Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,333 --> 00:00:01,923
[whistle blows]
2
00:00:02,041 --> 00:00:04,831
♪ Everybody shout what's the big idea? ♪
3
00:00:04,917 --> 00:00:07,377
♪ Hey, what's the big idea? ♪
4
00:00:07,500 --> 00:00:11,000
♪ Imagination MoversAre music to your ears ♪
5
00:00:11,083 --> 00:00:12,713
♪ We're music to your ears ♪
6
00:00:12,875 --> 00:00:15,415
♪ Imagination Movers ♪♪ You gotta think about it ♪
7
00:00:15,542 --> 00:00:18,332
♪ Imagination Movers ♪♪ You gotta talk about it ♪
8
00:00:18,458 --> 00:00:21,628
♪ Imagination Movers ♪♪ You gotta sing about it ♪
9
00:00:21,750 --> 00:00:24,000
♪ I think what the situation needsIs some imagination ♪
10
00:00:29,291 --> 00:00:32,131
♪ Smitty's my friendHe's playing his guitar ♪
11
00:00:34,875 --> 00:00:38,325
♪ Scott's got his gogglesThat help him see far ♪
12
00:00:40,458 --> 00:00:42,998
♪ Dave's over thereUnderneath the red hat ♪
13
00:00:45,500 --> 00:00:48,330
♪ Now my name is RichI go rat-a-tat-tat ♪
14
00:00:51,291 --> 00:00:54,291
♪ Imagination Movers ♪♪ You gotta think about it ♪
15
00:00:54,417 --> 00:00:56,957
♪ Imagination Movers ♪♪ You gotta talk about it ♪
16
00:00:57,041 --> 00:00:59,541
♪ Imagination Movers ♪♪ You gotta sing about it ♪
17
00:00:59,667 --> 00:01:02,327
♪ I think what the situation needsIs some imagination ♪
18
00:01:02,917 --> 00:01:04,747
[whistle blows]
19
00:01:10,750 --> 00:01:13,000
[Narrator]
"Tooth Fairy."
20
00:01:14,208 --> 00:01:17,078
Well, Smitty, do you have any eights?
21
00:01:17,208 --> 00:01:19,828
-Go fish.
-Hey, Ricky.
22
00:01:19,917 --> 00:01:21,247
Hey, Rich.
23
00:01:21,625 --> 00:01:24,495
-Hey, man, you look really tired.
-Yeah, why don't you sit down?
24
00:01:24,583 --> 00:01:25,463
Okay.
25
00:01:25,583 --> 00:01:26,673
[grunts]
26
00:01:27,250 --> 00:01:29,170
-Oh, hey, Mouse.
-Hey, Rich.
27
00:01:29,291 --> 00:01:31,751
I thought you were just running
one lap around the warehouse.
28
00:01:31,834 --> 00:01:34,084
-Yeah.
-Oh, well, it's a big warehouse.
29
00:01:34,166 --> 00:01:35,246
-That's true.
-Yeah.
30
00:01:35,375 --> 00:01:36,245
[distant tinkling]
31
00:01:36,834 --> 00:01:40,254
That's weird.
Our wind chimes sound kind of funny.
32
00:01:40,333 --> 00:01:41,583
-You know what's weirder?
-Huh?
33
00:01:41,709 --> 00:01:44,329
-We don't have wind chimes.
-You're right.
34
00:01:44,417 --> 00:01:46,457
-We should check it out.
-Yeah.
35
00:01:46,583 --> 00:01:48,673
[chattering]
36
00:01:48,750 --> 00:01:52,630
Oh, hey, did anybody order
a magical musical cloud?
37
00:01:52,750 --> 00:01:53,880
-No.
-Hmm.
38
00:01:56,458 --> 00:01:57,748
[all coughing]
39
00:01:58,583 --> 00:02:01,293
I'm sorry. I guess I used
too much fairy dust again.
40
00:02:01,417 --> 00:02:03,417
Something tells me
you're not from around here.
41
00:02:03,542 --> 00:02:06,292
Oh, goodness, no. I'm the Tooth Fairy.
42
00:02:06,417 --> 00:02:08,077
Tooth Fairy?
43
00:02:08,166 --> 00:02:10,626
The same one that takes kids' teeth
from underneath their pillows
44
00:02:10,709 --> 00:02:12,329
and leaves them money Tooth Fairy?
45
00:02:12,458 --> 00:02:14,128
-Cha-ching. That's me.
-Yes.
46
00:02:14,208 --> 00:02:17,128
Please come in, Miss... Fairy, ma'am.
47
00:02:17,250 --> 00:02:18,460
Oh, you can call me Gladys.
48
00:02:18,542 --> 00:02:20,752
-[Movers] Gladys.
-Yes.
49
00:02:20,834 --> 00:02:22,634
Now, I hear you guys solve problems,
50
00:02:22,709 --> 00:02:26,879
and that's a good thing,
because I got a big problem.
51
00:02:27,000 --> 00:02:29,080
Sorry.
52
00:02:29,166 --> 00:02:32,126
Wow! The Tooth Fairy has a problem?
53
00:02:32,250 --> 00:02:33,330
Yes, indeedy.
54
00:02:33,417 --> 00:02:37,377
You see, I'm the new Tooth Fairy,
and I just started this job last night.
55
00:02:37,458 --> 00:02:40,498
Well, I'm having a lot of trouble
getting the teeth from the kids
56
00:02:40,583 --> 00:02:43,713
because the kids keep waking up
as soon as I come into their rooms.
57
00:02:43,834 --> 00:02:44,924
Well, how many teeth did you get?
58
00:02:45,041 --> 00:02:46,331
-None!
-Wow.
59
00:02:46,417 --> 00:02:49,667
They kept waking up,
so immediately I know,
60
00:02:49,750 --> 00:02:52,170
just run out of the rooms
because it's a rule
61
00:02:52,250 --> 00:02:53,830
that the kids don't see the Tooth Fairy.
62
00:02:53,959 --> 00:02:55,919
-Good rule.
-It's a good rule.
63
00:02:56,000 --> 00:02:58,960
I mean, even if she is
incredibly nice and sweet as a pickle.
64
00:02:59,041 --> 00:03:00,631
Huh?
65
00:03:00,709 --> 00:03:03,249
So, you can't leave
any money for the kids,
66
00:03:03,333 --> 00:03:05,463
because you can't get the teeth out
from underneath the pillows.
67
00:03:05,542 --> 00:03:08,632
Exactly, and now teeth
are piling up under pillows everywhere.
68
00:03:08,750 --> 00:03:11,710
Everywhere? That is a big problem.
69
00:03:11,834 --> 00:03:14,674
This is even bigger than
a big problem. It's an...
70
00:03:14,792 --> 00:03:16,832
[Movers] Idea Emergency!
71
00:03:16,917 --> 00:03:17,827
Whoa!
72
00:03:17,959 --> 00:03:19,749
[alarm blaring]
73
00:03:19,834 --> 00:03:21,214
We need to help the Tooth Fairy.
74
00:03:21,291 --> 00:03:23,671
Learn to take teeth out
from under kids' pillows.
75
00:03:23,750 --> 00:03:25,210
Without waking the kids up.
76
00:03:25,291 --> 00:03:27,291
And that means we need some good ideas.
77
00:03:27,375 --> 00:03:28,915
Let's brainstorm!
78
00:03:38,250 --> 00:03:40,920
♪ We need good ideasAnd we need them now ♪
79
00:03:41,000 --> 00:03:42,710
♪ So put your heads togetherAnd we'll write them down ♪
80
00:03:43,375 --> 00:03:44,915
♪ There's no bad ideas ♪
81
00:03:45,041 --> 00:03:47,671
♪ When you're brainstorming ♪
82
00:03:47,750 --> 00:03:50,330
♪ I can count on youAnd you can count on me ♪
83
00:03:50,417 --> 00:03:52,877
♪ To make our ideas a reality ♪
84
00:03:53,000 --> 00:03:54,960
♪ There are no bad ideas ♪
85
00:03:55,041 --> 00:03:57,831
♪ When you're brainstorming ♪
86
00:03:57,917 --> 00:03:59,627
♪ There are no bad ideas ♪
87
00:03:59,709 --> 00:04:02,709
♪ When you're brainstorming ♪
88
00:04:02,834 --> 00:04:04,634
♪ Brainstorming here ♪
89
00:04:04,709 --> 00:04:07,079
♪ And brainstorming there ♪
90
00:04:07,208 --> 00:04:09,628
♪ Brainstorming upside-down ♪
91
00:04:09,709 --> 00:04:11,959
♪ Or sitting in your easy chair ♪
92
00:04:12,083 --> 00:04:14,173
♪ Sitting in your easy chair ♪
93
00:04:14,250 --> 00:04:16,420
♪ Reach high! ♪♪ Think big! ♪
94
00:04:16,500 --> 00:04:18,790
♪ Work hard! ♪♪ Have fun! ♪
95
00:04:20,625 --> 00:04:21,745
Whoa!
96
00:04:22,250 --> 00:04:24,460
-Whoo!
-[Smitty] Okay.
97
00:04:24,583 --> 00:04:26,543
-Ah. I've got an idea.
-All right.
98
00:04:26,625 --> 00:04:28,325
-Okay. Why don't we do a test?
-Uh-huh.
99
00:04:28,417 --> 00:04:29,997
And we'll figure out
why kids keep waking up
100
00:04:30,083 --> 00:04:31,003
when Gladys comes into their room.
101
00:04:31,083 --> 00:04:32,463
Ooh. Good idea, Rich,
102
00:04:32,542 --> 00:04:34,542
and then we can figure out
how to stop it from happening.
103
00:04:34,667 --> 00:04:37,747
Yeah, we'll have you sneak into
the think tank, Gladys.
104
00:04:37,834 --> 00:04:40,254
We can even make it look like
a kid's room in here.
105
00:04:40,917 --> 00:04:43,127
Wait, you guys can do that?
106
00:04:43,250 --> 00:04:45,460
Oh, yeah.
107
00:04:45,542 --> 00:04:46,962
[mutters]
108
00:04:52,667 --> 00:04:56,037
Wow! It's a good thing you kept
all this stuff from when you were a kid.
109
00:04:56,166 --> 00:04:59,456
Oh, yeah, from when I was a kid.
110
00:04:59,542 --> 00:05:01,042
Right.
111
00:05:02,458 --> 00:05:05,998
Okay, um, we've got a kid's room.
Now we just need a kid.
112
00:05:06,083 --> 00:05:08,293
Hello, Mr. Bills.
Tip of the top hat to you.
113
00:05:08,417 --> 00:05:11,747
Hey, Mrs. Bills, let's have tea,
you and me. Hey, that rhymes.
114
00:05:11,875 --> 00:05:13,325
[both] We've got a kid.
115
00:05:13,417 --> 00:05:14,787
Hey, Scott, you want to pretend
to be a kid?
116
00:05:14,917 --> 00:05:16,127
Let me think about that for a second.
117
00:05:16,208 --> 00:05:17,288
Oh, yeah.
118
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
-[Rich] Come on, yeah?
-All right.
119
00:05:20,083 --> 00:05:21,923
Now, just lie down
and act like you're asleep.
120
00:05:22,000 --> 00:05:24,830
Oh, okay. [sighs]
121
00:05:24,917 --> 00:05:27,127
There's my big boy.
122
00:05:27,208 --> 00:05:28,708
-[snoring]
-Ooh!
123
00:05:28,834 --> 00:05:31,674
[gasps] A bear! Smitty! [grunting]
124
00:05:31,792 --> 00:05:33,212
Smitty! Smitty! Smitty!
125
00:05:33,291 --> 00:05:34,921
[grunting continues]
126
00:05:35,000 --> 00:05:36,290
Hey, little woodland creature.
127
00:05:36,375 --> 00:05:38,575
Oh, hi. Smitty, did you hear a bear?
128
00:05:39,208 --> 00:05:41,208
Don't worry, little buddy.
It's not a bear.
129
00:05:41,291 --> 00:05:43,001
It's just Scott pretending to be asleep.
130
00:05:43,125 --> 00:05:45,575
-I snore when I sleep.
-You do.
131
00:05:45,792 --> 00:05:47,422
-[Scott snoring]
-[muttering]
132
00:05:50,041 --> 00:05:51,541
Maybe I should snore a little softer.
133
00:05:51,667 --> 00:05:53,377
That's a good idea.
134
00:05:53,458 --> 00:05:57,078
Now, all we need is a tooth
to put under little Scotty's pillow.
135
00:05:57,583 --> 00:05:59,213
Ah! I'll be the kid,
136
00:05:59,291 --> 00:06:01,001
but there's no way you're going to take
any of these teeth.
137
00:06:01,083 --> 00:06:02,383
No way.
138
00:06:02,500 --> 00:06:05,330
Now, Scott, it's okay.
We don't need a real tooth.
139
00:06:05,417 --> 00:06:08,167
We just need something small and white
that looks like a tooth.
140
00:06:08,291 --> 00:06:09,331
-A bunny.
-Toaster.
141
00:06:09,458 --> 00:06:10,878
-Forklift.
-Oh, that's close.
142
00:06:11,542 --> 00:06:13,042
-[dispenser rattles]
-Mint?
143
00:06:13,125 --> 00:06:14,625
-Ah. No, thanks, I'm good.
-No, thanks, I'm good.
144
00:06:14,750 --> 00:06:15,750
[both] Jinx.
145
00:06:15,875 --> 00:06:18,875
You guys! I mean, we could
use the mint to be the tooth.
146
00:06:18,959 --> 00:06:21,709
-Oh, yeah.
-[Rich] Perfect.
147
00:06:22,583 --> 00:06:24,383
-All right, put it under there.
-It's under.
148
00:06:24,500 --> 00:06:25,500
Let's start our test.
149
00:06:25,625 --> 00:06:26,625
[both] Lab coats.
150
00:06:26,709 --> 00:06:27,579
-[Rich] Gladys?
-[Gladys] Yes.
151
00:06:27,667 --> 00:06:28,787
-Here's what I want you to do.
-Okay.
152
00:06:28,875 --> 00:06:32,285
I want you to go out that door
and come right back in and get that tooth.
153
00:06:32,375 --> 00:06:33,455
-Okay.
-You can do this.
154
00:06:33,542 --> 00:06:34,632
-All right.
-I believe in you.
155
00:06:34,709 --> 00:06:36,079
Okay. Wish me luck.
156
00:06:36,166 --> 00:06:38,746
Okay, Gladys, you are a tooth go-getter.
157
00:06:38,834 --> 00:06:41,334
Now, you go get that tooth.
Go get that tooth, girl.
158
00:06:41,417 --> 00:06:43,327
Go get that tooth. You go...
159
00:06:43,417 --> 00:06:44,627
[grunting] get that tooth.
160
00:06:45,667 --> 00:06:46,627
I'll turn down the lights
161
00:06:46,750 --> 00:06:48,630
-to make it look like nighttime.
-All right.
162
00:06:48,875 --> 00:06:50,415
[music playing]
163
00:06:54,333 --> 00:06:55,583
Think I pushed the wrong button.
164
00:06:55,667 --> 00:06:57,077
I like this one. Groovy.
165
00:06:57,166 --> 00:06:58,666
Yeah, but it's not nighttime.
166
00:06:58,792 --> 00:07:00,882
All right, okay. That's better.
167
00:07:00,959 --> 00:07:04,419
-Now, Gladys, come on in. We're ready.
-All right.
168
00:07:06,792 --> 00:07:08,212
She opened the door very quietly.
169
00:07:08,291 --> 00:07:09,211
-Check.
-Check.
170
00:07:09,291 --> 00:07:10,421
No problem there.
171
00:07:14,041 --> 00:07:17,081
-Problem.
-Good morning!
172
00:07:17,166 --> 00:07:18,666
Can we have some waffles, please?
173
00:07:18,792 --> 00:07:20,132
We've got it figured out already.
174
00:07:20,208 --> 00:07:22,078
-Oh.
-Yeah. You can't turn the light on
175
00:07:22,166 --> 00:07:23,496
because that makes it bright,
176
00:07:23,625 --> 00:07:25,415
-and that's going to wake the kids up.
-See?
177
00:07:25,542 --> 00:07:27,462
But it's hard to see in the dark.
178
00:07:27,542 --> 00:07:29,632
You know, it's so... dark.
179
00:07:29,750 --> 00:07:31,330
Yeah, that's true.
180
00:07:31,417 --> 00:07:33,207
-Maybe you need a flashlight.
-Ooh, flashlight. That's good.
181
00:07:33,291 --> 00:07:36,211
Oh, I can't carry anything in my hands.
I need them both free.
182
00:07:36,291 --> 00:07:37,461
Oh.
183
00:07:37,583 --> 00:07:39,713
One to take the tooth
and one to place the money.
184
00:07:39,834 --> 00:07:41,134
-I know what to do.
-What?
185
00:07:41,208 --> 00:07:45,378
Instead of carrying a light in your hands,
you can put a light on your head.
186
00:07:45,500 --> 00:07:46,670
Yeah.
187
00:07:46,792 --> 00:07:48,002
-Huh?
-Huh?
188
00:07:48,417 --> 00:07:49,247
Check it out.
189
00:07:51,542 --> 00:07:52,422
[Smitty chuckles]
190
00:07:53,709 --> 00:07:56,539
People like doctors and miners
wear lights on their heads
191
00:07:56,625 --> 00:07:59,075
so they can use both hands
while they work.
192
00:07:59,166 --> 00:08:00,996
-Wow.
-Good idea.
193
00:08:01,083 --> 00:08:03,583
One deluxe fairy headlight coming up.
194
00:08:03,667 --> 00:08:05,037
Well, that's incredibly quick.
195
00:08:05,125 --> 00:08:06,205
Dave's an inventor.
196
00:08:06,333 --> 00:08:08,503
[tools whirring]
197
00:08:09,750 --> 00:08:11,380
Ta-da.
198
00:08:11,458 --> 00:08:13,708
Oh, it's beauti--
199
00:08:13,792 --> 00:08:14,882
Oh.
200
00:08:16,333 --> 00:08:18,883
Well, fairy stuff
is supposed to be sparkly.
201
00:08:18,959 --> 00:08:20,289
-It's kind of a rule.
-Oh.
202
00:08:20,417 --> 00:08:22,707
Good rule. I'll be right back.
203
00:08:22,834 --> 00:08:24,464
[tools whirring]
204
00:08:25,375 --> 00:08:27,915
Ta-da... again.
205
00:08:28,000 --> 00:08:29,130
-Oh, yeah.
-Yeah.
206
00:08:29,208 --> 00:08:32,668
Davey, it's perfect.
207
00:08:32,792 --> 00:08:34,832
Uh, Dave, you've got a... A little...
208
00:08:34,959 --> 00:08:36,669
Where? Oh, like...
209
00:08:36,792 --> 00:08:39,582
Right, uh, here.
210
00:08:39,709 --> 00:08:42,129
Oh, the whole... Oh, whoops.
211
00:08:44,375 --> 00:08:45,245
-Yeah, yeah.
-Did I get it?
212
00:08:45,333 --> 00:08:46,883
-Huh?
-Much better.
213
00:08:48,250 --> 00:08:50,000
-Hey, guys.
-[Movers] Nina.
214
00:08:50,125 --> 00:08:53,125
Thanks for letting me borrow
your lawn mowing roller skates, Dave.
215
00:08:53,208 --> 00:08:55,708
They're so fun,
I mowed my neighbor's lawn, too.
216
00:08:55,834 --> 00:08:58,584
Cool. You need to borrow
the rocket-powered ones.
217
00:08:58,667 --> 00:09:00,667
-Whoo!
-Wow.
218
00:09:00,750 --> 00:09:03,210
Oh, hello. You have wings.
219
00:09:03,333 --> 00:09:06,173
Nina, meet Gladys.
She's the new Tooth Fairy.
220
00:09:06,250 --> 00:09:07,080
[Nina gasps]
221
00:09:07,208 --> 00:09:09,208
We're helping her figure out
why kids keep waking up
222
00:09:09,291 --> 00:09:11,251
before she can get the teeth out
from under their pillows.
223
00:09:11,375 --> 00:09:12,915
Hey, speaking of teeth,
224
00:09:13,000 --> 00:09:14,290
you've got pretty good
pearly whites there.
225
00:09:14,875 --> 00:09:16,075
Too bad you're not a kid.
226
00:09:16,166 --> 00:09:17,536
You could get a dollar
for each one of those,
227
00:09:17,709 --> 00:09:18,919
maybe even $1.50.
228
00:09:19,041 --> 00:09:20,291
Oh.
229
00:09:21,291 --> 00:09:22,251
-All right, Gladys?
-Yeah.
230
00:09:22,333 --> 00:09:24,173
-You've got your deluxe fairy headlight.
-Uh-huh.
231
00:09:24,250 --> 00:09:27,000
Now, let's get out there and come back in
and see if you can get that tooth.
232
00:09:27,083 --> 00:09:28,713
-Okay.
-All right? Come on, girl.
233
00:09:28,792 --> 00:09:30,632
All right, places, everyone.
234
00:09:31,333 --> 00:09:33,543
-Can I help?
-[all] Sure.
235
00:09:33,667 --> 00:09:35,247
Yes.
236
00:09:35,333 --> 00:09:37,003
-Oh.
-Nina helping.
237
00:09:37,083 --> 00:09:38,713
[all] Check.
238
00:09:38,834 --> 00:09:41,134
-Okay, lights.
-Okay.
239
00:09:42,834 --> 00:09:43,964
And snoring.
240
00:09:45,000 --> 00:09:46,830
[snoring]
241
00:09:47,333 --> 00:09:49,333
And... go, Gladys.
242
00:09:55,709 --> 00:09:57,039
[Movers grunting]
243
00:09:57,792 --> 00:09:59,212
Wait. Wrong light.
244
00:09:59,667 --> 00:10:00,577
[Smitty sighs]
245
00:10:01,000 --> 00:10:02,790
[Movers whispering]
246
00:10:09,166 --> 00:10:11,996
-She made it down the stairs.
-That's good.
247
00:10:12,125 --> 00:10:13,495
[Smitty] Okay.
248
00:10:14,750 --> 00:10:16,960
[grunts] Oh, dear. Oh, dear.
249
00:10:17,041 --> 00:10:18,921
That's okay. I'm still asleep. See?
250
00:10:19,000 --> 00:10:20,500
[snoring]
251
00:10:20,625 --> 00:10:23,125
[Movers whispering]
252
00:10:28,792 --> 00:10:30,082
Oh, mercy. Marbles!
253
00:10:30,208 --> 00:10:31,378
Whoa!
254
00:10:31,500 --> 00:10:32,580
[grunts]
255
00:10:32,709 --> 00:10:34,039
-[Gladys] Ow!
-I'm up.
256
00:10:34,125 --> 00:10:35,375
-Oopsy.
-[Dave] Boy.
257
00:10:36,291 --> 00:10:38,081
[Gladys groans]
258
00:10:38,208 --> 00:10:39,668
[sighs] Yeah.
259
00:10:39,750 --> 00:10:43,130
-Well, you made it down the stairs.
-[Nina] Yeah.
260
00:10:43,250 --> 00:10:46,290
But falling on the kid?
That's a big no-no.
261
00:10:46,417 --> 00:10:48,787
Oh, I could see everything.
The light worked great, Davey.
262
00:10:48,917 --> 00:10:50,497
Thanks. Light worked great.
263
00:10:50,583 --> 00:10:53,423
I don't know. I guess I'm just clumsy.
264
00:10:53,500 --> 00:10:55,380
I keep bumping into things.
265
00:10:55,834 --> 00:10:58,884
I knew I should have been
a fairy godmother,
266
00:10:58,959 --> 00:11:00,499
but talking like this all the time,
267
00:11:00,583 --> 00:11:02,333
[dainty voice] Don't worry.
Dreams can come...
268
00:11:02,417 --> 00:11:03,537
♪ True ♪
269
00:11:03,625 --> 00:11:04,995
It hurts my throat. I don't like it.
270
00:11:05,125 --> 00:11:07,995
Gladys, don't worry.
Um, you're not going to believe this,
271
00:11:08,083 --> 00:11:10,923
but I used to be clumsy myself.
272
00:11:11,041 --> 00:11:12,671
-What?
-It was embarrassing.
273
00:11:12,750 --> 00:11:13,960
-[Gladys] What?
-I'm serious.
274
00:11:14,041 --> 00:11:16,331
-[Gladys] Come on!
-It's really true.
275
00:11:16,417 --> 00:11:18,747
But I worked really hard,
and I became much more graceful.
276
00:11:18,834 --> 00:11:20,334
I want you to watch.
277
00:11:20,500 --> 00:11:21,960
Okay, I think you're gonna like this.
278
00:11:24,625 --> 00:11:26,375
Grab the energy ball.
279
00:11:27,583 --> 00:11:29,293
This is called Tai Chi.
280
00:11:29,375 --> 00:11:31,075
-Nifty.
-Yeah.
281
00:11:33,000 --> 00:11:35,040
Warehouse Mouse, he does Tai Cheese.
282
00:11:35,166 --> 00:11:37,326
Tai Cheese.
283
00:11:41,166 --> 00:11:42,076
Okay.
284
00:11:47,542 --> 00:11:48,462
We can show you, too.
285
00:11:48,583 --> 00:11:49,633
Oh, okay.
286
00:11:50,625 --> 00:11:52,785
It's the way of the Mover.
287
00:11:52,917 --> 00:11:54,207
Oh, ow.
288
00:11:54,291 --> 00:11:55,961
Oh, I'm sorry.
289
00:11:56,041 --> 00:11:57,291
It's okay. It's okay.
290
00:11:57,375 --> 00:12:00,535
Listen, we're gonna have you
moving gracefully in no time in...
291
00:12:00,625 --> 00:12:04,575
-[Movers] The room of perpetual balance.
-Wow!
292
00:12:15,291 --> 00:12:17,421
Now this is where I do my training.
293
00:12:17,500 --> 00:12:20,170
Yeah, I do my training here, too.
294
00:12:22,875 --> 00:12:23,825
[yells]
295
00:12:23,917 --> 00:12:24,877
Cheese!
296
00:12:25,834 --> 00:12:27,964
-Whoa!
-[Warehouse Mouse chuckles]
297
00:12:28,083 --> 00:12:29,293
Wow!
298
00:12:29,375 --> 00:12:31,625
[Warehouse Mouse] Hmm.
299
00:12:31,750 --> 00:12:34,210
[Warehouse Mouse chuckles]
300
00:12:34,792 --> 00:12:37,082
Okay, now, Gladys, try this move.
301
00:12:38,083 --> 00:12:40,213
[grunting]
302
00:12:43,125 --> 00:12:44,495
Okay.
303
00:12:44,583 --> 00:12:47,043
-[grunting]
-[Rich] Yeah. Okay.
304
00:12:47,166 --> 00:12:48,996
Yeah. Whoa!
305
00:12:49,083 --> 00:12:50,503
Ow! Ow!
306
00:12:50,625 --> 00:12:52,875
All right, well, we're gonna work on that.
307
00:12:52,959 --> 00:12:54,209
Yeah.
308
00:12:55,458 --> 00:12:57,248
Can't do this.
309
00:12:57,333 --> 00:12:59,963
Gladys, you can do it.
You just got to keep trying.
310
00:13:00,083 --> 00:13:01,333
♪ Oh ♪
311
00:13:03,458 --> 00:13:04,498
♪ Now come on ♪
312
00:13:07,417 --> 00:13:08,827
♪ Can you do it? ♪
313
00:13:10,959 --> 00:13:11,999
♪ Can you do it? ♪
314
00:13:15,125 --> 00:13:16,745
♪ Can you jump up and down? ♪
315
00:13:16,834 --> 00:13:18,584
♪ Get your feet off the ground ♪
316
00:13:18,709 --> 00:13:20,209
♪ Can you do it? ♪
317
00:13:22,125 --> 00:13:24,285
♪ Can you bang the drums? ♪
318
00:13:24,417 --> 00:13:25,497
♪ Four, three, two, one ♪
319
00:13:25,625 --> 00:13:27,705
♪ Can you do it? ♪
320
00:13:29,542 --> 00:13:33,172
♪ Can you play guitarLike a real rock star? ♪
321
00:13:33,250 --> 00:13:34,580
♪ Can you do it? ♪
322
00:13:37,250 --> 00:13:40,670
♪ You're the rock-n-roll crowdAnd I want to hear you shout ♪
323
00:13:40,750 --> 00:13:42,210
♪ Can you do it? ♪
324
00:13:42,333 --> 00:13:43,883
[cheering]
325
00:13:45,291 --> 00:13:46,921
♪ I know you've got ♪
326
00:13:47,041 --> 00:13:48,831
♪ What it takes inside ♪
327
00:13:50,959 --> 00:13:52,379
♪ Whoo! ♪
328
00:13:52,458 --> 00:13:57,128
♪ Come on everybody hereYou got to give it a try ♪
329
00:13:57,250 --> 00:13:59,130
♪ Give it a try ♪
330
00:13:59,250 --> 00:14:00,170
♪ Can you do it? ♪
331
00:14:02,458 --> 00:14:04,038
♪ Can you do it? ♪
332
00:14:06,458 --> 00:14:10,038
♪ Now you're in a paradeCan you march in place? ♪
333
00:14:10,166 --> 00:14:11,996
♪ Can you do it? ♪
334
00:14:13,709 --> 00:14:15,079
♪ Can you make a funny ♪
335
00:14:15,208 --> 00:14:17,248
♪ Funny, funny, funny, funny, funny ♪
336
00:14:17,333 --> 00:14:18,583
♪ Funny face? ♪
337
00:14:18,709 --> 00:14:20,249
♪ Whoo! ♪
338
00:14:21,125 --> 00:14:22,495
♪ Can you stop? ♪
339
00:14:24,917 --> 00:14:28,327
♪ Can you go slow motion? ♪
340
00:14:29,458 --> 00:14:32,628
♪ I know you've got what it takes inside ♪
341
00:14:32,750 --> 00:14:36,830
♪ What it takes inside, yeah ♪
342
00:14:36,917 --> 00:14:38,417
♪ Come on everybody here ♪
343
00:14:38,500 --> 00:14:41,250
♪ You got to give it a try ♪
344
00:14:41,375 --> 00:14:43,285
♪ Give it a try ♪
345
00:14:43,417 --> 00:14:44,827
♪ Whoo! ♪
346
00:14:50,750 --> 00:14:51,830
♪ Can you do it? ♪
347
00:14:54,166 --> 00:14:55,706
♪ Can you do it? ♪
348
00:14:58,166 --> 00:15:01,786
♪ Wave your hands in the airLike you just don't care ♪
349
00:15:01,875 --> 00:15:02,915
♪ Can you do it? ♪
350
00:15:05,625 --> 00:15:09,375
♪ Wave your hands in the airLike you just don't care ♪
351
00:15:09,458 --> 00:15:11,748
♪ Can you do it? ♪
352
00:15:11,834 --> 00:15:12,964
[Gladys grunting]
353
00:15:13,041 --> 00:15:14,831
♪ Can you do it? ♪
354
00:15:16,667 --> 00:15:19,997
-[all cheering]
-I did it! I did it! I did it!
355
00:15:20,083 --> 00:15:23,883
I mean...
I mean, you are ready, winged one.
356
00:15:23,959 --> 00:15:25,129
[Warehouse Mouse] Yeah.
357
00:15:26,041 --> 00:15:27,581
[gong sounds]
358
00:15:29,166 --> 00:15:31,996
Did you guys know
we had two gongs in here?
359
00:15:32,125 --> 00:15:34,075
We do now. Wow!
360
00:15:34,208 --> 00:15:36,168
[grunts] I'm okay.
361
00:15:44,709 --> 00:15:49,209
Remember, Gladys, nice and smooth.
362
00:15:51,250 --> 00:15:53,960
-You'll be proud like peacock.
-[Rich chuckles]
363
00:15:54,083 --> 00:15:55,043
All right.
364
00:16:00,875 --> 00:16:04,455
-She descends into the dark.
-Like a gazelle.
365
00:16:04,542 --> 00:16:06,542
She bends like a reed in the wind.
366
00:16:06,667 --> 00:16:08,287
Yeah, Gladys. Oops! I mean...
367
00:16:08,417 --> 00:16:11,037
[snores]
368
00:16:11,750 --> 00:16:14,170
Well done, tooth-taker.
You made it to the bed.
369
00:16:14,291 --> 00:16:15,251
Thanks, Richie.
370
00:16:15,375 --> 00:16:16,375
Okay, what do you do next?
371
00:16:16,500 --> 00:16:17,580
Um, next...
372
00:16:17,667 --> 00:16:19,037
I take out the coin from my pocket.
373
00:16:21,792 --> 00:16:24,462
It's my yo-yo. I know it's in here.
374
00:16:27,000 --> 00:16:28,880
Oh, good, I thought I forgot this.
375
00:16:29,000 --> 00:16:29,830
Really?
376
00:16:30,875 --> 00:16:34,245
Oh, I think I feel some coins
right underneath my lucky rock collection.
377
00:16:36,041 --> 00:16:37,461
Oh!
378
00:16:37,583 --> 00:16:40,423
-Oh!
-I'm up. I'm up.
379
00:16:40,542 --> 00:16:43,462
-Right here, this guy is right up.
-Okay.
380
00:16:44,959 --> 00:16:46,379
We got a new problem, Gladys.
381
00:16:46,458 --> 00:16:48,828
You can't keep all that stuff
in your pocket.
382
00:16:48,917 --> 00:16:51,377
Yeah, it'll keep falling out
and waking kids up.
383
00:16:51,500 --> 00:16:52,670
[Gladys] Oh.
384
00:16:52,750 --> 00:16:56,790
Can't believe they only put
one pocket in this whole silly outfit.
385
00:16:56,875 --> 00:16:58,535
It's all poof and no pockets.
386
00:16:58,667 --> 00:17:01,287
-I know how you can get some more pockets.
-[Nina] How?
387
00:17:01,417 --> 00:17:04,667
You can wear a waist pack.
Waist packs have lots of pockets.
388
00:17:04,750 --> 00:17:07,790
I use them to keep my parts and tools in.
389
00:17:07,875 --> 00:17:09,575
-You can have this one.
-[Gladys gasps]
390
00:17:09,667 --> 00:17:11,457
First, I'll add some sparkle.
391
00:17:11,542 --> 00:17:13,042
-It's a rule.
-Oh, yeah.
392
00:17:13,125 --> 00:17:14,205
[tools whirring]
393
00:17:15,041 --> 00:17:16,171
Ta-da!
394
00:17:16,250 --> 00:17:17,250
Sparkly.
395
00:17:18,291 --> 00:17:19,251
Cha-ching.
396
00:17:19,333 --> 00:17:20,253
[cheering]
397
00:17:20,333 --> 00:17:22,503
Fairy pack worked, people.
The fairy pack worked.
398
00:17:22,583 --> 00:17:23,583
-You're the man.
-Great.
399
00:17:23,709 --> 00:17:25,169
Well, Gladys, you're ready.
400
00:17:25,250 --> 00:17:27,000
-I mean, you got your fairy light.
-[Gladys] Mmm-hmm.
401
00:17:27,083 --> 00:17:28,253
-You got a fairy pack.
-[Gladys] Mmm-hmm.
402
00:17:28,333 --> 00:17:30,793
-You even got your cool fairy moves.
-[Gladys] I do.
403
00:17:30,875 --> 00:17:32,625
I think you're gonna get
a lot of teeth tonight.
404
00:17:34,333 --> 00:17:37,633
Well, except those kids
are asleep for real,
405
00:17:37,709 --> 00:17:41,379
and I just wish I could practice on a kid
that's really asleep.
406
00:17:41,458 --> 00:17:43,128
You know, just to make sure.
407
00:17:43,250 --> 00:17:44,670
Well, no problem.
408
00:17:44,750 --> 00:17:47,830
-We can put Scott to sleep for real.
-Oh, yeah.
409
00:17:47,959 --> 00:17:49,629
We can sing him a lullaby, okay?
410
00:17:49,750 --> 00:17:52,080
You should go put your PJ's on, Scott.
411
00:17:53,166 --> 00:17:55,076
They think this song
always puts me to sleep.
412
00:17:55,166 --> 00:17:56,166
Little do they know...
413
00:17:58,166 --> 00:18:01,076
it's not gonna work, guys. Not gonna work.
414
00:18:09,125 --> 00:18:12,745
♪ This is the last song of the night ♪
415
00:18:12,834 --> 00:18:16,634
♪ Pretty soon Daddy'sGonna turn out the light ♪
416
00:18:16,709 --> 00:18:17,999
♪ My sweetie-pie ♪
417
00:18:18,083 --> 00:18:20,423
♪ Shut your eyes and go to sleep ♪
418
00:18:20,500 --> 00:18:23,920
♪ Tucked under the coversNow you're counting sheep ♪
419
00:18:24,000 --> 00:18:27,790
♪ Little brother, time to go to sleep ♪
420
00:18:27,917 --> 00:18:32,127
♪ Big sister, time to go to sleep ♪
421
00:18:32,834 --> 00:18:36,634
♪ Little babyDon't you know you're sweet? ♪
422
00:18:36,750 --> 00:18:40,040
♪ Everybody, time to go to sleep ♪
423
00:18:40,125 --> 00:18:43,625
♪ This is the last song of the night ♪
424
00:18:44,166 --> 00:18:47,206
♪ Pretty soon Daddy's gonnaTurn out the light ♪
425
00:18:48,041 --> 00:18:51,751
♪ My sweetie-pieShut your eyes and go to sleep ♪
426
00:18:51,834 --> 00:18:53,504
♪ Tucked under the covers ♪
427
00:18:53,625 --> 00:18:58,035
♪ Time for sweet, sweet dreams ♪
428
00:18:59,875 --> 00:19:02,785
Great song, guys,
but I'm still not...
429
00:19:02,875 --> 00:19:04,495
[snoring]
430
00:19:04,583 --> 00:19:05,753
Hello.
431
00:19:05,875 --> 00:19:08,535
Scott, look, a burro.
432
00:19:09,750 --> 00:19:12,750
Nothing. He's asleep. [chuckles]
433
00:19:12,834 --> 00:19:16,334
Okay, Gladys, time to practice
on someone who's really sleeping.
434
00:19:16,417 --> 00:19:17,577
-Okay.
-You can do it.
435
00:19:19,583 --> 00:19:21,503
I'm a tooth go-getter.
I'm a tooth go-getter.
436
00:19:21,583 --> 00:19:23,883
I'm a tooth go-getter.
You go get that tooth.
437
00:19:23,959 --> 00:19:24,959
[giggles]
438
00:19:25,083 --> 00:19:26,793
Places, everyone. From the top.
439
00:19:29,542 --> 00:19:30,422
All right.
440
00:19:30,542 --> 00:19:32,882
Now, this is what Gladys has to do.
441
00:19:32,959 --> 00:19:36,329
She's got to make it down the stairs
and past all this furniture.
442
00:19:36,417 --> 00:19:37,827
Get right up next to the bed.
443
00:19:37,917 --> 00:19:41,917
Then pull a coin out, swap it for a tooth.
Boom, boom.
444
00:19:42,041 --> 00:19:43,631
Let's see how she does.
445
00:19:46,083 --> 00:19:48,213
And here's her approach.
446
00:19:48,333 --> 00:19:49,963
It's a nice start.
447
00:19:51,458 --> 00:19:53,038
And...
448
00:19:54,625 --> 00:19:55,875
She made it down the stairs.
449
00:19:56,000 --> 00:20:00,130
That fairy light was a bright idea, Dave.
450
00:20:00,208 --> 00:20:03,998
[chuckling] Thanks, Nina.
451
00:20:04,125 --> 00:20:05,415
[Rich] Oh, look at that.
452
00:20:05,500 --> 00:20:08,330
Gladys is really using
some nice moves out there today.
453
00:20:08,458 --> 00:20:11,828
Yes, she has poise, she has confidence.
454
00:20:13,792 --> 00:20:16,292
And in her spare time,
Gladys enjoys yo-yoing.
455
00:20:16,417 --> 00:20:18,207
I did not know that.
456
00:20:18,333 --> 00:20:21,293
[Dave] Into the fairy pack.
She took out the coin.
457
00:20:21,375 --> 00:20:22,785
No dropping.
458
00:20:22,917 --> 00:20:27,287
Now here comes the always challenging
tooth-coin swap.
459
00:20:27,834 --> 00:20:29,924
Gladys has to be very careful here.
460
00:20:30,000 --> 00:20:34,880
One little slip, one little noise,
and Scott could wake right up.
461
00:20:35,000 --> 00:20:36,710
Waffles, waffles.
462
00:20:36,834 --> 00:20:38,754
-[Smitty gasps]
-Uh-oh.
463
00:20:39,291 --> 00:20:41,791
[exhales] It's almost too much.
464
00:20:41,917 --> 00:20:44,537
-Very close.
-Okay, but we're back.
465
00:20:45,208 --> 00:20:46,498
She's reaching.
466
00:20:46,583 --> 00:20:50,583
[all] And...
467
00:20:50,667 --> 00:20:52,457
-[Smitty] She got the tooth.
-[all cheering]
468
00:20:55,041 --> 00:20:58,001
[sing-song] I got the tooth.
He did not wake up.
469
00:20:58,083 --> 00:21:00,463
I got the tooth. He did not wake up.
470
00:21:00,542 --> 00:21:04,292
See, you can't make me fall asleep.
Did I miss something?
471
00:21:05,917 --> 00:21:08,127
Gladys got your tooth
without waking you up.
472
00:21:08,208 --> 00:21:09,538
Oh, that tooth.
473
00:21:12,250 --> 00:21:13,460
I got a quarter.
474
00:21:13,583 --> 00:21:15,173
Great job, Gladys.
475
00:21:15,250 --> 00:21:17,960
Thank you, Scotty. Thank you, all.
476
00:21:18,041 --> 00:21:21,211
You really helped me become
a great tooth fairy.
477
00:21:21,291 --> 00:21:23,381
Well, you know what this means?
478
00:21:23,458 --> 00:21:24,708
Oh, yeah.
479
00:21:24,792 --> 00:21:26,462
Teeth won't keep piling up under pillows.
480
00:21:26,583 --> 00:21:28,253
Another Idea Emergency solved.
481
00:21:28,333 --> 00:21:31,083
-[cheering]
-All right, Gladys.
482
00:21:32,000 --> 00:21:35,080
Okay. Well, I better get going.
I have a big night ahead of me.
483
00:21:35,166 --> 00:21:36,286
-You do.
-Okay.
484
00:21:36,375 --> 00:21:38,075
So, I'm just gonna get my fairy dust.
485
00:21:38,166 --> 00:21:39,786
Find my fairy dust. Where is it?
486
00:21:39,917 --> 00:21:41,997
Oh, here it is.
487
00:21:42,083 --> 00:21:46,253
It's in my fairy dust pocket
in my new fairy pack.
488
00:21:47,000 --> 00:21:48,080
Bye, you guys.
489
00:21:48,166 --> 00:21:49,536
-Thanks again.
-[Smitty] All right.
490
00:21:49,625 --> 00:21:52,625
[all] Bye, Gladys.
491
00:21:52,750 --> 00:21:54,130
[giggles]
492
00:21:57,542 --> 00:21:58,792
-Oh.
-Bye, Gladys.
493
00:21:58,875 --> 00:22:01,665
Oh. Oh, still here.
494
00:22:02,375 --> 00:22:03,875
Guess I didn't use enough fairy dust.
495
00:22:04,750 --> 00:22:05,920
Bye, you guys!
496
00:22:08,458 --> 00:22:11,828
-I'm so excited!
-Because you helped the Tooth Fairy?
497
00:22:11,959 --> 00:22:14,169
No, because I got a quarter.
498
00:22:14,250 --> 00:22:16,790
Oh, and helping the Tooth Fairy
was neat, too.
499
00:22:16,875 --> 00:22:18,705
-Yeah.
-And I got a quarter!
500
00:22:18,834 --> 00:22:20,464
[cheering]
501
00:22:20,917 --> 00:22:22,957
♪ We had a problemBut we figured it out ♪
502
00:22:23,041 --> 00:22:23,921
♪ Figured it out ♪
503
00:22:24,041 --> 00:22:27,291
♪ That's what the Movers are all about ♪♪ All about ♪
504
00:22:27,417 --> 00:22:29,787
♪ Everybody, let's jump and shout ♪
505
00:22:29,917 --> 00:22:30,877
♪ Come on! ♪
506
00:22:33,000 --> 00:22:34,960
♪ Jump up! ♪
507
00:22:36,458 --> 00:22:37,458
♪ Get down! ♪
508
00:22:39,291 --> 00:22:40,581
♪ Stand up! ♪
509
00:22:42,792 --> 00:22:46,332
♪ Turn around, turn aroundTurn around, turn around ♪
510
00:22:46,458 --> 00:22:48,328
♪ We're working hardAnd we're having fun ♪
511
00:22:48,417 --> 00:22:49,377
♪ Having fun ♪
512
00:22:49,500 --> 00:22:52,830
♪ We celebrate when the day is done ♪♪ The day is done ♪
513
00:22:52,959 --> 00:22:55,289
♪ It's one for all and all for one ♪
514
00:22:55,417 --> 00:22:56,787
♪ Come on! ♪
515
00:22:59,000 --> 00:22:59,880
♪ Jump up! ♪
516
00:23:01,667 --> 00:23:02,787
♪ Get down! ♪
517
00:23:04,792 --> 00:23:06,332
♪ Stand up! ♪
518
00:23:08,291 --> 00:23:11,631
♪ Turn around, turn aroundTurn around, turn around ♪
519
00:23:11,709 --> 00:23:15,079
♪ Turn around, turn aroundTurn around, turn around ♪
520
00:23:15,208 --> 00:23:18,828
♪ Turn around, turn aroundTurn around, turn around ♪
521
00:23:18,959 --> 00:23:21,379
♪ Turn around, turn aroundTurn around, turn around ♪
522
00:23:21,500 --> 00:23:23,880
♪ Turn around, turn around ♪
38646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.