Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,830 --> 00:00:07,050
Don't we need, like, IDs
or passports or something?
2
00:00:07,094 --> 00:00:09,618
Yep. I use a guy in
Minnesota to print those.
3
00:00:09,661 --> 00:00:10,856
Take your pictures in a second,
4
00:00:10,880 --> 00:00:12,423
and he'll have them
finished by tonight.
5
00:00:12,447 --> 00:00:14,362
Meantime
6
00:00:14,405 --> 00:00:16,233
here's the information.
7
00:00:16,277 --> 00:00:18,757
Memorize it. I'll take hers.
8
00:00:18,801 --> 00:00:20,107
"Gordon Howard"?
9
00:00:20,150 --> 00:00:23,110
Thank you. It's
better than "Felix."
10
00:00:23,153 --> 00:00:24,937
What's mine?
11
00:00:24,981 --> 00:00:26,591
"Lorri Benson."
12
00:00:26,635 --> 00:00:29,203
Yeah, it looks like I'm "Jennifer
Walker." Jennifer Walker?
13
00:00:29,246 --> 00:00:30,247
Okay.
14
00:00:30,291 --> 00:00:31,814
I'm sorry, but is there a reason
15
00:00:31,857 --> 00:00:33,990
that my name is, like,
two bad first names?
16
00:00:34,034 --> 00:00:35,620
Is-is it too late? Like, have
they already gone to print?
17
00:00:35,644 --> 00:00:37,298
You said 30 grand? CINDY: Yep.
18
00:00:37,341 --> 00:00:39,256
Okay.
19
00:00:39,300 --> 00:00:40,953
Okay.
20
00:00:40,997 --> 00:00:42,999
You'll pay my guy up north.
21
00:00:44,044 --> 00:00:46,742
You'll meet Jason tonight at
Lefty's Lodge in Littlefork.
22
00:00:46,785 --> 00:00:48,787
Yeah. He's the bartender there.
23
00:00:48,831 --> 00:00:50,461
Just so you know, you'll have
to spend tonight on this side
24
00:00:50,485 --> 00:00:52,835
of the border; Canadian station
doesn't open till 8:00 a.m.
25
00:00:52,878 --> 00:00:54,291
You know you're gonna
have to get some paperwork
26
00:00:54,315 --> 00:00:55,707
for that dog, though, right?
27
00:00:55,751 --> 00:00:57,100
I don't do that.
28
00:00:57,144 --> 00:00:58,449
Uh, totally. We
got that covered.
29
00:00:58,493 --> 00:01:00,712
So you said Jason,
Lefty's Lodge...
30
00:01:00,756 --> 00:01:02,105
What was the town?
31
00:01:02,149 --> 00:01:03,585
Littlefork.
Littlefork, thank you.
32
00:01:22,430 --> 00:01:24,388
Last I heard, you
were out of the game.
33
00:01:26,173 --> 00:01:27,913
Living in the suburbs.
34
00:01:27,957 --> 00:01:29,698
Yeah, well, um
35
00:01:29,741 --> 00:01:31,874
recent events brought
me back to the city.
36
00:01:31,917 --> 00:01:33,876
Nia's body surfaced.
37
00:01:33,919 --> 00:01:35,443
I heard.
38
00:01:35,486 --> 00:01:36,879
Have a seat.
39
00:01:36,922 --> 00:01:39,577
And I'm guessing you
want her business,
40
00:01:39,621 --> 00:01:43,190
which is why you called me here.
41
00:01:43,233 --> 00:01:44,930
I'll be informing Mateo
42
00:01:44,974 --> 00:01:46,889
that I'll be the one
selling his supply.
43
00:01:46,932 --> 00:01:48,934
But I'm gonna need more
manpower if I'm gonna move
44
00:01:48,978 --> 00:01:50,477
that much product and
be able to pay him back.
45
00:01:50,501 --> 00:01:52,634
Okay.
46
00:01:52,677 --> 00:01:55,419
I can get you all Nia's people.
47
00:01:55,463 --> 00:01:58,118
Under one condition.
48
00:01:58,161 --> 00:01:59,554
Tell them not to worry about
49
00:01:59,597 --> 00:02:00,990
trying to find out
who killed Nia.
50
00:02:01,033 --> 00:02:02,644
They need to focus
on your business,
51
00:02:02,687 --> 00:02:04,907
not revenge. Make it an order.
52
00:02:04,950 --> 00:02:08,389
If you want me to protect
Murphy and them, just ask.
53
00:02:08,432 --> 00:02:10,130
You know?
54
00:02:14,090 --> 00:02:16,440
They stole Nia's entire
shipment of heroin
55
00:02:16,484 --> 00:02:17,354
and gave it to me.
56
00:02:17,398 --> 00:02:19,704
They're still alive. Nia's not.
57
00:02:19,748 --> 00:02:21,271
It's not hard to piece together.
58
00:02:21,315 --> 00:02:23,099
My question is
59
00:02:24,274 --> 00:02:25,797
why are you so
desperate to protect
60
00:02:25,841 --> 00:02:27,277
the people that
killed your sister?
61
00:02:28,365 --> 00:02:31,325
Turns out my sister never
had any desire to protect me.
62
00:02:33,805 --> 00:02:36,547
And I just don't want any
more blood on my hands.
63
00:02:43,902 --> 00:02:46,340
Okay. I've added our
contacts to each of these phones.
64
00:02:46,383 --> 00:02:47,950
Here you go.
65
00:02:47,993 --> 00:02:50,170
And, Lorri,
66
00:02:50,213 --> 00:02:52,476
I have added voice
command for you,
67
00:02:52,520 --> 00:02:54,217
and put us all on
speed dial, okay?
68
00:02:54,261 --> 00:02:56,001
Me... Gordon... number one,
69
00:02:56,045 --> 00:02:57,612
Jennifer, number two,
70
00:02:57,655 --> 00:02:59,614
and Kyle is number three.
71
00:02:59,657 --> 00:03:02,138
Can you put Darnell's
number in mine? No.
72
00:03:02,182 --> 00:03:04,227
We don't want any link
to Darnell, because...
73
00:03:04,271 --> 00:03:05,857
Felix, he
promised he'd let us know
74
00:03:05,881 --> 00:03:07,321
if Nia's people were
coming after us.
75
00:03:07,361 --> 00:03:09,754
So he needs to be able
to get in touch with me.
76
00:03:09,798 --> 00:03:11,103
Okay. Sheesh.
77
00:03:11,147 --> 00:03:12,757
I get it. Yeah, and by the way,
78
00:03:12,801 --> 00:03:15,369
where in Canada are we going?
That's the other thing.
79
00:03:15,412 --> 00:03:19,721
I think we need to cross,
um, by bus, separately.
80
00:03:19,764 --> 00:03:21,897
S... Separately?
81
00:03:21,940 --> 00:03:23,377
Yeah. I mean, the
cops are looking
82
00:03:23,420 --> 00:03:25,814
for a blind woman and
three of her friends,
83
00:03:25,857 --> 00:03:28,251
so it's obviously gonna be
harder to find us individually.
84
00:03:28,295 --> 00:03:29,731
Okay. Well, then,
85
00:03:29,774 --> 00:03:31,950
where are we gonna meet up?
86
00:03:31,994 --> 00:03:33,561
I don't think we do meet up.
87
00:03:33,604 --> 00:03:37,478
For a while anyway...
A... year to be safe.
88
00:03:37,521 --> 00:03:38,696
A year?!
89
00:03:38,740 --> 00:03:40,045
Works for me.
90
00:03:40,089 --> 00:03:41,501
Max, I understand
that you're mad
91
00:03:41,525 --> 00:03:43,440
and having a little
pissy fit, and I get it,
92
00:03:43,484 --> 00:03:45,225
but I can't be alone!
93
00:03:45,268 --> 00:03:47,531
I'm not mad. I'm just
happy not to be around you.
94
00:03:47,575 --> 00:03:49,141
Well, splittingup for a
95
00:03:49,185 --> 00:03:50,578
year isn't really
an option for me.
96
00:03:50,621 --> 00:03:52,710
So Jess has to stay with me.
97
00:03:52,754 --> 00:03:54,190
Yeah.
98
00:03:54,234 --> 00:03:56,453
We won't get caught,
but I-I need her.
99
00:03:56,497 --> 00:03:58,325
Yeah, that's the only
way it's gonna work.
100
00:03:58,368 --> 00:04:01,806
Fine, you guys have to cross the
border into Canada separately.
101
00:04:01,850 --> 00:04:03,417
You can meet up
once you're there.
102
00:04:03,460 --> 00:04:04,679
You got it?
103
00:04:04,722 --> 00:04:06,637
Murphy? Whatever!
104
00:04:06,681 --> 00:04:08,291
Fine.
105
00:04:21,435 --> 00:04:24,394
You deliberately went
against my orders.
106
00:04:24,438 --> 00:04:26,309
I told you to hold off.
107
00:04:26,353 --> 00:04:28,268
Now I have to explain
this to my boss.
108
00:04:28,311 --> 00:04:30,028
Sir... Listen to me, I
don't even know your name.
109
00:04:30,052 --> 00:04:31,880
It's Josh Wa... She's coming.
110
00:04:31,923 --> 00:04:33,925
You let me do all the
talking. Do you understand?
111
00:04:35,492 --> 00:04:37,581
Hello, gentlemen.
112
00:04:37,625 --> 00:04:40,062
Thank you for coming
in at the last minute.
113
00:04:40,105 --> 00:04:41,933
I got to say,
114
00:04:41,977 --> 00:04:44,501
waking up to the news that
Nia Bailey's body's been found
115
00:04:44,545 --> 00:04:46,329
really made my day.
116
00:04:46,373 --> 00:04:48,351
I'm glad to hear it. I do
have some questions though.
117
00:04:48,375 --> 00:04:50,246
Of course, anything.
118
00:04:51,291 --> 00:04:53,336
You want to tell me why
you were out looking
119
00:04:53,380 --> 00:04:54,859
for Nia Bailey's body off-duty?
120
00:04:54,903 --> 00:04:56,774
With a gardening shovel?
121
00:04:56,818 --> 00:04:58,776
And this guy, who
isn't even a cop?
122
00:04:58,820 --> 00:05:01,692
Oh, he's not part of it.
I was talking to Clemens.
123
00:05:02,693 --> 00:05:04,129
So?
124
00:05:07,176 --> 00:05:08,917
Because we, uh
125
00:05:08,960 --> 00:05:11,398
we never got approval
for a search crew.
126
00:05:11,441 --> 00:05:13,138
I can't
approve every hunch.
127
00:05:13,182 --> 00:05:15,315
I was wrong about
this. I understand.
128
00:05:15,358 --> 00:05:16,490
But I've put
129
00:05:16,533 --> 00:05:18,056
my best homicide guys on this.
130
00:05:18,100 --> 00:05:19,362
No, no.
131
00:05:19,406 --> 00:05:20,842
As impressed as I am
132
00:05:20,885 --> 00:05:23,845
with their solve rate of 32%...
133
00:05:23,888 --> 00:05:25,716
I'd like to keep
Clemens on the case.
134
00:05:25,760 --> 00:05:27,152
Ma'am, he works in narcotics.
135
00:05:27,196 --> 00:05:29,198
Well, I'm transferring
him to homicide.
136
00:05:30,286 --> 00:05:32,506
I trust you to pick your team.
137
00:05:32,549 --> 00:05:34,508
Uh, if it's okay with
you, I would like
138
00:05:34,551 --> 00:05:36,224
to continue to work
with Josh Wallace here.
139
00:05:36,248 --> 00:05:38,163
He-he used to work for IRS CI.
140
00:05:38,207 --> 00:05:39,991
He knows more about
Nia Bailey than anyone.
141
00:05:40,035 --> 00:05:42,100
And he is the only reason why
we found her body to begin with.
142
00:05:42,124 --> 00:05:43,734
Works for me.
143
00:05:43,778 --> 00:05:45,910
He can consult. Wait,
uh, that's very nice.
144
00:05:45,954 --> 00:05:48,130
And I would love
to come on board,
145
00:05:48,173 --> 00:05:50,262
but I do feel like I
should be up-front.
146
00:05:50,306 --> 00:05:53,309
I'm losing my eyesight.
147
00:05:53,353 --> 00:05:55,659
I don't care. Have a good one.
148
00:06:04,494 --> 00:06:07,410
Your boy just got promoted.
149
00:06:07,454 --> 00:06:09,020
Okay, just...
150
00:06:09,064 --> 00:06:10,805
Is Max
still getting gas?
151
00:06:12,502 --> 00:06:14,548
Yep.
152
00:06:14,591 --> 00:06:16,811
This is so brutal.
153
00:06:16,854 --> 00:06:19,074
I know, Murph.
I just... I get it.
154
00:06:19,117 --> 00:06:21,293
We're giving up our entire
lives, so it makes sense
155
00:06:21,337 --> 00:06:23,339
that you would, you
know, feel that way.
156
00:06:23,383 --> 00:06:25,297
What? No, I'm ta... I'm... No.
157
00:06:25,341 --> 00:06:27,082
I'm talking about Max.
158
00:06:27,125 --> 00:06:29,214
I mean, I can deal with him
159
00:06:29,258 --> 00:06:31,652
being mad... I have... but
160
00:06:31,695 --> 00:06:33,262
this is not... this is bad.
161
00:06:33,305 --> 00:06:35,090
He... this is like
162
00:06:35,133 --> 00:06:37,440
he wants nothing to do with me.
163
00:06:37,484 --> 00:06:39,529
Yeah, well, he'll
probably get over it.
164
00:06:39,573 --> 00:06:41,313
I-I mean, probably,
165
00:06:41,357 --> 00:06:43,185
eventually, but I
don't really have time.
166
00:06:43,228 --> 00:06:45,361
Because if this is our
last night together,
167
00:06:45,405 --> 00:06:47,537
I can't leave things like this.
168
00:06:47,581 --> 00:06:49,844
I need to get him
to stop being a baby
169
00:06:49,887 --> 00:06:51,498
and talk to me.
170
00:06:51,541 --> 00:06:53,804
I can't, I can'tdo this.
171
00:06:53,848 --> 00:06:56,024
Okay, well, why don't
you get him drunk.
172
00:06:56,067 --> 00:06:58,461
I mean, maybe he'll forget
how much he hates you.
173
00:06:58,505 --> 00:07:01,377
It'd take a lot of alcohol,
but, yeah, I could try.
174
00:07:01,421 --> 00:07:03,988
Do they have, like, tequila?
175
00:07:04,032 --> 00:07:06,730
'Cause that makes him horny.
176
00:07:06,774 --> 00:07:08,036
Yep.
177
00:07:16,174 --> 00:07:18,742
Thought you only needed water.
178
00:07:20,091 --> 00:07:23,486
Uh... well, since it's
our last night together,
179
00:07:23,530 --> 00:07:25,575
I thought maybe
we'd have a little
180
00:07:27,534 --> 00:07:30,275
soirรฉe.
181
00:07:30,319 --> 00:07:31,759
Well, we found a
motel by the border.
182
00:07:31,799 --> 00:07:33,670
Let's go.
183
00:07:34,323 --> 00:07:38,109
Uh, hey, guys, there's
a pay phone over there,
184
00:07:38,153 --> 00:07:41,939
if we want to call our parents.
185
00:07:41,983 --> 00:07:45,377
Everyone remember the story?
186
00:07:45,421 --> 00:07:46,901
Yeah.
187
00:07:48,032 --> 00:07:50,470
Hi, Mom, it's me.
188
00:07:50,513 --> 00:07:52,689
Uh, yeah, I'm good.
I... I'm fine.
189
00:07:52,733 --> 00:07:53,821
I just want to tell you
190
00:07:53,864 --> 00:07:57,302
that I'm gonna be
gone for a while.
191
00:07:57,346 --> 00:08:00,218
Well, Guiding Hope, uh,
actually closed down.
192
00:08:00,262 --> 00:08:02,786
And, um, so, we're
all, we're all gonna
193
00:08:02,830 --> 00:08:04,962
sort of take some
time off together.
194
00:08:05,006 --> 00:08:07,704
Yeah, just, you know,
hiking with some friends.
195
00:08:07,748 --> 00:08:09,967
We're hiking the
Appalachian Trail.
196
00:08:10,011 --> 00:08:12,883
You know, just have some
time, reflect and travel
197
00:08:12,927 --> 00:08:16,931
and, you know, maybe-maybe
gain a new perspective on life.
198
00:08:16,974 --> 00:08:19,542
If you and Dad could close up
Guiding Hope, that'd be great.
199
00:08:19,586 --> 00:08:21,109
I love you guys so much.
200
00:08:21,152 --> 00:08:23,024
And I'm... I really miss you.
201
00:08:23,067 --> 00:08:26,201
I know I don't say that a lot,
but I'm saying it now, okay?
202
00:08:26,244 --> 00:08:28,290
I love you, Mom.
203
00:08:28,333 --> 00:08:29,613
Okay, Mom, I'm-I'm
gonna hang up.
204
00:08:29,639 --> 00:08:30,901
I'm hanging up, Mom.
205
00:08:30,945 --> 00:08:32,599
I'll try to call you... I'll...
206
00:08:32,642 --> 00:08:34,949
I'll try to call
you from the trail.
207
00:08:34,992 --> 00:08:36,603
Bye.
208
00:08:38,692 --> 00:08:40,824
: Oh, God.
209
00:08:42,347 --> 00:08:43,871
Uh, here you go. Ooh.
210
00:08:43,914 --> 00:08:46,047
Thank you. Yeah, no problem.
211
00:08:46,090 --> 00:08:49,267
I, uh... I'm officially
on the Nia Bailey case,
212
00:08:49,311 --> 00:08:52,096
despite the chief trying to
kick me off at every turn. Ooh!
213
00:08:52,140 --> 00:08:54,316
Yeah, well, that's
because he knows
214
00:08:54,359 --> 00:08:56,448
it'll get Murphy Mason
too close for comfort.
215
00:08:56,492 --> 00:08:59,147
I feel like I could just
expedite this whole process,
216
00:08:59,190 --> 00:09:00,690
and go straight to the
superintendent about.
217
00:09:00,714 --> 00:09:02,716
Chief Alper. She-she
seems like she likes me.
218
00:09:02,759 --> 00:09:04,456
Yeah, she only likes
you because you found
219
00:09:04,500 --> 00:09:06,720
the body of a huge drug dealer.
220
00:09:06,763 --> 00:09:09,287
She is just like
him... It's all optics.
221
00:09:09,331 --> 00:09:12,203
But if she finds out one of
her chiefs is dirty, though?
222
00:09:12,247 --> 00:09:13,944
Then it'll make
her look terrible.
223
00:09:13,988 --> 00:09:16,556
Your best bet is finding hard
evidence against the chief.
224
00:09:16,599 --> 00:09:18,688
And your only lead
is Murphy Mason.
225
00:09:18,732 --> 00:09:20,385
But she fled.
226
00:09:20,429 --> 00:09:21,865
Then find her.
227
00:09:28,480 --> 00:09:30,352
Can I help you?
228
00:09:30,395 --> 00:09:32,746
Ms. Mason, we're
from Chicago PD.
229
00:09:32,789 --> 00:09:34,748
We just have a few
questions for you.
230
00:09:34,791 --> 00:09:36,010
It's about Murphy.
231
00:09:40,231 --> 00:09:43,017
What's going on? Uh,
I'm Gene Clemens.
232
00:09:43,060 --> 00:09:44,453
Uh-huh. Yeah. I'm Josh Wallace.
233
00:09:44,496 --> 00:09:46,498
And, uh, we're trying
to locate your daughter.
234
00:09:48,152 --> 00:09:49,589
Is she okay?
235
00:09:49,632 --> 00:09:51,982
She's actually wanted in
a murder investigation.
236
00:09:55,116 --> 00:09:57,988
That's not, uh...
237
00:09:58,032 --> 00:10:00,643
No, that's-that's not possible.
238
00:10:00,687 --> 00:10:02,558
It is, actually.
239
00:10:02,602 --> 00:10:04,342
She and her friends
were trafficking drugs
240
00:10:04,386 --> 00:10:06,170
out of Guiding Hope
for Nia Bailey,
241
00:10:06,214 --> 00:10:07,737
a high-profile drug
dealer.
242
00:10:07,781 --> 00:10:09,826
Now we have reason
to believe that
243
00:10:09,870 --> 00:10:12,437
they killed her and
are now on the run.
244
00:10:12,481 --> 00:10:14,570
What?
245
00:10:14,614 --> 00:10:16,616
Uh...
246
00:10:18,182 --> 00:10:20,620
No, uh, I don't think
247
00:10:20,663 --> 00:10:22,796
you have the... Have you
heard from her at all?
248
00:10:22,839 --> 00:10:25,450
Maybe know where she might be?
249
00:10:28,497 --> 00:10:30,891
She's hiking the
Appalachian Trail.
250
00:10:30,934 --> 00:10:32,632
With her friends. That's all...
251
00:10:32,675 --> 00:10:35,591
Ma'am, it's clear
you've been crying.
252
00:10:35,635 --> 00:10:37,569
I don't think you'd be this
upset if you really thought
253
00:10:37,593 --> 00:10:39,353
that your daughter was just
going on a hiking trip.
254
00:10:39,377 --> 00:10:42,511
Can I ask what number
she called from
255
00:10:42,554 --> 00:10:46,907
to tell you about this bogus
Appalachian Trail story?
256
00:10:49,387 --> 00:10:51,346
Her cell.
257
00:10:53,043 --> 00:10:57,700
Look, Mrs. Mason,
Murphy is in danger.
258
00:10:57,744 --> 00:10:59,876
This woman they killed, she has
259
00:10:59,920 --> 00:11:02,400
a lot of people out
there who want revenge.
260
00:11:02,444 --> 00:11:04,838
If we can get to
her before they can,
261
00:11:04,881 --> 00:11:07,405
yes, we will have to
put her behind bars...
262
00:11:07,449 --> 00:11:10,887
Oh, my... but at
least she'll be alive.
263
00:11:10,931 --> 00:11:13,063
We can protect her.
264
00:11:13,107 --> 00:11:14,911
And it's a far better
outcome than the alternative.
265
00:11:14,935 --> 00:11:16,806
Trust me.
266
00:11:16,850 --> 00:11:20,767
Now, did she call
from that cell?
267
00:11:20,810 --> 00:11:23,291
Because our records show
that she hasn't made
268
00:11:23,334 --> 00:11:26,686
any outgoing phone calls
in the last two days.
269
00:11:29,297 --> 00:11:31,691
Yeah, it was her cell.
270
00:11:32,692 --> 00:11:34,694
Okay? Uh...
271
00:11:34,737 --> 00:11:36,173
Look, I need to, uh,
272
00:11:36,217 --> 00:11:37,740
get to sleep, so...
273
00:11:37,784 --> 00:11:40,003
It's late. Okay. Understood.
274
00:11:41,788 --> 00:11:43,877
Uh, I know this is
incredibly unprofessional,
275
00:11:43,920 --> 00:11:46,401
but would you mind if
I used your bathroom?
276
00:11:46,444 --> 00:11:49,796
It's, uh, right down the hall.
277
00:11:49,839 --> 00:11:51,885
Would you mind
lending me a hand?
278
00:11:55,062 --> 00:11:57,020
This way.
279
00:12:07,770 --> 00:12:10,251
Thank you.
280
00:12:10,294 --> 00:12:12,166
Good night.
281
00:12:13,994 --> 00:12:15,691
Did you get it? Get what?
282
00:12:15,735 --> 00:12:17,388
The number on her phone.
283
00:12:17,432 --> 00:12:19,149
That's what the whole
bathroom thing was about.
284
00:12:19,173 --> 00:12:21,479
Did you not see me pointing?
Oh, man, I thought that
285
00:12:21,523 --> 00:12:23,370
you just really had to pee.
You had all that iced tea
286
00:12:23,394 --> 00:12:25,024
on the way over here, so
I just thought that...
287
00:12:25,048 --> 00:12:27,007
The phone number is how
we're gonna track Murphy.
288
00:12:27,050 --> 00:12:30,010
Yeah, yeah, no, I know,
I know. You just...
289
00:12:30,053 --> 00:12:31,794
It's right here on my hand.
290
00:12:31,838 --> 00:12:33,709
You're too easy.
291
00:12:33,753 --> 00:12:36,103
The area code's in
northern Minnesota.
292
00:12:36,146 --> 00:12:37,931
Think they're going to Canada?
293
00:12:37,974 --> 00:12:40,281
Hundo P. Isn't
that what you say?
294
00:12:40,324 --> 00:12:43,327
Hundo P. That is what I say.
295
00:12:45,025 --> 00:12:47,114
I'll grab the passports
from that Jason guy.
296
00:12:47,157 --> 00:12:49,159
Be back in a few hours.
297
00:12:49,203 --> 00:12:51,118
Okay. Yeah. Totally.
298
00:12:51,161 --> 00:12:53,816
Yeah, maybe... maybe bring
Murphy or Jess with you, though.
299
00:12:53,860 --> 00:12:55,359
I'll take care of the
Pretzel paperwork.
300
00:12:55,383 --> 00:12:57,100
Um, just 'cause you've
been driving so much.
301
00:12:57,124 --> 00:12:58,797
I don't want you to fall
asleep on the road. I'm good.
302
00:12:58,821 --> 00:13:00,867
He's afraid you're
gonna ditch us.
303
00:13:00,910 --> 00:13:02,975
No, I didn't say that. I'm
just a fan of the buddy system.
304
00:13:02,999 --> 00:13:04,435
You know? Personally,
I think it's
305
00:13:04,479 --> 00:13:05,848
a tried-and-true
system... Very reliable.
306
00:13:05,872 --> 00:13:07,656
Uh... very good
system. It's fine.
307
00:13:07,699 --> 00:13:08,962
I'll-I'll-I'll go.
308
00:13:09,005 --> 00:13:11,399
No, thanks.
309
00:13:11,442 --> 00:13:13,880
If you guys don't trust me,
Jess can come with me, okay?
310
00:13:13,923 --> 00:13:15,901
We're gonna
be late, Jess. Let's go.
311
00:13:21,583 --> 00:13:23,585
Well, um
312
00:13:23,628 --> 00:13:25,456
hurry up.
313
00:13:25,500 --> 00:13:28,633
Uh, hurry back, or we'll start
drinking without you guys.
314
00:13:30,026 --> 00:13:31,636
I sure will.
315
00:13:35,249 --> 00:13:37,642
Hi. Uh, I reserved a...
316
00:13:37,686 --> 00:13:40,776
Two rooms under the
name Gordon Howard.
317
00:13:40,820 --> 00:13:42,865
Gordon.
318
00:13:42,909 --> 00:13:45,694
Never met a Gordon
under like a hundred.
319
00:13:45,737 --> 00:13:47,609
Family name.
320
00:13:47,652 --> 00:13:49,611
We call him, uh, Gordo.
321
00:13:51,308 --> 00:13:53,441
Should get your boyfriend
to spring for a nicer hotel.
322
00:13:53,484 --> 00:13:56,009
Well, maybe her
boyfriend is saving up
323
00:13:56,052 --> 00:13:58,794
for a nice house
that we're gonna all
324
00:13:58,838 --> 00:14:00,840
that we're gonna
live in someday.
325
00:14:00,883 --> 00:14:02,232
Okay.
326
00:14:02,276 --> 00:14:04,321
That's 58 bucks for each room.
327
00:14:07,063 --> 00:14:09,109
Just call it 60.
328
00:14:09,152 --> 00:14:10,675
Thank you. No problem.
329
00:14:10,719 --> 00:14:12,590
Need you to sign in here, Gordo.
330
00:14:12,634 --> 00:14:14,418
Oh.
331
00:14:18,988 --> 00:14:20,860
Here. Room three.
332
00:14:20,903 --> 00:14:22,383
I'm the only one working,
333
00:14:22,426 --> 00:14:24,167
so you can ring me
if you need anything.
334
00:14:24,211 --> 00:14:26,058
I'll keep your friend's
key here at the front desk.
335
00:14:26,082 --> 00:14:27,779
Thank you.
336
00:14:27,823 --> 00:14:29,259
Thanks. Enjoy.
337
00:14:32,001 --> 00:14:34,134
So, who'd you call at the
338
00:14:34,177 --> 00:14:35,875
at the gas station?
339
00:14:36,919 --> 00:14:38,312
My dad.
340
00:14:38,355 --> 00:14:39,791
Yeah, how'd that go?
341
00:14:39,835 --> 00:14:41,881
It's good. Good.
342
00:14:43,621 --> 00:14:46,146
I don't know, just hearing
my mom's voice, I just...
343
00:14:46,189 --> 00:14:49,279
I just wanted to give her
a really big hug, you know?
344
00:14:52,152 --> 00:14:54,110
I'm sorry. That was
really insensitive.
345
00:14:54,154 --> 00:14:55,198
I'm sorry. It's fine.
346
00:14:55,242 --> 00:14:56,634
It's-it's fine. Okay.
347
00:14:56,678 --> 00:14:58,419
My mom died a long
time ago, Jess.
348
00:14:58,462 --> 00:15:00,160
Don't worry about it.
349
00:15:00,203 --> 00:15:02,727
So, what are you gonna do
when you get to Canada?
350
00:15:04,991 --> 00:15:08,168
Um, find a job as a
line cook somewhere.
351
00:15:08,211 --> 00:15:10,910
Save enough money
to maybe open up
352
00:15:10,953 --> 00:15:13,042
my own restaurant, you know?
353
00:15:13,086 --> 00:15:15,131
Yeah. That sounds great.
354
00:15:15,175 --> 00:15:17,220
What kind of restaurant?
355
00:15:17,264 --> 00:15:19,222
Nothing fancy. Just
356
00:15:19,266 --> 00:15:22,356
really good diner food.
357
00:15:22,399 --> 00:15:25,272
Pancakes, hash browns,
that kind of thing.
358
00:15:25,315 --> 00:15:27,317
That sounds good.
359
00:15:29,102 --> 00:15:31,539
Yeah, the whole thing actually
sounds really nice right now.
360
00:15:34,672 --> 00:15:36,936
Kind of looking forward to it.
361
00:15:36,979 --> 00:15:38,938
Mm-hmm.
362
00:15:38,981 --> 00:15:41,375
They called from
Silverdale at 9:00 p.m.
363
00:15:41,418 --> 00:15:43,507
Closest border crossing
is International Falls,
364
00:15:43,551 --> 00:15:45,118
which is an hour
and a half away,
365
00:15:45,161 --> 00:15:46,946
and it closes at 10:00.
366
00:15:46,989 --> 00:15:49,209
So they're still on
this side of the border.
367
00:15:49,252 --> 00:15:51,254
Mm-hmm. Oh, wait, wait, wait.
368
00:15:51,298 --> 00:15:53,735
Just got security photos
from the time of the call.
369
00:15:55,302 --> 00:15:57,304
Ah. There they are, baby.
370
00:15:57,347 --> 00:15:59,412
Well, I can't make out the
license plate. Enhance it.
371
00:15:59,436 --> 00:16:01,395
Uh, no, that's not
a real thing.Oh.
372
00:16:01,438 --> 00:16:04,224
All right, so, look, we'll
get the word out to local cops
373
00:16:04,267 --> 00:16:06,095
and border patrol in
International Falls,
374
00:16:06,139 --> 00:16:07,246
tell them to be on the lookout
375
00:16:07,270 --> 00:16:09,011
for an orange... I
think that's an Aztek.
376
00:16:09,055 --> 00:16:10,534
Aztek. Yeah. Right.
377
00:16:10,578 --> 00:16:13,624
Tell them to check
motels, big parking lots,
378
00:16:13,668 --> 00:16:15,508
anywhere where they can
spend the night.Mm-hmm.
379
00:16:15,539 --> 00:16:17,715
On it.
380
00:16:20,675 --> 00:16:21,675
I'm gonna get you.
381
00:16:26,115 --> 00:16:27,266
Do you know if this
place has, like,
382
00:16:27,290 --> 00:16:30,076
an ice machine or
something? Oh, yeah, ice.
383
00:16:30,119 --> 00:16:32,600
That'll solve all your problems
with Max. Shut up, Felix.
384
00:16:32,643 --> 00:16:34,645
No, really, I think,
once he sees this spread
385
00:16:34,689 --> 00:16:37,126
of tequila and pork rinds,
he's just gonna be like,
386
00:16:37,170 --> 00:16:39,955
"Wow, Murphy, as a
chef, you really get me.
387
00:16:39,999 --> 00:16:41,106
I love you so much."I know
you think it's stupid,
388
00:16:41,130 --> 00:16:42,784
but I really need to
fix things with him.
389
00:16:42,827 --> 00:16:45,265
I can't believe this is what
you're thinking about right now.
390
00:16:45,308 --> 00:16:47,310
I just need him to forgive me.
391
00:16:47,354 --> 00:16:49,027
Can we please... can you
please help me get some ice?
392
00:16:49,051 --> 00:16:50,444
Yeah. Whatever.
393
00:16:50,487 --> 00:16:52,054
Come on, good boy.
394
00:16:52,098 --> 00:16:53,490
And let's print the paper
395
00:16:53,534 --> 00:16:54,934
that lady was talking
about for him.
396
00:16:54,970 --> 00:16:56,102
Do you have it?
397
00:16:56,145 --> 00:16:57,340
It's just his vaccination forms.
398
00:16:57,364 --> 00:16:58,626
I can download 'em.
399
00:16:59,670 --> 00:17:01,629
Hello again. Do you have, uh,
400
00:17:01,672 --> 00:17:03,848
some sort of business center?
401
00:17:03,892 --> 00:17:06,851
Does it look like we
have a business center?
402
00:17:06,895 --> 00:17:08,418
Uh, could we
403
00:17:08,462 --> 00:17:09,898
use your computer?
404
00:17:09,941 --> 00:17:12,248
I'm not supposed to
let guests use it.
405
00:17:12,292 --> 00:17:14,859
Okay. Let's just go to
Kinko's or something.Um...
406
00:17:14,903 --> 00:17:16,383
There's no Kinko's around here.
407
00:17:16,426 --> 00:17:18,037
It's just, uh... like, one
408
00:17:18,080 --> 00:17:19,995
it's just one tiny
paper. I can't.
409
00:17:20,039 --> 00:17:21,431
My parents own this place.
410
00:17:21,475 --> 00:17:23,279
They'd kill me if anything
happened to the computer.
411
00:17:23,303 --> 00:17:25,044
Okay. I'm sorry.
412
00:17:25,087 --> 00:17:27,176
It's all right. It's
not your fault. Um...
413
00:17:27,220 --> 00:17:30,266
But do you mind actually
taking out our trash?
414
00:17:30,310 --> 00:17:31,789
'Cause it's-it's full.
415
00:17:31,833 --> 00:17:33,704
Sure. And, um
416
00:17:33,748 --> 00:17:36,533
we will run to the car 'cause
I want to get my wallet,
417
00:17:36,577 --> 00:17:38,709
um, so we can give
her a proper tip...
418
00:17:38,753 --> 00:17:40,407
Like, more than two
dollars this time.
419
00:17:40,450 --> 00:17:41,688
Yeah. Okay, we'll be right back.
420
00:17:41,712 --> 00:17:43,279
Cool.
421
00:17:43,323 --> 00:17:46,065
Yeah, I'll walk you out.
Find outside. Find outside.
422
00:17:53,028 --> 00:17:55,596
Great. Now I have to give
her a big tip, by the way.
423
00:17:55,639 --> 00:17:56,553
Oh, my God, you're so cheap.
424
00:17:56,597 --> 00:17:57,772
Just print it. Okay.
425
00:17:57,815 --> 00:18:00,427
Guiding Hope.
426
00:18:00,470 --> 00:18:03,691
And... Pretzel,
427
00:18:03,734 --> 00:18:06,433
and print.
428
00:18:10,480 --> 00:18:11,742
Oh, perfect.
429
00:18:11,786 --> 00:18:13,048
Okay, I'll distract her.
430
00:18:13,092 --> 00:18:14,963
Just grab that when
it's done, okay?
431
00:18:15,006 --> 00:18:16,878
In like ten years?
432
00:18:18,836 --> 00:18:20,838
Hey! Uh...
433
00:18:20,882 --> 00:18:23,667
Happy I ran into you. A
question about the television.
434
00:18:25,191 --> 00:18:26,516
: Come here,
buddy. Come here.
435
00:18:26,540 --> 00:18:28,150
Good boy.
436
00:18:34,765 --> 00:18:36,202
Hi.
437
00:18:37,420 --> 00:18:38,726
Hello.
438
00:18:38,769 --> 00:18:40,336
Hi.Hi.
439
00:18:40,380 --> 00:18:42,817
Uh, I'm Officer Brandt.
Uh, I'm looking for
440
00:18:42,860 --> 00:18:44,601
a blind girl and three friends
441
00:18:44,645 --> 00:18:47,561
traveling in an
orange Pontiac Aztek.
442
00:18:50,172 --> 00:18:51,913
Um... okay.
443
00:18:51,956 --> 00:18:54,133
I haven't,
uh...
444
00:18:54,176 --> 00:18:57,440
I haven't seen anyone, um,
that-that looks like that,
445
00:18:57,484 --> 00:19:01,792
but, um, if you do want
to leave your information,
446
00:19:01,836 --> 00:19:05,883
I'm happy to let you know
if, uh, anything turns up.
447
00:19:05,927 --> 00:19:07,755
Okay. Uh, yeah,
though I actually
448
00:19:07,798 --> 00:19:09,322
talked to one of
the guests outside,
449
00:19:09,365 --> 00:19:10,888
and they-they said
they saw an orange
450
00:19:10,932 --> 00:19:12,910
Pontiac Aztek in the parking
lot a little while ago.
451
00:19:12,934 --> 00:19:14,414
Really? Yeah.
452
00:19:14,457 --> 00:19:18,896
Um, if there was, I
don't... see one anymore.
453
00:19:18,940 --> 00:19:21,421
So maybe they...
Yeah, I don't know.
454
00:19:21,464 --> 00:19:23,162
Huh. Okay. I don't
see one, but...
455
00:19:23,205 --> 00:19:25,599
Uh, well, if you don't mind,
I'm just gonna hang around.
456
00:19:25,642 --> 00:19:27,688
Okay. See if the-the
Aztek comes back.
457
00:19:27,731 --> 00:19:30,125
Sure. No problem.
458
00:19:30,169 --> 00:19:32,345
All good.
459
00:19:34,390 --> 00:19:36,958
Cute dog. Thank you. He, uh...
460
00:19:37,001 --> 00:19:39,090
Yeah, he's a good boy.
Job kind of sucks,
461
00:19:39,134 --> 00:19:41,354
so at least I get to,
uh, bring him to work.
462
00:19:41,397 --> 00:19:44,618
I'm gonna call my colleague
and see if, um, he has seen
463
00:19:44,661 --> 00:19:47,098
a blind girl, and
you said how many...?
464
00:19:47,142 --> 00:19:48,535
Three. Three friends?
465
00:19:48,578 --> 00:19:50,363
Three friends. Yeah,
just give me a sec.
466
00:19:50,406 --> 00:19:52,278
Phone.
E-mail. Messaging.
467
00:19:52,321 --> 00:19:55,846
So, my screen's broken,
so I have to use this, uh
468
00:19:55,890 --> 00:19:59,285
this, uh, dumb robot voice.
469
00:19:59,328 --> 00:20:01,330
Wow, I didn't even know
our phones could do that.
470
00:20:01,374 --> 00:20:03,114
Yeah. Uh, s...
471
00:20:03,158 --> 00:20:04,551
Here we go.
472
00:20:04,594 --> 00:20:06,988
Um, s... call speed dial one.
473
00:20:07,989 --> 00:20:09,773
Yeah, I'm just, uh
474
00:20:09,817 --> 00:20:12,341
pretty into s-sports, so
just want to make sure
475
00:20:12,385 --> 00:20:15,344
that the-the signal's not
gonna be, uh, in-interrupted.
476
00:20:15,388 --> 00:20:16,824
For sure.
477
00:20:16,867 --> 00:20:18,434
Excuse me.
478
00:20:18,478 --> 00:20:19,609
Hello.
479
00:20:19,653 --> 00:20:22,395
Uh, hi. This
is Amber calling
480
00:20:22,438 --> 00:20:24,135
from the front desk.
481
00:20:24,179 --> 00:20:26,790
There is a cop here
who's looking for
482
00:20:26,834 --> 00:20:29,793
a blind girl and
three of her friends.
483
00:20:29,837 --> 00:20:31,404
I was just wondering,
did you see anyone
484
00:20:31,447 --> 00:20:32,927
that fits that description?
485
00:20:32,970 --> 00:20:34,755
No, I have not.
486
00:20:34,798 --> 00:20:37,758
Uh, okay, well, he's
going to stick around,
487
00:20:37,801 --> 00:20:40,413
um, so I'll just keep
manning the front desk,
488
00:20:40,456 --> 00:20:42,328
and you just keep doing
what you're doing.
489
00:20:42,371 --> 00:20:45,331
And please alert the
rest of the staff
490
00:20:45,374 --> 00:20:48,856
that he's looking
for an orange, um...
491
00:20:48,899 --> 00:20:51,162
Pontiac Aztek. Pontiac Aztek.
492
00:20:51,206 --> 00:20:53,339
Okay. Bye.
493
00:20:53,382 --> 00:20:55,428
Seems okay to me.
494
00:20:56,429 --> 00:20:59,214
Good. Uh... sorry.
495
00:20:59,258 --> 00:21:03,479
I just... I have to send my
GF a quick text real quick.
496
00:21:03,523 --> 00:21:05,351
She's getting us food.
497
00:21:05,394 --> 00:21:07,135
She doesn't need
you to go with her?
498
00:21:07,178 --> 00:21:10,051
No, she's a...
independent woman.
499
00:21:10,094 --> 00:21:12,140
Right. Okay, I better go.
500
00:21:12,183 --> 00:21:17,014
No. Uh, actually, would you
mind checking out the hot water?
501
00:21:17,058 --> 00:21:18,451
Oh, my God.
502
00:21:18,494 --> 00:21:20,757
You are seriously the most
high-maintenance guest
503
00:21:20,801 --> 00:21:22,977
we've ever had.
504
00:21:29,418 --> 00:21:31,551
Pull over. Why?
505
00:21:31,594 --> 00:21:32,943
Because the cops... the cops
506
00:21:32,987 --> 00:21:34,573
are looking for us and
we have to ditch the car.
507
00:21:34,597 --> 00:21:36,445
No, we're not gonna... No,
we're not ditching the car.
508
00:21:36,469 --> 00:21:38,297
Okay? We got to meet
there in an hour.
509
00:21:38,340 --> 00:21:39,907
Max, they know what
car we're driving,
510
00:21:39,950 --> 00:21:41,450
so we need to... I
don't care if they know!
511
00:21:41,474 --> 00:21:43,258
I need that passport, Jess!
512
00:21:43,302 --> 00:21:44,781
Max, just pull over.
513
00:21:44,825 --> 00:21:47,131
Pull over! MAX: Fine.
514
00:21:55,270 --> 00:21:56,358
You check Uber.
515
00:21:56,402 --> 00:21:57,925
I will check cabs.Great.
516
00:21:57,968 --> 00:21:59,492
Uber doesn't even exist here.
517
00:21:59,535 --> 00:22:01,470
Yeah, and the only cab company
is closed until morning.
518
00:22:01,494 --> 00:22:03,539
What? I'll take the
car. I don't care.
519
00:22:03,583 --> 00:22:05,846
No, Max, the cops
are looking for it.
520
00:22:05,889 --> 00:22:07,195
No.
521
00:22:07,238 --> 00:22:08,805
I locked the keys in the car.
522
00:22:08,849 --> 00:22:10,677
Best night of my life! Okay.
523
00:22:10,720 --> 00:22:12,679
Just... Y-You know what?
524
00:22:12,722 --> 00:22:13,917
We'll just hitchhike
there or something.
525
00:22:13,941 --> 00:22:15,222
Um, are you k...
I'm not hitchhiking.
526
00:22:15,246 --> 00:22:17,074
Look, whatever, Jess!
527
00:22:17,118 --> 00:22:19,009
Okay, I'll just go alone. If I
get arrested, I get arrested.
528
00:22:19,033 --> 00:22:20,402
No, Max, please...
Don't touch me, Jess!
529
00:22:20,426 --> 00:22:22,036
Okay... Back away!
530
00:22:31,915 --> 00:22:33,439
She said we have to
be there by 9:00.
531
00:22:33,482 --> 00:22:36,485
I don't know what we're gonna
do. Okay, you know what?
532
00:22:36,529 --> 00:22:38,139
Here. Here...
533
00:22:38,182 --> 00:22:40,184
Okay. Um...
534
00:22:40,228 --> 00:22:42,361
You know what? I have a plan.
535
00:22:42,404 --> 00:22:44,058
Okay.
536
00:22:47,975 --> 00:22:50,369
Lefty's Lodge.
This is Jason.Hi.
537
00:22:50,412 --> 00:22:53,589
We're on our way to,
uh, pick something up...
538
00:22:53,633 --> 00:22:55,417
From Cindy? Yes.
539
00:22:55,461 --> 00:22:59,290
Yeah, so, look, we ran into
some car trouble, and it looks
540
00:22:59,334 --> 00:23:01,138
like we're not gonna be
able to make it tonight,
541
00:23:01,162 --> 00:23:02,835
so I was just wondering
if maybe we could...
542
00:23:02,859 --> 00:23:04,600
You can come to my
place in the morning.
543
00:23:04,644 --> 00:23:06,123
I'll text you the address.Great.
544
00:23:06,167 --> 00:23:07,579
Yeah, that's fantastic.
Thank you so much.
545
00:23:07,603 --> 00:23:08,691
We'll see you tomorrow.
546
00:23:08,735 --> 00:23:11,172
Okay, bye.
547
00:23:11,215 --> 00:23:13,914
Oh, my God. We're good.
548
00:23:13,957 --> 00:23:17,221
Oh, my God, okay.
Well, let's-let's...
549
00:23:17,265 --> 00:23:18,222
Wha...
550
00:23:18,266 --> 00:23:20,877
Okay, okay.Oh.
551
00:23:23,140 --> 00:23:24,533
Um...
552
00:23:24,577 --> 00:23:26,622
Uh, yeah, I saw a
motel a couple...
553
00:23:26,666 --> 00:23:28,252
Yeah. Uh, yeah. Couple miles...
Do you want to go there?
554
00:23:28,276 --> 00:23:30,713
Yeah. Yeah. Crash in it? Okay.
555
00:23:30,757 --> 00:23:32,802
It was freezing earlier.Yeah.
556
00:23:36,327 --> 00:23:38,634
Well, it looks like it
magically got fixed.
557
00:23:38,678 --> 00:23:41,811
No, no, no. Don't go.
558
00:23:41,855 --> 00:23:43,030
Uh...
559
00:23:43,073 --> 00:23:44,858
I know what you're doing.
560
00:23:45,902 --> 00:23:49,210
I'm not doing anything.
561
00:23:51,255 --> 00:23:52,953
Is that right?
562
00:24:05,531 --> 00:24:08,447
Uh...
563
00:24:08,490 --> 00:24:11,450
Well, I'm sorry that I, uh,
564
00:24:11,493 --> 00:24:13,495
sort of freaked out back there.
565
00:24:13,539 --> 00:24:15,192
It's okay. You don't
have to be sorry.
566
00:24:15,236 --> 00:24:18,239
I know that we're not,
like, best friends...
567
00:24:18,282 --> 00:24:20,284
Huh... by any means,
568
00:24:20,328 --> 00:24:22,156
but you can talk to me.
569
00:24:22,199 --> 00:24:24,027
Even if it's about Murphy.
570
00:24:24,071 --> 00:24:25,855
No... No, no, it's... It's fine.
571
00:24:25,899 --> 00:24:28,858
It's not about that.
I'm done with Murphy.
572
00:24:29,903 --> 00:24:32,906
The thing is, is I, uh,
573
00:24:32,949 --> 00:24:35,561
I didn't call my dad.
574
00:24:35,604 --> 00:24:37,214
At the gas station.
575
00:24:37,258 --> 00:24:39,086
Who did, who did you call?
576
00:24:39,129 --> 00:24:42,263
No one. Just pretended to.
577
00:24:42,306 --> 00:24:44,700
There's not a single person
578
00:24:44,744 --> 00:24:46,112
that would even
come looking for me.
579
00:24:46,136 --> 00:24:47,573
That's not true.
580
00:24:47,616 --> 00:24:50,880
Know what? It's, it...
honestly, it's fine,
581
00:24:50,924 --> 00:24:52,379
because I was standing
in that phone booth
582
00:24:52,403 --> 00:24:55,232
realizing that I had
absolutely nobody,
583
00:24:55,276 --> 00:24:56,712
and then I just thought
584
00:24:56,756 --> 00:24:59,410
why am I even mad I'm
throwing this life away?
585
00:24:59,454 --> 00:25:01,587
You know? Like, I-I
should be excited
586
00:25:01,630 --> 00:25:04,546
that I get a chance
to start a new life.
587
00:25:04,590 --> 00:25:06,374
Right? Yeah.
588
00:25:06,417 --> 00:25:09,595
You deserve that. You really do.
589
00:25:09,638 --> 00:25:11,988
But you know Murphy
does love you.
590
00:25:12,032 --> 00:25:16,471
Jess, I-I... I helped
you bury two bodies
591
00:25:16,515 --> 00:25:18,865
and she dumped me that night.
592
00:25:20,736 --> 00:25:23,478
And you're a good friend to
her, Jess, you know that?
593
00:25:24,784 --> 00:25:27,569
No, no, no, I'm-I'm serious.
594
00:25:27,613 --> 00:25:30,920
I mean, you of all people
know how selfish she can be,
595
00:25:30,964 --> 00:25:33,401
and you're just,
like, still loyal.
596
00:25:33,444 --> 00:25:34,576
Yeah, I know.
597
00:25:34,620 --> 00:25:36,404
That's just who I am.
598
00:25:36,447 --> 00:25:37,710
You're like me.
599
00:25:37,753 --> 00:25:40,887
You know? You like to
take care of people.
600
00:25:40,930 --> 00:25:44,064
I know. It sucks.
601
00:25:44,107 --> 00:25:47,720
Yes, it does, but that is
why I'm done. You're done?
602
00:25:47,763 --> 00:25:49,286
I'm done.Uh-huh.
603
00:25:49,330 --> 00:25:50,897
So you... did you see Murphy?
604
00:25:50,940 --> 00:25:54,465
She was like, "So, Max, um...
605
00:25:54,509 --> 00:25:56,859
Let's talk about
this. Let's do this."
606
00:25:56,903 --> 00:25:59,732
And I'm just like... Just
like... I did see... Yes.
607
00:26:00,776 --> 00:26:02,648
"No. Bye."
608
00:26:04,519 --> 00:26:06,086
It felt so good.
609
00:26:06,129 --> 00:26:08,958
Yeah, that sounds like heaven.
610
00:26:09,002 --> 00:26:11,352
You should just do it, you know?
611
00:26:12,919 --> 00:26:14,505
The next time she
demands your attention,
612
00:26:14,529 --> 00:26:17,314
just don't give it to her.
613
00:26:17,358 --> 00:26:19,534
Sorry about
the wait, guys.
614
00:26:19,578 --> 00:26:21,536
Can I get you two
something to drink? Um...
615
00:26:21,580 --> 00:26:23,035
Yeah, can I get a gin
and tonic, please?
616
00:26:23,059 --> 00:26:25,714
Sure. And for you? Uh...
617
00:26:25,758 --> 00:26:27,977
Tequila. All right. You got it.
618
00:26:28,021 --> 00:26:29,892
Yeah.
619
00:26:32,939 --> 00:26:34,549
Don't.
620
00:26:34,593 --> 00:26:36,856
Come on. I didn't...
I didn't say anything.
621
00:26:36,899 --> 00:26:39,510
You were about to say something.
Yes, you were. Nope, I... No.
622
00:26:39,554 --> 00:26:44,559
I'm gonna, I'm gonna
call, um, Murphy and Felix
623
00:26:44,603 --> 00:26:47,214
and tell them that we're
not coming back tonight.
624
00:26:47,257 --> 00:26:49,085
Okay.
625
00:26:53,742 --> 00:26:55,788
Call from...
626
00:26:59,574 --> 00:27:01,184
Hello?
627
00:27:01,228 --> 00:27:03,752
Hey.Hi. Did you hear
what's going on?
628
00:27:03,796 --> 00:27:05,382
Yeah, yeah, yeah, yeah,
we ditched the car.
629
00:27:05,406 --> 00:27:07,166
Listen, we're not gonna
make it back tonight.
630
00:27:07,190 --> 00:27:09,038
Looks like we're gonna
have to get the passports
631
00:27:09,062 --> 00:27:10,759
tomorrow, so... Sorry.
632
00:27:10,803 --> 00:27:13,370
And that's okay? He
was cool with that?
633
00:27:14,371 --> 00:27:15,895
Yeah, it's fine, don't worry.
634
00:27:15,938 --> 00:27:18,637
Oh. Um, okay.
635
00:27:18,680 --> 00:27:21,552
Can I just, can I just
talk to Max real quick?
636
00:27:25,513 --> 00:27:28,211
He-he went to bed.
He was really tired.
637
00:27:30,779 --> 00:27:33,477
Okay. Um...
638
00:27:33,521 --> 00:27:35,349
Yeah, whatever. I'll, uh
639
00:27:35,392 --> 00:27:37,438
just see you tomorrow.
640
00:27:37,481 --> 00:27:39,396
Yeah, yeah. See you
tomorrow. All right, bye.
641
00:27:42,312 --> 00:27:44,227
: Hmm, five letters.
642
00:27:44,271 --> 00:27:46,577
Rifle? Nope. No, that's not it.
643
00:27:48,841 --> 00:27:52,018
The front desk is closing.
I don't think they're
644
00:27:52,061 --> 00:27:53,323
they're here.
645
00:27:55,282 --> 00:27:56,849
All right. I'll head out.
646
00:27:56,892 --> 00:27:58,241
Drive safe.
647
00:28:01,984 --> 00:28:04,073
Okay.
648
00:28:04,117 --> 00:28:08,164
Well, uh, I'm a little too
tired to drive home, so
649
00:28:08,208 --> 00:28:11,037
probably just gonna crash here.
650
00:28:11,080 --> 00:28:13,692
It's kind of one of the perks.
651
00:28:13,735 --> 00:28:15,345
Okay, well, thanks
for your help.
652
00:28:15,389 --> 00:28:16,956
Okay.
653
00:28:16,999 --> 00:28:19,175
Night. Good night.
654
00:28:21,917 --> 00:28:23,527
:
Pretzel.
655
00:28:32,406 --> 00:28:34,713
Actually the roads
look pretty bad.
656
00:28:34,756 --> 00:28:37,063
May as well wait out my
shift here if that's okay.
657
00:28:37,106 --> 00:28:39,369
Yeah. No problem.
658
00:28:39,413 --> 00:28:41,067
Good night.
659
00:28:42,024 --> 00:28:45,201
You, too. Um...
660
00:28:45,245 --> 00:28:46,986
You can j... You... uh
661
00:28:47,029 --> 00:28:49,466
just let yourself out
whenever you're ready.
662
00:28:49,510 --> 00:28:51,817
Yeah. All righty.
663
00:28:51,860 --> 00:28:53,122
Thanks.
664
00:29:05,047 --> 00:29:06,962
Take off your
pants. FELIX: Yeah.
665
00:29:08,094 --> 00:29:09,182
Oh, hey.
666
00:29:09,225 --> 00:29:10,183
Oh, my God.
667
00:29:10,226 --> 00:29:11,226
I'm so sorry.
668
00:29:16,537 --> 00:29:17,712
I should go. Sorry.
669
00:29:17,756 --> 00:29:21,324
No. Plea... uh, stay.
670
00:29:21,368 --> 00:29:23,239
What? No, I'm-I'm...
671
00:29:23,283 --> 00:29:24,893
I'm cool with this.
672
00:29:24,937 --> 00:29:27,809
So there's no need
to go. HANNAH: Uh...
673
00:29:27,853 --> 00:29:29,419
Seriously.
674
00:29:29,463 --> 00:29:31,204
: Yeah. U-Um...
675
00:29:31,247 --> 00:29:32,814
How about some whiskey?
676
00:29:32,858 --> 00:29:34,163
Um... Whiskey?
677
00:29:34,207 --> 00:29:36,122
Uh, yes. Yes.
678
00:29:36,165 --> 00:29:37,950
Okay. Would you like
some whiskey, honey?
679
00:29:37,993 --> 00:29:40,822
Yeah, please. So, wait, sorry.
You're... So, you're not mad?
680
00:29:40,866 --> 00:29:42,824
No. No, no.
681
00:29:42,868 --> 00:29:45,522
No, we, uh... We... Yeah, no.
682
00:29:45,566 --> 00:29:47,220
Doesn't bother me.
683
00:29:47,263 --> 00:29:49,439
Thanks.
684
00:29:49,483 --> 00:29:50,832
Thank you.
685
00:29:50,876 --> 00:29:54,531
Thanks so much. Um, okay, so...
686
00:29:54,575 --> 00:29:56,620
D-Do you guys do this a lot?
687
00:29:56,664 --> 00:29:58,622
U-Uh, if it's the right person.
688
00:29:58,666 --> 00:30:00,668
I mean... We have.
Sometimes, yeah.
689
00:30:00,711 --> 00:30:02,452
We have. I mean...
690
00:30:04,193 --> 00:30:05,586
Well, wow... We keep it...
691
00:30:05,629 --> 00:30:08,023
We keep it, like,
you know, just loose.
692
00:30:08,067 --> 00:30:09,372
And... you know?
693
00:30:09,416 --> 00:30:11,113
Well, I'm-I'm flattered.
694
00:30:11,157 --> 00:30:12,506
: Uh, okay.
695
00:30:12,549 --> 00:30:14,203
All right, I'm down.
696
00:30:14,247 --> 00:30:16,399
Right on. Let's do
I feel like maybe,
697
00:30:16,423 --> 00:30:17,946
uh, you and I should
698
00:30:17,990 --> 00:30:20,340
go... have a little sidebar?
699
00:30:20,383 --> 00:30:23,343
You relax. Uh, there's
some pork rinds and, uh,
700
00:30:23,386 --> 00:30:24,953
other things.
701
00:30:24,997 --> 00:30:26,650
Be right back.
702
00:30:26,694 --> 00:30:28,391
Ow.
703
00:30:28,435 --> 00:30:29,455
What
are you doing here?
704
00:30:34,180 --> 00:30:36,095
Did the cop leave?
No, he did not leave.
705
00:30:36,138 --> 00:30:38,334
Then what are you doing here?
I tried to get him to leave,
706
00:30:38,358 --> 00:30:40,510
by saying the front desk was
closing, but it didn't work.
707
00:30:42,057 --> 00:30:43,406
We're in a real
situation, Murphy.
708
00:30:43,450 --> 00:30:45,191
How are we gonna
get out of this one?
709
00:30:45,234 --> 00:30:46,864
How are we getting out of
this? Y-You're the first guy
710
00:30:46,888 --> 00:30:48,977
to ever try to get
out of a threesome.
711
00:30:49,021 --> 00:30:52,415
: You actually, you
actually want to do this?
712
00:30:52,459 --> 00:30:53,895
Do you? It's either that
713
00:30:53,939 --> 00:30:56,158
or we send her back to the
desk where a cop asks her
714
00:30:56,202 --> 00:30:58,552
if she has seen a blind girl.
715
00:30:58,595 --> 00:31:01,424
It's-it's just... it's just sex.
716
00:31:01,468 --> 00:31:04,036
It's not just sex, Murphy.
It's extremely complicated.
717
00:31:04,079 --> 00:31:05,907
It's literally two
bodies... Three bodies.
718
00:31:05,951 --> 00:31:07,561
Three bodies... Three bodies.
719
00:31:07,604 --> 00:31:10,129
Making each other feel
good and then it's over.
720
00:31:12,522 --> 00:31:13,828
What?
721
00:31:13,872 --> 00:31:16,091
Are you, like...
722
00:31:16,135 --> 00:31:18,789
Are you into me
like that, or...?
723
00:31:18,833 --> 00:31:20,356
: No. I'm sorry.
724
00:31:20,400 --> 00:31:22,619
Okay, a simple no
725
00:31:22,663 --> 00:31:24,206
would have sufficed, Murphy,
you don't have to... you know.
726
00:31:24,230 --> 00:31:25,840
You just seem pretty
gung ho is all.
727
00:31:25,884 --> 00:31:28,756
I just really don't think we
have another option, Felix.
728
00:31:28,799 --> 00:31:30,366
And plus,
729
00:31:30,410 --> 00:31:34,718
I was really set on, um,
having sex with Max tonight.
730
00:31:34,762 --> 00:31:35,937
Um...
731
00:31:35,981 --> 00:31:38,287
But he's not here. You are.
732
00:31:38,331 --> 00:31:41,508
So it'd kind of just be
killing two birds with one, um
733
00:31:43,466 --> 00:31:46,034
you know, one...
734
00:31:46,078 --> 00:31:47,906
It's good. No, good, I'm glad
735
00:31:47,949 --> 00:31:50,212
glad to hear that
I am nothing more
736
00:31:50,256 --> 00:31:52,214
than a mere body for you
to masturbate against,
737
00:31:52,258 --> 00:31:53,975
while I consider you one of
my best friends. Come on.
738
00:31:53,999 --> 00:31:55,541
And you know what, I
wasn't gonna bring this up,
739
00:31:55,565 --> 00:31:56,760
but I've been trying very hard
not to be offended by the fact
740
00:31:56,784 --> 00:31:59,439
that you seem so upset
that Max is gonna be
741
00:31:59,482 --> 00:32:01,069
gone for a year and
you're not gonna see him,
742
00:32:01,093 --> 00:32:03,095
but you don't seem to
give a crap about the fact
743
00:32:03,138 --> 00:32:04,724
you're not gonna see me for a year.
You don't think I give a crap, Felix?
744
00:32:04,748 --> 00:32:06,291
I don't know. I don't know.
You don't think I give a crap?
745
00:32:06,315 --> 00:32:08,622
I've been able to hang
out with your dumb face
746
00:32:08,665 --> 00:32:13,540
every single day, and I'm
not gonna be able to do that.
747
00:32:13,583 --> 00:32:15,455
And it sucks, and I...
748
00:32:15,498 --> 00:32:18,414
I can't even... I can't even...
749
00:32:20,939 --> 00:32:24,681
I don't even want to, want
to think about it, okay?
750
00:32:26,988 --> 00:32:29,948
Are you being for
real right now?
751
00:32:29,991 --> 00:32:32,428
Yes, I'm being for real.
752
00:32:34,213 --> 00:32:36,955
You're one of my best
friends, too, idiot.
753
00:32:39,653 --> 00:32:42,525
Guys, is
everything okay?
754
00:32:42,569 --> 00:32:44,223
Yeah. One sec.
755
00:32:44,266 --> 00:32:46,312
Okay, no making fun
of me during it.
756
00:32:46,355 --> 00:32:48,618
Just don't do anything
weird and I won't.
757
00:32:48,662 --> 00:32:51,099
Great.
758
00:32:53,275 --> 00:32:55,060
Let's go.
759
00:33:00,108 --> 00:33:01,477
See, I don't know what
you're talking about
760
00:33:01,501 --> 00:33:03,764
because this town
seems nice. Nice?
761
00:33:03,807 --> 00:33:05,244
Mm.It's the worst.
762
00:33:05,287 --> 00:33:07,028
There's literally
nothing to do here.
763
00:33:07,072 --> 00:33:09,204
Well, this is my
only night here,
764
00:33:09,248 --> 00:33:11,815
so I'll just have to
take your word for it.
765
00:33:11,859 --> 00:33:14,557
Well, we're
about to close,
766
00:33:14,601 --> 00:33:16,187
but if you want to stick
around, I can take down
767
00:33:16,211 --> 00:33:17,691
anything from the top shelf.
768
00:33:17,734 --> 00:33:20,650
My boss is a drunk, he'll
just assume he drank it.
769
00:33:20,694 --> 00:33:22,739
Sounds good.
770
00:33:22,783 --> 00:33:24,393
Okay.
771
00:33:27,527 --> 00:33:30,095
See? New life
looking good already.
772
00:33:31,096 --> 00:33:33,446
I'm not gonna, like,
high-five you or anything.
773
00:33:33,489 --> 00:33:34,664
Duly noted.
774
00:33:34,708 --> 00:33:39,017
All right, I'm gonna
leave you to it.
775
00:33:42,629 --> 00:33:44,587
You guys sure we're good?
776
00:33:44,631 --> 00:33:46,372
We-we don't have
to do this. Oh, no.
777
00:33:46,415 --> 00:33:48,200
Yeah, no, we want to.
We really do. Yeah, no.
778
00:33:48,243 --> 00:33:49,810
Yeah.
779
00:33:49,853 --> 00:33:52,117
Um... come here.
780
00:34:04,955 --> 00:34:07,001
Okay.
781
00:34:44,865 --> 00:34:47,346
I should get back to work.
782
00:34:47,389 --> 00:34:50,305
No. Just sleep. Shh...
783
00:34:50,349 --> 00:34:52,916
Sleep.
784
00:34:52,960 --> 00:34:55,484
I can go, uh, check if
there's anybody out there.
785
00:34:55,528 --> 00:34:56,529
You-you sure?
786
00:34:56,572 --> 00:34:58,835
Oh, yeah. Totally. Yeah.
787
00:34:58,879 --> 00:35:01,577
I'd say you're a
gentleman, but we both know
788
00:35:01,621 --> 00:35:04,102
that's not true,
right?
789
00:35:48,668 --> 00:35:50,148
Open it, open it. Come on.
790
00:35:50,191 --> 00:35:52,367
Okay, just wait here.
We'll be right back.
791
00:36:03,900 --> 00:36:06,164
Okay.
792
00:36:11,560 --> 00:36:14,433
Hello?
793
00:36:14,476 --> 00:36:17,697
Great. Okay.
794
00:36:17,740 --> 00:36:20,003
We're good.
795
00:36:20,047 --> 00:36:22,180
Let's go.
796
00:36:31,580 --> 00:36:33,278
Thank you.
797
00:36:34,757 --> 00:36:36,194
We're three border
crossings over
798
00:36:36,237 --> 00:36:37,345
from where they think we are,
799
00:36:37,369 --> 00:36:38,520
so hopefully there
are no cops here,
800
00:36:38,544 --> 00:36:39,893
but keep your eyes peeled.
801
00:36:39,936 --> 00:36:41,677
So, you know
where you're going
802
00:36:41,721 --> 00:36:43,201
once you get to Canada?
803
00:36:43,244 --> 00:36:44,332
Uh, Toronto.
804
00:36:44,376 --> 00:36:46,639
There's a bus that
goes to Toronto?
805
00:36:46,682 --> 00:36:48,293
Uh, no, uh,
806
00:36:48,336 --> 00:36:50,164
some place called Thunder Bay.
807
00:36:50,208 --> 00:36:51,446
I fly out of a...
Th-they have a place
808
00:36:51,470 --> 00:36:53,167
called, uh, Thunder-Thunder Bay.
809
00:36:53,211 --> 00:36:56,344
That's uh, that's pretty
much as far as I've gotten.
810
00:36:56,388 --> 00:36:58,433
What ab... How about you?
811
00:36:58,477 --> 00:37:00,305
Winnipeg.Okay.
812
00:37:00,348 --> 00:37:02,263
You know, called ahead
813
00:37:02,307 --> 00:37:03,806
and got a job as a
line cook at a diner.
814
00:37:03,830 --> 00:37:05,745
Mm-hmm.
815
00:37:05,788 --> 00:37:07,486
Good. Th-That's good.
816
00:37:07,529 --> 00:37:09,575
Good. That's good.
817
00:37:09,618 --> 00:37:12,578
Uh, so, yeah, I think, uh...
818
00:37:12,621 --> 00:37:14,188
Let's all remember the plan.
819
00:37:14,232 --> 00:37:16,146
We have our burner phones,
but don't use them.
820
00:37:16,190 --> 00:37:17,994
We'll call each other in
a year and meet up then.
821
00:37:18,018 --> 00:37:19,498
Okay?
822
00:37:19,541 --> 00:37:23,197
And, uh, no contacting
each other until then.
823
00:37:23,241 --> 00:37:24,938
It's just what's
best for all of us.
824
00:37:24,981 --> 00:37:27,462
Okay, well, it's a year.
825
00:37:27,506 --> 00:37:30,248
Um, it'll go by fast.
826
00:37:30,291 --> 00:37:32,511
Yeah. No biggie.
827
00:37:32,554 --> 00:37:34,687
Um, should we sit?
828
00:37:34,730 --> 00:37:36,079
Yeah.
829
00:37:41,998 --> 00:37:45,567
Max, are you seriously not
gonna talk to me at all?
830
00:37:45,611 --> 00:37:48,440
What do you want me to say?
831
00:37:51,965 --> 00:37:54,620
Um, I know I messed up, okay?
832
00:37:54,663 --> 00:37:56,361
I always mess up, but...
833
00:37:58,754 --> 00:38:01,191
I mean
834
00:38:01,235 --> 00:38:02,584
you know how I feel about you.
835
00:38:02,628 --> 00:38:05,805
I told you I wasn't coming
back, and I meant it.
836
00:38:05,848 --> 00:38:07,937
You were right.
837
00:38:07,981 --> 00:38:10,810
We're no good for each other.
838
00:39:28,453 --> 00:39:31,717
Jess, are you there? Jess.
839
00:39:36,983 --> 00:39:40,290
I'm crying. Why aren't
you doing anything?
840
00:40:07,622 --> 00:40:09,276
Murphy.
841
00:40:09,319 --> 00:40:12,018
When you get there, wait
by the ladies' restroom.
842
00:40:12,061 --> 00:40:13,193
Do not move from there.
843
00:40:13,236 --> 00:40:14,716
I will find you, okay? Yes.
844
00:40:14,760 --> 00:40:16,936
You told me ten times.
845
00:40:16,979 --> 00:40:20,287
Okay, wait. Anyway,
I-I got you something.
846
00:40:20,330 --> 00:40:22,594
What is it?
847
00:40:22,637 --> 00:40:24,465
Oh, well, it's a,
it's a stuffed animal
848
00:40:24,509 --> 00:40:25,771
that I got at a gift shop.
849
00:40:25,814 --> 00:40:27,214
I thought that if
you get sad again,
850
00:40:27,250 --> 00:40:28,904
you could just
851
00:40:28,948 --> 00:40:32,734
just hold it and
pretend it's me.
852
00:40:32,778 --> 00:40:34,388
Yeah, you guys are
about the same height.
853
00:40:34,432 --> 00:40:35,520
Okay, shut up.
854
00:40:35,563 --> 00:40:37,391
Okay, I love you.
855
00:40:37,435 --> 00:40:38,934
Bye, Pretzel. I love
you. I love you, too.
856
00:40:38,958 --> 00:40:40,481
Take care of her, okay?
857
00:40:40,525 --> 00:40:42,285
Okay, it's right behind
you. The door's open.
858
00:40:42,309 --> 00:40:44,137
Okay, I'll see you soon.Okay.
859
00:40:44,180 --> 00:40:45,617
All right.
860
00:40:47,445 --> 00:40:48,837
Bye.
861
00:41:10,076 --> 00:41:11,556
Sorry.
862
00:41:35,144 --> 00:41:36,798
Welcome to Canada.
863
00:41:36,842 --> 00:41:38,234
Bienvenue au Canada.
864
00:41:38,278 --> 00:41:41,020
All right, okay.
865
00:41:41,063 --> 00:41:44,240
Come on. Sit.
866
00:41:44,284 --> 00:41:46,721
Good boy. Sit down. Okay.
867
00:41:53,598 --> 00:41:54,598
: Okay.
61385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.