All language subtitles for Imagination.Movers.S02E14_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:01,963 [whistle blows] 2 00:00:02,208 --> 00:00:04,828 ♪ Everybody shout What's the big idea? ♪ 3 00:00:04,917 --> 00:00:07,417 ♪ Hey, what's the big idea? ♪ 4 00:00:07,625 --> 00:00:11,165 ♪ Imagination Movers Are music to your ears ♪ 5 00:00:11,250 --> 00:00:12,960 ♪ We're music to your ears ♪ 6 00:00:13,041 --> 00:00:15,711 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta think about it ♪ 7 00:00:15,792 --> 00:00:18,462 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta talk about it ♪ 8 00:00:18,542 --> 00:00:21,382 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta sing about it ♪ 9 00:00:21,458 --> 00:00:24,038 ♪ I think what the situation Needs is some imagination ♪ 10 00:00:29,583 --> 00:00:32,173 ♪ Smitty's my friend He's playing his guitar ♪ 11 00:00:32,458 --> 00:00:34,328 [plays guitar] 12 00:00:35,083 --> 00:00:38,383 ♪ Scott's got his goggles That help him see far ♪ 13 00:00:40,458 --> 00:00:43,038 ♪ Dave's over there Underneath the red hat ♪ 14 00:00:45,834 --> 00:00:49,834 ♪ Now my name is Rich I go rat-a-tat-tat ♪ 15 00:00:51,291 --> 00:00:54,331 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta think about it ♪ 16 00:00:54,417 --> 00:00:56,997 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta talk about it ♪ 17 00:00:57,083 --> 00:00:59,633 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta sing about it ♪ 18 00:00:59,709 --> 00:01:02,539 ♪ I think what the situation Needs is some imagination ♪ 19 00:01:02,667 --> 00:01:04,577 [whistle blows] 20 00:01:05,667 --> 00:01:07,957 -Sorry. -Uh, after you. 21 00:01:08,041 --> 00:01:09,171 -No, please, you go first. -[Narrator] "Ace Mulligan." 22 00:01:10,041 --> 00:01:11,251 No, why don't you go first? You go first. 23 00:01:11,333 --> 00:01:13,133 -On the count of three, you go. -You go. 24 00:01:13,208 --> 00:01:14,668 -You go on the count of three. -Please. 25 00:01:14,750 --> 00:01:16,170 -Whoa. -Hey. Morning, guys. 26 00:01:16,250 --> 00:01:18,330 Good morning, Rich. 27 00:01:18,417 --> 00:01:20,417 -Hey, look. -[gasps] 28 00:01:20,500 --> 00:01:22,080 I think we have a message from a customer. 29 00:01:22,166 --> 00:01:26,076 -Yes. -[Voicemail] You have one new message. 30 00:01:26,166 --> 00:01:27,876 [Smitty] Hey, guys, I might be a little late 31 00:01:27,959 --> 00:01:29,629 getting to the warehouse this morning. 32 00:01:29,709 --> 00:01:30,999 -See you soon. -[beeps] 33 00:01:31,083 --> 00:01:34,083 Oh, that customer sounds just like Smitty. 34 00:01:34,166 --> 00:01:35,956 Unless that is Smitty? 35 00:01:36,041 --> 00:01:37,961 Hey, guys, did you get my message? 36 00:01:38,041 --> 00:01:40,961 I knew it was Smitty! I knew it. I was right. 37 00:01:41,041 --> 00:01:43,831 [chuckles] I stopped at a garage sale on the way in. 38 00:01:43,917 --> 00:01:47,167 I got us all kinds of cool stuff. 39 00:01:47,458 --> 00:01:51,628 I found a stapler shaped like a burro for Scott. 40 00:01:51,709 --> 00:01:53,169 Yay. Thanks, Smitty. 41 00:01:53,250 --> 00:01:55,170 Oh, I know what I'm going to be doing all day. 42 00:01:55,250 --> 00:01:56,670 [laughs] 43 00:01:56,750 --> 00:02:00,210 I found a bunch of exercise headbands for you, Rich. 44 00:02:00,291 --> 00:02:04,291 Wow, that's colorful. 45 00:02:04,375 --> 00:02:06,375 -And for Dave... -Ooh. 46 00:02:06,458 --> 00:02:07,958 The new spring collection. 47 00:02:08,041 --> 00:02:10,671 Wow. I can use these. 48 00:02:10,917 --> 00:02:13,457 Smitty, Smitty, Smitty, Smitty. What about me? 49 00:02:13,542 --> 00:02:14,712 Sorry, little buddy, 50 00:02:14,792 --> 00:02:17,462 but I couldn't find anything at the garage sale for you. 51 00:02:17,542 --> 00:02:19,332 What? 52 00:02:19,333 --> 00:02:22,383 Yeah. So I got you something at the grocery store instead. 53 00:02:22,458 --> 00:02:23,828 Oh. Yippee. Hee. 54 00:02:23,917 --> 00:02:26,827 It's a huge bag of organic cheese puffs. 55 00:02:26,917 --> 00:02:30,167 Yippee! Thanks, Smutty! [mutters] 56 00:02:30,250 --> 00:02:31,710 [grunting] 57 00:02:31,792 --> 00:02:32,712 Ooh. 58 00:02:32,792 --> 00:02:35,292 Ow, ooh. Too big. 59 00:02:35,375 --> 00:02:36,575 [Warehouse Mouse laughs] 60 00:02:36,667 --> 00:02:39,207 [grunts] 61 00:02:39,291 --> 00:02:42,041 Ho-ho. Ho-ho. Cheese puffs. Ho ho. Cheese puffs. 62 00:02:42,333 --> 00:02:45,543 -Isn't he smart? -Yep. He only hit the wall once. 63 00:02:45,625 --> 00:02:47,785 -[knock on door] -[all] A customer! 64 00:02:47,875 --> 00:02:48,875 Woo-hoo. 65 00:02:53,333 --> 00:02:56,133 -Top o' the morning to you. -Ee, ee, what? 66 00:02:56,208 --> 00:02:58,628 You don't know what that means, do you, lads? 67 00:02:58,709 --> 00:03:03,079 Ah, in Ireland where I'm from, "Top o' the morning" means "Good morning." 68 00:03:03,166 --> 00:03:04,076 -Oh. -Oh. 69 00:03:04,166 --> 00:03:07,206 Well, OK, well, top o' the morning to you, too. 70 00:03:07,291 --> 00:03:09,961 -Oh, thank you so much. -I love that. 71 00:03:10,041 --> 00:03:13,211 So, I understand that you lads solve problems. 72 00:03:13,291 --> 00:03:15,131 We sure do. Come on in. 73 00:03:15,208 --> 00:03:16,958 -Ah. -It's the idea warehouse. 74 00:03:17,041 --> 00:03:19,131 Oh, nice flat. 75 00:03:19,208 --> 00:03:22,248 Wait a minute. You're from Ireland. 76 00:03:22,333 --> 00:03:23,423 Mm-hmm. 77 00:03:23,500 --> 00:03:24,670 -You're a golfer. -Mm-hmm. 78 00:03:24,750 --> 00:03:26,670 I know you. You're Ace Mulligan. 79 00:03:26,750 --> 00:03:29,500 Ah, ace in the hole. [laughs] 80 00:03:29,583 --> 00:03:32,333 Yeah. You're famous for making really difficult putts. 81 00:03:32,417 --> 00:03:34,707 -Aye. -Hmm? 82 00:03:35,083 --> 00:03:37,833 Ach, in Ireland, aye means yes. 83 00:03:37,917 --> 00:03:39,917 -[all] Aye. -Get it? 84 00:03:40,000 --> 00:03:42,710 You guys, Ace is really good at putting. 85 00:03:42,792 --> 00:03:44,042 Here, look at this. Check this out. 86 00:03:44,125 --> 00:03:45,205 -Oh, yeah, cool. -Come on. 87 00:03:45,291 --> 00:03:46,421 All right. 88 00:03:46,500 --> 00:03:48,630 All right. Ha-ha. 89 00:03:48,709 --> 00:03:50,499 This is incredible. 90 00:03:50,583 --> 00:03:51,633 [beeping] 91 00:03:55,583 --> 00:03:56,463 [Warehouse Mouse] Wow. 92 00:03:59,625 --> 00:04:01,125 -Ooh. -No. 93 00:04:03,375 --> 00:04:05,995 Wow. You really are a great putter, Ace. 94 00:04:06,083 --> 00:04:08,253 No. I used to be a great putter. 95 00:04:08,333 --> 00:04:12,003 -I can't putt anymore. That's me problem. -Hmm. 96 00:04:12,083 --> 00:04:13,043 See me hat? 97 00:04:13,125 --> 00:04:14,625 -[Scott] Oh, yeah. -[Rich] Yeah. Wow. 98 00:04:14,709 --> 00:04:15,959 [Dave] It's kind of hard to miss. 99 00:04:16,041 --> 00:04:17,501 That's me lucky hat. 100 00:04:17,583 --> 00:04:21,753 I've had it ever since I was a wee lad playing golf. Look. 101 00:04:22,583 --> 00:04:24,713 Aww, cute. 102 00:04:25,208 --> 00:04:27,958 It's the reason I can putt so well. 103 00:04:28,041 --> 00:04:30,041 But a monkey took me hat. 104 00:04:30,125 --> 00:04:32,125 Never! Never play golf with a monkey. 105 00:04:32,208 --> 00:04:34,418 Sir, I learned that a long time ago. 106 00:04:34,500 --> 00:04:36,920 Oh, I wasn't playing golf with a monkey. 107 00:04:37,000 --> 00:04:39,750 I was playing in a golf tournament in Africa, 108 00:04:39,834 --> 00:04:42,584 and this monkey swung down out of the tree, 109 00:04:42,667 --> 00:04:45,207 grabbed me hat, and swung away again. 110 00:04:45,291 --> 00:04:47,671 I haven't been able to make a putt since. 111 00:04:47,959 --> 00:04:51,789 Now, I can't believe that Ace Mulligan isn't able to putt. 112 00:04:52,041 --> 00:04:53,291 Hold on. 113 00:04:54,083 --> 00:04:56,043 [grunting] 114 00:04:56,125 --> 00:04:57,875 Just happen to have that lying around, do you? 115 00:04:57,959 --> 00:04:59,999 -Yes, sir, we keep it handy. -We sure do. 116 00:05:00,083 --> 00:05:01,713 All right, Ace, 117 00:05:02,041 --> 00:05:03,541 try making a putt on our putting green. 118 00:05:03,625 --> 00:05:05,245 -It should be easy. -[Dave] Yeah. 119 00:05:05,333 --> 00:05:06,963 -I'll try, lads. -All right. 120 00:05:07,041 --> 00:05:09,081 But I sure wish I had me lucky hat. 121 00:05:09,250 --> 00:05:10,330 You'll be fine. 122 00:05:10,417 --> 00:05:12,127 Ooh. 123 00:05:12,208 --> 00:05:14,378 I think Ace has a little itch or something that might be-- 124 00:05:14,458 --> 00:05:16,458 Mm-mm. No, that's how he warms up to do his putts. 125 00:05:16,542 --> 00:05:17,922 [Dave] Oh. 126 00:05:21,291 --> 00:05:22,631 [all groan] 127 00:05:23,041 --> 00:05:23,921 You missed. 128 00:05:24,000 --> 00:05:27,130 I always miss, now that I don't have me lucky hat. 129 00:05:27,458 --> 00:05:31,078 I'm supposed to play in the biggest tournament of the year tomorrow. 130 00:05:31,166 --> 00:05:35,286 But if I can't putt, I can't play as well as I usually do. 131 00:05:35,750 --> 00:05:37,130 Can you help me, lads? 132 00:05:37,208 --> 00:05:39,328 Yeah. Solving problems is what we do. 133 00:05:39,500 --> 00:05:42,920 Yeah, and this isn't just a problem. It's an... 134 00:05:43,291 --> 00:05:45,041 [all] Idea emergency! 135 00:05:45,125 --> 00:05:47,035 -[alarm blares] -[bell dings] 136 00:05:47,125 --> 00:05:48,375 We need to help Ace Mulligan. 137 00:05:48,458 --> 00:05:50,878 Figure out how to putt his golf ball into the hole again. 138 00:05:50,959 --> 00:05:53,879 So he can play his best in the big golf tournament tomorrow. 139 00:05:53,959 --> 00:05:55,919 That means we need some good ideas. 140 00:05:56,000 --> 00:05:57,710 [all] Let's brainstorm! 141 00:05:57,792 --> 00:06:00,382 [rock music playing] 142 00:06:07,041 --> 00:06:09,461 ♪ We need good ideas, And we need them now ♪ 143 00:06:09,542 --> 00:06:12,422 ♪ So put your heads together And we'll write them down ♪ 144 00:06:12,500 --> 00:06:16,630 ♪ There's no bad ideas When you're brainstorming ♪ 145 00:06:16,709 --> 00:06:19,209 ♪ I can count on you And you can count on me ♪ 146 00:06:19,291 --> 00:06:21,581 ♪ To make our ideas a reality ♪ 147 00:06:22,000 --> 00:06:26,710 ♪ There are no bad ideas When you're brainstorming ♪ 148 00:06:26,792 --> 00:06:31,292 ♪ There are no bad ideas When you're brainstorming ♪ 149 00:06:31,375 --> 00:06:35,825 ♪ Brainstorming here And brainstorming there ♪ 150 00:06:36,166 --> 00:06:40,746 ♪ Brainstorming upside down Or sitting in your easy chair ♪ 151 00:06:40,834 --> 00:06:43,084 ♪ Sitting in your easy chair ♪ 152 00:06:43,166 --> 00:06:44,076 Reach high! 153 00:06:44,166 --> 00:06:45,376 Think big! 154 00:06:45,458 --> 00:06:46,628 Work hard! 155 00:06:46,709 --> 00:06:47,629 Have fun! 156 00:06:49,625 --> 00:06:51,245 [whooping] 157 00:06:51,625 --> 00:06:53,375 Now, that was fantastic. 158 00:06:53,458 --> 00:06:54,458 Thanks. 159 00:06:54,542 --> 00:06:57,462 Ooh, and that brainstorm gave me an idea. 160 00:06:57,834 --> 00:07:01,044 You say you can't make a putt because you lost your hat, right, Ace? 161 00:07:01,125 --> 00:07:02,035 Aye. 162 00:07:02,125 --> 00:07:06,575 So maybe if we find you another hat, you'll be able to putt again. 163 00:07:06,667 --> 00:07:08,497 That just might work, lads, 164 00:07:08,583 --> 00:07:11,503 but it would have to be a lucky hat. 165 00:07:11,750 --> 00:07:13,630 Well, we've got lots of hats in the warehouse. 166 00:07:13,709 --> 00:07:16,169 Yeah, and maybe one of those will be lucky. 167 00:07:16,250 --> 00:07:18,630 [chuckles] Well, let's try them on, then. 168 00:07:18,834 --> 00:07:20,084 Yeah. 169 00:07:20,166 --> 00:07:22,956 [upbeat music playing] 170 00:07:39,250 --> 00:07:40,080 Oh. 171 00:07:40,166 --> 00:07:41,076 -Ooh. -Ooh. 172 00:07:41,166 --> 00:07:43,416 Oh, it was a good try, lads, 173 00:07:43,500 --> 00:07:47,210 but I guess none of these hats are lucky like me old hat. 174 00:07:47,583 --> 00:07:49,083 I'm still missing every putt. 175 00:07:49,166 --> 00:07:50,916 -Yeah. -Hey, everybody. 176 00:07:51,333 --> 00:07:53,083 -[all] Nina! -[giggles] 177 00:07:53,166 --> 00:07:56,536 -Oh, hello. I'm-- -Nina. I heard. 178 00:07:56,625 --> 00:07:58,165 This is Ace Mulligan. 179 00:07:58,250 --> 00:08:00,710 -Nice to meet you, Ace. -And nice to meet you, lassie. 180 00:08:00,792 --> 00:08:04,632 Ace is a famous golfer, but he can't make a putt right now. 181 00:08:05,208 --> 00:08:07,748 Oh, golf is hard. 182 00:08:07,834 --> 00:08:11,334 The first time I played, the ball ended up in a lake, in a tree, 183 00:08:11,417 --> 00:08:12,707 everywhere but the hole. 184 00:08:12,792 --> 00:08:13,962 It's true. 185 00:08:14,041 --> 00:08:18,171 Just hitting a ball into a hole takes a lot of hand-eye coordination. 186 00:08:18,500 --> 00:08:22,790 Uh, that's when your eyes and your muscles work together to help you do something. 187 00:08:22,875 --> 00:08:25,455 Yeah, like when I play paddleball. 188 00:08:25,542 --> 00:08:28,502 -Oi. -I think this one's broken. 189 00:08:28,583 --> 00:08:30,173 Or basketball. 190 00:08:35,041 --> 00:08:36,041 -[chuckles] Good shot. -Nice. 191 00:08:36,125 --> 00:08:39,415 Or when you look in a hole and you... you try to hit the ball into it. 192 00:08:39,500 --> 00:08:42,750 Your eyes tell you where to hit the ball and how hard. 193 00:08:42,834 --> 00:08:45,384 Maybe that's how we can solve your problem, Ace. 194 00:08:45,458 --> 00:08:48,328 If you just practice your hand-eye coordination, 195 00:08:48,417 --> 00:08:49,877 you might be able to make a putt again. 196 00:08:49,959 --> 00:08:53,079 -Even without me lucky hat? -Even without your hat. 197 00:08:53,166 --> 00:08:55,036 Oh, that's magically ingenious. 198 00:09:01,000 --> 00:09:04,290 ♪ It's everybody's game ♪ 199 00:09:04,375 --> 00:09:07,325 ♪ And everybody plays ♪ 200 00:09:07,417 --> 00:09:09,997 ♪ Why don't you come along? ♪ 201 00:09:10,166 --> 00:09:13,286 ♪ It's such a beautiful day ♪ 202 00:09:13,375 --> 00:09:16,245 ♪ We're going to need a ball ♪ 203 00:09:16,333 --> 00:09:19,423 ♪ And we're going to make some bases ♪ 204 00:09:19,709 --> 00:09:22,459 ♪ Swinging for the fences ♪ 205 00:09:22,542 --> 00:09:25,382 ♪ Look at all the happy faces ♪ 206 00:09:27,417 --> 00:09:30,207 ♪ I'll throw it to you And you throw it to me ♪ 207 00:09:30,291 --> 00:09:33,921 ♪ Let in that kid Who lives down the street ♪ 208 00:09:34,000 --> 00:09:38,420 ♪ Call in Dave and Smitty, too ♪ 209 00:09:38,500 --> 00:09:40,080 ♪ How about you? ♪ 210 00:09:40,166 --> 00:09:41,576 ♪ Call all our friends ♪ 211 00:09:41,667 --> 00:09:43,167 ♪ How about you? ♪ 212 00:09:43,250 --> 00:09:44,630 ♪ Call all our friends ♪ 213 00:09:44,709 --> 00:09:46,249 ♪ How about you? ♪ 214 00:09:46,333 --> 00:09:47,673 ♪ Call all our friends ♪ 215 00:09:47,750 --> 00:09:49,250 ♪ How about you? ♪ 216 00:09:49,333 --> 00:09:50,753 ♪ Call all our friends ♪ 217 00:09:52,500 --> 00:09:55,500 ♪ Call them up to come on down ♪ 218 00:09:55,583 --> 00:09:58,173 ♪ Tell all your friends to gather around ♪ 219 00:09:58,750 --> 00:10:01,580 ♪ To play some games, to share some toys ♪ 220 00:10:01,834 --> 00:10:04,884 ♪ I'll make some music Going to make some noise ♪ 221 00:10:04,959 --> 00:10:07,999 ♪ Call all our friends To get in the game ♪ 222 00:10:08,083 --> 00:10:10,923 ♪ Meet someone new Learn somebody's name ♪ 223 00:10:11,000 --> 00:10:15,500 ♪ Is everyone here? There's so much to do ♪ 224 00:10:15,583 --> 00:10:18,583 ♪ It's everybody's game ♪ 225 00:10:18,667 --> 00:10:21,167 ♪ And everybody plays ♪ 226 00:10:21,792 --> 00:10:24,422 ♪ Why don't you come along? ♪ 227 00:10:24,500 --> 00:10:27,790 ♪ It's such a beautiful day ♪ 228 00:10:27,875 --> 00:10:29,665 ♪ It's everybody's game ♪ 229 00:10:29,750 --> 00:10:30,960 ♪ Call all our friends ♪ 230 00:10:31,041 --> 00:10:32,671 ♪ Everybody plays ♪ 231 00:10:32,750 --> 00:10:34,080 ♪ Call all our friends ♪ 232 00:10:34,166 --> 00:10:35,826 ♪ Why don't you come along? ♪ 233 00:10:35,917 --> 00:10:37,127 ♪ Call all our friends ♪ 234 00:10:37,208 --> 00:10:38,878 -♪ It's a beautiful day ♪ -♪ How about you? ♪ 235 00:10:39,000 --> 00:10:40,460 ♪ Call all our friends ♪ 236 00:10:40,542 --> 00:10:42,212 ♪ How about you? ♪ 237 00:10:43,875 --> 00:10:45,745 [all cheering] 238 00:10:47,208 --> 00:10:50,458 Yeah, you should be able to make a putt now, no problem. 239 00:10:50,542 --> 00:10:52,252 You lads may be right. 240 00:10:52,333 --> 00:10:54,503 -Let's go. -Yes. 241 00:10:54,583 --> 00:10:56,043 This is it. 242 00:10:56,125 --> 00:10:57,125 Come on, Ace. 243 00:11:04,166 --> 00:11:06,246 -I missed. -I don't understand it. 244 00:11:06,333 --> 00:11:09,423 All the other things you did were just as hard as making a putt. 245 00:11:09,500 --> 00:11:12,290 Yeah, like making a basketball shot from way across the room. 246 00:11:12,792 --> 00:11:15,252 Yeah, and you have great hand-eye coordination. 247 00:11:15,333 --> 00:11:17,713 Whoa! [grunts] 248 00:11:17,792 --> 00:11:18,962 Warehouse Mouse doesn't. 249 00:11:19,041 --> 00:11:20,081 [gibberish] 250 00:11:20,166 --> 00:11:21,206 Help. I need a mop. 251 00:11:21,291 --> 00:11:22,831 Oh-ho. 252 00:11:22,917 --> 00:11:25,167 [mumbles] Cheese puffs. 253 00:11:25,250 --> 00:11:28,250 Ah, you're slipping on all your cheese puffs. 254 00:11:28,333 --> 00:11:30,423 -Yeah. -You should stack them in the corner. 255 00:11:30,792 --> 00:11:33,632 Oh, that's a good idea. Thanks, Smitty. [laughs] 256 00:11:33,959 --> 00:11:37,789 -[screams] -[crash] 257 00:11:37,875 --> 00:11:39,285 I'm OK. 258 00:11:39,375 --> 00:11:40,325 I've got it. 259 00:11:40,417 --> 00:11:42,207 -I know how to help you, Ace. -How? 260 00:11:42,291 --> 00:11:44,751 -You just need a better golf ball. -[Nina] Oh. 261 00:11:44,834 --> 00:11:46,084 That's a good idea. 262 00:11:46,542 --> 00:11:47,962 Try this. 263 00:11:48,041 --> 00:11:50,831 -That will go in the hole for sure. -Oh. 264 00:11:50,917 --> 00:11:52,207 Let's hope so, laddie. 265 00:11:56,000 --> 00:11:57,880 O-ho, I missed again. 266 00:11:57,959 --> 00:11:59,079 [Dave] Wait for it. 267 00:12:02,083 --> 00:12:03,133 [all cheer] 268 00:12:03,208 --> 00:12:05,038 I made it! I made it! 269 00:12:05,125 --> 00:12:08,495 That's the weirdest putt I've ever seen, but I made it. 270 00:12:08,583 --> 00:12:10,423 [Ace, Rich] Ace in the hole. 271 00:12:11,250 --> 00:12:12,670 It's one of my inventions. 272 00:12:12,750 --> 00:12:14,830 The Roll-in-the-Hole golf ball. 273 00:12:15,208 --> 00:12:18,458 No matter which way it goes, it always ends up in the hole. 274 00:12:18,542 --> 00:12:19,542 Watch. 275 00:12:22,458 --> 00:12:23,788 [all cheer] 276 00:12:23,875 --> 00:12:26,375 -It's in the hole again. -That's fantastic. 277 00:12:26,458 --> 00:12:29,038 Another idea emergency solved. 278 00:12:29,125 --> 00:12:30,075 [all] Yay! 279 00:12:30,166 --> 00:12:31,496 It's too bad I can't use it. 280 00:12:32,792 --> 00:12:33,672 Why not? 281 00:12:33,834 --> 00:12:36,964 I can't use a special ball like that when I'm putting. 282 00:12:37,041 --> 00:12:40,461 I'm supposed to get the ball into the hole all by meself. 283 00:12:40,542 --> 00:12:43,712 -Ugh. -Using a ball like that would be cheating. 284 00:12:43,792 --> 00:12:46,212 -Cheating? -Yeah. You're right. 285 00:12:46,291 --> 00:12:48,881 I'll put it away. 286 00:12:49,417 --> 00:12:51,747 OK, what next? 287 00:12:51,834 --> 00:12:54,884 Ooh. Oh. Ooh. 288 00:12:57,083 --> 00:12:59,133 -What? -Ooh. 289 00:12:59,375 --> 00:13:00,825 Excuse me. 290 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 Down. 291 00:13:07,834 --> 00:13:09,754 -I got rid of it. -No, you didn't. 292 00:13:09,834 --> 00:13:12,424 -No. -[gasps] 293 00:13:12,500 --> 00:13:15,040 Please, please. Come on. Come on back. 294 00:13:15,125 --> 00:13:16,375 [whistles] 295 00:13:16,458 --> 00:13:18,998 That's a good ball. Now just go... Go down... 296 00:13:19,083 --> 00:13:21,173 No, aw. No. 297 00:13:21,625 --> 00:13:22,455 That's some ball. 298 00:13:25,333 --> 00:13:26,253 One second. 299 00:13:29,625 --> 00:13:30,625 You. 300 00:13:31,917 --> 00:13:34,287 Now, go play. 301 00:13:34,375 --> 00:13:36,495 All right, that problem's solved. 302 00:13:36,583 --> 00:13:38,133 Now, back to the real problem. 303 00:13:38,208 --> 00:13:39,498 -OK. -That's right. 304 00:13:39,583 --> 00:13:42,793 Well, let's review what we've tried so far. 305 00:13:42,875 --> 00:13:44,455 -OK. -We tried a new hat. 306 00:13:44,542 --> 00:13:48,212 Oh, and... and we also worked out your hand-eye coordination. 307 00:13:48,291 --> 00:13:50,541 Yeah, and we tried a new golf ball. 308 00:13:50,959 --> 00:13:53,919 I appreciate all your hard work and great ideas. 309 00:13:54,000 --> 00:13:57,420 Truly I do, but the long and short of it is 310 00:13:57,500 --> 00:14:00,420 I can't make a putt without me lucky hat. 311 00:14:00,625 --> 00:14:03,035 Hmm, what else can we do? 312 00:14:03,125 --> 00:14:04,575 Maybe there's something else we could give you 313 00:14:04,667 --> 00:14:05,577 that might be lucky. 314 00:14:05,667 --> 00:14:07,957 -Yeah. -Good idea, Scott. 315 00:14:08,041 --> 00:14:09,831 Let's check my journal. 316 00:14:09,917 --> 00:14:12,207 -Ooh, yeah. -Ooh. 317 00:14:12,667 --> 00:14:14,747 Some people think horseshoes are lucky. 318 00:14:14,834 --> 00:14:17,174 Oh, that would be too heavy to carry around. 319 00:14:17,250 --> 00:14:20,330 Hmm, sailors think anchors are lucky. 320 00:14:20,417 --> 00:14:22,747 No, that's definitely going to be too heavy. 321 00:14:22,834 --> 00:14:24,254 Yeah. 322 00:14:25,375 --> 00:14:27,165 Four-leaf clovers. 323 00:14:27,250 --> 00:14:30,080 -They're supposed to be really lucky. -That's right. 324 00:14:30,166 --> 00:14:31,536 In Ireland, where I'm from, 325 00:14:31,625 --> 00:14:33,995 the four-leaf clover's a symbol of good luck. 326 00:14:34,083 --> 00:14:37,083 It's just too bad it's so far away. 327 00:14:37,166 --> 00:14:38,876 It's not as far away as you think. 328 00:14:38,959 --> 00:14:39,999 They're right down the hall. 329 00:14:40,083 --> 00:14:42,753 He's right. We can find a four-leaf clover in... 330 00:14:42,834 --> 00:14:44,754 [all] The Irish Clover Room! 331 00:14:44,834 --> 00:14:46,424 Aye. 332 00:14:46,500 --> 00:14:48,630 [humming] 333 00:14:48,709 --> 00:14:50,579 -Come on, guys. -[continues humming] 334 00:14:52,417 --> 00:14:57,627 [electronic music playing] 335 00:14:58,458 --> 00:14:59,458 [sheep bleats] 336 00:15:00,500 --> 00:15:05,250 Wow, it looks just like Ireland in here. 337 00:15:05,333 --> 00:15:07,383 Oh, I feel like I'm at home. 338 00:15:07,458 --> 00:15:08,918 [flute music] 339 00:15:09,000 --> 00:15:11,460 Except for the wee little dancing mouse. 340 00:15:11,542 --> 00:15:13,632 You don't see that too much in Ireland. 341 00:15:13,709 --> 00:15:15,289 Hey, Smitty, Smitty, Smitty. 342 00:15:15,375 --> 00:15:18,245 -I got a four-leaf clover. -[laughs] 343 00:15:18,333 --> 00:15:19,753 Close, little buddy, 344 00:15:19,834 --> 00:15:23,174 but that's a three-leaf clover, not a four-leaf clover. 345 00:15:23,250 --> 00:15:26,880 -One, two, three leaves. See? -Oh. 346 00:15:26,959 --> 00:15:29,999 Now, a four-leaf clover looks like this. 347 00:15:30,667 --> 00:15:34,537 -One, two, three, four leaves. -Oh. 348 00:15:34,625 --> 00:15:36,705 And it's the fourth leaf that makes it lucky. 349 00:15:36,917 --> 00:15:38,577 Well, let's start looking, y'all. 350 00:15:38,667 --> 00:15:40,577 With any luck, we'll be lucky enough 351 00:15:40,667 --> 00:15:42,957 -to find a lucky four-leaf clover. -Aye. 352 00:15:43,041 --> 00:15:44,211 All right. 353 00:15:46,667 --> 00:15:49,417 ♪ Ay yi oh ♪ 354 00:15:49,500 --> 00:15:54,880 ♪ Ay yi ay ♪ 355 00:15:55,166 --> 00:15:56,126 ♪ Cha ♪ 356 00:15:56,875 --> 00:15:59,705 ♪ Roll on down ♪ 357 00:15:59,792 --> 00:16:03,082 ♪ Take a look around ♪ 358 00:16:03,500 --> 00:16:08,040 ♪ We won't rest till we find you The luck of the Irish ♪ 359 00:16:09,917 --> 00:16:13,077 ♪ Shades of green ♪ 360 00:16:13,166 --> 00:16:16,416 ♪ Cover everything ♪ 361 00:16:16,500 --> 00:16:18,130 ♪ Your eyes will be smiling ♪ 362 00:16:18,208 --> 00:16:23,208 ♪ When finding the luck of the Irish ♪ 363 00:16:23,291 --> 00:16:26,631 ♪ Look over your shoulder There's a four-leaf clover ♪ 364 00:16:26,709 --> 00:16:29,919 ♪ Dressed in green and lime ♪ 365 00:16:30,000 --> 00:16:32,790 ♪ Make no mistake for the power encased ♪ 366 00:16:32,875 --> 00:16:36,455 ♪ 'Cause the power you'll find inside ♪ 367 00:16:36,542 --> 00:16:39,752 ♪ Is on the leaf, each and every one ♪ 368 00:16:39,834 --> 00:16:43,004 ♪ And hope you'll soon be right ♪ 369 00:16:43,083 --> 00:16:46,293 ♪ So over your shoulder There's a four-leaf clover ♪ 370 00:16:46,375 --> 00:16:49,035 ♪ And luck you'll have inside ♪ 371 00:16:49,834 --> 00:16:52,634 ♪ Roll on down ♪ 372 00:16:52,709 --> 00:16:56,289 ♪ Take a look around ♪ 373 00:16:56,375 --> 00:16:57,495 ♪ We won't rest ♪ 374 00:16:57,583 --> 00:17:00,963 ♪ Till we find you the luck of the Irish ♪ 375 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 ♪ Shades of green ♪ 376 00:17:06,083 --> 00:17:08,883 ♪ Cover everything ♪ 377 00:17:09,375 --> 00:17:11,075 ♪ Your eyes will be smiling ♪ 378 00:17:11,166 --> 00:17:14,286 ♪ When finding the luck of the Irish ♪ 379 00:17:23,125 --> 00:17:24,625 ♪ Luckily, yodely, totally we ♪ 380 00:17:24,709 --> 00:17:26,289 ♪ Finally, happily, finally see ♪ 381 00:17:26,375 --> 00:17:27,955 ♪ Merrily, verily laughing with thee ♪ 382 00:17:28,041 --> 00:17:29,581 ♪ Luck of the Irish is all that we need ♪ 383 00:17:29,667 --> 00:17:31,127 ♪ Prettily, prettily, loving it so ♪ 384 00:17:31,333 --> 00:17:32,713 ♪ Headily, carefully all of us go ♪ 385 00:17:32,792 --> 00:17:34,462 ♪ Luck of a thousand falling stars ♪ 386 00:17:34,542 --> 00:17:36,672 ♪ Raise up your voice and strum a guitar ♪ 387 00:17:36,750 --> 00:17:39,420 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 388 00:17:39,500 --> 00:17:41,080 ♪ Roll on down ♪ 389 00:17:41,166 --> 00:17:42,826 ♪ Take a look around ♪ 390 00:17:42,917 --> 00:17:46,077 ♪ We won't rest till You're holding the clover ♪ 391 00:17:46,166 --> 00:17:47,626 ♪ Shades of green ♪ 392 00:17:47,834 --> 00:17:49,254 ♪ Cover everything ♪ 393 00:17:49,333 --> 00:17:50,963 ♪ Your eyes will be smiling ♪ 394 00:17:51,041 --> 00:17:54,381 ♪ When finding the luck of the Irish ♪ 395 00:17:57,250 --> 00:17:59,040 It looks like we're out of luck. 396 00:17:59,125 --> 00:18:00,875 No four-leaf clover. 397 00:18:01,333 --> 00:18:02,673 Oh, look. Look! 398 00:18:02,750 --> 00:18:04,920 -What? -[all] A four-leaf clover? 399 00:18:05,000 --> 00:18:09,170 -No, a rock shaped like a burro. -[groan] 400 00:18:09,250 --> 00:18:10,630 Kiss the Blarney Stone, 401 00:18:10,709 --> 00:18:12,959 look what was underneath that burro-shaped rock! 402 00:18:13,041 --> 00:18:14,131 Another burro rock? 403 00:18:14,208 --> 00:18:16,248 No, a four-leaf clover! 404 00:18:16,333 --> 00:18:19,333 -[all cheering] -You're right. 405 00:18:19,417 --> 00:18:20,327 Here you go, Ace. 406 00:18:20,417 --> 00:18:22,667 There's nothing luckier than a four-leaf clover 407 00:18:22,750 --> 00:18:24,080 Now maybe you can make a putt. 408 00:18:24,333 --> 00:18:25,423 Let's hope so. 409 00:18:25,500 --> 00:18:27,250 -All right, I'm hoping. -Yeah. 410 00:18:27,333 --> 00:18:31,963 [upbeat music playing] 411 00:18:34,875 --> 00:18:35,825 [exhales] 412 00:18:38,041 --> 00:18:40,131 -Ooh. -[Movers exclaim] 413 00:18:40,208 --> 00:18:41,878 Uh-oh. 414 00:18:43,375 --> 00:18:44,205 [grunts] 415 00:18:44,291 --> 00:18:48,291 Ow. Ow, ow, ow, Smitty. 416 00:18:48,375 --> 00:18:51,415 Even a lucky four-leaf clover doesn't work. 417 00:18:52,041 --> 00:18:53,831 I need me lucky hat. 418 00:18:54,041 --> 00:18:57,251 [grunting] 419 00:18:57,333 --> 00:18:59,003 -Ooh. -[groaning] 420 00:18:59,750 --> 00:19:03,380 Oh, I'm sorry, Warehouse Mouse. That was my worst putt yet. 421 00:19:03,792 --> 00:19:06,462 -[mumbles] -[sighs] I just can't putt anymore. 422 00:19:06,542 --> 00:19:09,132 Uh, here, let me help you clean up your cheese puffs. 423 00:19:11,750 --> 00:19:12,750 [Warehouse Mouse] Wow. 424 00:19:12,834 --> 00:19:14,044 -Ooh. -Whoa. 425 00:19:14,542 --> 00:19:18,882 Uh, Movers, Nina, let's huddle. 426 00:19:18,959 --> 00:19:23,919 Right. Ace is hitting something very much like a golf ball, 427 00:19:24,000 --> 00:19:25,420 and he's knocking it into a hole, 428 00:19:25,500 --> 00:19:27,170 Warehouse Mouse's lair. 429 00:19:27,250 --> 00:19:29,880 What he's doing is a lot like putting. 430 00:19:29,959 --> 00:19:32,079 And look how easily he's doing it. 431 00:19:32,166 --> 00:19:34,246 It's like he's not even thinking about it. 432 00:19:34,333 --> 00:19:36,083 Wait. That's it. 433 00:19:36,166 --> 00:19:41,076 Maybe Ace keeps missing when he puts because of what he's thinking about. 434 00:19:41,166 --> 00:19:41,996 Hmm. 435 00:19:42,083 --> 00:19:44,293 -[Dave] Uh, hey, Ace. -Aye. 436 00:19:44,375 --> 00:19:45,325 What are you thinking about 437 00:19:45,417 --> 00:19:48,537 when you're knocking those cheese puffs into Warehouse Mouse's home? 438 00:19:48,625 --> 00:19:49,705 Nothing, really. 439 00:19:49,792 --> 00:19:52,502 I was just trying to help the little wee one get his food back. 440 00:19:52,917 --> 00:19:56,167 OK, so when you do that, you're not thinking about anything, 441 00:19:56,625 --> 00:19:59,875 but what are you thinking about when you try and make a putt? 442 00:19:59,959 --> 00:20:02,289 Oh... [laughs] ...that one's easy. 443 00:20:02,375 --> 00:20:04,915 I was thinking, I'm going to miss this putt 444 00:20:05,000 --> 00:20:07,040 because I don't have me lucky hat. 445 00:20:07,125 --> 00:20:08,375 -A-ha! -A-ha! 446 00:20:08,458 --> 00:20:09,458 A-ha! 447 00:20:10,500 --> 00:20:12,670 -Took me a second longer. -[chuckles] 448 00:20:13,750 --> 00:20:16,250 I think we just figured out what your problem is, Ace. 449 00:20:16,542 --> 00:20:18,882 You need to stop thinking about missing the putt 450 00:20:18,959 --> 00:20:21,669 and start thinking about making it instead. 451 00:20:21,750 --> 00:20:23,250 -Yep. -But I can't do that. 452 00:20:23,333 --> 00:20:25,333 I don't have me lucky hat. 453 00:20:25,417 --> 00:20:27,667 Look, you just knocked all of those cheese puffs 454 00:20:27,750 --> 00:20:29,130 right into that mouse hole. 455 00:20:29,208 --> 00:20:32,328 That's a lot like putting, and you didn't need your hat to do that. 456 00:20:32,417 --> 00:20:35,707 Oh, that was a lot like putting. 457 00:20:35,792 --> 00:20:37,252 Maybe you're right. 458 00:20:37,333 --> 00:20:40,003 Maybe I need to stop thinking that I'm going to miss. 459 00:20:40,083 --> 00:20:42,253 Yeah. Uh, think positive. 460 00:20:42,333 --> 00:20:44,713 Think good things instead of thinking bad things. 461 00:20:45,083 --> 00:20:47,543 Instead of thinking I'm going to miss, 462 00:20:47,625 --> 00:20:49,995 you've got to tell yourself, "I can make this putt. 463 00:20:50,083 --> 00:20:51,213 I know how to do this." 464 00:20:51,792 --> 00:20:53,712 And now if you say it out loud, it might help. 465 00:20:53,792 --> 00:20:56,502 All right, lads, I'll give it a try. 466 00:20:56,583 --> 00:20:58,583 I'm going to make this putt. 467 00:20:58,667 --> 00:21:00,827 -I can do this. -Yes, you are. 468 00:21:01,083 --> 00:21:05,003 I'm going to make this putt. I know... I know how to do this. 469 00:21:11,834 --> 00:21:13,924 [all cheering] 470 00:21:14,166 --> 00:21:16,626 I made the putt! I made the putt. 471 00:21:16,709 --> 00:21:17,999 Ace in the hole. 472 00:21:18,083 --> 00:21:21,083 -Oh, yeah! -[flute music] 473 00:21:21,166 --> 00:21:22,956 -Ha-ha! -Oh, wait. 474 00:21:23,041 --> 00:21:24,961 But can I do it again? 475 00:21:25,208 --> 00:21:27,208 -You better try. -Go on. Give it a try. 476 00:21:27,291 --> 00:21:29,081 OK. 477 00:21:32,333 --> 00:21:35,213 -[cheering] -I did it. 478 00:21:36,166 --> 00:21:39,826 I did it, lads and lass and wee furry one. 479 00:21:39,917 --> 00:21:41,167 Aye! Ooh-- 480 00:21:41,458 --> 00:21:45,078 I can make me putt again, and all without me lucky hat. 481 00:21:45,166 --> 00:21:48,326 -Yeah, you just need to think positively. -Aye. 482 00:21:48,417 --> 00:21:50,787 Well, everybody, I best be on me merry way. 483 00:21:50,959 --> 00:21:52,579 I can't thank you enough. 484 00:21:52,667 --> 00:21:55,287 Now I can play in the big golf tournament tomorrow, 485 00:21:55,375 --> 00:21:56,825 but before I go, 486 00:21:56,917 --> 00:21:59,377 I'll leave you with an Irish saying. 487 00:21:59,458 --> 00:22:02,668 Wherever you go and whatever you do, 488 00:22:02,750 --> 00:22:07,040 may the luck of the Irish always be with you. [laughs] 489 00:22:07,125 --> 00:22:10,205 And if not, think positive. 490 00:22:10,959 --> 00:22:11,999 Goodbye. 491 00:22:12,083 --> 00:22:14,833 -Yay! -Yes indeed. [laughs] 492 00:22:14,917 --> 00:22:17,037 Well, Movers, we're par for the course. 493 00:22:17,125 --> 00:22:20,535 [all] Another Idea Emergency solved! 494 00:22:20,875 --> 00:22:22,915 ♪ We had a problem But we figured it out ♪ 495 00:22:23,000 --> 00:22:23,880 ♪ Figured it out ♪ 496 00:22:23,959 --> 00:22:27,209 -♪ That's what the Movers are all about ♪ -♪ All about ♪ 497 00:22:27,458 --> 00:22:29,708 ♪ Everybody, let's jump and shout ♪ 498 00:22:29,792 --> 00:22:31,002 Come on! 499 00:22:32,959 --> 00:22:34,709 Jump up! 500 00:22:36,125 --> 00:22:37,415 Get down! 501 00:22:39,291 --> 00:22:40,631 Stand up! 502 00:22:42,667 --> 00:22:46,327 ♪ Turn around, turn around Turn around, turn around ♪ 503 00:22:46,417 --> 00:22:48,537 ♪ We're working hard And we're having fun ♪ 504 00:22:48,625 --> 00:22:49,455 ♪ Having fun ♪ 505 00:22:49,542 --> 00:22:52,882 -♪ We celebrate when the day is done ♪ -♪ The day is done ♪ 506 00:22:52,959 --> 00:22:55,129 ♪ It's one for all and all for one ♪ 507 00:22:55,208 --> 00:22:57,168 Come on! 508 00:22:58,625 --> 00:23:00,035 Jump up! 509 00:23:01,709 --> 00:23:02,999 Get down! 510 00:23:04,875 --> 00:23:06,165 Stand up! 511 00:23:08,041 --> 00:23:11,381 ♪ Turn around, turn around Turn around, turn around ♪ 512 00:23:11,458 --> 00:23:15,378 ♪ Turn around, turn around Turn around, turn around ♪ 513 00:23:15,458 --> 00:23:18,418 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 514 00:23:18,667 --> 00:23:21,287 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 515 00:23:21,834 --> 00:23:24,384 ♪ Turn around, turn around ♪ 38653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.