Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,500
[whistle blows]
2
00:00:01,792 --> 00:00:04,042
♪ Everybody shout,"What's the big idea?" ♪
3
00:00:04,417 --> 00:00:06,787
♪ Hey, what's the big idea? ♪
4
00:00:07,125 --> 00:00:09,785
♪ Imagination Moversare music to your ears ♪
5
00:00:10,834 --> 00:00:12,174
♪ We're music to your ears ♪
6
00:00:12,959 --> 00:00:15,329
♪ We're the guys who loveto figure things out ♪
7
00:00:15,417 --> 00:00:16,417
♪ What? ♪
8
00:00:16,500 --> 00:00:18,170
♪ We love to figure things out ♪
9
00:00:18,250 --> 00:00:20,960
♪ You need some help,you just give us a shout ♪
10
00:00:21,333 --> 00:00:23,503
♪ Hey, Movers, won't you help us out? ♪
11
00:00:23,583 --> 00:00:26,293
♪ Imagination MoversYou gotta think about it ♪
12
00:00:26,375 --> 00:00:28,995
♪ Imagination MoversYou gotta talk about it ♪
13
00:00:29,083 --> 00:00:31,753
♪ Imagination MoversYou gotta sing about it ♪
14
00:00:31,834 --> 00:00:34,584
♪ I think what the situation,needs is some imagination ♪
15
00:00:37,208 --> 00:00:40,418
♪ Smitty's my friend,he's playing his guitar ♪
16
00:00:42,792 --> 00:00:45,632
♪ Scott's got his gogglesthat help him see far ♪
17
00:00:48,250 --> 00:00:50,750
♪ Dave's over there,underneath the red hat ♪
18
00:00:53,458 --> 00:00:56,288
♪ Now, my name is Rich,I go ratta-tat-tat ♪
19
00:00:59,125 --> 00:01:01,955
♪ Imagination MoversYou gotta think about it ♪
20
00:01:02,041 --> 00:01:04,831
♪ Imagination MoversYou gotta talk about it ♪
21
00:01:04,917 --> 00:01:07,247
♪ Imagination MoversYou gotta sing about it ♪
22
00:01:07,333 --> 00:01:10,133
♪ I think what the situation,needs is some imagination ♪
23
00:01:10,709 --> 00:01:12,079
[whistle blows]
24
00:01:13,208 --> 00:01:14,998
[narrator] "Heavy Reading."
25
00:01:15,083 --> 00:01:17,213
[Rich's voice] Hey, Smitty,who moved my cheese?
26
00:01:17,291 --> 00:01:18,331
[snorts]
27
00:01:18,458 --> 00:01:19,498
[knock on door]
28
00:01:20,166 --> 00:01:21,706
[all] A customer!
29
00:01:25,083 --> 00:01:26,883
Okay, guys, like we practiced.
30
00:01:27,542 --> 00:01:30,252
[all] Hello! How can we help...
31
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
...you?
32
00:01:32,500 --> 00:01:35,540
Oh, no, it's how I can help you.
33
00:01:35,625 --> 00:01:37,325
And you and you and you.
34
00:01:37,458 --> 00:01:40,628
My name is Peggy,
and today is your lucky day.
35
00:01:40,709 --> 00:01:44,039
And your lucky day
and yours and yours, too.
36
00:01:44,125 --> 00:01:45,165
Uh-huh.
37
00:01:45,709 --> 00:01:47,329
[blows trumpet]
38
00:01:47,417 --> 00:01:48,417
Wow.
39
00:01:49,000 --> 00:01:51,500
What's this book, you might ask? [giggles]
40
00:01:51,834 --> 00:01:52,834
Ha. Please ask.
41
00:01:52,917 --> 00:01:54,497
[Movers] Oh. What's this book?
42
00:01:54,583 --> 00:01:55,753
I'm glad you asked.
43
00:01:55,834 --> 00:01:58,384
This is the first-ever world phone book.
44
00:01:58,458 --> 00:02:00,918
Every single phone number in the world
45
00:02:01,000 --> 00:02:04,540
from Alaska to Zanzibar
can be found in this book right here.
46
00:02:04,834 --> 00:02:06,504
Whoo! Okay, now it's over here.
47
00:02:06,917 --> 00:02:08,957
Oh! And now it's over here.
48
00:02:09,333 --> 00:02:11,713
Oh. Oh! Look out!
49
00:02:11,792 --> 00:02:13,502
Oof! [thud]
50
00:02:14,041 --> 00:02:15,211
Oops.
51
00:02:15,291 --> 00:02:18,131
[groans, babbles]
52
00:02:18,125 --> 00:02:19,285
Sorry, little buddy.
53
00:02:20,000 --> 00:02:22,170
He gets really cranky if you wake him up.
54
00:02:23,041 --> 00:02:24,041
Are you guys all right?
55
00:02:24,125 --> 00:02:27,035
I heard a really loud... thud.
56
00:02:27,125 --> 00:02:29,745
Sorry. I dropped my giant phone book.
57
00:02:29,834 --> 00:02:31,084
It's very heavy.
58
00:02:31,417 --> 00:02:33,747
-I'm Peggy.
-Hi. I'm Nina.
59
00:02:33,834 --> 00:02:35,334
-Nice to meet you.
-Hi.
60
00:02:35,709 --> 00:02:38,919
Um, do you guys mind if I sit down
for a little while?
61
00:02:39,000 --> 00:02:41,920
Carrying that giant book around
makes me really tired.
62
00:02:42,000 --> 00:02:43,830
-Oh!
-Sure, sure.
63
00:02:43,917 --> 00:02:45,957
-Please!
-Our warehouse is your warehouse.
64
00:02:46,041 --> 00:02:47,291
Be our guest.
65
00:02:48,166 --> 00:02:50,376
-[sighs]
-[both grunt]
66
00:02:50,458 --> 00:02:51,538
Over here, guys.
67
00:02:53,375 --> 00:02:55,665
-Well, Peggy, here's your giant book.
-[laughs]
68
00:02:58,333 --> 00:02:59,713
[table creaking]
69
00:02:59,834 --> 00:03:01,004
[Peggy] Oh.
70
00:03:02,709 --> 00:03:03,829
Oh, no.
71
00:03:03,917 --> 00:03:06,287
My book broke your coffee table.
72
00:03:06,542 --> 00:03:07,542
No problem.
73
00:03:07,625 --> 00:03:09,745
Yeah. We don't drink coffee, anyway.
74
00:03:10,250 --> 00:03:14,040
Peggy, why is your phone book so big?
75
00:03:14,125 --> 00:03:17,375
Because it has every phone number
in the world in it.
76
00:03:17,750 --> 00:03:20,040
Pick a place, any place in the world.
77
00:03:21,125 --> 00:03:23,785
Let's see. How about, I don't know...
78
00:03:24,750 --> 00:03:26,710
-Peru?
-Perfect.
79
00:03:27,333 --> 00:03:28,673
What's your favorite dessert?
80
00:03:29,333 --> 00:03:31,543
Cinnamon pumpkin ice cream.
81
00:03:31,625 --> 00:03:33,915
Now, say you were in Peru.
82
00:03:34,000 --> 00:03:36,540
Where would you get
cinnamon pumpkin ice cream?
83
00:03:37,709 --> 00:03:38,709
I don't know.
84
00:03:39,041 --> 00:03:40,041
I do.
85
00:03:42,000 --> 00:03:43,790
You could call...
86
00:03:46,458 --> 00:03:48,998
Pepe's Peruvian Ice Cream Parlor.
87
00:03:49,291 --> 00:03:50,501
Or...
88
00:03:50,959 --> 00:03:53,249
Lola's Ice Cream Emporium.
89
00:03:53,333 --> 00:03:54,333
Or...
90
00:03:55,709 --> 00:03:57,959
Kuzco's Cinnamon Pumpkin Store.
91
00:03:58,917 --> 00:03:59,957
That's promising.
92
00:04:00,041 --> 00:04:02,711
-Wow!
-That's amazing! Yeah.
93
00:04:02,792 --> 00:04:04,422
It's a great book.
94
00:04:04,959 --> 00:04:08,079
But I need to make it easier
to move around,
95
00:04:08,166 --> 00:04:10,126
or no one will ever want it.
96
00:04:10,208 --> 00:04:11,578
Wait a second.
97
00:04:12,625 --> 00:04:14,665
It sounds like you have a problem.
98
00:04:14,750 --> 00:04:15,750
I do.
99
00:04:15,834 --> 00:04:17,214
[all] Yeah!
100
00:04:17,291 --> 00:04:19,291
Why are you guys happy about that?
101
00:04:19,375 --> 00:04:21,325
Because our job is solving problems.
102
00:04:21,417 --> 00:04:22,457
Really?
103
00:04:23,125 --> 00:04:26,245
Boy, am I glad I knocked on your door.
104
00:04:26,625 --> 00:04:27,825
Wait a minute, guys.
105
00:04:27,917 --> 00:04:30,377
This isn't just a problem, it's an...
106
00:04:30,458 --> 00:04:32,128
[all] Idea emergency!
107
00:04:32,208 --> 00:04:33,378
[alarm blaring]
108
00:04:33,458 --> 00:04:35,038
We need to find a way...
109
00:04:35,125 --> 00:04:36,955
To make Peggy's giant phone book...
110
00:04:37,041 --> 00:04:38,331
Easier to move around.
111
00:04:38,417 --> 00:04:39,917
And that means we need to...
112
00:04:40,000 --> 00:04:41,540
[all] Brainstorm!
113
00:04:42,041 --> 00:04:43,751
Here. You'll need this.
114
00:04:56,583 --> 00:04:59,253
♪ We need good ideas,and we need them now ♪
115
00:04:59,333 --> 00:05:01,713
♪ So put your heads together,and we'll write them down ♪
116
00:05:02,125 --> 00:05:06,285
♪ There's no bad ideaswhen you're brainstormin' ♪
117
00:05:06,375 --> 00:05:08,825
♪ I can count on you,and you can count on me ♪
118
00:05:08,917 --> 00:05:11,167
♪ To make our ideas a reality ♪
119
00:05:11,709 --> 00:05:15,459
♪ There are no bad ideaswhen you're brainstormin' ♪
120
00:05:16,542 --> 00:05:20,792
♪ There are no bad ideaswhen you're brainstormin' ♪
121
00:05:21,125 --> 00:05:25,325
♪ Brainstormin' hereand brainstormin' there ♪
122
00:05:25,917 --> 00:05:30,627
♪ Brainstormin' upside downor sittin' in your easy chair ♪
123
00:05:30,709 --> 00:05:32,709
♪ Sitting in your easy chair ♪
124
00:05:32,792 --> 00:05:35,082
♪ Reach high! Think big! ♪
125
00:05:35,166 --> 00:05:36,706
♪ Work hard! Have fun! ♪
126
00:05:36,792 --> 00:05:38,292
[all] Whoo!
127
00:05:39,083 --> 00:05:40,963
Whoa-ho, whoa-ho.
128
00:05:41,041 --> 00:05:44,381
Oh, that was amazing,
129
00:05:44,458 --> 00:05:46,208
with the things in the air
130
00:05:46,291 --> 00:05:48,631
and the singing and the dancing.
131
00:05:48,709 --> 00:05:49,879
What was all that?
132
00:05:50,166 --> 00:05:52,126
-We were just... thinking.
-Yep.
133
00:05:52,208 --> 00:05:53,208
Just thinking.
134
00:05:53,834 --> 00:05:54,964
It's their job.
135
00:05:55,250 --> 00:05:59,630
Okay, we need to make Peggy's
giant phone book easier to move around.
136
00:06:00,458 --> 00:06:02,458
How do things move?
137
00:06:02,959 --> 00:06:04,919
Some things move by bouncing.
138
00:06:06,792 --> 00:06:08,792
But how can you make a book bounce?
139
00:06:09,667 --> 00:06:10,707
With these.
140
00:06:13,250 --> 00:06:15,460
Super-bouncy springs.
141
00:06:17,583 --> 00:06:20,673
[upbeat music]
142
00:06:20,750 --> 00:06:22,580
[whirring]
143
00:06:23,333 --> 00:06:24,333
There.
144
00:06:24,625 --> 00:06:26,955
Now... watch this.
145
00:06:28,291 --> 00:06:29,291
Whoa!
146
00:06:29,792 --> 00:06:31,582
-[boinging and thudding]
-Cool.
147
00:06:33,750 --> 00:06:36,710
See? Now you can bounce the book around.
148
00:06:36,792 --> 00:06:39,962
That's amazing, except when you bounce it,
149
00:06:40,375 --> 00:06:42,245
it shakes everything around it.
150
00:06:44,625 --> 00:06:46,285
And breaks everything around it.
151
00:06:46,375 --> 00:06:48,325
[boing]
152
00:06:49,625 --> 00:06:51,915
I think it's too heavy to bounce.
153
00:06:52,458 --> 00:06:54,418
We don't just need a way to move things,
154
00:06:54,500 --> 00:06:56,630
we need a way to move heavy things.
155
00:06:56,959 --> 00:06:57,959
Let's see.
156
00:06:58,041 --> 00:07:00,461
There must be good ways
to move heavy things.
157
00:07:02,166 --> 00:07:04,206
Forklift trucks move heavy things.
158
00:07:07,542 --> 00:07:09,502
Helicopters move heavy things.
159
00:07:12,375 --> 00:07:14,375
Cranes move heavy things.
160
00:07:18,333 --> 00:07:19,333
That's it.
161
00:07:19,417 --> 00:07:22,827
Peggy can use a giant crane
to help move her book around.
162
00:07:23,125 --> 00:07:25,915
But how's she gonna carry
the giant crane around?
163
00:07:26,000 --> 00:07:27,330
Oh, yeah.
164
00:07:27,417 --> 00:07:29,497
A giant crane would be
heavier than your book.
165
00:07:29,583 --> 00:07:31,963
But cranes lift heavy things up,
166
00:07:32,583 --> 00:07:35,503
so what else can you use
to lift heavy things up?
167
00:07:35,583 --> 00:07:36,583
[Smitty] Ooh, I know.
168
00:07:36,667 --> 00:07:39,707
Remember that time we went for a ride
in a hot-air balloon?
169
00:07:39,792 --> 00:07:42,002
It lifted us all up really high.
170
00:07:42,083 --> 00:07:44,503
So we'll put balloons on the book.
171
00:07:44,792 --> 00:07:46,252
[all] Yeah!
172
00:07:47,041 --> 00:07:48,541
[all] Whoa!
173
00:07:54,458 --> 00:07:56,828
Ah. This should do it.
174
00:07:57,083 --> 00:07:58,083
[others] Yep!
175
00:07:59,500 --> 00:08:01,540
-Oh.
-Yeah! Yeah.
176
00:08:02,834 --> 00:08:03,834
-Nope.
-Nope.
177
00:08:03,917 --> 00:08:05,127
[gibberish]
178
00:08:05,208 --> 00:08:06,998
Ooh. Ooh.
179
00:08:07,750 --> 00:08:09,460
[giggles]
180
00:08:10,166 --> 00:08:12,166
[gibberish]
181
00:08:12,250 --> 00:08:13,250
Whee-e-e!
182
00:08:13,333 --> 00:08:16,753
Maybe we only need one balloon,
183
00:08:17,333 --> 00:08:21,333
a really, really, really,
really, really big balloon.
184
00:08:22,208 --> 00:08:25,208
[dramatic music]
185
00:08:27,500 --> 00:08:31,000
That is a really, really,
really, really, really big balloon.
186
00:08:32,041 --> 00:08:33,501
Let's see if it works.
187
00:08:37,125 --> 00:08:38,745
Oh, here we go. Steady.
188
00:08:39,667 --> 00:08:40,667
And...
189
00:08:41,458 --> 00:08:42,498
[gasps]
190
00:08:45,166 --> 00:08:47,996
The giant phone book is floating!
191
00:08:48,083 --> 00:08:49,253
-Yeah!
-[Nina laughs]
192
00:08:49,333 --> 00:08:51,753
Now it's really easy to move around.
193
00:08:51,834 --> 00:08:53,584
Oh, yeah.
194
00:08:53,834 --> 00:08:55,134
This is much easier.
195
00:08:55,208 --> 00:08:58,078
No more "whoa" or "ah."
196
00:08:58,166 --> 00:09:01,536
Thanks. You really are
great problem solvers.
197
00:09:01,625 --> 00:09:02,625
-Aw.
-Shucks.
198
00:09:02,709 --> 00:09:03,789
-It was nothin'.
-No problem.
199
00:09:03,875 --> 00:09:06,785
-Just doin' their job.
-Oh, thank you.
200
00:09:07,291 --> 00:09:08,751
-Bye.
-Bye.
201
00:09:08,834 --> 00:09:10,174
-Bye.
- Let's get the door.
202
00:09:16,041 --> 00:09:17,251
Oh!
203
00:09:17,333 --> 00:09:19,503
-Ah.
-Uh-oh!
204
00:09:21,250 --> 00:09:24,080
Well, we made the balloon
big enough to lift the book...
205
00:09:24,375 --> 00:09:26,995
Yeah, but now it's too big
to fit out the door.
206
00:09:27,083 --> 00:09:28,713
We need another idea.
207
00:09:28,792 --> 00:09:30,172
Bye-bye, big balloon.
208
00:09:31,834 --> 00:09:34,134
-[whirring]
-Oh.
209
00:09:34,333 --> 00:09:35,383
Whoa!
210
00:09:36,166 --> 00:09:37,166
[Scott] Ooh.
211
00:09:40,709 --> 00:09:43,789
You Movers have been extra noisy today.
212
00:09:43,875 --> 00:09:46,035
I've been hearing loud thuds,
213
00:09:46,125 --> 00:09:48,745
and I just heard a big...
[blows raspberry]
214
00:09:48,834 --> 00:09:51,544
Will you please be less exciting?
215
00:09:51,625 --> 00:09:53,875
-Whee!
-Aah! Yah!
216
00:09:53,959 --> 00:09:55,459
Whee-e-e-e!
217
00:09:55,542 --> 00:09:56,542
[giggles]
218
00:09:56,959 --> 00:10:00,169
Loud noises and now a flying mouse?
219
00:10:00,250 --> 00:10:01,750
What is going on here?
220
00:10:02,125 --> 00:10:04,455
The usual. We're just... workin'.
221
00:10:04,542 --> 00:10:07,582
Will you try, please, to keep it down?
222
00:10:07,667 --> 00:10:09,537
I'm working on my new invention.
223
00:10:09,875 --> 00:10:10,875
Gum.
224
00:10:11,166 --> 00:10:12,746
Gum's already been invented.
225
00:10:12,834 --> 00:10:14,004
Oh, not like this.
226
00:10:14,083 --> 00:10:16,963
This is a brand-new flavor. Try it.
227
00:10:19,542 --> 00:10:21,712
Tastes like... nothing?
228
00:10:21,792 --> 00:10:25,882
Exactly. It's my new
flavorless flavor gum.
229
00:10:26,250 --> 00:10:30,170
All the gum,
with none of the exciting flavor.
230
00:10:30,625 --> 00:10:32,075
Anyone else like one?
231
00:10:32,458 --> 00:10:33,578
-I'm good.
-[mutters]
232
00:10:33,667 --> 00:10:34,707
No, thank you.
233
00:10:35,000 --> 00:10:36,130
You're new.
234
00:10:36,875 --> 00:10:37,955
Oh, dear.
235
00:10:38,041 --> 00:10:39,381
Are there more of you now?
236
00:10:39,458 --> 00:10:43,378
Oh, no. This is their new customer, Peggy.
237
00:10:43,458 --> 00:10:46,708
We're helping her figure out how to make
her giant world phone book
238
00:10:46,792 --> 00:10:48,042
easier to move around.
239
00:10:48,125 --> 00:10:51,075
Did you say "giant world phone book"?
240
00:10:51,166 --> 00:10:52,376
Why, yes, sir.
241
00:10:52,458 --> 00:10:54,628
Today is your lucky day.
242
00:10:54,917 --> 00:10:56,787
[blows trumpet]
243
00:10:57,041 --> 00:10:58,041
Ahem.
244
00:10:58,125 --> 00:10:59,125
My world phone book
245
00:10:59,208 --> 00:11:01,288
has every single
phone number in the world in it.
246
00:11:01,375 --> 00:11:02,575
Really?
247
00:11:03,041 --> 00:11:05,541
I love reading phone books.
248
00:11:05,625 --> 00:11:07,745
They're so wonderfully dull.
249
00:11:07,834 --> 00:11:11,924
And a book like that will keep me bored
for hours.
250
00:11:13,458 --> 00:11:15,498
May I take this back to my office?
251
00:11:15,792 --> 00:11:17,792
-No problem.
-[sighs]
252
00:11:17,875 --> 00:11:18,915
I hope.
253
00:11:19,583 --> 00:11:21,423
Thank you, Peggy, uh...
254
00:11:22,083 --> 00:11:24,003
Well, uh, good day.
255
00:11:25,417 --> 00:11:27,917
[grunts] Ooh. Oh.
256
00:11:28,000 --> 00:11:31,040
[grunting]
257
00:11:32,834 --> 00:11:33,884
[wincing]
258
00:11:33,959 --> 00:11:35,879
Oh! Oh.
259
00:11:35,959 --> 00:11:38,169
-Oh, no.
-Oh, dear. Oh, dear.
260
00:11:38,417 --> 00:11:39,787
Aah. [panting]
261
00:11:40,125 --> 00:11:44,285
On second thought, Peggy,
maybe I won't take your book after all.
262
00:11:44,375 --> 00:11:46,205
It's very hard to move.
263
00:11:46,291 --> 00:11:47,791
Uh, water, please.
264
00:11:48,166 --> 00:11:49,286
Fan me?
265
00:11:49,375 --> 00:11:52,125
[stammers]
Can you just make the book smaller?
266
00:11:52,208 --> 00:11:54,788
Uh, fan me quicker, please. Oh.
267
00:11:54,875 --> 00:11:57,325
The book can't be any smaller.
If I made it smaller,
268
00:11:57,417 --> 00:11:59,707
all the phone numbers in the world
wouldn't fit in it.
269
00:11:59,792 --> 00:12:02,082
Hmm. Good point.
270
00:12:02,917 --> 00:12:05,457
Well, I suppose I should get back to work.
271
00:12:06,125 --> 00:12:10,415
As always, I'm very sorry I dropped by.
272
00:12:10,875 --> 00:12:13,075
This has been much too exciting for me.
273
00:12:14,709 --> 00:12:17,879
It's been very nice to meet you, Peggy.
274
00:12:17,959 --> 00:12:20,999
I hope you have a very boring day.
275
00:12:21,417 --> 00:12:24,957
You, too, Mr. Knit Knots. I guess.
276
00:12:26,583 --> 00:12:28,333
I'll be back soon, Uncle Knit Knots.
277
00:12:28,417 --> 00:12:30,667
[sighs] Very well, Nina. Uh...
278
00:12:33,333 --> 00:12:35,793
-[gibberish]
-Ah!
279
00:12:40,000 --> 00:12:43,330
Okay, what else can we do
to make Peggy's book easier to move?
280
00:12:44,125 --> 00:12:47,205
Hmm. Well, I thought Knit Knots
had a good idea.
281
00:12:47,291 --> 00:12:48,921
We could try and make it smaller.
282
00:12:49,542 --> 00:12:51,922
And I think I know how to make it smaller
283
00:12:52,041 --> 00:12:54,751
without taking any of the phone numbers
out of it.
284
00:12:55,583 --> 00:12:57,883
♪ Pa-da-da-pa-pa-pa ♪
285
00:12:59,583 --> 00:13:01,793
I call it my SuperSmasher.
286
00:13:01,875 --> 00:13:04,785
I built it to turn potatoes
into mashed potatoes
287
00:13:04,875 --> 00:13:06,875
and apples into applesauce.
288
00:13:06,959 --> 00:13:11,329
But instead, it just smashed them down
into teeny-tiny size.
289
00:13:11,709 --> 00:13:12,709
See?
290
00:13:13,083 --> 00:13:14,883
Aw, how cute.
291
00:13:14,959 --> 00:13:18,919
Yeah, but who wants to eat
a tiny apple or a tiny potato?
292
00:13:19,000 --> 00:13:20,960
I do. [giggles]
293
00:13:21,041 --> 00:13:22,881
[laughter]
294
00:13:22,959 --> 00:13:25,329
All you have to do is put
your book in Dave's machine,
295
00:13:25,458 --> 00:13:27,078
and it will come out teeny-tiny.
296
00:13:27,166 --> 00:13:29,126
And it won't hurt my book?
297
00:13:29,417 --> 00:13:31,037
Not at all. Watch.
298
00:13:31,750 --> 00:13:33,710
[Smitty] One book coming right up.
299
00:13:33,792 --> 00:13:35,882
[grunting]
300
00:13:38,667 --> 00:13:41,167
-Watch your fingers. Okay.
-Whoo.
301
00:13:42,750 --> 00:13:44,420
[grunts]
302
00:13:44,500 --> 00:13:47,040
[tense music]
303
00:13:47,125 --> 00:13:49,325
[alarms blaring]
304
00:13:51,709 --> 00:13:53,079
Isn't it great?
305
00:13:54,625 --> 00:13:55,745
[whooshing]
306
00:13:56,250 --> 00:13:57,750
Huh, it worked.
307
00:13:58,375 --> 00:14:00,325
My book is really small now
308
00:14:00,417 --> 00:14:02,577
and easy to move around.
309
00:14:02,959 --> 00:14:06,209
Oh, wow, you guys are fantastic.
310
00:14:06,291 --> 00:14:08,671
How do you get such good ideas?
311
00:14:08,750 --> 00:14:11,580
You know, I'm glad you asked,
'cause we'll tell ya.
312
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
Hit it, guys.
313
00:14:13,500 --> 00:14:15,420
♪ Feel the beat, eureka ♪
314
00:14:15,500 --> 00:14:17,250
♪ Feel the beat, eureka ♪
315
00:14:17,542 --> 00:14:19,332
♪ Feel the beat, eureka ♪
316
00:14:19,417 --> 00:14:21,627
♪ Whoa, I think I got it ♪
317
00:14:21,709 --> 00:14:23,499
♪ Feel the beat Eureka ♪
318
00:14:23,583 --> 00:14:25,463
♪ Feel the beat Eureka ♪
319
00:14:25,542 --> 00:14:27,292
♪ Feel the beat Eureka ♪
320
00:14:27,375 --> 00:14:29,245
♪ Whoa, I think I got it ♪
321
00:14:29,333 --> 00:14:31,543
♪ Said everybody point to your head Head ♪
322
00:14:31,625 --> 00:14:33,205
♪ Ideas go in and out of there ♪
323
00:14:33,291 --> 00:14:35,501
♪ Sayin' everybody point to your eyesEyes ♪
324
00:14:35,583 --> 00:14:37,583
♪ See ideas materialize ♪
325
00:14:37,667 --> 00:14:39,457
♪ Everybody point to your feetFeet ♪
326
00:14:39,542 --> 00:14:41,132
♪ March to the beatof a thought complete ♪
327
00:14:41,208 --> 00:14:43,458
♪ And everybody point to your heartHeart ♪
328
00:14:43,542 --> 00:14:45,422
♪ Feel the beat of a pride unique ♪
329
00:14:45,500 --> 00:14:47,040
♪ Feel the beat, eureka ♪
330
00:14:47,542 --> 00:14:49,422
♪ Feel the beat, eureka ♪
331
00:14:49,500 --> 00:14:51,630
♪ Feel the beat, eureka ♪
332
00:14:51,709 --> 00:14:53,379
♪ I think I've got it ♪
333
00:14:53,458 --> 00:14:55,458
♪ Feel the beat, eureka ♪
334
00:14:55,542 --> 00:14:57,332
♪ Feel the beat, eureka ♪
335
00:14:57,417 --> 00:14:59,127
♪ Feel the beat, eureka ♪
336
00:14:59,208 --> 00:15:01,208
♪ Excuse me, sir, I think I've got it ♪
337
00:15:01,291 --> 00:15:03,421
♪ Said everybody point to your headHead ♪
338
00:15:03,500 --> 00:15:05,290
♪ Ideas go in and out of there ♪
339
00:15:05,375 --> 00:15:07,415
♪ Sayin' everybody point to your eyesEyes ♪
340
00:15:07,500 --> 00:15:09,290
♪ See ideas materialize ♪
341
00:15:09,375 --> 00:15:11,495
♪ Sayin' everybody point to your feetFeet ♪
342
00:15:11,583 --> 00:15:13,293
♪ March to the beatof a thought complete ♪
343
00:15:13,375 --> 00:15:15,285
♪ Sayin' everybody point to your heartHeart ♪
344
00:15:15,375 --> 00:15:17,415
♪ Feel the beat of a pride unique ♪
345
00:15:17,500 --> 00:15:19,290
♪ Everybody point to your ears ♪
346
00:15:19,875 --> 00:15:21,455
♪ Give a cheerfor a thought that's clear ♪
347
00:15:21,542 --> 00:15:23,332
♪ Everybody point to your nose ♪
348
00:15:23,750 --> 00:15:25,380
♪ Don't you know that an idea grows? ♪
349
00:15:25,458 --> 00:15:27,628
♪ Everybody shake your hands Eureka ♪
350
00:15:27,709 --> 00:15:29,539
♪ Throw 'em up to the sky and dance ♪
351
00:15:29,667 --> 00:15:31,957
♪ Oh, my gosh, I think I've got it ♪
352
00:15:32,875 --> 00:15:34,125
♪ Eureka ♪
353
00:15:34,458 --> 00:15:38,288
Eyes, feet, heart. Eureka.
354
00:15:38,375 --> 00:15:40,285
Eureka.
355
00:15:40,375 --> 00:15:42,375
Good ideas can come from all over.
356
00:15:42,458 --> 00:15:44,708
-That's exactly right.
-Well, thanks again.
357
00:15:45,125 --> 00:15:47,665
My book is much easier to move around now.
358
00:15:47,750 --> 00:15:48,880
You're welcome.
359
00:15:49,375 --> 00:15:52,575
Well, guys, another idea emergency solved.
360
00:15:52,667 --> 00:15:54,457
-High-five.
-Wait.
361
00:15:55,208 --> 00:15:56,628
Oh, man.
362
00:15:57,250 --> 00:15:58,380
So close.
363
00:15:58,458 --> 00:16:00,788
I can't read the phone numbers anymore.
364
00:16:00,875 --> 00:16:02,495
They're too small.
365
00:16:02,583 --> 00:16:04,043
Can you read them?
366
00:16:05,333 --> 00:16:07,833
Two-bu-bu-seven.
367
00:16:07,917 --> 00:16:11,127
-Y-M...
-I think that's a three.
368
00:16:11,208 --> 00:16:14,038
C? Nope, we can't read 'em.
369
00:16:14,709 --> 00:16:16,419
This didn't work, either.
370
00:16:18,333 --> 00:16:19,333
[whooshing]
371
00:16:19,417 --> 00:16:22,497
[alarms blaring]
372
00:16:26,041 --> 00:16:27,421
The big book is back.
373
00:16:27,500 --> 00:16:28,750
We need another idea.
374
00:16:28,834 --> 00:16:29,884
Yeah.
375
00:16:30,208 --> 00:16:32,668
You know, it's getting kind of late.
376
00:16:32,750 --> 00:16:34,170
I should probably just go home.
377
00:16:34,750 --> 00:16:37,130
You guys have all kinds of great ideas,
378
00:16:37,542 --> 00:16:40,082
but I don't think
anyone can solve this problem.
379
00:16:40,750 --> 00:16:43,000
My book is just too big.
380
00:16:43,709 --> 00:16:45,379
Can you help me carry it to my car?
381
00:16:45,709 --> 00:16:48,209
Wait a minute. Your car. That's it.
382
00:16:48,417 --> 00:16:50,327
Cars are really heavy,
but they move around.
383
00:16:51,083 --> 00:16:53,583
Because they roll on wheels.
384
00:16:53,667 --> 00:16:56,667
Yeah, lots of heavy things
move around on wheels!
385
00:16:57,375 --> 00:17:01,415
So, if we put wheels on Peggy's book,
386
00:17:01,875 --> 00:17:04,325
then it should be really easy
to move around, too.
387
00:17:05,083 --> 00:17:06,463
Yeah!
388
00:17:06,542 --> 00:17:10,172
But where are you going to find wheels
small enough to fit on a book?
389
00:17:10,250 --> 00:17:11,790
That's easy.
390
00:17:11,875 --> 00:17:13,375
The Wheel Room!
391
00:17:13,458 --> 00:17:15,418
-Come on.
-Let's roll.
392
00:17:24,583 --> 00:17:27,253
Here we are. The Wheel Room.
393
00:17:27,625 --> 00:17:29,955
Ooh, stand back, everyone.
394
00:17:30,041 --> 00:17:31,081
-Why?
-Why?
395
00:17:32,041 --> 00:17:34,711
-[gasps]
-Ah, that's why.
396
00:17:34,959 --> 00:17:36,329
Your turn to chase 'em, Smitty.
397
00:17:36,709 --> 00:17:38,879
I'm on it. Wee-ho!
398
00:17:47,208 --> 00:17:51,998
Wow, I've never seen
so many wheels before.
399
00:17:52,083 --> 00:17:54,543
-What a great room.
-Yep.
400
00:17:56,208 --> 00:17:57,958
This is how we roll.
401
00:17:58,667 --> 00:18:00,827
[grunts]
402
00:18:04,333 --> 00:18:07,503
We've got slow wheels.
403
00:18:07,583 --> 00:18:09,213
We've got fast wheels.
404
00:18:09,291 --> 00:18:10,251
Skinny wheels.
405
00:18:11,458 --> 00:18:12,458
Fat wheels.
406
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
Blue wheels.
407
00:18:14,792 --> 00:18:15,792
Gold wheels.
408
00:18:16,625 --> 00:18:17,875
New wheels.
409
00:18:18,458 --> 00:18:20,128
Old wheels.
410
00:18:20,458 --> 00:18:25,288
We even have square wheels,
but these don't work very well.
411
00:18:25,375 --> 00:18:28,745
Hey, these wheels look like
they'll fit on the book.
412
00:18:29,083 --> 00:18:30,383
-Perfect.
-Nice.
413
00:18:30,959 --> 00:18:33,579
Let's get your book ready to roll, Peggy.
414
00:18:33,667 --> 00:18:34,667
Come on.
415
00:18:52,750 --> 00:18:56,130
Peggy, it has wheels now
and a handle, too,
416
00:18:56,208 --> 00:18:57,708
to help you move it all around.
417
00:18:57,792 --> 00:19:00,002
Go ahead, try it.
418
00:19:01,417 --> 00:19:02,417
All right.
419
00:19:06,000 --> 00:19:07,080
[gushes]
420
00:19:07,583 --> 00:19:08,633
Oh.
421
00:19:18,959 --> 00:19:19,959
It works.
422
00:19:20,041 --> 00:19:21,171
-Yeah!
-Yeah!
423
00:19:21,250 --> 00:19:22,750
[cheering]
424
00:19:30,583 --> 00:19:32,213
♪ Rollin', rollin' ♪
425
00:19:32,291 --> 00:19:35,671
♪ Out of the kitchen, down the hall ♪
426
00:19:35,750 --> 00:19:38,330
♪ Take a right out the door ♪
427
00:19:38,834 --> 00:19:40,884
♪ We're steppin', steppin' ♪
428
00:19:40,959 --> 00:19:42,829
♪ I'm sidewalk strollin' ♪
429
00:19:42,917 --> 00:19:46,327
♪ Everybody's rollin',don't you wanna roll along? ♪
430
00:19:46,834 --> 00:19:48,544
♪ Walkin' down the blockwith my mommy and my pop ♪
431
00:19:48,625 --> 00:19:50,915
♪ My sister's in the stroller,and guess what she's got ♪
432
00:19:51,000 --> 00:19:53,130
♪ An ice-cream cone,but the ice cream drops ♪
433
00:19:53,208 --> 00:19:54,708
♪ Uh-oh, uh-oh ♪
434
00:19:54,792 --> 00:19:57,252
♪ Hey, sticky-sticky ice creamsittin' on the ground ♪
435
00:19:57,583 --> 00:19:59,293
♪ Mom and Dad says, "We'll turn around" ♪
436
00:19:59,375 --> 00:20:01,455
♪ Doggie comes along, it's his lucky day ♪
437
00:20:01,542 --> 00:20:03,752
♪ Licks up the treatand joins our parade ♪
438
00:20:04,333 --> 00:20:06,003
♪ Rollin', rollin' ♪
439
00:20:06,083 --> 00:20:08,133
♪ We're street patrolin' ♪
440
00:20:08,208 --> 00:20:10,078
♪ Parade's a-goin',don't you wanna join in? ♪
441
00:20:10,166 --> 00:20:12,126
♪ Don't you wanna join in? ♪
442
00:20:12,208 --> 00:20:14,578
♪ We're rockin' steady ♪
443
00:20:14,667 --> 00:20:16,497
♪ Everybody's ready ♪
444
00:20:16,583 --> 00:20:18,423
♪ We're havin' funwhile the sun is overhead ♪
445
00:20:18,500 --> 00:20:20,420
♪ While the sun's overhead ♪
446
00:20:20,500 --> 00:20:22,460
♪ See my family, one dog and three cats ♪
447
00:20:22,542 --> 00:20:24,582
♪ There goes the mousea-chasin' his hat ♪
448
00:20:24,667 --> 00:20:26,787
♪ Everybody's happy,but my sister's just sad ♪
449
00:20:26,875 --> 00:20:28,325
♪ Uh-oh, uh-oh ♪
450
00:20:28,417 --> 00:20:30,747
♪ Hey, walkin' up a hill,my sister starts to cry ♪
451
00:20:31,375 --> 00:20:33,125
♪ Hearin' music from the other side ♪
452
00:20:33,208 --> 00:20:35,168
♪ What's that sound,and what could it be? ♪
453
00:20:35,250 --> 00:20:37,630
♪ Hope it's somethingthat'll make her happy ♪
454
00:20:37,709 --> 00:20:40,209
♪ What is the music on the other side? ♪
455
00:20:40,291 --> 00:20:41,881
♪ What could it be? ♪
456
00:20:41,959 --> 00:20:44,539
♪ Is it a circus or a carnival ride? ♪
457
00:20:44,625 --> 00:20:46,035
♪ What will we be? ♪
458
00:20:46,125 --> 00:20:49,165
♪ Look in the distance,and it's just our luck ♪
459
00:20:50,333 --> 00:20:53,923
♪ We're starin' downat an ice-cream truck ♪
460
00:20:54,500 --> 00:20:58,540
♪ We're footloose,and our shoes are scootin' ♪
461
00:20:58,625 --> 00:21:01,285
♪ See double-scoopin,two scoops for you and me ♪
462
00:21:01,375 --> 00:21:03,035
♪ For you and me ♪
463
00:21:03,125 --> 00:21:04,955
♪ We're rollin', rollin' ♪
464
00:21:05,041 --> 00:21:06,881
♪ This ice cream's golden ♪
465
00:21:06,959 --> 00:21:08,999
♪ The smiles are showin'as the sun begins to set ♪
466
00:21:09,083 --> 00:21:11,543
♪ As the sun begins to set ♪
467
00:21:11,625 --> 00:21:15,205
♪ Rollin, rollin' out of the kitchen ♪
468
00:21:15,542 --> 00:21:17,462
♪ Down the hall,take a right out the door ♪
469
00:21:17,542 --> 00:21:19,672
♪ Take a right out the door ♪
470
00:21:19,750 --> 00:21:21,750
♪ We're steppin', steppin' ♪
471
00:21:21,834 --> 00:21:23,544
♪ Out sidewalk strollin' ♪
472
00:21:24,041 --> 00:21:27,251
♪ Everybody's rollin',don't you wanna roll along? ♪
473
00:21:28,000 --> 00:21:29,420
♪ Wanna roll along? ♪
474
00:21:30,041 --> 00:21:33,131
♪ Right out the door with me ♪
475
00:21:35,375 --> 00:21:36,785
This is great.
476
00:21:37,291 --> 00:21:40,791
Now I can move my giant phone book
all around without going,
477
00:21:40,875 --> 00:21:43,575
"Whoa," and "Ooh."
478
00:21:43,792 --> 00:21:44,832
Thank you.
479
00:21:44,917 --> 00:21:46,627
-Absolutely.
-Our pleasure.
480
00:21:46,709 --> 00:21:48,709
-No problem.
-Glad they could help.
481
00:21:49,125 --> 00:21:50,125
Bye.
482
00:21:51,959 --> 00:21:53,709
-Uh, Peggy?
-Yeah.
483
00:21:54,709 --> 00:21:56,039
Wheels, remember?
484
00:21:57,792 --> 00:21:58,922
Oh, yeah.
485
00:22:02,875 --> 00:22:03,995
Much better.
486
00:22:04,417 --> 00:22:05,417
Bye, everyone.
487
00:22:05,750 --> 00:22:07,080
[all] Bye, Peggy.
488
00:22:11,125 --> 00:22:13,995
All right, guys. Another
idea emergency solved!
489
00:22:14,375 --> 00:22:15,955
-Yeah!
-Whoo!
490
00:22:17,417 --> 00:22:18,537
-Whoo.
-Uh-oh.
491
00:22:18,917 --> 00:22:20,417
I guess I missed a few.
492
00:22:21,458 --> 00:22:22,828
Don't worry, guys, I'm on it.
493
00:22:23,375 --> 00:22:24,575
Come here, wheels.
494
00:22:25,250 --> 00:22:27,330
♪ We had a problem,but we figured it out ♪
495
00:22:27,458 --> 00:22:28,458
♪ Figured it out ♪
496
00:22:28,542 --> 00:22:30,712
♪ That's what the Movers are all about ♪
497
00:22:30,792 --> 00:22:31,792
♪ All about ♪
498
00:22:31,875 --> 00:22:34,035
♪ Everybody, let's jump and shout ♪
499
00:22:34,125 --> 00:22:35,205
♪ Come on! ♪
500
00:22:37,542 --> 00:22:38,712
♪ Jump up ♪
501
00:22:40,750 --> 00:22:41,920
♪ Get down ♪
502
00:22:43,834 --> 00:22:45,134
♪ Stand up ♪
503
00:22:47,166 --> 00:22:50,746
♪ Turn around, turn around,turn around, turn around ♪
504
00:22:50,834 --> 00:22:53,004
♪ We're workin' hardand we're havin' fun ♪
505
00:22:53,083 --> 00:22:54,083
♪ Havin' fun ♪
506
00:22:54,166 --> 00:22:55,996
♪ We celebrate when the day is done ♪
507
00:22:56,083 --> 00:22:57,173
♪ The day is done ♪
508
00:22:57,250 --> 00:22:59,630
♪ It's one for allAnd all for one ♪
509
00:22:59,709 --> 00:23:00,789
♪ Come on! ♪
510
00:23:03,041 --> 00:23:04,041
♪ Jump up ♪
511
00:23:06,291 --> 00:23:07,331
♪ Get down ♪
512
00:23:09,417 --> 00:23:10,457
♪ Stand up ♪
513
00:23:12,625 --> 00:23:15,825
♪ Turn around, turn around,turn around, turn around ♪
514
00:23:15,917 --> 00:23:19,417
♪ Turn around, turn around,turn around, turn around ♪
515
00:23:19,959 --> 00:23:22,419
♪ Turn around, turn around, turn around ♪
516
00:23:23,125 --> 00:23:25,955
♪ Turn around, turn around, turn around
517
00:23:26,375 --> 00:23:28,495
♪ Turn around, turn around ♪
37407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.