All language subtitles for Imagination.Movers.S02E13_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:01,923 [whistle blows] 2 00:00:02,041 --> 00:00:04,831 ♪ Everybody shout what's the big idea? ♪ 3 00:00:04,917 --> 00:00:07,377 ♪ Hey, what's the big idea? ♪ 4 00:00:07,500 --> 00:00:11,000 ♪ Imagination Movers Are music to your ears ♪ 5 00:00:11,083 --> 00:00:12,713 ♪ We're music to your ears ♪ 6 00:00:12,875 --> 00:00:15,415 ♪ Imagination Movers ♪ ♪ You gotta think about it ♪ 7 00:00:15,542 --> 00:00:18,332 ♪ Imagination Movers ♪ ♪ You gotta talk about it ♪ 8 00:00:18,458 --> 00:00:21,628 ♪ Imagination Movers ♪ ♪ You gotta sing about it ♪ 9 00:00:21,750 --> 00:00:24,000 ♪ I think what the situation needs Is some imagination ♪ 10 00:00:29,291 --> 00:00:32,131 ♪ Smitty's my friend He's playing his guitar ♪ 11 00:00:34,875 --> 00:00:38,325 ♪ Scott's got his goggles That help him see far ♪ 12 00:00:40,458 --> 00:00:42,998 ♪ Dave's over there Underneath the red hat ♪ 13 00:00:45,500 --> 00:00:48,330 ♪ Now my name is Rich I go rat-a-tat-tat ♪ 14 00:00:51,291 --> 00:00:54,291 ♪ Imagination Movers ♪ ♪ You gotta think about it ♪ 15 00:00:54,417 --> 00:00:56,957 ♪ Imagination Movers ♪ ♪ You gotta talk about it ♪ 16 00:00:57,041 --> 00:00:59,541 ♪ Imagination Movers ♪ ♪ You gotta sing about it ♪ 17 00:00:59,667 --> 00:01:02,327 ♪ I think what the situation needs Is some imagination ♪ 18 00:01:02,917 --> 00:01:04,747 [whistle blows] 19 00:01:10,750 --> 00:01:13,000 [Narrator] "Tooth Fairy." 20 00:01:14,208 --> 00:01:17,078 Well, Smitty, do you have any eights? 21 00:01:17,208 --> 00:01:19,828 -Go fish. -Hey, Ricky. 22 00:01:19,917 --> 00:01:21,247 Hey, Rich. 23 00:01:21,625 --> 00:01:24,495 -Hey, man, you look really tired. -Yeah, why don't you sit down? 24 00:01:24,583 --> 00:01:25,463 Okay. 25 00:01:25,583 --> 00:01:26,673 [grunts] 26 00:01:27,250 --> 00:01:29,170 -Oh, hey, Mouse. -Hey, Rich. 27 00:01:29,291 --> 00:01:31,751 I thought you were just running one lap around the warehouse. 28 00:01:31,834 --> 00:01:34,084 -Yeah. -Oh, well, it's a big warehouse. 29 00:01:34,166 --> 00:01:35,246 -That's true. -Yeah. 30 00:01:35,375 --> 00:01:36,245 [distant tinkling] 31 00:01:36,834 --> 00:01:40,254 That's weird. Our wind chimes sound kind of funny. 32 00:01:40,333 --> 00:01:41,583 -You know what's weirder? -Huh? 33 00:01:41,709 --> 00:01:44,329 -We don't have wind chimes. -You're right. 34 00:01:44,417 --> 00:01:46,457 -We should check it out. -Yeah. 35 00:01:46,583 --> 00:01:48,673 [chattering] 36 00:01:48,750 --> 00:01:52,630 Oh, hey, did anybody order a magical musical cloud? 37 00:01:52,750 --> 00:01:53,880 -No. -Hmm. 38 00:01:56,458 --> 00:01:57,748 [all coughing] 39 00:01:58,583 --> 00:02:01,293 I'm sorry. I guess I used too much fairy dust again. 40 00:02:01,417 --> 00:02:03,417 Something tells me you're not from around here. 41 00:02:03,542 --> 00:02:06,292 Oh, goodness, no. I'm the Tooth Fairy. 42 00:02:06,417 --> 00:02:08,077 Tooth Fairy? 43 00:02:08,166 --> 00:02:10,626 The same one that takes kids' teeth from underneath their pillows 44 00:02:10,709 --> 00:02:12,329 and leaves them money Tooth Fairy? 45 00:02:12,458 --> 00:02:14,128 -Cha-ching. That's me. -Yes. 46 00:02:14,208 --> 00:02:17,128 Please come in, Miss... Fairy, ma'am. 47 00:02:17,250 --> 00:02:18,460 Oh, you can call me Gladys. 48 00:02:18,542 --> 00:02:20,752 -[Movers] Gladys. -Yes. 49 00:02:20,834 --> 00:02:22,634 Now, I hear you guys solve problems, 50 00:02:22,709 --> 00:02:26,879 and that's a good thing, because I got a big problem. 51 00:02:27,000 --> 00:02:29,080 Sorry. 52 00:02:29,166 --> 00:02:32,126 Wow! The Tooth Fairy has a problem? 53 00:02:32,250 --> 00:02:33,330 Yes, indeedy. 54 00:02:33,417 --> 00:02:37,377 You see, I'm the new Tooth Fairy, and I just started this job last night. 55 00:02:37,458 --> 00:02:40,498 Well, I'm having a lot of trouble getting the teeth from the kids 56 00:02:40,583 --> 00:02:43,713 because the kids keep waking up as soon as I come into their rooms. 57 00:02:43,834 --> 00:02:44,924 Well, how many teeth did you get? 58 00:02:45,041 --> 00:02:46,331 -None! -Wow. 59 00:02:46,417 --> 00:02:49,667 They kept waking up, so immediately I know, 60 00:02:49,750 --> 00:02:52,170 just run out of the rooms because it's a rule 61 00:02:52,250 --> 00:02:53,830 that the kids don't see the Tooth Fairy. 62 00:02:53,959 --> 00:02:55,919 -Good rule. -It's a good rule. 63 00:02:56,000 --> 00:02:58,960 I mean, even if she is incredibly nice and sweet as a pickle. 64 00:02:59,041 --> 00:03:00,631 Huh? 65 00:03:00,709 --> 00:03:03,249 So, you can't leave any money for the kids, 66 00:03:03,333 --> 00:03:05,463 because you can't get the teeth out from underneath the pillows. 67 00:03:05,542 --> 00:03:08,632 Exactly, and now teeth are piling up under pillows everywhere. 68 00:03:08,750 --> 00:03:11,710 Everywhere? That is a big problem. 69 00:03:11,834 --> 00:03:14,674 This is even bigger than a big problem. It's an... 70 00:03:14,792 --> 00:03:16,832 [Movers] Idea Emergency! 71 00:03:16,917 --> 00:03:17,827 Whoa! 72 00:03:17,959 --> 00:03:19,749 [alarm blaring] 73 00:03:19,834 --> 00:03:21,214 We need to help the Tooth Fairy. 74 00:03:21,291 --> 00:03:23,671 Learn to take teeth out from under kids' pillows. 75 00:03:23,750 --> 00:03:25,210 Without waking the kids up. 76 00:03:25,291 --> 00:03:27,291 And that means we need some good ideas. 77 00:03:27,375 --> 00:03:28,915 Let's brainstorm! 78 00:03:38,250 --> 00:03:40,920 ♪ We need good ideas And we need them now ♪ 79 00:03:41,000 --> 00:03:42,710 ♪ So put your heads together And we'll write them down ♪ 80 00:03:43,375 --> 00:03:44,915 ♪ There's no bad ideas ♪ 81 00:03:45,041 --> 00:03:47,671 ♪ When you're brainstorming ♪ 82 00:03:47,750 --> 00:03:50,330 ♪ I can count on you And you can count on me ♪ 83 00:03:50,417 --> 00:03:52,877 ♪ To make our ideas a reality ♪ 84 00:03:53,000 --> 00:03:54,960 ♪ There are no bad ideas ♪ 85 00:03:55,041 --> 00:03:57,831 ♪ When you're brainstorming ♪ 86 00:03:57,917 --> 00:03:59,627 ♪ There are no bad ideas ♪ 87 00:03:59,709 --> 00:04:02,709 ♪ When you're brainstorming ♪ 88 00:04:02,834 --> 00:04:04,634 ♪ Brainstorming here ♪ 89 00:04:04,709 --> 00:04:07,079 ♪ And brainstorming there ♪ 90 00:04:07,208 --> 00:04:09,628 ♪ Brainstorming upside-down ♪ 91 00:04:09,709 --> 00:04:11,959 ♪ Or sitting in your easy chair ♪ 92 00:04:12,083 --> 00:04:14,173 ♪ Sitting in your easy chair ♪ 93 00:04:14,250 --> 00:04:16,420 ♪ Reach high! ♪ ♪ Think big! ♪ 94 00:04:16,500 --> 00:04:18,790 ♪ Work hard! ♪ ♪ Have fun! ♪ 95 00:04:20,625 --> 00:04:21,745 Whoa! 96 00:04:22,250 --> 00:04:24,460 -Whoo! -[Smitty] Okay. 97 00:04:24,583 --> 00:04:26,543 -Ah. I've got an idea. -All right. 98 00:04:26,625 --> 00:04:28,325 -Okay. Why don't we do a test? -Uh-huh. 99 00:04:28,417 --> 00:04:29,997 And we'll figure out why kids keep waking up 100 00:04:30,083 --> 00:04:31,003 when Gladys comes into their room. 101 00:04:31,083 --> 00:04:32,463 Ooh. Good idea, Rich, 102 00:04:32,542 --> 00:04:34,542 and then we can figure out how to stop it from happening. 103 00:04:34,667 --> 00:04:37,747 Yeah, we'll have you sneak into the think tank, Gladys. 104 00:04:37,834 --> 00:04:40,254 We can even make it look like a kid's room in here. 105 00:04:40,917 --> 00:04:43,127 Wait, you guys can do that? 106 00:04:43,250 --> 00:04:45,460 Oh, yeah. 107 00:04:45,542 --> 00:04:46,962 [mutters] 108 00:04:52,667 --> 00:04:56,037 Wow! It's a good thing you kept all this stuff from when you were a kid. 109 00:04:56,166 --> 00:04:59,456 Oh, yeah, from when I was a kid. 110 00:04:59,542 --> 00:05:01,042 Right. 111 00:05:02,458 --> 00:05:05,998 Okay, um, we've got a kid's room. Now we just need a kid. 112 00:05:06,083 --> 00:05:08,293 Hello, Mr. Bills. Tip of the top hat to you. 113 00:05:08,417 --> 00:05:11,747 Hey, Mrs. Bills, let's have tea, you and me. Hey, that rhymes. 114 00:05:11,875 --> 00:05:13,325 [both] We've got a kid. 115 00:05:13,417 --> 00:05:14,787 Hey, Scott, you want to pretend to be a kid? 116 00:05:14,917 --> 00:05:16,127 Let me think about that for a second. 117 00:05:16,208 --> 00:05:17,288 Oh, yeah. 118 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 -[Rich] Come on, yeah? -All right. 119 00:05:20,083 --> 00:05:21,923 Now, just lie down and act like you're asleep. 120 00:05:22,000 --> 00:05:24,830 Oh, okay. [sighs] 121 00:05:24,917 --> 00:05:27,127 There's my big boy. 122 00:05:27,208 --> 00:05:28,708 -[snoring] -Ooh! 123 00:05:28,834 --> 00:05:31,674 [gasps] A bear! Smitty! [grunting] 124 00:05:31,792 --> 00:05:33,212 Smitty! Smitty! Smitty! 125 00:05:33,291 --> 00:05:34,921 [grunting continues] 126 00:05:35,000 --> 00:05:36,290 Hey, little woodland creature. 127 00:05:36,375 --> 00:05:38,575 Oh, hi. Smitty, did you hear a bear? 128 00:05:39,208 --> 00:05:41,208 Don't worry, little buddy. It's not a bear. 129 00:05:41,291 --> 00:05:43,001 It's just Scott pretending to be asleep. 130 00:05:43,125 --> 00:05:45,575 -I snore when I sleep. -You do. 131 00:05:45,792 --> 00:05:47,422 -[Scott snoring] -[muttering] 132 00:05:50,041 --> 00:05:51,541 Maybe I should snore a little softer. 133 00:05:51,667 --> 00:05:53,377 That's a good idea. 134 00:05:53,458 --> 00:05:57,078 Now, all we need is a tooth to put under little Scotty's pillow. 135 00:05:57,583 --> 00:05:59,213 Ah! I'll be the kid, 136 00:05:59,291 --> 00:06:01,001 but there's no way you're going to take any of these teeth. 137 00:06:01,083 --> 00:06:02,383 No way. 138 00:06:02,500 --> 00:06:05,330 Now, Scott, it's okay. We don't need a real tooth. 139 00:06:05,417 --> 00:06:08,167 We just need something small and white that looks like a tooth. 140 00:06:08,291 --> 00:06:09,331 -A bunny. -Toaster. 141 00:06:09,458 --> 00:06:10,878 -Forklift. -Oh, that's close. 142 00:06:11,542 --> 00:06:13,042 -[dispenser rattles] -Mint? 143 00:06:13,125 --> 00:06:14,625 -Ah. No, thanks, I'm good. -No, thanks, I'm good. 144 00:06:14,750 --> 00:06:15,750 [both] Jinx. 145 00:06:15,875 --> 00:06:18,875 You guys! I mean, we could use the mint to be the tooth. 146 00:06:18,959 --> 00:06:21,709 -Oh, yeah. -[Rich] Perfect. 147 00:06:22,583 --> 00:06:24,383 -All right, put it under there. -It's under. 148 00:06:24,500 --> 00:06:25,500 Let's start our test. 149 00:06:25,625 --> 00:06:26,625 [both] Lab coats. 150 00:06:26,709 --> 00:06:27,579 -[Rich] Gladys? -[Gladys] Yes. 151 00:06:27,667 --> 00:06:28,787 -Here's what I want you to do. -Okay. 152 00:06:28,875 --> 00:06:32,285 I want you to go out that door and come right back in and get that tooth. 153 00:06:32,375 --> 00:06:33,455 -Okay. -You can do this. 154 00:06:33,542 --> 00:06:34,632 -All right. -I believe in you. 155 00:06:34,709 --> 00:06:36,079 Okay. Wish me luck. 156 00:06:36,166 --> 00:06:38,746 Okay, Gladys, you are a tooth go-getter. 157 00:06:38,834 --> 00:06:41,334 Now, you go get that tooth. Go get that tooth, girl. 158 00:06:41,417 --> 00:06:43,327 Go get that tooth. You go... 159 00:06:43,417 --> 00:06:44,627 [grunting] get that tooth. 160 00:06:45,667 --> 00:06:46,627 I'll turn down the lights 161 00:06:46,750 --> 00:06:48,630 -to make it look like nighttime. -All right. 162 00:06:48,875 --> 00:06:50,415 [music playing] 163 00:06:54,333 --> 00:06:55,583 Think I pushed the wrong button. 164 00:06:55,667 --> 00:06:57,077 I like this one. Groovy. 165 00:06:57,166 --> 00:06:58,666 Yeah, but it's not nighttime. 166 00:06:58,792 --> 00:07:00,882 All right, okay. That's better. 167 00:07:00,959 --> 00:07:04,419 -Now, Gladys, come on in. We're ready. -All right. 168 00:07:06,792 --> 00:07:08,212 She opened the door very quietly. 169 00:07:08,291 --> 00:07:09,211 -Check. -Check. 170 00:07:09,291 --> 00:07:10,421 No problem there. 171 00:07:14,041 --> 00:07:17,081 -Problem. -Good morning! 172 00:07:17,166 --> 00:07:18,666 Can we have some waffles, please? 173 00:07:18,792 --> 00:07:20,132 We've got it figured out already. 174 00:07:20,208 --> 00:07:22,078 -Oh. -Yeah. You can't turn the light on 175 00:07:22,166 --> 00:07:23,496 because that makes it bright, 176 00:07:23,625 --> 00:07:25,415 -and that's going to wake the kids up. -See? 177 00:07:25,542 --> 00:07:27,462 But it's hard to see in the dark. 178 00:07:27,542 --> 00:07:29,632 You know, it's so... dark. 179 00:07:29,750 --> 00:07:31,330 Yeah, that's true. 180 00:07:31,417 --> 00:07:33,207 -Maybe you need a flashlight. -Ooh, flashlight. That's good. 181 00:07:33,291 --> 00:07:36,211 Oh, I can't carry anything in my hands. I need them both free. 182 00:07:36,291 --> 00:07:37,461 Oh. 183 00:07:37,583 --> 00:07:39,713 One to take the tooth and one to place the money. 184 00:07:39,834 --> 00:07:41,134 -I know what to do. -What? 185 00:07:41,208 --> 00:07:45,378 Instead of carrying a light in your hands, you can put a light on your head. 186 00:07:45,500 --> 00:07:46,670 Yeah. 187 00:07:46,792 --> 00:07:48,002 -Huh? -Huh? 188 00:07:48,417 --> 00:07:49,247 Check it out. 189 00:07:51,542 --> 00:07:52,422 [Smitty chuckles] 190 00:07:53,709 --> 00:07:56,539 People like doctors and miners wear lights on their heads 191 00:07:56,625 --> 00:07:59,075 so they can use both hands while they work. 192 00:07:59,166 --> 00:08:00,996 -Wow. -Good idea. 193 00:08:01,083 --> 00:08:03,583 One deluxe fairy headlight coming up. 194 00:08:03,667 --> 00:08:05,037 Well, that's incredibly quick. 195 00:08:05,125 --> 00:08:06,205 Dave's an inventor. 196 00:08:06,333 --> 00:08:08,503 [tools whirring] 197 00:08:09,750 --> 00:08:11,380 Ta-da. 198 00:08:11,458 --> 00:08:13,708 Oh, it's beauti-- 199 00:08:13,792 --> 00:08:14,882 Oh. 200 00:08:16,333 --> 00:08:18,883 Well, fairy stuff is supposed to be sparkly. 201 00:08:18,959 --> 00:08:20,289 -It's kind of a rule. -Oh. 202 00:08:20,417 --> 00:08:22,707 Good rule. I'll be right back. 203 00:08:22,834 --> 00:08:24,464 [tools whirring] 204 00:08:25,375 --> 00:08:27,915 Ta-da... again. 205 00:08:28,000 --> 00:08:29,130 -Oh, yeah. -Yeah. 206 00:08:29,208 --> 00:08:32,668 Davey, it's perfect. 207 00:08:32,792 --> 00:08:34,832 Uh, Dave, you've got a... A little... 208 00:08:34,959 --> 00:08:36,669 Where? Oh, like... 209 00:08:36,792 --> 00:08:39,582 Right, uh, here. 210 00:08:39,709 --> 00:08:42,129 Oh, the whole... Oh, whoops. 211 00:08:44,375 --> 00:08:45,245 -Yeah, yeah. -Did I get it? 212 00:08:45,333 --> 00:08:46,883 -Huh? -Much better. 213 00:08:48,250 --> 00:08:50,000 -Hey, guys. -[Movers] Nina. 214 00:08:50,125 --> 00:08:53,125 Thanks for letting me borrow your lawn mowing roller skates, Dave. 215 00:08:53,208 --> 00:08:55,708 They're so fun, I mowed my neighbor's lawn, too. 216 00:08:55,834 --> 00:08:58,584 Cool. You need to borrow the rocket-powered ones. 217 00:08:58,667 --> 00:09:00,667 -Whoo! -Wow. 218 00:09:00,750 --> 00:09:03,210 Oh, hello. You have wings. 219 00:09:03,333 --> 00:09:06,173 Nina, meet Gladys. She's the new Tooth Fairy. 220 00:09:06,250 --> 00:09:07,080 [Nina gasps] 221 00:09:07,208 --> 00:09:09,208 We're helping her figure out why kids keep waking up 222 00:09:09,291 --> 00:09:11,251 before she can get the teeth out from under their pillows. 223 00:09:11,375 --> 00:09:12,915 Hey, speaking of teeth, 224 00:09:13,000 --> 00:09:14,290 you've got pretty good pearly whites there. 225 00:09:14,875 --> 00:09:16,075 Too bad you're not a kid. 226 00:09:16,166 --> 00:09:17,536 You could get a dollar for each one of those, 227 00:09:17,709 --> 00:09:18,919 maybe even $1.50. 228 00:09:19,041 --> 00:09:20,291 Oh. 229 00:09:21,291 --> 00:09:22,251 -All right, Gladys? -Yeah. 230 00:09:22,333 --> 00:09:24,173 -You've got your deluxe fairy headlight. -Uh-huh. 231 00:09:24,250 --> 00:09:27,000 Now, let's get out there and come back in and see if you can get that tooth. 232 00:09:27,083 --> 00:09:28,713 -Okay. -All right? Come on, girl. 233 00:09:28,792 --> 00:09:30,632 All right, places, everyone. 234 00:09:31,333 --> 00:09:33,543 -Can I help? -[all] Sure. 235 00:09:33,667 --> 00:09:35,247 Yes. 236 00:09:35,333 --> 00:09:37,003 -Oh. -Nina helping. 237 00:09:37,083 --> 00:09:38,713 [all] Check. 238 00:09:38,834 --> 00:09:41,134 -Okay, lights. -Okay. 239 00:09:42,834 --> 00:09:43,964 And snoring. 240 00:09:45,000 --> 00:09:46,830 [snoring] 241 00:09:47,333 --> 00:09:49,333 And... go, Gladys. 242 00:09:55,709 --> 00:09:57,039 [Movers grunting] 243 00:09:57,792 --> 00:09:59,212 Wait. Wrong light. 244 00:09:59,667 --> 00:10:00,577 [Smitty sighs] 245 00:10:01,000 --> 00:10:02,790 [Movers whispering] 246 00:10:09,166 --> 00:10:11,996 -She made it down the stairs. -That's good. 247 00:10:12,125 --> 00:10:13,495 [Smitty] Okay. 248 00:10:14,750 --> 00:10:16,960 [grunts] Oh, dear. Oh, dear. 249 00:10:17,041 --> 00:10:18,921 That's okay. I'm still asleep. See? 250 00:10:19,000 --> 00:10:20,500 [snoring] 251 00:10:20,625 --> 00:10:23,125 [Movers whispering] 252 00:10:28,792 --> 00:10:30,082 Oh, mercy. Marbles! 253 00:10:30,208 --> 00:10:31,378 Whoa! 254 00:10:31,500 --> 00:10:32,580 [grunts] 255 00:10:32,709 --> 00:10:34,039 -[Gladys] Ow! -I'm up. 256 00:10:34,125 --> 00:10:35,375 -Oopsy. -[Dave] Boy. 257 00:10:36,291 --> 00:10:38,081 [Gladys groans] 258 00:10:38,208 --> 00:10:39,668 [sighs] Yeah. 259 00:10:39,750 --> 00:10:43,130 -Well, you made it down the stairs. -[Nina] Yeah. 260 00:10:43,250 --> 00:10:46,290 But falling on the kid? That's a big no-no. 261 00:10:46,417 --> 00:10:48,787 Oh, I could see everything. The light worked great, Davey. 262 00:10:48,917 --> 00:10:50,497 Thanks. Light worked great. 263 00:10:50,583 --> 00:10:53,423 I don't know. I guess I'm just clumsy. 264 00:10:53,500 --> 00:10:55,380 I keep bumping into things. 265 00:10:55,834 --> 00:10:58,884 I knew I should have been a fairy godmother, 266 00:10:58,959 --> 00:11:00,499 but talking like this all the time, 267 00:11:00,583 --> 00:11:02,333 [dainty voice] Don't worry. Dreams can come... 268 00:11:02,417 --> 00:11:03,537 ♪ True ♪ 269 00:11:03,625 --> 00:11:04,995 It hurts my throat. I don't like it. 270 00:11:05,125 --> 00:11:07,995 Gladys, don't worry. Um, you're not going to believe this, 271 00:11:08,083 --> 00:11:10,923 but I used to be clumsy myself. 272 00:11:11,041 --> 00:11:12,671 -What? -It was embarrassing. 273 00:11:12,750 --> 00:11:13,960 -[Gladys] What? -I'm serious. 274 00:11:14,041 --> 00:11:16,331 -[Gladys] Come on! -It's really true. 275 00:11:16,417 --> 00:11:18,747 But I worked really hard, and I became much more graceful. 276 00:11:18,834 --> 00:11:20,334 I want you to watch. 277 00:11:20,500 --> 00:11:21,960 Okay, I think you're gonna like this. 278 00:11:24,625 --> 00:11:26,375 Grab the energy ball. 279 00:11:27,583 --> 00:11:29,293 This is called Tai Chi. 280 00:11:29,375 --> 00:11:31,075 -Nifty. -Yeah. 281 00:11:33,000 --> 00:11:35,040 Warehouse Mouse, he does Tai Cheese. 282 00:11:35,166 --> 00:11:37,326 Tai Cheese. 283 00:11:41,166 --> 00:11:42,076 Okay. 284 00:11:47,542 --> 00:11:48,462 We can show you, too. 285 00:11:48,583 --> 00:11:49,633 Oh, okay. 286 00:11:50,625 --> 00:11:52,785 It's the way of the Mover. 287 00:11:52,917 --> 00:11:54,207 Oh, ow. 288 00:11:54,291 --> 00:11:55,961 Oh, I'm sorry. 289 00:11:56,041 --> 00:11:57,291 It's okay. It's okay. 290 00:11:57,375 --> 00:12:00,535 Listen, we're gonna have you moving gracefully in no time in... 291 00:12:00,625 --> 00:12:04,575 -[Movers] The room of perpetual balance. -Wow! 292 00:12:15,291 --> 00:12:17,421 Now this is where I do my training. 293 00:12:17,500 --> 00:12:20,170 Yeah, I do my training here, too. 294 00:12:22,875 --> 00:12:23,825 [yells] 295 00:12:23,917 --> 00:12:24,877 Cheese! 296 00:12:25,834 --> 00:12:27,964 -Whoa! -[Warehouse Mouse chuckles] 297 00:12:28,083 --> 00:12:29,293 Wow! 298 00:12:29,375 --> 00:12:31,625 [Warehouse Mouse] Hmm. 299 00:12:31,750 --> 00:12:34,210 [Warehouse Mouse chuckles] 300 00:12:34,792 --> 00:12:37,082 Okay, now, Gladys, try this move. 301 00:12:38,083 --> 00:12:40,213 [grunting] 302 00:12:43,125 --> 00:12:44,495 Okay. 303 00:12:44,583 --> 00:12:47,043 -[grunting] -[Rich] Yeah. Okay. 304 00:12:47,166 --> 00:12:48,996 Yeah. Whoa! 305 00:12:49,083 --> 00:12:50,503 Ow! Ow! 306 00:12:50,625 --> 00:12:52,875 All right, well, we're gonna work on that. 307 00:12:52,959 --> 00:12:54,209 Yeah. 308 00:12:55,458 --> 00:12:57,248 Can't do this. 309 00:12:57,333 --> 00:12:59,963 Gladys, you can do it. You just got to keep trying. 310 00:13:00,083 --> 00:13:01,333 ♪ Oh ♪ 311 00:13:03,458 --> 00:13:04,498 ♪ Now come on ♪ 312 00:13:07,417 --> 00:13:08,827 ♪ Can you do it? ♪ 313 00:13:10,959 --> 00:13:11,999 ♪ Can you do it? ♪ 314 00:13:15,125 --> 00:13:16,745 ♪ Can you jump up and down? ♪ 315 00:13:16,834 --> 00:13:18,584 ♪ Get your feet off the ground ♪ 316 00:13:18,709 --> 00:13:20,209 ♪ Can you do it? ♪ 317 00:13:22,125 --> 00:13:24,285 ♪ Can you bang the drums? ♪ 318 00:13:24,417 --> 00:13:25,497 ♪ Four, three, two, one ♪ 319 00:13:25,625 --> 00:13:27,705 ♪ Can you do it? ♪ 320 00:13:29,542 --> 00:13:33,172 ♪ Can you play guitar Like a real rock star? ♪ 321 00:13:33,250 --> 00:13:34,580 ♪ Can you do it? ♪ 322 00:13:37,250 --> 00:13:40,670 ♪ You're the rock-n-roll crowd And I want to hear you shout ♪ 323 00:13:40,750 --> 00:13:42,210 ♪ Can you do it? ♪ 324 00:13:42,333 --> 00:13:43,883 [cheering] 325 00:13:45,291 --> 00:13:46,921 ♪ I know you've got ♪ 326 00:13:47,041 --> 00:13:48,831 ♪ What it takes inside ♪ 327 00:13:50,959 --> 00:13:52,379 ♪ Whoo! ♪ 328 00:13:52,458 --> 00:13:57,128 ♪ Come on everybody here You got to give it a try ♪ 329 00:13:57,250 --> 00:13:59,130 ♪ Give it a try ♪ 330 00:13:59,250 --> 00:14:00,170 ♪ Can you do it? ♪ 331 00:14:02,458 --> 00:14:04,038 ♪ Can you do it? ♪ 332 00:14:06,458 --> 00:14:10,038 ♪ Now you're in a parade Can you march in place? ♪ 333 00:14:10,166 --> 00:14:11,996 ♪ Can you do it? ♪ 334 00:14:13,709 --> 00:14:15,079 ♪ Can you make a funny ♪ 335 00:14:15,208 --> 00:14:17,248 ♪ Funny, funny, funny, funny, funny ♪ 336 00:14:17,333 --> 00:14:18,583 ♪ Funny face? ♪ 337 00:14:18,709 --> 00:14:20,249 ♪ Whoo! ♪ 338 00:14:21,125 --> 00:14:22,495 ♪ Can you stop? ♪ 339 00:14:24,917 --> 00:14:28,327 ♪ Can you go slow motion? ♪ 340 00:14:29,458 --> 00:14:32,628 ♪ I know you've got what it takes inside ♪ 341 00:14:32,750 --> 00:14:36,830 ♪ What it takes inside, yeah ♪ 342 00:14:36,917 --> 00:14:38,417 ♪ Come on everybody here ♪ 343 00:14:38,500 --> 00:14:41,250 ♪ You got to give it a try ♪ 344 00:14:41,375 --> 00:14:43,285 ♪ Give it a try ♪ 345 00:14:43,417 --> 00:14:44,827 ♪ Whoo! ♪ 346 00:14:50,750 --> 00:14:51,830 ♪ Can you do it? ♪ 347 00:14:54,166 --> 00:14:55,706 ♪ Can you do it? ♪ 348 00:14:58,166 --> 00:15:01,786 ♪ Wave your hands in the air Like you just don't care ♪ 349 00:15:01,875 --> 00:15:02,915 ♪ Can you do it? ♪ 350 00:15:05,625 --> 00:15:09,375 ♪ Wave your hands in the air Like you just don't care ♪ 351 00:15:09,458 --> 00:15:11,748 ♪ Can you do it? ♪ 352 00:15:11,834 --> 00:15:12,964 [Gladys grunting] 353 00:15:13,041 --> 00:15:14,831 ♪ Can you do it? ♪ 354 00:15:16,667 --> 00:15:19,997 -[all cheering] -I did it! I did it! I did it! 355 00:15:20,083 --> 00:15:23,883 I mean... I mean, you are ready, winged one. 356 00:15:23,959 --> 00:15:25,129 [Warehouse Mouse] Yeah. 357 00:15:26,041 --> 00:15:27,581 [gong sounds] 358 00:15:29,166 --> 00:15:31,996 Did you guys know we had two gongs in here? 359 00:15:32,125 --> 00:15:34,075 We do now. Wow! 360 00:15:34,208 --> 00:15:36,168 [grunts] I'm okay. 361 00:15:44,709 --> 00:15:49,209 Remember, Gladys, nice and smooth. 362 00:15:51,250 --> 00:15:53,960 -You'll be proud like peacock. -[Rich chuckles] 363 00:15:54,083 --> 00:15:55,043 All right. 364 00:16:00,875 --> 00:16:04,455 -She descends into the dark. -Like a gazelle. 365 00:16:04,542 --> 00:16:06,542 She bends like a reed in the wind. 366 00:16:06,667 --> 00:16:08,287 Yeah, Gladys. Oops! I mean... 367 00:16:08,417 --> 00:16:11,037 [snores] 368 00:16:11,750 --> 00:16:14,170 Well done, tooth-taker. You made it to the bed. 369 00:16:14,291 --> 00:16:15,251 Thanks, Richie. 370 00:16:15,375 --> 00:16:16,375 Okay, what do you do next? 371 00:16:16,500 --> 00:16:17,580 Um, next... 372 00:16:17,667 --> 00:16:19,037 I take out the coin from my pocket. 373 00:16:21,792 --> 00:16:24,462 It's my yo-yo. I know it's in here. 374 00:16:27,000 --> 00:16:28,880 Oh, good, I thought I forgot this. 375 00:16:29,000 --> 00:16:29,830 Really? 376 00:16:30,875 --> 00:16:34,245 Oh, I think I feel some coins right underneath my lucky rock collection. 377 00:16:36,041 --> 00:16:37,461 Oh! 378 00:16:37,583 --> 00:16:40,423 -Oh! -I'm up. I'm up. 379 00:16:40,542 --> 00:16:43,462 -Right here, this guy is right up. -Okay. 380 00:16:44,959 --> 00:16:46,379 We got a new problem, Gladys. 381 00:16:46,458 --> 00:16:48,828 You can't keep all that stuff in your pocket. 382 00:16:48,917 --> 00:16:51,377 Yeah, it'll keep falling out and waking kids up. 383 00:16:51,500 --> 00:16:52,670 [Gladys] Oh. 384 00:16:52,750 --> 00:16:56,790 Can't believe they only put one pocket in this whole silly outfit. 385 00:16:56,875 --> 00:16:58,535 It's all poof and no pockets. 386 00:16:58,667 --> 00:17:01,287 -I know how you can get some more pockets. -[Nina] How? 387 00:17:01,417 --> 00:17:04,667 You can wear a waist pack. Waist packs have lots of pockets. 388 00:17:04,750 --> 00:17:07,790 I use them to keep my parts and tools in. 389 00:17:07,875 --> 00:17:09,575 -You can have this one. -[Gladys gasps] 390 00:17:09,667 --> 00:17:11,457 First, I'll add some sparkle. 391 00:17:11,542 --> 00:17:13,042 -It's a rule. -Oh, yeah. 392 00:17:13,125 --> 00:17:14,205 [tools whirring] 393 00:17:15,041 --> 00:17:16,171 Ta-da! 394 00:17:16,250 --> 00:17:17,250 Sparkly. 395 00:17:18,291 --> 00:17:19,251 Cha-ching. 396 00:17:19,333 --> 00:17:20,253 [cheering] 397 00:17:20,333 --> 00:17:22,503 Fairy pack worked, people. The fairy pack worked. 398 00:17:22,583 --> 00:17:23,583 -You're the man. -Great. 399 00:17:23,709 --> 00:17:25,169 Well, Gladys, you're ready. 400 00:17:25,250 --> 00:17:27,000 -I mean, you got your fairy light. -[Gladys] Mmm-hmm. 401 00:17:27,083 --> 00:17:28,253 -You got a fairy pack. -[Gladys] Mmm-hmm. 402 00:17:28,333 --> 00:17:30,793 -You even got your cool fairy moves. -[Gladys] I do. 403 00:17:30,875 --> 00:17:32,625 I think you're gonna get a lot of teeth tonight. 404 00:17:34,333 --> 00:17:37,633 Well, except those kids are asleep for real, 405 00:17:37,709 --> 00:17:41,379 and I just wish I could practice on a kid that's really asleep. 406 00:17:41,458 --> 00:17:43,128 You know, just to make sure. 407 00:17:43,250 --> 00:17:44,670 Well, no problem. 408 00:17:44,750 --> 00:17:47,830 -We can put Scott to sleep for real. -Oh, yeah. 409 00:17:47,959 --> 00:17:49,629 We can sing him a lullaby, okay? 410 00:17:49,750 --> 00:17:52,080 You should go put your PJ's on, Scott. 411 00:17:53,166 --> 00:17:55,076 They think this song always puts me to sleep. 412 00:17:55,166 --> 00:17:56,166 Little do they know... 413 00:17:58,166 --> 00:18:01,076 it's not gonna work, guys. Not gonna work. 414 00:18:09,125 --> 00:18:12,745 ♪ This is the last song of the night ♪ 415 00:18:12,834 --> 00:18:16,634 ♪ Pretty soon Daddy's Gonna turn out the light ♪ 416 00:18:16,709 --> 00:18:17,999 ♪ My sweetie-pie ♪ 417 00:18:18,083 --> 00:18:20,423 ♪ Shut your eyes and go to sleep ♪ 418 00:18:20,500 --> 00:18:23,920 ♪ Tucked under the covers Now you're counting sheep ♪ 419 00:18:24,000 --> 00:18:27,790 ♪ Little brother, time to go to sleep ♪ 420 00:18:27,917 --> 00:18:32,127 ♪ Big sister, time to go to sleep ♪ 421 00:18:32,834 --> 00:18:36,634 ♪ Little baby Don't you know you're sweet? ♪ 422 00:18:36,750 --> 00:18:40,040 ♪ Everybody, time to go to sleep ♪ 423 00:18:40,125 --> 00:18:43,625 ♪ This is the last song of the night ♪ 424 00:18:44,166 --> 00:18:47,206 ♪ Pretty soon Daddy's gonna Turn out the light ♪ 425 00:18:48,041 --> 00:18:51,751 ♪ My sweetie-pie Shut your eyes and go to sleep ♪ 426 00:18:51,834 --> 00:18:53,504 ♪ Tucked under the covers ♪ 427 00:18:53,625 --> 00:18:58,035 ♪ Time for sweet, sweet dreams ♪ 428 00:18:59,875 --> 00:19:02,785 Great song, guys, but I'm still not... 429 00:19:02,875 --> 00:19:04,495 [snoring] 430 00:19:04,583 --> 00:19:05,753 Hello. 431 00:19:05,875 --> 00:19:08,535 Scott, look, a burro. 432 00:19:09,750 --> 00:19:12,750 Nothing. He's asleep. [chuckles] 433 00:19:12,834 --> 00:19:16,334 Okay, Gladys, time to practice on someone who's really sleeping. 434 00:19:16,417 --> 00:19:17,577 -Okay. -You can do it. 435 00:19:19,583 --> 00:19:21,503 I'm a tooth go-getter. I'm a tooth go-getter. 436 00:19:21,583 --> 00:19:23,883 I'm a tooth go-getter. You go get that tooth. 437 00:19:23,959 --> 00:19:24,959 [giggles] 438 00:19:25,083 --> 00:19:26,793 Places, everyone. From the top. 439 00:19:29,542 --> 00:19:30,422 All right. 440 00:19:30,542 --> 00:19:32,882 Now, this is what Gladys has to do. 441 00:19:32,959 --> 00:19:36,329 She's got to make it down the stairs and past all this furniture. 442 00:19:36,417 --> 00:19:37,827 Get right up next to the bed. 443 00:19:37,917 --> 00:19:41,917 Then pull a coin out, swap it for a tooth. Boom, boom. 444 00:19:42,041 --> 00:19:43,631 Let's see how she does. 445 00:19:46,083 --> 00:19:48,213 And here's her approach. 446 00:19:48,333 --> 00:19:49,963 It's a nice start. 447 00:19:51,458 --> 00:19:53,038 And... 448 00:19:54,625 --> 00:19:55,875 She made it down the stairs. 449 00:19:56,000 --> 00:20:00,130 That fairy light was a bright idea, Dave. 450 00:20:00,208 --> 00:20:03,998 [chuckling] Thanks, Nina. 451 00:20:04,125 --> 00:20:05,415 [Rich] Oh, look at that. 452 00:20:05,500 --> 00:20:08,330 Gladys is really using some nice moves out there today. 453 00:20:08,458 --> 00:20:11,828 Yes, she has poise, she has confidence. 454 00:20:13,792 --> 00:20:16,292 And in her spare time, Gladys enjoys yo-yoing. 455 00:20:16,417 --> 00:20:18,207 I did not know that. 456 00:20:18,333 --> 00:20:21,293 [Dave] Into the fairy pack. She took out the coin. 457 00:20:21,375 --> 00:20:22,785 No dropping. 458 00:20:22,917 --> 00:20:27,287 Now here comes the always challenging tooth-coin swap. 459 00:20:27,834 --> 00:20:29,924 Gladys has to be very careful here. 460 00:20:30,000 --> 00:20:34,880 One little slip, one little noise, and Scott could wake right up. 461 00:20:35,000 --> 00:20:36,710 Waffles, waffles. 462 00:20:36,834 --> 00:20:38,754 -[Smitty gasps] -Uh-oh. 463 00:20:39,291 --> 00:20:41,791 [exhales] It's almost too much. 464 00:20:41,917 --> 00:20:44,537 -Very close. -Okay, but we're back. 465 00:20:45,208 --> 00:20:46,498 She's reaching. 466 00:20:46,583 --> 00:20:50,583 [all] And... 467 00:20:50,667 --> 00:20:52,457 -[Smitty] She got the tooth. -[all cheering] 468 00:20:55,041 --> 00:20:58,001 [sing-song] I got the tooth. He did not wake up. 469 00:20:58,083 --> 00:21:00,463 I got the tooth. He did not wake up. 470 00:21:00,542 --> 00:21:04,292 See, you can't make me fall asleep. Did I miss something? 471 00:21:05,917 --> 00:21:08,127 Gladys got your tooth without waking you up. 472 00:21:08,208 --> 00:21:09,538 Oh, that tooth. 473 00:21:12,250 --> 00:21:13,460 I got a quarter. 474 00:21:13,583 --> 00:21:15,173 Great job, Gladys. 475 00:21:15,250 --> 00:21:17,960 Thank you, Scotty. Thank you, all. 476 00:21:18,041 --> 00:21:21,211 You really helped me become a great tooth fairy. 477 00:21:21,291 --> 00:21:23,381 Well, you know what this means? 478 00:21:23,458 --> 00:21:24,708 Oh, yeah. 479 00:21:24,792 --> 00:21:26,462 Teeth won't keep piling up under pillows. 480 00:21:26,583 --> 00:21:28,253 Another Idea Emergency solved. 481 00:21:28,333 --> 00:21:31,083 -[cheering] -All right, Gladys. 482 00:21:32,000 --> 00:21:35,080 Okay. Well, I better get going. I have a big night ahead of me. 483 00:21:35,166 --> 00:21:36,286 -You do. -Okay. 484 00:21:36,375 --> 00:21:38,075 So, I'm just gonna get my fairy dust. 485 00:21:38,166 --> 00:21:39,786 Find my fairy dust. Where is it? 486 00:21:39,917 --> 00:21:41,997 Oh, here it is. 487 00:21:42,083 --> 00:21:46,253 It's in my fairy dust pocket in my new fairy pack. 488 00:21:47,000 --> 00:21:48,080 Bye, you guys. 489 00:21:48,166 --> 00:21:49,536 -Thanks again. -[Smitty] All right. 490 00:21:49,625 --> 00:21:52,625 [all] Bye, Gladys. 491 00:21:52,750 --> 00:21:54,130 [giggles] 492 00:21:57,542 --> 00:21:58,792 -Oh. -Bye, Gladys. 493 00:21:58,875 --> 00:22:01,665 Oh. Oh, still here. 494 00:22:02,375 --> 00:22:03,875 Guess I didn't use enough fairy dust. 495 00:22:04,750 --> 00:22:05,920 Bye, you guys! 496 00:22:08,458 --> 00:22:11,828 -I'm so excited! -Because you helped the Tooth Fairy? 497 00:22:11,959 --> 00:22:14,169 No, because I got a quarter. 498 00:22:14,250 --> 00:22:16,790 Oh, and helping the Tooth Fairy was neat, too. 499 00:22:16,875 --> 00:22:18,705 -Yeah. -And I got a quarter! 500 00:22:18,834 --> 00:22:20,464 [cheering] 501 00:22:20,917 --> 00:22:22,957 ♪ We had a problem But we figured it out ♪ 502 00:22:23,041 --> 00:22:23,921 ♪ Figured it out ♪ 503 00:22:24,041 --> 00:22:27,291 ♪ That's what the Movers are all about ♪ ♪ All about ♪ 504 00:22:27,417 --> 00:22:29,787 ♪ Everybody, let's jump and shout ♪ 505 00:22:29,917 --> 00:22:30,877 ♪ Come on! ♪ 506 00:22:33,000 --> 00:22:34,960 ♪ Jump up! ♪ 507 00:22:36,458 --> 00:22:37,458 ♪ Get down! ♪ 508 00:22:39,291 --> 00:22:40,581 ♪ Stand up! ♪ 509 00:22:42,792 --> 00:22:46,332 ♪ Turn around, turn around Turn around, turn around ♪ 510 00:22:46,458 --> 00:22:48,328 ♪ We're working hard And we're having fun ♪ 511 00:22:48,417 --> 00:22:49,377 ♪ Having fun ♪ 512 00:22:49,500 --> 00:22:52,830 ♪ We celebrate when the day is done ♪ ♪ The day is done ♪ 513 00:22:52,959 --> 00:22:55,289 ♪ It's one for all and all for one ♪ 514 00:22:55,417 --> 00:22:56,787 ♪ Come on! ♪ 515 00:22:59,000 --> 00:22:59,880 ♪ Jump up! ♪ 516 00:23:01,667 --> 00:23:02,787 ♪ Get down! ♪ 517 00:23:04,792 --> 00:23:06,332 ♪ Stand up! ♪ 518 00:23:08,291 --> 00:23:11,631 ♪ Turn around, turn around Turn around, turn around ♪ 519 00:23:11,709 --> 00:23:15,079 ♪ Turn around, turn around Turn around, turn around ♪ 520 00:23:15,208 --> 00:23:18,828 ♪ Turn around, turn around Turn around, turn around ♪ 521 00:23:18,959 --> 00:23:21,379 ♪ Turn around, turn around Turn around, turn around ♪ 522 00:23:21,500 --> 00:23:23,880 ♪ Turn around, turn around ♪ 38646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.