All language subtitles for Imagination.Movers.S02E12_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:01,955 [work whistle blows] 2 00:00:02,041 --> 00:00:04,631 ♪ Everybody shout what’s the big idea? ♪ 3 00:00:04,709 --> 00:00:07,419 ♪ Hey, what’s the big idea? ♪ 4 00:00:07,500 --> 00:00:10,750 ♪ Imagination Movers Are music to your ears ♪ 5 00:00:10,834 --> 00:00:12,754 ♪ We’re music to your ears ♪ 6 00:00:12,875 --> 00:00:15,455 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta think about it ♪ 7 00:00:15,542 --> 00:00:18,382 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta talk about it ♪ 8 00:00:18,458 --> 00:00:21,378 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta sing about it ♪ 9 00:00:21,458 --> 00:00:24,038 ♪ I think what the situation Needs is some imagination ♪ 10 00:00:29,291 --> 00:00:32,171 ♪ Smitty’s my friend He’s playing his guitar ♪ 11 00:00:35,208 --> 00:00:37,878 ♪ Scott’s got his goggles That help him see far ♪ 12 00:00:40,458 --> 00:00:43,038 ♪ Dave’s over there Underneath the red hat ♪ 13 00:00:45,875 --> 00:00:48,375 ♪ Now my name is Rich I go rat-a-tat-tat ♪ 14 00:00:51,291 --> 00:00:54,331 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta think about it ♪ 15 00:00:54,417 --> 00:00:56,997 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta talk about it ♪ 16 00:00:57,083 --> 00:00:59,583 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta sing about it ♪ 17 00:00:59,667 --> 00:01:02,377 ♪ I think what the situation Needs is some imagination ♪ 18 00:01:03,208 --> 00:01:04,748 [work whistle] 19 00:01:06,667 --> 00:01:08,667 [narrator] "Farmhouse Mouse." 20 00:01:08,750 --> 00:01:10,420 There be the tank for thinkin’, Smitty! 21 00:01:10,500 --> 00:01:11,830 Ha-har! 22 00:01:11,917 --> 00:01:14,497 -Shiver me timbers! -Indeed. Indeed, sir. 23 00:01:14,583 --> 00:01:16,753 Arrgh! 24 00:01:16,834 --> 00:01:19,464 Ah, good "arrgh," little pirate buddy. 25 00:01:19,542 --> 00:01:21,082 Thanks! Arrgh! 26 00:01:21,166 --> 00:01:22,916 Pretending to be pirates is fun 27 00:01:23,000 --> 00:01:25,080 especially when you have a pirate room like we do. 28 00:01:25,166 --> 00:01:28,166 Have you mateys seen me eye patch? No? 29 00:01:28,250 --> 00:01:31,040 I wish I could help you, Dave, but I can’t see a thing. 30 00:01:31,125 --> 00:01:32,955 -Arrgh. -Rrr. 31 00:01:33,041 --> 00:01:36,131 That’s because you have two eye patches, Captain Longhair. 32 00:01:36,208 --> 00:01:40,788 [laughs] Oops! Here you "arggh", Captain, uh, Red Hat. 33 00:01:40,875 --> 00:01:42,575 Yarrgh! Ha-ha! 34 00:01:42,667 --> 00:01:44,747 Oh, thar be a woodland creature. 35 00:01:44,834 --> 00:01:46,754 [all chatter] 36 00:01:46,834 --> 00:01:48,384 Arrgh, arrgh, arrgh! 37 00:01:48,458 --> 00:01:50,208 -[banging] -Ahoy! 38 00:01:50,291 --> 00:01:52,461 -A customer! -A customer! 39 00:01:52,542 --> 00:01:55,422 Wait! Maybe we should change out of our pirate costumes first. 40 00:01:55,500 --> 00:01:57,790 That be a good "idear," Captain Drumstick. 41 00:01:58,250 --> 00:02:01,540 Be right there! Stay where you... "arrgh." 42 00:02:01,625 --> 00:02:03,825 [all] Arrgh. 43 00:02:03,917 --> 00:02:05,997 Arrgh, arrgh, arrgh! 44 00:02:07,458 --> 00:02:08,418 Yeah! 45 00:02:08,875 --> 00:02:12,955 Hello, we are not pirates, and how can we help you? 46 00:02:13,083 --> 00:02:14,753 Huh! [chuckles] Nobody there. 47 00:02:14,834 --> 00:02:17,634 [high voice] How-dy! 48 00:02:17,709 --> 00:02:19,499 -Who said that? Did you? -No! 49 00:02:19,583 --> 00:02:20,503 Not me. You said it. 50 00:02:20,583 --> 00:02:22,543 [all chatter] 51 00:02:22,625 --> 00:02:24,665 -[voice] Hey, down here! -Oh! 52 00:02:25,583 --> 00:02:28,543 Howdy! 53 00:02:28,625 --> 00:02:31,825 [laughs] Sorry, I didn’t see you there, Mister... Mouse. 54 00:02:32,375 --> 00:02:33,245 Mouse? 55 00:02:33,333 --> 00:02:35,003 Huh? Warehouse Mouse? 56 00:02:35,083 --> 00:02:36,673 -Farmhouse Mouse! -Warehouse Mouse? 57 00:02:36,750 --> 00:02:39,130 -Farmhouse Mouse! -Warehouse Mouse! 58 00:02:39,208 --> 00:02:41,708 Eee-haw! 59 00:02:41,792 --> 00:02:44,172 -[Mouse laughing] -Whoops. 60 00:02:45,375 --> 00:02:48,205 -Farmhouse Mouse! -Warehouse Mouse! 61 00:02:48,291 --> 00:02:50,081 -I think they know each other. -Yeah. 62 00:02:50,166 --> 00:02:53,126 [both] Ooh, ooh, aww, aww, ahh, ahh, eeh, eeh! 63 00:02:53,208 --> 00:02:55,878 [laughing] 64 00:02:57,000 --> 00:03:00,170 [gibberish] 65 00:03:00,166 --> 00:03:03,826 [chuckles] This is Warehouse Mouse’s cousin, Farmhouse Mouse. 66 00:03:03,917 --> 00:03:05,917 -Oh! -How-dy! 67 00:03:06,000 --> 00:03:07,380 Howdy? 68 00:03:07,458 --> 00:03:08,788 [Movers] Howdy! 69 00:03:08,875 --> 00:03:10,995 [mumbling] 70 00:03:11,083 --> 00:03:14,333 Farmhouse Mouse is staying here a whole week! He’s on vacation. 71 00:03:14,417 --> 00:03:16,417 How long has it been since you guys have seen each other? 72 00:03:16,500 --> 00:03:19,630 Well, let’s see. A long, long, long, long... 73 00:03:19,750 --> 00:03:21,790 [both] Long, long, long, long... Long, long, long, long... 74 00:03:21,875 --> 00:03:24,125 -It’s been a long time. -Yeah. 75 00:03:24,250 --> 00:03:26,380 -Oh. Let me show you. -Oh, yeah. 76 00:03:26,500 --> 00:03:27,880 Oh, he wants to show us. 77 00:03:31,083 --> 00:03:32,043 [Warehouse Mouse] Hey, Smitty, Smitty, Smitty. 78 00:03:32,125 --> 00:03:33,375 -Here. -Ooh. 79 00:03:37,542 --> 00:03:39,922 Aw, you were so cute, Warehouse Mouse. 80 00:03:40,000 --> 00:03:42,880 -Were? -I mean, "are." 81 00:03:42,959 --> 00:03:44,829 -You are cute. -Thank you. 82 00:03:44,917 --> 00:03:46,957 Looks like you two have had a lot of fun together. 83 00:03:47,041 --> 00:03:50,791 Yup, lovely-love, Warehouse Mouse. 84 00:03:50,875 --> 00:03:53,785 Ah, lovely-love, Farmhouse Mouse. 85 00:03:53,875 --> 00:03:55,785 -Aww. -[phone ringing] 86 00:03:56,417 --> 00:03:57,327 Huh? 87 00:03:58,166 --> 00:03:59,626 -[stops ringing] -[gasps] 88 00:03:59,709 --> 00:04:01,249 Miami Mice! Come on! 89 00:04:01,750 --> 00:04:05,080 I’m not sure Farmhouse Mouse wants to watch Miami Mice, little buddy. 90 00:04:05,166 --> 00:04:06,076 [Warehouse Mouse] Hmm. 91 00:04:06,166 --> 00:04:07,576 [Miami Vice theme music] 92 00:04:07,667 --> 00:04:09,327 TV! 93 00:04:09,417 --> 00:04:10,457 So I guess he does. 94 00:04:14,583 --> 00:04:16,213 Vroom, vroom! 95 00:04:16,291 --> 00:04:18,501 Farmhouse, no! Miami Mice. 96 00:04:18,625 --> 00:04:20,125 -[clicks remote control] -Uh-uh. 97 00:04:20,208 --> 00:04:21,168 Uh! Vroom-vroom. 98 00:04:21,250 --> 00:04:22,460 Miami Mice! 99 00:04:23,333 --> 00:04:24,793 Huh? Uh. 100 00:04:24,875 --> 00:04:26,915 [mice fighting] 101 00:04:27,000 --> 00:04:31,420 -Miami Mice! -Vroom! Vroom! Vroom! 102 00:04:31,500 --> 00:04:33,210 -Whoa! Whoa! -[TV stops playing] 103 00:04:34,792 --> 00:04:37,082 How about you two guys play a game instead? 104 00:04:37,166 --> 00:04:39,126 -Yeah, definitely. -Oh. OK. 105 00:04:39,208 --> 00:04:41,418 How about "Hide and Go Squeak?" 106 00:04:41,500 --> 00:04:44,460 Hide and Go Squeak is Warehouse Mouse’s favorite game. 107 00:04:44,542 --> 00:04:46,582 That’s right, Farmhouse Mouse. I mean... 108 00:04:46,667 --> 00:04:49,207 it’s like Hide and Seek, but when you hide 109 00:04:49,291 --> 00:04:51,041 you go "Squeak"! 110 00:04:51,125 --> 00:04:52,535 [all squeaking] 111 00:04:52,625 --> 00:04:54,575 Yeah, that sounds like fun, huh, Farmhouse Mouse? 112 00:04:54,667 --> 00:04:57,127 What about... [quacking, honking] 113 00:04:57,208 --> 00:04:58,788 -What about what? -I don’t know. 114 00:04:58,875 --> 00:05:00,075 Farmhouse Mouse wants to know 115 00:05:00,166 --> 00:05:01,826 if we could play "Duck, Duck, Goose" instead. 116 00:05:01,917 --> 00:05:02,827 -Uh-huh. -Uh-uh. 117 00:05:02,917 --> 00:05:04,457 Hide and Go Squeak. 118 00:05:05,125 --> 00:05:07,035 No. [quacks, honks] 119 00:05:07,125 --> 00:05:08,745 No, Hide and Go Squeak. 120 00:05:08,834 --> 00:05:09,924 [quacks, honks] 121 00:05:10,000 --> 00:05:11,580 -Squeak! Squeak! Squeak! -Honk! Honk! 122 00:05:15,667 --> 00:05:17,287 Bye-dee-Bye. 123 00:05:18,375 --> 00:05:20,455 Whoa, whoa-whoa-whoa, whoa, whoa, whoa-whoa. 124 00:05:20,542 --> 00:05:21,922 Hang on, Farmhouse Mouse. 125 00:05:22,000 --> 00:05:23,290 Why are you leaving? 126 00:05:23,375 --> 00:05:25,705 Oh, vroom-vroom. 127 00:05:25,792 --> 00:05:27,882 No, Miami Mice. 128 00:05:27,959 --> 00:05:29,919 -No, vroom-vroom. -Miami Mice. 129 00:05:30,041 --> 00:05:31,541 No... [quacks, honks] 130 00:05:31,625 --> 00:05:34,785 -Squeak. Squeak. -Honk. Honk! 131 00:05:35,500 --> 00:05:37,710 -No. -OK. 132 00:05:38,834 --> 00:05:42,334 Farmhouse Mouse, just because you and Warehouse Mouse 133 00:05:42,417 --> 00:05:45,207 want to do different things, does not mean you have to leave. 134 00:05:45,291 --> 00:05:47,791 -Huh? -Yeah, we can help figure this out. 135 00:05:47,875 --> 00:05:49,575 Figuring out problems is what we do. 136 00:05:49,667 --> 00:05:51,497 And this isn’t just a problem. 137 00:05:51,583 --> 00:05:53,923 -It’s an... -[all] Idea Emergency! 138 00:05:54,000 --> 00:05:55,630 [alarm blaring] 139 00:05:55,709 --> 00:05:58,959 Farmhouse Mouse and Warehouse Mouse are not getting along! 140 00:05:59,041 --> 00:06:01,381 We need to find something they both like doing. 141 00:06:01,458 --> 00:06:03,498 So they can enjoy their vacation together. 142 00:06:03,583 --> 00:06:05,583 And that means, we need some good ideas... 143 00:06:05,667 --> 00:06:07,167 [all] Let’s brainstorm! 144 00:06:16,500 --> 00:06:19,290 ♪ We need good ideas, And we need them now ♪ 145 00:06:19,375 --> 00:06:21,825 ♪ So put your heads together, And we’ll write them down ♪ 146 00:06:21,917 --> 00:06:23,707 ♪ There’s no bad ideas ♪ 147 00:06:23,792 --> 00:06:26,212 ♪ When you’re brainstorming ♪ 148 00:06:26,291 --> 00:06:28,751 ♪ I can count on you, And you can count on me ♪ 149 00:06:28,834 --> 00:06:31,084 ♪ To make our ideas a reality ♪ 150 00:06:31,166 --> 00:06:33,076 ♪ There are no bad ideas ♪ 151 00:06:33,166 --> 00:06:35,746 ♪ When you’re brainstorming ♪ 152 00:06:36,250 --> 00:06:37,830 ♪ There are no bad ideas ♪ 153 00:06:37,917 --> 00:06:40,957 ♪ When you’re brainstorming ♪ 154 00:06:41,041 --> 00:06:42,961 ♪ Brainstorming here ♪ 155 00:06:43,041 --> 00:06:45,331 ♪ And brainstorming there ♪ 156 00:06:45,417 --> 00:06:47,827 ♪ Brainstorming upside-down ♪ 157 00:06:47,917 --> 00:06:50,207 ♪ Or sitting in your easy chair ♪ 158 00:06:50,291 --> 00:06:52,421 ♪ Sitting in your easy chair ♪ 159 00:06:52,500 --> 00:06:53,670 Reach high! 160 00:06:53,750 --> 00:06:54,750 Think big! 161 00:06:54,834 --> 00:06:56,044 Work hard! 162 00:06:56,125 --> 00:06:57,075 Have fun! 163 00:06:59,792 --> 00:07:03,042 -Uh-huh, let’s brainstorm. -No. 164 00:07:03,166 --> 00:07:04,876 Squeak! 165 00:07:04,959 --> 00:07:06,499 Who’s got an idea? 166 00:07:07,458 --> 00:07:09,498 I have an idea! I do! I do! 167 00:07:09,583 --> 00:07:10,963 Ooh, um, Scott. 168 00:07:11,041 --> 00:07:12,581 Yes. All right. 169 00:07:12,667 --> 00:07:15,787 First, we’re going to play, "Duck, Duck, Goose." 170 00:07:15,875 --> 00:07:18,995 -Huh? -No, no, no, no. 171 00:07:19,083 --> 00:07:21,463 Oh, when "Duck, Duck, Goose" is over, we’re going to play 172 00:07:21,542 --> 00:07:22,632 Hide and Go Squeak. 173 00:07:22,709 --> 00:07:25,209 Yay, yippee-yippee yay! 174 00:07:25,291 --> 00:07:27,581 That way, we get to play both of your favorite games. 175 00:07:27,667 --> 00:07:29,077 -Good idea, Scott. -Awesome! 176 00:07:29,166 --> 00:07:30,956 OK, everybody gather ’round and we’ll play Duck, Duck, Goose! 177 00:07:31,041 --> 00:07:32,001 [all cheer] 178 00:07:32,625 --> 00:07:33,995 OK, come on, guys. 179 00:07:35,083 --> 00:07:36,633 Well... I’ll go first. 180 00:07:36,709 --> 00:07:38,079 That’s the spirit, little buddy. 181 00:07:38,166 --> 00:07:40,996 No goose. Game over. I get away. 182 00:07:41,083 --> 00:07:43,173 Wait. No goose? 183 00:07:43,250 --> 00:07:46,000 You have to make somebody the goose, or you can’t play the game! 184 00:07:46,083 --> 00:07:47,133 Yeah. 185 00:07:47,208 --> 00:07:48,418 Squeak! 186 00:07:49,083 --> 00:07:52,083 I think Warehouse Mouse wants to play "Hide and Go Squeak" now. 187 00:07:52,166 --> 00:07:54,206 -Yeah, yeah, yeah. -I’ll count. 188 00:07:54,291 --> 00:07:56,211 Farmhouse Mouse says he’ll count! 189 00:07:56,291 --> 00:07:57,331 All right. 190 00:07:57,417 --> 00:08:01,417 Farmhouse Mouse, no peeking, count to 20 191 00:08:01,500 --> 00:08:03,170 and we’re going to hide, all right? 192 00:08:03,250 --> 00:08:05,500 -Okey-dokey. -Yes! Great! 193 00:08:05,583 --> 00:08:07,583 [Farmhouse Mouse] One, two, three, four... 194 00:08:07,667 --> 00:08:09,207 Five, six, seven, eight... 195 00:08:09,291 --> 00:08:10,501 Nine, ten, eleven, twelve... 196 00:08:10,583 --> 00:08:13,293 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20! 197 00:08:13,375 --> 00:08:18,325 Ah-ha. Smitty, Rich, Dave, Scott. 198 00:08:18,417 --> 00:08:20,877 Hmm? Warehouse Mouse. 199 00:08:20,959 --> 00:08:22,539 Done. Quack, quack, honk! 200 00:08:22,625 --> 00:08:23,785 No! [mumbling] 201 00:08:23,875 --> 00:08:26,205 That was the fastest game of Hide and Go Squeak ever. 202 00:08:26,291 --> 00:08:29,711 That is because Farmhouse Mouse wants to play Duck, Duck, Goose again. 203 00:08:29,792 --> 00:08:32,752 -Yay! -No, no, no, no. Hide and Go Squeak! 204 00:08:32,834 --> 00:08:36,754 -One, two, three... -Uh-uh. Quack, quack, honk. 205 00:08:36,834 --> 00:08:38,924 -Hide and Go Squeak! -Honk, honk, honk... 206 00:08:39,000 --> 00:08:40,960 -Hey, guys! -Nina! 207 00:08:41,041 --> 00:08:43,211 [Mice continue arguing] 208 00:08:43,291 --> 00:08:46,081 My camera battery ran out. Do you have any charged-up batteries? 209 00:08:46,166 --> 00:08:47,666 We’ve got every battery. Come on. 210 00:08:50,375 --> 00:08:52,455 -Hmmph! Hmm. -Huh! [sniffs] 211 00:08:53,291 --> 00:08:54,541 Oh, hi, Warehouse Mice. 212 00:08:54,625 --> 00:08:55,625 -Hi, Nina. -Wait a minute. 213 00:08:55,709 --> 00:08:57,329 Warehouse Mice? 214 00:08:59,166 --> 00:09:00,626 You guys see two mice, right? 215 00:09:00,709 --> 00:09:02,919 Yep, we’ve got twice the mice. 216 00:09:03,000 --> 00:09:06,380 Warehouse Mouse’s cousin, Farmhouse Mouse, is visiting us. 217 00:09:06,458 --> 00:09:07,788 -He’s on vacation. -Oh. 218 00:09:07,875 --> 00:09:09,745 But they’re having a little trouble getting along. 219 00:09:09,834 --> 00:09:12,714 -A lot of trouble. It’s an Idea Emergency. -Oh. 220 00:09:12,792 --> 00:09:15,502 We’re trying to find a game they both like playing. 221 00:09:15,583 --> 00:09:17,633 Oh, well, that should be easy. 222 00:09:17,709 --> 00:09:18,789 There’s lots of games. 223 00:09:18,875 --> 00:09:20,245 -OK. -OK. 224 00:09:20,333 --> 00:09:21,963 -You could play tag. -No. 225 00:09:22,041 --> 00:09:23,881 -Yeah! -How about hopscotch? 226 00:09:23,959 --> 00:09:26,169 Yeah, yeah, yeah... 227 00:09:26,250 --> 00:09:27,920 No. 228 00:09:28,000 --> 00:09:29,290 [both] Hmph! 229 00:09:30,250 --> 00:09:33,830 Hmm. This could take a while. 230 00:09:40,625 --> 00:09:43,995 -[whistling] -♪ Ooh, hoo, hoo ♪ 231 00:09:44,083 --> 00:09:46,963 [whistling continues] 232 00:09:47,041 --> 00:09:50,461 ♪ I say, don’t you want To go out to play, well ♪ 233 00:09:50,542 --> 00:09:53,042 ♪ You say, no, no, don’t want to do that ♪ 234 00:09:53,500 --> 00:09:56,920 ♪ I say, let’s have some fun today, well ♪ 235 00:09:57,000 --> 00:09:59,380 ♪ You say, no, no, I can’t do that ♪ 236 00:10:00,125 --> 00:10:03,825 ♪ Between sunrise and sunset ♪ 237 00:10:03,917 --> 00:10:06,497 ♪ Up in the morning, though We haven’t had fun yet ♪ 238 00:10:06,583 --> 00:10:10,213 ♪ Between sunrise and sunset ♪ 239 00:10:10,291 --> 00:10:13,381 ♪ We got some time, you know The day, it isn’t done yet ♪ 240 00:10:20,208 --> 00:10:22,418 ♪ I say, let’s throw a ball in the yard ♪ 241 00:10:22,500 --> 00:10:26,170 ♪ You say, you say, no, no Don’t throw it that far ♪ 242 00:10:26,250 --> 00:10:30,080 ♪ Well, I say let’s take A Sunday drive, well ♪ 243 00:10:30,166 --> 00:10:33,206 ♪ You say, oh-oh, We don’t have a car, no ♪ 244 00:10:33,291 --> 00:10:36,081 ♪ Between sunrise and sunset ♪ 245 00:10:36,709 --> 00:10:39,499 ♪ Up in the morning, no, We haven’t had our fun yet ♪ 246 00:10:39,583 --> 00:10:43,253 ♪ Between sunrise and sunset ♪ 247 00:10:43,333 --> 00:10:46,583 ♪ We got some time, you know The day it isn’t done yet ♪ 248 00:10:48,709 --> 00:10:49,999 ♪ Oh, oh, oh ♪ 249 00:10:50,083 --> 00:10:52,043 ♪ Oh! Oh! ♪ 250 00:10:53,250 --> 00:10:56,460 ♪ Between sunrise and sunset ♪ 251 00:10:56,542 --> 00:10:59,502 ♪ Up in the mornin', you know We haven’t had fun yet ♪ 252 00:10:59,583 --> 00:11:02,003 -♪ La, la, la, la, la ♪ -♪ Between sunrise ♪ 253 00:11:02,083 --> 00:11:04,083 ♪ And sunset, up in the mornin', You know ♪ 254 00:11:04,166 --> 00:11:06,536 ♪ The day, it isn’t done yet ♪ 255 00:11:06,625 --> 00:11:09,785 ♪ Between sunrise, sunset ♪ 256 00:11:09,875 --> 00:11:12,875 ♪ We got some time, you know The day it isn’t done yet ♪ 257 00:11:12,959 --> 00:11:15,419 -[whistling] -♪ Oh-oh, oh ♪ 258 00:11:15,500 --> 00:11:16,750 ♪ Oh-oh, oh ♪♪ 259 00:11:19,375 --> 00:11:21,325 [arguing] 260 00:11:21,417 --> 00:11:24,667 Wow. We couldn’t find a single game they both like. 261 00:11:25,250 --> 00:11:28,170 I never knew having fun was so hard. 262 00:11:28,250 --> 00:11:29,790 [chuckles] Well, wait. 263 00:11:30,375 --> 00:11:32,415 You two had fun together when you were little, right? 264 00:11:32,500 --> 00:11:36,330 [both] Uh... yeah! Oh, yeah. Yeah, we had fun. 265 00:11:36,417 --> 00:11:39,207 OK. Well, let’s take a look at that photo album again... 266 00:11:39,291 --> 00:11:41,291 and see what kind of things you did when you were little. 267 00:11:41,375 --> 00:11:43,035 -Yeah! Come on! -Cool. 268 00:11:43,458 --> 00:11:45,288 Excuse me. Coming through. 269 00:11:45,375 --> 00:11:46,495 Excuse me. 270 00:11:47,709 --> 00:11:49,039 [Nina] You guys liked to color together. 271 00:11:49,125 --> 00:11:50,915 -Hmm, yeah. -Well, uh... 272 00:11:51,000 --> 00:11:53,790 Warehouse Mouse still loves art. 273 00:11:53,875 --> 00:11:55,325 Do you, Farmhouse Mouse? 274 00:11:55,417 --> 00:11:57,077 -Yeppy yep! -Terrific! 275 00:11:57,166 --> 00:11:58,996 And we’ve got the perfect place to make art 276 00:11:59,083 --> 00:12:01,713 -right here in the warehouse... [Movers] The arts and crafts room! 277 00:12:01,709 --> 00:12:02,629 Come on! 278 00:12:02,709 --> 00:12:03,669 -Yay! -Yippee! 279 00:12:13,417 --> 00:12:16,877 Oh! Wowzee-wow! 280 00:12:16,959 --> 00:12:19,579 Pretty neat, huh? This is where we do our arts and crafts projects. 281 00:12:19,667 --> 00:12:21,127 -Yep. -Oh. 282 00:12:21,208 --> 00:12:24,538 Like this. I made this rocket ship out of ice cream sticks. 283 00:12:24,625 --> 00:12:26,415 -Ohh! -And it really blasts off. 284 00:12:26,500 --> 00:12:30,290 Thanks to my ice cream stick remote control. 285 00:12:30,375 --> 00:12:31,705 -Wow. -Watch this. 286 00:12:34,417 --> 00:12:37,377 Three, two, one! 287 00:12:39,333 --> 00:12:40,503 [cheering] 288 00:12:40,625 --> 00:12:41,995 -[crashing] -Yikes! 289 00:12:42,083 --> 00:12:43,963 [all groan] 290 00:12:45,959 --> 00:12:47,499 I’m gonna need some glue. 291 00:12:47,583 --> 00:12:48,833 Here’s your glue. 292 00:12:50,083 --> 00:12:53,173 Hey, I made a statue of Warehouse Mouse out of clay! 293 00:12:53,583 --> 00:12:54,423 Oh! 294 00:12:54,500 --> 00:12:56,880 Hey! Hey, look at this! 295 00:12:56,959 --> 00:13:01,079 Wow. And he made a statue of me out of cheese. 296 00:13:01,166 --> 00:13:02,326 [laughs] 297 00:13:02,417 --> 00:13:04,827 Hey, what happened to my hat? 298 00:13:04,917 --> 00:13:06,537 Um, I was hungry. 299 00:13:06,625 --> 00:13:08,535 You Mouse! [laughs] 300 00:13:09,709 --> 00:13:12,419 OK. Now, my favorite art project is... 301 00:13:13,083 --> 00:13:14,923 this drawing of a baseball player. 302 00:13:15,000 --> 00:13:16,880 I drew him with my scribble sticks 303 00:13:16,959 --> 00:13:18,669 so that he really hits the ball! Watch. 304 00:13:18,750 --> 00:13:20,250 [crowd cheers] 305 00:13:20,333 --> 00:13:22,293 -Wow! -It’s outta here! 306 00:13:22,417 --> 00:13:24,327 -Home run! -Yay! Hoo-hoo! 307 00:13:25,458 --> 00:13:27,498 And I made this burro plate. 308 00:13:27,583 --> 00:13:28,753 And guess what I eat on it? 309 00:13:28,834 --> 00:13:30,174 -Cheese? -Uh, no. 310 00:13:30,250 --> 00:13:31,960 -Cheese? -No. 311 00:13:32,041 --> 00:13:33,291 Burritos! 312 00:13:33,375 --> 00:13:34,745 Is it a cheese burrito? 313 00:13:34,834 --> 00:13:37,214 So, what do you guys want to make? 314 00:13:38,208 --> 00:13:39,288 Huh. 315 00:13:39,375 --> 00:13:42,415 [mumbling] 316 00:13:43,834 --> 00:13:45,044 I know! 317 00:13:45,834 --> 00:13:47,834 -Ta-da! -Huh? 318 00:13:47,917 --> 00:13:49,457 Warehouse Mouse likes to paint! 319 00:13:50,417 --> 00:13:52,787 Ho-o-o... 320 00:13:53,667 --> 00:13:54,707 Me, too! 321 00:13:54,792 --> 00:13:57,172 Looks like Farmhouse Mouse likes to paint, too! 322 00:13:57,250 --> 00:13:59,670 Well, why don’t you two paint... together? 323 00:13:59,750 --> 00:14:01,330 -Oh. Yeah. -Oh, yeah. 324 00:14:01,417 --> 00:14:03,537 -I think that’ll work. -OK, thank you. 325 00:14:03,625 --> 00:14:06,245 [mice chattering] 326 00:14:06,333 --> 00:14:09,003 -See that is. Yeah. -I like it. 327 00:14:09,083 --> 00:14:11,293 -Are you with me or not? -Uh-huh. 328 00:14:13,041 --> 00:14:15,581 Well, I think this side of the emergency is solved. 329 00:14:16,208 --> 00:14:18,538 Ooh! We should high five! Y’all ready? 330 00:14:18,625 --> 00:14:19,875 I’m ready. 331 00:14:19,959 --> 00:14:21,629 Orange here and here. 332 00:14:21,709 --> 00:14:23,499 Oh, no, no, no, no, no. 333 00:14:25,083 --> 00:14:27,463 -Yellow. Yellow, yellow. -[muttering] 334 00:14:27,542 --> 00:14:29,752 Not. No, no, no. Yellow! 335 00:14:30,417 --> 00:14:33,287 -Yellow! Yellow! -Orange! Orange! 336 00:14:33,375 --> 00:14:36,915 -Yellow, yellow, yellow, yellow... -Orange, orange, orange! 337 00:14:37,000 --> 00:14:39,500 Yellow, yellow, yellow! Yellow! 338 00:14:39,583 --> 00:14:40,633 [sighs] 339 00:14:40,709 --> 00:14:43,419 Well, I think we need another idea. 340 00:14:43,500 --> 00:14:47,580 Yeah. That picture’s definitely not going on the refrigerator. 341 00:14:47,667 --> 00:14:50,207 [chattering] 342 00:14:50,291 --> 00:14:52,041 Yellow. It’s not orange. I tell you, yellow. 343 00:14:52,125 --> 00:14:53,165 I don’t like yellow. 344 00:14:53,250 --> 00:14:54,920 [arguing] 345 00:15:01,500 --> 00:15:02,830 [blows raspberry] 346 00:15:07,333 --> 00:15:09,043 We tried playing a game together. 347 00:15:09,792 --> 00:15:11,462 We tried arts and crafts. 348 00:15:12,458 --> 00:15:14,498 What else can we do so they’ll get along? 349 00:15:16,000 --> 00:15:17,250 Bye-dee-bye. 350 00:15:17,333 --> 00:15:20,133 -OK. Bye. -Bye. 351 00:15:20,208 --> 00:15:23,668 Oh, wait. Don’t leave, Farmhouse Mouse. 352 00:15:23,750 --> 00:15:26,000 Yeah. We could figure this out. 353 00:15:26,083 --> 00:15:28,383 Mm. Mm. Mouse forgot this. 354 00:15:28,458 --> 00:15:31,208 Bye-bye. See you later. 355 00:15:31,291 --> 00:15:33,171 What’s in the case, Farmhouse Mouse? 356 00:15:33,250 --> 00:15:35,040 Banjo banjo. 357 00:15:36,250 --> 00:15:37,710 You play banjo? 358 00:15:37,792 --> 00:15:41,252 [plucking] 359 00:15:41,333 --> 00:15:44,003 Wowzee-wow! You sure do. 360 00:15:44,083 --> 00:15:46,083 Warehouse Mouse plays music, too. 361 00:15:46,792 --> 00:15:48,922 Play some guitar for Farmhouse Mouse, little buddy. 362 00:15:49,000 --> 00:15:50,630 -Yeah. -Huh? 363 00:15:50,709 --> 00:15:52,459 Rock ’n’ roll! 364 00:15:52,542 --> 00:15:55,922 [Chuck Berry licks] 365 00:15:56,000 --> 00:15:57,830 Pretty cool, huh, Farmhouse Mouse? 366 00:15:57,917 --> 00:16:00,037 Uh, banjo better. 367 00:16:00,125 --> 00:16:01,705 [plucking] 368 00:16:01,792 --> 00:16:03,712 Not so good. Guitar! 369 00:16:03,792 --> 00:16:06,082 [riffs] 370 00:16:06,166 --> 00:16:07,456 Banjo-wanjo. 371 00:16:08,083 --> 00:16:09,133 Guitar! 372 00:16:09,208 --> 00:16:10,458 -Banjo! -Guitar! 373 00:16:10,542 --> 00:16:11,832 -Banjo! -Guitar! 374 00:16:11,917 --> 00:16:14,997 Whoa, whoa, whoa, whoa! 375 00:16:15,083 --> 00:16:17,333 Be nice, mice. Be nice. 376 00:16:17,542 --> 00:16:19,632 The guitar’s not better than the banjo. 377 00:16:19,709 --> 00:16:21,789 And the banjo’s not better than the guitar. 378 00:16:22,542 --> 00:16:24,542 That’s right. They’re just different. 379 00:16:25,125 --> 00:16:27,875 It takes all kinds of different instruments to make great music. 380 00:16:27,959 --> 00:16:29,459 Let’s take a look in my journal. 381 00:16:32,291 --> 00:16:35,081 Ooh, there can be hundreds of different instruments 382 00:16:35,166 --> 00:16:37,826 in a symphony, but they all sound great together. 383 00:16:37,917 --> 00:16:40,787 So can a banjo and an electric guitar. 384 00:16:40,875 --> 00:16:42,165 Right, El Smitto? 385 00:16:43,417 --> 00:16:45,497 -[plays guitar] -Right, El Richo. 386 00:16:45,583 --> 00:16:46,793 Rock ’n’ roll! 387 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 [laughs] Awesome. 388 00:17:12,083 --> 00:17:16,213 See? Now that is how you two could sound if you would just try to work together. 389 00:17:16,291 --> 00:17:19,001 -Oh, wow. -Yeah, well. OK. 390 00:17:19,083 --> 00:17:20,633 So you want to give it a try? 391 00:17:21,041 --> 00:17:22,711 [both] Well... 392 00:17:23,000 --> 00:17:24,170 [both] OK. 393 00:17:24,250 --> 00:17:27,130 Warehouse Mouse, you play this on electric guitar. 394 00:17:44,500 --> 00:17:46,250 Rock ’n’ roll! 395 00:17:46,875 --> 00:17:49,995 OK, now, Farmhouse Mouse... 396 00:17:50,083 --> 00:17:51,793 you play this on the banjo. 397 00:18:02,583 --> 00:18:04,383 -Yee-haw! -Wow. 398 00:18:04,458 --> 00:18:06,538 OK. Now, you guys just play it together. 399 00:18:06,667 --> 00:18:08,577 One, two, three, four. 400 00:18:08,667 --> 00:18:11,207 [playing differently] 401 00:18:14,959 --> 00:18:16,499 Warehouse Mouse! Warehouse Mouse! 402 00:18:16,625 --> 00:18:17,625 You’re too loud! 403 00:18:17,709 --> 00:18:19,749 Yeah! Rock ’n’ roll! Yeah! 404 00:18:19,834 --> 00:18:22,464 And Farmhouse Mouse, you were playing really fast. 405 00:18:22,542 --> 00:18:24,422 Uh-huh. Yee-haw! 406 00:18:26,583 --> 00:18:29,543 Cut, cut, cut, cut! OK, guys. 407 00:18:30,166 --> 00:18:32,456 Remember how good we sounded when we were playing together? 408 00:18:32,542 --> 00:18:34,082 You guys could sound like that, too. 409 00:18:34,166 --> 00:18:36,706 But Warehouse Mouse, you have to play a little softer. 410 00:18:36,792 --> 00:18:39,002 Softer? But it’s rock ’n’ roll! 411 00:18:39,083 --> 00:18:42,883 And Farmhouse Mouse, you need to play a little slower. 412 00:18:42,959 --> 00:18:46,289 Oh. Well, okey-dokey. 413 00:18:47,291 --> 00:18:50,581 -Okey-dokey? OK. I’ll play softer. -All right. 414 00:18:50,667 --> 00:18:52,827 Warehouse Mouse is gonna play softer 415 00:18:52,917 --> 00:18:54,917 and Farmhouse Mouse is gonna play slower! 416 00:18:55,000 --> 00:18:57,040 OK, mice. Ready? 417 00:18:57,333 --> 00:19:01,083 And a one, and a two, and a one, two, three... 418 00:19:01,208 --> 00:19:02,328 Hit it! 419 00:19:02,417 --> 00:19:04,997 [playing uniformly] 420 00:19:05,083 --> 00:19:07,753 Hey, they’re doing it! They’re playing together! 421 00:19:07,834 --> 00:19:10,334 Looks like you two are gonna have a fun week after all. 422 00:19:11,750 --> 00:19:13,380 ♪ Shout ♪ 423 00:19:13,458 --> 00:19:14,828 ♪ Shout ♪ 424 00:19:15,583 --> 00:19:17,003 ♪ Shout ♪ 425 00:19:18,083 --> 00:19:21,923 ♪ Seven days a week, you know I’m learning and I'm growing ♪ 426 00:19:22,000 --> 00:19:25,420 ♪ Seven days a week I’m finding Something new to do ♪ 427 00:19:25,500 --> 00:19:29,500 ♪ Seven days a week, I’m having fun, You know it’s showing ♪ 428 00:19:29,583 --> 00:19:33,003 ♪ Seven days a week I’m having Lots of fun with you ♪ 429 00:19:33,083 --> 00:19:35,333 ♪ Monday to Monday to Monday, hey! ♪ 430 00:19:35,417 --> 00:19:37,287 ♪ Tuesday to Tuesday to Tuesday, hey! ♪ 431 00:19:37,375 --> 00:19:39,165 ♪ Wednesday to Wednesday To Wednesday, hey! ♪ 432 00:19:39,250 --> 00:19:41,040 ♪ Thursday to Friday, too ♪ 433 00:19:41,125 --> 00:19:43,075 ♪ Saturday and Sunday Saturday and Sunday ♪ 434 00:19:43,166 --> 00:19:44,876 ♪ Saturday and Sunday Saturday and Sunday ♪ 435 00:19:44,959 --> 00:19:46,879 ♪ Saturday and Sunday Saturday and Sunday ♪ 436 00:19:46,959 --> 00:19:48,579 ♪ Having fun with you ♪ 437 00:19:48,667 --> 00:19:51,707 ♪ Monday I go to school, learn my ABC’s ♪ 438 00:19:51,792 --> 00:19:52,792 ♪ A, B, C ♪ 439 00:19:52,875 --> 00:19:55,745 ♪ Tuesday on the soccer field They’re chasing after me ♪ 440 00:19:56,542 --> 00:19:59,792 ♪ Wednesday I am in the kitchen Helping Mom with dinner ♪ 441 00:20:00,333 --> 00:20:04,133 ♪ Thursday and I'm playin' the game But guess what, I’m the winner ♪ 442 00:20:04,208 --> 00:20:05,918 -♪ Friday ♪ -♪ I’m getting out of school ♪ 443 00:20:06,000 --> 00:20:07,790 -♪ Saturday ♪ -♪ I’m going to the pool ♪ 444 00:20:07,875 --> 00:20:10,035 -♪ Sunday ♪ -♪ I’m playing with my friends ♪ 445 00:20:10,125 --> 00:20:15,285 ♪ Go to sleep at night, Do it over again! ♪ 446 00:20:15,375 --> 00:20:19,125 ♪ Seven days a week, you know I’m learning and I’m growing ♪ 447 00:20:19,208 --> 00:20:23,288 ♪ Seven days a week I’m finding Something new to do ♪ 448 00:20:23,375 --> 00:20:26,955 ♪ Seven days a week, I’m having fun, You know it’s showing ♪ 449 00:20:27,041 --> 00:20:30,671 ♪ Seven days a week, I’m having lots of fun with you ♪ 450 00:20:30,750 --> 00:20:32,960 ♪ Monday to Monday to Monday, hey ♪ 451 00:20:33,041 --> 00:20:35,041 ♪ Tuesday to Tuesday to Tuesday, hey ♪ 452 00:20:35,125 --> 00:20:36,625 ♪ Wednesday to Wednesday To Wednesday, hey ♪ 453 00:20:36,709 --> 00:20:38,459 ♪ And Thursday and Friday, too ♪ 454 00:20:38,542 --> 00:20:40,832 ♪ Saturday and Sunday Saturday and Sunday ♪ 455 00:20:40,917 --> 00:20:42,537 ♪ Saturday and Sunday Saturday and Sunday ♪ 456 00:20:42,625 --> 00:20:44,245 ♪ Saturday and Sunday Saturday and Sunday ♪ 457 00:20:44,333 --> 00:20:46,253 ♪ Having fun with you ♪ 458 00:20:46,333 --> 00:20:51,883 ♪ One of these days I’ll know everything ♪ 459 00:20:54,375 --> 00:20:56,375 -Hoo-haw! Yes, sir! -Hee-haw! 460 00:21:00,917 --> 00:21:02,627 See, how much fun things can be 461 00:21:02,709 --> 00:21:04,499 when you work together and try to get along? 462 00:21:04,583 --> 00:21:06,333 -Yeppy-yeah. -Yeah. 463 00:21:06,417 --> 00:21:08,327 You can make beautiful music together. 464 00:21:08,417 --> 00:21:11,917 [both] Hey-hey, haw-haw mm-mm, umm-umm! 465 00:21:12,000 --> 00:21:14,630 [both laughing] 466 00:21:14,709 --> 00:21:16,789 Lovely love, Warehouse Mouse. 467 00:21:16,875 --> 00:21:20,075 -No, lovely love, Farmhouse Mouse. -Aww. 468 00:21:20,166 --> 00:21:21,376 Aww. 469 00:21:22,125 --> 00:21:24,205 The little buddies are little buddies again. 470 00:21:24,291 --> 00:21:25,831 -Why, you know what this is? -What’s that? 471 00:21:26,000 --> 00:21:29,080 Another Idea Emergency solved! 472 00:21:31,000 --> 00:21:35,000 OK, now. What do you guys want to do next? 473 00:21:35,083 --> 00:21:37,333 Huh. I want to play Hide and Squeak. 474 00:21:37,375 --> 00:21:39,375 Huh? Quack, quack, honk. 475 00:21:39,458 --> 00:21:40,958 -No, Hide and Squeak. -Quack, quack, honk. 476 00:21:41,041 --> 00:21:43,791 -Hide and Squeak! -[groaning] 477 00:21:43,875 --> 00:21:48,495 Hey, wait. Why don’t we play, "Quack, Quack, Honk, Squeak"? 478 00:21:48,583 --> 00:21:51,463 -What? Quack, Quack, Honk, Squeak? -Yeah. 479 00:21:51,542 --> 00:21:53,672 -Yeah. -Yeah, whoa! 480 00:21:53,750 --> 00:21:55,670 High five! 481 00:21:55,750 --> 00:21:57,960 Ready or not, here I come. 482 00:21:58,041 --> 00:22:00,501 They’re gonna combine Duck, Duck, Goose and Hide and Go Squeak 483 00:22:00,583 --> 00:22:01,633 so they can play together! 484 00:22:01,709 --> 00:22:03,629 They really learned how to get along. 485 00:22:03,709 --> 00:22:05,749 Quack, quack, honk, squeak, quack, quack, honk, squeak. 486 00:22:05,834 --> 00:22:08,254 ♪ We had a problem, But we figured it out ♪ 487 00:22:08,333 --> 00:22:09,173 ♪ Figured it out ♪ 488 00:22:09,375 --> 00:22:12,325 -♪ That’s what the Movers are all about ♪ -♪ All about ♪ 489 00:22:12,417 --> 00:22:14,827 ♪ Everybody, let’s jump and shout ♪ 490 00:22:14,917 --> 00:22:15,957 Come on! 491 00:22:18,041 --> 00:22:19,211 Jump up! 492 00:22:21,083 --> 00:22:22,083 Get down! 493 00:22:24,083 --> 00:22:25,503 Stand up! 494 00:22:27,625 --> 00:22:31,325 ♪ Turn around, turn around Turn around, turn around ♪ 495 00:22:31,417 --> 00:22:33,787 ♪ We’re working hard And we’re having fun ♪ 496 00:22:33,875 --> 00:22:34,825 ♪ Having fun ♪ 497 00:22:34,917 --> 00:22:37,827 -♪ We celebrate when the day is done ♪ -♪ The day is done ♪ 498 00:22:37,917 --> 00:22:40,327 ♪ It’s one for all and all for one ♪ 499 00:22:40,417 --> 00:22:41,707 Come on! 500 00:22:44,000 --> 00:22:44,880 Jump up! 501 00:22:47,166 --> 00:22:48,126 Get down! 502 00:22:50,125 --> 00:22:50,995 Stand up! 503 00:22:53,458 --> 00:22:56,708 ♪ Turn around, turn around, Turn around, turn around ♪ 504 00:22:56,792 --> 00:23:00,382 ♪ Turn around, turn around, Turn around, turn around ♪ 505 00:23:00,458 --> 00:23:03,578 ♪ Turn around, turn around, Turn around, turn around ♪ 506 00:23:03,667 --> 00:23:06,327 ♪ Turn around, turn around, Turn around, turn around ♪ 507 00:23:07,000 --> 00:23:09,540 ♪ Turn around, turn around ♪ 38198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.