Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:01,575
[work whistle]
2
00:00:02,166 --> 00:00:04,126
♪ Everybody shout"What's the big idea?" ♪
3
00:00:04,208 --> 00:00:06,878
♪ Hey! What's the big idea? ♪
4
00:00:06,959 --> 00:00:09,879
♪ Imagination MoversAre music to your ears ♪
5
00:00:10,834 --> 00:00:12,254
♪ We're music to your ears ♪
6
00:00:12,333 --> 00:00:15,083
♪ We're the guys who loveTo figure things out ♪
7
00:00:15,166 --> 00:00:18,246
-♪ What? ♪-♪ We love to figure things out ♪
8
00:00:18,333 --> 00:00:21,083
♪ I said, "You need some help?You just give us a shout" ♪
9
00:00:21,166 --> 00:00:23,576
♪ Hey, Movers Won't you help us out? ♪
10
00:00:23,667 --> 00:00:26,377
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta think about it ♪
11
00:00:26,458 --> 00:00:29,078
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta talk about it ♪
12
00:00:29,166 --> 00:00:31,826
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta sing about it ♪
13
00:00:31,917 --> 00:00:34,667
♪ I think what the situationNeeds is some imagination ♪
14
00:00:37,291 --> 00:00:40,501
♪ Smitty's my friendHe's playing his guitar ♪
15
00:00:42,667 --> 00:00:45,037
♪ Scott's got his gogglesThat help him see far ♪
16
00:00:48,333 --> 00:00:50,833
♪ Dave's over thereUnderneath the red hat ♪
17
00:00:53,458 --> 00:00:56,788
♪ Now, my name is RichI go rat-a-tat-tat ♪
18
00:00:59,208 --> 00:01:02,038
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta think about it ♪
19
00:01:02,125 --> 00:01:04,915
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta talk about it ♪
20
00:01:05,000 --> 00:01:07,330
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta sing about it ♪
21
00:01:07,417 --> 00:01:10,207
♪ I think what the situationNeeds is some imagination ♪
22
00:01:15,667 --> 00:01:17,957
[narrator] Treasure of the warehouse
23
00:01:18,792 --> 00:01:20,792
[sniffing]
24
00:01:21,875 --> 00:01:23,035
What's that smell?
25
00:01:23,166 --> 00:01:25,826
It smells... smelly.
26
00:01:26,333 --> 00:01:28,043
Good smelly.
27
00:01:28,333 --> 00:01:29,923
Really good smelly.
28
00:01:30,000 --> 00:01:31,250
Where's it comin' from?
29
00:01:31,834 --> 00:01:33,834
[all grunting]
30
00:01:36,291 --> 00:01:37,331
Ah.
31
00:01:37,792 --> 00:01:40,752
This wall smells delicious.
32
00:01:40,834 --> 00:01:44,334
Actually, I think it's coming
from Warehouse Mouse's house.
33
00:01:47,125 --> 00:01:48,955
Little buddy, what you cookin'?
34
00:01:50,291 --> 00:01:51,251
Cheesecake.
35
00:01:51,333 --> 00:01:52,383
[chuckles]
36
00:01:52,458 --> 00:01:54,708
Mm, that looks like good cheesecake.
37
00:01:54,792 --> 00:01:57,082
-[mouse] It is.
-Yeah, it's making me hungry.
38
00:01:57,291 --> 00:01:59,171
Hey, what do y'all say we take a break
39
00:01:59,250 --> 00:02:00,710
and have a healthy snack?
40
00:02:00,959 --> 00:02:02,079
Yeah, good idea.
41
00:02:02,166 --> 00:02:03,576
I'm gonna make my favorite snack.
42
00:02:03,792 --> 00:02:04,792
[both] Me too.
43
00:02:05,542 --> 00:02:07,332
Hey, who's gettin' hungry in here?
44
00:02:08,041 --> 00:02:10,541
♪ My stomach is growling mm-mm-mm ♪
45
00:02:12,208 --> 00:02:13,708
♪ My favorite snacks ♪
46
00:02:13,959 --> 00:02:15,669
♪ Are the ones that I help pick out ♪
47
00:02:15,750 --> 00:02:17,380
♪ Like baked tortilla chips ♪
48
00:02:17,458 --> 00:02:19,288
♪ With a healthy salsa dip ♪
49
00:02:24,208 --> 00:02:26,248
♪ My favorite snacks are grapes ♪
50
00:02:26,333 --> 00:02:28,253
♪ They're great ♪
51
00:02:28,333 --> 00:02:31,673
♪ Pop 'em in my mouthAnd my taste buds celebrate ♪
52
00:02:31,750 --> 00:02:33,170
♪ Yeah, yeah ♪
53
00:02:36,500 --> 00:02:39,880
♪ My favorite snack is fruitFresh and cool ♪
54
00:02:39,959 --> 00:02:41,709
♪ I love it in the morning ♪
55
00:02:41,792 --> 00:02:43,542
♪ Even better after school ♪
56
00:02:48,500 --> 00:02:52,000
♪ My favorite snackIs yogurt and granola ♪
57
00:02:52,250 --> 00:02:55,960
♪ Smooth baby, smoothSaid it's yummy, yummy yogurt ♪
58
00:02:56,041 --> 00:03:00,131
♪ My favorite snack isMy favorite snack now ♪
59
00:03:00,125 --> 00:03:01,625
♪ What's your favorite snack? ♪
60
00:03:01,709 --> 00:03:04,289
♪ I said, what's your favorite snack? ♪
61
00:03:04,375 --> 00:03:08,285
♪ My favorite snack isMy favorite snack now ♪
62
00:03:08,375 --> 00:03:10,125
♪ What's your favorite snack? ♪
63
00:03:10,208 --> 00:03:12,128
♪ What's your favorite snack? ♪
64
00:03:12,208 --> 00:03:14,328
♪ My favorite snack is ♪
65
00:03:14,417 --> 00:03:16,877
-♪ My favorite snack ♪-♪ My favorite snack ♪
66
00:03:16,959 --> 00:03:18,329
Wow.
67
00:03:18,792 --> 00:03:20,792
That was a great snack.
68
00:03:20,875 --> 00:03:22,325
-I'll say.
-You said it.
69
00:03:22,417 --> 00:03:24,077
I feel great.
70
00:03:24,166 --> 00:03:25,746
There's treasure in here.
71
00:03:27,083 --> 00:03:29,383
Oh, sorry, I-I didn't mean to scare you.
72
00:03:29,458 --> 00:03:30,998
Ha! We're not scared.
73
00:03:31,083 --> 00:03:32,043
No.
74
00:03:33,625 --> 00:03:35,245
I'm Brick Ford...
75
00:03:35,333 --> 00:03:37,003
[all] ...famous treasure hunter.
76
00:03:37,417 --> 00:03:38,747
-We know you.
-Yeah.
77
00:03:38,834 --> 00:03:41,384
You're the guy who found
the lost treasure of South America.
78
00:03:41,458 --> 00:03:43,628
That's right. But that's nothing
79
00:03:43,709 --> 00:03:45,499
compared to what I'm searching for now.
80
00:03:45,583 --> 00:03:46,713
[suspenseful music]
81
00:03:46,792 --> 00:03:49,332
The lost treasure of...
82
00:03:49,417 --> 00:03:51,037
my grandpappy.
83
00:03:51,125 --> 00:03:52,125
Oh...
84
00:03:52,583 --> 00:03:54,383
He was a famous treasure hunter too.
85
00:03:54,875 --> 00:03:57,245
I've spent my whole life
searching for his treasure.
86
00:03:57,333 --> 00:04:00,463
He said it was
the greatest treasure ever.
87
00:04:00,959 --> 00:04:02,829
-Greatest.
-Ever.
88
00:04:02,917 --> 00:04:05,037
Now I'm sure the treasure is buried here,
89
00:04:05,375 --> 00:04:07,035
right where this building stands.
90
00:04:07,792 --> 00:04:11,042
Uh, did you hear that, guys?
91
00:04:11,458 --> 00:04:12,418
We have treasure.
92
00:04:13,000 --> 00:04:15,540
Right here in the Warehouse.
93
00:04:15,625 --> 00:04:17,455
Well, maybe it's a treasure chest
94
00:04:17,542 --> 00:04:19,002
full of gold coins.
95
00:04:20,166 --> 00:04:23,626
Maybe it's full of big, shiny diamonds.
96
00:04:23,709 --> 00:04:26,959
Or maybe it's fancy jewelry.
97
00:04:27,041 --> 00:04:29,921
Or maybe it's toy burros.
98
00:04:30,625 --> 00:04:31,625
[Rich] Huh?
99
00:04:32,959 --> 00:04:34,329
I like burros.
100
00:04:34,417 --> 00:04:36,377
Ugh! A lot.
101
00:04:36,458 --> 00:04:38,248
So where's the treasure, Brick?
102
00:04:38,333 --> 00:04:39,713
[Movers] Yeah.
103
00:04:39,792 --> 00:04:42,462
[Brick] You see the X?
104
00:04:42,792 --> 00:04:44,212
That's the treasure.
105
00:04:44,625 --> 00:04:46,325
That's the treasure?
106
00:04:46,417 --> 00:04:48,077
Uh, I'll be right back.
107
00:04:48,208 --> 00:04:49,958
[amusing music]
108
00:04:51,709 --> 00:04:52,999
I got the treasure, Brick.
109
00:04:53,500 --> 00:04:54,880
It was in the Alphabet Room.
110
00:04:54,959 --> 00:04:56,669
[chuckles] That was easy.
111
00:04:56,750 --> 00:04:59,000
It's, uh, kind of
a weird treasure, though.
112
00:04:59,291 --> 00:05:01,921
Actually, the treasure isn't an X.
113
00:05:02,166 --> 00:05:04,536
The X on the map just shows
where the treasure is.
114
00:05:05,000 --> 00:05:07,170
Oh.
115
00:05:07,250 --> 00:05:08,790
Anybody want a giant X?
116
00:05:08,875 --> 00:05:10,995
[amusing music]
117
00:05:12,500 --> 00:05:15,750
Okay, the X on the map shows
where the treasure is.
118
00:05:15,834 --> 00:05:19,084
-[Movers] Yeah.
-[Brick] And beside the X is a circle.
119
00:05:19,166 --> 00:05:20,326
[Movers] Yeah.
120
00:05:20,417 --> 00:05:22,707
And beside the circle is a rock.
121
00:05:22,792 --> 00:05:24,212
[Movers] Yeah.
122
00:05:25,291 --> 00:05:26,631
Do you guys know what that means?
123
00:05:26,709 --> 00:05:28,629
[Movers] No.
124
00:05:28,709 --> 00:05:30,329
But solving problems is what we do.
125
00:05:30,750 --> 00:05:33,630
And this isn't just a problem. It's an...
126
00:05:33,750 --> 00:05:36,750
[all] Idea Emergency!
127
00:05:36,834 --> 00:05:37,884
[alarm sounds]
128
00:05:37,959 --> 00:05:39,749
We need to help Brick Ford...
129
00:05:39,834 --> 00:05:41,044
Famous treasure hunter...
130
00:05:41,125 --> 00:05:42,875
Find his grandpappy's treasure.
131
00:05:42,959 --> 00:05:44,579
And that means we need some good ideas.
132
00:05:44,667 --> 00:05:46,327
Let's brainstorm.
133
00:05:46,333 --> 00:05:48,043
[upbeat music]
134
00:05:53,166 --> 00:05:55,286
[thunder crashes]
135
00:05:58,041 --> 00:06:00,291
♪ We need good ideasAnd we need them now ♪
136
00:06:00,375 --> 00:06:02,995
♪ So put your heads togetherAnd write them down ♪
137
00:06:03,083 --> 00:06:04,503
♪ There's no bad ideas ♪
138
00:06:04,583 --> 00:06:07,383
♪ When you're brainstorming ♪
139
00:06:07,458 --> 00:06:09,918
♪ I can count on youAnd you can count on me ♪
140
00:06:10,000 --> 00:06:12,670
♪ To make our ideas a reality ♪
141
00:06:12,917 --> 00:06:14,417
♪ There are no bad ideas ♪
142
00:06:14,500 --> 00:06:16,920
♪ When you're brainstorming ♪
143
00:06:17,709 --> 00:06:18,879
♪ There are no bad ideas ♪
144
00:06:18,959 --> 00:06:22,209
♪ When you're brainstorming ♪
145
00:06:22,291 --> 00:06:24,541
♪ Brainstorming here ♪
146
00:06:24,625 --> 00:06:26,705
♪ And brainstorming there ♪
147
00:06:26,834 --> 00:06:29,084
♪ Brainstorming upside-down ♪
148
00:06:29,208 --> 00:06:31,748
♪ Or sitting in your easy chair ♪
149
00:06:31,834 --> 00:06:33,754
♪ Sitting in your easy chair ♪
150
00:06:33,834 --> 00:06:35,004
♪ Reach high! ♪
151
00:06:35,083 --> 00:06:36,043
♪ Think big! ♪
152
00:06:36,125 --> 00:06:37,245
♪ Work hard! ♪
153
00:06:37,333 --> 00:06:39,133
♪ Have fun! ♪
154
00:06:42,625 --> 00:06:45,535
Now, the map shows
your grandpappy's treasure
155
00:06:45,625 --> 00:06:46,955
is beside a circle.
156
00:06:47,208 --> 00:06:50,788
So, if we can find a circle
in the Warehouse,
157
00:06:51,083 --> 00:06:52,423
the treasure should be near it.
158
00:06:52,500 --> 00:06:54,250
[suspenseful music]
159
00:06:54,333 --> 00:06:57,133
Oh, ha-ha! We've got lots of circles
160
00:06:57,291 --> 00:06:58,331
on the floor.
161
00:06:58,417 --> 00:07:00,667
Oh...
162
00:07:01,000 --> 00:07:02,500
We'll have to dig them all up.
163
00:07:02,583 --> 00:07:04,883
I'll need a shovel,
164
00:07:04,959 --> 00:07:08,169
a pick and a jackhammer.
165
00:07:08,250 --> 00:07:09,290
Ooh, um,
166
00:07:09,375 --> 00:07:12,325
or I could use my Wobble Goggles
to see through the floor.
167
00:07:14,041 --> 00:07:15,581
[goggles activate]
168
00:07:15,667 --> 00:07:18,287
Scott's Wobble Goggles
can see through anything.
169
00:07:21,959 --> 00:07:25,169
Sorry, guys, no treasure under
any of these floor circles.
170
00:07:26,750 --> 00:07:29,210
Oh, we have some circles on the wall too.
171
00:07:29,667 --> 00:07:30,627
The gears.
172
00:07:30,709 --> 00:07:33,379
Great white shark. Of course.
173
00:07:33,458 --> 00:07:35,418
The treasure could be
in a secret compartment
174
00:07:35,500 --> 00:07:36,500
hidden in the wall.
175
00:07:36,583 --> 00:07:38,753
Ooh, uh, let me take a look.
176
00:07:40,250 --> 00:07:41,460
[goggles activate]
177
00:07:41,542 --> 00:07:43,292
[gasps]
178
00:07:43,375 --> 00:07:44,205
Brick's right.
179
00:07:44,291 --> 00:07:46,881
There's a-a treasure chest
behind the wall.
180
00:07:46,959 --> 00:07:48,879
[cheering] Eureka!
181
00:07:49,375 --> 00:07:51,575
Ooh, but how do we get it? Hm.
182
00:07:52,208 --> 00:07:54,918
There's got to be a secret panel
183
00:07:55,625 --> 00:07:56,785
that opens up...
184
00:07:56,875 --> 00:07:58,625
[suspenseful music playing]
185
00:08:02,250 --> 00:08:04,580
-Wow.
-...like that.
186
00:08:04,667 --> 00:08:06,877
There's the treasure.
187
00:08:07,542 --> 00:08:08,672
Wow.
188
00:08:08,875 --> 00:08:10,995
It's really small.
189
00:08:11,083 --> 00:08:12,503
Ah, don't worry.
190
00:08:12,625 --> 00:08:15,325
I once found a treasure chest
in the wilds of Borneo
191
00:08:15,417 --> 00:08:16,917
that was no bigger than my thumb.
192
00:08:17,333 --> 00:08:19,333
But inside it was a golden nugget
193
00:08:19,417 --> 00:08:20,747
as big as my thumb.
194
00:08:20,834 --> 00:08:22,834
-All right.
-Hey, let's check it out.
195
00:08:22,917 --> 00:08:23,877
-Wait.
-[suspenseful music]
196
00:08:23,959 --> 00:08:25,289
Uh-oh. Sinking pedestal.
197
00:08:25,375 --> 00:08:26,875
This could be a trap.
198
00:08:31,834 --> 00:08:35,134
Uh, what'd you say?
199
00:08:39,125 --> 00:08:41,375
Yep, it was a trap.
200
00:08:45,834 --> 00:08:48,084
[suspenseful music]
201
00:08:48,250 --> 00:08:51,210
It must be a fantastic treasure.
202
00:08:55,000 --> 00:08:56,920
It's full of nuggets.
203
00:08:57,417 --> 00:08:59,997
Yeah. Cheese nuggets.
204
00:09:00,208 --> 00:09:01,788
Who would put cheese in a treasure chest?
205
00:09:02,917 --> 00:09:05,537
[speaking gibberish]
206
00:09:06,166 --> 00:09:08,576
I don't speak mouse, but I'm pretty sure
207
00:09:08,667 --> 00:09:09,957
-he's not happy.
-[grunts]
208
00:09:10,041 --> 00:09:11,921
He says it's his treasure chest
209
00:09:12,000 --> 00:09:14,250
where he keeps his very best cheese.
210
00:09:14,333 --> 00:09:16,633
[speaking gibberish]
211
00:09:16,709 --> 00:09:18,499
Sorry, little buddy. We didn't know.
212
00:09:18,583 --> 00:09:20,293
[grunting]
213
00:09:21,917 --> 00:09:23,537
We need another idea.
214
00:09:23,917 --> 00:09:26,627
All right, uh, let's take
another look at the map.
215
00:09:30,000 --> 00:09:32,130
There's gotta be a clue on here somewhere.
216
00:09:32,625 --> 00:09:34,125
Let's see.
217
00:09:34,208 --> 00:09:37,378
There's the treasure,
and there's the circle.
218
00:09:37,750 --> 00:09:39,080
And then,
219
00:09:39,166 --> 00:09:40,076
there's a rock.
220
00:09:41,041 --> 00:09:44,791
Is there a rock somewhere around here?
221
00:09:45,417 --> 00:09:46,707
Of course.
222
00:09:46,792 --> 00:09:48,832
Knit Knots' pet rock, Rocky.
223
00:09:48,917 --> 00:09:50,377
[laughs] Oh, right.
224
00:09:50,500 --> 00:09:53,170
Well, maybe the treasure
is over at Knit Knots'.
225
00:09:53,250 --> 00:09:54,210
Come on, Brick.
226
00:09:54,291 --> 00:09:56,331
[upbeat music]
227
00:10:04,709 --> 00:10:06,749
-[dramatic music]
-[all] There's treasure in here.
228
00:10:08,041 --> 00:10:10,581
I'm going to eat my lunch under my table.
229
00:10:10,667 --> 00:10:13,127
It's much less exciting down under there.
230
00:10:13,208 --> 00:10:14,328
[Scott] Knit Knots, hang on.
231
00:10:14,417 --> 00:10:16,627
We want you and Nina to meet
232
00:10:16,709 --> 00:10:17,919
Brick Ford...
233
00:10:18,041 --> 00:10:19,921
[unison] ...famous treasure hunter.
234
00:10:20,667 --> 00:10:22,327
-I know you.
-Yeah.
235
00:10:22,583 --> 00:10:24,633
Well, Brick has a treasure map,
236
00:10:24,709 --> 00:10:27,249
and the map shows that
his grandpappy's treasure
237
00:10:27,333 --> 00:10:30,673
is buried somewhere
around here, near a rock.
238
00:10:30,750 --> 00:10:32,580
So we think the treasure
239
00:10:32,667 --> 00:10:35,417
might be somewhere near Rocky.
240
00:10:36,709 --> 00:10:37,999
Isn't that exciting?
241
00:10:38,500 --> 00:10:41,130
Yes, very exciting.
242
00:10:41,333 --> 00:10:42,633
Goodbye.
243
00:10:42,709 --> 00:10:45,879
Um, Uncle Knit Knots
doesn't like excitement.
244
00:10:46,000 --> 00:10:47,290
He likes things to be boring.
245
00:10:48,083 --> 00:10:49,173
Great lakes.
246
00:10:49,583 --> 00:10:51,583
How can you not like excitement?
247
00:10:51,667 --> 00:10:54,627
There's nothing like swimming
across a jungle river,
248
00:10:54,709 --> 00:10:56,749
dodging snapping alligators.
249
00:10:57,250 --> 00:11:00,460
Can we search around Rocky
for the treasure, Knit Knots? Please?
250
00:11:00,959 --> 00:11:02,829
We promise not to sing or dance
251
00:11:02,917 --> 00:11:04,667
or make any noise while we search.
252
00:11:04,750 --> 00:11:06,790
I suppose so.
253
00:11:06,875 --> 00:11:08,285
Let's find that treasure.
254
00:11:08,375 --> 00:11:09,575
[all] Yeah!
255
00:11:13,917 --> 00:11:14,877
[Brick] Wait.
256
00:11:16,250 --> 00:11:17,420
There's treasure down here.
257
00:11:17,500 --> 00:11:18,920
Yeah. Yes.
258
00:11:19,000 --> 00:11:21,540
[Brick] My grandpappy's treasure is--
259
00:11:22,208 --> 00:11:23,958
Ungh! --a stapler.
260
00:11:24,959 --> 00:11:26,879
Wait. A stapler?
261
00:11:27,333 --> 00:11:28,383
That isn't treasure.
262
00:11:28,458 --> 00:11:30,038
It is to me.
263
00:11:30,333 --> 00:11:33,333
I've been looking all over
for that stapler.
264
00:11:34,125 --> 00:11:35,625
It's my favorite one.
265
00:11:36,333 --> 00:11:37,333
Thank you.
266
00:11:39,208 --> 00:11:42,748
Well, I found the treasure
of the lost stapler,
267
00:11:42,834 --> 00:11:44,044
but it looks like
268
00:11:44,125 --> 00:11:45,995
my grandpappy's treasure isn't here.
269
00:11:47,542 --> 00:11:48,712
No worries, Brick.
270
00:11:48,792 --> 00:11:50,042
Let's head back to the Think Tank.
271
00:11:50,125 --> 00:11:51,955
I'm sure we'll think of another idea.
272
00:11:52,291 --> 00:11:53,751
Goodbye, Nina, Knit Knots.
273
00:11:53,834 --> 00:11:55,754
Oh, and a word of advice.
274
00:11:56,083 --> 00:12:00,173
Never try to cross a river
by walking on hippos.
275
00:12:00,250 --> 00:12:02,500
Uh, good to know.
276
00:12:02,583 --> 00:12:04,583
[upbeat music]
277
00:12:09,709 --> 00:12:11,039
[all sighing]
278
00:12:11,250 --> 00:12:13,250
There must be some detail we're missing.
279
00:12:13,333 --> 00:12:14,923
But what?
280
00:12:15,375 --> 00:12:18,535
Hm, what's this little dot here
281
00:12:18,625 --> 00:12:20,535
between the circle and the rock?
282
00:12:20,625 --> 00:12:23,285
Uh, maybe we should take
a closer look at that
283
00:12:23,375 --> 00:12:25,995
with my...
284
00:12:26,250 --> 00:12:30,000
Super Magnifying Glass.
285
00:12:30,417 --> 00:12:31,877
Let's see what that dot is.
286
00:12:35,208 --> 00:12:38,288
Look, the dot's a giant thumb.
287
00:12:38,709 --> 00:12:40,579
That must mean the treasure must be
288
00:12:40,667 --> 00:12:43,577
by a really giant thumb.
289
00:12:43,667 --> 00:12:45,537
-Uh, Scott?
-Uh-huh?
290
00:12:46,333 --> 00:12:47,793
That's your thumb.
291
00:12:50,959 --> 00:12:52,709
-Oopsy.
-Yeah.
292
00:12:52,875 --> 00:12:54,165
There's the dot.
293
00:12:54,667 --> 00:12:55,917
And you were right, Dave.
294
00:12:56,000 --> 00:12:57,460
That isn't a dot at all.
295
00:12:57,709 --> 00:13:00,039
[gasps] It's a plus sign.
296
00:13:00,333 --> 00:13:01,793
Ooh, a plus sign
297
00:13:01,875 --> 00:13:04,035
means we should put
the two things together.
298
00:13:04,625 --> 00:13:05,625
Hm.
299
00:13:06,375 --> 00:13:07,575
But what do you get
300
00:13:07,667 --> 00:13:10,787
when you put a circle and a rock together?
301
00:13:11,166 --> 00:13:13,036
Let's see, okay...
302
00:13:14,792 --> 00:13:18,832
See, a rock, plus a circle,
303
00:13:19,333 --> 00:13:20,253
equals...
304
00:13:21,208 --> 00:13:23,168
[gasps] A rock shaped like a circle.
305
00:13:23,250 --> 00:13:24,580
Yeah.
306
00:13:24,667 --> 00:13:26,787
Do you guys have a rock
307
00:13:26,875 --> 00:13:28,955
shaped like a circle in the Warehouse?
308
00:13:29,041 --> 00:13:31,081
Yeah, we do.
309
00:13:31,500 --> 00:13:32,670
Oh,
310
00:13:32,750 --> 00:13:34,920
but Circle Rock is in the...
311
00:13:35,417 --> 00:13:37,747
[unison] Jungle Room.
312
00:13:37,834 --> 00:13:40,294
What's the Jungle Room?
313
00:13:40,792 --> 00:13:41,962
We don't even know.
314
00:13:42,458 --> 00:13:43,458
We've never been in there.
315
00:13:43,542 --> 00:13:45,042
Too many scary noises.
316
00:13:45,125 --> 00:13:47,665
Well, jungles are usually
filled with plants
317
00:13:47,750 --> 00:13:49,540
and trees and wild animals, that's all.
318
00:13:49,625 --> 00:13:51,075
[unison] Wild animals?
319
00:13:51,166 --> 00:13:52,166
[whimpers]
320
00:13:52,250 --> 00:13:55,000
Don't worry, I'll protect you.
321
00:13:55,667 --> 00:14:00,077
But first, you guys need
some jungle clothes.
322
00:14:00,166 --> 00:14:01,996
[suspenseful music]
323
00:14:04,458 --> 00:14:06,248
Oh, here it is.
324
00:14:06,333 --> 00:14:07,963
The door to the Jungle Room.
325
00:14:08,291 --> 00:14:11,751
Great. And you've all got
your jungle clothing on.
326
00:14:11,834 --> 00:14:13,834
[amusing music]
327
00:14:14,834 --> 00:14:15,674
Kinda.
328
00:14:16,166 --> 00:14:18,076
I thought this was what you meant.
329
00:14:18,458 --> 00:14:21,418
Oh, that's all right, Scott.
330
00:14:21,750 --> 00:14:23,130
We're ready.
331
00:14:23,250 --> 00:14:25,960
Now, let's go find
my grandpappy's treasure.
332
00:14:26,041 --> 00:14:26,961
[all] Yeah.
333
00:14:27,041 --> 00:14:29,041
Stand back, I'm gonna kick the door in.
334
00:14:29,125 --> 00:14:30,325
[Dave] Uh, Brick?
335
00:14:32,667 --> 00:14:34,127
[chuckles] Oh.
336
00:14:34,542 --> 00:14:35,542
That was easier.
337
00:14:35,792 --> 00:14:36,752
Thanks.
338
00:14:36,834 --> 00:14:38,834
[jungle rhythm playing]
339
00:14:45,834 --> 00:14:48,834
♪ In the Jungle RoomWhen you open the door ♪
340
00:14:48,917 --> 00:14:50,997
♪ Take a look aroundYou know it's time to explore ♪
341
00:14:51,083 --> 00:14:52,333
♪ In the Jungle Room ♪
342
00:14:52,709 --> 00:14:55,459
♪ Whoa, in the Jungle Room ♪
343
00:14:55,750 --> 00:14:58,080
♪ In the Jungle RoomDon't you go at night ♪
344
00:14:58,166 --> 00:15:00,576
♪ Too many creaturesGonna give you a fright ♪
345
00:15:00,667 --> 00:15:02,327
♪ In the Jungle Room ♪
346
00:15:02,417 --> 00:15:04,827
♪ Whoa, in the Jungle Room ♪
347
00:15:06,792 --> 00:15:09,632
♪ We're gonna keep on searchin' ♪
348
00:15:09,709 --> 00:15:11,419
♪ Where there's a will ♪
349
00:15:11,792 --> 00:15:13,882
♪ You know we'll find a way ♪
350
00:15:16,500 --> 00:15:19,000
♪ We're gonna keep on workin' ♪
351
00:15:19,083 --> 00:15:21,003
♪ We're gonna help our friends ♪
352
00:15:21,333 --> 00:15:22,923
♪ We're gonna save the day ♪
353
00:15:23,000 --> 00:15:24,420
♪ Oh ♪
354
00:15:24,500 --> 00:15:26,960
♪ In the Jungle RoomYou might meet a snake ♪
355
00:15:27,041 --> 00:15:29,131
♪ Hiss, hiss, hissThat's the sound it makes ♪
356
00:15:29,250 --> 00:15:30,790
♪ In the Jungle Room ♪
357
00:15:30,875 --> 00:15:33,575
♪ Whoa, in the Jungle Room ♪
358
00:15:33,667 --> 00:15:36,627
♪ Well, in the Jungle RoomYou hear a lion's roar ♪
359
00:15:36,709 --> 00:15:39,249
♪ Hear him shake out the treesThen he roars some more ♪
360
00:15:39,333 --> 00:15:40,423
♪ In the Jungle Room ♪
361
00:15:40,583 --> 00:15:42,963
♪ Whoa, in the Jungle Room ♪
362
00:15:43,500 --> 00:15:45,630
[lions roar]
363
00:15:45,709 --> 00:15:47,999
♪ We're gonna keep on searchin' ♪
364
00:15:48,083 --> 00:15:50,133
♪ 'Cause where there's a will ♪
365
00:15:50,208 --> 00:15:51,788
♪ You know we'll find a way ♪
366
00:15:55,000 --> 00:15:56,960
♪ We're gonna keep on workin' ♪
367
00:15:57,458 --> 00:15:59,828
♪ We're gonna help our friends ♪
368
00:15:59,917 --> 00:16:01,577
♪ We're gonna save the day ♪
369
00:16:01,667 --> 00:16:03,077
Look out.
370
00:16:03,166 --> 00:16:05,496
-♪ Chimps are all swinging ♪-♪ From vine to vine ♪
371
00:16:05,583 --> 00:16:06,833
♪ The parrots singThe same thing ♪
372
00:16:06,959 --> 00:16:08,879
-♪ Every time ♪-♪ The tiger's playing drums ♪
373
00:16:08,959 --> 00:16:10,169
♪ With a big boom boom ♪
374
00:16:10,291 --> 00:16:12,421
-♪ Making jungle music ♪-♪ In the Jungle Room ♪
375
00:16:12,583 --> 00:16:14,923
-♪ Well, the lion is king ♪-♪ So he's taking the lead ♪
376
00:16:15,000 --> 00:16:17,250
-♪ Birdies are singing with a ♪-♪ Tweet, tweet, tweet ♪
377
00:16:17,333 --> 00:16:18,463
♪ Listen to the croaking ♪
378
00:16:18,542 --> 00:16:19,962
♪ Of the little bitty toads ♪
379
00:16:20,041 --> 00:16:22,041
♪ Here comes the elephantTo blow his nose ♪
380
00:16:22,125 --> 00:16:24,535
♪ Let's swing ♪ [trombone solo]
381
00:16:42,041 --> 00:16:43,751
Great Pyramid of Egypt.
382
00:16:44,000 --> 00:16:45,880
That must be Circle Rock.
383
00:16:45,959 --> 00:16:47,959
Whoa-ho, well,
384
00:16:48,208 --> 00:16:49,578
it's definitely a circle.
385
00:16:51,083 --> 00:16:53,633
It sure is. We found it, guys.
386
00:16:53,709 --> 00:16:54,999
Yeah.
387
00:16:55,083 --> 00:16:57,293
Oh, and look, there's an X.
388
00:16:57,375 --> 00:16:58,955
The treasure must be right under here.
389
00:16:59,041 --> 00:17:00,881
Wait, don't touch that. It's a...
390
00:17:03,834 --> 00:17:05,754
...trap.
391
00:17:08,125 --> 00:17:09,825
I knew something was wrong.
392
00:17:09,917 --> 00:17:12,247
There's never a real X on the ground.
393
00:17:12,625 --> 00:17:14,625
My grandpappy must have made this cage
394
00:17:14,709 --> 00:17:16,629
to stop people from getting his treasure.
395
00:17:17,375 --> 00:17:20,075
But you can get us
out of here, right, Brick?
396
00:17:21,625 --> 00:17:23,915
-Of course I can.
-[all sigh]
397
00:17:24,500 --> 00:17:27,830
-[dramatic music]
-[groans]
398
00:17:27,917 --> 00:17:29,997
[all laugh]
399
00:17:31,083 --> 00:17:33,713
[dramatic music]
400
00:17:33,792 --> 00:17:35,462
[grunts]
401
00:17:35,709 --> 00:17:38,669
My grandpappy built really good cages.
402
00:17:40,041 --> 00:17:41,131
Don't worry, Brick.
403
00:17:41,208 --> 00:17:42,748
We're the Imagination Movers.
404
00:17:42,875 --> 00:17:44,415
We can think of a really smart way
405
00:17:44,500 --> 00:17:45,710
to get out of here, right, guys?
406
00:17:45,792 --> 00:17:47,292
-Yeah.
-No problem.
407
00:17:47,375 --> 00:17:48,995
Okay, I've got one.
408
00:17:49,542 --> 00:17:51,752
Help!
409
00:17:53,250 --> 00:17:54,790
Great idea.
410
00:17:55,125 --> 00:17:58,125
[all] Help!
411
00:17:59,542 --> 00:18:02,632
[all] [hoarsely]: Help... help... help...
412
00:18:06,834 --> 00:18:08,714
[suspenseful music]
413
00:18:08,792 --> 00:18:10,422
No one can hear us.
414
00:18:10,500 --> 00:18:12,250
We're too far away.
415
00:18:14,542 --> 00:18:17,882
We're gonna be stuck
in this cage... forever.
416
00:18:17,959 --> 00:18:21,499
[echo] Forever, forever, forever...
417
00:18:21,959 --> 00:18:23,749
[Dave] Wait... [rustling]
418
00:18:24,500 --> 00:18:25,790
...something's coming.
419
00:18:26,417 --> 00:18:28,877
[sputtering] Maybe it's a lion
420
00:18:28,959 --> 00:18:31,079
or a rhino or a whale.
421
00:18:33,083 --> 00:18:34,463
Ta-da.
422
00:18:34,709 --> 00:18:36,209
It's Warehouse Mouse.
423
00:18:36,291 --> 00:18:37,331
He'll save us.
424
00:18:37,417 --> 00:18:38,497
[all] Yeah.
425
00:18:39,208 --> 00:18:40,828
But how can he open the cage?
426
00:18:40,917 --> 00:18:41,957
With his teeth.
427
00:18:42,041 --> 00:18:44,131
He can chew through anything,
right, little buddy?
428
00:18:44,208 --> 00:18:45,168
Right.
429
00:18:45,375 --> 00:18:46,785
Stand back, everyone.
430
00:18:46,875 --> 00:18:48,955
[suspenseful music]
431
00:18:49,041 --> 00:18:50,581
[grunting]
432
00:18:56,667 --> 00:18:59,037
[growling]
433
00:19:02,500 --> 00:19:04,750
Uh, he didn't do anything.
434
00:19:09,542 --> 00:19:11,672
Wow, he's good.
435
00:19:11,750 --> 00:19:13,880
-Right.
-Thanks, little fella.
436
00:19:14,417 --> 00:19:16,707
Now, let's use your Wobble Goggles, Scott,
437
00:19:16,792 --> 00:19:18,422
and see where that treasure's buried.
438
00:19:18,500 --> 00:19:20,170
It's Wobble Goggle time.
439
00:19:21,625 --> 00:19:23,665
[goggles activating]
440
00:19:24,333 --> 00:19:26,463
There it is. A treasure chest.
441
00:19:26,542 --> 00:19:29,042
[cheering]
442
00:19:29,125 --> 00:19:30,995
Well, great, let's dig it up.
443
00:19:32,750 --> 00:19:35,210
Except, uh, I forgot me shovel.
444
00:19:35,291 --> 00:19:37,831
Oh, don't worry, Brick.
445
00:19:37,917 --> 00:19:39,127
I've got one...
446
00:19:40,166 --> 00:19:41,496
in my hat.
447
00:19:47,750 --> 00:19:48,580
Got it.
448
00:19:48,667 --> 00:19:50,577
-Well done.
-Thanks.
449
00:20:00,709 --> 00:20:02,079
[knocks]
450
00:20:05,959 --> 00:20:07,579
I think I hit the treasure chest.
451
00:20:07,667 --> 00:20:10,327
-[cheering]
-[fanfare]
452
00:20:10,417 --> 00:20:12,037
[all grunting]
453
00:20:12,333 --> 00:20:13,713
I bet it's gold coins.
454
00:20:13,792 --> 00:20:15,502
Big shiny diamonds.
455
00:20:15,583 --> 00:20:16,963
Or fancy jewelry.
456
00:20:17,041 --> 00:20:18,921
Toy burros.
457
00:20:19,000 --> 00:20:21,290
[suspenseful music]
458
00:20:21,709 --> 00:20:22,709
Wow...
459
00:20:22,792 --> 00:20:24,172
What is it, Brick?
460
00:20:26,500 --> 00:20:27,630
Giant gold coins.
461
00:20:27,709 --> 00:20:28,789
I was right.
462
00:20:29,333 --> 00:20:31,293
There's real treasure, in the Warehouse.
463
00:20:31,375 --> 00:20:32,375
I can't believe it's been
464
00:20:32,458 --> 00:20:33,998
in the Jungle Room the whole time.
465
00:20:34,083 --> 00:20:35,133
Hang on, guys.
466
00:20:35,500 --> 00:20:37,380
There's something else under these coins.
467
00:20:37,500 --> 00:20:38,500
More treasure?
468
00:20:42,000 --> 00:20:43,790
This is the best treasure ever.
469
00:20:44,250 --> 00:20:45,500
Uh, Brick?
470
00:20:45,583 --> 00:20:48,633
That's just an old photo album
and a dusty old spyglass.
471
00:20:48,750 --> 00:20:51,130
-Yeah, it's not even shiny.
-Or fancy.
472
00:20:51,208 --> 00:20:53,708
-Or sparkly.
-No burros.
473
00:20:53,792 --> 00:20:55,962
It's better than all that stuff, guys.
474
00:20:56,375 --> 00:20:58,455
These may look like an old photo album
475
00:20:58,542 --> 00:21:01,212
and a dusty old spyglass,
476
00:21:02,000 --> 00:21:04,710
but these belonged to my grandpappy.
477
00:21:04,792 --> 00:21:05,792
Ooh.
478
00:21:06,959 --> 00:21:08,959
[chuckles]
479
00:21:11,333 --> 00:21:12,173
You see, there he is.
480
00:21:13,375 --> 00:21:15,075
And there's me as a boy
481
00:21:16,750 --> 00:21:17,710
Grandpappy and I,
482
00:21:17,792 --> 00:21:20,292
we used to play together all the time.
483
00:21:21,125 --> 00:21:23,665
He always let me use through his spyglass.
484
00:21:24,834 --> 00:21:27,084
I wanted to be an explorer just like him.
485
00:21:27,834 --> 00:21:29,134
And now I am.
486
00:21:30,250 --> 00:21:32,880
This is worth way more to me
than gold coins.
487
00:21:33,291 --> 00:21:35,251
This is the best treasure I ever found.
488
00:21:37,375 --> 00:21:39,575
And I owe it all to you guys.
489
00:21:40,875 --> 00:21:43,285
I couldn't have found my
grandpappy's treasure
490
00:21:43,375 --> 00:21:44,375
without the...
491
00:21:44,458 --> 00:21:48,078
Imagination Movers,
famous problem solvers.
492
00:21:48,458 --> 00:21:49,458
[all] Thanks.
493
00:21:49,625 --> 00:21:52,495
Another idea emergency solved.
494
00:21:52,583 --> 00:21:54,963
Yeah. Whoo.
495
00:21:55,542 --> 00:21:56,502
[Brick] Oh, wait a minute.
496
00:21:57,333 --> 00:21:59,083
There's another treasure map in here.
497
00:21:59,166 --> 00:22:00,166
[dramatic music]
498
00:22:00,625 --> 00:22:02,375
This is my next great adventure.
499
00:22:03,583 --> 00:22:04,753
This is awesome.
500
00:22:04,834 --> 00:22:07,754
Uh, do you think it'll lead
to lots of toy burros, Brick?
501
00:22:08,125 --> 00:22:09,495
If it does, Scott, they're all yours.
502
00:22:09,583 --> 00:22:11,043
[squeals]
503
00:22:11,125 --> 00:22:12,455
[both laugh]
504
00:22:13,166 --> 00:22:15,246
All right, guys. Let's get out of here.
505
00:22:15,750 --> 00:22:18,250
Lead the way, fellow treasure hunters.
506
00:22:18,333 --> 00:22:19,833
[unison] That way.
507
00:22:20,667 --> 00:22:21,627
Maybe I'll lead the way.
508
00:22:21,709 --> 00:22:22,709
[all] Good idea.
509
00:22:22,792 --> 00:22:25,422
[amusing music]
510
00:22:25,500 --> 00:22:27,630
♪ We had a problem,but we figured it out ♪
511
00:22:27,709 --> 00:22:28,879
♪ Figured it out ♪
512
00:22:28,959 --> 00:22:30,789
♪ That's what the MoversAre all about ♪
513
00:22:30,875 --> 00:22:31,995
♪ Are all about ♪
514
00:22:32,083 --> 00:22:34,043
♪ Everybody, let's jump and shout ♪
515
00:22:34,125 --> 00:22:35,495
♪ Come on ♪
516
00:22:37,583 --> 00:22:39,333
♪ Jump up ♪
517
00:22:40,959 --> 00:22:42,499
♪ Get down ♪
518
00:22:44,041 --> 00:22:45,961
♪ Stand up ♪
519
00:22:47,125 --> 00:22:48,535
♪ Turn around, turn around ♪
520
00:22:48,625 --> 00:22:51,205
♪ Turn around, turn around ♪
521
00:22:51,291 --> 00:22:52,921
♪ We're working hardAnd we're having fun ♪
522
00:22:53,000 --> 00:22:54,460
♪ We're having fun ♪
523
00:22:54,542 --> 00:22:56,502
♪ We celebrate when the day is done ♪
524
00:22:56,583 --> 00:22:57,633
♪ The day is done ♪
525
00:22:57,709 --> 00:22:58,709
♪ It's one for all ♪
526
00:22:58,792 --> 00:23:00,422
-♪ And all for one ♪-♪ Come on ♪
527
00:23:02,834 --> 00:23:05,004
♪ Jump up ♪
528
00:23:06,166 --> 00:23:07,666
♪ Get down ♪
529
00:23:09,750 --> 00:23:11,170
♪ Stand up ♪
530
00:23:12,834 --> 00:23:14,464
♪ Turn around, turn around ♪
531
00:23:14,542 --> 00:23:16,212
♪ Turn around, turn around ♪
532
00:23:16,291 --> 00:23:17,711
♪ Turn around, turn around ♪
533
00:23:17,792 --> 00:23:20,082
♪ Turn around, turn around ♪
534
00:23:20,166 --> 00:23:23,496
♪ Turn around, turn around, turn around ♪
535
00:23:23,583 --> 00:23:26,173
♪ Turn around, turn around, turn around ♪
536
00:23:26,250 --> 00:23:29,250
♪ Turn around, turn around ♪
537
00:23:30,166 --> 00:23:32,826
[music playing]
37872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.