITIONAL SITE
OF CHRIST'S BURIAL.
142
00:08:23,067 --> 00:08:25,433
FOR THEIR JOURNEY,
143
00:08:25,533 --> 00:08:28,567
DENIS AND FRANCIS
COLLECTED SOME OF THE SAME
144
00:08:28,667 --> 00:08:31,100
ON EASTERN ORTHODOX
EASTER SUNDAY.
145
00:08:31,200 --> 00:08:33,832
[ CROWD YELLING ]
146
00:08:44,633 --> 00:08:49,867
THE VIVIDNESS OF THE HOLY LAND
HAD FIRED THEIR IMAGINATIONS.
147
00:08:49,967 --> 00:08:52,900
THE INSPIRATION REMAINED
AS THEY MADE THEIR WAY
148
00:08:53,067 --> 00:08:55,300
UP TOWARD ANATOLIA,
TODAY'S TURKEY.
149
00:08:55,400 --> 00:08:57,900
/Belliveau: WE TRIED TO MAKE IT
THE 13th CENTURY IN OUR HEADS.
150
00:08:58,067 --> 00:08:59,567
IF THERE WAS
A TELEPHONE WIRE THERE,
151
00:08:59,667 --> 00:09:01,133
IT WAS CROPPED
OUT OF THE SCENE.
152
00:09:01,233 --> 00:09:03,600
IF THE CAR WENT BY,
WE DIDN'T NOTICE IT.
153
00:09:03,700 --> 00:09:06,233
ANOTHER TOURIST, FOREIGNER,
WE DELETED HIM.
154
00:09:06,333 --> 00:09:09,367
WE WERE GOING TO TRY
TO MAKE THIS WHOLE JOURNEY
155
00:09:09,467 --> 00:09:12,067
LIKE WE WERE LIVING
IN MARCO POLO'S WORLD.
156
00:09:27,467 --> 00:09:30,100
FOR INSTANCE, YOU KNOW,
WE LANDED IN AYAS.
157
00:09:30,200 --> 00:09:31,633
NOW IT'S JUST, YOU KNOW,
158
00:09:31,733 --> 00:09:33,267
IT'S JUST A SMALL
FISHING VILLAGE,
159
00:09:33,367 --> 00:09:35,067
BUT WHEN WE STOOD THERE,
WE WERE LIKE,
160
00:09:35,167 --> 00:09:37,067
"THIS WAS THE NEW YORK HARBOR
OF ITS TIME."
161
00:09:37,133 --> 00:09:38,733
EUROPEAN SHIPS
WOULD HAVE BEEN THERE
162
00:09:38,833 --> 00:09:40,600
TO GET ALL THESE GOODS
COMING FROM ASIA,
163
00:09:40,700 --> 00:09:42,700
DROPPING OFF THEIR CARAVANS
TO MAKE THEIR WAY.
164
00:09:42,800 --> 00:09:45,467
IT WOULD HAVE BEEN
A REALLY BUSTLING PORT.
165
00:09:45,567 --> 00:09:48,667
Narrator: THE JOURNEY
WAS GOING ALONG BREEZILY,
166
00:09:48,767 --> 00:09:50,633
JUST TWO GUYS ON A ROAD TRIP.
167
00:09:50,733 --> 00:09:54,167
ONLY THIS TRIP HAPPENED TO BE
ON THE FAMED SILK ROAD.
168
00:09:54,267 --> 00:09:55,967
[ CAMERA SHUTTER SNAPPING ]
169
00:09:58,067 --> 00:10:00,967
THEY VISITED CARAVANSERAIS,
170
00:10:01,067 --> 00:10:03,833
THE KIND OF MEDIEVAL
ROADSIDE HOTELS
171
00:10:03,933 --> 00:10:06,000
WHERE POLO MUST HAVE STOPPED,
172
00:10:06,100 --> 00:10:08,667
PLACES WHERE MERCHANTS
COULD SPEND THE NIGHT
173
00:10:08,767 --> 00:10:11,567
SAFE WITH THEIR PACK ANIMALS
INSIDE PROTECTIVE WALLS.
174
00:10:11,667 --> 00:10:12,933
Belliveau: AND...
175
00:10:13,033 --> 00:10:15,700
WE STARTED A TRADITION
THAT WE DID THROUGHOUT THE TRIP,
176
00:10:15,800 --> 00:10:18,400
WAS TO TRY TO GET OURSELVES
IN THE LOCAL NEWSPAPERS.
177
00:10:18,500 --> 00:10:20,067
IT'S WRITTEN
IN THEIR LANGUAGE,
178
00:10:20,167 --> 00:10:21,867
IT MAKES YOU VERY OFFICIAL.
179
00:10:21,967 --> 00:10:23,533
WE WEREN'T JUST TOURISTS.
180
00:10:23,633 --> 00:10:25,367
PEOPLE WOULD STOP US
IN THE STREET, LIKE,
181
00:10:25,467 --> 00:10:27,067
"HEY, MARCO POLO GUYS,
MARCO POLO..."
182
00:10:27,167 --> 00:10:29,100
AND IT JUST OPENED UP DOORS.
183
00:10:29,200 --> 00:10:32,033
*
184
00:10:42,967 --> 00:10:45,367
O'Donnell: YOU ALMOST CAN'T
SPEND ANY MONEY IN THAT COUNTRY.
185
00:10:45,467 --> 00:10:48,767
I MEAN, YOU CAN ON RUGS
AND SOUVENIRS, I SUPPOSE,
186
00:10:48,867 --> 00:10:50,933
BUT THE FRIENDSHIP
AND THE HELP THAT YOU GET,
187
00:10:51,033 --> 00:10:52,433
YOU ALWAYS HAVE A FRIEND
IN TURKEY.
188
00:10:52,533 --> 00:10:52,633
[ MAN SINGING IN TURKISH ]
189
00:11:08,567 --> 00:11:10,800
[ SINGING ]
190
00:11:10,900 --> 00:11:12,900
[ SNAPS FINGERS ]
191
00:11:24,567 --> 00:11:26,200
[ LAUGHTER ]
192
00:11:26,300 --> 00:11:28,233
* ROW, ROW, ROW YOUR BOAT
193
00:11:31,333 --> 00:11:32,133
* THIS IS THE END
194
00:11:32,233 --> 00:11:35,700
* MY ONLY FRIEND, THE END
195
00:11:35,800 --> 00:11:38,667
* DESPERATELY IN NEED
196
00:11:38,767 --> 00:11:39,500
* OF A STRANGER'S HAND
197
00:11:39,600 --> 00:11:44,767
* IN A DESPERATE LAND
198
00:11:44,867 --> 00:11:45,667
* THIS IS THE END
199
00:11:45,767 --> 00:11:50,200
* MY ONLY FRIEND, THE END
200
00:11:50,300 --> 00:11:54,300
[ "THE END" BY THE DOORS PLAYS ]
201
00:11:54,400 --> 00:11:57,133
Narrator: BUT WOULD THE WHOLE
JOURNEY BE SUCH A BREEZE?
202
00:11:57,233 --> 00:12:00,133
THE NEXT COUNTRY
ON MARCO POLO'S PATH
203
00:12:00,233 --> 00:12:02,367
WAS CALLED PERSIA
IN HIS TIME.
204
00:12:02,467 --> 00:12:06,467
WE KNOW IT AS IRAN.
205
00:12:06,567 --> 00:12:10,633
WITH NO DIPLOMATIC RELATIONS
BETWEEN IRAN AND THE U.S.,
206
00:12:10,733 --> 00:12:14,233
THE COUNTRY WAS VIRTUALLY
CLOSED TO AMERICANS.
207
00:12:14,333 --> 00:12:16,733
BUT DENIS AND FRANCIS
HAD PLANNED AHEAD,
208
00:12:16,833 --> 00:12:19,633
CONTACTING TEHRAN'S
U.N. AMBASSADOR IN NEW YORK
209
00:12:19,733 --> 00:12:20,733
BEFORE THEY LEFT.
210
00:12:20,833 --> 00:12:22,900
THEY HAD EXPLAINED
THE HISTORICAL
211
00:12:23,067 --> 00:12:25,367
AND NON-POLITICAL NATURE
OF THEIR TRIP.
212
00:12:25,467 --> 00:12:28,200
HE WAS VERY PLEASANT,
HE WAS VERY WARM TO US,
213
00:12:28,300 --> 00:12:30,400
HE LOVED THE IDEA
OF THE PROJECT,
214
00:12:30,500 --> 00:12:32,733
AND HE TOLD US,
"YOUR VISAS WILL BE
215
00:12:32,833 --> 00:12:35,067
WAITING FOR YOU
IN ANKARA, TURKEY."
216
00:12:35,133 --> 00:12:36,167
AND WE BELIEVED HIM.
217
00:12:36,267 --> 00:12:38,200
AND WE GOT TO ANKARA,
AND WE WENT TO
218
00:12:38,300 --> 00:12:40,400
THE IRANIAN EMBASSY,
AND THEY WERE LIKE,
219
00:12:40,500 --> 00:12:42,100
"WE NEVER HEARD
OF YOU GUYS."
220
00:12:42,200 --> 00:12:44,200
[ "THE END" CONTINUES ]
221
00:12:47,767 --> 00:12:49,367
SO, EVERY SINGLE DAY,
222
00:12:49,467 --> 00:12:51,567
WE WOULD GO INTO
THE IRANIAN EMBASSY
223
00:12:51,667 --> 00:12:54,100
AND EVERY DAY, IT WAS,
"OH, YEAH, YOU'VE --
224
00:12:54,200 --> 00:12:56,067
"OH, YES,
WE DO KNOW ABOUT YOU,
225
00:12:56,133 --> 00:12:59,067
IT'S STUCK NOW IN THE MINISTRY
OF ISLAMIC GUIDANCE,"
226
00:12:59,100 --> 00:13:01,300
AND THEY JUST GAVE US
THE RUN-AROUND.
227
00:13:01,400 --> 00:13:03,767
AND THEN AFTER SIX
AGGRAVATING WEEKS
228
00:13:03,867 --> 00:13:06,600
OF BEING STUCK THERE,
THEY FINALLY SAID NO.
229
00:13:06,700 --> 00:13:09,333
AND THAT WAS --
I MEAN, THAT WAS DEVASTATING.
230
00:13:09,433 --> 00:13:11,400
THAT WAS IT,
THE PROJECT'S OVER.
231
00:13:11,500 --> 00:13:13,867
WE MIGHT AS WELL
PACK IT UP AND GO HOME.
232
00:13:13,967 --> 00:13:16,833
Jim Morrison:
* THIS IS THE END
233
00:13:16,933 --> 00:13:19,567
* MY ONLY FRIEND, THE END
234
00:13:19,667 --> 00:13:21,800
Narrator: IN A CHEAP HOTEL
IN ANKARA,
235
00:13:21,900 --> 00:13:24,067
ONLY THREE MONTHS
INTO THEIR JOURNEY,
236
00:13:24,100 --> 00:13:26,067
HAVING SEEN
ONLY THREE COUNTRIES,
237
00:13:26,133 --> 00:13:29,067
DENIS AND FRANCIS
FOUND THEMSELVES
238
00:13:29,167 --> 00:13:31,200
FACE TO FACE WITH FAILURE
239
00:13:31,300 --> 00:13:34,233
AND THEN TOOK
A LEFT TURN AROUND IT,
240
00:13:34,333 --> 00:13:38,167
INSPIRED BY THE WAY MARCO POLO
HAD TOLD HIS STORY,
241
00:13:38,267 --> 00:13:41,700
NOT AS A SET ITINERARY
BUT RATHER AS SIMPLY
242
00:13:41,800 --> 00:13:43,867
A DESCRIPTION OF THE WORLD.
243
00:13:43,967 --> 00:13:46,633
IN HIS ACCOUNT,
POLO TOLD OF HOW
244
00:13:46,733 --> 00:13:49,900
HIS FATHER AND UNCLE
HAD VISITED BUKHARA
245
00:13:50,067 --> 00:13:51,267
IN PRESENT-DAY UZBEKISTAN.
246
00:13:51,367 --> 00:13:55,700
DENIS AND FRANCIS WOULD NOW
PICK UP THAT TRAIL.
247
00:13:55,800 --> 00:13:58,733
EVENTUALLY, THEY'D FIGURE OUT
HOW TO GET INTO IRAN,
248
00:13:58,833 --> 00:14:01,967
BY HOOK OR CROOK,
ON THE WAY BACK.
249
00:14:02,067 --> 00:14:04,400
[ TRAIN RUMBLING ]
250
00:14:35,433 --> 00:14:37,067
WE WERE ABLE TO GET
THESE TRANSIT VISAS
251
00:14:37,100 --> 00:14:38,633
AND CUT THROUGH GEORGIA
AND AZERBAIJAN,
252
00:14:38,733 --> 00:14:43,567
AND WE MADE IT INTO TURKMENISTAN
AND CENTRAL ASIA AFTER THAT,
253
00:14:43,667 --> 00:14:44,767
AND IT WAS JUST AMAZING
254
00:14:44,867 --> 00:14:47,067
BECAUSE THERE WAS
NO OTHER FOREIGNERS THERE.
255
00:14:47,167 --> 00:14:49,900
[ CAMERA SHUTTER SNAPS ]
256
00:14:50,067 --> 00:14:53,533
THOSE REPUBLICS
ARE SOME OF THE MOST...
257
00:14:53,633 --> 00:14:56,100
REPRESSIVE AND DIFFICULT
COUNTRIES
258
00:14:56,200 --> 00:15:00,400
TO GET INTO
IN CENTRAL ASIA.
259
00:15:00,500 --> 00:15:02,167
PEOPLE CAME UP TO US,
AND THEY WERE LIKE,
260
00:15:02,267 --> 00:15:04,267
JUST SO HAPPY TO TALK
TO A FOREIGNER.
261
00:15:04,367 --> 00:15:06,733
YOU KNOW THAT FOR 70 YEARS
THEY WOULD HAVE BEEN
262
00:15:06,833 --> 00:15:07,933
ARRESTED BY THE KGB,
263
00:15:08,067 --> 00:15:10,200
AND THEY WOULD COME UP TO US,
AND, YOU KNOW,
264
00:15:10,300 --> 00:15:11,867
TELL US,
"WHERE ARE YOU FROM?"
265
00:15:11,967 --> 00:15:13,967
THEY WERE SO INTERESTED IN US.
266
00:15:15,633 --> 00:15:16,900
AND BUKHARA IN PARTICULAR,
267
00:15:17,067 --> 00:15:20,133
WE DOCUMENTED THE THINGS
THAT WOULD HAVE BEEN STANDING
268
00:15:20,233 --> 00:15:21,333
WHEN POLO WAS THERE,
269
00:15:21,433 --> 00:15:25,133
BUT THE HEIGHT OF BUKHARA
HAPPENED UNDER TAMERLANE,
270
00:15:25,233 --> 00:15:28,533
SO THAT MOST OF
THE ARCHITECTURE THAT'S THERE
271
00:15:28,633 --> 00:15:32,667
DATES FROM THAT TIME PERIOD,
BUT IT'S STILL SPECTACULAR,
272
00:15:32,767 --> 00:15:36,700
THAT PERSIAN BLUE-TILE DOMES
AND JUST A REALLY MAGICAL,
273
00:15:36,800 --> 00:15:38,800
BEAUTIFUL SILK ROAD CITY.
274
00:15:46,567 --> 00:15:48,733
Narrator: IN UZBEKISTAN,
THE REGIME REQUIRED
275
00:15:48,833 --> 00:15:51,567
A DIFFERENT VISA
FOR EVERY CITY THEY VISITED.
276
00:15:51,667 --> 00:15:55,067
THEY DUTIFULLY OBTAINED ONE
FOR THE BORDER TOWN OF TERMEZ.
277
00:15:55,167 --> 00:15:57,767
FROM THERE, THEY THOUGHT
IT WOULD BE SIMPLE
278
00:15:57,867 --> 00:16:00,400
TO CROSS THE SO-CALLED
FRIENDSHIP BRIDGE
279
00:16:00,500 --> 00:16:01,567
INTO AFGHANISTAN.
280
00:16:01,667 --> 00:16:03,700
AND WE WENT
TO CROSS THE BRIDGE,
281
00:16:03,800 --> 00:16:06,167
AND THE UZBEK BORDER GUARDS
WERE LIKE,
282
00:16:06,267 --> 00:16:08,833
"YOU DON'T HAVE A VISA
FOR THE BRIDGE."
283
00:16:08,933 --> 00:16:10,467
AND WE WERE LIKE, "WHAT?
284
00:16:10,567 --> 00:16:11,533
"WE HAVE VISAS FOR TERMEZ.
285
00:16:11,633 --> 00:16:14,733
"OUR VISAS ARE GOING TO BE
EXPIRING SOON,
286
00:16:14,833 --> 00:16:16,067
YOU KNOW, LET US GO."
287
00:16:16,133 --> 00:16:18,667
AND THEY WERE REALLY
GIVING US A HARD TIME.
288
00:16:18,767 --> 00:16:20,967
EVERY SINGLE DAY,
A GUY FROM THE FSB,
289
00:16:21,067 --> 00:16:23,733
WHICH IS THE FORMER KBG,
WAS INTERROGATING US,
290
00:16:23,833 --> 00:16:26,167
"WHY WERE YOU HERE,
WHAT ARE YOU DOING,
291
00:16:26,267 --> 00:16:28,533
"WHY DO YOU WANT TO GO
TO AFGHANISTAN,
292
00:16:28,633 --> 00:16:29,700
WHO ARE YOU GUYS?"
293
00:16:29,800 --> 00:16:32,067
SO WE DIDN'T KNOW WHAT TO --
WE THOUGHT ABOUT
294
00:16:32,167 --> 00:16:34,067
SWIMMING ACROSS
THE AMU DARYA RIVER,
295
00:16:34,133 --> 00:16:36,600
BUT THERE'S GUARD TOWERS,
AND THEY'RE LOOKING FOR
296
00:16:36,700 --> 00:16:38,700
DRUG SMUGGLERS
COMING FROM AFGHANISTAN,
297
00:16:38,800 --> 00:16:41,333
SO WE FIGURED WE'D GET SHOT
IF WE TRIED TO DO THAT,
298
00:16:41,433 --> 00:16:44,767
AND THEN OUR VISA
FOR TERMEZ RAN OUT.
299
00:16:47,433 --> 00:16:49,333
"OCTOBER 11.
300
00:16:49,433 --> 00:16:52,433
"IF YOU WOULD HAVE TOLD ME
A YEAR AGO THAT I'D BE IN
301
00:16:52,533 --> 00:16:55,833
"A HIGHLY RESTRICTED AREA
OF THE FORMER SOVIET UNION
302
00:16:55,933 --> 00:16:58,300
"WITH AN INVALID VISA
IN MY PASSPORT
303
00:16:58,400 --> 00:16:59,867
"AND PISSED OFF BECAUSE
304
00:17:00,067 --> 00:17:02,733
"WHAT USED TO BE THE KGB
WOULDN'T LET ME ENTER
305
00:17:02,833 --> 00:17:05,599
"THE CHAOS AND CIVIL WAR
RAGING IN AFGHANISTAN,
306
00:17:05,700 --> 00:17:08,067
"I WOULD HAVE SAID
YOU WERE CRAZY.
307
00:17:08,099 --> 00:17:11,500
"NOW I'M QUESTIONING
MY OWN SANITY.
308
00:17:11,599 --> 00:17:15,067
MARCO POLO NEVER NEEDED
TO FORGE A VISA."
309
00:17:38,133 --> 00:17:39,933
Belliveau: AND EVERY DAY,
WE'D GO BACK
310
00:17:40,067 --> 00:17:41,767
AND WE'D PRESENT
OUR PASSPORTS AGAIN
311
00:17:41,867 --> 00:17:43,533
AND THE SAME
MONOTONOUS QUESTIONS,
312
00:17:43,633 --> 00:17:45,633
AND THE FORGERY
WAS ABOUT TO RUN OUT AGAIN.
313
00:17:45,733 --> 00:17:47,400
YOU KNOW, FINALLY,
AFTER ALL THIS,
314
00:17:47,500 --> 00:17:52,233
FRAN WAS LIKE, "THAT'S IT,
I'VE HAD ENOUGH, WE'RE GOING."
315
00:18:14,300 --> 00:18:16,567
THE NEXT TIME WE GOT
IN FRONT OF THE KGB GUY,
316
00:18:16,667 --> 00:18:17,667
HE SAID, "LOOK.
317
00:18:17,767 --> 00:18:19,600
"OUR VISAS FOR YOUR COUNTRY
HAVE EXPIRED.
318
00:18:19,700 --> 00:18:21,967
"WE'RE CROSSING THAT BRIDGE
INTO AFGHANISTAN.
319
00:18:22,067 --> 00:18:24,167
"WE'RE AMERICAN CITIZENS,
WHAT ARE YOU GOING TO DO?
320
00:18:24,267 --> 00:18:25,367
"ARE YOU GOING TO SHOOT US?
321
00:18:25,467 --> 00:18:27,400
DO YOU WANT AN INTERNATIONAL
INCIDENT, OR WHAT?"
322
00:18:27,500 --> 00:18:29,767
AND ALL OF THE SUDDEN,
THE GUY WAS LIKE,
323
00:18:29,867 --> 00:18:32,433
"OH, UM, BUT THERE'S THE FINE
YOU HAVE TO PAY.
324
00:18:32,533 --> 00:18:34,067
"YOU FORGOT TO PAY THE FINE.
325
00:18:34,133 --> 00:18:36,167
IF YOU HAD JUST
PAID THIS FINE --"
326
00:18:36,267 --> 00:18:39,067
SO I THINK IT WAS LIKE
100 BUCKS OR SOMETHING.
327
00:18:39,167 --> 00:18:41,267
WE GAVE THE GUY $100,
STAMPED US,
328
00:18:41,367 --> 00:18:43,067
AND WE ENTERED
AFGHANISTAN.
329
00:18:51,467 --> 00:18:54,067
GOING FROM THE FORMER
SOVIET REPUBLIC
330
00:18:54,100 --> 00:18:57,067
WHERE IT HAD PAVED ROADS,
ELECTRICITY, CARS,
331
00:18:57,100 --> 00:18:59,733
INTO AFGHANISTAN
WAS REALLY LIKE TAKING
332
00:18:59,833 --> 00:19:02,367
A STEP BACK
INTO THE 13th CENTURY.
333
00:19:23,900 --> 00:19:24,933
[ LAUGHS ]
334
00:19:25,067 --> 00:19:27,467
THERE'S KEBAB HOUSES
ALL OVER THE PLACE,
335
00:19:27,567 --> 00:19:28,600
OR ROASTED LAMB.
336
00:19:28,700 --> 00:19:30,300
IN FACT, WE JOKED ABOUT IT.
337
00:19:30,400 --> 00:19:33,367
WE ATE EVERY LAMB THING
YOU COULD IMAGINE.
338
00:19:33,467 --> 00:19:35,133
LAMB EYEBALLS,
339
00:19:35,233 --> 00:19:36,667
LAMB BRAINS,
340
00:19:36,767 --> 00:19:38,967
LAMB TAIL, LAMB...
341
00:19:39,067 --> 00:19:40,800
INTESTINES.
342
00:19:40,900 --> 00:19:42,533
EVERY THING OF A LAMB
YOU COULD EAT,
343
00:19:42,633 --> 00:19:43,900
WE DID, FOR MONTHS.
344
00:19:44,067 --> 00:19:46,800
Narrator: BUT AS THEY JOURNEYED
DEEPER INTO THE PAST,
345
00:19:46,900 --> 00:19:49,667
IT BECAME HARDER
AND HARDER
346
00:19:49,767 --> 00:19:52,067
TO CROP THE PRESENT
OUT OF THE SCENE.
347
00:19:52,100 --> 00:19:56,067
IN 1993, AFGHANISTAN'S
WAR WITH RUSSIA WAS OVER,
348
00:19:56,100 --> 00:19:59,433
AND THE TALIBAN HAD YET
TO TAKE CONTROL.
349
00:19:59,533 --> 00:20:02,467
ARMED MUJAHIDEEN FACTIONS
350
00:20:02,567 --> 00:20:05,833
RULED THE COUNTRY.
351
00:20:05,933 --> 00:20:07,333
[ CAR HORN BEEPS ]
352
00:20:07,433 --> 00:20:10,267
[ ENGINE ACCELERATES ]
353
00:20:48,000 --> 00:20:51,300
Narrator: FRANCIS AND DENIS
HAD CONCOCTED A PLAN
354
00:20:51,400 --> 00:20:53,900
TO GET SAFELY ACROSS
THE COUNTRY --
355
00:20:54,000 --> 00:20:57,467
A PLAN INSPIRED
BY MARCO POLO.
356
00:20:57,567 --> 00:21:00,733
ON AN EQUALLY PERILOUS PATH
700 YEARS BEFORE,
357
00:21:00,833 --> 00:21:04,200
THE VENETIAN HAD HAD
THE BEST SHIELD AVAILABLE --
358
00:21:04,300 --> 00:21:06,533
A POWERFUL PATRON.
359
00:21:06,633 --> 00:21:09,900
POLO RECOUNTED THAT KUBLAI KHAN
PROVIDED HIS PARTY
360
00:21:10,067 --> 00:21:12,467
A GOLDEN TABLET
ON WHICH WAS WRITTEN
361
00:21:12,567 --> 00:21:16,233
THAT THEY SHOULD BE GIVEN
ALL THE LODGING THEY MIGHT NEED
362
00:21:16,333 --> 00:21:20,433
AND HORSES TO ESCORT THEM
FROM ONE LAND TO ANOTHER.
363
00:21:20,533 --> 00:21:23,300
THE TRAVELLERS HAD NO EMPEROR
TO SHIELD THEM,
364
00:21:23,400 --> 00:21:25,633
BUT THEY DID HAVE
SOME CONNECTIONS.
365
00:21:25,733 --> 00:21:28,567
THEY HAD OBTAINED
A LETTER OF INTRODUCTION
366
00:21:28,667 --> 00:21:31,433
FROM A COMRADE OF A LOCAL
AFGHAN WARLORD.
367
00:21:31,533 --> 00:21:34,600
Belliveau: WE GOT DROPPED OFF
AT THEIR STRONGHOLD,
368
00:21:34,700 --> 00:21:35,867
WHICH WAS BASICALLY
369
00:21:35,967 --> 00:21:38,667
A WALLED COMPOUND
WITH A SOVIET TANK
370
00:21:38,767 --> 00:21:40,967
PARKED IN FRONT
AS THE GATE,
371
00:21:41,067 --> 00:21:44,067
AND WE PULLED UP,
WE PRESENTED THE LETTER,
372
00:21:44,167 --> 00:21:47,200
THE GUARD READ, I GUESS,
THE OPENING OF IT,
373
00:21:47,300 --> 00:21:50,133
THE TANK MOVED OUT OF THE WAY
LIKE A GATE --
374
00:21:50,233 --> 00:21:52,067
RRRH --
THEY STARTED UP THE TANK,
375
00:21:52,167 --> 00:21:54,500
MOVED UP, AND WE ENTERED
INTO THIS COMPOUND,
376
00:21:54,600 --> 00:21:56,733
AND THE TANK CLOSED BEHIND US,
AND WE --
377
00:21:56,833 --> 00:21:59,533
WE KNEW RIGHT THERE AND THEN
THERE WAS NO TURNING BACK.
378
00:21:59,633 --> 00:22:01,567
WE WERE NOW IN WITH
THE MUJAHIDEEN.
379
00:22:03,900 --> 00:22:05,233
HEY, WHERE ARE YOU?
380
00:22:05,333 --> 00:22:08,933
I'M IN OZ.
381
00:22:14,633 --> 00:22:16,900
[ CAR HORN BEEPS ]
382
00:22:20,267 --> 00:22:21,167
Belliveau: SO THEN THEY --
383
00:22:21,267 --> 00:22:24,067
THEY BROUGHT US UP
INTO THE VILLA
384
00:22:24,100 --> 00:22:25,900
THAT WAS REALLY A FORTRESS,
385
00:22:26,067 --> 00:22:27,633
AND THEY BROUGHT US
INTO A ROOM.
386
00:22:27,733 --> 00:22:31,067
[ SPEAKING NATIVE LANGUAGE ]
387
00:22:33,067 --> 00:22:35,167
,AND THEN, ALL OF THE SUDDEN,
THE DOOR OPENED UP,
388
00:22:35,267 --> 00:22:37,133
AND COMMANDER ATTA CAME IN.
389
00:22:39,867 --> 00:22:40,767
HE WAS KIND OF MAJESTIC --
390
00:22:40,867 --> 00:22:43,967
TALL FOR AN AFGHAN,
BIG BLACK BEARD,
391
00:22:44,067 --> 00:22:46,400
HAD A PHALANX OF GUARDS
BEHIND HIM,
392
00:22:46,500 --> 00:22:48,067
AND, "THIS IS IT.
393
00:22:48,167 --> 00:22:50,267
"IF THIS GUY DOESN'T HELP US,
WE'RE DONE FOR.
394
00:22:50,367 --> 00:22:52,767
THERE'S NO WAY WE CAN
MAKE IT ACROSS AFGHANISTAN."
395
00:22:56,233 --> 00:22:59,067
SO HE READ THE LETTER,
AND THEN HE PUT IT DOWN,
396
00:22:59,133 --> 00:23:02,600
AND HE SAID, "THE MAN WHO WROTE
THIS LETTER IS MY BROTHER,
397
00:23:02,700 --> 00:23:05,933
"AND ANYTHING I CAN DO FOR YOU,
IT'S WITHIN YOUR GRASP.
398
00:23:06,067 --> 00:23:07,467
WHAT CAN I DO FOR YOU?"
399
00:23:07,567 --> 00:23:09,967
SO WE TOOK OUT OUR MAP,
AND WE SAID,
400
00:23:10,067 --> 00:23:11,933
"WE NEED TO GO
FROM HERE TO HERE
401
00:23:12,067 --> 00:23:14,200
TO HERE TO HERE,
THROUGH AFGHANISTAN."
402
00:23:14,300 --> 00:23:15,800
HE TURNED TO HIS GENERALS
AND THEY TALKED
403
00:23:15,900 --> 00:23:17,633
FOR A LITTLE WHILE,
AND THEN HE CAME BACK TO US,
404
00:23:17,733 --> 00:23:18,633
AND HE SAID, "LOOK.
405
00:23:18,733 --> 00:23:20,367
"THIS PART OF THE COUNTRY
406
00:23:20,467 --> 00:23:21,800
"IS REALLY DANGEROUS.
407
00:23:21,900 --> 00:23:23,633
"I'M GOING TO GIVE YOU
A HELICOPTER,
408
00:23:23,733 --> 00:23:25,900
"AND WE'RE GOING TO
FLY YOU OVER THE SCARY BIT,
409
00:23:26,067 --> 00:23:28,567
AND THEN YOU CAN PICK UP
MARCO POLO'S TRAIL AFTER THAT."
410
00:23:28,667 --> 00:23:31,233
SO NOW HERE'S THIS GUY
WHO MADE THIS
411
00:23:31,333 --> 00:23:32,800
GENEROUS OFFER TO US,
412
00:23:32,900 --> 00:23:34,100
AND WE LOOKED AT EACH OTHER,
413
00:23:34,200 --> 00:23:36,233
AND THEN WE KIND OF
CAME BACK TO HIM AND SAID,
414
00:23:36,333 --> 00:23:38,133
"THANK YOU VERY MUCH,
BUT WE CAN'T FLY."
415
00:23:38,233 --> 00:23:41,167
Narrator: THE AFGHAN WARLORD
WAS TAKEN ABACK,
416
00:23:41,267 --> 00:23:44,433
BUT THE LETTER FROM HIS COMRADE
HAD ALL THE POWER
417
00:23:44,533 --> 00:23:46,400
OF MARCO POLO'S GOLDEN TABLET.
418
00:23:46,500 --> 00:23:49,267
AND HE CAME BACK AND HE SAID,
"LOOK, IT'S REALLY DANGEROUS.
419
00:23:49,367 --> 00:23:51,200
"I'M GOING TO GIVE YOU
25 BODYGUARDS.
420
00:23:51,300 --> 00:23:55,833
"WE HAVE EIGHT JEEPS FILLED WITH
ROCKET-PROPELLED GRENADES,
421
00:23:55,933 --> 00:23:58,433
"MACHINE GUNS,
THE WHOLE THING.
422
00:23:58,533 --> 00:24:00,667
"YOU'RE GOING TO MOVE IN HERE
IN THE VILLA WITH US.
423
00:24:00,767 --> 00:24:03,100
"WE NEED TO DRESS YOU AS AFGHANS
BECAUSE IT'S SO DANGEROUS.
424
00:24:03,200 --> 00:24:05,233
YOU'RE GOING TO HAVE TO
CARRY WEAPONS YOURSELF."
425
00:24:08,300 --> 00:24:10,067
JEEZ.
426
00:24:10,133 --> 00:24:12,800
OKAY, THAT'S COOL.
427
00:24:12,900 --> 00:24:14,200
NO, THAT'S ALL RIGHT.
428
00:24:14,300 --> 00:24:16,933
YEAH, I DON'T WANT TO.
429
00:24:19,533 --> 00:24:21,067
THAT'S COOL.
430
00:24:21,167 --> 00:24:23,500
I DON'T.
431
00:24:23,600 --> 00:24:25,667
I'M NOT INTO GUNS.
432
00:24:25,767 --> 00:24:27,867
WHEN WERE WITH THOSE GUYS,
IT WAS ANNOYING
433
00:24:27,967 --> 00:24:28,867
AFTER A WHILE.
434
00:24:28,967 --> 00:24:31,067
I MEAN, YOU'D WANT TO GO
AND TAKE A LEAK,
435
00:24:31,100 --> 00:24:33,867
AND THE GUY'S FOLLOWING YOU WITH
A MACHINE GUN, AND YOU'RE LIKE,
436
00:24:33,967 --> 00:24:36,067
"PLEASE, I REALLY WOULD LIKE
TO BE ALONE RIGHT NOW,"
437
00:24:36,133 --> 00:24:37,600
AND HE'S LIKE,
"NO, I PROTECT YOU."
438
00:24:37,700 --> 00:24:39,067
YOU KNOW,
IT'S LIKE, "PLEASE."
439
00:24:39,100 --> 00:24:41,133
AT THAT POINT,
WE HAD BEEN IN AFGHANISTAN
440
00:24:41,233 --> 00:24:42,133
QUITE A FEW WEEKS,
441
00:24:42,233 --> 00:24:43,400
AND WE HAD LEARNT,
442
00:24:43,500 --> 00:24:46,067
JUST FROM THE SOUND
OF MACHINE GUN FIRE,
443
00:24:46,167 --> 00:24:48,300
WHICH WE HEARD
EVERY SINGLE DAY,
444
00:24:48,400 --> 00:24:50,600
TO DISCERN
THE DIFFERENCE BETWEEN
445
00:24:50,700 --> 00:24:54,533
A CELEBRATION, A WEDDING,
A CHILD'S BIRTH,
446
00:24:54,633 --> 00:24:56,833
WHEN YOU HEAR --
TKKT-TKKT-TKKT-TKKT,
447
00:24:56,933 --> 00:24:59,067
AND THAT'S JUST
A GUY CELEBRATING.
448
00:24:59,100 --> 00:25:00,100
TKKT-TKKT-TKKT-TKKT.
449
00:25:00,200 --> 00:25:02,833
OR, IF YOU HEARD --
"POP, POP, TKKT,
450
00:25:02,933 --> 00:25:05,167
TAT-TAT, POP, POP,"
THAT'S A FIREFIGHT.
451
00:25:05,267 --> 00:25:07,133
DON'T GO OUT
WHEN YOU HEAR THAT.
452
00:25:07,233 --> 00:25:08,967
THIS --
TKKT-TKKT-TKKT-TKKT --
453
00:25:09,067 --> 00:25:10,867
IT'S OKAY,
SOMEBODY GOT MARRIED.
454
00:25:10,967 --> 00:25:13,867
Narrator: DENIS AND FRANCIS
HAD JUST A DRIVER
455
00:25:13,967 --> 00:25:16,667
AND TWO BODYGUARDS
WHEN THEY SET OUT FROM
456
00:25:16,767 --> 00:25:20,233
THE TOWN OF MAZARI SHARIF
FOR A NEARBY MARCO MILESTONE.
457
00:25:20,333 --> 00:25:23,300
POLO HAD DESCRIBED IT
AS "A SPLENDID RUIN" --
458
00:25:23,400 --> 00:25:24,767
THE CITY OF BALKH.
459
00:25:24,867 --> 00:25:28,567
Belliveau: SO WE'RE DRIVING TO
THE ANCIENT SITE, AND WE HEAR,
460
00:25:28,667 --> 00:25:30,800
"POP, POP, TKKT, CHICKA, PEW,"
YOU KNOW,
461
00:25:30,900 --> 00:25:33,067
THERE'S A FIREFIGHT
SOMEWHERE CLOSE BY.
462
00:25:33,133 --> 00:25:34,067
WE CAN HEAR IT.
463
00:25:34,133 --> 00:25:35,433
SO WE TURNED DOWN THIS BLOCK,
464
00:25:35,533 --> 00:25:37,700
I'M IN THE FRONT SEAT,
FRAN'S IN THE BACK SEAT,
465
00:25:37,800 --> 00:25:39,067
AND THEN, ALL OF THE SUDDEN,
466
00:25:39,133 --> 00:25:41,133
FROM THE CORNER OF MY EYE,
15, 20 FEET AWAY,
467
00:25:41,233 --> 00:25:45,067
A KID COMES OUT OF THE SHADOWS,
BAM, HE'S GOT HIS AK
468
00:25:45,100 --> 00:25:46,667
POINTING RIGHT AT ME,
469
00:25:46,767 --> 00:25:48,900
AND I SAID, "THIS IS IT."
470
00:25:49,067 --> 00:25:52,133
O'Donnell: SO THEY PUT US
UP AGAINST THE WALL,
471
00:25:52,233 --> 00:25:53,967
THOSE GUYS THAT WERE GUARDING US
WITH MACHINE GUNS,
472
00:25:54,067 --> 00:25:55,500
AND THEY TAKE OUR GUYS
AND THEY STICK THEM
473
00:25:55,600 --> 00:25:57,100
IN THE MIDDLE OF THE STREET,
AND A GAUNTLET
474
00:25:57,200 --> 00:25:58,767
FORMS AROUND THEM,
AND THEY START BEATING THEM
475
00:25:58,867 --> 00:26:00,167
AND PUSHING THEM
AND STICKING THEM
476
00:26:00,267 --> 00:26:01,767
WITH THE MACHINE GUNS
AND SCREAMING AT THEM,
477
00:26:01,867 --> 00:26:03,567
SO DENIS TURNS TO ME
AND HE SAYS, "DUDE,
478
00:26:03,667 --> 00:26:05,967
IF WE GET OUT OF THIS ALIVE,
WE'RE OUT OF THIS COUNTRY."
479
00:26:06,067 --> 00:26:07,500
ACTUALLY, WE MADE A PACT
BEFORE WE LEFT,
480
00:26:07,600 --> 00:26:08,833
AND THAT WAS THAT
NO MATTER WHAT,
481
00:26:08,933 --> 00:26:10,300
UNDER ANY CIRCUMSTANCES,
482
00:26:10,400 --> 00:26:12,767
THAT WEREN'T GOING TO
QUIT OR TURN BACK.
483
00:26:12,867 --> 00:26:14,567
AND THEN WHEN WE WERE
AGAINST THE WALL,
484
00:26:14,667 --> 00:26:16,800
WE WERE LIKE, "WE'RE QUITTING,
WE'RE TURNING BACK."
485
00:26:16,900 --> 00:26:18,667
Belliveau:
THERE WAS ANOTHER GUY
486
00:26:18,767 --> 00:26:21,400
WITH ANOTHER 60-MILLIMETER GUN
WHO WAS RIGHT THERE,
487
00:26:21,500 --> 00:26:24,967
AND HE HAD THAT KIND OF
POINTED AT ME AND FRAN.
488
00:26:25,067 --> 00:26:27,567
I HAD A PACK OF CIGARETTES
IN MY POCKET RIGHT HERE.
489
00:26:27,667 --> 00:26:29,900
AND I SAW HIM LOOK AT
MY CIGARETTES.
490
00:26:30,067 --> 00:26:30,967
I LOOKED AT HIM,
491
00:26:31,067 --> 00:26:33,967
AND OUR EYES MET,
AND I WENT --
492
00:26:34,067 --> 00:26:35,233
AND HE WENT --
493
00:26:35,333 --> 00:26:37,533
AND THE MACHINE GUN CAME DOWN,
AND I WAS LIKE --
494
00:26:37,633 --> 00:26:39,600
I COULDN'T WAIT
TO HAVE A SMOKE MYSELF.
495
00:26:39,700 --> 00:26:41,933
I WENT, "HERE," AND THE TWO
OF US -- HE WASN'T SHAKING,
496
00:26:42,067 --> 00:26:43,967
BUT I WAS LIKE --
HE, LIKE, LIT HIS CIGARETTE,
497
00:26:44,067 --> 00:26:45,400
AND, LIKE --
[ EXHALES ]
498
00:26:45,500 --> 00:26:48,067
IT WAS LIKE, "OKAY, HE'S NOT
GOING TO SHOOT ME RIGHT NOW."
499
00:26:48,167 --> 00:26:50,967
Narrator: FINALLY,
THEIR CAPTORS REALIZE
500
00:26:51,067 --> 00:26:53,600
DENIS, FRANCIS,
AND THEIR BODYGUARDS
501
00:26:53,700 --> 00:26:56,900
POSE NO THREAT --
THEY WEREN'T FROM THE FACTION
502
00:26:57,067 --> 00:26:58,900
THAT WAS ATTACKING THEM.
503
00:26:59,067 --> 00:27:01,700
THE SOLDIERS THAT
DETAINED THE TRAVELLERS
504
00:27:01,800 --> 00:27:04,233
WERE FROM A TRIBE
CALLED THE HAZARAS,
505
00:27:04,333 --> 00:27:07,733
BELIEVED TO BE DESCENDANTS
OF MEDIEVAL MONGOL WARRIORS.
506
00:27:07,833 --> 00:27:10,633
SUCH MEN HAD AMBUSHED
MARCO POLO AND COMPANY
507
00:27:10,733 --> 00:27:14,533
SOME 700 YEARS BEFORE.
508
00:27:14,633 --> 00:27:18,767
POLO RECALLED THAT ALL BUT
SEVEN OF HIS GROUP WERE CAUGHT.
509
00:27:18,867 --> 00:27:22,267
THE REST, HE SAID,
WERE TAKEN CAPTIVE AND SOLD
510
00:27:22,367 --> 00:27:23,967
AND SOME PUT TO DEATH.
511
00:27:24,067 --> 00:27:26,433
AS FOR DENIS AND FRANCIS,
512
00:27:26,533 --> 00:27:29,867
THEY MADE IT SAFELY
TO THE CITY OF BALKH.
513
00:27:34,867 --> 00:27:37,233
Belliveau: WE RETREATED
INTO OUR IMAGINATION
514
00:27:37,333 --> 00:27:39,267
INTO THE 13th CENTURY,
AND WE READ
515
00:27:39,367 --> 00:27:41,333
FROM MARCO POLO'S BOOK
ABOUT BALKH,
516
00:27:41,433 --> 00:27:44,133
AND WE SAT OVER -- YOU KNOW,
WE WATCHED THE SUNSET,
517
00:27:44,233 --> 00:27:45,967
AND, THAT NIGHT,
WE WENT BACK,
518
00:27:46,067 --> 00:27:48,733
AND OUR GUARDS TOLD US
THAT 38 GUYS DIED IN MAZARI
519
00:27:48,833 --> 00:27:50,500
DURING THAT FIREFIGHT.
520
00:27:57,067 --> 00:27:59,600
BEFORE WE LEFT, WE CHECKED WITH
THE STATE DEPARTMENT.
521
00:27:59,700 --> 00:28:01,833
PRETTY MUCH EVERY COUNTRY
WE WERE GOING TO,
522
00:28:01,933 --> 00:28:03,833
THE STATE DEPARTMENT SAID,
"DON'T GO."
523
00:28:03,933 --> 00:28:06,800
THAT KIND OF VIOLENT DEATH,
524
00:28:06,900 --> 00:28:10,533
IT REALLY BROUGHT HOME TO ME
THAT, "WHOA," YOU KNOW?
525
00:28:10,633 --> 00:28:12,800
"I COULD GET KILLED DOING THIS."
526
00:28:12,900 --> 00:28:15,733
Narrator: STILL SHAKEN
FROM HIS CAPTURE,
527
00:28:15,833 --> 00:28:18,567
DENIS BELLIVEAU
WONDERED WHETHER OR NOT
528
00:28:18,667 --> 00:28:20,067
HE SHOULD TURN BACK.
529
00:28:20,167 --> 00:28:23,633
/EARLIEEARLIER THAT YEAR,
HIS FAMILY HAD BEEN RIPPED APART
530
00:28:23,733 --> 00:28:26,733
BY THE DEATH OF HIS
BELOVED YOUNGER COUSIN.
531
00:28:26,833 --> 00:28:28,733
HE HAD JUST COME INTO HIS OWN.
HE WAS AN ACTOR.
532
00:28:28,833 --> 00:28:31,633
HE WAS GOING TO GO PLACES,
YOU KNOW?
533
00:28:31,733 --> 00:28:32,967
HE WAS TALENTED.
534
00:28:33,067 --> 00:28:35,667
AND IT WAS AROUND
CHRISTMAS TIME,
535
00:28:35,767 --> 00:28:39,367
AND HE HAD JUST COME BACK
FROM CHRISTMAS SHOPPING
536
00:28:39,467 --> 00:28:41,467
WITH A FRIEND FROM THE PLAY,
537
00:28:41,567 --> 00:28:44,333
AND AS THEY WERE
GETTING OUT OF THEIR CAR,
538
00:28:44,433 --> 00:28:47,700
ALL OF THE SUDDEN,
A GROUP OF KIDS COME AROUND HIM.
539
00:28:47,800 --> 00:28:50,267
THEY STARTED TO ROB THEM,
540
00:28:50,367 --> 00:28:53,200
AND THEN ONE OF THEM SAID,
"DO HIM."
541
00:28:55,867 --> 00:28:58,133
AND A 14-YEAR-OLD SHOT ROB
RIGHT IN THE HEAD.
542
00:28:58,233 --> 00:29:00,067
HE DIED BEFORE
HE HIT THE GROUND.
543
00:29:00,133 --> 00:29:05,367
SO...IT JUST WAS...
IT WAS JUST HORRIBLE.
544
00:29:05,467 --> 00:29:07,067
IT WAS JUST THE WORST TIME.
545
00:29:07,167 --> 00:29:13,267
IT MADE ME SIT BACK
AND REALLY REEVALUATE
546
00:29:13,367 --> 00:29:16,667
WHETHER OR NOT I WAS WILLING
TO TAKE THE RISK,
547
00:29:16,767 --> 00:29:20,867
AND I CAME TO THE REALIZATION
THAT IF I DIDN'T DO THIS,
548
00:29:20,967 --> 00:29:23,833
THAT, YOU KNOW, I DIDN'T WANT
TO BE A MIDDLE-AGED GUY
549
00:29:23,933 --> 00:29:27,667
WHO LOOKED BACK AND SAID,
"I WISH I HAD."
550
00:29:27,767 --> 00:29:30,833
[ "THE SECRET WEDDING"
FROM "BRAVEHEART" PLAYS ]
551
00:29:36,600 --> 00:29:38,067
[ CAMERA SHUTTER SNAPS ]
552
00:29:39,400 --> 00:29:40,567
Narrator: CONTINUING EAST,
553
00:29:40,667 --> 00:29:45,067
THE EXPLORERS ENTERED
THE PERILOUS NARROW CANYON
554
00:29:45,133 --> 00:29:47,700
AT THE EASTERN EXTREME
OF AFGHANISTAN,
555
00:29:47,800 --> 00:29:51,233
A FORGOTTEN PASSAGE TO CHINA
SELDOM, IF EVER,
556
00:29:51,333 --> 00:29:56,200
TRAVELED BY WESTERNERS --
THE WAKHAN CORRIDOR.
557
00:29:56,300 --> 00:29:58,167
Belliveau:
THE WAKHAN CORRIDOR
558
00:29:58,267 --> 00:30:00,733
WAS ONE OF THOSE
TRULY WILD PLACES
559
00:30:00,833 --> 00:30:02,867
WHERE WE KNEW WE WERE REALLY
560
00:30:02,967 --> 00:30:05,633
WALKING IN
MARCO POLO'S FOOTSTEPS.
561
00:30:05,733 --> 00:30:07,533
WE WERE TRAVELING
THE WAY HE DID,
562
00:30:07,633 --> 00:30:10,233
'CAUSE THE ONLY WAY
TO GET THROUGH THOSE MOUNTAINS
563
00:30:10,333 --> 00:30:10,900
IS BY HORSE AND PACK MULE.
564
00:30:11,000 --> 00:30:12,733
YOU KNOW, ONE SLIP,
565
00:30:12,833 --> 00:30:14,667
AND THERE'S SOME SNOWY PATHS,
566
00:30:14,767 --> 00:30:18,000
AND THERE'S A 1,000-FOOT DROP
DOWN THIS ICY ABYSS,
567
00:30:18,100 --> 00:30:20,733
AND EVEN IF ONE OF
THE PACK MULES WENT,
568
00:30:20,833 --> 00:30:24,033
CARRYING OUR FOOD,
WE WOULD HAVE BEEN IN TROUBLE.
569
00:30:24,133 --> 00:30:25,467
Narrator:
THERE WERE FEW BREAKS
570
00:30:25,567 --> 00:30:27,533
FROM THE SLOW
AND ARDUOUS SLOG.
571
00:30:27,633 --> 00:30:30,267
WHEN THEY CAME,
FRANCIS AND DENIS WORKED ON
572
00:30:30,367 --> 00:30:32,533
THEIR ON-CAMERA SKILLS
FOR THE FILM
573
00:30:32,633 --> 00:30:35,567
THEY SOMEDAY HOPED TO MAKE
OF THEIR ADVENTURES.
574
00:30:37,633 --> 00:30:39,333
[ Groaning ]
MY ACHING BONES.
575
00:30:39,433 --> 00:30:40,633
THEM BONES, THEM BONES.
576
00:30:40,733 --> 00:30:44,433
YOU SYOU SEE
THE LIGHT FLASHING?
577
00:30:44,533 --> 00:30:45,833
YEAH.
578
00:30:45,933 --> 00:30:49,600
WE'RE IN
THE WAKHAN CORRIDOR --
579
00:30:49,700 --> 00:30:51,433
WE'VE TRAVELED
THROUGH THE COUNTRY.
580
00:30:51,533 --> 00:30:53,100
THIS IS
THE WAKHAN CORRIDOR.
581
00:30:53,200 --> 00:30:54,900
MARCO POLO
WENT THROUGH THIS WAY
582
00:30:55,000 --> 00:30:56,600
ON HIS WAY
THROUGH THE PAMIR,
583
00:30:56,700 --> 00:30:58,900
TAJIKISTAN, TO CHINA.
584
00:30:59,000 --> 00:31:00,700
I MEAN, RIGHT NOW,
IT'S NOVEMBER.
585
00:31:00,800 --> 00:31:03,200
WE'RE HERE A LITTLE BIT LATER
THAN WE'D LIKE TO BE,
586
00:31:03,300 --> 00:31:05,100
BUT IT IS FREEZING.
587
00:31:05,200 --> 00:31:07,133
RIGHT NOW,
IT'S NOT SO BAD, BUT...
588
00:31:07,233 --> 00:31:08,767
LAST NIGHT WAS BRUTAL.
589
00:31:10,100 --> 00:31:11,900
[ MAN SHOUTS ]
590
00:31:21,467 --> 00:31:23,433
Belliveau:
YOU CAN'T EVEN IMAGINE
591
00:31:23,533 --> 00:31:24,933
THAT YOU CAN BE THAT COLD
592
00:31:25,067 --> 00:31:26,800
FOR EVERY SECOND,
24 HOURS A DAY,
593
00:31:26,900 --> 00:31:28,067
SEVEN DAYS A WEEK.
594
00:31:28,167 --> 00:31:30,167
IT DIDN'T MATTER
HOW MANY BLANKETS WE HAD ON,
595
00:31:30,267 --> 00:31:32,600
YOU WERE JUST FROZEN.
596
00:31:32,700 --> 00:31:35,100
BUT, FOR ME, IT WAS JUST
SO TRANSCENDENT
597
00:31:35,200 --> 00:31:36,433
AND SO PRISTINE.
598
00:31:36,533 --> 00:31:39,267
WE WERE IN A PLACE THAT WAS
SO REMOTE AND SO RUGGED
599
00:31:39,367 --> 00:31:41,933
AND SO RAW THAT EVERY --
ALL OF YOUR SENSES
600
00:31:42,067 --> 00:31:45,067
WERE JUST, LIKE,
TINGLING AND ALIVE.
601
00:31:49,333 --> 00:31:51,067
"IN THIS LAND
THAT TIME FORGOT,
602
00:31:51,133 --> 00:31:55,633
"I'M TRULY IMMERSED IN
THE 13th CENTURY OF MARCO POLO.
603
00:31:55,733 --> 00:31:57,933
I CAN FEEL HIS PRESENCE HERE."
604
00:32:00,700 --> 00:32:03,600
Narrator: POLO SAID,
"THIS PLAIN,
605
00:32:03,700 --> 00:32:08,067
"WHOSE NAME IS PAMIR,
EXTENDS FULLY 12-DAYS' JOURNEY,
606
00:32:08,100 --> 00:32:09,933
"AND IN ALL OF THESE 12 DAYS,
607
00:32:10,067 --> 00:32:12,467
"THERE IS NO HABITATION
OR SHELTER.
608
00:32:12,567 --> 00:32:15,067
THE TRAVELER MUST TAKE
PROVISIONS WITH HIM."
609
00:32:15,167 --> 00:32:21,267
THE WAKHAN STARTS AT ABOUT
9,000 FEET ABOVE SEA LEVEL
610
00:32:21,367 --> 00:32:22,267
THEN RISES TO ABOUT 25,000
611
00:32:22,367 --> 00:32:26,933
TO WHAT IS CALLED
THE BOMI DUNYO --
612
00:32:27,067 --> 00:32:28,900
THE ROOF OF THE WORLD.
613
00:32:29,067 --> 00:32:30,633
O'Donnell: AND SO,
AS IT ASCENDS,
614
00:32:30,733 --> 00:32:32,333
IT BECOMES
INCREASINGLY HOSTILE,
615
00:32:32,433 --> 00:32:35,467
AND WE WERE IN THIS FORTRESS
IN ISHKASHIM, AT THE BASE --
616
00:32:35,567 --> 00:32:36,967
Belliveau:
AND WE WERE FREEZING,
617
00:32:37,067 --> 00:32:39,333
SLEEPING ON THIS DIRT FLOOR,
AND HE'S, YOU KNOW,
618
00:32:39,433 --> 00:32:42,067
HE'S GOT THIS NICE WARM BLANKET
OR SOMETHING AROUND HIM,
619
00:32:42,133 --> 00:32:44,067
AND I'M, YOU KNOW,
I'M A LITTLE THINNER,
620
00:32:44,100 --> 00:32:45,633
SO MAYBE IT'S
AFFECTING ME MORE,
621
00:32:45,733 --> 00:32:47,667
SO I KIND OF LIKE
ROLLED OVER NEXT TO HIM.
622
00:32:47,767 --> 00:32:49,633
I'M, LIKE, TRYING
TO GET SOME BODY HEAT.
623
00:32:49,733 --> 00:32:51,967
HE'S LIKE, "GET OFF."
I GO, "ARE YOU KIDDING ME?"
624
00:32:52,067 --> 00:32:54,067
I WAS LIKE,
"ALL RIGHT, COME HERE."
625
00:32:54,133 --> 00:32:55,133
[ LAUGHS ]
626
00:32:55,233 --> 00:32:57,600
Narrator: GRINDING THROUGH
THE WAKHAN,
627
00:32:57,700 --> 00:32:59,733
THEY FREQUENTLY
SAW ROAD MARKERS
628
00:32:59,833 --> 00:33:02,100
JUST AS MARCO POLO
HAD DESCRIBED --
629
00:33:02,200 --> 00:33:04,300
"THE HORNS OF
A TREMENDOUS BEAST,
630
00:33:04,400 --> 00:33:06,067
A MASTER OF THESE MOUNTAINS."
631
00:33:06,167 --> 00:33:08,733
IT'S BECOME KNOWN
AS THE MARCO POLO SHEEP.
632
00:33:08,833 --> 00:33:12,100
NOT ONLY DOES HE DESCRIBE
THESE MOUNTAIN SHEEP,
633
00:33:12,200 --> 00:33:16,067
BUT HE SAYS THAT THE LOCALS
USE THE HORNS TO BUILD CAIRNS
634
00:33:16,133 --> 00:33:19,200
ON THE SIDE OF THE ROADS
TO POINT TRAVELLERS
635
00:33:19,300 --> 00:33:20,800
THROUGH THE SNOW.
636
00:33:20,900 --> 00:33:24,133
Narrator: THESE SIGNPOSTS
WOULD EVENTUALLY SHOW THE WAY
637
00:33:24,233 --> 00:33:26,933
OUT OF THE WAKHAN
AND TOWARD ANOTHER COUNTRY
638
00:33:27,067 --> 00:33:28,167
MIRED IN CIVIL WAR,
639
00:33:28,267 --> 00:33:30,533
UNTIL RECENTLY,
A SOVIET REPUBLIC --
640
00:33:30,633 --> 00:33:31,867
TAJIKISTAN.
641
00:33:31,967 --> 00:33:35,367
[ MARTIAL BAND PLAYING ]
642
00:33:49,767 --> 00:33:53,733
THE LAST THING
THE BORDER GUARDS EXPECTED
643
00:33:53,833 --> 00:33:56,167
WAS A PAIR OF
GRIZZLED AMERICANS.
644
00:33:56,267 --> 00:33:58,400
AND WE CAME UP AND, YOU KNOW,
GINGERLY PULLED OUT
645
00:33:58,500 --> 00:34:01,433
OUR PASSPORTS --
"AMERIKANSKI, AMERIKANSKI."
646
00:34:01,533 --> 00:34:03,267
AND THE GUY WAS LIKE, "WHAT?"
647
00:34:03,367 --> 00:34:05,500
HE CAME OVER TO US,
AND HE WAS LIKE,
648
00:34:05,600 --> 00:34:08,167
"NO FOREIGNERS HAVE EVER
CROSSED THIS BORDER BEFORE.
649
00:34:08,266 --> 00:34:09,833
"WHERE ARE YOU GUYS
COMING FROM?
650
00:34:09,933 --> 00:34:12,333
WHO ARE YOU, WHAT DO --
HOW DID YOU GET THESE VISAS?"
651
00:34:12,433 --> 00:34:15,199
Narrator: THESE VISAS
WEREN'T FORGED.
652
00:34:15,300 --> 00:34:15,400
DENIS AND FRANCIS WERE IN.
653
00:34:59,267 --> 00:35:01,100
Narrator:
ALMOST AS SOON AS
654
00:35:01,200 --> 00:35:03,867
THEY HAD ARRIVED IN TAJIKISTAN,
THE TRAVELLERS
655
00:35:03,967 --> 00:35:05,367
WERE READY TO LEAVE.
656
00:35:05,467 --> 00:35:08,400
THE QUESTION WAS, HOW?
657
00:35:40,133 --> 00:35:42,567
* LATELY I'VE BEEN
RUNNING ON FAITH *
658
00:35:42,667 --> 00:35:45,500
Belliveau: HOLD ON TO MY BAG,
WILL YOU?
659
00:35:48,500 --> 00:35:51,367
* ALL OF OUR DREAMS
WILL COME TRUE *
660
00:35:53,767 --> 00:35:57,933
* AND OUR WORLD
WOULD BE RIGHT *
661
00:35:58,067 --> 00:35:58,600
* WHEN LOVE COMES OVER
662
00:35:58,700 --> 00:36:03,133
* ME AND YOU
663
00:36:36,500 --> 00:36:38,533
Belliveau: A MODERN
GEOPOLITICAL MAP
664
00:36:38,633 --> 00:36:41,467
WOULD TELL YOU THAT WE
CROSSED THE BORDER INTO CHINA,
665
00:36:41,567 --> 00:36:43,567
BUT WE DIDN'T FEEL
WE WERE IN CHINA.
666
00:36:43,667 --> 00:36:45,233
WE WERE STILL IN CENTRAL ASIA.
667
00:36:45,333 --> 00:36:46,967
OUR FIRST STOP WAS IN KASHGAR.
668
00:36:56,667 --> 00:36:59,467
Narrator: KASHGAR
IS A SILK ROAD OASIS
669
00:36:59,567 --> 00:37:01,233
IN WESTERN CHINA
670
00:37:01,333 --> 00:37:05,133
IN A REGION MARCO POLO
CALLED "UYGHURSTAN" --
671
00:37:05,233 --> 00:37:06,567
LAND OF THE UYGHURS.
672
00:37:06,667 --> 00:37:10,200
TODAY, THE UYGHURS ARE
A MUSLIM MINORITY WITHIN CHINA.
673
00:37:10,300 --> 00:37:12,200
SOME ARE SEEKING INDEPENDENCE.
674
00:37:12,300 --> 00:37:15,067
Belliveau: THEY'RE
MORE CLOSELY RELATED
675
00:37:15,133 --> 00:37:18,867
TO THE KAZAKHS AND THE UZBEKS
THAN THEY ARE THE CHINESE,
676
00:37:18,967 --> 00:37:21,433
WHO CONTROL THEM,
BASICALLY.
677
00:37:21,533 --> 00:37:25,400
Narrator: AS MARCO POLO
DESCRIBED KASHGAR,
678
00:37:25,500 --> 00:37:28,067
"THE INHABITANTS LIVE BY
TRADE AND INDUSTRY.
679
00:37:28,133 --> 00:37:30,433
"THIS IS THE STARTING POINT
FROM WHICH
680
00:37:30,533 --> 00:37:32,967
"MANY MERCHANTS SET OUT
TO MARKET THEIR WARES
681
00:37:33,067 --> 00:37:34,133
ALL OVER THE WORLD."
682
00:37:34,233 --> 00:37:36,233
[ SHOUTING ]
683
00:37:41,200 --> 00:37:43,933
AND, JUST AS TRAVELLERS DID
IN POLO'S TIME,
684
00:37:44,067 --> 00:37:47,100
DENIS AND FRANCIS WOULD
PREPARE IN KASHGAR
685
00:37:47,200 --> 00:37:51,333
FOR THE NEXT LEG
OF THEIR JOURNEY.
686
00:38:26,633 --> 00:38:28,533
RAHMET.
687
00:38:28,633 --> 00:38:31,967
Narrator: FRAN'S
NEW LOOK INCLUDED
688
00:38:32,067 --> 00:38:33,833
THE WARMEST COAT
HE COULD FIND,
689
00:38:33,933 --> 00:38:36,267
BECAUSE THE TRAVELLERS
WERE GETTING READY
690
00:38:36,367 --> 00:38:39,067
TO ENTER AN ENORMOUS,
FORBIDDINGLY COLD DESERT --
691
00:38:39,167 --> 00:38:40,433
THE TAKLAMAKAN.
692
00:38:40,533 --> 00:38:43,200
Belliveau: NEXT TO THE SAHARA,
IT'S THE SECOND-LARGEST
693
00:38:43,300 --> 00:38:45,367
SAND-SHIFTING DESERT
ON THE PLANET.
694
00:38:45,467 --> 00:38:47,667
THE NAME "TAKLAMAKAN"
BASICALLY MEANS
695
00:38:47,767 --> 00:38:50,067
"YOU GO IN,
BUT YOU DON'T COME OUT."
696
00:38:52,733 --> 00:38:55,833
Narrator: NOT ONLY DID THEY NEED
TO CROSS THE TAKLAMAKAN,
697
00:38:55,933 --> 00:38:58,467
THEY WANTED TO DO
AT LEAST PART OF THE JOURNEY
698
00:38:58,567 --> 00:39:00,233
AS POLO AND COMPANY MUST HAVE.
699
00:39:00,333 --> 00:39:02,800
SO WE WENT FOR THREE WEEKS
TRYING TO BUY CAMELS,
700
00:39:02,900 --> 00:39:04,900
AND THERE WERE NO CAMELS
AT MARKET.
701
00:39:13,067 --> 00:39:14,833
OKAY, SO...
702
00:39:17,667 --> 00:39:20,967
[ SPEAKING UYGHUR ]
703
00:39:22,300 --> 00:39:24,633
O'Donnell: THERE WAS A REASON
THERE WAS NO CAMELS
704
00:39:24,733 --> 00:39:26,500
BECAUSE NOBODY WAS
REALLY USING THEM
705
00:39:26,600 --> 00:39:28,600
AT THAT POINT TO TRY
TO GO INTO THE DESERT
706
00:39:28,700 --> 00:39:30,167
EXCEPT FOR
A VERY FEW PEOPLE.
707
00:39:30,267 --> 00:39:31,267
AND US.
708
00:39:41,600 --> 00:39:42,600
THEY THOUGHT WE WERE CRAZY.
709
00:39:42,700 --> 00:39:44,067
IT'S LIKE,
MAD DOGS AND ENGLISHMEN
710
00:39:44,167 --> 00:39:45,400
ONLY GO OUT
IN THE MIDDAY SUN?
711
00:39:45,500 --> 00:39:47,067
WELL, IT'S LIKE,
MAD DOGS AND AMERICANS
712
00:39:47,133 --> 00:39:49,100
ONLY GO INTO THE TAKLAMAKAN
IN THE MIDDLE OF WINTER.
713
00:39:49,200 --> 00:39:51,200
[ "KASHMIR" BY
LED ZEPPELIN PLAYING ]
714
00:40:07,033 --> 00:40:10,933
Belliveau: WE HAD RIDDEN HORSES
THROUGH AFGHANISTAN.
715
00:40:11,033 --> 00:40:12,233
IT WAS ACTUALLY
716
00:40:12,333 --> 00:40:14,433
VERY NICE TO BE ON
THE BACK OF A CAMEL
717
00:40:14,533 --> 00:40:17,267
AFTER BEING ON THOSE PONIES,
'CAUSE THE PONIES WERE,
718
00:40:17,367 --> 00:40:19,367
YOU KNOW, IT WAS THIS
ALL DAY.
719
00:40:19,467 --> 00:40:22,100
AND THE CAMELS
HAD A MORE --
720
00:40:28,367 --> 00:40:29,467
THEY ARE FUNNY CREATURES.
721
00:40:29,567 --> 00:40:32,467
I MEAN, THEY WOULD
REGURGITATE THEIR INNARDS,
722
00:40:32,567 --> 00:40:33,800
AND THEY STINK, AND...
723
00:40:33,900 --> 00:40:35,600
THEY JUST DO
THIS WEIRD THING.
724
00:40:35,700 --> 00:40:38,000
THEY JUST GO "BRAAH,"
AND ALL OF THE SUDDEN,
725
00:40:38,100 --> 00:40:41,033
LIKE THIS BIG VEINY RED THING
BUBBLES OUT OF THEIR MOUTH,
726
00:40:41,133 --> 00:40:43,400
AND THEN THEY GO --
AND THEY SUCK IT BACK IN,
727
00:40:43,500 --> 00:40:44,567
BUT WHEN YOU'RE RIDING
728
00:40:44,667 --> 00:40:46,333
ON THE BACK OF IT,
YOU GET THIS
729
00:40:46,433 --> 00:40:47,900
SMELL COMES RIGHT --
IT HITS YOU.
730
00:40:48,000 --> 00:40:49,467
REMEMBER THAT?
DID YOURS DO THAT?
731
00:40:49,567 --> 00:40:50,533
MINE WAS DOING IT A LOT.
732
00:40:50,633 --> 00:40:51,567
I THOUGHT THAT WAS YOU.
733
00:40:51,667 --> 00:40:52,700
[ LAUGHS ]
734
00:40:52,800 --> 00:40:54,367
Belliveau: WHEN YOU'RE RIDING
735
00:40:54,467 --> 00:40:57,100
FOR HOURS AND HOURS
AND IT'S JUST THIS MONOTONY
736
00:40:57,200 --> 00:40:59,767
AND IT'S DAY IN AND DAY OUT,
THE SAME THING --
737
00:40:59,867 --> 00:41:01,833
YOU GO TO SLEEP,
YOU BREAK CAMP,
738
00:41:01,933 --> 00:41:04,233
AND IT'S MONOCHROMATIC SAND
AND NOTHING,
739
00:41:04,333 --> 00:41:05,900
NOT EVEN BIRDS FLYING AROUND,
740
00:41:06,067 --> 00:41:09,467
YOU CAN IMAGINE YOURSELF
ALMOST LOSING IT A LITTLE BIT.
741
00:41:09,567 --> 00:41:15,433
* OH, LET THE SUN BEAT DOWN
UPON MY FACE *
742
00:41:15,533 --> 00:41:19,800
* STARS TO FILL MY DREAM
743
00:41:19,900 --> 00:41:24,367
Narrator: MARCO POLO SAID OF
THE TAKLAMAKAN,
744
00:41:24,467 --> 00:41:27,867
"WHEN A MAN IS RIDING BY NIGHT
THROUGH THIS DESERT,
745
00:41:27,967 --> 00:41:29,067
"HE HEARS SPIRITS TALKING.
746
00:41:29,133 --> 00:41:32,667
"THESE VOICES MAKE HIM
STRAY FROM THE PATH
747
00:41:32,767 --> 00:41:34,967
SO HE NEVER FINDS IT AGAIN."
748
00:41:41,167 --> 00:41:44,400
DEEP IN THE DESERT,
ENTERING A SMALL UYGHUR VILLAGE,
749
00:41:44,500 --> 00:41:47,200
THE TRAVELLERS RECALLED
SOMETHING CURIOUS
750
00:41:47,300 --> 00:41:49,833
THEY HAD READ
IN MARCO POLO'S ACCOUNT.
751
00:41:49,933 --> 00:41:52,233
EACH ONE HAS WRITTEN
ON HIS DOOR
752
00:41:52,333 --> 00:41:54,833
HIS OWN NAME
AND THAT OF HIS WIFE'S
753
00:41:54,933 --> 00:41:57,433
AND ALL THE OCCUPANTS
OF THE HOUSE.
754
00:41:57,533 --> 00:42:00,833
IF ONE OF THEM DIES,
HE HAS THE NAME STRUCK OUT.
755
00:42:00,933 --> 00:42:04,433
IF ONE IS BORN THERE,
HIS NAME IS ADDED TO THE LIST.
756
00:42:04,533 --> 00:42:05,900
AND WE WERE INCREDULOUS.
757
00:42:06,067 --> 00:42:08,567
LIKE, "OH, MY GOD,
THIS IS STILL GOING ON."
758
00:42:08,667 --> 00:42:11,800
BACK THEN, 700 YEARS AGO,
IT WAS A WAY FOR THE KHAN
759
00:42:11,900 --> 00:42:14,800
TO KNOW HIS DOMAINS,
WHO TO COLLECT TAXES FROM,
760
00:42:14,900 --> 00:42:17,633
HOW MANY PEOPLE LIVED --
YOU KNOW, A CENSUS.
761
00:42:17,733 --> 00:42:21,700
IN THESE REGIONS,
THERE'S A SEPARATIST MOVEMENT.
762
00:42:21,800 --> 00:42:24,500
THE UYGHURS ARE CHAFING
UNDER CHINESE RULE,
763
00:42:24,600 --> 00:42:27,300
JUST LIKE THE NEIGHBORS
TO THE SOUTH, THE TIBETANS.
764
00:42:27,400 --> 00:42:28,533
THERE'S NO LOVE LOST
765
00:42:28,633 --> 00:42:30,767
BETWEEN THE UYGHURS
AND THE CHINESE.
766
00:42:30,867 --> 00:42:33,667
AND, FOR THE CHINESE
TO CONTROL THE UYGHURS,
767
00:42:33,767 --> 00:42:36,100
THEY MAKE THEM WRITE THIS
ON THEIR DOORS.
768
00:42:39,833 --> 00:42:44,100
Narrator: OVER 300 DAYS,
OVER 4,000 MILES,
769
00:42:44,200 --> 00:42:47,967
NOW ONWARD THROUGH
THE DESERT BY BUS
770
00:42:48,067 --> 00:42:53,433
/AND AN ONBOARD ENCOUNTER WITH
TWO CHINESE SECURITY OFFICERS.
771
00:42:53,533 --> 00:42:56,533
ALL OF THE SUDDEN,
THEY ASKED FOR OUR PASSPORTS,
772
00:42:56,633 --> 00:42:57,767
AND WE SAID, "NO."
773
00:42:57,867 --> 00:43:00,167
AND THE GUY --
AND THEY WERE LIKE,
774
00:43:00,267 --> 00:43:01,467
"GET OFF THE BUS."
775
00:43:01,567 --> 00:43:03,067
AND WE WERE LIKE, "NO."
776
00:43:03,167 --> 00:43:05,700
AND, YOU KNOW, WE KNEW WE WERE
BEING SHAKEN DOWN.
777
00:43:05,800 --> 00:43:07,400
THEY WANTED MONEY.
778
00:43:07,500 --> 00:43:09,700
THEY WERE LIKE, "YOU HAVE
TO PAY, YOU'RE FOREIGNERS.
779
00:43:09,800 --> 00:43:11,300
YOU HAVE TO PAY,
YOU HAVE TO PAY."
780
00:43:11,400 --> 00:43:12,800
WE DIDN'T WANT TO PAY.
781
00:43:12,900 --> 00:43:14,767
SO WE WERE LIKE, "MEI YOU,"
'CAUSE THAT'S ONE OF
782
00:43:14,867 --> 00:43:16,400
THE FIRST THINGS
YOU LEARN IN CHINA
783
00:43:16,500 --> 00:43:18,267
IS THE WORD MEI YOU
IF YOU'RE A FOREIGNER.
784
00:43:18,367 --> 00:43:20,700
YOU KNOW, TECHNICALLY,
MEI YOU DOESN'T MEAN "NO."
785
00:43:20,800 --> 00:43:22,967
IT MEANS "IT'S IMPOSSIBLE,"
'CAUSE THE CHINESE
786
00:43:23,067 --> 00:43:24,900
ARE VERY AMBIVALENT
IN THEIR LANGUAGE.
787
00:43:25,067 --> 00:43:27,900
IT'S LIKE YAO BU YAO?
DO YOU WANT OR YOU DON'T WANT?
788
00:43:28,067 --> 00:43:28,900
HAO BU HAO?
789
00:43:29,067 --> 00:43:30,767
ARE YOU GOOD
OR YOU'RE NOT GOOD?
790
00:43:30,867 --> 00:43:33,733
SO THERE'S ALWAYS AN OPTION,
AND SO OUR OPTION WAS,
791
00:43:33,833 --> 00:43:34,733
MEI YOU.
792
00:43:34,833 --> 00:43:35,967
"PASSPORTS."
793
00:43:36,067 --> 00:43:37,133
"MEI YOU."
794
00:43:37,233 --> 00:43:38,500
"OFF THE BUS!"
795
00:43:38,600 --> 00:43:39,667
"MEI YOU."
796
00:43:39,767 --> 00:43:40,967
AND THAT WAS,
797
00:43:41,067 --> 00:43:42,467
YOU KNOW,
THEY COULDN'T BELIEVE
798
00:43:42,567 --> 00:43:44,200
THAT SOMEBODY WAS
STANDING UP TO THEM,
799
00:43:44,300 --> 00:43:45,933
BECAUSE THE UYGHURS
WOULD NEVER DO IT
800
00:43:46,067 --> 00:43:48,200
BECAUSE THEY'D END UP
IN SOME CHINESE PRISON
801
00:43:48,300 --> 00:43:49,800
FOR THE REST
OF THEIR LIVES.
802
00:43:49,900 --> 00:43:51,100
AND THEY STARTED, YOU KNOW,
803
00:43:51,200 --> 00:43:53,067
ONE OF THEM GRABBED ME,
SO FRAN GOT UP,
804
00:43:53,167 --> 00:43:55,533
AND ONE OF OUR SPONSORS,
THE FORMER PRESIDENT
805
00:43:55,633 --> 00:43:58,133
OF SIKORSKY AIRCRAFT,
HAD GIVEN US THESE LETTERS
806
00:43:58,233 --> 00:44:00,333
WITH PROPER LETTERHEADS
WRITTEN IN CHINESE
807
00:44:00,433 --> 00:44:03,067
TO ALL THE GOVERNORS OF
THE PROVINCES WE WERE GOING TO.
808
00:44:03,100 --> 00:44:04,700
Narrator:
ALONG WITH THE LETTERS
809
00:44:04,800 --> 00:44:08,900
WAS A PHOTO OF THEIR SPONSOR
WITH SOME CHINESE OFFICIALS
810
00:44:09,067 --> 00:44:11,100
UNKNOWN TO DENIS AND FRANCIS.
811
00:44:11,200 --> 00:44:14,167
FRAN SHOWED IT
TO THE POLICE OFFICERS.
812
00:44:14,267 --> 00:44:15,833
THEN, A DARING BLUFF.
813
00:44:15,933 --> 00:44:18,433
Belliveau: HE POINTED
TO OUR SPONSOR,
814
00:44:18,533 --> 00:44:20,333
AND HE SAID, "THIS IS MY FATHER.
815
00:44:20,433 --> 00:44:22,267
"THIS IS DENG XIAOPING'S SON.
816
00:44:22,367 --> 00:44:23,467
WHAT'S YOUR NAME?"
817
00:44:23,567 --> 00:44:25,467
AND I TOOK OUT A PEN,
AND I STARTED WRITING
818
00:44:25,567 --> 00:44:27,200
THE CHINESE GUY'S
BADGE NUMBER.
819
00:44:27,300 --> 00:44:28,700
THEY GOT OFF THAT BUS SO FAST.
820
00:44:28,800 --> 00:44:30,067
AND THE UYGHURS WENT CRAZY.
821
00:44:30,167 --> 00:44:32,500
THEY WERE PATTING US ON
THE SHOULDERS AND THEY WERE --
822
00:44:32,600 --> 00:44:34,533
ALL OF THE SUDDEN,
MELONS WERE BROKEN OUT.
823
00:44:34,633 --> 00:44:36,333
THEY WERE FRIENDLY TO US
BEFORE THAT,
824
00:44:36,433 --> 00:44:37,500
BUT NOW WE WERE, LIKE --
825
00:44:37,600 --> 00:44:39,500
WE WERE LIKE SUPERSTARS
FOR DEFYING THE CHINESE.
826
00:44:39,600 --> 00:44:40,567
THEY LOVED THAT.
827
00:44:40,667 --> 00:44:42,900
Narrator: IF CHINA'S
SECURITY BUREAU
828
00:44:43,067 --> 00:44:44,600
HARASSED THEM ON A BUS RIDE,
829
00:44:44,700 --> 00:44:47,200
WHAT WOULD IT DO
IF IT FOUND THEM SNEAKING
830
00:44:47,300 --> 00:44:49,467
THROUGH A RESTRICTED
MILITARY AREA?
831
00:44:49,567 --> 00:44:52,467
WE'RE JUST ABOUT TO LEAVE
MUSLIM AREAS
832
00:44:52,567 --> 00:44:54,233
AND ENTER MIDDLE CHINA.
833
00:44:54,333 --> 00:44:57,167
WE'RE ON A PAVED SECTION
OF THE SOUTHERN SILK ROAD
834
00:44:57,267 --> 00:44:58,767
SKIRTING THE DESERT OF LOP.
835
00:44:58,867 --> 00:45:00,667
NOT FAR FROM HERE
IS WHERE THE CHINESE
836
00:45:00,767 --> 00:45:01,867
DO THEIR NUCLEAR TESTING.
837
00:45:01,967 --> 00:45:03,967
THAT ROAD DOESN'T EXIST
ON THE CHINESE MAP.
838
00:45:04,067 --> 00:45:05,633
THEY DON'T WANT ANYBODY
GOING THERE BECAUSE
839
00:45:05,733 --> 00:45:07,333
THAT'S WHERE THEY DO
THEIR NUCLEAR TESTING.
840
00:45:07,433 --> 00:45:08,767
WE NEEDED TO GO
THROUGH THAT DESERT.
841
00:45:08,867 --> 00:45:12,133
Narrator: WITH THE HELP
OF UYGHUR GUIDES AND A JEEP,
842
00:45:12,233 --> 00:45:14,533
DENIS AND FRANCIS
WENT UNDERCOVER.
843
00:45:14,633 --> 00:45:16,367
IF WE WOULD HAVE
GOTTEN CAUGHT,
844
00:45:16,467 --> 00:45:18,300
YOU KNOW,
WITH AMERICAN PRESSURE,
845
00:45:18,400 --> 00:45:20,400
MAYBE WE WOULD HAVE SEEN
THE LIGHT OF DAY
846
00:45:20,500 --> 00:45:21,900
AFTER A COUPLE OF YEARS.
847
00:45:22,067 --> 00:45:25,067
HOPEFULLY, THEY WOULD HAVE JUST
KICKED US OUT OF THE COUNTRY.
848
00:45:25,167 --> 00:45:27,467
THE UYGHURS THAT TOOK US
THROUGH THAT PLACE,
849
00:45:27,567 --> 00:45:29,933
WHO KNOWS WHAT WOULD HAVE
HAPPENED TO THEM?
850
00:45:32,933 --> 00:45:37,467
THEY DROVE US THOUGH AT NIGHT,
LIGHTS TURNED OFF.
851
00:45:37,567 --> 00:45:39,833
WE WOULD DRIVE
HOURS AND HOURS AND HOURS,
852
00:45:39,933 --> 00:45:41,900
AND WHEN THE SUN
STARTED COMING UP,
853
00:45:42,067 --> 00:45:44,800
WE'D GO HIDE INTO THE DESERT
AND HIDE BEHIND A DUNE,
854
00:45:44,900 --> 00:45:47,733
BECAUSE IF THE MILITARY CAME BY
AND SAW US OUT THERE,
855
00:45:47,833 --> 00:45:49,867
THAT WOULD BE THE END
OF MARCO POLO.
856
00:45:49,967 --> 00:45:52,067
SO WE DID THAT
FOR A COUPLE OF DAYS,
857
00:45:52,100 --> 00:45:54,133
AND WE EVENTUALLY GOT
TO DUNHUANG.
858
00:45:57,233 --> 00:45:58,733
YOU KNOW,
WE'D BEEN IN CHINA
859
00:45:58,833 --> 00:46:00,633
FOR HUNDREDS
AND HUNDREDS OF MILES
860
00:46:00,733 --> 00:46:02,833
AND FOR MONTHS ALREADY,
BUT WE DIDN'T FEEL
861
00:46:02,933 --> 00:46:04,067
LIKE WE WERE IN CHINA.
862
00:46:04,100 --> 00:46:06,800
THIS WAS CHINA.
863
00:46:06,900 --> 00:46:08,067
Narrator: CHINA --
864
00:46:08,167 --> 00:46:11,167
THE BIGGEST
MARCO MILESTONE SO FAR,
865
00:46:11,267 --> 00:46:13,900
EMBODYING THE REASON
FOR THEIR JOURNEY,
866
00:46:14,067 --> 00:46:16,767
FOR THE RISKS
THEY HAD TAKEN,
867
00:46:16,867 --> 00:46:20,600
SURVIVING FIERCE COLD
AND FIERCE WARRIORS,
868
00:46:20,700 --> 00:46:23,067
DEFYING AUTHORITIES
AT EVERY TURN.
869
00:46:23,100 --> 00:46:26,700
IN THE CITY OF DUNHUANG
WERE LUXURIES FIT
870
00:46:26,800 --> 00:46:29,067
FOR THE GREAT KHAN HIMSELF,
871
00:46:29,167 --> 00:46:33,067
FOOD THAT SEEMED EXQUISITE
AFTER WEEKS IN THE DESERT.
872
00:46:41,700 --> 00:46:43,633
Belliveau: SO, AT DUNHUANG
IS WHERE WE HAD
873
00:46:43,733 --> 00:46:45,500
OUR FIRST REAL CHINESE MEAL.
874
00:46:45,600 --> 00:46:46,867
NO MORE SHEEP GUTS.
875
00:46:46,967 --> 00:46:49,367
Narrator: AND EVEN
MORE EXQUISITE --
876
00:46:49,467 --> 00:46:51,833
A HOTEL ROOM
WITH A PROPER SHOWER.
877
00:46:56,667 --> 00:46:58,367
Belliveau:
AND WE FLIPPED A COIN
878
00:46:58,467 --> 00:47:01,067
AFTER WEEKS AND WEEKS
WITHOUT WASHING OURSELVES
879
00:47:01,167 --> 00:47:03,300
WHO WAS GOING TO GET
THE SHOWER FIRST.
880
00:47:03,400 --> 00:47:04,300
FRAN WON.
881
00:47:04,400 --> 00:47:06,467
SO AFTER SINGING ABOUT
20 OR 30 SONGS
882
00:47:06,567 --> 00:47:08,833
IN THE SHOWER,
DENIS FINALLY CONVINCED ME
883
00:47:08,933 --> 00:47:10,500
TO GET OUT,
AND, YOU KNOW,
884
00:47:10,600 --> 00:47:12,767
WHEN HE STEPPED IN,
HE WAS LIKE, "DUDE,
885
00:47:12,867 --> 00:47:15,233
WHAT ARE YOU DOING TO ME
OVER HERE," RIGHT?
886
00:47:15,333 --> 00:47:17,167
'CAUSE THE WATER WAS, LIKE,
ALL FILLED UP.
887
00:47:17,267 --> 00:47:19,767
WHEN IT FINALLY DRAINED,
THERE WAS A LAYER OF SAND,
888
00:47:19,867 --> 00:47:21,600
JUST FROM MY BODY,
THAT HAD TO BE,
889
00:47:21,700 --> 00:47:23,733
I DON'T KNOW,
AN EIGHTH OF AN INCH THICK
890
00:47:23,833 --> 00:47:25,367
ACROSS THE WHOLE
BOTTOM OF THE --
891
00:47:25,467 --> 00:47:26,533
BOTTOM OF THE TUB.
892
00:47:26,633 --> 00:47:30,400
Narrator: MARCO POLO
HAD CHANGED WORLD HISTORY
893
00:47:30,500 --> 00:47:31,333
WITH HIS ACCOUNT OF A LAND
894
00:47:31,433 --> 00:47:34,800
VIRTUALLY UNKNOWN
TO EUROPEANS,
895
00:47:34,900 --> 00:47:36,233
HELPING TO INAUGURATE
896
00:47:36,333 --> 00:47:38,867
AN UNPRECEDENTED ERA
ON INTERACTION
897
00:47:38,967 --> 00:47:40,667
BETWEEN DISTANT CULTURES.
898
00:47:40,767 --> 00:47:44,567
NOW DENIS AND FRANCIS
WOULD STEP UP THEIR SEARCH
899
00:47:44,667 --> 00:47:47,767
FOR EVIDENCE THAT
HIS WORDS WERE TRUE.
900
00:47:47,867 --> 00:47:50,433
POLO NOTED THAT
"AMONG THE CHINESE
901
00:47:50,533 --> 00:47:53,300
"ARE WISE PHILOSOPHERS
AND PHYSICIANS
902
00:47:53,400 --> 00:47:56,267
"WITH A GREAT KNOWLEDGE
OF NATURE.
903
00:47:56,367 --> 00:48:00,433
"HERE AT EVERY HOUR
ARE CROWDS GOING TO AND FRO
904
00:48:00,533 --> 00:48:02,733
"THAT ANYONE SEEING
SUCH A MULTITUDE
905
00:48:02,833 --> 00:48:05,133
"WOULD BELIEVE
IT STARK IMPOSSIBILITY
906
00:48:05,233 --> 00:48:09,967
"THAT FOOD COULD BE FOUND
TO FEED SO MANY MOUTHS.
907
00:48:10,067 --> 00:48:12,967
"MEN AS WELL AS WOMEN
ARE FAIR-SKINNED
908
00:48:13,067 --> 00:48:14,400
"AND GOOD-LOOKING.
909
00:48:14,500 --> 00:48:17,067
"MOST OF THEM WEAR SILK
ALL OF THE TIME
910
00:48:17,100 --> 00:48:19,800
SINCE IT IS PRODUCED
IN GREAT ABUNDANCE."
911
00:48:36,867 --> 00:48:41,067
THERE WERE MANY PLEASURES
FOR THE TRAVELLERS IN CHINA,
912
00:48:41,100 --> 00:48:43,800
BUT THERE WERE DIFFICULTIES,
TOO,
913
00:48:43,900 --> 00:48:47,600
ESPECIALLY IN THE CITY
KNOWN AS CAMBALUC TO MARCO POLO.
914
00:48:47,700 --> 00:48:50,800
TODAY, IT'S CALLED BEIJING.
915
00:48:50,900 --> 00:48:52,267
HERE, POLO TELLS US
916
00:48:52,367 --> 00:48:54,833
HE MADE HIS HOME BASE
FOR 17 YEARS
917
00:48:54,933 --> 00:48:58,267
IN THE SERVICE OF
THE MONGOL EMPEROR KUBLAI KHAN.
918
00:48:58,367 --> 00:49:01,733
BUT THE MODERN TRAVELERS
IN POLO'S FOOTSTEPS
919
00:49:01,833 --> 00:49:03,767
DIDN'T FEEL AT HOME AT ALL.
920
00:49:03,867 --> 00:49:05,067
IT WAS EARLY 1994.
921
00:49:05,167 --> 00:49:07,700
CHINA WAS MUCH LESS
OPEN TO THE WORLD
922
00:49:07,800 --> 00:49:09,933
AT THAT TIME
THAN IT IS TODAY,
923
00:49:10,067 --> 00:49:12,667
WITH MANY FEWER VISITORS
FROM THE WEST.
924
00:49:12,767 --> 00:49:16,333
Belliveau: IT WAS A VERY
DIFFICULT PART OF THE JOURNEY.
925
00:49:16,433 --> 00:49:18,233
THE PROBLEM FOR US
WAS WE HAD BEEN
926
00:49:18,333 --> 00:49:19,900
TRAVELING FOR A YEAR
ALREADY.
927
00:49:20,067 --> 00:49:21,433
WE WERE TIRED,
WE WERE COLD,
928
00:49:21,533 --> 00:49:22,600
WE WERE HOMESICK --
929
00:49:22,700 --> 00:49:25,167
AND USED TO BEING TREATED
EXCEPTIONALLY WELL.
930
00:49:25,267 --> 00:49:27,800
AND USED TO BEING INVITED
INTO PEOPLES' HOMES,
931
00:49:27,900 --> 00:49:30,500
CALLED "BROTHER," YOU KNOW,
THE HOSPITALITY THAT
932
00:49:30,600 --> 00:49:32,600
WE HAD RECEIVED
UP UNTIL THAT POINT
933
00:49:32,700 --> 00:49:34,300
WAS AMAZING,
SO WHEN WE GOT
934
00:49:34,400 --> 00:49:36,333
TO THE HEART OF CHINA,
BEIJING,
935
00:49:36,433 --> 00:49:37,967
WE DEFINITELY
FELT A CHANGE.
936
00:49:38,067 --> 00:49:39,100
I MEAN, IF MEI YOU
937
00:49:39,200 --> 00:49:42,067
WAS THE FIRST WORD
WE LEARNT IN CHINESE,
938
00:49:42,133 --> 00:49:43,633
THEN GWEILO AND LAOWAI
939
00:49:43,733 --> 00:49:46,733
WERE THE SECOND
AND THIRD WORDS WE LEARNED.
940
00:49:46,833 --> 00:49:50,800
AND GWEILO IS "FOREIGN DEVIL,"
AND LAOWAI MEANS "BIG NOSE."
941
00:49:50,900 --> 00:49:53,567
WHETHER THEY WERE
AFRAID OF US,
942
00:49:53,667 --> 00:49:57,800
MAYBE OUR APPEARANCE WAS --
WE HAD LET OURSELVES GO
943
00:49:57,900 --> 00:49:59,433
BEING OUT IN THE WILDERNESS,
944
00:49:59,533 --> 00:50:01,667
AND WE HAD
THIS FIERCE LOOK ABOUT US
945
00:50:01,767 --> 00:50:03,833
AND WE KEPT IT GOING,
I DON'T KNOW.
946
00:50:03,933 --> 00:50:05,767
WHEN I WAS THERE,
THERE WAS A LOT OF TIMES
947
00:50:05,867 --> 00:50:07,300
I WISHED I WASN'T THERE.
948
00:50:07,400 --> 00:50:08,633
"I'M JUST EXHAUSTED.
949
00:50:08,733 --> 00:50:11,000
"I NEVER THOUGHT
I'D FEEL THIS WAY,
950
00:50:11,100 --> 00:50:12,633
"BUT THE ENDLESS MOVEMENT
951
00:50:12,733 --> 00:50:15,033
"FROM ONE FLEABAG HOTEL
TO THE NEXT,
952
00:50:15,133 --> 00:50:18,100
"SLEEPING WITH ONE EYE OPEN
AND WAITING FOR DAYS
953
00:50:18,200 --> 00:50:20,367
"FOR A SEAT FOR A BUS
OR A TRAIN,
954
00:50:20,467 --> 00:50:22,333
"THE NEVER-ENDING STARES
AND ATTENTION
955
00:50:22,433 --> 00:50:25,600
"OF BEING A CURIOSITY.
956
00:50:25,700 --> 00:50:29,367
IT'S REALLY GETTING TO ME."
957
00:50:29,467 --> 00:50:30,967
CHINA.
958
00:50:31,067 --> 00:50:33,700
WONDERFUL PLACE TO BE.
959
00:50:33,800 --> 00:50:35,433
I [ BLEEP ] HATE IT HERE.
960
00:50:35,533 --> 00:50:37,200
I HATE MARCO POLO.
961
00:50:37,300 --> 00:50:40,100
I HATE DENIS.
962
00:50:40,200 --> 00:50:42,200
WATCH OUT WHAT YOU WISH FOR,
YOU MIGHT GET IT.
963
00:50:42,300 --> 00:50:43,200
WE HAD A TOUGH TIME,
964
00:50:43,300 --> 00:50:45,033
BUT CHINA
ISN'T AN EASY PLACE.
965
00:50:45,133 --> 00:50:47,933
I THINK THAT'S WHAT MAKES IT
THAT MUCH MORE BEAUTIFUL
966
00:50:48,033 --> 00:50:50,533
AND THAT MUCH MORE ENDEARING,
THAT MUCH MORE RICH,
967
00:50:50,633 --> 00:50:51,800
BECAUSE SOMETIMES,
968
00:50:51,900 --> 00:50:54,433
YOU KNOW, SOMETHING'S EASY,
YOU TAKE IT FOR GRANTED.
969
00:50:54,533 --> 00:50:56,633
SOMETHING'S DIFFICULT,
THAT'S WHAT MADE...
970
00:50:56,733 --> 00:50:59,900
THE EXPERIENCE
THAT MUCH SWEETER
971
00:51:00,067 --> 00:51:02,067
AND THAT RICHER.
972
00:51:02,133 --> 00:51:04,167
Narrator: A VISIT
TO GANSU PROVINCE
973
00:51:04,267 --> 00:51:06,067
PROVIDED PERHAPS
THE SWEETEST,
974
00:51:06,167 --> 00:51:08,167
RICHEST MARCO POLO MOMENT
IN CHINA
975
00:51:08,267 --> 00:51:10,500
AND A CRUCIAL PIECE OF EVIDENCE
976
00:51:10,600 --> 00:51:14,367
THAT THE VENETIAN HAD BEEN
WHERE HE SAID HE'D BEEN.
977
00:51:14,467 --> 00:51:17,500
MARCO POLO TALKS ABOUT THIS
RECLINING BUDDHA IN ZHANGYE,
978
00:51:17,600 --> 00:51:20,567
AND IT'S ONE OF THE FEW
PIECES OF ARTWORK
979
00:51:20,667 --> 00:51:22,900
THAT HE DESCRIBES
IN HIS BOOK
980
00:51:23,067 --> 00:51:24,700
THAT STILL EXISTS TODAY.
981
00:51:24,800 --> 00:51:27,400
WHEN HE STOOD THERE,
IT WAS ALREADY
982
00:51:27,500 --> 00:51:29,500
300 OR 400 YEARS OLD.
983
00:51:34,500 --> 00:51:37,533
Belliveau: AND WE SPENT
SO MANY HOURS IN FRONT OF IT
984
00:51:37,633 --> 00:51:39,767
THAT IT BECAME
LIKE A MEDITATION ON
985
00:51:39,867 --> 00:51:41,667
NOT THE PAST,
BUT THE PRESENT,
986
00:51:41,767 --> 00:51:43,933
AND THAT'S --
I MEAN, THAT'S BUDDHISM.
987
00:51:44,067 --> 00:51:46,067
BUDDHA SAID, YOU KNOW,
"IT'S RIGHT HERE,
988
00:51:46,133 --> 00:51:47,400
RIGHT NOW, IN THIS MOMENT."
989
00:51:47,500 --> 00:51:49,433
"DON'T WORRY ABOUT YESTERDAY,
IT'S GONE.
990
00:51:49,533 --> 00:51:51,833
"DON'T WORRY ABOUT
TOMORROW, IT HASN'T COME YET.
991
00:51:51,933 --> 00:51:52,967
LIFE IS RIGHT HERE."
992
00:52:18,067 --> 00:52:20,367
[ WOMEN SINGING ]
993
00:52:49,867 --> 00:52:51,800
Belliveau: THE MONGOLS
WERE IN CHINA
994
00:52:51,900 --> 00:52:52,933
WHEN HE WAS THERE.
995
00:52:53,067 --> 00:52:55,133
IN FACT, HE WRITES
MORE ABOUT MONGOL LIFE
996
00:52:55,233 --> 00:52:56,500
THAN HE DOES THE CHINESE.
997
00:52:56,600 --> 00:52:59,100
WE FELT IT WAS NECESSARY
THAT WE HIT THE STEPPES
998
00:52:59,200 --> 00:53:01,933
AND GO OFF TO MONGOLIA.
999
00:53:04,933 --> 00:53:07,933
WE WERE, BOOM, RIGHT BACK INTO
THE 13th CENTURY AGAIN.
1000
00:53:08,067 --> 00:53:11,900
Narrator: POLO SAID
OF THE MONGOLS,
1001
00:53:12,067 --> 00:53:14,233
"THEY HAVE CIRCULAR HOUSES
COVERED WITH FELT,
1002
00:53:14,333 --> 00:53:16,067
"WHICH THEY CARRY ABOUT
WITH THEM
1003
00:53:16,167 --> 00:53:19,233
ON WAGONS
WHEREVER THEY GO."
1004
00:53:19,333 --> 00:53:20,833
WE WALK UP TO THE TENT
AND WE JUST
1005
00:53:20,933 --> 00:53:22,500
INGRATIATE OURSELVES
TO THE PEOPLE.
1006
00:53:22,600 --> 00:53:24,167
JUST WALK UP OUT OF NOWHERE
AND SAY,
1007
00:53:24,267 --> 00:53:26,100
"HOLD THE DOG,"
AND IT'S KIND OF LIKE,
1008
00:53:26,200 --> 00:53:27,133
"HELLO, WE'RE HERE."
1009
00:53:27,233 --> 00:53:29,167
Narrator:
THE MONGOL FAMILIES HERE
1010
00:53:29,267 --> 00:53:32,067
INVITED THE TRAVELLERS
INTO THEIR DAILY WAY OF LIFE.
1011
00:53:32,133 --> 00:53:34,300
THE SIGHTS AND SOUNDS
WOULD HAVE
1012
00:53:34,400 --> 00:53:36,400
BEEN FAMILIAR
TO MARCO POLO.
1013
00:53:40,233 --> 00:53:41,233
[ SHEEP BLEATS ]
1014
00:53:41,333 --> 00:53:43,200
Belliveau:
THEY SLAUGHTERED THEIR SHEEP
1015
00:53:43,300 --> 00:53:45,067
EXACTLY LIKE MARCO
SAID THEY WOULD.
1016
00:53:45,133 --> 00:53:48,833
THEY WOULD GRAB A SHEEP,
TURN IT OVER ON ITS BACK,
1017
00:53:48,933 --> 00:53:51,600
MAKE AN INCISION
IN THE CHEST,
1018
00:53:51,700 --> 00:53:54,400
THE SHEEP WOULD JERK AROUND
FOR A LITTLE BIT,
1019
00:53:54,500 --> 00:53:55,567
AND THEN IT WOULD DIE,
1020
00:53:55,667 --> 00:53:57,733
BUT THE BLOOD WOULD POOL
INTO THE CHEST CAVITY.
1021
00:53:57,833 --> 00:53:59,133
THEN THEY WOULD OPEN IT UP,
1022
00:53:59,233 --> 00:54:02,367
/TAKE OUT THE ORGANS AND STUFF,
AND COLLECT ALL THAT BLOOD
1023
00:54:02,467 --> 00:54:05,067
AND MAKE BLOOD SAUSAGE
OUT OF THE INTESTINES.
1024
00:54:05,167 --> 00:54:09,733
EVERY SINGLE EDIBLE PIECE
OF THE ANIMAL WASN'T WASTED,
1025
00:54:09,833 --> 00:54:12,167
AND MARCO NOTICED THIS, TOO.
1026
00:54:12,267 --> 00:54:13,300
IT WAS ENDLESS.
1027
00:54:13,400 --> 00:54:16,067
I MEAN, WE KEPT SEEING
QUOTE AFTER QUOTE
1028
00:54:16,133 --> 00:54:18,367
COMING TO LIFE
OUT OF HIS BOOK.
1029
00:54:22,767 --> 00:54:24,933
Narrator: POLO SAID
OF MONGOL WARRIORS,
1030
00:54:25,067 --> 00:54:26,900
"THEY RELY MAINLY
ON THEIR BOWS,
1031
00:54:27,067 --> 00:54:29,633
FOR THEY ARE EXCELLENT ARCHERS."
1032
00:54:29,733 --> 00:54:32,533
AND, OF COURSE,
HE SPOKE OF THE MONGOLS'
1033
00:54:32,633 --> 00:54:34,200
FAMED WAY WITH HORSES.
1034
00:54:34,300 --> 00:54:36,333
"THEY SPEND THE WINTER
IN THE STEPPES
1035
00:54:36,433 --> 00:54:37,800
"AND WARMER REGIONS
1036
00:54:37,900 --> 00:54:41,733
"WHERE THERE IS GOOD GRAZING
AND PASTURAGE FOR THEIR BEASTS.
1037
00:54:41,833 --> 00:54:42,400
"YOU SHOULD KNOW THAT THEY
1038
00:54:42,500 --> 00:54:46,867
DRINK MARE'S MILK."
1039
00:54:46,967 --> 00:54:49,400
Belliveau: THEY DRINK
EVERY KIND OF MILK PRODUCT
1040
00:54:49,500 --> 00:54:50,633
THAT YOU COULD IMAGINE.
1041
00:54:50,733 --> 00:54:52,400
I THINK THEY HAVE
LIKE 22 DIFFERENT
1042
00:54:52,500 --> 00:54:54,200
MILK PRODUCTS
OR CHEESES OR YOGURTS.
1043
00:54:54,300 --> 00:54:56,233
THEY ARE THE MILK-EATING
PEOPLE.
1044
00:55:07,067 --> 00:55:08,900
[ BABY LAMB BLEATS ]
1045
00:55:18,400 --> 00:55:19,767
[ SPEAKING MONGOLIAN ]
1046
00:55:19,867 --> 00:55:20,867
[ LAUGHTER ]
1047
00:55:24,733 --> 00:55:26,833
[ SPEAKING MONGOLIAN ]
1048
00:55:29,167 --> 00:55:31,800
Belliveau:
AS A PHOTOGRAPHER, TOO,
1049
00:55:31,900 --> 00:55:34,067
JUST THE LIGHT,
THE LIGHT IN MONGOLIA
1050
00:55:34,100 --> 00:55:35,100
IS SPECTACULAR.
1051
00:55:47,533 --> 00:55:50,100
IT WAS DEFINITELY ONE OF
THE HIGHLIGHTS OF THE JOURNEY
1052
00:55:50,200 --> 00:55:52,733
AND ONE OF THE PLACES, YOU KNOW,
PEOPLE OFTEN ASK ME,
1053
00:55:52,833 --> 00:55:55,067
YOU KNOW, "OF ALL THE COUNTRIES
YOU WENT TO,
1054
00:55:55,100 --> 00:55:57,400
WHAT ARE THE ONES THAT YOU
WANT TO GO BACK TO?"
1055
00:55:57,500 --> 00:55:59,400
MONGOLIA'S VERY HIGH UP
ON THE LIST.
1056
00:56:06,300 --> 00:56:09,067
Narrator: POLO'S CHARGE
FROM KUBLAI KHAN
1057
00:56:09,133 --> 00:56:11,567
WAS TO TRAVEL
THE WIDTH AND BREADTH
1058
00:56:11,667 --> 00:56:13,400
OF THE GREAT MONGOL EMPIRE,
1059
00:56:13,500 --> 00:56:16,867
VISITING NOT JUST GREAT CITIES
AND FORBIDDING DESERTS
1060
00:56:16,967 --> 00:56:19,233
BUT ALSO WHAT,
FOR THE TRAVELERS,
1061
00:56:19,333 --> 00:56:21,433
WAS ANOTHER MARCO MILESTONE --
1062
00:56:21,533 --> 00:56:25,200
MOUNTAINOUS, GLORIOUS TIBET.
1063
00:56:28,433 --> 00:56:31,200
O'Donnell: YOU KNOW,
YOU'RE IN THE DESERT FOR MONTHS.
1064
00:56:31,300 --> 00:56:36,133
SO YOU GOT BEIGE AND BEIGE
AND MAYBE A LITTLE BIT OF BEIGE.
1065
00:56:36,233 --> 00:56:38,667
AND THEN, ALL OF A SUDDEN,
YOU'RE IN THIS TOWN WHERE
1066
00:56:38,767 --> 00:56:40,900
THEY'RE, LIKE,
IN TECHNICOLOR.
1067
00:56:41,067 --> 00:56:42,733
THEY'RE WEARING REDS
AND YELLOW YELLOWS
1068
00:56:42,833 --> 00:56:45,900
AND CORAL NECKLACES
AND AMBER DECORATIONS
1069
00:56:46,067 --> 00:56:49,367
AND SILVER AND LEOPARD PELTS,
AND THEY'RE WARM
1070
00:56:49,467 --> 00:56:52,433
AND THEY'RE INGRATIATING,
AND, YOU KNOW,
1071
00:56:52,533 --> 00:56:54,900
IT'S KIND OF LIKE BEING,
LIKE,
1072
00:56:55,067 --> 00:56:57,100
IN "THE WIZARD OF OZ"
WHERE DOROTHY,
1073
00:56:57,200 --> 00:56:59,533
YOU KNOW, SHE GOES TO OZ
AND IT GOES FROM
1074
00:56:59,633 --> 00:57:02,300
BLACK AND WHITE TO COLOR,
IT'S JUST LIKE THAT.
1075
00:57:02,400 --> 00:57:06,267
[ DUNGCHENS PLAY ]
1076
00:57:06,367 --> 00:57:08,900
[ CHANTING, DRUMMING ]
1077
00:57:09,067 --> 00:57:10,967
Narrator:
MARCO POLO RECOUNTED,
1078
00:57:11,067 --> 00:57:13,233
"THEY SPEAK A LANGUAGE
OF THEIR OWN
1079
00:57:13,333 --> 00:57:16,500
AND CALL THEMSELVES 'TIBET.'"
1080
00:57:20,967 --> 00:57:24,067
"CORAL FETCHES A HIGH PRICE,
FOR IT IS HUNG AROUND
1081
00:57:24,100 --> 00:57:27,433
THE NECKS OF WOMEN
AND IDOLS WITH GREAT JOY."
1082
00:57:30,300 --> 00:57:33,567
"THEY MAKE
THE MOST MAGNIFICENT FEASTS
1083
00:57:33,667 --> 00:57:36,067
"FOR THEIR IDOLS,
WITH THE MOST MAGNIFICENT
1084
00:57:36,167 --> 00:57:39,167
HYMNS AND ILLUMINATIONS
THAT WERE EVER SEEN."
1085
00:57:44,400 --> 00:57:45,800
"THEY HAVE HUGE
MONASTERIES
1086
00:57:45,900 --> 00:57:51,100
"AND ABBEYS, INHABITED
BY 2,000 MONKS
1087
00:57:51,200 --> 00:57:53,100
"WHO ARE BETTER-DRESSED
THAN OTHER MEN.
1088
00:57:53,200 --> 00:57:55,833
THEY WEAR THEIR HEADS AND CHINS
CLEAN-SHAVEN."
1089
00:58:02,100 --> 00:58:03,067
[ CAMERA SHUTTER SNAPS ]
1090
00:58:03,167 --> 00:58:05,500
[ CAR HORNS HONKING ]
1091
00:58:11,967 --> 00:58:13,933
WHEN WE FINALLY
REACHED HONG KONG,
1092
00:58:14,067 --> 00:58:15,500
IT WAS JUST A CULTURE SHOCK.
1093
00:58:15,600 --> 00:58:18,100
I MEAN, INITIALLY, I HATED IT,
BECAUSE I WAS
1094
00:58:18,200 --> 00:58:20,600
SO USED TO BEING
OUT IN REMOTE PLACES WITH,
1095
00:58:20,700 --> 00:58:23,533
YOU KNOW, THE LOCAL PEOPLES
AND KIND OF ROUGHING IT.
1096
00:58:23,633 --> 00:58:28,067
AFTER A COUPLE DAYS,
IT FELT GOOD.
1097
00:58:28,167 --> 00:58:30,133
SO WE ACTUALLY, YOU KNOW,
WENT TO PLACES
1098
00:58:30,233 --> 00:58:32,900
THAT WE TRY TO AVOID HERE,
LIKE PIZZA HUT AND McDONALD'S
1099
00:58:33,067 --> 00:58:36,467
AND STUFF LIKE THAT.
1100
00:58:36,567 --> 00:58:38,967
Narrator: AUGUST, 1994.
1101
00:58:39,067 --> 00:58:40,567
IN HONG KONG,
1102
00:58:40,667 --> 00:58:43,267
THE TRAVELERS COULDN'T
BEGIN TO IMAGINE
1103
00:58:43,367 --> 00:58:45,200
THEY WERE IN THE 13th CENTURY.
1104
00:58:45,300 --> 00:58:48,400
THEIR NEXT DESTINATION --
THE ISLAND OF SUMATRA.
1105
00:58:48,500 --> 00:58:51,633
POLO AND COMPANY
WERE GIVEN ROYAL PASSAGE
1106
00:58:51,733 --> 00:58:54,700
BY KUBLAI KHAN
IN THE LARGEST AND MOST
1107
00:58:54,800 --> 00:58:57,567
SEAWORTHY CARGO SHIPS
OF THEIR DAY.
1108
00:58:57,667 --> 00:59:00,267
ACCORDING TO POLO,
THEY SET SAIL
1109
00:59:00,367 --> 00:59:03,200
FITTED OUT WITH
A FLEET OF 14 SHIPS,
1110
00:59:03,300 --> 00:59:07,633
EACH OF WHICH HAD FOUR MASTS
AND AS MANY AS 12 SAILS.
1111
00:59:10,100 --> 00:59:11,233
Belliveau: SO WE FIGURED,
1112
00:59:11,333 --> 00:59:13,967
"LET'S GET ON
A BIG CONTAINER SHIP
1113
00:59:14,067 --> 00:59:17,167
AND SAIL LIKE HE DID
ON A MERCHANT SHIP."
1114
00:59:17,267 --> 00:59:19,767
AND THEY SAID, "NO,
YOU GUYS ARE CRAZY.
1115
00:59:19,867 --> 00:59:21,533
"THE DAYS OF SAILING
AROUND THE WORLD
1116
00:59:21,633 --> 00:59:23,133
"ON A STEAMER SHIP
ARE LONG GONE.
1117
00:59:23,233 --> 00:59:26,167
"WITH INSURANCE LIABILITIES
AND UNIONS,
1118
00:59:26,267 --> 00:59:29,533
WE DON'T JUST LET ANYBODY
GET ON THE SHIPS."
1119
00:59:29,633 --> 00:59:30,833
WE DIDN'T ACCEPT THAT.
1120
00:59:30,933 --> 00:59:33,533
WE WERE GOING TO GET ON A SHIP
COME HELL OR HIGH WATER.
1121
00:59:33,633 --> 00:59:36,667
Narrator: IT WAS NEITHER HELL
NOR HIGH WATER,
1122
00:59:36,767 --> 00:59:40,067
BUT A LITTLE LOCAL PUBLICITY
THAT DID THE TRICK.
1123
00:59:40,100 --> 00:59:41,300
Man: WHO'S PAYING FOR THIS?
1124
00:59:41,400 --> 00:59:43,700
WELL, WE GOT SPONSORSHIPS
FROM DIFFERENT COMPANIES
1125
00:59:43,800 --> 00:59:45,467
BEFORE WE LEFT,
BUT AT THIS POINT,
1126
00:59:45,567 --> 00:59:46,633
WE'RE RUNNING OUT, SO...
1127
00:59:46,733 --> 00:59:48,667
ANYBODY IN HONG KONG
WHO'S INTERESTED IN
1128
00:59:48,767 --> 00:59:50,900
A HISTORICAL PROJECT
CAN GET IN TOUCH WITH US.
1129
00:59:51,067 --> 00:59:53,167
AND AFTER OUR RADIO INTERVIEW,
1130
00:59:53,267 --> 00:59:56,667
WE WENT TO SEE
THE LAST BIG SHIPPING COMPANY,
1131
00:59:56,767 --> 00:59:59,067
P&O, AND WE WENT IN
AND WE PITCHED THEM,
1132
00:59:59,167 --> 01:00:01,333
AND, FORTUNATELY,
THE PERSON WE WERE PITCHING
1133
01:00:01,433 --> 01:00:04,167
HEARD OUR RADIO INTERVIEW
AND HE WAS LIKE, "WE'RE GOING TO
1134
01:00:04,267 --> 01:00:05,833
SHIP YOU GUYS
ALL THE WAY TO INDIA."
1135
01:00:05,933 --> 01:00:08,000
WE HAD TO SIGN ON
AS CREW MEMBERS,
1136
01:00:08,100 --> 01:00:10,700
BUT WE WERE ON A CARGO SHIP,
WE WERE SAILING
1137
01:00:10,800 --> 01:00:13,467
FOR FREE FROM CHINA,
1138
01:00:13,567 --> 01:00:15,767
SO WE WERE PRETTY HIGH
AT THAT POINT.
1139
01:00:19,267 --> 01:00:22,067
Narrator: PERHAPS THEY DESERVED
A LITTLE GOOD LUCK.
1140
01:00:22,167 --> 01:00:24,833
THEY FIGURED THEY HAD MADE
THEIR OWN LUCK.
1141
01:00:24,933 --> 01:00:29,500
EITHER WAY, THEY WERE ON A SHIP
SAILING SOUTH TO SUMATRA,
1142
01:00:29,600 --> 01:00:34,833
JUST AS MARCO POLO HAD.
1143
01:00:44,800 --> 01:00:46,100
Belliveau: MARCO TELLS US
1144
01:00:46,200 --> 01:00:48,867
THAT HE'S STRANDED THERE
FOR FIVE MONTHS
1145
01:00:48,967 --> 01:00:54,800
BECAUSE THE MONSOON WINDS
HAVE CHANGED
1146
01:00:54,900 --> 01:00:57,367
HE GOES ON TO DESCRIBE THAT --
1147
01:00:57,467 --> 01:01:01,067
THE PEOPLE THERE
AS SAVAGES, CANNIBALS.
1148
01:01:01,167 --> 01:01:04,200
AND THERE'S EVEN A FAMOUS
ILLUMINATION THAT'S IN HIS --
1149
01:01:04,300 --> 01:01:07,133
ONE OF HIS ORIGINAL BOOKS WHERE,
IT'S KIND OF FUNNY,
1150
01:01:07,233 --> 01:01:09,867
BECAUSE IN THE MIDDLE AGES,
THEY MADE ALL THESE
1151
01:01:09,967 --> 01:01:12,067
ASIATIC PEOPLE
LOOK LIKE EUROPEANS,
1152
01:01:12,133 --> 01:01:14,633
SO THERE'S THESE GUYS
WITH WHITE BEARDS AND,
1153
01:01:14,733 --> 01:01:16,533
YOU KNOW,
EUROPEAN CLOTHES ON,
1154
01:01:16,633 --> 01:01:18,933
AND THEY'RE, LIKE,
EATING ARMS AND LEGS.
1155
01:01:19,067 --> 01:01:21,967
Narrator: CANNIBALISM
IS LONG GONE FROM SUMATRA,
1156
01:01:22,067 --> 01:01:24,167
BUT DENIS AND FRANCIS
DID DETECT
1157
01:01:24,267 --> 01:01:25,167
TRACES OF THE 13th CENTURY
1158
01:01:25,267 --> 01:01:28,833
ON THE INDONESIAN ISLAND
OF SIBERUT,
1159
01:01:28,933 --> 01:01:32,900
WHERE THEY WOULD SOON ENCOUNTER
ANOTHER MARCO MILESTONE.
1160
01:01:33,067 --> 01:01:34,533
[ SPEAKING MENTAWAI ]
1161
01:01:34,633 --> 01:01:36,567
Belliveau: I MEAN,
IT WAS LIKE, YOU KNOW,
1162
01:01:36,667 --> 01:01:37,900
THE LOST WORLD, YOU KNOW?
1163
01:02:01,333 --> 01:02:04,267
[ SPEAKING MENTAWAI ]
1164
01:02:07,167 --> 01:02:11,067
Narrator: POLO TOLD IN DETAIL
OF THE LOCAL PEOPLE'S SKILL
1165
01:02:11,100 --> 01:02:12,800
IN THE ART OF THE TATTOO.
1166
01:02:12,900 --> 01:02:16,333
"MALE AND FEMALE HAVE
THEIR FLESH COVERED ALL OVER
1167
01:02:16,433 --> 01:02:18,767
"WITH PICTURES
MADE WITH NEEDLES
1168
01:02:18,867 --> 01:02:21,633
"IN SUCH A WAY
THAT THEY ARE INDELIBLE.
1169
01:02:21,733 --> 01:02:24,067
"THEY MAKE THESE
ON THEIR FACES,
1170
01:02:24,167 --> 01:02:26,100
"NECKS, BELLIES, HANDS, LEGS.
1171
01:02:26,200 --> 01:02:29,067
"THE MORE ELABORATE
ANYONE IS DECORATED,
1172
01:02:29,133 --> 01:02:32,200
THE GREATER AND HANDSOMER
HE IS CONSIDERED."
1173
01:02:32,300 --> 01:02:35,067
O'Donnell: WHEN HE ASKED THEM,
"WHY DO THEY DO THAT?"
1174
01:02:35,133 --> 01:02:37,667
THEY SAID, "THAT'S BECAUSE,
WITHOUT THE TATTOOS,
1175
01:02:37,767 --> 01:02:39,100
THEY WOULD FEEL NAKED."
1176
01:02:39,200 --> 01:02:41,567
SO THIS IS KIND OF LIKE
THEIR CLOTHING.
1177
01:02:41,667 --> 01:02:43,100
WE HAD BEEN THERE
FOR SEVERAL WEEKS,
1178
01:02:43,200 --> 01:02:45,200
AND I WAS TRYING TO COAX THEM
INTO GIVING ME A TATTOO,
1179
01:02:45,300 --> 01:02:46,667
AND THEY KEPT
YESSING ME TO DEATH,
1180
01:02:46,767 --> 01:02:48,700
AND I DIDN'T THINK I WAS
GOING TO ACTUALLY GET ONE.
1181
01:02:48,800 --> 01:02:51,533
[ SPEAKING MENTAWAI ]
1182
01:02:51,633 --> 01:02:53,933
Belliveau: I'M WATCHING THE GUY
GIVE HIM THE TATTOO,
1183
01:02:54,067 --> 01:02:55,733
AND I'M SITTING THERE,
AND I'M GOING,
1184
01:02:55,833 --> 01:02:57,933
"MAN, HE'S GOING TO GET
HEPATITIS OR SOMETHING.
1185
01:02:58,067 --> 01:02:59,567
HE'S GOING DOWN
WITH THIS THING,"
1186
01:02:59,667 --> 01:03:03,433
BECAUSE THEY BASICALLY TOOK
SOME SORT OF BLACK SOOT, ASH,
1187
01:03:03,533 --> 01:03:06,067
FROM THE FIRE,
CHARCOAL OR SOMETHING,
1188
01:03:06,100 --> 01:03:08,067
AND HE MIXED THAT
WITH WATER
1189
01:03:08,167 --> 01:03:10,600
AND HE MIGHT HAVE PUT
SOME SORT OF OIL FROM A PLANT.
1190
01:03:10,700 --> 01:03:12,900
AND, YOU KNOW,
TURNED IT INTO AN INK,
1191
01:03:13,067 --> 01:03:14,067
AND HE HAD THIS --
1192
01:03:14,133 --> 01:03:15,100
STINGRAY SPINE.
1193
01:03:15,200 --> 01:03:17,533
YEAH, IT WAS SOME SORT OF
NATURAL NEEDLE
1194
01:03:17,633 --> 01:03:19,667
THAT HE HAD ON
THE END OF A STICK,
1195
01:03:19,767 --> 01:03:23,900
AND HE WOULD DIP THE NEEDLE
IN THE INK,
1196
01:03:24,067 --> 01:03:28,300
AND THEN HE HAD ANOTHER STICK
THAT HE WOULD WHACK.
1197
01:03:28,400 --> 01:03:31,067
THE NEEDLE WAS KIND OF
CANTILEVERED ON THE STICK,
1198
01:03:31,167 --> 01:03:32,967
AND HE WAS, "WHACK,
WHACK, WHACK, WHACK,"
1199
01:03:33,067 --> 01:03:34,167
AND I'M --
1200
01:03:34,267 --> 01:03:36,467
AND HE WAS WIPING THE BLOOD
WITH THIS DIRTY RAG,
1201
01:03:36,567 --> 01:03:38,200
AND I'M GOING,
I'M LOOKING AT HIM,
1202
01:03:38,300 --> 01:03:39,767
I'M LIKE,
"WHAT ARE YOU DOING?
1203
01:03:39,867 --> 01:03:39,967
THIS IS GOING TO BE BAD."
1204
01:03:44,467 --> 01:03:45,900
[ WOMAN LAUGHS ]
1205
01:03:48,800 --> 01:03:50,367
[ MAN SPEAKING MENTAWAI ]
1206
01:03:55,067 --> 01:03:56,600
AFTER I GOT IT, I WAS LIKE,
"OH, MY GOD,
1207
01:03:56,700 --> 01:03:58,733
WHAT DID I DO TO MYSELF?"
IT LOOKED TERRIBLE, I THOUGHT,
1208
01:03:58,833 --> 01:04:00,333
BUT THIS IS ACTUALLY
MY FAVORITE ONE,
1209
01:04:00,433 --> 01:04:02,233
BECAUSE,
YOU KNOW --
IT'S REAL.
1210
01:04:02,333 --> 01:04:04,533
BECAUSE IT'S REAL,
IT'S THE REAL McCOY.
1211
01:04:10,433 --> 01:04:12,967
Narrator: SOON WOULD COME
A MODERN MILESTONE
1212
01:04:13,067 --> 01:04:14,200
FOR THE TRAVELERS --
1213
01:04:14,300 --> 01:04:16,967
A MATTER OF GEOGRAPHY
AND THE COMPASS NEEDLE.
1214
01:04:37,433 --> 01:04:41,800
Narrator: HEADING WEST
TOWARDS HOME AT LAST
1215
01:04:41,900 --> 01:04:43,600
WAS BITTERSWEET,
1216
01:04:43,700 --> 01:04:46,900
A REMINDER THAT THE ROAD
DID NOT GO ON FOREVER.
1217
01:04:47,067 --> 01:04:49,800
NOT ONLY THAT,
THEY COULDN'T FORGET
1218
01:04:49,900 --> 01:04:53,200
THAT THEIR ROAD
RAN THROUGH PERSIA -- IRAN,
1219
01:04:53,300 --> 01:04:54,400
WHERE, SOON ENOUGH,
1220
01:04:54,500 --> 01:04:56,533
DENIS AND FRANCIS
WOULD DETERMINE
1221
01:04:56,633 --> 01:04:58,767
IF THEIR TRIP
WAS TO END IN SUCCESS
1222
01:04:58,867 --> 01:05:01,500
OR FAILURE.
1223
01:05:01,600 --> 01:05:03,233
FOR A YEAR AND HALF,
WE TRAVELED WITH
1224
01:05:03,333 --> 01:05:05,233
THE SWORD OF DAMOCLES
HANGING OVER OUR HEADS,
1225
01:05:05,333 --> 01:05:08,067
NEVER KNOWING WHETHER
ALL THE EFFORT
1226
01:05:08,167 --> 01:05:09,567
AND TIME AND ENERGY
1227
01:05:09,667 --> 01:05:12,800
AND HOPES AND DREAMS
THAT WE PUT INTO THE PROJECT
1228
01:05:12,900 --> 01:05:15,533
WAS GOING TO BE
JUST FOR NAUGHT
1229
01:05:15,633 --> 01:05:17,900
OR WHETHER WE WERE GOING TO
BE ABLE TO, YOU KNOW,
1230
01:05:18,067 --> 01:05:20,333
MAYBE SOMEHOW
PULL THIS THING OFF,
1231
01:05:20,433 --> 01:05:22,133
AND IT ALL KIND OF
HINGED ON WHETHER
1232
01:05:22,233 --> 01:05:24,067
WE WOULD BE ABLE TO GET
VISAS FOR IRAN.
1233
01:05:24,133 --> 01:05:26,933
Narrator: BUT BEFORE IRAN
LAY INDIA,
1234
01:05:27,067 --> 01:05:30,400
AND AS THEY SAILED TOWARD
THE PORT OF MADRAS,
1235
01:05:30,500 --> 01:05:32,467
THEY STOPPED WORRYING ABOUT
1236
01:05:32,567 --> 01:05:35,400
ACCESS TO MARCO'S PERSIA
AND STARTED WORRYING
1237
01:05:35,500 --> 01:05:37,867
ABOUT HOW THEY WERE GOING TO
GET OFF THE SHIP.
1238
01:05:37,967 --> 01:05:39,067
Belliveau: "OCTOBER 20.
1239
01:05:39,100 --> 01:05:40,733
"INDIA'S VISIBLE
IN THE DISTANCE.
1240
01:05:40,833 --> 01:05:42,167
"WE'VE DROPPED ANCHOR OUT HERE
1241
01:05:42,267 --> 01:05:44,967
"AS THE CAPTAIN SAYS
IT WILL BE THREE OR FOUR DAYS
1242
01:05:45,067 --> 01:05:47,500
UNTIL WE GET A BERTH
IN THE PORT OF MADRAS."
1243
01:05:47,600 --> 01:05:48,633
O'Donnell: "OCTOBER 22.
1244
01:05:48,733 --> 01:05:50,433
"WE'VE BEEN HANGING
WITH THE CREW
1245
01:05:50,533 --> 01:05:53,100
"AN"AND DRINKING CHEAP BRANDY,
FISHING FOR SQUID OFF THE STERN.
1246
01:05:53,200 --> 01:05:54,600
"THE SEA IS AWASH
WITH THESE GLOBS
1247
01:05:54,700 --> 01:05:56,867
OF MUSHROOM-LIKE JELLYFISH,
HUNDREDS, THOUSANDS OF THEM.
1248
01:05:56,967 --> 01:05:58,267
Belliveau: "OCTOBER 25.
1249
01:05:58,367 --> 01:06:01,067
"WE WILL BE ANCHORED
AT LEAST ANOTHER THREE DAYS.
1250
01:06:01,100 --> 01:06:03,900
"THE LAST TWO HAVE BEEN CONSUMED
BY SLEEP AND READING.
1251
01:06:04,067 --> 01:06:05,733
"I FINISHED MY BOOK
AND HAVE NOW READ
1252
01:06:05,833 --> 01:06:07,233
"EVERY MAGAZINE ONBOARD THE SHIP
1253
01:06:07,333 --> 01:06:09,067
AND NOW EVEN
CONSIDERING THE BIBLE."
1254
01:06:09,133 --> 01:06:10,167
O'Donnell: "OCTOBER 30.
1255
01:06:10,267 --> 01:06:12,533
"I CAN'T BELIEVE
WE'RE STILL ON THIS VESSEL.
1256
01:06:12,633 --> 01:06:15,067
"APPARENTLY THEY'VE NEVER HAD
FOREIGN NATIONALS
1257
01:06:15,100 --> 01:06:16,433
"DISEMBARKING AS PASSENGERS
1258
01:06:16,533 --> 01:06:17,800
OFF OF A CARGO SHIP BEFORE."
1259
01:06:17,900 --> 01:06:20,067
Belliveau: "OCTOBER 31 --
WHAT A BUREAUCRATIC NIGHTMARE
1260
01:06:20,167 --> 01:06:21,233
"THIS HAS TURNED OUT TO BE.
1261
01:06:21,333 --> 01:06:22,733
"THEY'RE NOW GRILLING US
1262
01:06:22,833 --> 01:06:25,100
"OVER OUR ITINERARY
AND WANT TO KNOW
1263
01:06:25,200 --> 01:06:27,600
"EXACTLY WHAT KIND OF FILM
WE'RE MAKING.
1264
01:06:27,700 --> 01:06:29,300
"WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE?
1265
01:06:29,400 --> 01:06:32,667
WE HAVE VALID VISAS,
JUST LET US OFF THE BOAT."
1266
01:06:32,767 --> 01:06:33,967
"NOVEMBER 1.
1267
01:06:34,067 --> 01:06:37,833
"FINALLY, THEY'VE ALLOWED US
TO SIGN OFF AS CREWMEN
1268
01:06:37,933 --> 01:06:41,800
"ON THE CONDITION WE LEAVE
THE COUNTRY IN 72 HOURS.
1269
01:06:41,900 --> 01:06:43,800
"THAT GIVES US
THREE-DAY HEAD START
1270
01:06:43,900 --> 01:06:45,767
"TO GET LOST
IN THE SUBCONTINENT.
1271
01:06:45,867 --> 01:06:45,967
THEY'LL HAVE TO CATCH US."
1272
01:06:50,067 --> 01:06:51,067
INDIA IS ALIVE.
1273
01:06:51,167 --> 01:06:53,333
YOU KNOW, THEY HAVE
1,000-YEAR-OLD TEMPLES
1274
01:06:53,433 --> 01:06:55,567
AND PEOPLE ARE STILL
PRAYING IN THEM.
1275
01:06:55,667 --> 01:06:56,967
IT'S NOT LIKE, YOU KNOW,
1276
01:06:57,067 --> 01:06:59,667
YOU GO TO EGYPT AND YOU SEE
THIS ANCIENT CULTURE
1277
01:06:59,767 --> 01:07:01,333
BUT IT DOESN'T EXIST ANYMORE.
1278
01:07:01,433 --> 01:07:03,300
YOU KNOW, YOU'RE LOOKING AT
THESE RUINS.
1279
01:07:03,400 --> 01:07:05,400
YOU GO TO INDIA
AND YOU'RE LOOKING AT RUINS
1280
01:07:05,500 --> 01:07:07,400
AND THE PEOPLE
ARE STILL PRAYING IN THEM,
1281
01:07:07,500 --> 01:07:08,533
SO IT'S LIKE, "WHOA."
1282
01:07:14,833 --> 01:07:17,067
Narrator: AND EVERYWHERE
WERE ECHOES
1283
01:07:17,167 --> 01:07:18,567
OF POLO'S DISTANT WORDS.
1284
01:07:18,667 --> 01:07:21,967
HE SAID THE LOCAL PEOPLE
"COULD TRUST NO SAILOR,
1285
01:07:22,067 --> 01:07:23,700
"FOR THEY SAY THAT A MAN
1286
01:07:23,800 --> 01:07:27,233
WHO GOES TO SEA MUST BE
A MAN IN DESPAIR."
1287
01:07:36,600 --> 01:07:40,067
HE DESCRIBED THE BRAHMANS WHO
"ARE KNOWN BY AN EMBLEM
1288
01:07:40,133 --> 01:07:43,333
"WHICH THEY WEAR,
FOR THEY CARRY A CORD OF COTTON
1289
01:07:43,433 --> 01:07:48,133
ON THEIR SHOULDER
AND FASTENED ACROSS THE CHEST."
1290
01:07:48,233 --> 01:07:52,067
WE'VE COME ACROSS
MORE MARCO POLO DESCRIPTIONS
1291
01:07:52,167 --> 01:07:55,700
FASTER HERE IN INDIA
THAN ANY OTHER PLACE.
1292
01:07:55,800 --> 01:07:59,267
Narrator: POLO TOLD AS WELL
OF INDIA'S GODS.
1293
01:07:59,367 --> 01:08:02,933
"THEY HAVE IDOLS WITH
THE HEADS OF FOUR FACES
1294
01:08:03,067 --> 01:08:06,900
"AND SOME WITH THREE HEADS,
ONE IN THE RIGHT PLACE
1295
01:08:07,067 --> 01:08:09,100
"AND ONE ON EITHER SHOULDER.
1296
01:08:09,200 --> 01:08:11,733
"SOME HAVE FOUR HANDS,
SOME TEN,
1297
01:08:11,833 --> 01:08:14,867
AND SOME 1,000."
1298
01:08:14,967 --> 01:08:19,233
AND HE DESCRIBED THE HABITS
OF THE PEOPLE HE ENCOUNTERED.
1299
01:08:19,332 --> 01:08:22,233
"AS SOON AS A CHILD IS BORN,
THE FATHER AND MOTHER
1300
01:08:22,332 --> 01:08:25,100
"HAVE A RECORD MADE IN WRITING
OF HIS NATIVITY.
1301
01:08:25,200 --> 01:08:27,767
"THIS THEY DO
BECAUSE THEY GUIDE
1302
01:08:27,867 --> 01:08:31,500
"ALL THEIR ACTIONS BY
THE COUNCIL OF ASTROLOGERS
1303
01:08:31,600 --> 01:08:34,332
"AND DIVINERS
WHO ARE SKILLED
1304
01:08:34,433 --> 01:08:38,067
IN ENCHANTMENT
AND MAGIC AND GEOMANCY."
1305
01:08:40,567 --> 01:08:45,466
DENIS BELLIVEAU HAD A DIVINER
READ HIS FORTUNE.
1306
01:08:45,567 --> 01:08:47,332
Belliveau:
"HE READ MINE AND SAID
1307
01:08:47,433 --> 01:08:49,233
"I WILL DIE
WHEN I'M 75 YEARS OLD.
1308
01:08:49,332 --> 01:08:51,899
"MY WIFE WILL BE
A STRONG PERSON
1309
01:08:52,067 --> 01:08:53,667
"AND VERY SUPPORTIVE OF ME.
1310
01:08:53,767 --> 01:08:55,899
"SHE WILL MAKE ME
A BETTER MAN.
1311
01:08:56,067 --> 01:08:58,433
"WE'LL HAVE TWO KIDS
WHO WILL GROW UP
1312
01:08:58,533 --> 01:08:59,466
"STRONG AND WELL-EDUCATED.
1313
01:08:59,567 --> 01:09:02,933
SOUNDS GOOD,
CAN'T WAIT TO MEET THEM."
1314
01:09:07,167 --> 01:09:09,500
Narrator: BUT RATHER THAN
THE FUTURE,
1315
01:09:09,600 --> 01:09:11,399
IT WAS THE PRESENT
THAT CAUGHT UP
1316
01:09:11,500 --> 01:09:13,233
WITH FRANCIS O'DONNELL
IN INDIA.
1317
01:09:13,332 --> 01:09:16,600
O'Donnell: "NOVEMBER 30.
1318
01:09:16,700 --> 01:09:20,067
"I JUST CALLED HOME
FOR THE FIRST TIME IN MONTHS.
1319
01:09:20,167 --> 01:09:22,399
"MY POOR MOTHER.
1320
01:09:22,500 --> 01:09:25,367
"SHE HAD TO TELL ME
THAT MY FATHER IS DEAD.
1321
01:09:25,466 --> 01:09:26,733
"I CAN'T BELIEVE IT.
1322
01:09:26,832 --> 01:09:29,300
"I'M FULL OF REMORSE AND GUILT
FOR NOT BEING THERE
1323
01:09:29,399 --> 01:09:31,167
TO COMFORT
MY MOM AND SISTERS."
1324
01:09:41,100 --> 01:09:43,067
MY FATHER USED TO
PACK UP THE WHOLE FAMILY
1325
01:09:43,133 --> 01:09:45,533
AND STICK US IN A STATION WAGON
AND TRAVEL UP AND DOWN
1326
01:09:45,633 --> 01:09:47,966
THE EASTERN SEABOARD TO ALL,
LIKE, THE REVOLUTIONARY
1327
01:09:48,067 --> 01:09:49,667
AND COLONIAL FORTRESSES
AND STUFF.
1328
01:09:49,767 --> 01:09:52,966
WE WENT TO FORT WILLIAM HENRY
AND TICONDEROGA AND,
1329
01:09:53,067 --> 01:09:55,733
YOU KNOW, WILLIAMSBURG
AND VALLEY FORGE,
1330
01:09:55,833 --> 01:09:58,867
AND I BELIEVE MY DAD
WAS A FRUSTRATED HISTORIAN,
1331
01:09:58,967 --> 01:10:03,300
AND HE KIND OF PUT THAT LOVE
OF HISTORY INTO MY SOUL.
1332
01:10:07,200 --> 01:10:10,333
I WAS KIND OF GUILTY ABOUT
HAVING NOT BEEN THERE
1333
01:10:10,433 --> 01:10:13,333
TO BE ABLE TO COMFORT
MY MOTHER AND SISTERS,
1334
01:10:13,433 --> 01:10:16,500
SO, YOU KNOW, DENNY SAID TO ME,
"WELL, WHAT DO YOU WANT TO DO?"
1335
01:10:16,600 --> 01:10:19,067
HE KIND OF THOUGHT THAT
MAYBE I'D WANT TO GO HOME,
1336
01:10:19,167 --> 01:10:22,267
BUT WHAT I DID WAS REDEDICATE
THE WHOLE JOURNEY TO HIS MEMORY
1337
01:10:22,367 --> 01:10:25,467
BECAUSE HE HAD TAUGHT ME
TO REALLY LOVE HISTORY,
1338
01:10:25,567 --> 01:10:27,333
AND IF IT HADN'T BEEN FOR HIM,
IN A LOT OF RESPECTS,
1339
01:10:27,433 --> 01:10:29,033
I PROBABLY WOULD NEVER HAVE
BEEN ON THIS PATH,
1340
01:10:29,133 --> 01:10:31,300
SO I SWORE THAT WE WOULD
GET INTO IRAN NO MATTER WHAT
1341
01:10:31,400 --> 01:10:33,667
JUST SO THIS -- YOU KNOW,
IT WOULDN'T ALL BE IN VAIN.
1342
01:10:43,567 --> 01:10:45,033
O'Donnell: "DECEMBER 19.
1343
01:10:45,133 --> 01:10:48,500
"ALL I WANT FOR CHRISTMAS
ARE TWO VISAS TO IRAN.
1344
01:10:48,600 --> 01:10:51,133
"LIKE DEJA VU,
WE'VE BEEN STUCK FOR WEEKS
1345
01:10:51,233 --> 01:10:52,967
AS THE IRANIANS MESS WITH US."
1346
01:10:53,067 --> 01:10:54,867
Belliveau: IF WE DIDN'T
GET INTO IRAN,
1347
01:10:54,967 --> 01:10:56,333
WHY ARE WE BUSTING OURSELVES?
1348
01:10:56,433 --> 01:10:58,200
WHY ARE WE GOING THROUGH
ALL THIS?
1349
01:10:58,300 --> 01:11:00,533
LET'S JUST GO ON THE BEACH
IN GOA AND, LIKE,
1350
01:11:00,633 --> 01:11:02,500
HANG OUT AND, LIKE,
CATCH A TAN AND,
1351
01:11:02,600 --> 01:11:03,800
YOU KNOW, MEET GIRLS.
1352
01:11:03,900 --> 01:11:05,433
THAT WOULD HAVE
BEEN DEVASTATING.
1353
01:11:05,533 --> 01:11:07,700
EVERYTHING WOULD HAVE BEEN
NO JOY IN ANY OF IT.
1354
01:11:23,733 --> 01:11:26,367
Belliveau: "WE'VE REMAINED
FAITHFUL TO OUR DREAM
1355
01:11:26,467 --> 01:11:28,833
"AND DAY-IN AND DAY-OUT
HAVE DONE OUR JOBS
1356
01:11:28,933 --> 01:11:30,200
"BELIEVING IT WOULDN'T,
1357
01:11:30,300 --> 01:11:32,533
"COULDN'T BE IN VAIN,
1358
01:11:32,633 --> 01:11:36,767
"THAT IF WE PUT OURSELVES
LITERALLY ON THE RIGHT PATH,
1359
01:11:36,867 --> 01:11:39,333
"DOORS THAT SEEMED CLOSED
WOULD MAGICALLY OPEN.
1360
01:11:39,433 --> 01:11:42,433
"WELL, YOU KNOW, SOMETIMES YOU
JUST HAVE TO KICK THEM DOWN.
1361
01:11:42,533 --> 01:11:44,233
"WE'VE COME UP
WITH A DANGEROUS PLAN.
1362
01:11:44,333 --> 01:11:46,367
"WE'LL GIVE THEM
ONE MORE WEEK FOR OUR VISAS,
1363
01:11:46,467 --> 01:11:48,367
"THEN WE'LL CUT THROUGH
AFGHANISTAN AGAIN,
1364
01:11:48,467 --> 01:11:51,833
"USE OUR CONTACTS THERE
TO SNEAK INTO IRAN,
1365
01:11:51,933 --> 01:11:55,633
"AND THEN INTO THE HANDS
OF THE KURDISH UNDERGROUND,
1366
01:11:55,733 --> 01:11:57,933
"WHO WILL THEN SMUGGLE US
ACROSS THE MOUNTAINS
1367
01:11:58,067 --> 01:11:59,067
"AND BACK INTO TURKEY.
1368
01:11:59,167 --> 01:12:02,467
"IT'S UTTER INSANITY,
SO I'M TRYING
1369
01:12:02,567 --> 01:12:05,900
NOT TO THINK OF THE CONSEQUENCES
IF WE GET CAUGHT."
1370
01:12:08,533 --> 01:12:10,767
Narrator: BUT BEFORE TRYING
TO SNEAK INTO IRAN,
1371
01:12:10,867 --> 01:12:15,067
THE AMERICAN TRAVELERS DECIDED
TO MAKE ONE LAST-DITCH EFFORT.
1372
01:12:15,167 --> 01:12:18,967
THEY WOULD DIVERT FROM
POLO'S ROUTE TO PAKISTAN,
1373
01:12:19,067 --> 01:12:22,700
WHERE THEY MADE A DESPERATE PLEA
TO THE IRANIAN AMBASSADOR.
1374
01:12:22,800 --> 01:12:24,867
EVERY SINGLE DAY
FOR THE NEXT TWO WEEKS
1375
01:12:24,967 --> 01:12:27,233
WE'D GO TO THE IRANIAN EMBASSY,
AND THE GUY
1376
01:12:27,333 --> 01:12:29,833
WORKING BEHIND THE DESK
WAS LIKE LAUGHING AT US.
1377
01:12:29,933 --> 01:12:31,533
HE WAS LIKE,
"THERE'S NO WAY.
1378
01:12:31,633 --> 01:12:33,900
"THERE'S NO WAY YOU'RE
GOING TO GET A VISA.
1379
01:12:34,067 --> 01:12:35,133
IT'S JUST IMPOSSIBLE."
1380
01:12:35,233 --> 01:12:37,767
AND THEN ONE MORNING,
THE PHONE RANG.
1381
01:12:37,867 --> 01:12:40,067
[ TELEPHONE RINGS ]
1382
01:12:40,133 --> 01:12:42,567
HELLO?
1383
01:12:42,667 --> 01:12:44,633
AND HE SAID,
"GET TO THE EMBASSY NOW,
1384
01:12:44,733 --> 01:12:46,567
YOUR VISA'S GOING TO BE
WAITING FOR YOU."
1385
01:12:56,567 --> 01:12:58,733
HEY, WE'RE IN IRAN.
1386
01:12:58,833 --> 01:13:00,633
SOUTHERN IRAN.
1387
01:13:00,733 --> 01:13:03,600
Belliveau: THEY TOLD US
WHEN WE GOT OUR VISAS,
1388
01:13:03,700 --> 01:13:06,467
"YOU'RE BASICALLY
THE FIRST AMERICANS
1389
01:13:06,567 --> 01:13:08,533
"ALLOWED IN HERE SINCE 1979.
1390
01:13:08,633 --> 01:13:10,500
"AND WE'RE NOT GIVING YOU
A THREE-DAY
1391
01:13:10,600 --> 01:13:12,067
"TOURIST TRANSIT VISA.
1392
01:13:12,133 --> 01:13:13,767
"WE'RE GIVING YOU
A FULL MONTH
1393
01:13:13,867 --> 01:13:15,567
TO DO WHAT YOU NEED TO DO."
1394
01:13:17,500 --> 01:13:19,800
Narrator:
SEVEN CENTURIES EARLIER,
1395
01:13:19,900 --> 01:13:24,433
MARCO POLO KNEW IRAN AS
"A VERY LARGE COUNTRY
1396
01:13:24,533 --> 01:13:25,900
WITH EIGHT KINGDOMS."
1397
01:13:27,400 --> 01:13:30,067
HE DESCRIBED
A WONDROUS TECHNOLOGY --
1398
01:13:30,100 --> 01:13:33,167
"THE CLIMATE IS SO HOT
THAT HOUSES ARE FITTED
1399
01:13:33,267 --> 01:13:35,800
"WITH VENTILATORS
TO CATCH THE WIND.
1400
01:13:35,900 --> 01:13:38,967
"THE VENTILATORS ARE SET
TO FACE THE QUARTER
1401
01:13:39,067 --> 01:13:39,833
"FROM WHICH THE WIND BLOWS
1402
01:13:39,933 --> 01:13:42,633
AND LET IT BLOW
INTO THE HOUSE."
1403
01:13:45,933 --> 01:13:50,500
POLO ALSO TOLD
OF A MURDEROUS MEDIEVAL SECT.
1404
01:13:50,600 --> 01:13:52,600
[ CLEARS THROAT ]
1405
01:13:55,733 --> 01:13:57,400
[ COUGHS ]
1406
01:13:57,500 --> 01:14:00,433
THIS IS THE VALLEY
OF THE ASSASSINS
1407
01:14:00,533 --> 01:14:01,867
IN NORTHERN IRAN
1408
01:14:01,967 --> 01:14:05,300
AND MARCO POLO WRITES ABOUT
THIS OLD MAN IN THE MOUNTAIN,
1409
01:14:05,400 --> 01:14:08,400
THIS MYTH ABOUT THIS SECT,
AND THE WORD "ASSASSIN"
1410
01:14:08,500 --> 01:14:10,267
BASICALLY COMES FROM
THIS SECT.
1411
01:14:10,367 --> 01:14:13,100
THEY WERE THE HASHSHASHINS,
OR HASHSHASHIYYINS,
1412
01:14:13,200 --> 01:14:14,167
WHICH MEANS "HASH EATERS."
1413
01:14:14,267 --> 01:14:17,067
YOUNG MEN WERE
BROUGHT TO THIS PLACE
1414
01:14:17,100 --> 01:14:18,867
AND THEY GOT HIGH
ON HASHISH.
1415
01:14:18,967 --> 01:14:21,067
THEY WERE GIVEN
HASHISH AND OPIUM.
1416
01:14:21,133 --> 01:14:23,133
THEY WOULD GO
AND THEY WOULD KILL
1417
01:14:23,233 --> 01:14:26,433
WHOEVER THAT THEIR LORD
TOLD THEM TO KILL.
1418
01:14:26,533 --> 01:14:28,600
Man: JIHAD!
[ CHILDREN YELL IN RESPONSE ]
1419
01:14:28,700 --> 01:14:30,067
ISLAM!
[ CHILDREN YELL ]
1420
01:14:30,167 --> 01:14:32,367
Narrator: POLO SAID
THAT THE OLD MAN
1421
01:14:32,467 --> 01:14:35,067
WOULD TELL HIS ASSASSINS
THAT "HE WAS MINDED
1422
01:14:35,167 --> 01:14:37,067
"TO DISPATCH THEM
TO PARADISE.
1423
01:14:37,133 --> 01:14:40,067
"THEY WERE TO KILL
SUCH-AND-SUCH A MAN.
1424
01:14:40,100 --> 01:14:41,867
"IF THEY DIED
ON THEIR MISSION,
1425
01:14:41,967 --> 01:14:44,167
THEY WOULD GO THERE
ALL THE SOONER."
1426
01:14:44,267 --> 01:14:47,067
WHO WOULD EVER THINK THAT,
YOU KNOW, A GROUP OF TERRORISTS
1427
01:14:47,100 --> 01:14:49,067
WOULD ACTUALLY ORIGINATE
HERE IN PERSIA?
1428
01:14:49,133 --> 01:14:50,333
I DIDN'T --
[ LAUGHS ]
1429
01:14:50,433 --> 01:14:52,333
YEAH, THAT'S BASICALLY
WHAT THEY WERE.
1430
01:14:52,433 --> 01:14:54,067
THEY WERE
MEDIEVAL TERRORISTS.
1431
01:14:58,267 --> 01:15:01,533
O'Donnell: I THINK,
FROM MY PERSPECTIVE,
1432
01:15:01,633 --> 01:15:04,333
AS HAVING
BEEN IN THE MARINES
1433
01:15:04,433 --> 01:15:07,767
AND JUST GOTTEN OUT RIGHT BEFORE
THE IRANIAN REVOLUTION
1434
01:15:07,867 --> 01:15:10,433
AND THE TAKEOVER
OF THE AMERICAN EMBASSY,
1435
01:15:10,533 --> 01:15:14,433
THEY WERE KIND OF LIKE
A DEMON TO ME.
1436
01:15:14,533 --> 01:15:16,900
IRAN WAS LIKE, YOU KNOW,
KIND OF AN EVIL PLACE
1437
01:15:17,067 --> 01:15:21,333
IN MY SUBCONSCIOUS,
IN THE BACK OF MY MIND.
1438
01:15:25,433 --> 01:15:26,633
Belliveau: PART OF THE DEAL
1439
01:15:26,733 --> 01:15:29,600
WAS THAT WE WOULD HAVE TO
HAVE A CAR AND DRIVER
1440
01:15:29,700 --> 01:15:31,800
MEET US AT THE BORDER
AND STAY WITH US
1441
01:15:31,900 --> 01:15:33,933
THE WHOLE TIME.
1442
01:15:34,067 --> 01:15:36,067
WE WERE, LIKE WE ALWAYS DO,
ENGAGING PEOPLE,
1443
01:15:36,100 --> 01:15:37,633
TALKING TO PEOPLE
IN THE STREETS,
1444
01:15:37,733 --> 01:15:39,267
AND THIS --
OUR HANDLER WAS LIKE,
1445
01:15:39,367 --> 01:15:40,867
"YOU MUST NEVER
TALK TO PEOPLE!"
1446
01:15:40,967 --> 01:15:42,600
"DON'T TELL THEM
YOU'RE AMERICANS."
1447
01:15:42,700 --> 01:15:43,600
"THEY WILL KILL YOU!"
1448
01:15:43,700 --> 01:15:45,367
Belliveau: "FEBRUARY 11.
1449
01:15:45,467 --> 01:15:49,067
"TODAY IS THE ANNIVERSARY
OF THE ISLAMIC REVOLUTION
1450
01:15:49,133 --> 01:15:51,067
"THAT BROUGHT DOWN THE SHAH,
1451
01:15:51,167 --> 01:15:52,867
"INSTALLED KHOMEINI AS LEADER,
1452
01:15:52,967 --> 01:15:55,067
AND STORMED
THE AMERICAN EMBASSY."
1453
01:15:55,167 --> 01:15:57,700
WHEN WE WOKE UP THAT MORNING,
WE HEARD PEOPLE
1454
01:15:57,800 --> 01:16:00,667
MARCHING PAST OUR HOTEL
ON THEIR WAY TO THE SQUARE.
1455
01:16:00,767 --> 01:16:03,467
[ PEOPLE CHANTING ]
1456
01:16:03,567 --> 01:16:05,167
DENIS AND I, WE TRIED
TO APPROACH THE CROWD
1457
01:16:05,267 --> 01:16:06,600
AND WE HAD OUR CAMERA BAGS
WITH US.
1458
01:16:06,700 --> 01:16:08,767
EVERY CELL IN OUR BODIES
WAS TELLING US
1459
01:16:08,867 --> 01:16:11,167
TO GO THE OPPOSITE DIRECTION,
BUT WE WERE --
1460
01:16:11,267 --> 01:16:13,067
WE JUST --
WE WENT WITH IT.
1461
01:16:13,100 --> 01:16:15,133
WE KNEW WE HAD TO
GO INTO THAT SQUARE.
1462
01:16:15,233 --> 01:16:17,367
"AS WE WANDERED INTO A SQUARE
1463
01:16:17,467 --> 01:16:21,467
"WITH THOUSANDS OF PEOPLE
CHANTING 'DEATH TO AMERICA,'
1464
01:16:21,567 --> 01:16:24,200
"BURNING THE FLAG
AND AN EFFIGY OF THE PRESIDENT,
1465
01:16:24,300 --> 01:16:25,733
"WE WERE DEFINITELY NOTICED.
1466
01:16:25,833 --> 01:16:27,900
"SOME PEOPLE ASKED
WHERE WE WERE FROM
1467
01:16:28,067 --> 01:16:32,133
AND LOOKED BEWILDERED
WHEN WE TOLD THEM."
1468
01:16:32,233 --> 01:16:34,667
DENIS WAS TALKING TO A GUY
AND HE WAS SAYING TO HIM,
1469
01:16:34,767 --> 01:16:35,967
"WE'RE FROM THE MOST FAMOUS
1470
01:16:36,067 --> 01:16:37,967
ENGLISH-SPEAKING COUNTRY
IN THE WORLD."
1471
01:16:38,067 --> 01:16:40,100
AND THE GUY WAS LIKE,
"AUSTRALIA?"
1472
01:16:40,200 --> 01:16:42,367
"NO, IT'S BIG AND RICH
AND POWERFUL,"
1473
01:16:42,467 --> 01:16:44,400
AND HE'S LIKE, "ENGLAND?"
1474
01:16:44,500 --> 01:16:47,067
HE'S LIKE, "WE'RE THE MOST
FAMOUS COUNTRY,
1475
01:16:47,100 --> 01:16:48,933
THE MOST FAMOUS COUNTRY
IN THE WORLD."
1476
01:16:49,067 --> 01:16:51,100
"UH, ENGLISH-SPEAKING COUNTRY
IN THE WORLD."
1477
01:16:51,200 --> 01:16:52,333
HE'S LIKE, "NEW ZEALAND?"
1478
01:16:52,433 --> 01:16:53,900
"CANADA?"
CANADA, YEAH, SO...
1479
01:16:54,067 --> 01:16:55,133
THERE'S NO WAY THEY BELIEVED.
1480
01:16:55,233 --> 01:16:56,867
"AMERICANS CAN'T COME
TO THIS COUNTRY."
1481
01:16:56,967 --> 01:17:00,267
Belliveau: "BUT WHAT REALLY
GOT OUR ATTENTION TODAY
1482
01:17:00,367 --> 01:17:04,133
"WAS SEEING THE INDOCTRINATION
OF CHILDREN BY THE REGIME --
1483
01:17:04,233 --> 01:17:07,100
YOUNG MINDS BEING SCHOOLED
IN HATRED."
1484
01:17:07,200 --> 01:17:09,300
[ PEOPLE CHANTING ]
1485
01:17:09,400 --> 01:17:12,867
"BUT, IN TRUTH,
I NEVER FELT PERSONALLY MENACED.
1486
01:17:12,967 --> 01:17:15,533
"ONCE WE GOT AWAY
FROM THE MAIN SQUARE
1487
01:17:15,633 --> 01:17:18,333
"WITH ITS TV CAMERAS
AND RANTING CROWDS,
1488
01:17:18,433 --> 01:17:20,333
"IT SEEMED THAT MOST PEOPLE
WERE JUST HAPPY
1489
01:17:20,433 --> 01:17:22,567
"TO HAVE THE DAY OFF FROM WORK.
1490
01:17:22,667 --> 01:17:23,567
"IN FACT,
1491
01:17:23,667 --> 01:17:25,100
"THE IRANIAN PEOPLE
ARE AMONGST
1492
01:17:25,200 --> 01:17:26,567
"THE NICEST
AND MOST HOSPITABLE
1493
01:17:26,667 --> 01:17:27,567
WE HAVE EVER COME ACROSS."
1494
01:17:27,667 --> 01:17:32,067
AS MUCH AS THE TURKS
WERE HOSPITABLE,
1495
01:17:32,133 --> 01:17:35,133
THE IRANIANS
WERE THAT MUCH MORE.
1496
01:17:42,433 --> 01:17:44,633
Narrator: IT WAS EARLY 1995.
1497
01:17:44,733 --> 01:17:48,400
THEY HAD BEEN TRAVELING
FOR NEARLY TWO YEARS.
1498
01:17:48,500 --> 01:17:51,467
AND, LEAVING IRAN,
DENIS AND FRANCIS
1499
01:17:51,567 --> 01:17:55,067
KNEW, FINALLY,
THAT THEY HAD DONE IT.
1500
01:17:55,133 --> 01:17:58,100
AGAINST ALL ODDS,
THEY HAD BEEN WHERE
1501
01:17:58,200 --> 01:18:01,767
THE VENETIAN HAD BEEN,
SEEN WHAT HE HAD SEEN.
1502
01:18:01,867 --> 01:18:04,733
NOT ONLY HAD THEY
FOLLOWED THEIR HEARTS,
1503
01:18:04,833 --> 01:18:05,767
THEY HAD MET THEIR GOAL --
1504
01:18:05,867 --> 01:18:11,267
WALKING IN THE FOOTSTEPS
OF MARCO POLO.
1505
01:18:21,833 --> 01:18:24,333
Belliveau: SO WHEN WE CROSSED
FROM IRAN INTO TURKEY,
1506
01:18:24,433 --> 01:18:25,667
IT WAS ALMOST TOO OFFICIAL.
1507
01:18:25,767 --> 01:18:28,200
PEOPLE LINED UP ON A ROAD,
AND WE'RE SHAKING HANDS
1508
01:18:28,300 --> 01:18:29,633
WITH EVERY SINGLE ONE OF THEM
1509
01:18:29,733 --> 01:18:31,633
WITH MOUNT ARARAT
IN THE BACKGROUND.
1510
01:18:31,733 --> 01:18:34,333
O'Donnell: NOT ONLY DID THEY
ROLL OUT THE RED CARPET FOR US,
1511
01:18:34,433 --> 01:18:36,200
BUT IT WAS KIND OF LIKE
A MAGIC CARPET.
1512
01:18:36,300 --> 01:18:37,833
THEY KIND OF TOOK US
BY THE HAND,
1513
01:18:37,933 --> 01:18:40,200
LED US ACROSS THE COUNTRY,
AND SHIPPED US TO VENICE,
1514
01:18:40,300 --> 01:18:41,867
WHICH WAS NICE,
BECAUSE, YOU KNOW,
1515
01:18:41,967 --> 01:18:44,500
FOR THE FIRST TIME IN TWO YEARS,
WE REALLY DIDN'T HAVE TO THINK.
1516
01:18:44,600 --> 01:18:46,400
WE WERE JUST LIKE STARS,
AND THEY PUT US UP
1517
01:18:46,500 --> 01:18:48,300
AT A NICE HOTEL,
AND WE GOT TO EAT GOOD FOOD
1518
01:18:48,400 --> 01:18:49,367
AND SLEEP IN A NICE BED.
1519
01:18:49,467 --> 01:18:51,700
Belliveau: AND THEY PUT US
ON A SHIP,
1520
01:18:51,800 --> 01:18:52,767
AND WE SAILED INTO VENICE.
1521
01:18:52,867 --> 01:18:55,700
O'Donnell: SO DENIS AND I
KIND OF STOOD
1522
01:18:55,800 --> 01:18:58,367
ON THE BOW OF THE SHIP
AS VENICE FLOATED BY,
1523
01:18:58,467 --> 01:19:01,633
AND KIND OF HAD
THIS LITTLE MOMENT OF,
1524
01:19:01,733 --> 01:19:05,767
YOU KNOW, UNSPOKEN,
YOU KNOW, REALIZATION BETWEEN US
1525
01:19:05,867 --> 01:19:07,933
THAT THIS WAS IT, YOU KNOW?
1526
01:19:08,067 --> 01:19:08,933
YEAH.
1527
01:19:09,067 --> 01:19:10,633
AND IT WAS
KIND OF MELANCHOLY
1528
01:19:10,733 --> 01:19:12,900
BECAUSE, YOU KNOW,
WHILE YOU'RE OUT THERE
1529
01:19:13,067 --> 01:19:14,567
AND YOU'RE
YEARNING FOR HOME
1530
01:19:14,667 --> 01:19:17,200
AND MAYBE YOU'RE SAYING,
"I WISH I WASN'T HERE"...
1531
01:19:17,300 --> 01:19:18,267
IT IS FREEZING.
1532
01:19:18,367 --> 01:19:20,200
RIGHT NOW,
IT'S NOT SO BAD,
1533
01:19:20,300 --> 01:19:22,100
BUT LAST NIGHT
WAS BRUTAL.
1534
01:19:22,200 --> 01:19:24,467
I [ BLEEP ] HATE IT HERE.
1535
01:19:24,567 --> 01:19:26,600
I HAVE
A SPLITTING HEADACHE.
SO SOMEBODY SEND HIM
1536
01:19:26,700 --> 01:19:27,967
HIS SUNGLASSES
AND SOME ASPIRIN.
1537
01:19:28,067 --> 01:19:30,333
YOU NEVER -- ALMOST LIKE
YOU NEVER THOUGHT THIS POINT
1538
01:19:30,433 --> 01:19:32,367
WAS EVER GOING TO COME,
AND NOW, HERE IT IS,
1539
01:19:32,467 --> 01:19:34,433
AND YOU WANT TO DO
ANYTHING YOU CAN TO, LIKE,
1540
01:19:34,533 --> 01:19:36,600
TURN AROUND AND GO BACK
AND NOT HAVE TO GO HOME.
1541
01:19:36,700 --> 01:19:39,067
I WANTED TO GO BACK OUT THERE
BECAUSE I DIDN'T THINK
1542
01:19:39,100 --> 01:19:40,967
I WAS GOING TO BE ABLE
TO KIND OF GO BACK
1543
01:19:41,067 --> 01:19:42,667
TO THE QUOTE-UNQUOTE
"REAL WORLD."
1544
01:19:42,767 --> 01:19:44,767
[ LAUGHTER ]
1545
01:19:47,367 --> 01:19:50,533
IT'S ME, MARCO POLO,
RETURNED HOME.
1546
01:19:50,633 --> 01:19:52,733
SO WE HAD AN AMAZING RECEPTION.
1547
01:19:52,833 --> 01:19:55,700
THEY GAVE US A ROYAL REGATTA
OF GONDOLAS
1548
01:19:55,800 --> 01:19:57,500
DOWN THE GRAND CANAL,
TOOK US RIGHT TO
1549
01:19:57,600 --> 01:19:59,067
ST. MARK'S SQUARE
AND THE BELLS
1550
01:19:59,167 --> 01:20:01,067
OF ST. MARK'S ITSELF
WERE RUNG IN OUR HONOR
1551
01:20:01,167 --> 01:20:02,333
AS WE DISEMBARKED
INTO THE SQUARE.
1552
01:20:02,433 --> 01:20:03,867
Belliveau: TOURISTS
ARE TAKING OUR PICTURES.
1553
01:20:03,967 --> 01:20:05,600
THEY DON'T KNOW WHO WE ARE,
BUT ALL OF THE SUDDEN,
1554
01:20:05,700 --> 01:20:07,800
ALL THESE TOURISTS,
AND WE HAD A GROUP AROUND US.
1555
01:20:07,900 --> 01:20:09,733
O'Donnell: OUR FAMILIES
ARE SURROUNDING US.
1556
01:20:09,833 --> 01:20:11,400
YEAH, MY MOM NEARLY
KNOCKED ME OVER
1557
01:20:11,500 --> 01:20:12,500
AND, LIKE, CLUNG ONTO ME
1558
01:20:12,600 --> 01:20:15,833
FOR THE NEXT FEW HOURS,
AND IT WAS...
1559
01:20:15,933 --> 01:20:16,967
IT WAS GREAT.
1560
01:20:17,067 --> 01:20:18,900
I MEAN, IT WAS GREAT,
IT WAS WONDERFUL,
1561
01:20:19,000 --> 01:20:20,333
BUT SAD THAT IT WAS ENDING.
1562
01:20:20,433 --> 01:20:21,667
DIDN'T WANT IT TO END.
1563
01:20:21,767 --> 01:20:24,333
WISH THERE WAS A COUPLE OF
MORE COUNTRIES TO GO SEE.
1564
01:20:24,433 --> 01:20:26,433
WE HAD COLLECTED
ALL THAT STUFF.
1565
01:20:26,533 --> 01:20:27,667
MARCO POLO --
1566
01:20:27,767 --> 01:20:29,867
DURING MARCO POLO'S TRIP,
DURING HIS JOURNEY,
1567
01:20:29,967 --> 01:20:31,967
HE TALKS ABOUT THINGS
THAT HE COLLECTED...
1568
01:20:32,067 --> 01:20:33,467
AND BROUGHT BACK.
1569
01:20:33,567 --> 01:20:34,467
SAGO SEEDS
1570
01:20:34,567 --> 01:20:36,433
FROM THE SAGO PALM
IN SUMATRA.
1571
01:20:36,533 --> 01:20:39,300
HE TALKS ABOUT FLY SWATTERS
MADE FROM YAK TAILS.
1572
01:20:39,400 --> 01:20:41,400
AND WE COLLECTED
THE SAME THINGS.
1573
01:20:41,500 --> 01:20:42,567
PAPER MONEY AS WELL.
1574
01:20:42,667 --> 01:20:43,800
YEAH, PAPER MONEY.
1575
01:20:43,900 --> 01:20:46,533
ALL THE THINGS THAT HE SAYS
THAT HE BROUGHT BACK,
1576
01:20:46,633 --> 01:20:48,300
WE TRIED
TO BRING BACK TODAY,
1577
01:20:48,400 --> 01:20:51,267
AND WE PRESENTED THESE
TO THE MAYOR OF VENICE,
1578
01:20:51,367 --> 01:20:54,467
AND I HAD MY AFGHAN HAT ON
AND THE MAYOR WAS LIKE,
1579
01:20:54,567 --> 01:20:56,667
"I WOULD LIKE
TO HAVE YOUR HAT."
1580
01:20:56,767 --> 01:20:58,900
AND I WAS LIKE,
"NO, MEI YOU."
1581
01:20:59,000 --> 01:21:00,100
[ CHUCKLES ]
1582
01:21:00,200 --> 01:21:02,100
SO THAT NIGHT,
THEY THREW A --
1583
01:21:02,200 --> 01:21:04,267
THERE WAS A GALA RECEPTION
FOR US
1584
01:21:04,367 --> 01:21:07,467
WITH THE MAYOR AND TOURISM
AND OUR PARENTS AND FAMILY,
1585
01:21:07,567 --> 01:21:10,133
AND THE MAYOR GOT UP
AND MADE A SPEECH AND,
1586
01:21:10,233 --> 01:21:11,533
YOU KNOW, HE WAS LIKE,
1587
01:21:11,633 --> 01:21:14,733
"WHAT CAN WE DO FOR YOU,
TWO AMERICANS
1588
01:21:14,833 --> 01:21:18,067
WHO HAVE VESTED SO MUCH
IN OUR HISTORY?"
1589
01:21:18,167 --> 01:21:20,600
AND WE JUST SAID,
"WE ONLY HAVE ONE REQUEST.
1590
01:21:20,700 --> 01:21:22,767
WE WANT TO SEE
MARCO POLO'S WILL."
1591
01:21:58,933 --> 01:22:01,167
Narrator: TODAY,
1592
01:22:01,267 --> 01:22:04,600
FRANCIS O'DONNELL IS AN ARTIST
LIVING IN QUEENS.
1593
01:22:10,100 --> 01:22:14,067
LIKE DENIS BELLIVEAU,
HE'S CONVINCED THAT MARCO POLO
1594
01:22:14,133 --> 01:22:17,200
SAW ALL HE CLAIMED TO SEE
OF THE WORLD.
1595
01:22:17,300 --> 01:22:18,433
HIS OWN WORK
1596
01:22:18,533 --> 01:22:22,467
REFLECTS ALL
HE HAS SEEN OF IT.
1597
01:22:22,567 --> 01:22:24,700
JAKE, GIVE ME A BIG SLIDE,
GO AHEAD!
1598
01:22:24,800 --> 01:22:25,900
AS FOR DENIS,
1599
01:22:26,067 --> 01:22:29,133
THAT INDIAN DIVINER
TURNED OUT TO BE RIGHT.
1600
01:22:29,233 --> 01:22:32,067
TODAY, HE HAS A WIFE
AND TWO CHILDREN
1601
01:22:32,100 --> 01:22:34,067
WHO HE LIVES WITH IN QUEENS.
1602
01:22:34,167 --> 01:22:36,933
HE CONTINUES HIS WORK
AS A PHOTOGRAPHER.
1603
01:22:39,200 --> 01:22:40,667
Belliveau: I WOULD SAY THAT...
1604
01:22:40,767 --> 01:22:44,067
MOST OF THE WORLD
IS FULL OF GOOD PEOPLE.
1605
01:22:44,100 --> 01:22:47,433
THERE'S A LOT MORE GOOD PEOPLE
ON THE PLANET THAN BAD.
1606
01:22:53,167 --> 01:22:55,900
O'Donnell: IT'S EASY TO HATE
SOMEONE YOU'VE NEVER MET.
1607
01:22:56,067 --> 01:22:58,300
TRAVEL IS THE ENEMY
OF BIGOTRY.
1608
01:23:05,067 --> 01:23:07,933
Belliveau: GET OUT THERE,
MEET THEM.
1609
01:23:08,067 --> 01:23:09,100
THEY'RE GOOD.
1610
01:23:09,200 --> 01:23:10,933
DON'T BELIEVE THE HYPE.
1611
01:23:11,067 --> 01:23:13,100
DON'T BELIEVE
THE STATE DEPARTMENT.
1612
01:23:13,200 --> 01:23:17,133
DON'T BELIEVE THE MEDIA.
1613
01:23:17,233 --> 01:23:20,533
THE FUTURE MAY NEVER COME,
SO IT'S JUST RIGHT HERE AND NOW
1614
01:23:20,633 --> 01:23:23,067
AND JUST TO ENJOY THE MOMENT
IS, I THINK,
1615
01:23:23,133 --> 01:23:26,233
THE MOST PRECIOUS LESSON
THAT I'VE LEARNED, I THINK.
1616
01:23:31,167 --> 01:23:33,900
THERE'S A FEW OBJECTS
THAT HAVE SPECIAL MEANING
1617
01:23:34,067 --> 01:23:36,700
THAT I JUST HAD TO HAVE
AND HAD TO BRING HOME.
1618
01:23:36,800 --> 01:23:39,900
I BROUGHT BACK MY SADDLE
FROM XINJIANG PROVINCE
1619
01:23:40,067 --> 01:23:42,133
WHEN DENIS AND I RODE
THE 400 MILES
1620
01:23:42,233 --> 01:23:43,533
FROM KASHGAR TO HOTIAN,
1621
01:23:43,633 --> 01:23:45,067
AND IT'S A BEAUTIFUL ART OBJECT.
1622
01:23:45,133 --> 01:23:46,867
IT'S NOT VERY PRACTICAL
AS A SADDLE,
1623
01:23:46,967 --> 01:23:48,267
BUT I DON'T REALLY THINK ABOUT
1624
01:23:48,367 --> 01:23:50,100
THE HARDSHIP
THAT WAS ENDURED ON IT.
1625
01:23:50,200 --> 01:23:52,867
I THINK ABOUT THE MAJESTY
OF OUR JOURNEY.
1626
01:23:54,500 --> 01:23:57,100
I REALLY DON'T NEED
PICTURES OR ARTWORK
1627
01:23:57,200 --> 01:23:58,733
TO REMEMBER THESE THINGS
1628
01:23:58,833 --> 01:24:01,200
BECAUSE IT'S LOCKED IN MY HEART,
1629
01:24:01,300 --> 01:24:05,333
BUT I DO LIKE TO SURROUND MYSELF
WITH BEAUTIFUL THINGS.
1630
01:24:05,433 --> 01:24:07,933
BUT I'LL STILL SELL THEM
TO TRAVEL.
1631
01:24:08,067 --> 01:24:10,167
[ LAUGHS ]
1632
01:24:11,267 --> 01:24:14,433
* I HEAR A WIND
1633
01:24:14,533 --> 01:24:18,067
* WHISTLING AIR
1634
01:24:18,100 --> 01:24:21,600
* WHISPERING
1635
01:24:21,700 --> 01:24:25,467
* IN MY EAR
1636
01:24:32,267 --> 01:24:35,067
* BOY MERCURY
1637
01:24:35,167 --> 01:24:39,233
* SHOOTIN' THROUGH
EVERY DEGREE *
1638
01:24:39,333 --> 01:24:42,600
* OH, GIRL, DANCIN'
DOWN THOSE DIRTY *
1639
01:24:42,700 --> 01:24:43,400
* AND DUSTY TRAILS
1640
01:24:43,500 --> 01:24:47,867
* TAKE IT HIP TO HIP
1641
01:24:47,967 --> 01:24:53,100
* ROCKET THROUGH
THE WILDERNESS *
1642
01:24:53,200 --> 01:24:54,067
* AROUND THE WORLD
1643
01:24:54,167 --> 01:25:00,567
* THE TRIP BEGINS WITH A KISS
1644
01:25:00,667 --> 01:25:04,500
* ROAM IF YOU WANT TO
1645
01:25:04,600 --> 01:25:07,967
* ROAM AROUND THE WORLD
1646
01:25:08,067 --> 01:25:11,467
* ROAM IF YOU WANT TO
1647
01:25:11,567 --> 01:25:14,867
* WITHOUT WINGS,
WITHOUT WHEELS *
1648
01:25:14,967 --> 01:25:18,400
* ROAM IF YOU WANT TO
1649
01:25:18,500 --> 01:25:22,067
* ROAM AROUND THE WORLD
1650
01:25:22,100 --> 01:25:25,433
* ROAM IF YOU WANT TO
1651
01:25:25,533 --> 01:25:29,367
* WITHOUT ANYTHING
BUT THE LOVE WE FEEL *
1652
01:25:29,700 --> 01:25:32,333
Belliveau: WE'RE GOING TO HAVE
TO COME UP WITH SOMETHING ELSE.
1653
01:25:32,433 --> 01:25:33,767
WHAT ARE WE
GOING TO DO NEXT?
1654
01:25:33,867 --> 01:25:36,167
O'Donnell: WE'VE BEEN THINKING
ABOUT A LOT OF THINGS.
1655
01:25:36,267 --> 01:25:37,867
WE HAVE A LOT OF PLANS
ON THE TABLE.
1656
01:25:37,967 --> 01:25:39,833
WHAT ABOUT GETTING ELEPHANTS
AND RETRACING
1657
01:25:39,933 --> 01:25:41,633
THE ROUTE OF HANNIBAL
ACROSS THE ALPS?
1658
01:25:41,733 --> 01:25:42,933
THAT WOULD BE GREAT.
1659
01:25:43,067 --> 01:25:45,267
I JUST DON'T KNOW IF I CAN
HANDLE THE COLD ANYMORE,
1660
01:25:45,367 --> 01:25:46,700
YOU KNOW?
120164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.