All language subtitles for In.The.Dark.2019.S03E02.720p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,830 --> 00:00:07,050 Don't we need, like, IDs or passports or something? 2 00:00:07,094 --> 00:00:09,618 Yep. I use a guy in Minnesota to print those. 3 00:00:09,661 --> 00:00:10,856 Take your pictures in a second, 4 00:00:10,880 --> 00:00:12,423 and he'll have them finished by tonight. 5 00:00:12,447 --> 00:00:14,362 Meantime 6 00:00:14,405 --> 00:00:16,233 here's the information. 7 00:00:16,277 --> 00:00:18,757 Memorize it. I'll take hers. 8 00:00:18,801 --> 00:00:20,107 "Gordon Howard"? 9 00:00:20,150 --> 00:00:23,110 Thank you. It's better than "Felix." 10 00:00:23,153 --> 00:00:24,937 What's mine? 11 00:00:24,981 --> 00:00:26,591 "Lorri Benson." 12 00:00:26,635 --> 00:00:29,203 Yeah, it looks like I'm "Jennifer Walker." Jennifer Walker? 13 00:00:29,246 --> 00:00:30,247 Okay. 14 00:00:30,291 --> 00:00:31,814 I'm sorry, but is there a reason 15 00:00:31,857 --> 00:00:33,990 that my name is, like, two bad first names? 16 00:00:34,034 --> 00:00:35,620 Is-is it too late? Like, have they already gone to print? 17 00:00:35,644 --> 00:00:37,298 You said 30 grand? CINDY: Yep. 18 00:00:37,341 --> 00:00:39,256 Okay. 19 00:00:39,300 --> 00:00:40,953 Okay. 20 00:00:40,997 --> 00:00:42,999 You'll pay my guy up north. 21 00:00:44,044 --> 00:00:46,742 You'll meet Jason tonight at Lefty's Lodge in Littlefork. 22 00:00:46,785 --> 00:00:48,787 Yeah. He's the bartender there. 23 00:00:48,831 --> 00:00:50,461 Just so you know, you'll have to spend tonight on this side 24 00:00:50,485 --> 00:00:52,835 of the border; Canadian station doesn't open till 8:00 a.m. 25 00:00:52,878 --> 00:00:54,291 You know you're gonna have to get some paperwork 26 00:00:54,315 --> 00:00:55,707 for that dog, though, right? 27 00:00:55,751 --> 00:00:57,100 I don't do that. 28 00:00:57,144 --> 00:00:58,449 Uh, totally. We got that covered. 29 00:00:58,493 --> 00:01:00,712 So you said Jason, Lefty's Lodge... 30 00:01:00,756 --> 00:01:02,105 What was the town? 31 00:01:02,149 --> 00:01:03,585 Littlefork. Littlefork, thank you. 32 00:01:22,430 --> 00:01:24,388 Last I heard, you were out of the game. 33 00:01:26,173 --> 00:01:27,913 Living in the suburbs. 34 00:01:27,957 --> 00:01:29,698 Yeah, well, um 35 00:01:29,741 --> 00:01:31,874 recent events brought me back to the city. 36 00:01:31,917 --> 00:01:33,876 Nia's body surfaced. 37 00:01:33,919 --> 00:01:35,443 I heard. 38 00:01:35,486 --> 00:01:36,879 Have a seat. 39 00:01:36,922 --> 00:01:39,577 And I'm guessing you want her business, 40 00:01:39,621 --> 00:01:43,190 which is why you called me here. 41 00:01:43,233 --> 00:01:44,930 I'll be informing Mateo 42 00:01:44,974 --> 00:01:46,889 that I'll be the one selling his supply. 43 00:01:46,932 --> 00:01:48,934 But I'm gonna need more manpower if I'm gonna move 44 00:01:48,978 --> 00:01:50,477 that much product and be able to pay him back. 45 00:01:50,501 --> 00:01:52,634 Okay. 46 00:01:52,677 --> 00:01:55,419 I can get you all Nia's people. 47 00:01:55,463 --> 00:01:58,118 Under one condition. 48 00:01:58,161 --> 00:01:59,554 Tell them not to worry about 49 00:01:59,597 --> 00:02:00,990 trying to find out who killed Nia. 50 00:02:01,033 --> 00:02:02,644 They need to focus on your business, 51 00:02:02,687 --> 00:02:04,907 not revenge. Make it an order. 52 00:02:04,950 --> 00:02:08,389 If you want me to protect Murphy and them, just ask. 53 00:02:08,432 --> 00:02:10,130 You know? 54 00:02:14,090 --> 00:02:16,440 They stole Nia's entire shipment of heroin 55 00:02:16,484 --> 00:02:17,354 and gave it to me. 56 00:02:17,398 --> 00:02:19,704 They're still alive. Nia's not. 57 00:02:19,748 --> 00:02:21,271 It's not hard to piece together. 58 00:02:21,315 --> 00:02:23,099 My question is 59 00:02:24,274 --> 00:02:25,797 why are you so desperate to protect 60 00:02:25,841 --> 00:02:27,277 the people that killed your sister? 61 00:02:28,365 --> 00:02:31,325 Turns out my sister never had any desire to protect me. 62 00:02:33,805 --> 00:02:36,547 And I just don't want any more blood on my hands. 63 00:02:43,902 --> 00:02:46,340 Okay. I've added our contacts to each of these phones. 64 00:02:46,383 --> 00:02:47,950 Here you go. 65 00:02:47,993 --> 00:02:50,170 And, Lorri, 66 00:02:50,213 --> 00:02:52,476 I have added voice command for you, 67 00:02:52,520 --> 00:02:54,217 and put us all on speed dial, okay? 68 00:02:54,261 --> 00:02:56,001 Me... Gordon... number one, 69 00:02:56,045 --> 00:02:57,612 Jennifer, number two, 70 00:02:57,655 --> 00:02:59,614 and Kyle is number three. 71 00:02:59,657 --> 00:03:02,138 Can you put Darnell's number in mine? No. 72 00:03:02,182 --> 00:03:04,227 We don't want any link to Darnell, because... 73 00:03:04,271 --> 00:03:05,857 Felix, he promised he'd let us know 74 00:03:05,881 --> 00:03:07,321 if Nia's people were coming after us. 75 00:03:07,361 --> 00:03:09,754 So he needs to be able to get in touch with me. 76 00:03:09,798 --> 00:03:11,103 Okay. Sheesh. 77 00:03:11,147 --> 00:03:12,757 I get it. Yeah, and by the way, 78 00:03:12,801 --> 00:03:15,369 where in Canada are we going? That's the other thing. 79 00:03:15,412 --> 00:03:19,721 I think we need to cross, um, by bus, separately. 80 00:03:19,764 --> 00:03:21,897 S... Separately? 81 00:03:21,940 --> 00:03:23,377 Yeah. I mean, the cops are looking 82 00:03:23,420 --> 00:03:25,814 for a blind woman and three of her friends, 83 00:03:25,857 --> 00:03:28,251 so it's obviously gonna be harder to find us individually. 84 00:03:28,295 --> 00:03:29,731 Okay. Well, then, 85 00:03:29,774 --> 00:03:31,950 where are we gonna meet up? 86 00:03:31,994 --> 00:03:33,561 I don't think we do meet up. 87 00:03:33,604 --> 00:03:37,478 For a while anyway... A... year to be safe. 88 00:03:37,521 --> 00:03:38,696 A year?! 89 00:03:38,740 --> 00:03:40,045 Works for me. 90 00:03:40,089 --> 00:03:41,501 Max, I understand that you're mad 91 00:03:41,525 --> 00:03:43,440 and having a little pissy fit, and I get it, 92 00:03:43,484 --> 00:03:45,225 but I can't be alone! 93 00:03:45,268 --> 00:03:47,531 I'm not mad. I'm just happy not to be around you. 94 00:03:47,575 --> 00:03:49,141 Well, splittingup for a 95 00:03:49,185 --> 00:03:50,578 year isn't really an option for me. 96 00:03:50,621 --> 00:03:52,710 So Jess has to stay with me. 97 00:03:52,754 --> 00:03:54,190 Yeah. 98 00:03:54,234 --> 00:03:56,453 We won't get caught, but I-I need her. 99 00:03:56,497 --> 00:03:58,325 Yeah, that's the only way it's gonna work. 100 00:03:58,368 --> 00:04:01,806 Fine, you guys have to cross the border into Canada separately. 101 00:04:01,850 --> 00:04:03,417 You can meet up once you're there. 102 00:04:03,460 --> 00:04:04,679 You got it? 103 00:04:04,722 --> 00:04:06,637 Murphy? Whatever! 104 00:04:06,681 --> 00:04:08,291 Fine. 105 00:04:21,435 --> 00:04:24,394 You deliberately went against my orders. 106 00:04:24,438 --> 00:04:26,309 I told you to hold off. 107 00:04:26,353 --> 00:04:28,268 Now I have to explain this to my boss. 108 00:04:28,311 --> 00:04:30,028 Sir... Listen to me, I don't even know your name. 109 00:04:30,052 --> 00:04:31,880 It's Josh Wa... She's coming. 110 00:04:31,923 --> 00:04:33,925 You let me do all the talking. Do you understand? 111 00:04:35,492 --> 00:04:37,581 Hello, gentlemen. 112 00:04:37,625 --> 00:04:40,062 Thank you for coming in at the last minute. 113 00:04:40,105 --> 00:04:41,933 I got to say, 114 00:04:41,977 --> 00:04:44,501 waking up to the news that Nia Bailey's body's been found 115 00:04:44,545 --> 00:04:46,329 really made my day. 116 00:04:46,373 --> 00:04:48,351 I'm glad to hear it. I do have some questions though. 117 00:04:48,375 --> 00:04:50,246 Of course, anything. 118 00:04:51,291 --> 00:04:53,336 You want to tell me why you were out looking 119 00:04:53,380 --> 00:04:54,859 for Nia Bailey's body off-duty? 120 00:04:54,903 --> 00:04:56,774 With a gardening shovel? 121 00:04:56,818 --> 00:04:58,776 And this guy, who isn't even a cop? 122 00:04:58,820 --> 00:05:01,692 Oh, he's not part of it. I was talking to Clemens. 123 00:05:02,693 --> 00:05:04,129 So? 124 00:05:07,176 --> 00:05:08,917 Because we, uh 125 00:05:08,960 --> 00:05:11,398 we never got approval for a search crew. 126 00:05:11,441 --> 00:05:13,138 I can't approve every hunch. 127 00:05:13,182 --> 00:05:15,315 I was wrong about this. I understand. 128 00:05:15,358 --> 00:05:16,490 But I've put 129 00:05:16,533 --> 00:05:18,056 my best homicide guys on this. 130 00:05:18,100 --> 00:05:19,362 No, no. 131 00:05:19,406 --> 00:05:20,842 As impressed as I am 132 00:05:20,885 --> 00:05:23,845 with their solve rate of 32%... 133 00:05:23,888 --> 00:05:25,716 I'd like to keep Clemens on the case. 134 00:05:25,760 --> 00:05:27,152 Ma'am, he works in narcotics. 135 00:05:27,196 --> 00:05:29,198 Well, I'm transferring him to homicide. 136 00:05:30,286 --> 00:05:32,506 I trust you to pick your team. 137 00:05:32,549 --> 00:05:34,508 Uh, if it's okay with you, I would like 138 00:05:34,551 --> 00:05:36,224 to continue to work with Josh Wallace here. 139 00:05:36,248 --> 00:05:38,163 He-he used to work for IRS CI. 140 00:05:38,207 --> 00:05:39,991 He knows more about Nia Bailey than anyone. 141 00:05:40,035 --> 00:05:42,100 And he is the only reason why we found her body to begin with. 142 00:05:42,124 --> 00:05:43,734 Works for me. 143 00:05:43,778 --> 00:05:45,910 He can consult. Wait, uh, that's very nice. 144 00:05:45,954 --> 00:05:48,130 And I would love to come on board, 145 00:05:48,173 --> 00:05:50,262 but I do feel like I should be up-front. 146 00:05:50,306 --> 00:05:53,309 I'm losing my eyesight. 147 00:05:53,353 --> 00:05:55,659 I don't care. Have a good one. 148 00:06:04,494 --> 00:06:07,410 Your boy just got promoted. 149 00:06:07,454 --> 00:06:09,020 Okay, just... 150 00:06:09,064 --> 00:06:10,805 Is Max still getting gas? 151 00:06:12,502 --> 00:06:14,548 Yep. 152 00:06:14,591 --> 00:06:16,811 This is so brutal. 153 00:06:16,854 --> 00:06:19,074 I know, Murph. I just... I get it. 154 00:06:19,117 --> 00:06:21,293 We're giving up our entire lives, so it makes sense 155 00:06:21,337 --> 00:06:23,339 that you would, you know, feel that way. 156 00:06:23,383 --> 00:06:25,297 What? No, I'm ta... I'm... No. 157 00:06:25,341 --> 00:06:27,082 I'm talking about Max. 158 00:06:27,125 --> 00:06:29,214 I mean, I can deal with him 159 00:06:29,258 --> 00:06:31,652 being mad... I have... but 160 00:06:31,695 --> 00:06:33,262 this is not... this is bad. 161 00:06:33,305 --> 00:06:35,090 He... this is like 162 00:06:35,133 --> 00:06:37,440 he wants nothing to do with me. 163 00:06:37,484 --> 00:06:39,529 Yeah, well, he'll probably get over it. 164 00:06:39,573 --> 00:06:41,313 I-I mean, probably, 165 00:06:41,357 --> 00:06:43,185 eventually, but I don't really have time. 166 00:06:43,228 --> 00:06:45,361 Because if this is our last night together, 167 00:06:45,405 --> 00:06:47,537 I can't leave things like this. 168 00:06:47,581 --> 00:06:49,844 I need to get him to stop being a baby 169 00:06:49,887 --> 00:06:51,498 and talk to me. 170 00:06:51,541 --> 00:06:53,804 I can't, I can'tdo this. 171 00:06:53,848 --> 00:06:56,024 Okay, well, why don't you get him drunk. 172 00:06:56,067 --> 00:06:58,461 I mean, maybe he'll forget how much he hates you. 173 00:06:58,505 --> 00:07:01,377 It'd take a lot of alcohol, but, yeah, I could try. 174 00:07:01,421 --> 00:07:03,988 Do they have, like, tequila? 175 00:07:04,032 --> 00:07:06,730 'Cause that makes him horny. 176 00:07:06,774 --> 00:07:08,036 Yep. 177 00:07:16,174 --> 00:07:18,742 Thought you only needed water. 178 00:07:20,091 --> 00:07:23,486 Uh... well, since it's our last night together, 179 00:07:23,530 --> 00:07:25,575 I thought maybe we'd have a little 180 00:07:27,534 --> 00:07:30,275 soirรฉe. 181 00:07:30,319 --> 00:07:31,759 Well, we found a motel by the border. 182 00:07:31,799 --> 00:07:33,670 Let's go. 183 00:07:34,323 --> 00:07:38,109 Uh, hey, guys, there's a pay phone over there, 184 00:07:38,153 --> 00:07:41,939 if we want to call our parents. 185 00:07:41,983 --> 00:07:45,377 Everyone remember the story? 186 00:07:45,421 --> 00:07:46,901 Yeah. 187 00:07:48,032 --> 00:07:50,470 Hi, Mom, it's me. 188 00:07:50,513 --> 00:07:52,689 Uh, yeah, I'm good. I... I'm fine. 189 00:07:52,733 --> 00:07:53,821 I just want to tell you 190 00:07:53,864 --> 00:07:57,302 that I'm gonna be gone for a while. 191 00:07:57,346 --> 00:08:00,218 Well, Guiding Hope, uh, actually closed down. 192 00:08:00,262 --> 00:08:02,786 And, um, so, we're all, we're all gonna 193 00:08:02,830 --> 00:08:04,962 sort of take some time off together. 194 00:08:05,006 --> 00:08:07,704 Yeah, just, you know, hiking with some friends. 195 00:08:07,748 --> 00:08:09,967 We're hiking the Appalachian Trail. 196 00:08:10,011 --> 00:08:12,883 You know, just have some time, reflect and travel 197 00:08:12,927 --> 00:08:16,931 and, you know, maybe-maybe gain a new perspective on life. 198 00:08:16,974 --> 00:08:19,542 If you and Dad could close up Guiding Hope, that'd be great. 199 00:08:19,586 --> 00:08:21,109 I love you guys so much. 200 00:08:21,152 --> 00:08:23,024 And I'm... I really miss you. 201 00:08:23,067 --> 00:08:26,201 I know I don't say that a lot, but I'm saying it now, okay? 202 00:08:26,244 --> 00:08:28,290 I love you, Mom. 203 00:08:28,333 --> 00:08:29,613 Okay, Mom, I'm-I'm gonna hang up. 204 00:08:29,639 --> 00:08:30,901 I'm hanging up, Mom. 205 00:08:30,945 --> 00:08:32,599 I'll try to call you... I'll... 206 00:08:32,642 --> 00:08:34,949 I'll try to call you from the trail. 207 00:08:34,992 --> 00:08:36,603 Bye. 208 00:08:38,692 --> 00:08:40,824 : Oh, God. 209 00:08:42,347 --> 00:08:43,871 Uh, here you go. Ooh. 210 00:08:43,914 --> 00:08:46,047 Thank you. Yeah, no problem. 211 00:08:46,090 --> 00:08:49,267 I, uh... I'm officially on the Nia Bailey case, 212 00:08:49,311 --> 00:08:52,096 despite the chief trying to kick me off at every turn. Ooh! 213 00:08:52,140 --> 00:08:54,316 Yeah, well, that's because he knows 214 00:08:54,359 --> 00:08:56,448 it'll get Murphy Mason too close for comfort. 215 00:08:56,492 --> 00:08:59,147 I feel like I could just expedite this whole process, 216 00:08:59,190 --> 00:09:00,690 and go straight to the superintendent about. 217 00:09:00,714 --> 00:09:02,716 Chief Alper. She-she seems like she likes me. 218 00:09:02,759 --> 00:09:04,456 Yeah, she only likes you because you found 219 00:09:04,500 --> 00:09:06,720 the body of a huge drug dealer. 220 00:09:06,763 --> 00:09:09,287 She is just like him... It's all optics. 221 00:09:09,331 --> 00:09:12,203 But if she finds out one of her chiefs is dirty, though? 222 00:09:12,247 --> 00:09:13,944 Then it'll make her look terrible. 223 00:09:13,988 --> 00:09:16,556 Your best bet is finding hard evidence against the chief. 224 00:09:16,599 --> 00:09:18,688 And your only lead is Murphy Mason. 225 00:09:18,732 --> 00:09:20,385 But she fled. 226 00:09:20,429 --> 00:09:21,865 Then find her. 227 00:09:28,480 --> 00:09:30,352 Can I help you? 228 00:09:30,395 --> 00:09:32,746 Ms. Mason, we're from Chicago PD. 229 00:09:32,789 --> 00:09:34,748 We just have a few questions for you. 230 00:09:34,791 --> 00:09:36,010 It's about Murphy. 231 00:09:40,231 --> 00:09:43,017 What's going on? Uh, I'm Gene Clemens. 232 00:09:43,060 --> 00:09:44,453 Uh-huh. Yeah. I'm Josh Wallace. 233 00:09:44,496 --> 00:09:46,498 And, uh, we're trying to locate your daughter. 234 00:09:48,152 --> 00:09:49,589 Is she okay? 235 00:09:49,632 --> 00:09:51,982 She's actually wanted in a murder investigation. 236 00:09:55,116 --> 00:09:57,988 That's not, uh... 237 00:09:58,032 --> 00:10:00,643 No, that's-that's not possible. 238 00:10:00,687 --> 00:10:02,558 It is, actually. 239 00:10:02,602 --> 00:10:04,342 She and her friends were trafficking drugs 240 00:10:04,386 --> 00:10:06,170 out of Guiding Hope for Nia Bailey, 241 00:10:06,214 --> 00:10:07,737 a high-profile drug dealer. 242 00:10:07,781 --> 00:10:09,826 Now we have reason to believe that 243 00:10:09,870 --> 00:10:12,437 they killed her and are now on the run. 244 00:10:12,481 --> 00:10:14,570 What? 245 00:10:14,614 --> 00:10:16,616 Uh... 246 00:10:18,182 --> 00:10:20,620 No, uh, I don't think 247 00:10:20,663 --> 00:10:22,796 you have the... Have you heard from her at all? 248 00:10:22,839 --> 00:10:25,450 Maybe know where she might be? 249 00:10:28,497 --> 00:10:30,891 She's hiking the Appalachian Trail. 250 00:10:30,934 --> 00:10:32,632 With her friends. That's all... 251 00:10:32,675 --> 00:10:35,591 Ma'am, it's clear you've been crying. 252 00:10:35,635 --> 00:10:37,569 I don't think you'd be this upset if you really thought 253 00:10:37,593 --> 00:10:39,353 that your daughter was just going on a hiking trip. 254 00:10:39,377 --> 00:10:42,511 Can I ask what number she called from 255 00:10:42,554 --> 00:10:46,907 to tell you about this bogus Appalachian Trail story? 256 00:10:49,387 --> 00:10:51,346 Her cell. 257 00:10:53,043 --> 00:10:57,700 Look, Mrs. Mason, Murphy is in danger. 258 00:10:57,744 --> 00:10:59,876 This woman they killed, she has 259 00:10:59,920 --> 00:11:02,400 a lot of people out there who want revenge. 260 00:11:02,444 --> 00:11:04,838 If we can get to her before they can, 261 00:11:04,881 --> 00:11:07,405 yes, we will have to put her behind bars... 262 00:11:07,449 --> 00:11:10,887 Oh, my... but at least she'll be alive. 263 00:11:10,931 --> 00:11:13,063 We can protect her. 264 00:11:13,107 --> 00:11:14,911 And it's a far better outcome than the alternative. 265 00:11:14,935 --> 00:11:16,806 Trust me. 266 00:11:16,850 --> 00:11:20,767 Now, did she call from that cell? 267 00:11:20,810 --> 00:11:23,291 Because our records show that she hasn't made 268 00:11:23,334 --> 00:11:26,686 any outgoing phone calls in the last two days. 269 00:11:29,297 --> 00:11:31,691 Yeah, it was her cell. 270 00:11:32,692 --> 00:11:34,694 Okay? Uh... 271 00:11:34,737 --> 00:11:36,173 Look, I need to, uh, 272 00:11:36,217 --> 00:11:37,740 get to sleep, so... 273 00:11:37,784 --> 00:11:40,003 It's late. Okay. Understood. 274 00:11:41,788 --> 00:11:43,877 Uh, I know this is incredibly unprofessional, 275 00:11:43,920 --> 00:11:46,401 but would you mind if I used your bathroom? 276 00:11:46,444 --> 00:11:49,796 It's, uh, right down the hall. 277 00:11:49,839 --> 00:11:51,885 Would you mind lending me a hand? 278 00:11:55,062 --> 00:11:57,020 This way. 279 00:12:07,770 --> 00:12:10,251 Thank you. 280 00:12:10,294 --> 00:12:12,166 Good night. 281 00:12:13,994 --> 00:12:15,691 Did you get it? Get what? 282 00:12:15,735 --> 00:12:17,388 The number on her phone. 283 00:12:17,432 --> 00:12:19,149 That's what the whole bathroom thing was about. 284 00:12:19,173 --> 00:12:21,479 Did you not see me pointing? Oh, man, I thought that 285 00:12:21,523 --> 00:12:23,370 you just really had to pee. You had all that iced tea 286 00:12:23,394 --> 00:12:25,024 on the way over here, so I just thought that... 287 00:12:25,048 --> 00:12:27,007 The phone number is how we're gonna track Murphy. 288 00:12:27,050 --> 00:12:30,010 Yeah, yeah, no, I know, I know. You just... 289 00:12:30,053 --> 00:12:31,794 It's right here on my hand. 290 00:12:31,838 --> 00:12:33,709 You're too easy. 291 00:12:33,753 --> 00:12:36,103 The area code's in northern Minnesota. 292 00:12:36,146 --> 00:12:37,931 Think they're going to Canada? 293 00:12:37,974 --> 00:12:40,281 Hundo P. Isn't that what you say? 294 00:12:40,324 --> 00:12:43,327 Hundo P. That is what I say. 295 00:12:45,025 --> 00:12:47,114 I'll grab the passports from that Jason guy. 296 00:12:47,157 --> 00:12:49,159 Be back in a few hours. 297 00:12:49,203 --> 00:12:51,118 Okay. Yeah. Totally. 298 00:12:51,161 --> 00:12:53,816 Yeah, maybe... maybe bring Murphy or Jess with you, though. 299 00:12:53,860 --> 00:12:55,359 I'll take care of the Pretzel paperwork. 300 00:12:55,383 --> 00:12:57,100 Um, just 'cause you've been driving so much. 301 00:12:57,124 --> 00:12:58,797 I don't want you to fall asleep on the road. I'm good. 302 00:12:58,821 --> 00:13:00,867 He's afraid you're gonna ditch us. 303 00:13:00,910 --> 00:13:02,975 No, I didn't say that. I'm just a fan of the buddy system. 304 00:13:02,999 --> 00:13:04,435 You know? Personally, I think it's 305 00:13:04,479 --> 00:13:05,848 a tried-and-true system... Very reliable. 306 00:13:05,872 --> 00:13:07,656 Uh... very good system. It's fine. 307 00:13:07,699 --> 00:13:08,962 I'll-I'll-I'll go. 308 00:13:09,005 --> 00:13:11,399 No, thanks. 309 00:13:11,442 --> 00:13:13,880 If you guys don't trust me, Jess can come with me, okay? 310 00:13:13,923 --> 00:13:15,901 We're gonna be late, Jess. Let's go. 311 00:13:21,583 --> 00:13:23,585 Well, um 312 00:13:23,628 --> 00:13:25,456 hurry up. 313 00:13:25,500 --> 00:13:28,633 Uh, hurry back, or we'll start drinking without you guys. 314 00:13:30,026 --> 00:13:31,636 I sure will. 315 00:13:35,249 --> 00:13:37,642 Hi. Uh, I reserved a... 316 00:13:37,686 --> 00:13:40,776 Two rooms under the name Gordon Howard. 317 00:13:40,820 --> 00:13:42,865 Gordon. 318 00:13:42,909 --> 00:13:45,694 Never met a Gordon under like a hundred. 319 00:13:45,737 --> 00:13:47,609 Family name. 320 00:13:47,652 --> 00:13:49,611 We call him, uh, Gordo. 321 00:13:51,308 --> 00:13:53,441 Should get your boyfriend to spring for a nicer hotel. 322 00:13:53,484 --> 00:13:56,009 Well, maybe her boyfriend is saving up 323 00:13:56,052 --> 00:13:58,794 for a nice house that we're gonna all 324 00:13:58,838 --> 00:14:00,840 that we're gonna live in someday. 325 00:14:00,883 --> 00:14:02,232 Okay. 326 00:14:02,276 --> 00:14:04,321 That's 58 bucks for each room. 327 00:14:07,063 --> 00:14:09,109 Just call it 60. 328 00:14:09,152 --> 00:14:10,675 Thank you. No problem. 329 00:14:10,719 --> 00:14:12,590 Need you to sign in here, Gordo. 330 00:14:12,634 --> 00:14:14,418 Oh. 331 00:14:18,988 --> 00:14:20,860 Here. Room three. 332 00:14:20,903 --> 00:14:22,383 I'm the only one working, 333 00:14:22,426 --> 00:14:24,167 so you can ring me if you need anything. 334 00:14:24,211 --> 00:14:26,058 I'll keep your friend's key here at the front desk. 335 00:14:26,082 --> 00:14:27,779 Thank you. 336 00:14:27,823 --> 00:14:29,259 Thanks. Enjoy. 337 00:14:32,001 --> 00:14:34,134 So, who'd you call at the 338 00:14:34,177 --> 00:14:35,875 at the gas station? 339 00:14:36,919 --> 00:14:38,312 My dad. 340 00:14:38,355 --> 00:14:39,791 Yeah, how'd that go? 341 00:14:39,835 --> 00:14:41,881 It's good. Good. 342 00:14:43,621 --> 00:14:46,146 I don't know, just hearing my mom's voice, I just... 343 00:14:46,189 --> 00:14:49,279 I just wanted to give her a really big hug, you know? 344 00:14:52,152 --> 00:14:54,110 I'm sorry. That was really insensitive. 345 00:14:54,154 --> 00:14:55,198 I'm sorry. It's fine. 346 00:14:55,242 --> 00:14:56,634 It's-it's fine. Okay. 347 00:14:56,678 --> 00:14:58,419 My mom died a long time ago, Jess. 348 00:14:58,462 --> 00:15:00,160 Don't worry about it. 349 00:15:00,203 --> 00:15:02,727 So, what are you gonna do when you get to Canada? 350 00:15:04,991 --> 00:15:08,168 Um, find a job as a line cook somewhere. 351 00:15:08,211 --> 00:15:10,910 Save enough money to maybe open up 352 00:15:10,953 --> 00:15:13,042 my own restaurant, you know? 353 00:15:13,086 --> 00:15:15,131 Yeah. That sounds great. 354 00:15:15,175 --> 00:15:17,220 What kind of restaurant? 355 00:15:17,264 --> 00:15:19,222 Nothing fancy. Just 356 00:15:19,266 --> 00:15:22,356 really good diner food. 357 00:15:22,399 --> 00:15:25,272 Pancakes, hash browns, that kind of thing. 358 00:15:25,315 --> 00:15:27,317 That sounds good. 359 00:15:29,102 --> 00:15:31,539 Yeah, the whole thing actually sounds really nice right now. 360 00:15:34,672 --> 00:15:36,936 Kind of looking forward to it. 361 00:15:36,979 --> 00:15:38,938 Mm-hmm. 362 00:15:38,981 --> 00:15:41,375 They called from Silverdale at 9:00 p.m. 363 00:15:41,418 --> 00:15:43,507 Closest border crossing is International Falls, 364 00:15:43,551 --> 00:15:45,118 which is an hour and a half away, 365 00:15:45,161 --> 00:15:46,946 and it closes at 10:00. 366 00:15:46,989 --> 00:15:49,209 So they're still on this side of the border. 367 00:15:49,252 --> 00:15:51,254 Mm-hmm. Oh, wait, wait, wait. 368 00:15:51,298 --> 00:15:53,735 Just got security photos from the time of the call. 369 00:15:55,302 --> 00:15:57,304 Ah. There they are, baby. 370 00:15:57,347 --> 00:15:59,412 Well, I can't make out the license plate. Enhance it. 371 00:15:59,436 --> 00:16:01,395 Uh, no, that's not a real thing.Oh. 372 00:16:01,438 --> 00:16:04,224 All right, so, look, we'll get the word out to local cops 373 00:16:04,267 --> 00:16:06,095 and border patrol in International Falls, 374 00:16:06,139 --> 00:16:07,246 tell them to be on the lookout 375 00:16:07,270 --> 00:16:09,011 for an orange... I think that's an Aztek. 376 00:16:09,055 --> 00:16:10,534 Aztek. Yeah. Right. 377 00:16:10,578 --> 00:16:13,624 Tell them to check motels, big parking lots, 378 00:16:13,668 --> 00:16:15,508 anywhere where they can spend the night.Mm-hmm. 379 00:16:15,539 --> 00:16:17,715 On it. 380 00:16:20,675 --> 00:16:21,675 I'm gonna get you. 381 00:16:26,115 --> 00:16:27,266 Do you know if this place has, like, 382 00:16:27,290 --> 00:16:30,076 an ice machine or something? Oh, yeah, ice. 383 00:16:30,119 --> 00:16:32,600 That'll solve all your problems with Max. Shut up, Felix. 384 00:16:32,643 --> 00:16:34,645 No, really, I think, once he sees this spread 385 00:16:34,689 --> 00:16:37,126 of tequila and pork rinds, he's just gonna be like, 386 00:16:37,170 --> 00:16:39,955 "Wow, Murphy, as a chef, you really get me. 387 00:16:39,999 --> 00:16:41,106 I love you so much."I know you think it's stupid, 388 00:16:41,130 --> 00:16:42,784 but I really need to fix things with him. 389 00:16:42,827 --> 00:16:45,265 I can't believe this is what you're thinking about right now. 390 00:16:45,308 --> 00:16:47,310 I just need him to forgive me. 391 00:16:47,354 --> 00:16:49,027 Can we please... can you please help me get some ice? 392 00:16:49,051 --> 00:16:50,444 Yeah. Whatever. 393 00:16:50,487 --> 00:16:52,054 Come on, good boy. 394 00:16:52,098 --> 00:16:53,490 And let's print the paper 395 00:16:53,534 --> 00:16:54,934 that lady was talking about for him. 396 00:16:54,970 --> 00:16:56,102 Do you have it? 397 00:16:56,145 --> 00:16:57,340 It's just his vaccination forms. 398 00:16:57,364 --> 00:16:58,626 I can download 'em. 399 00:16:59,670 --> 00:17:01,629 Hello again. Do you have, uh, 400 00:17:01,672 --> 00:17:03,848 some sort of business center? 401 00:17:03,892 --> 00:17:06,851 Does it look like we have a business center? 402 00:17:06,895 --> 00:17:08,418 Uh, could we 403 00:17:08,462 --> 00:17:09,898 use your computer? 404 00:17:09,941 --> 00:17:12,248 I'm not supposed to let guests use it. 405 00:17:12,292 --> 00:17:14,859 Okay. Let's just go to Kinko's or something.Um... 406 00:17:14,903 --> 00:17:16,383 There's no Kinko's around here. 407 00:17:16,426 --> 00:17:18,037 It's just, uh... like, one 408 00:17:18,080 --> 00:17:19,995 it's just one tiny paper. I can't. 409 00:17:20,039 --> 00:17:21,431 My parents own this place. 410 00:17:21,475 --> 00:17:23,279 They'd kill me if anything happened to the computer. 411 00:17:23,303 --> 00:17:25,044 Okay. I'm sorry. 412 00:17:25,087 --> 00:17:27,176 It's all right. It's not your fault. Um... 413 00:17:27,220 --> 00:17:30,266 But do you mind actually taking out our trash? 414 00:17:30,310 --> 00:17:31,789 'Cause it's-it's full. 415 00:17:31,833 --> 00:17:33,704 Sure. And, um 416 00:17:33,748 --> 00:17:36,533 we will run to the car 'cause I want to get my wallet, 417 00:17:36,577 --> 00:17:38,709 um, so we can give her a proper tip... 418 00:17:38,753 --> 00:17:40,407 Like, more than two dollars this time. 419 00:17:40,450 --> 00:17:41,688 Yeah. Okay, we'll be right back. 420 00:17:41,712 --> 00:17:43,279 Cool. 421 00:17:43,323 --> 00:17:46,065 Yeah, I'll walk you out. Find outside. Find outside. 422 00:17:53,028 --> 00:17:55,596 Great. Now I have to give her a big tip, by the way. 423 00:17:55,639 --> 00:17:56,553 Oh, my God, you're so cheap. 424 00:17:56,597 --> 00:17:57,772 Just print it. Okay. 425 00:17:57,815 --> 00:18:00,427 Guiding Hope. 426 00:18:00,470 --> 00:18:03,691 And... Pretzel, 427 00:18:03,734 --> 00:18:06,433 and print. 428 00:18:10,480 --> 00:18:11,742 Oh, perfect. 429 00:18:11,786 --> 00:18:13,048 Okay, I'll distract her. 430 00:18:13,092 --> 00:18:14,963 Just grab that when it's done, okay? 431 00:18:15,006 --> 00:18:16,878 In like ten years? 432 00:18:18,836 --> 00:18:20,838 Hey! Uh... 433 00:18:20,882 --> 00:18:23,667 Happy I ran into you. A question about the television. 434 00:18:25,191 --> 00:18:26,516 : Come here, buddy. Come here. 435 00:18:26,540 --> 00:18:28,150 Good boy. 436 00:18:34,765 --> 00:18:36,202 Hi. 437 00:18:37,420 --> 00:18:38,726 Hello. 438 00:18:38,769 --> 00:18:40,336 Hi.Hi. 439 00:18:40,380 --> 00:18:42,817 Uh, I'm Officer Brandt. Uh, I'm looking for 440 00:18:42,860 --> 00:18:44,601 a blind girl and three friends 441 00:18:44,645 --> 00:18:47,561 traveling in an orange Pontiac Aztek. 442 00:18:50,172 --> 00:18:51,913 Um... okay. 443 00:18:51,956 --> 00:18:54,133 I haven't, uh... 444 00:18:54,176 --> 00:18:57,440 I haven't seen anyone, um, that-that looks like that, 445 00:18:57,484 --> 00:19:01,792 but, um, if you do want to leave your information, 446 00:19:01,836 --> 00:19:05,883 I'm happy to let you know if, uh, anything turns up. 447 00:19:05,927 --> 00:19:07,755 Okay. Uh, yeah, though I actually 448 00:19:07,798 --> 00:19:09,322 talked to one of the guests outside, 449 00:19:09,365 --> 00:19:10,888 and they-they said they saw an orange 450 00:19:10,932 --> 00:19:12,910 Pontiac Aztek in the parking lot a little while ago. 451 00:19:12,934 --> 00:19:14,414 Really? Yeah. 452 00:19:14,457 --> 00:19:18,896 Um, if there was, I don't... see one anymore. 453 00:19:18,940 --> 00:19:21,421 So maybe they... Yeah, I don't know. 454 00:19:21,464 --> 00:19:23,162 Huh. Okay. I don't see one, but... 455 00:19:23,205 --> 00:19:25,599 Uh, well, if you don't mind, I'm just gonna hang around. 456 00:19:25,642 --> 00:19:27,688 Okay. See if the-the Aztek comes back. 457 00:19:27,731 --> 00:19:30,125 Sure. No problem. 458 00:19:30,169 --> 00:19:32,345 All good. 459 00:19:34,390 --> 00:19:36,958 Cute dog. Thank you. He, uh... 460 00:19:37,001 --> 00:19:39,090 Yeah, he's a good boy. Job kind of sucks, 461 00:19:39,134 --> 00:19:41,354 so at least I get to, uh, bring him to work. 462 00:19:41,397 --> 00:19:44,618 I'm gonna call my colleague and see if, um, he has seen 463 00:19:44,661 --> 00:19:47,098 a blind girl, and you said how many...? 464 00:19:47,142 --> 00:19:48,535 Three. Three friends? 465 00:19:48,578 --> 00:19:50,363 Three friends. Yeah, just give me a sec. 466 00:19:50,406 --> 00:19:52,278 Phone. E-mail. Messaging. 467 00:19:52,321 --> 00:19:55,846 So, my screen's broken, so I have to use this, uh 468 00:19:55,890 --> 00:19:59,285 this, uh, dumb robot voice. 469 00:19:59,328 --> 00:20:01,330 Wow, I didn't even know our phones could do that. 470 00:20:01,374 --> 00:20:03,114 Yeah. Uh, s... 471 00:20:03,158 --> 00:20:04,551 Here we go. 472 00:20:04,594 --> 00:20:06,988 Um, s... call speed dial one. 473 00:20:07,989 --> 00:20:09,773 Yeah, I'm just, uh 474 00:20:09,817 --> 00:20:12,341 pretty into s-sports, so just want to make sure 475 00:20:12,385 --> 00:20:15,344 that the-the signal's not gonna be, uh, in-interrupted. 476 00:20:15,388 --> 00:20:16,824 For sure. 477 00:20:16,867 --> 00:20:18,434 Excuse me. 478 00:20:18,478 --> 00:20:19,609 Hello. 479 00:20:19,653 --> 00:20:22,395 Uh, hi. This is Amber calling 480 00:20:22,438 --> 00:20:24,135 from the front desk. 481 00:20:24,179 --> 00:20:26,790 There is a cop here who's looking for 482 00:20:26,834 --> 00:20:29,793 a blind girl and three of her friends. 483 00:20:29,837 --> 00:20:31,404 I was just wondering, did you see anyone 484 00:20:31,447 --> 00:20:32,927 that fits that description? 485 00:20:32,970 --> 00:20:34,755 No, I have not. 486 00:20:34,798 --> 00:20:37,758 Uh, okay, well, he's going to stick around, 487 00:20:37,801 --> 00:20:40,413 um, so I'll just keep manning the front desk, 488 00:20:40,456 --> 00:20:42,328 and you just keep doing what you're doing. 489 00:20:42,371 --> 00:20:45,331 And please alert the rest of the staff 490 00:20:45,374 --> 00:20:48,856 that he's looking for an orange, um... 491 00:20:48,899 --> 00:20:51,162 Pontiac Aztek. Pontiac Aztek. 492 00:20:51,206 --> 00:20:53,339 Okay. Bye. 493 00:20:53,382 --> 00:20:55,428 Seems okay to me. 494 00:20:56,429 --> 00:20:59,214 Good. Uh... sorry. 495 00:20:59,258 --> 00:21:03,479 I just... I have to send my GF a quick text real quick. 496 00:21:03,523 --> 00:21:05,351 She's getting us food. 497 00:21:05,394 --> 00:21:07,135 She doesn't need you to go with her? 498 00:21:07,178 --> 00:21:10,051 No, she's a... independent woman. 499 00:21:10,094 --> 00:21:12,140 Right. Okay, I better go. 500 00:21:12,183 --> 00:21:17,014 No. Uh, actually, would you mind checking out the hot water? 501 00:21:17,058 --> 00:21:18,451 Oh, my God. 502 00:21:18,494 --> 00:21:20,757 You are seriously the most high-maintenance guest 503 00:21:20,801 --> 00:21:22,977 we've ever had. 504 00:21:29,418 --> 00:21:31,551 Pull over. Why? 505 00:21:31,594 --> 00:21:32,943 Because the cops... the cops 506 00:21:32,987 --> 00:21:34,573 are looking for us and we have to ditch the car. 507 00:21:34,597 --> 00:21:36,445 No, we're not gonna... No, we're not ditching the car. 508 00:21:36,469 --> 00:21:38,297 Okay? We got to meet there in an hour. 509 00:21:38,340 --> 00:21:39,907 Max, they know what car we're driving, 510 00:21:39,950 --> 00:21:41,450 so we need to... I don't care if they know! 511 00:21:41,474 --> 00:21:43,258 I need that passport, Jess! 512 00:21:43,302 --> 00:21:44,781 Max, just pull over. 513 00:21:44,825 --> 00:21:47,131 Pull over! MAX: Fine. 514 00:21:55,270 --> 00:21:56,358 You check Uber. 515 00:21:56,402 --> 00:21:57,925 I will check cabs.Great. 516 00:21:57,968 --> 00:21:59,492 Uber doesn't even exist here. 517 00:21:59,535 --> 00:22:01,470 Yeah, and the only cab company is closed until morning. 518 00:22:01,494 --> 00:22:03,539 What? I'll take the car. I don't care. 519 00:22:03,583 --> 00:22:05,846 No, Max, the cops are looking for it. 520 00:22:05,889 --> 00:22:07,195 No. 521 00:22:07,238 --> 00:22:08,805 I locked the keys in the car. 522 00:22:08,849 --> 00:22:10,677 Best night of my life! Okay. 523 00:22:10,720 --> 00:22:12,679 Just... Y-You know what? 524 00:22:12,722 --> 00:22:13,917 We'll just hitchhike there or something. 525 00:22:13,941 --> 00:22:15,222 Um, are you k... I'm not hitchhiking. 526 00:22:15,246 --> 00:22:17,074 Look, whatever, Jess! 527 00:22:17,118 --> 00:22:19,009 Okay, I'll just go alone. If I get arrested, I get arrested. 528 00:22:19,033 --> 00:22:20,402 No, Max, please... Don't touch me, Jess! 529 00:22:20,426 --> 00:22:22,036 Okay... Back away! 530 00:22:31,915 --> 00:22:33,439 She said we have to be there by 9:00. 531 00:22:33,482 --> 00:22:36,485 I don't know what we're gonna do. Okay, you know what? 532 00:22:36,529 --> 00:22:38,139 Here. Here... 533 00:22:38,182 --> 00:22:40,184 Okay. Um... 534 00:22:40,228 --> 00:22:42,361 You know what? I have a plan. 535 00:22:42,404 --> 00:22:44,058 Okay. 536 00:22:47,975 --> 00:22:50,369 Lefty's Lodge. This is Jason.Hi. 537 00:22:50,412 --> 00:22:53,589 We're on our way to, uh, pick something up... 538 00:22:53,633 --> 00:22:55,417 From Cindy? Yes. 539 00:22:55,461 --> 00:22:59,290 Yeah, so, look, we ran into some car trouble, and it looks 540 00:22:59,334 --> 00:23:01,138 like we're not gonna be able to make it tonight, 541 00:23:01,162 --> 00:23:02,835 so I was just wondering if maybe we could... 542 00:23:02,859 --> 00:23:04,600 You can come to my place in the morning. 543 00:23:04,644 --> 00:23:06,123 I'll text you the address.Great. 544 00:23:06,167 --> 00:23:07,579 Yeah, that's fantastic. Thank you so much. 545 00:23:07,603 --> 00:23:08,691 We'll see you tomorrow. 546 00:23:08,735 --> 00:23:11,172 Okay, bye. 547 00:23:11,215 --> 00:23:13,914 Oh, my God. We're good. 548 00:23:13,957 --> 00:23:17,221 Oh, my God, okay. Well, let's-let's... 549 00:23:17,265 --> 00:23:18,222 Wha... 550 00:23:18,266 --> 00:23:20,877 Okay, okay.Oh. 551 00:23:23,140 --> 00:23:24,533 Um... 552 00:23:24,577 --> 00:23:26,622 Uh, yeah, I saw a motel a couple... 553 00:23:26,666 --> 00:23:28,252 Yeah. Uh, yeah. Couple miles... Do you want to go there? 554 00:23:28,276 --> 00:23:30,713 Yeah. Yeah. Crash in it? Okay. 555 00:23:30,757 --> 00:23:32,802 It was freezing earlier.Yeah. 556 00:23:36,327 --> 00:23:38,634 Well, it looks like it magically got fixed. 557 00:23:38,678 --> 00:23:41,811 No, no, no. Don't go. 558 00:23:41,855 --> 00:23:43,030 Uh... 559 00:23:43,073 --> 00:23:44,858 I know what you're doing. 560 00:23:45,902 --> 00:23:49,210 I'm not doing anything. 561 00:23:51,255 --> 00:23:52,953 Is that right? 562 00:24:05,531 --> 00:24:08,447 Uh... 563 00:24:08,490 --> 00:24:11,450 Well, I'm sorry that I, uh, 564 00:24:11,493 --> 00:24:13,495 sort of freaked out back there. 565 00:24:13,539 --> 00:24:15,192 It's okay. You don't have to be sorry. 566 00:24:15,236 --> 00:24:18,239 I know that we're not, like, best friends... 567 00:24:18,282 --> 00:24:20,284 Huh... by any means, 568 00:24:20,328 --> 00:24:22,156 but you can talk to me. 569 00:24:22,199 --> 00:24:24,027 Even if it's about Murphy. 570 00:24:24,071 --> 00:24:25,855 No... No, no, it's... It's fine. 571 00:24:25,899 --> 00:24:28,858 It's not about that. I'm done with Murphy. 572 00:24:29,903 --> 00:24:32,906 The thing is, is I, uh, 573 00:24:32,949 --> 00:24:35,561 I didn't call my dad. 574 00:24:35,604 --> 00:24:37,214 At the gas station. 575 00:24:37,258 --> 00:24:39,086 Who did, who did you call? 576 00:24:39,129 --> 00:24:42,263 No one. Just pretended to. 577 00:24:42,306 --> 00:24:44,700 There's not a single person 578 00:24:44,744 --> 00:24:46,112 that would even come looking for me. 579 00:24:46,136 --> 00:24:47,573 That's not true. 580 00:24:47,616 --> 00:24:50,880 Know what? It's, it... honestly, it's fine, 581 00:24:50,924 --> 00:24:52,379 because I was standing in that phone booth 582 00:24:52,403 --> 00:24:55,232 realizing that I had absolutely nobody, 583 00:24:55,276 --> 00:24:56,712 and then I just thought 584 00:24:56,756 --> 00:24:59,410 why am I even mad I'm throwing this life away? 585 00:24:59,454 --> 00:25:01,587 You know? Like, I-I should be excited 586 00:25:01,630 --> 00:25:04,546 that I get a chance to start a new life. 587 00:25:04,590 --> 00:25:06,374 Right? Yeah. 588 00:25:06,417 --> 00:25:09,595 You deserve that. You really do. 589 00:25:09,638 --> 00:25:11,988 But you know Murphy does love you. 590 00:25:12,032 --> 00:25:16,471 Jess, I-I... I helped you bury two bodies 591 00:25:16,515 --> 00:25:18,865 and she dumped me that night. 592 00:25:20,736 --> 00:25:23,478 And you're a good friend to her, Jess, you know that? 593 00:25:24,784 --> 00:25:27,569 No, no, no, I'm-I'm serious. 594 00:25:27,613 --> 00:25:30,920 I mean, you of all people know how selfish she can be, 595 00:25:30,964 --> 00:25:33,401 and you're just, like, still loyal. 596 00:25:33,444 --> 00:25:34,576 Yeah, I know. 597 00:25:34,620 --> 00:25:36,404 That's just who I am. 598 00:25:36,447 --> 00:25:37,710 You're like me. 599 00:25:37,753 --> 00:25:40,887 You know? You like to take care of people. 600 00:25:40,930 --> 00:25:44,064 I know. It sucks. 601 00:25:44,107 --> 00:25:47,720 Yes, it does, but that is why I'm done. You're done? 602 00:25:47,763 --> 00:25:49,286 I'm done.Uh-huh. 603 00:25:49,330 --> 00:25:50,897 So you... did you see Murphy? 604 00:25:50,940 --> 00:25:54,465 She was like, "So, Max, um... 605 00:25:54,509 --> 00:25:56,859 Let's talk about this. Let's do this." 606 00:25:56,903 --> 00:25:59,732 And I'm just like... Just like... I did see... Yes. 607 00:26:00,776 --> 00:26:02,648 "No. Bye." 608 00:26:04,519 --> 00:26:06,086 It felt so good. 609 00:26:06,129 --> 00:26:08,958 Yeah, that sounds like heaven. 610 00:26:09,002 --> 00:26:11,352 You should just do it, you know? 611 00:26:12,919 --> 00:26:14,505 The next time she demands your attention, 612 00:26:14,529 --> 00:26:17,314 just don't give it to her. 613 00:26:17,358 --> 00:26:19,534 Sorry about the wait, guys. 614 00:26:19,578 --> 00:26:21,536 Can I get you two something to drink? Um... 615 00:26:21,580 --> 00:26:23,035 Yeah, can I get a gin and tonic, please? 616 00:26:23,059 --> 00:26:25,714 Sure. And for you? Uh... 617 00:26:25,758 --> 00:26:27,977 Tequila. All right. You got it. 618 00:26:28,021 --> 00:26:29,892 Yeah. 619 00:26:32,939 --> 00:26:34,549 Don't. 620 00:26:34,593 --> 00:26:36,856 Come on. I didn't... I didn't say anything. 621 00:26:36,899 --> 00:26:39,510 You were about to say something. Yes, you were. Nope, I... No. 622 00:26:39,554 --> 00:26:44,559 I'm gonna, I'm gonna call, um, Murphy and Felix 623 00:26:44,603 --> 00:26:47,214 and tell them that we're not coming back tonight. 624 00:26:47,257 --> 00:26:49,085 Okay. 625 00:26:53,742 --> 00:26:55,788 Call from... 626 00:26:59,574 --> 00:27:01,184 Hello? 627 00:27:01,228 --> 00:27:03,752 Hey.Hi. Did you hear what's going on? 628 00:27:03,796 --> 00:27:05,382 Yeah, yeah, yeah, yeah, we ditched the car. 629 00:27:05,406 --> 00:27:07,166 Listen, we're not gonna make it back tonight. 630 00:27:07,190 --> 00:27:09,038 Looks like we're gonna have to get the passports 631 00:27:09,062 --> 00:27:10,759 tomorrow, so... Sorry. 632 00:27:10,803 --> 00:27:13,370 And that's okay? He was cool with that? 633 00:27:14,371 --> 00:27:15,895 Yeah, it's fine, don't worry. 634 00:27:15,938 --> 00:27:18,637 Oh. Um, okay. 635 00:27:18,680 --> 00:27:21,552 Can I just, can I just talk to Max real quick? 636 00:27:25,513 --> 00:27:28,211 He-he went to bed. He was really tired. 637 00:27:30,779 --> 00:27:33,477 Okay. Um... 638 00:27:33,521 --> 00:27:35,349 Yeah, whatever. I'll, uh 639 00:27:35,392 --> 00:27:37,438 just see you tomorrow. 640 00:27:37,481 --> 00:27:39,396 Yeah, yeah. See you tomorrow. All right, bye. 641 00:27:42,312 --> 00:27:44,227 : Hmm, five letters. 642 00:27:44,271 --> 00:27:46,577 Rifle? Nope. No, that's not it. 643 00:27:48,841 --> 00:27:52,018 The front desk is closing. I don't think they're 644 00:27:52,061 --> 00:27:53,323 they're here. 645 00:27:55,282 --> 00:27:56,849 All right. I'll head out. 646 00:27:56,892 --> 00:27:58,241 Drive safe. 647 00:28:01,984 --> 00:28:04,073 Okay. 648 00:28:04,117 --> 00:28:08,164 Well, uh, I'm a little too tired to drive home, so 649 00:28:08,208 --> 00:28:11,037 probably just gonna crash here. 650 00:28:11,080 --> 00:28:13,692 It's kind of one of the perks. 651 00:28:13,735 --> 00:28:15,345 Okay, well, thanks for your help. 652 00:28:15,389 --> 00:28:16,956 Okay. 653 00:28:16,999 --> 00:28:19,175 Night. Good night. 654 00:28:21,917 --> 00:28:23,527 : Pretzel. 655 00:28:32,406 --> 00:28:34,713 Actually the roads look pretty bad. 656 00:28:34,756 --> 00:28:37,063 May as well wait out my shift here if that's okay. 657 00:28:37,106 --> 00:28:39,369 Yeah. No problem. 658 00:28:39,413 --> 00:28:41,067 Good night. 659 00:28:42,024 --> 00:28:45,201 You, too. Um... 660 00:28:45,245 --> 00:28:46,986 You can j... You... uh 661 00:28:47,029 --> 00:28:49,466 just let yourself out whenever you're ready. 662 00:28:49,510 --> 00:28:51,817 Yeah. All righty. 663 00:28:51,860 --> 00:28:53,122 Thanks. 664 00:29:05,047 --> 00:29:06,962 Take off your pants. FELIX: Yeah. 665 00:29:08,094 --> 00:29:09,182 Oh, hey. 666 00:29:09,225 --> 00:29:10,183 Oh, my God. 667 00:29:10,226 --> 00:29:11,226 I'm so sorry. 668 00:29:16,537 --> 00:29:17,712 I should go. Sorry. 669 00:29:17,756 --> 00:29:21,324 No. Plea... uh, stay. 670 00:29:21,368 --> 00:29:23,239 What? No, I'm-I'm... 671 00:29:23,283 --> 00:29:24,893 I'm cool with this. 672 00:29:24,937 --> 00:29:27,809 So there's no need to go. HANNAH: Uh... 673 00:29:27,853 --> 00:29:29,419 Seriously. 674 00:29:29,463 --> 00:29:31,204 : Yeah. U-Um... 675 00:29:31,247 --> 00:29:32,814 How about some whiskey? 676 00:29:32,858 --> 00:29:34,163 Um... Whiskey? 677 00:29:34,207 --> 00:29:36,122 Uh, yes. Yes. 678 00:29:36,165 --> 00:29:37,950 Okay. Would you like some whiskey, honey? 679 00:29:37,993 --> 00:29:40,822 Yeah, please. So, wait, sorry. You're... So, you're not mad? 680 00:29:40,866 --> 00:29:42,824 No. No, no. 681 00:29:42,868 --> 00:29:45,522 No, we, uh... We... Yeah, no. 682 00:29:45,566 --> 00:29:47,220 Doesn't bother me. 683 00:29:47,263 --> 00:29:49,439 Thanks. 684 00:29:49,483 --> 00:29:50,832 Thank you. 685 00:29:50,876 --> 00:29:54,531 Thanks so much. Um, okay, so... 686 00:29:54,575 --> 00:29:56,620 D-Do you guys do this a lot? 687 00:29:56,664 --> 00:29:58,622 U-Uh, if it's the right person. 688 00:29:58,666 --> 00:30:00,668 I mean... We have. Sometimes, yeah. 689 00:30:00,711 --> 00:30:02,452 We have. I mean... 690 00:30:04,193 --> 00:30:05,586 Well, wow... We keep it... 691 00:30:05,629 --> 00:30:08,023 We keep it, like, you know, just loose. 692 00:30:08,067 --> 00:30:09,372 And... you know? 693 00:30:09,416 --> 00:30:11,113 Well, I'm-I'm flattered. 694 00:30:11,157 --> 00:30:12,506 : Uh, okay. 695 00:30:12,549 --> 00:30:14,203 All right, I'm down. 696 00:30:14,247 --> 00:30:16,399 Right on. Let's do I feel like maybe, 697 00:30:16,423 --> 00:30:17,946 uh, you and I should 698 00:30:17,990 --> 00:30:20,340 go... have a little sidebar? 699 00:30:20,383 --> 00:30:23,343 You relax. Uh, there's some pork rinds and, uh, 700 00:30:23,386 --> 00:30:24,953 other things. 701 00:30:24,997 --> 00:30:26,650 Be right back. 702 00:30:26,694 --> 00:30:28,391 Ow. 703 00:30:28,435 --> 00:30:29,455 What are you doing here? 704 00:30:34,180 --> 00:30:36,095 Did the cop leave? No, he did not leave. 705 00:30:36,138 --> 00:30:38,334 Then what are you doing here? I tried to get him to leave, 706 00:30:38,358 --> 00:30:40,510 by saying the front desk was closing, but it didn't work. 707 00:30:42,057 --> 00:30:43,406 We're in a real situation, Murphy. 708 00:30:43,450 --> 00:30:45,191 How are we gonna get out of this one? 709 00:30:45,234 --> 00:30:46,864 How are we getting out of this? Y-You're the first guy 710 00:30:46,888 --> 00:30:48,977 to ever try to get out of a threesome. 711 00:30:49,021 --> 00:30:52,415 : You actually, you actually want to do this? 712 00:30:52,459 --> 00:30:53,895 Do you? It's either that 713 00:30:53,939 --> 00:30:56,158 or we send her back to the desk where a cop asks her 714 00:30:56,202 --> 00:30:58,552 if she has seen a blind girl. 715 00:30:58,595 --> 00:31:01,424 It's-it's just... it's just sex. 716 00:31:01,468 --> 00:31:04,036 It's not just sex, Murphy. It's extremely complicated. 717 00:31:04,079 --> 00:31:05,907 It's literally two bodies... Three bodies. 718 00:31:05,951 --> 00:31:07,561 Three bodies... Three bodies. 719 00:31:07,604 --> 00:31:10,129 Making each other feel good and then it's over. 720 00:31:12,522 --> 00:31:13,828 What? 721 00:31:13,872 --> 00:31:16,091 Are you, like... 722 00:31:16,135 --> 00:31:18,789 Are you into me like that, or...? 723 00:31:18,833 --> 00:31:20,356 : No. I'm sorry. 724 00:31:20,400 --> 00:31:22,619 Okay, a simple no 725 00:31:22,663 --> 00:31:24,206 would have sufficed, Murphy, you don't have to... you know. 726 00:31:24,230 --> 00:31:25,840 You just seem pretty gung ho is all. 727 00:31:25,884 --> 00:31:28,756 I just really don't think we have another option, Felix. 728 00:31:28,799 --> 00:31:30,366 And plus, 729 00:31:30,410 --> 00:31:34,718 I was really set on, um, having sex with Max tonight. 730 00:31:34,762 --> 00:31:35,937 Um... 731 00:31:35,981 --> 00:31:38,287 But he's not here. You are. 732 00:31:38,331 --> 00:31:41,508 So it'd kind of just be killing two birds with one, um 733 00:31:43,466 --> 00:31:46,034 you know, one... 734 00:31:46,078 --> 00:31:47,906 It's good. No, good, I'm glad 735 00:31:47,949 --> 00:31:50,212 glad to hear that I am nothing more 736 00:31:50,256 --> 00:31:52,214 than a mere body for you to masturbate against, 737 00:31:52,258 --> 00:31:53,975 while I consider you one of my best friends. Come on. 738 00:31:53,999 --> 00:31:55,541 And you know what, I wasn't gonna bring this up, 739 00:31:55,565 --> 00:31:56,760 but I've been trying very hard not to be offended by the fact 740 00:31:56,784 --> 00:31:59,439 that you seem so upset that Max is gonna be 741 00:31:59,482 --> 00:32:01,069 gone for a year and you're not gonna see him, 742 00:32:01,093 --> 00:32:03,095 but you don't seem to give a crap about the fact 743 00:32:03,138 --> 00:32:04,724 you're not gonna see me for a year. You don't think I give a crap, Felix? 744 00:32:04,748 --> 00:32:06,291 I don't know. I don't know. You don't think I give a crap? 745 00:32:06,315 --> 00:32:08,622 I've been able to hang out with your dumb face 746 00:32:08,665 --> 00:32:13,540 every single day, and I'm not gonna be able to do that. 747 00:32:13,583 --> 00:32:15,455 And it sucks, and I... 748 00:32:15,498 --> 00:32:18,414 I can't even... I can't even... 749 00:32:20,939 --> 00:32:24,681 I don't even want to, want to think about it, okay? 750 00:32:26,988 --> 00:32:29,948 Are you being for real right now? 751 00:32:29,991 --> 00:32:32,428 Yes, I'm being for real. 752 00:32:34,213 --> 00:32:36,955 You're one of my best friends, too, idiot. 753 00:32:39,653 --> 00:32:42,525 Guys, is everything okay? 754 00:32:42,569 --> 00:32:44,223 Yeah. One sec. 755 00:32:44,266 --> 00:32:46,312 Okay, no making fun of me during it. 756 00:32:46,355 --> 00:32:48,618 Just don't do anything weird and I won't. 757 00:32:48,662 --> 00:32:51,099 Great. 758 00:32:53,275 --> 00:32:55,060 Let's go. 759 00:33:00,108 --> 00:33:01,477 See, I don't know what you're talking about 760 00:33:01,501 --> 00:33:03,764 because this town seems nice. Nice? 761 00:33:03,807 --> 00:33:05,244 Mm.It's the worst. 762 00:33:05,287 --> 00:33:07,028 There's literally nothing to do here. 763 00:33:07,072 --> 00:33:09,204 Well, this is my only night here, 764 00:33:09,248 --> 00:33:11,815 so I'll just have to take your word for it. 765 00:33:11,859 --> 00:33:14,557 Well, we're about to close, 766 00:33:14,601 --> 00:33:16,187 but if you want to stick around, I can take down 767 00:33:16,211 --> 00:33:17,691 anything from the top shelf. 768 00:33:17,734 --> 00:33:20,650 My boss is a drunk, he'll just assume he drank it. 769 00:33:20,694 --> 00:33:22,739 Sounds good. 770 00:33:22,783 --> 00:33:24,393 Okay. 771 00:33:27,527 --> 00:33:30,095 See? New life looking good already. 772 00:33:31,096 --> 00:33:33,446 I'm not gonna, like, high-five you or anything. 773 00:33:33,489 --> 00:33:34,664 Duly noted. 774 00:33:34,708 --> 00:33:39,017 All right, I'm gonna leave you to it. 775 00:33:42,629 --> 00:33:44,587 You guys sure we're good? 776 00:33:44,631 --> 00:33:46,372 We-we don't have to do this. Oh, no. 777 00:33:46,415 --> 00:33:48,200 Yeah, no, we want to. We really do. Yeah, no. 778 00:33:48,243 --> 00:33:49,810 Yeah. 779 00:33:49,853 --> 00:33:52,117 Um... come here. 780 00:34:04,955 --> 00:34:07,001 Okay. 781 00:34:44,865 --> 00:34:47,346 I should get back to work. 782 00:34:47,389 --> 00:34:50,305 No. Just sleep. Shh... 783 00:34:50,349 --> 00:34:52,916 Sleep. 784 00:34:52,960 --> 00:34:55,484 I can go, uh, check if there's anybody out there. 785 00:34:55,528 --> 00:34:56,529 You-you sure? 786 00:34:56,572 --> 00:34:58,835 Oh, yeah. Totally. Yeah. 787 00:34:58,879 --> 00:35:01,577 I'd say you're a gentleman, but we both know 788 00:35:01,621 --> 00:35:04,102 that's not true, right? 789 00:35:48,668 --> 00:35:50,148 Open it, open it. Come on. 790 00:35:50,191 --> 00:35:52,367 Okay, just wait here. We'll be right back. 791 00:36:03,900 --> 00:36:06,164 Okay. 792 00:36:11,560 --> 00:36:14,433 Hello? 793 00:36:14,476 --> 00:36:17,697 Great. Okay. 794 00:36:17,740 --> 00:36:20,003 We're good. 795 00:36:20,047 --> 00:36:22,180 Let's go. 796 00:36:31,580 --> 00:36:33,278 Thank you. 797 00:36:34,757 --> 00:36:36,194 We're three border crossings over 798 00:36:36,237 --> 00:36:37,345 from where they think we are, 799 00:36:37,369 --> 00:36:38,520 so hopefully there are no cops here, 800 00:36:38,544 --> 00:36:39,893 but keep your eyes peeled. 801 00:36:39,936 --> 00:36:41,677 So, you know where you're going 802 00:36:41,721 --> 00:36:43,201 once you get to Canada? 803 00:36:43,244 --> 00:36:44,332 Uh, Toronto. 804 00:36:44,376 --> 00:36:46,639 There's a bus that goes to Toronto? 805 00:36:46,682 --> 00:36:48,293 Uh, no, uh, 806 00:36:48,336 --> 00:36:50,164 some place called Thunder Bay. 807 00:36:50,208 --> 00:36:51,446 I fly out of a... Th-they have a place 808 00:36:51,470 --> 00:36:53,167 called, uh, Thunder-Thunder Bay. 809 00:36:53,211 --> 00:36:56,344 That's uh, that's pretty much as far as I've gotten. 810 00:36:56,388 --> 00:36:58,433 What ab... How about you? 811 00:36:58,477 --> 00:37:00,305 Winnipeg.Okay. 812 00:37:00,348 --> 00:37:02,263 You know, called ahead 813 00:37:02,307 --> 00:37:03,806 and got a job as a line cook at a diner. 814 00:37:03,830 --> 00:37:05,745 Mm-hmm. 815 00:37:05,788 --> 00:37:07,486 Good. Th-That's good. 816 00:37:07,529 --> 00:37:09,575 Good. That's good. 817 00:37:09,618 --> 00:37:12,578 Uh, so, yeah, I think, uh... 818 00:37:12,621 --> 00:37:14,188 Let's all remember the plan. 819 00:37:14,232 --> 00:37:16,146 We have our burner phones, but don't use them. 820 00:37:16,190 --> 00:37:17,994 We'll call each other in a year and meet up then. 821 00:37:18,018 --> 00:37:19,498 Okay? 822 00:37:19,541 --> 00:37:23,197 And, uh, no contacting each other until then. 823 00:37:23,241 --> 00:37:24,938 It's just what's best for all of us. 824 00:37:24,981 --> 00:37:27,462 Okay, well, it's a year. 825 00:37:27,506 --> 00:37:30,248 Um, it'll go by fast. 826 00:37:30,291 --> 00:37:32,511 Yeah. No biggie. 827 00:37:32,554 --> 00:37:34,687 Um, should we sit? 828 00:37:34,730 --> 00:37:36,079 Yeah. 829 00:37:41,998 --> 00:37:45,567 Max, are you seriously not gonna talk to me at all? 830 00:37:45,611 --> 00:37:48,440 What do you want me to say? 831 00:37:51,965 --> 00:37:54,620 Um, I know I messed up, okay? 832 00:37:54,663 --> 00:37:56,361 I always mess up, but... 833 00:37:58,754 --> 00:38:01,191 I mean 834 00:38:01,235 --> 00:38:02,584 you know how I feel about you. 835 00:38:02,628 --> 00:38:05,805 I told you I wasn't coming back, and I meant it. 836 00:38:05,848 --> 00:38:07,937 You were right. 837 00:38:07,981 --> 00:38:10,810 We're no good for each other. 838 00:39:28,453 --> 00:39:31,717 Jess, are you there? Jess. 839 00:39:36,983 --> 00:39:40,290 I'm crying. Why aren't you doing anything? 840 00:40:07,622 --> 00:40:09,276 Murphy. 841 00:40:09,319 --> 00:40:12,018 When you get there, wait by the ladies' restroom. 842 00:40:12,061 --> 00:40:13,193 Do not move from there. 843 00:40:13,236 --> 00:40:14,716 I will find you, okay? Yes. 844 00:40:14,760 --> 00:40:16,936 You told me ten times. 845 00:40:16,979 --> 00:40:20,287 Okay, wait. Anyway, I-I got you something. 846 00:40:20,330 --> 00:40:22,594 What is it? 847 00:40:22,637 --> 00:40:24,465 Oh, well, it's a, it's a stuffed animal 848 00:40:24,509 --> 00:40:25,771 that I got at a gift shop. 849 00:40:25,814 --> 00:40:27,214 I thought that if you get sad again, 850 00:40:27,250 --> 00:40:28,904 you could just 851 00:40:28,948 --> 00:40:32,734 just hold it and pretend it's me. 852 00:40:32,778 --> 00:40:34,388 Yeah, you guys are about the same height. 853 00:40:34,432 --> 00:40:35,520 Okay, shut up. 854 00:40:35,563 --> 00:40:37,391 Okay, I love you. 855 00:40:37,435 --> 00:40:38,934 Bye, Pretzel. I love you. I love you, too. 856 00:40:38,958 --> 00:40:40,481 Take care of her, okay? 857 00:40:40,525 --> 00:40:42,285 Okay, it's right behind you. The door's open. 858 00:40:42,309 --> 00:40:44,137 Okay, I'll see you soon.Okay. 859 00:40:44,180 --> 00:40:45,617 All right. 860 00:40:47,445 --> 00:40:48,837 Bye. 861 00:41:10,076 --> 00:41:11,556 Sorry. 862 00:41:35,144 --> 00:41:36,798 Welcome to Canada. 863 00:41:36,842 --> 00:41:38,234 Bienvenue au Canada. 864 00:41:38,278 --> 00:41:41,020 All right, okay. 865 00:41:41,063 --> 00:41:44,240 Come on. Sit. 866 00:41:44,284 --> 00:41:46,721 Good boy. Sit down. Okay. 867 00:41:53,598 --> 00:41:54,598 : Okay. 61385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.