All language subtitles for Imagination.Movers.S02E10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,041 --> 00:00:01,961 [work whistle blows] 2 00:00:02,041 --> 00:00:04,631 ♪ Everybody shout What's the big idea? ♪ 3 00:00:04,917 --> 00:00:07,417 ♪ Hey, what's the big idea? ♪ 4 00:00:07,500 --> 00:00:10,580 ♪ Imagination Movers Are music to your ears ♪ 5 00:00:11,291 --> 00:00:12,751 ♪ We're music to your ears ♪ 6 00:00:12,875 --> 00:00:15,455 ♪ Imagination Movers You got to think about it ♪ 7 00:00:15,542 --> 00:00:18,382 ♪ Imagination Movers You got to talk about it ♪ 8 00:00:18,458 --> 00:00:21,668 ♪ Imagination Movers You got to sing about it ♪ 9 00:00:21,750 --> 00:00:24,040 ♪ I think what the situation needs is some imagination ♪ 10 00:00:29,291 --> 00:00:32,171 ♪ Smitty's my friend He's playing his guitar ♪ 11 00:00:35,166 --> 00:00:37,666 ♪ Scott's got his goggles That help him see far ♪ 12 00:00:40,458 --> 00:00:43,038 ♪ Dave's over there Underneath the red hat ♪ 13 00:00:45,625 --> 00:00:48,375 ♪ Now my name is Rich I go rat-a-tat-tat ♪ 14 00:00:51,291 --> 00:00:54,331 ♪ Imagination Movers You got to think about it ♪ 15 00:00:54,417 --> 00:00:57,077 ♪ Imagination Movers You got to talk about it ♪ 16 00:00:57,166 --> 00:00:59,576 ♪ Imagination Movers You got to sing about it ♪ 17 00:00:59,667 --> 00:01:02,377 ♪ I think what the situation needs is some imagination ♪ 18 00:01:02,458 --> 00:01:04,628 [work whistle blows] 19 00:01:05,750 --> 00:01:08,250 [Narrator] Snow Day. 20 00:01:13,208 --> 00:01:14,628 -[switch clicks] -[static crackles] 21 00:01:14,709 --> 00:01:17,709 [man] This is WBQS News Radio. 22 00:01:18,291 --> 00:01:21,581 Don't forget your booties, 'cause it's cold out there today. 23 00:01:21,834 --> 00:01:24,004 It's been cold out there every day. 24 00:01:24,208 --> 00:01:25,168 It sure has. 25 00:01:27,125 --> 00:01:28,665 -[clicks] -[chuckles] 26 00:01:28,750 --> 00:01:31,170 Thanks for having me over for lunch break, guys. 27 00:01:31,250 --> 00:01:35,580 No problem. There is nothing better than hot soup on a cold and snowy day. 28 00:01:35,667 --> 00:01:36,497 You are right. 29 00:01:36,625 --> 00:01:37,455 -Yeah. -[Scott] True. 30 00:01:37,542 --> 00:01:40,042 -Except maybe... -[dramatic synth] 31 00:01:40,875 --> 00:01:41,915 hot pizza. 32 00:01:42,000 --> 00:01:43,170 -Oh! -Oh, anyone? 33 00:01:43,250 --> 00:01:45,250 -Oh, no. I'm good. -Good? 34 00:01:45,333 --> 00:01:46,293 -No, thanks. -No, thanks. 35 00:01:46,625 --> 00:01:48,035 -Can you stay for dessert, Nina? -Ooh. 36 00:01:48,125 --> 00:01:50,665 Warehouse Mouse is making cheese doughnuts. 37 00:01:50,750 --> 00:01:51,670 Yeah, yummy! 38 00:01:51,750 --> 00:01:53,670 -Cheese doughnuts? -Mmm-hmm. 39 00:01:53,750 --> 00:01:55,710 I don't think I've ever heard of cheese doughnuts before. 40 00:01:55,792 --> 00:01:57,542 -[laughs] -Show her, little buddy. 41 00:01:57,625 --> 00:01:58,665 All righty. 42 00:01:59,291 --> 00:02:00,541 Cheese. 43 00:02:00,625 --> 00:02:01,995 -[gobbling] -Wow. 44 00:02:02,083 --> 00:02:03,333 -Ooh! -Whoa. 45 00:02:03,417 --> 00:02:04,417 -[laughter] -Ta-da! 46 00:02:04,500 --> 00:02:05,670 -Mmm? -Here. 47 00:02:05,750 --> 00:02:08,330 Thanks, but you should have the first one. 48 00:02:08,417 --> 00:02:10,997 -[laughter] -Yeah, okay. More for me. [laughs] 49 00:02:11,083 --> 00:02:12,463 We also have pudding. 50 00:02:12,542 --> 00:02:13,382 Yeah. 51 00:02:13,458 --> 00:02:14,918 Thanks, but I should probably get going. 52 00:02:15,375 --> 00:02:16,625 I promised the people at the newspaper 53 00:02:16,709 --> 00:02:19,129 that I'd take pictures of the park all covered in snow. 54 00:02:19,208 --> 00:02:20,288 -Oh, all right. Well... -Oh, cool. 55 00:02:20,375 --> 00:02:21,535 -Maybe next time. -Okay. 56 00:02:22,166 --> 00:02:23,036 Bye, Nina. 57 00:02:23,125 --> 00:02:24,285 [door bell jingling] 58 00:02:24,375 --> 00:02:25,535 Whoa! 59 00:02:25,625 --> 00:02:26,705 Double whoa! 60 00:02:28,041 --> 00:02:29,671 -Triple whoa! -Huh. 61 00:02:29,750 --> 00:02:31,920 I had no idea it was snowing this hard. 62 00:02:32,000 --> 00:02:34,170 The snow's piled up as high as the door. 63 00:02:34,250 --> 00:02:35,630 I see. 64 00:02:35,709 --> 00:02:37,129 [Smitty] Jeez. It's cold. 65 00:02:40,250 --> 00:02:42,000 I don't think you can get out that way, Nina. 66 00:02:42,083 --> 00:02:43,963 Uh-uh. It's blocked. 67 00:02:44,750 --> 00:02:47,000 [clicks tongue] Well, how am I gonna take my pictures? 68 00:02:47,083 --> 00:02:48,383 Ah, don't worry. 69 00:02:48,709 --> 00:02:50,789 We've got plenty of ways out of the warehouse. 70 00:02:50,875 --> 00:02:52,245 -Come on. I'll show you. -Okay. 71 00:02:52,333 --> 00:02:54,333 There's another way out right up here. 72 00:02:54,834 --> 00:02:56,794 I didn't realize the warehouse was so big. 73 00:02:56,875 --> 00:02:59,665 Oh, yeah. We've got lots of rooms. 74 00:02:59,917 --> 00:03:02,127 This is the Spring Room. 75 00:03:03,125 --> 00:03:04,705 [birds tweeting] 76 00:03:04,792 --> 00:03:07,422 See? Ooh. Here you go. 77 00:03:07,500 --> 00:03:08,420 Thanks. 78 00:03:08,500 --> 00:03:09,500 You're welcome. 79 00:03:13,291 --> 00:03:14,331 This is... 80 00:03:14,959 --> 00:03:16,209 -the Summer Room. -Wow. 81 00:03:18,250 --> 00:03:20,210 It has the best lemonade. 82 00:03:20,291 --> 00:03:21,711 -[ice cubes clink] -Ooh. 83 00:03:22,959 --> 00:03:24,079 [slurps] 84 00:03:24,166 --> 00:03:25,496 [gasps] Mmm. 85 00:03:25,583 --> 00:03:26,833 See? Delicious. 86 00:03:30,166 --> 00:03:31,786 And this is... 87 00:03:32,750 --> 00:03:34,580 -The Fall Room. -Oh. 88 00:03:36,417 --> 00:03:37,247 Ooh. 89 00:03:37,333 --> 00:03:39,543 -It's kinda breezy in there. -Mmm-hmm. 90 00:03:39,625 --> 00:03:40,495 Whew! 91 00:03:41,959 --> 00:03:42,789 Come on. 92 00:03:42,875 --> 00:03:44,325 And this... 93 00:03:46,959 --> 00:03:48,419 That must be the Winter Room. 94 00:03:48,500 --> 00:03:49,630 Actually... 95 00:03:50,542 --> 00:03:51,582 that's a way out. 96 00:03:52,250 --> 00:03:53,130 Or it was. 97 00:03:53,208 --> 00:03:55,288 It's blocked by snow just like the front door. 98 00:03:55,834 --> 00:03:56,964 Oh, no. 99 00:03:58,250 --> 00:03:59,290 We're stuck in here. 100 00:03:59,917 --> 00:04:01,707 Nah. There's still more ways out. 101 00:04:01,792 --> 00:04:04,002 We're not stuck yet. Come on. 102 00:04:04,542 --> 00:04:06,422 And here's another way out. 103 00:04:08,917 --> 00:04:10,957 -Oh. -Ooh. Snow. 104 00:04:13,125 --> 00:04:14,125 And... 105 00:04:15,250 --> 00:04:16,250 Snow. 106 00:04:17,291 --> 00:04:18,131 Now what? 107 00:04:18,208 --> 00:04:20,998 Now... we're stuck. 108 00:04:21,583 --> 00:04:24,003 All of the ways out are blocked by snow. 109 00:04:24,083 --> 00:04:26,383 -Oh, no. -Oh, snow. 110 00:04:26,458 --> 00:04:28,078 What are we gonna do? 111 00:04:28,792 --> 00:04:30,672 Hey, we'll just stay here. 112 00:04:30,750 --> 00:04:32,960 I mean, there's plenty of food and lots to do. 113 00:04:33,041 --> 00:04:35,751 That's a great idea, and we could have a race. 114 00:04:38,041 --> 00:04:38,881 Or... 115 00:04:39,625 --> 00:04:41,745 Carve wooden ducks. Quack. Peep. 116 00:04:41,834 --> 00:04:43,004 That's nice. 117 00:04:43,083 --> 00:04:45,293 -Or put on a puppet show. -Yeah. 118 00:04:45,375 --> 00:04:46,375 You'd like that. 119 00:04:46,458 --> 00:04:48,208 All of those things would be great, guys. 120 00:04:48,291 --> 00:04:50,791 But... Nina has to leave. 121 00:04:50,875 --> 00:04:52,535 -Ay. -Hmm. 122 00:04:52,625 --> 00:04:53,575 I really do. 123 00:04:53,667 --> 00:04:55,827 I promised I'd take the park pictures by the end of the day 124 00:04:55,917 --> 00:04:57,577 since they're for tomorrow's newspaper. 125 00:04:57,667 --> 00:05:00,037 Well, then this is a problem. 126 00:05:01,208 --> 00:05:03,078 It's not just a problem, it's an... 127 00:05:03,166 --> 00:05:05,326 [Movers] Idea emergency! 128 00:05:05,458 --> 00:05:07,168 [alarm blaring] 129 00:05:07,250 --> 00:05:08,710 We have gotta find a way... 130 00:05:08,792 --> 00:05:10,922 To get the snow out of the doorway... 131 00:05:11,041 --> 00:05:13,171 So Nina can get out and take her pictures. 132 00:05:13,250 --> 00:05:15,250 And that means we need some good ideas. 133 00:05:15,333 --> 00:05:17,083 [all] Let's brainstorm! 134 00:05:26,417 --> 00:05:28,877 ♪ We need good ideas And we need them now ♪ 135 00:05:28,959 --> 00:05:31,169 ♪ So put your heads together And we'll write them down ♪ 136 00:05:31,542 --> 00:05:32,962 ♪ There's no bad ideas ♪ 137 00:05:33,041 --> 00:05:35,961 ♪ When you're brainstorming ♪ 138 00:05:36,041 --> 00:05:37,041 ♪ I can count on you ♪ 139 00:05:37,125 --> 00:05:38,535 ♪ And you can count on me ♪ 140 00:05:38,625 --> 00:05:40,995 ♪ To make our ideas a reality ♪ 141 00:05:41,083 --> 00:05:42,713 ♪ There are no bad ideas ♪ 142 00:05:42,792 --> 00:05:45,212 ♪ When you're brainstorming ♪ 143 00:05:45,959 --> 00:05:47,579 ♪ There are no bad ideas ♪ 144 00:05:47,667 --> 00:05:50,577 ♪ When you're brainstorming ♪ 145 00:05:50,667 --> 00:05:52,377 ♪ Brainstorming here ♪ 146 00:05:52,458 --> 00:05:55,248 ♪ And brainstorming there ♪ 147 00:05:55,333 --> 00:05:57,963 ♪ Brainstorming upside down ♪ 148 00:05:58,041 --> 00:06:00,131 ♪ Or sitting in your easy chair ♪ 149 00:06:00,208 --> 00:06:02,288 ♪ Sitting in your easy chair ♪ 150 00:06:02,375 --> 00:06:04,745 -Reach high! -Think big! 151 00:06:04,834 --> 00:06:07,004 -Work hard! -Have fun! 152 00:06:09,959 --> 00:06:11,879 -Oh, ho, ho! -Ooh. 153 00:06:11,959 --> 00:06:13,129 All right. Who's got an idea? 154 00:06:14,917 --> 00:06:16,077 -I do. -Ooh. 155 00:06:16,750 --> 00:06:19,040 Usually when there's a lot of snow on the ground, 156 00:06:19,125 --> 00:06:20,455 people will plow it... 157 00:06:20,542 --> 00:06:21,382 Yeah! 158 00:06:21,458 --> 00:06:24,498 We can get a snowplow. And I'm just the guy to drive it. 159 00:06:24,583 --> 00:06:26,963 Can I? Can I? Can I? 160 00:06:27,041 --> 00:06:28,791 Or they shovel it... 161 00:06:28,875 --> 00:06:30,035 Ah. 162 00:06:30,125 --> 00:06:31,825 Shovels might be easier to find. 163 00:06:31,917 --> 00:06:34,077 Oh, definitely easier to find. 164 00:06:34,166 --> 00:06:36,076 -I've got some in my hat. -All right! 165 00:06:40,000 --> 00:06:41,170 [laughs] 166 00:06:41,250 --> 00:06:42,750 There are all kinds of different shovels. 167 00:06:43,583 --> 00:06:44,923 Do you have one for snow? 168 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 Ooh. 169 00:06:49,083 --> 00:06:50,253 -Mmm? -[clicks] 170 00:06:50,667 --> 00:06:51,537 Mmm. 171 00:06:56,458 --> 00:06:58,538 A snow shovel. 172 00:06:58,625 --> 00:06:59,575 Aha. 173 00:06:59,667 --> 00:07:02,627 We can use all of these to dig the snow out of the doorway. 174 00:07:02,709 --> 00:07:04,709 -Or bucket it out. -Yes! 175 00:07:04,792 --> 00:07:07,502 -[laughs] -Well, we've got everything we need. 176 00:07:07,583 --> 00:07:09,293 Well, let's get started. 177 00:07:09,959 --> 00:07:11,129 Hey. Wait for me. 178 00:07:11,208 --> 00:07:12,828 You want to dig, too, little buddy? 179 00:07:12,917 --> 00:07:14,377 Yeah, fun. [laughs] 180 00:07:14,458 --> 00:07:15,708 Do you have a shovel? 181 00:07:15,792 --> 00:07:17,212 [gibberish] 182 00:07:18,166 --> 00:07:18,996 Ta-da! 183 00:07:19,083 --> 00:07:20,833 -[laughter] -Wow. 184 00:07:21,458 --> 00:07:24,128 Perfect. We can work... together. 185 00:07:24,208 --> 00:07:26,208 -[Movers] Dig it! -[Smitty] Come on! 186 00:07:26,291 --> 00:07:27,961 Dig it! Ha. 187 00:07:28,041 --> 00:07:29,211 ♪ Ooh, ooh ♪ 188 00:07:29,875 --> 00:07:31,125 ♪ Ooh, ooh ♪ 189 00:07:31,875 --> 00:07:35,285 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 190 00:07:35,375 --> 00:07:38,915 ♪ Taking turns, see what we can learn ♪ 191 00:07:39,000 --> 00:07:41,250 ♪ If we work together ♪ 192 00:07:42,792 --> 00:07:44,292 ♪ Yes, you're not alone ♪ 193 00:07:44,375 --> 00:07:45,875 ♪ And I want you to know ♪ 194 00:07:45,959 --> 00:07:47,629 ♪ We're in this together ♪ 195 00:07:48,792 --> 00:07:50,462 ♪ There are pieces, there are parts ♪ 196 00:07:50,542 --> 00:07:52,172 ♪ If we start it from the start ♪ 197 00:07:52,250 --> 00:07:54,040 ♪ Make it big, we'll make it bright ♪ 198 00:07:54,125 --> 00:07:55,705 ♪ Show it off and do it right ♪ 199 00:07:55,792 --> 00:07:57,632 ♪ Let's take a piece from every team ♪ 200 00:07:57,709 --> 00:07:59,289 ♪ It's up to you and up to me ♪ 201 00:07:59,375 --> 00:08:01,165 ♪ All for one and one for all ♪ 202 00:08:01,250 --> 00:08:03,330 ♪ I will answer when you call ♪ 203 00:08:03,417 --> 00:08:05,877 ♪ Yeah ♪ 204 00:08:05,959 --> 00:08:10,329 ♪ We can work together ♪ 205 00:08:11,083 --> 00:08:12,963 ♪ Yeah ♪ 206 00:08:13,041 --> 00:08:17,631 ♪ We can work together Yeah ♪ 207 00:08:18,792 --> 00:08:20,292 ♪ Let's change up the pace ♪ 208 00:08:20,375 --> 00:08:22,165 ♪ We'll all take first place ♪ 209 00:08:22,250 --> 00:08:24,960 ♪ When we run together ♪ 210 00:08:26,000 --> 00:08:27,920 ♪ Learn from it all ♪ 211 00:08:28,000 --> 00:08:29,710 ♪ Help when we fall ♪ 212 00:08:29,792 --> 00:08:32,462 ♪ Let's make it better and better ♪ 213 00:08:33,458 --> 00:08:34,748 ♪ Taking turns ♪ 214 00:08:34,834 --> 00:08:36,254 ♪ See what we can learn ♪ 215 00:08:36,834 --> 00:08:38,334 ♪ If we work together ♪ 216 00:08:38,417 --> 00:08:40,037 ♪ Together ♪ 217 00:08:40,125 --> 00:08:43,665 ♪ You're not alone, I want you to know ♪ 218 00:08:43,750 --> 00:08:46,540 ♪ We're in this together ♪ 219 00:08:47,166 --> 00:08:49,536 ♪ Yeah ♪ 220 00:08:49,625 --> 00:08:51,285 ♪ We can work together ♪ 221 00:08:51,375 --> 00:08:53,495 ♪ Yeah ♪ 222 00:08:54,583 --> 00:08:56,543 ♪ Yeah ♪ 223 00:08:56,625 --> 00:09:01,125 ♪ We can work together ♪ 224 00:09:05,500 --> 00:09:06,670 -Huh. -Whew! 225 00:09:08,083 --> 00:09:09,213 Shoveling is hard work. 226 00:09:09,291 --> 00:09:12,041 Ah! Ah! Yeah, sure is. [laughs] 227 00:09:12,125 --> 00:09:14,665 Ooh. Sorry, little buddy. [chuckles] 228 00:09:14,750 --> 00:09:17,630 Man, we're not even close to getting all the snow 229 00:09:17,709 --> 00:09:19,749 -out of the doorway. -[sighs] 230 00:09:19,834 --> 00:09:22,754 Shoveling that snow, it's gonna take forever. 231 00:09:22,834 --> 00:09:24,214 What are we gonna do? 232 00:09:24,291 --> 00:09:26,711 Too bad we can't just... [inhales] ...vacuum the snow up. 233 00:09:26,792 --> 00:09:27,962 -Uh-huh. -That's a good idea. 234 00:09:28,041 --> 00:09:29,001 Yeah. 235 00:09:29,083 --> 00:09:31,213 -Wait. That's it. -[bell chimes] 236 00:09:31,875 --> 00:09:33,035 That's how we'll do it. 237 00:09:33,125 --> 00:09:36,245 I don't think vacuums work on snow, Dave. 238 00:09:36,917 --> 00:09:39,287 No. But I can invent one that does. 239 00:09:39,375 --> 00:09:41,495 -Oh. -I'll build a machine 240 00:09:41,583 --> 00:09:44,583 that'll suck the snow out of the doorway just like a vacuum. 241 00:09:44,667 --> 00:09:46,327 Yeah! Wow. 242 00:09:47,041 --> 00:09:49,171 Okay. Here. We won't need these. 243 00:09:49,250 --> 00:09:50,290 -Oh! -Oh! 244 00:09:50,375 --> 00:09:51,535 -[whirring and clattering] -Whoa! 245 00:09:51,625 --> 00:09:53,745 -[Smitty] Boy, he is noisy. -And messy. 246 00:09:53,834 --> 00:09:57,174 Yeah, maybe he should do his inventing further away. 247 00:09:58,959 --> 00:09:59,959 Ta-da! 248 00:10:00,041 --> 00:10:03,751 It's my brand-new, just-invented, never-been-seen-before... 249 00:10:03,834 --> 00:10:05,754 ♪ Bam, bada-la-bump-bump-ba, ba! ♪ 250 00:10:05,834 --> 00:10:07,084 [drumroll playing] 251 00:10:07,166 --> 00:10:09,126 Super-duper snow sucker-upper. 252 00:10:09,208 --> 00:10:10,418 -That's incredible. -Wow. 253 00:10:10,500 --> 00:10:11,630 -Thanks. -Yeah. 254 00:10:11,709 --> 00:10:13,579 -[bagpipes playing off-key] -Ooh. 255 00:10:13,667 --> 00:10:14,827 It also works like a bagpipe. 256 00:10:14,917 --> 00:10:17,287 -Oh. [laughs] Can I try? -Sure. 257 00:10:17,375 --> 00:10:19,745 [bagpipe music] 258 00:10:20,625 --> 00:10:21,535 -Hey. -[Rich] Whoa. 259 00:10:23,083 --> 00:10:25,583 -Handy for playing music in a snowstorm. -True. 260 00:10:25,667 --> 00:10:27,167 -[laughter] -Yes! 261 00:10:27,250 --> 00:10:30,830 That's great, Dave, but can it really suck up all that snow? 262 00:10:30,917 --> 00:10:32,377 Just watch. 263 00:10:32,458 --> 00:10:34,288 This big hose will suck up all the snow... 264 00:10:34,375 --> 00:10:35,285 [imitates sucking noise] 265 00:10:35,375 --> 00:10:38,455 -...and put it in this bag right here. -Okay. 266 00:10:38,542 --> 00:10:40,042 Smitty, can you give me a hand? 267 00:10:40,125 --> 00:10:41,785 -Yeah. -All right. Excuse me, sir. 268 00:10:41,875 --> 00:10:43,205 -Come on! -[Nina laughs] 269 00:10:43,291 --> 00:10:45,041 -Whoo-hoo! -All right! 270 00:10:45,125 --> 00:10:45,995 ♪ Boom-chaka-laka-laka boom-chaka-laka-laka ♪ 271 00:10:46,083 --> 00:10:47,133 [laughter] 272 00:10:51,125 --> 00:10:53,245 [both] It's snow time. 273 00:10:53,333 --> 00:10:55,583 [whirring] 274 00:10:56,166 --> 00:10:56,996 [bagpipe music playing] 275 00:10:57,083 --> 00:10:59,213 [Scott] The bag is filling up with snow. 276 00:11:00,125 --> 00:11:01,205 [Nina] Wow! 277 00:11:01,291 --> 00:11:03,171 It looks like it's working. 278 00:11:03,250 --> 00:11:04,170 Yeah! 279 00:11:06,500 --> 00:11:08,750 Hey, check it out! Cool! 280 00:11:08,834 --> 00:11:09,964 Awesome! 281 00:11:10,041 --> 00:11:12,581 Uh, is that bag big enough? 282 00:11:12,667 --> 00:11:14,577 Ooh, look, we're making a hole. 283 00:11:14,667 --> 00:11:15,877 Not cool! 284 00:11:15,959 --> 00:11:17,379 -Uh-oh. -Dave! 285 00:11:17,458 --> 00:11:19,208 -We're making progress. -[Rich] Hey! Hey! 286 00:11:19,291 --> 00:11:21,671 Oh, it looks like it's gonna... 287 00:11:21,750 --> 00:11:24,170 -[explosion] -[Nina] Whoa! 288 00:11:24,250 --> 00:11:26,210 [machine powers down] 289 00:11:27,333 --> 00:11:28,543 [Scott] ...blow. 290 00:11:28,625 --> 00:11:29,665 [blows air] 291 00:11:29,750 --> 00:11:31,040 Wow. 292 00:11:31,750 --> 00:11:33,000 -At least it's pretty. -Yeah. 293 00:11:34,250 --> 00:11:35,920 I didn't get all the snow out. 294 00:11:36,000 --> 00:11:39,460 I don't think I'm gonna get out of here in time to take my pictures. 295 00:11:39,542 --> 00:11:42,082 Uh, don't give up, Nina. We'll get rid of that snow. 296 00:11:42,166 --> 00:11:43,786 -Uh, but we better do it soon. -Mmm-hmm. 297 00:11:43,875 --> 00:11:44,875 Well, let's think. 298 00:11:45,500 --> 00:11:47,420 We tried shoveling the snow. 299 00:11:48,250 --> 00:11:49,080 Tiring. 300 00:11:49,166 --> 00:11:51,206 We tried sucking it up with a vacuum. 301 00:11:51,291 --> 00:11:52,251 [inhales sharply] 302 00:11:52,333 --> 00:11:55,003 Well, yeah, but, uh... that didn't work either. 303 00:11:55,083 --> 00:11:56,083 Yeah. 304 00:11:56,542 --> 00:11:58,962 What else can we do with all that snow? 305 00:11:59,041 --> 00:12:00,501 -[sighs] -Hmm? 306 00:12:00,583 --> 00:12:03,083 -Let me check my journal. -[Scott] Ooh, good idea. 307 00:12:03,166 --> 00:12:05,206 Let's see what people usually do with snow. 308 00:12:05,291 --> 00:12:06,131 Okay. 309 00:12:06,208 --> 00:12:07,538 [Smitty] They plow it. 310 00:12:07,625 --> 00:12:10,205 Oh, yeah! And I can drive it. 311 00:12:10,291 --> 00:12:13,671 -Scott, uh, we don't have a snowplow. -Oh, right. 312 00:12:14,834 --> 00:12:16,174 Oh, they throw it. 313 00:12:16,250 --> 00:12:17,670 [whooshes] 314 00:12:17,750 --> 00:12:20,250 Snowball fight! Whoo-hoo! Ohh! 315 00:12:20,333 --> 00:12:21,503 -[splats] -Oh! 316 00:12:21,583 --> 00:12:22,713 [laughs] 317 00:12:24,792 --> 00:12:26,382 Oh, they build snowmen. 318 00:12:26,458 --> 00:12:27,958 Yeah! 319 00:12:28,041 --> 00:12:31,961 We'll turn all that snow into a... a giant snowman. 320 00:12:32,041 --> 00:12:33,211 Come on. It'll be lots of fun. 321 00:12:33,291 --> 00:12:34,461 Um, Scott, 322 00:12:35,125 --> 00:12:37,665 We can't build a snowman inside the think tank. 323 00:12:37,750 --> 00:12:41,380 Sure we can. Uh, we'll use your hat and a-a carrot for a nose 324 00:12:41,458 --> 00:12:44,998 -And licorice gumdrops and buttons! -No, I mean, the snow will melt. 325 00:12:45,500 --> 00:12:46,500 Ohh. 326 00:12:46,583 --> 00:12:47,503 Dave's right. 327 00:12:47,583 --> 00:12:50,333 It's too warm inside the think tank for a snowman. 328 00:12:50,417 --> 00:12:52,207 Look at all the snow we shoveled earlier. 329 00:12:52,291 --> 00:12:55,421 -That's not snow. That's water. -Exactly. 330 00:12:55,500 --> 00:12:58,380 Snow turns to water when the temperature is too warm. 331 00:12:58,458 --> 00:13:03,458 Oh. So my snowman would turn into a... waterman. 332 00:13:03,542 --> 00:13:04,382 -Yep. -Yeah. 333 00:13:04,458 --> 00:13:07,128 Well, wait a second. This could be the answer. 334 00:13:07,625 --> 00:13:10,625 If we warm up the snow outside, it'll melt into water. 335 00:13:10,959 --> 00:13:12,459 And then we'll be able to get out of the warehouse. 336 00:13:12,542 --> 00:13:14,042 -That's a great idea. -[Scott] Yes! 337 00:13:14,125 --> 00:13:18,075 But how do we warm up the snow? I mean, it's pretty cold out there. 338 00:13:18,166 --> 00:13:22,126 Yeah, we need jackets and gloves and hats just to go outside. 339 00:13:22,208 --> 00:13:23,628 Ooh, I know. 340 00:13:23,917 --> 00:13:26,747 We'll warm up the snow the same way we warm up ourselves. 341 00:13:27,917 --> 00:13:30,457 There! I dressed the snow in our winter clothes. 342 00:13:30,542 --> 00:13:32,132 That should warm it right up. 343 00:13:32,208 --> 00:13:34,038 I don't think that's gonna work, Scott. 344 00:13:34,125 --> 00:13:36,995 [Smitty] Yeah, the snow's too cold and there's way too much of it. 345 00:13:37,083 --> 00:13:38,463 We can't warm it up this way. 346 00:13:39,208 --> 00:13:43,668 Ooh. What if we give the snow some hot chocolate? 347 00:13:45,208 --> 00:13:46,328 You're joking, right? 348 00:13:46,417 --> 00:13:48,327 [laughs] Y-Yes. 349 00:13:48,417 --> 00:13:51,037 Um, so how else can we warm it up? 350 00:13:51,417 --> 00:13:52,417 Yeah. 351 00:13:52,583 --> 00:13:55,543 -What will heat up something that big? -[man] Hmm? 352 00:13:55,625 --> 00:13:57,785 Well, what makes a beach hot? 353 00:13:58,875 --> 00:14:00,125 -Or the sidewalk? -Yeah. 354 00:14:00,208 --> 00:14:02,578 Or the shiny slide at the playground? 355 00:14:02,667 --> 00:14:04,457 [all] The sun! 356 00:14:04,750 --> 00:14:07,080 [chuckles] But it's not sunny out. 357 00:14:07,166 --> 00:14:08,576 -Yeah. -Hmm. 358 00:14:08,667 --> 00:14:11,667 No, it's all cloudy and snowy. 359 00:14:12,083 --> 00:14:14,253 The sun might not be out today... 360 00:14:14,333 --> 00:14:15,633 But it is in... 361 00:14:15,709 --> 00:14:17,379 [all] The sun-room! 362 00:14:17,458 --> 00:14:18,578 Of course. 363 00:14:18,667 --> 00:14:22,827 We can open up the door to the sun-room and let the sun shine in on all that snow. 364 00:14:22,917 --> 00:14:23,997 And warm it up... 365 00:14:24,083 --> 00:14:25,463 And melt it. 366 00:14:25,542 --> 00:14:27,292 [all] Yeah! 367 00:14:27,375 --> 00:14:30,035 ♪ Let the sun shine in ♪ 368 00:14:30,125 --> 00:14:32,785 ♪ Make us warm again ♪ 369 00:14:32,875 --> 00:14:35,495 ♪ Let the sun shine in ♪ 370 00:14:35,583 --> 00:14:37,213 ♪ Are you ready? ♪ 371 00:14:38,333 --> 00:14:41,963 ♪ Let the sun shine through, over me ♪ 372 00:14:42,041 --> 00:14:43,581 ♪ And over you ♪ 373 00:14:43,667 --> 00:14:46,327 ♪ Let the light shine though ♪ 374 00:14:46,417 --> 00:14:47,877 ♪ Make it better ♪ 375 00:14:50,792 --> 00:14:53,292 ♪ Woke up this morning to a cloudy day ♪ 376 00:14:53,375 --> 00:14:55,455 ♪ Snow falling down all around ♪ 377 00:14:55,542 --> 00:14:56,632 ♪ How we gonna do it? 378 00:14:56,709 --> 00:14:58,629 ♪ How we gonna go out and play? ♪ 379 00:14:58,709 --> 00:15:00,879 ♪ Deep snow is a problem I've found ♪ 380 00:15:00,959 --> 00:15:06,169 ♪ Snowflakes multiplying in the sky ♪ 381 00:15:07,083 --> 00:15:11,333 ♪ Shades of winter's got us Trapped inside ♪ 382 00:15:11,417 --> 00:15:13,877 ♪ Let the sun shine in ♪ 383 00:15:13,959 --> 00:15:16,669 ♪ Make us warm again ♪ 384 00:15:16,750 --> 00:15:19,540 ♪ Let the sun shine in ♪ 385 00:15:19,625 --> 00:15:21,665 ♪ Are you ready? ♪ 386 00:15:22,500 --> 00:15:26,170 ♪ Let the sun shine through over me ♪ 387 00:15:26,250 --> 00:15:27,540 ♪ And over you ♪ 388 00:15:27,625 --> 00:15:30,325 ♪ Let the light shine through ♪ 389 00:15:30,458 --> 00:15:32,628 ♪ Make it better ♪ 390 00:15:34,542 --> 00:15:36,752 ♪ Looking out the window ♪ 391 00:15:36,834 --> 00:15:39,714 ♪ But all we see is snow ♪ 392 00:15:39,792 --> 00:15:42,132 ♪ Bad luck, guess what, we're stuck ♪ 393 00:15:42,208 --> 00:15:44,628 ♪ And we've got no way to go ♪ 394 00:15:44,750 --> 00:15:47,630 ♪ I said, how we gonna do it? Sun will melt through it ♪ 395 00:15:47,709 --> 00:15:51,039 ♪ Help us find our way out Help us find a way ♪ 396 00:15:51,125 --> 00:15:53,375 ♪ Guess what, good luck, unstuck ♪ 397 00:15:53,458 --> 00:15:56,288 ♪ We're gonna melt This mammoth mountain wall ♪ 398 00:15:56,375 --> 00:15:58,375 ♪ Frozen, now we're snowed in ♪ 399 00:15:58,458 --> 00:16:00,288 ♪ Freezing, falling, flaking ♪ 400 00:16:00,375 --> 00:16:01,915 ♪ Ice-cold making ♪ 401 00:16:02,000 --> 00:16:03,920 ♪ Melt it to the ground ♪ 402 00:16:04,000 --> 00:16:05,960 ♪ Let the sun shine in ♪ 403 00:16:06,041 --> 00:16:09,331 ♪ Make us warm again ♪ 404 00:16:09,417 --> 00:16:11,917 ♪ Let the sun shine in ♪ 405 00:16:12,000 --> 00:16:13,630 ♪ Are you ready? ♪ 406 00:16:13,709 --> 00:16:14,959 ♪ Are you ready? ♪ 407 00:16:15,041 --> 00:16:17,791 ♪ Let the sun shine through ♪ 408 00:16:17,875 --> 00:16:19,995 ♪ Over me and over you ♪ 409 00:16:20,083 --> 00:16:23,043 ♪ Let the light shine though ♪ 410 00:16:23,125 --> 00:16:25,075 ♪ Make it better ♪ 411 00:16:25,917 --> 00:16:27,077 ♪ Yeah ♪ 412 00:16:27,166 --> 00:16:30,326 ♪ Let the sun shine on you ♪ 413 00:16:32,750 --> 00:16:35,750 I'll head over to the sun-room and open the door right now. 414 00:16:35,834 --> 00:16:36,794 Yeah! 415 00:16:36,875 --> 00:16:38,035 Ooh. I'll go with you. 416 00:16:38,709 --> 00:16:39,999 I'm feeling a little chilly. 417 00:16:40,083 --> 00:16:41,293 Wait. 418 00:16:42,625 --> 00:16:43,785 Take a walkie-talkie. 419 00:16:44,000 --> 00:16:45,960 That way, we can talk to you while you're there. 420 00:16:47,083 --> 00:16:48,423 -[radio clicks] -Thanks, good buddy. 421 00:16:48,500 --> 00:16:50,130 -[clicks] -10-4, Smitty. 422 00:16:54,041 --> 00:16:55,791 [laughs] 423 00:16:55,875 --> 00:16:58,535 -[clicks] -Smitty to think tank. Come in think tank. 424 00:16:58,625 --> 00:17:00,875 -Smitty to think tank. Do you read me? -[click] 425 00:17:00,959 --> 00:17:02,749 -[clicks] -Read you loud and clear, Smitty. 426 00:17:02,834 --> 00:17:03,834 -[click] -Over. 427 00:17:03,917 --> 00:17:05,077 -[click] -Ooh. Ooh. 428 00:17:05,166 --> 00:17:06,326 -[click] -Hi, Smitty. 429 00:17:06,917 --> 00:17:08,417 -[chuckles, radio clicks] -Hi, Nina. 430 00:17:08,500 --> 00:17:09,460 -[click] -[giggles] 431 00:17:09,542 --> 00:17:11,132 -[click] -We've made it to the sun-room. 432 00:17:11,208 --> 00:17:12,708 -[click] -Roger that. 433 00:17:13,208 --> 00:17:14,128 Who's Roger? 434 00:17:14,583 --> 00:17:16,923 "Roger" is what you say into a walkie-talkie 435 00:17:17,083 --> 00:17:18,173 when you want to say "yes." 436 00:17:18,250 --> 00:17:19,920 -Yes. -[click] 437 00:17:20,000 --> 00:17:23,080 We're gonna go ahead and start Operation Let the Sun Shine. [laughs] 438 00:17:23,166 --> 00:17:24,286 -[click] -You ready? 439 00:17:24,375 --> 00:17:26,785 Uh, wait. Uh, I brought a test snowball. 440 00:17:26,875 --> 00:17:28,495 Oh, so you can watch it melt? 441 00:17:28,583 --> 00:17:30,173 Yes. I mean, roger. 442 00:17:30,792 --> 00:17:32,582 I mean, you can open the door. 443 00:17:36,083 --> 00:17:37,083 Wow! 444 00:17:37,417 --> 00:17:39,327 -It's working. -Yeah! 445 00:17:40,750 --> 00:17:42,460 -[click] -Whenever you're ready, Smitty. 446 00:17:43,834 --> 00:17:45,174 [static crackles, radio clicks] 447 00:17:45,250 --> 00:17:47,040 -Smitty? -[feedback whines] 448 00:17:47,125 --> 00:17:48,705 Look at it go! 449 00:17:48,792 --> 00:17:49,922 "I'm melting!" 450 00:17:50,000 --> 00:17:51,170 [both] It's melting! 451 00:17:51,250 --> 00:17:52,920 -[click] -The door is open. 452 00:17:53,000 --> 00:17:55,210 Is the sunshine in the Think Tank yet? 453 00:17:55,291 --> 00:17:56,631 -[click] -No. 454 00:17:57,000 --> 00:17:58,080 -[click] -Nope. 455 00:17:58,417 --> 00:17:59,537 -Uh-uh. -[click] 456 00:18:01,667 --> 00:18:02,707 That's weird. 457 00:18:03,166 --> 00:18:05,826 -[click] -We must be too far from the think tank 458 00:18:05,917 --> 00:18:07,747 -for the sunshine to get there. -[click] 459 00:18:07,834 --> 00:18:10,044 Hmm. Let's see. 460 00:18:12,542 --> 00:18:14,332 Huh. We're here. 461 00:18:14,417 --> 00:18:15,827 -Uh-huh. -[whispers] Right here. 462 00:18:15,917 --> 00:18:18,827 And Scott and Smitty are all the way over here. 463 00:18:19,500 --> 00:18:23,290 Which means the sun will have to travel down these hallways... 464 00:18:23,750 --> 00:18:25,290 and around these corners 465 00:18:25,959 --> 00:18:27,959 until it gets to where all the snow is piled up. 466 00:18:28,750 --> 00:18:30,330 -Ohh. -[clicks] 467 00:18:30,792 --> 00:18:33,212 If only we could pick up the sun and move it. 468 00:18:34,041 --> 00:18:35,081 Yeah. 469 00:18:35,458 --> 00:18:36,878 - Ow! -What's wrong? 470 00:18:37,250 --> 00:18:39,540 The light keeps bouncing off your wobble goggles 471 00:18:39,625 --> 00:18:40,955 and shining in my eyes. 472 00:18:41,709 --> 00:18:43,419 Wait a second. That's it! 473 00:18:43,959 --> 00:18:47,499 Maybe we can't move the sun, but we can move the sunshine. 474 00:18:47,583 --> 00:18:48,673 Ooh, watch. 475 00:18:50,250 --> 00:18:52,630 The light bounces off of my wobble goggles 476 00:18:52,959 --> 00:18:54,789 and goes wherever I point it. [laughs] 477 00:18:54,875 --> 00:18:56,575 It's called reflection. 478 00:18:56,667 --> 00:18:59,457 -Wow. -I know. Big word. 479 00:18:59,542 --> 00:19:02,752 No, I meant, "Wow, the reflection is right in my eyes." 480 00:19:02,834 --> 00:19:04,294 Ooh, I'm sorry. 481 00:19:04,375 --> 00:19:08,785 Uh, anyway, If we can find more things that reflect light 482 00:19:08,875 --> 00:19:11,245 -like my wobble goggles... -Or mirrors... 483 00:19:11,333 --> 00:19:14,253 Then we can bounce the sunshine all the way back... 484 00:19:14,333 --> 00:19:16,923 [both] To the Think Tank! Yeah! 485 00:19:17,000 --> 00:19:18,750 -[clicks] -Guys, we have a plan. 486 00:19:18,834 --> 00:19:20,084 [chuckles] 487 00:19:20,166 --> 00:19:22,166 [music playing] 488 00:19:25,792 --> 00:19:31,132 And the light will go zoom, zoom, zoom all the way back here. [laughs] 489 00:19:32,000 --> 00:19:35,880 So all we have to do is make sure we put the mirrors in the right places-- 490 00:19:36,500 --> 00:19:37,630 Here, here, 491 00:19:37,709 --> 00:19:40,329 here, here, here. 492 00:19:40,333 --> 00:19:43,333 Right. The light will bounce off one mirror and on to the next. 493 00:19:43,417 --> 00:19:45,577 -Zoom, zoom. -Zoom. 494 00:19:46,041 --> 00:19:48,381 That won't take many mirrors at all. 495 00:19:48,583 --> 00:19:50,503 And once we set up all the mirrors... 496 00:19:50,583 --> 00:19:52,713 We can let the sunshine in. 497 00:19:52,792 --> 00:19:54,462 [all] Zoom, zoom, zoom! 498 00:19:54,542 --> 00:19:55,792 Great idea, guys. 499 00:19:55,875 --> 00:19:57,325 Let's go! 500 00:19:57,417 --> 00:19:59,417 [music playing] 501 00:20:02,875 --> 00:20:04,415 -Okay. -Yep. 502 00:20:09,041 --> 00:20:10,041 Ha ha! 503 00:20:11,166 --> 00:20:13,286 [imitates brakes squeaking] 504 00:20:14,375 --> 00:20:15,375 Yeah! 505 00:20:19,125 --> 00:20:20,825 -[radio clicks] -All set, guys. 506 00:20:20,917 --> 00:20:22,787 -[whooshes] -Zoom. 507 00:20:22,875 --> 00:20:23,955 [both] Zoom. 508 00:20:24,041 --> 00:20:26,711 Zoom. Yeah! 509 00:20:27,792 --> 00:20:30,712 [buzzing] 510 00:20:31,542 --> 00:20:33,752 -Whoa! -Whoa. 511 00:20:33,834 --> 00:20:35,084 [Scott] We did it. 512 00:20:35,166 --> 00:20:36,246 [Smitty] It's working. 513 00:20:36,834 --> 00:20:38,504 [laughs] I want to take a picture before it's all gone. 514 00:20:38,583 --> 00:20:39,463 Oh, yeah. 515 00:20:40,166 --> 00:20:43,036 Cheese. What do you know. [laughs] 516 00:20:43,125 --> 00:20:45,285 -Isn't it great? -Yeah! 517 00:20:45,709 --> 00:20:46,999 This is amazing. 518 00:20:50,667 --> 00:20:52,077 [whistles] 519 00:20:52,166 --> 00:20:54,576 Wow. You did it. You made a path through the snow. 520 00:20:54,667 --> 00:20:56,627 -[laughs] -Well, nice work, Movers. 521 00:20:56,709 --> 00:20:58,879 That's another idea emergency solved. 522 00:20:58,959 --> 00:21:00,129 [all] Yeah! 523 00:21:00,208 --> 00:21:01,208 [Scott] Whoo! 524 00:21:01,583 --> 00:21:04,923 Now you can take your pictures in time to get 'em in the newspaper. 525 00:21:05,000 --> 00:21:06,210 [laughs] Thanks, guys. 526 00:21:08,250 --> 00:21:10,380 Wait. Do you want to come with me? 527 00:21:10,458 --> 00:21:12,828 You can be in the pictures playing in the snow. 528 00:21:12,917 --> 00:21:14,747 -[Movers] Yeah! -[cheer indistinctly] 529 00:21:14,834 --> 00:21:15,834 Okay. 530 00:21:16,083 --> 00:21:17,253 [laughs] All right. 531 00:21:17,333 --> 00:21:19,083 Hey, wait for me. [laughs] 532 00:21:19,166 --> 00:21:20,786 -Oh! -Come on, guys. 533 00:21:20,875 --> 00:21:22,035 -Wow! -Hey, Rich. 534 00:21:22,166 --> 00:21:23,876 -It's beautiful. -Whoa-ho! 535 00:21:23,959 --> 00:21:26,789 [laughter and indistinct shouting] 536 00:21:26,917 --> 00:21:29,827 [camera shutter clicks] 537 00:21:29,917 --> 00:21:31,457 [laughs] 538 00:21:31,542 --> 00:21:35,172 [Warehouse Mouse laughs] 539 00:21:35,291 --> 00:21:37,081 ♪ We had a problem But we figured it out ♪ 540 00:21:37,166 --> 00:21:38,456 ♪ Figured it out ♪ 541 00:21:38,542 --> 00:21:40,922 ♪ That's what the Movers are all about ♪ 542 00:21:41,000 --> 00:21:42,460 ♪ All about ♪ 543 00:21:42,542 --> 00:21:44,382 ♪ Everybody, let's jump and shout ♪ 544 00:21:44,458 --> 00:21:46,378 ♪ Come on! ♪ 545 00:21:47,834 --> 00:21:48,924 ♪ Jump up ♪ 546 00:21:50,750 --> 00:21:51,920 ♪ Get down ♪ 547 00:21:54,041 --> 00:21:55,211 ♪ Stand up ♪ 548 00:21:56,917 --> 00:21:58,827 ♪ Turn around, turn around ♪ 549 00:21:58,917 --> 00:22:00,997 ♪ Turn around, turn around ♪ 550 00:22:01,083 --> 00:22:02,793 ♪ We're working hard And we're having fun ♪ 551 00:22:02,875 --> 00:22:04,035 ♪ Having fun ♪ 552 00:22:04,125 --> 00:22:06,075 ♪ We celebrate when the day is done ♪ 553 00:22:06,166 --> 00:22:07,576 ♪ The day is done ♪ 554 00:22:07,667 --> 00:22:09,827 ♪ It's one for all and all for one ♪ 555 00:22:09,917 --> 00:22:11,077 ♪ Come on! ♪ 556 00:22:12,792 --> 00:22:14,332 ♪ Jump up ♪ 557 00:22:16,750 --> 00:22:17,790 ♪ Get down ♪ 558 00:22:19,500 --> 00:22:20,670 ♪ Stand up ♪ 559 00:22:22,959 --> 00:22:25,959 ♪ Turn around, turn around Turn around, turn around ♪ 560 00:22:26,041 --> 00:22:27,581 ♪ Turn around, turn around ♪ 561 00:22:27,667 --> 00:22:29,707 ♪ Turn around, turn around ♪ 562 00:22:29,792 --> 00:22:32,832 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 563 00:22:33,083 --> 00:22:35,963 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 564 00:22:36,083 --> 00:22:38,503 ♪ Turn around, turn around ♪ 40044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.