All language subtitles for Imagination.Movers.S01E08_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:01,500 [whistle blows] 2 00:00:01,792 --> 00:00:04,042 ♪ Everybody shout, "What's the big idea?" ♪ 3 00:00:04,417 --> 00:00:06,787 ♪ Hey, what's the big idea? ♪ 4 00:00:07,125 --> 00:00:09,785 ♪ Imagination Movers are music to your ears ♪ 5 00:00:10,834 --> 00:00:12,174 ♪ We're music to your ears ♪ 6 00:00:12,959 --> 00:00:15,329 ♪ We're the guys who love to figure things out ♪ 7 00:00:15,417 --> 00:00:16,417 ♪ What? ♪ 8 00:00:16,500 --> 00:00:18,170 ♪ We love to figure things out ♪ 9 00:00:18,250 --> 00:00:20,960 ♪ You need some help, you just give us a shout ♪ 10 00:00:21,333 --> 00:00:23,503 ♪ Hey, Movers, won't you help us out? ♪ 11 00:00:23,583 --> 00:00:26,293 ♪ Imagination Movers You gotta think about it ♪ 12 00:00:26,375 --> 00:00:28,995 ♪ Imagination Movers You gotta talk about it ♪ 13 00:00:29,083 --> 00:00:31,753 ♪ Imagination Movers You gotta sing about it ♪ 14 00:00:31,834 --> 00:00:34,584 ♪ I think what the situation, needs is some imagination ♪ 15 00:00:37,208 --> 00:00:40,418 ♪ Smitty's my friend, he's playing his guitar ♪ 16 00:00:42,792 --> 00:00:45,632 ♪ Scott's got his goggles that help him see far ♪ 17 00:00:48,250 --> 00:00:50,750 ♪ Dave's over there, underneath the red hat ♪ 18 00:00:53,458 --> 00:00:56,288 ♪ Now, my name is Rich, I go ratta-tat-tat ♪ 19 00:00:59,125 --> 00:01:01,955 ♪ Imagination Movers You gotta think about it ♪ 20 00:01:02,041 --> 00:01:04,831 ♪ Imagination Movers You gotta talk about it ♪ 21 00:01:04,917 --> 00:01:07,247 ♪ Imagination Movers You gotta sing about it ♪ 22 00:01:07,333 --> 00:01:10,133 ♪ I think what the situation, needs is some imagination ♪ 23 00:01:10,709 --> 00:01:12,079 [whistle blows] 24 00:01:13,208 --> 00:01:14,998 [narrator] "Heavy Reading." 25 00:01:15,083 --> 00:01:17,213 [Rich's voice] Hey, Smitty, who moved my cheese? 26 00:01:17,291 --> 00:01:18,331 [snorts] 27 00:01:18,458 --> 00:01:19,498 [knock on door] 28 00:01:20,166 --> 00:01:21,706 [all] A customer! 29 00:01:25,083 --> 00:01:26,883 Okay, guys, like we practiced. 30 00:01:27,542 --> 00:01:30,252 [all] Hello! How can we help... 31 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 ...you? 32 00:01:32,500 --> 00:01:35,540 Oh, no, it's how I can help you. 33 00:01:35,625 --> 00:01:37,325 And you and you and you. 34 00:01:37,458 --> 00:01:40,628 My name is Peggy, and today is your lucky day. 35 00:01:40,709 --> 00:01:44,039 And your lucky day and yours and yours, too. 36 00:01:44,125 --> 00:01:45,165 Uh-huh. 37 00:01:45,709 --> 00:01:47,329 [blows trumpet] 38 00:01:47,417 --> 00:01:48,417 Wow. 39 00:01:49,000 --> 00:01:51,500 What's this book, you might ask? [giggles] 40 00:01:51,834 --> 00:01:52,834 Ha. Please ask. 41 00:01:52,917 --> 00:01:54,497 [Movers] Oh. What's this book? 42 00:01:54,583 --> 00:01:55,753 I'm glad you asked. 43 00:01:55,834 --> 00:01:58,384 This is the first-ever world phone book. 44 00:01:58,458 --> 00:02:00,918 Every single phone number in the world 45 00:02:01,000 --> 00:02:04,540 from Alaska to Zanzibar can be found in this book right here. 46 00:02:04,834 --> 00:02:06,504 Whoo! Okay, now it's over here. 47 00:02:06,917 --> 00:02:08,957 Oh! And now it's over here. 48 00:02:09,333 --> 00:02:11,713 Oh. Oh! Look out! 49 00:02:11,792 --> 00:02:13,502 Oof! [thud] 50 00:02:14,041 --> 00:02:15,211 Oops. 51 00:02:15,291 --> 00:02:18,131 [groans, babbles] 52 00:02:18,125 --> 00:02:19,285 Sorry, little buddy. 53 00:02:20,000 --> 00:02:22,170 He gets really cranky if you wake him up. 54 00:02:23,041 --> 00:02:24,041 Are you guys all right? 55 00:02:24,125 --> 00:02:27,035 I heard a really loud... thud. 56 00:02:27,125 --> 00:02:29,745 Sorry. I dropped my giant phone book. 57 00:02:29,834 --> 00:02:31,084 It's very heavy. 58 00:02:31,417 --> 00:02:33,747 -I'm Peggy. -Hi. I'm Nina. 59 00:02:33,834 --> 00:02:35,334 -Nice to meet you. -Hi. 60 00:02:35,709 --> 00:02:38,919 Um, do you guys mind if I sit down for a little while? 61 00:02:39,000 --> 00:02:41,920 Carrying that giant book around makes me really tired. 62 00:02:42,000 --> 00:02:43,830 -Oh! -Sure, sure. 63 00:02:43,917 --> 00:02:45,957 -Please! -Our warehouse is your warehouse. 64 00:02:46,041 --> 00:02:47,291 Be our guest. 65 00:02:48,166 --> 00:02:50,376 -[sighs] -[both grunt] 66 00:02:50,458 --> 00:02:51,538 Over here, guys. 67 00:02:53,375 --> 00:02:55,665 -Well, Peggy, here's your giant book. -[laughs] 68 00:02:58,333 --> 00:02:59,713 [table creaking] 69 00:02:59,834 --> 00:03:01,004 [Peggy] Oh. 70 00:03:02,709 --> 00:03:03,829 Oh, no. 71 00:03:03,917 --> 00:03:06,287 My book broke your coffee table. 72 00:03:06,542 --> 00:03:07,542 No problem. 73 00:03:07,625 --> 00:03:09,745 Yeah. We don't drink coffee, anyway. 74 00:03:10,250 --> 00:03:14,040 Peggy, why is your phone book so big? 75 00:03:14,125 --> 00:03:17,375 Because it has every phone number in the world in it. 76 00:03:17,750 --> 00:03:20,040 Pick a place, any place in the world. 77 00:03:21,125 --> 00:03:23,785 Let's see. How about, I don't know... 78 00:03:24,750 --> 00:03:26,710 -Peru? -Perfect. 79 00:03:27,333 --> 00:03:28,673 What's your favorite dessert? 80 00:03:29,333 --> 00:03:31,543 Cinnamon pumpkin ice cream. 81 00:03:31,625 --> 00:03:33,915 Now, say you were in Peru. 82 00:03:34,000 --> 00:03:36,540 Where would you get cinnamon pumpkin ice cream? 83 00:03:37,709 --> 00:03:38,709 I don't know. 84 00:03:39,041 --> 00:03:40,041 I do. 85 00:03:42,000 --> 00:03:43,790 You could call... 86 00:03:46,458 --> 00:03:48,998 Pepe's Peruvian Ice Cream Parlor. 87 00:03:49,291 --> 00:03:50,501 Or... 88 00:03:50,959 --> 00:03:53,249 Lola's Ice Cream Emporium. 89 00:03:53,333 --> 00:03:54,333 Or... 90 00:03:55,709 --> 00:03:57,959 Kuzco's Cinnamon Pumpkin Store. 91 00:03:58,917 --> 00:03:59,957 That's promising. 92 00:04:00,041 --> 00:04:02,711 -Wow! -That's amazing! Yeah. 93 00:04:02,792 --> 00:04:04,422 It's a great book. 94 00:04:04,959 --> 00:04:08,079 But I need to make it easier to move around, 95 00:04:08,166 --> 00:04:10,126 or no one will ever want it. 96 00:04:10,208 --> 00:04:11,578 Wait a second. 97 00:04:12,625 --> 00:04:14,665 It sounds like you have a problem. 98 00:04:14,750 --> 00:04:15,750 I do. 99 00:04:15,834 --> 00:04:17,214 [all] Yeah! 100 00:04:17,291 --> 00:04:19,291 Why are you guys happy about that? 101 00:04:19,375 --> 00:04:21,325 Because our job is solving problems. 102 00:04:21,417 --> 00:04:22,457 Really? 103 00:04:23,125 --> 00:04:26,245 Boy, am I glad I knocked on your door. 104 00:04:26,625 --> 00:04:27,825 Wait a minute, guys. 105 00:04:27,917 --> 00:04:30,377 This isn't just a problem, it's an... 106 00:04:30,458 --> 00:04:32,128 [all] Idea emergency! 107 00:04:32,208 --> 00:04:33,378 [alarm blaring] 108 00:04:33,458 --> 00:04:35,038 We need to find a way... 109 00:04:35,125 --> 00:04:36,955 To make Peggy's giant phone book... 110 00:04:37,041 --> 00:04:38,331 Easier to move around. 111 00:04:38,417 --> 00:04:39,917 And that means we need to... 112 00:04:40,000 --> 00:04:41,540 [all] Brainstorm! 113 00:04:42,041 --> 00:04:43,751 Here. You'll need this. 114 00:04:56,583 --> 00:04:59,253 ♪ We need good ideas, and we need them now ♪ 115 00:04:59,333 --> 00:05:01,713 ♪ So put your heads together, and we'll write them down ♪ 116 00:05:02,125 --> 00:05:06,285 ♪ There's no bad ideas when you're brainstormin' ♪ 117 00:05:06,375 --> 00:05:08,825 ♪ I can count on you, and you can count on me ♪ 118 00:05:08,917 --> 00:05:11,167 ♪ To make our ideas a reality ♪ 119 00:05:11,709 --> 00:05:15,459 ♪ There are no bad ideas when you're brainstormin' ♪ 120 00:05:16,542 --> 00:05:20,792 ♪ There are no bad ideas when you're brainstormin' ♪ 121 00:05:21,125 --> 00:05:25,325 ♪ Brainstormin' here and brainstormin' there ♪ 122 00:05:25,917 --> 00:05:30,627 ♪ Brainstormin' upside down or sittin' in your easy chair ♪ 123 00:05:30,709 --> 00:05:32,709 ♪ Sitting in your easy chair ♪ 124 00:05:32,792 --> 00:05:35,082 ♪ Reach high! Think big! ♪ 125 00:05:35,166 --> 00:05:36,706 ♪ Work hard! Have fun! ♪ 126 00:05:36,792 --> 00:05:38,292 [all] Whoo! 127 00:05:39,083 --> 00:05:40,963 Whoa-ho, whoa-ho. 128 00:05:41,041 --> 00:05:44,381 Oh, that was amazing, 129 00:05:44,458 --> 00:05:46,208 with the things in the air 130 00:05:46,291 --> 00:05:48,631 and the singing and the dancing. 131 00:05:48,709 --> 00:05:49,879 What was all that? 132 00:05:50,166 --> 00:05:52,126 -We were just... thinking. -Yep. 133 00:05:52,208 --> 00:05:53,208 Just thinking. 134 00:05:53,834 --> 00:05:54,964 It's their job. 135 00:05:55,250 --> 00:05:59,630 Okay, we need to make Peggy's giant phone book easier to move around. 136 00:06:00,458 --> 00:06:02,458 How do things move? 137 00:06:02,959 --> 00:06:04,919 Some things move by bouncing. 138 00:06:06,792 --> 00:06:08,792 But how can you make a book bounce? 139 00:06:09,667 --> 00:06:10,707 With these. 140 00:06:13,250 --> 00:06:15,460 Super-bouncy springs. 141 00:06:17,583 --> 00:06:20,673 [upbeat music] 142 00:06:20,750 --> 00:06:22,580 [whirring] 143 00:06:23,333 --> 00:06:24,333 There. 144 00:06:24,625 --> 00:06:26,955 Now... watch this. 145 00:06:28,291 --> 00:06:29,291 Whoa! 146 00:06:29,792 --> 00:06:31,582 -[boinging and thudding] -Cool. 147 00:06:33,750 --> 00:06:36,710 See? Now you can bounce the book around. 148 00:06:36,792 --> 00:06:39,962 That's amazing, except when you bounce it, 149 00:06:40,375 --> 00:06:42,245 it shakes everything around it. 150 00:06:44,625 --> 00:06:46,285 And breaks everything around it. 151 00:06:46,375 --> 00:06:48,325 [boing] 152 00:06:49,625 --> 00:06:51,915 I think it's too heavy to bounce. 153 00:06:52,458 --> 00:06:54,418 We don't just need a way to move things, 154 00:06:54,500 --> 00:06:56,630 we need a way to move heavy things. 155 00:06:56,959 --> 00:06:57,959 Let's see. 156 00:06:58,041 --> 00:07:00,461 There must be good ways to move heavy things. 157 00:07:02,166 --> 00:07:04,206 Forklift trucks move heavy things. 158 00:07:07,542 --> 00:07:09,502 Helicopters move heavy things. 159 00:07:12,375 --> 00:07:14,375 Cranes move heavy things. 160 00:07:18,333 --> 00:07:19,333 That's it. 161 00:07:19,417 --> 00:07:22,827 Peggy can use a giant crane to help move her book around. 162 00:07:23,125 --> 00:07:25,915 But how's she gonna carry the giant crane around? 163 00:07:26,000 --> 00:07:27,330 Oh, yeah. 164 00:07:27,417 --> 00:07:29,497 A giant crane would be heavier than your book. 165 00:07:29,583 --> 00:07:31,963 But cranes lift heavy things up, 166 00:07:32,583 --> 00:07:35,503 so what else can you use to lift heavy things up? 167 00:07:35,583 --> 00:07:36,583 [Smitty] Ooh, I know. 168 00:07:36,667 --> 00:07:39,707 Remember that time we went for a ride in a hot-air balloon? 169 00:07:39,792 --> 00:07:42,002 It lifted us all up really high. 170 00:07:42,083 --> 00:07:44,503 So we'll put balloons on the book. 171 00:07:44,792 --> 00:07:46,252 [all] Yeah! 172 00:07:47,041 --> 00:07:48,541 [all] Whoa! 173 00:07:54,458 --> 00:07:56,828 Ah. This should do it. 174 00:07:57,083 --> 00:07:58,083 [others] Yep! 175 00:07:59,500 --> 00:08:01,540 -Oh. -Yeah! Yeah. 176 00:08:02,834 --> 00:08:03,834 -Nope. -Nope. 177 00:08:03,917 --> 00:08:05,127 [gibberish] 178 00:08:05,208 --> 00:08:06,998 Ooh. Ooh. 179 00:08:07,750 --> 00:08:09,460 [giggles] 180 00:08:10,166 --> 00:08:12,166 [gibberish] 181 00:08:12,250 --> 00:08:13,250 Whee-e-e! 182 00:08:13,333 --> 00:08:16,753 Maybe we only need one balloon, 183 00:08:17,333 --> 00:08:21,333 a really, really, really, really, really big balloon. 184 00:08:22,208 --> 00:08:25,208 [dramatic music] 185 00:08:27,500 --> 00:08:31,000 That is a really, really, really, really, really big balloon. 186 00:08:32,041 --> 00:08:33,501 Let's see if it works. 187 00:08:37,125 --> 00:08:38,745 Oh, here we go. Steady. 188 00:08:39,667 --> 00:08:40,667 And... 189 00:08:41,458 --> 00:08:42,498 [gasps] 190 00:08:45,166 --> 00:08:47,996 The giant phone book is floating! 191 00:08:48,083 --> 00:08:49,253 -Yeah! -[Nina laughs] 192 00:08:49,333 --> 00:08:51,753 Now it's really easy to move around. 193 00:08:51,834 --> 00:08:53,584 Oh, yeah. 194 00:08:53,834 --> 00:08:55,134 This is much easier. 195 00:08:55,208 --> 00:08:58,078 No more "whoa" or "ah." 196 00:08:58,166 --> 00:09:01,536 Thanks. You really are great problem solvers. 197 00:09:01,625 --> 00:09:02,625 -Aw. -Shucks. 198 00:09:02,709 --> 00:09:03,789 -It was nothin'. -No problem. 199 00:09:03,875 --> 00:09:06,785 -Just doin' their job. -Oh, thank you. 200 00:09:07,291 --> 00:09:08,751 -Bye. -Bye. 201 00:09:08,834 --> 00:09:10,174 -Bye. - Let's get the door. 202 00:09:16,041 --> 00:09:17,251 Oh! 203 00:09:17,333 --> 00:09:19,503 -Ah. -Uh-oh! 204 00:09:21,250 --> 00:09:24,080 Well, we made the balloon big enough to lift the book... 205 00:09:24,375 --> 00:09:26,995 Yeah, but now it's too big to fit out the door. 206 00:09:27,083 --> 00:09:28,713 We need another idea. 207 00:09:28,792 --> 00:09:30,172 Bye-bye, big balloon. 208 00:09:31,834 --> 00:09:34,134 -[whirring] -Oh. 209 00:09:34,333 --> 00:09:35,383 Whoa! 210 00:09:36,166 --> 00:09:37,166 [Scott] Ooh. 211 00:09:40,709 --> 00:09:43,789 You Movers have been extra noisy today. 212 00:09:43,875 --> 00:09:46,035 I've been hearing loud thuds, 213 00:09:46,125 --> 00:09:48,745 and I just heard a big... [blows raspberry] 214 00:09:48,834 --> 00:09:51,544 Will you please be less exciting? 215 00:09:51,625 --> 00:09:53,875 -Whee! -Aah! Yah! 216 00:09:53,959 --> 00:09:55,459 Whee-e-e-e! 217 00:09:55,542 --> 00:09:56,542 [giggles] 218 00:09:56,959 --> 00:10:00,169 Loud noises and now a flying mouse? 219 00:10:00,250 --> 00:10:01,750 What is going on here? 220 00:10:02,125 --> 00:10:04,455 The usual. We're just... workin'. 221 00:10:04,542 --> 00:10:07,582 Will you try, please, to keep it down? 222 00:10:07,667 --> 00:10:09,537 I'm working on my new invention. 223 00:10:09,875 --> 00:10:10,875 Gum. 224 00:10:11,166 --> 00:10:12,746 Gum's already been invented. 225 00:10:12,834 --> 00:10:14,004 Oh, not like this. 226 00:10:14,083 --> 00:10:16,963 This is a brand-new flavor. Try it. 227 00:10:19,542 --> 00:10:21,712 Tastes like... nothing? 228 00:10:21,792 --> 00:10:25,882 Exactly. It's my new flavorless flavor gum. 229 00:10:26,250 --> 00:10:30,170 All the gum, with none of the exciting flavor. 230 00:10:30,625 --> 00:10:32,075 Anyone else like one? 231 00:10:32,458 --> 00:10:33,578 -I'm good. -[mutters] 232 00:10:33,667 --> 00:10:34,707 No, thank you. 233 00:10:35,000 --> 00:10:36,130 You're new. 234 00:10:36,875 --> 00:10:37,955 Oh, dear. 235 00:10:38,041 --> 00:10:39,381 Are there more of you now? 236 00:10:39,458 --> 00:10:43,378 Oh, no. This is their new customer, Peggy. 237 00:10:43,458 --> 00:10:46,708 We're helping her figure out how to make her giant world phone book 238 00:10:46,792 --> 00:10:48,042 easier to move around. 239 00:10:48,125 --> 00:10:51,075 Did you say "giant world phone book"? 240 00:10:51,166 --> 00:10:52,376 Why, yes, sir. 241 00:10:52,458 --> 00:10:54,628 Today is your lucky day. 242 00:10:54,917 --> 00:10:56,787 [blows trumpet] 243 00:10:57,041 --> 00:10:58,041 Ahem. 244 00:10:58,125 --> 00:10:59,125 My world phone book 245 00:10:59,208 --> 00:11:01,288 has every single phone number in the world in it. 246 00:11:01,375 --> 00:11:02,575 Really? 247 00:11:03,041 --> 00:11:05,541 I love reading phone books. 248 00:11:05,625 --> 00:11:07,745 They're so wonderfully dull. 249 00:11:07,834 --> 00:11:11,924 And a book like that will keep me bored for hours. 250 00:11:13,458 --> 00:11:15,498 May I take this back to my office? 251 00:11:15,792 --> 00:11:17,792 -No problem. -[sighs] 252 00:11:17,875 --> 00:11:18,915 I hope. 253 00:11:19,583 --> 00:11:21,423 Thank you, Peggy, uh... 254 00:11:22,083 --> 00:11:24,003 Well, uh, good day. 255 00:11:25,417 --> 00:11:27,917 [grunts] Ooh. Oh. 256 00:11:28,000 --> 00:11:31,040 [grunting] 257 00:11:32,834 --> 00:11:33,884 [wincing] 258 00:11:33,959 --> 00:11:35,879 Oh! Oh. 259 00:11:35,959 --> 00:11:38,169 -Oh, no. -Oh, dear. Oh, dear. 260 00:11:38,417 --> 00:11:39,787 Aah. [panting] 261 00:11:40,125 --> 00:11:44,285 On second thought, Peggy, maybe I won't take your book after all. 262 00:11:44,375 --> 00:11:46,205 It's very hard to move. 263 00:11:46,291 --> 00:11:47,791 Uh, water, please. 264 00:11:48,166 --> 00:11:49,286 Fan me? 265 00:11:49,375 --> 00:11:52,125 [stammers] Can you just make the book smaller? 266 00:11:52,208 --> 00:11:54,788 Uh, fan me quicker, please. Oh. 267 00:11:54,875 --> 00:11:57,325 The book can't be any smaller. If I made it smaller, 268 00:11:57,417 --> 00:11:59,707 all the phone numbers in the world wouldn't fit in it. 269 00:11:59,792 --> 00:12:02,082 Hmm. Good point. 270 00:12:02,917 --> 00:12:05,457 Well, I suppose I should get back to work. 271 00:12:06,125 --> 00:12:10,415 As always, I'm very sorry I dropped by. 272 00:12:10,875 --> 00:12:13,075 This has been much too exciting for me. 273 00:12:14,709 --> 00:12:17,879 It's been very nice to meet you, Peggy. 274 00:12:17,959 --> 00:12:20,999 I hope you have a very boring day. 275 00:12:21,417 --> 00:12:24,957 You, too, Mr. Knit Knots. I guess. 276 00:12:26,583 --> 00:12:28,333 I'll be back soon, Uncle Knit Knots. 277 00:12:28,417 --> 00:12:30,667 [sighs] Very well, Nina. Uh... 278 00:12:33,333 --> 00:12:35,793 -[gibberish] -Ah! 279 00:12:40,000 --> 00:12:43,330 Okay, what else can we do to make Peggy's book easier to move? 280 00:12:44,125 --> 00:12:47,205 Hmm. Well, I thought Knit Knots had a good idea. 281 00:12:47,291 --> 00:12:48,921 We could try and make it smaller. 282 00:12:49,542 --> 00:12:51,922 And I think I know how to make it smaller 283 00:12:52,041 --> 00:12:54,751 without taking any of the phone numbers out of it. 284 00:12:55,583 --> 00:12:57,883 ♪ Pa-da-da-pa-pa-pa ♪ 285 00:12:59,583 --> 00:13:01,793 I call it my SuperSmasher. 286 00:13:01,875 --> 00:13:04,785 I built it to turn potatoes into mashed potatoes 287 00:13:04,875 --> 00:13:06,875 and apples into applesauce. 288 00:13:06,959 --> 00:13:11,329 But instead, it just smashed them down into teeny-tiny size. 289 00:13:11,709 --> 00:13:12,709 See? 290 00:13:13,083 --> 00:13:14,883 Aw, how cute. 291 00:13:14,959 --> 00:13:18,919 Yeah, but who wants to eat a tiny apple or a tiny potato? 292 00:13:19,000 --> 00:13:20,960 I do. [giggles] 293 00:13:21,041 --> 00:13:22,881 [laughter] 294 00:13:22,959 --> 00:13:25,329 All you have to do is put your book in Dave's machine, 295 00:13:25,458 --> 00:13:27,078 and it will come out teeny-tiny. 296 00:13:27,166 --> 00:13:29,126 And it won't hurt my book? 297 00:13:29,417 --> 00:13:31,037 Not at all. Watch. 298 00:13:31,750 --> 00:13:33,710 [Smitty] One book coming right up. 299 00:13:33,792 --> 00:13:35,882 [grunting] 300 00:13:38,667 --> 00:13:41,167 -Watch your fingers. Okay. -Whoo. 301 00:13:42,750 --> 00:13:44,420 [grunts] 302 00:13:44,500 --> 00:13:47,040 [tense music] 303 00:13:47,125 --> 00:13:49,325 [alarms blaring] 304 00:13:51,709 --> 00:13:53,079 Isn't it great? 305 00:13:54,625 --> 00:13:55,745 [whooshing] 306 00:13:56,250 --> 00:13:57,750 Huh, it worked. 307 00:13:58,375 --> 00:14:00,325 My book is really small now 308 00:14:00,417 --> 00:14:02,577 and easy to move around. 309 00:14:02,959 --> 00:14:06,209 Oh, wow, you guys are fantastic. 310 00:14:06,291 --> 00:14:08,671 How do you get such good ideas? 311 00:14:08,750 --> 00:14:11,580 You know, I'm glad you asked, 'cause we'll tell ya. 312 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Hit it, guys. 313 00:14:13,500 --> 00:14:15,420 ♪ Feel the beat, eureka ♪ 314 00:14:15,500 --> 00:14:17,250 ♪ Feel the beat, eureka ♪ 315 00:14:17,542 --> 00:14:19,332 ♪ Feel the beat, eureka ♪ 316 00:14:19,417 --> 00:14:21,627 ♪ Whoa, I think I got it ♪ 317 00:14:21,709 --> 00:14:23,499 ♪ Feel the beat Eureka ♪ 318 00:14:23,583 --> 00:14:25,463 ♪ Feel the beat Eureka ♪ 319 00:14:25,542 --> 00:14:27,292 ♪ Feel the beat Eureka ♪ 320 00:14:27,375 --> 00:14:29,245 ♪ Whoa, I think I got it ♪ 321 00:14:29,333 --> 00:14:31,543 ♪ Said everybody point to your head Head ♪ 322 00:14:31,625 --> 00:14:33,205 ♪ Ideas go in and out of there ♪ 323 00:14:33,291 --> 00:14:35,501 ♪ Sayin' everybody point to your eyes Eyes ♪ 324 00:14:35,583 --> 00:14:37,583 ♪ See ideas materialize ♪ 325 00:14:37,667 --> 00:14:39,457 ♪ Everybody point to your feet Feet ♪ 326 00:14:39,542 --> 00:14:41,132 ♪ March to the beat of a thought complete ♪ 327 00:14:41,208 --> 00:14:43,458 ♪ And everybody point to your heart Heart ♪ 328 00:14:43,542 --> 00:14:45,422 ♪ Feel the beat of a pride unique ♪ 329 00:14:45,500 --> 00:14:47,040 ♪ Feel the beat, eureka ♪ 330 00:14:47,542 --> 00:14:49,422 ♪ Feel the beat, eureka ♪ 331 00:14:49,500 --> 00:14:51,630 ♪ Feel the beat, eureka ♪ 332 00:14:51,709 --> 00:14:53,379 ♪ I think I've got it ♪ 333 00:14:53,458 --> 00:14:55,458 ♪ Feel the beat, eureka ♪ 334 00:14:55,542 --> 00:14:57,332 ♪ Feel the beat, eureka ♪ 335 00:14:57,417 --> 00:14:59,127 ♪ Feel the beat, eureka ♪ 336 00:14:59,208 --> 00:15:01,208 ♪ Excuse me, sir, I think I've got it ♪ 337 00:15:01,291 --> 00:15:03,421 ♪ Said everybody point to your head Head ♪ 338 00:15:03,500 --> 00:15:05,290 ♪ Ideas go in and out of there ♪ 339 00:15:05,375 --> 00:15:07,415 ♪ Sayin' everybody point to your eyes Eyes ♪ 340 00:15:07,500 --> 00:15:09,290 ♪ See ideas materialize ♪ 341 00:15:09,375 --> 00:15:11,495 ♪ Sayin' everybody point to your feet Feet ♪ 342 00:15:11,583 --> 00:15:13,293 ♪ March to the beat of a thought complete ♪ 343 00:15:13,375 --> 00:15:15,285 ♪ Sayin' everybody point to your heart Heart ♪ 344 00:15:15,375 --> 00:15:17,415 ♪ Feel the beat of a pride unique ♪ 345 00:15:17,500 --> 00:15:19,290 ♪ Everybody point to your ears ♪ 346 00:15:19,875 --> 00:15:21,455 ♪ Give a cheer for a thought that's clear ♪ 347 00:15:21,542 --> 00:15:23,332 ♪ Everybody point to your nose ♪ 348 00:15:23,750 --> 00:15:25,380 ♪ Don't you know that an idea grows? ♪ 349 00:15:25,458 --> 00:15:27,628 ♪ Everybody shake your hands Eureka ♪ 350 00:15:27,709 --> 00:15:29,539 ♪ Throw 'em up to the sky and dance ♪ 351 00:15:29,667 --> 00:15:31,957 ♪ Oh, my gosh, I think I've got it ♪ 352 00:15:32,875 --> 00:15:34,125 ♪ Eureka ♪ 353 00:15:34,458 --> 00:15:38,288 Eyes, feet, heart. Eureka. 354 00:15:38,375 --> 00:15:40,285 Eureka. 355 00:15:40,375 --> 00:15:42,375 Good ideas can come from all over. 356 00:15:42,458 --> 00:15:44,708 -That's exactly right. -Well, thanks again. 357 00:15:45,125 --> 00:15:47,665 My book is much easier to move around now. 358 00:15:47,750 --> 00:15:48,880 You're welcome. 359 00:15:49,375 --> 00:15:52,575 Well, guys, another idea emergency solved. 360 00:15:52,667 --> 00:15:54,457 -High-five. -Wait. 361 00:15:55,208 --> 00:15:56,628 Oh, man. 362 00:15:57,250 --> 00:15:58,380 So close. 363 00:15:58,458 --> 00:16:00,788 I can't read the phone numbers anymore. 364 00:16:00,875 --> 00:16:02,495 They're too small. 365 00:16:02,583 --> 00:16:04,043 Can you read them? 366 00:16:05,333 --> 00:16:07,833 Two-bu-bu-seven. 367 00:16:07,917 --> 00:16:11,127 -Y-M... -I think that's a three. 368 00:16:11,208 --> 00:16:14,038 C? Nope, we can't read 'em. 369 00:16:14,709 --> 00:16:16,419 This didn't work, either. 370 00:16:18,333 --> 00:16:19,333 [whooshing] 371 00:16:19,417 --> 00:16:22,497 [alarms blaring] 372 00:16:26,041 --> 00:16:27,421 The big book is back. 373 00:16:27,500 --> 00:16:28,750 We need another idea. 374 00:16:28,834 --> 00:16:29,884 Yeah. 375 00:16:30,208 --> 00:16:32,668 You know, it's getting kind of late. 376 00:16:32,750 --> 00:16:34,170 I should probably just go home. 377 00:16:34,750 --> 00:16:37,130 You guys have all kinds of great ideas, 378 00:16:37,542 --> 00:16:40,082 but I don't think anyone can solve this problem. 379 00:16:40,750 --> 00:16:43,000 My book is just too big. 380 00:16:43,709 --> 00:16:45,379 Can you help me carry it to my car? 381 00:16:45,709 --> 00:16:48,209 Wait a minute. Your car. That's it. 382 00:16:48,417 --> 00:16:50,327 Cars are really heavy, but they move around. 383 00:16:51,083 --> 00:16:53,583 Because they roll on wheels. 384 00:16:53,667 --> 00:16:56,667 Yeah, lots of heavy things move around on wheels! 385 00:16:57,375 --> 00:17:01,415 So, if we put wheels on Peggy's book, 386 00:17:01,875 --> 00:17:04,325 then it should be really easy to move around, too. 387 00:17:05,083 --> 00:17:06,463 Yeah! 388 00:17:06,542 --> 00:17:10,172 But where are you going to find wheels small enough to fit on a book? 389 00:17:10,250 --> 00:17:11,790 That's easy. 390 00:17:11,875 --> 00:17:13,375 The Wheel Room! 391 00:17:13,458 --> 00:17:15,418 -Come on. -Let's roll. 392 00:17:24,583 --> 00:17:27,253 Here we are. The Wheel Room. 393 00:17:27,625 --> 00:17:29,955 Ooh, stand back, everyone. 394 00:17:30,041 --> 00:17:31,081 -Why? -Why? 395 00:17:32,041 --> 00:17:34,711 -[gasps] -Ah, that's why. 396 00:17:34,959 --> 00:17:36,329 Your turn to chase 'em, Smitty. 397 00:17:36,709 --> 00:17:38,879 I'm on it. Wee-ho! 398 00:17:47,208 --> 00:17:51,998 Wow, I've never seen so many wheels before. 399 00:17:52,083 --> 00:17:54,543 -What a great room. -Yep. 400 00:17:56,208 --> 00:17:57,958 This is how we roll. 401 00:17:58,667 --> 00:18:00,827 [grunts] 402 00:18:04,333 --> 00:18:07,503 We've got slow wheels. 403 00:18:07,583 --> 00:18:09,213 We've got fast wheels. 404 00:18:09,291 --> 00:18:10,251 Skinny wheels. 405 00:18:11,458 --> 00:18:12,458 Fat wheels. 406 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 Blue wheels. 407 00:18:14,792 --> 00:18:15,792 Gold wheels. 408 00:18:16,625 --> 00:18:17,875 New wheels. 409 00:18:18,458 --> 00:18:20,128 Old wheels. 410 00:18:20,458 --> 00:18:25,288 We even have square wheels, but these don't work very well. 411 00:18:25,375 --> 00:18:28,745 Hey, these wheels look like they'll fit on the book. 412 00:18:29,083 --> 00:18:30,383 -Perfect. -Nice. 413 00:18:30,959 --> 00:18:33,579 Let's get your book ready to roll, Peggy. 414 00:18:33,667 --> 00:18:34,667 Come on. 415 00:18:52,750 --> 00:18:56,130 Peggy, it has wheels now and a handle, too, 416 00:18:56,208 --> 00:18:57,708 to help you move it all around. 417 00:18:57,792 --> 00:19:00,002 Go ahead, try it. 418 00:19:01,417 --> 00:19:02,417 All right. 419 00:19:06,000 --> 00:19:07,080 [gushes] 420 00:19:07,583 --> 00:19:08,633 Oh. 421 00:19:18,959 --> 00:19:19,959 It works. 422 00:19:20,041 --> 00:19:21,171 -Yeah! -Yeah! 423 00:19:21,250 --> 00:19:22,750 [cheering] 424 00:19:30,583 --> 00:19:32,213 ♪ Rollin', rollin' ♪ 425 00:19:32,291 --> 00:19:35,671 ♪ Out of the kitchen, down the hall ♪ 426 00:19:35,750 --> 00:19:38,330 ♪ Take a right out the door ♪ 427 00:19:38,834 --> 00:19:40,884 ♪ We're steppin', steppin' ♪ 428 00:19:40,959 --> 00:19:42,829 ♪ I'm sidewalk strollin' ♪ 429 00:19:42,917 --> 00:19:46,327 ♪ Everybody's rollin', don't you wanna roll along? ♪ 430 00:19:46,834 --> 00:19:48,544 ♪ Walkin' down the block with my mommy and my pop ♪ 431 00:19:48,625 --> 00:19:50,915 ♪ My sister's in the stroller, and guess what she's got ♪ 432 00:19:51,000 --> 00:19:53,130 ♪ An ice-cream cone, but the ice cream drops ♪ 433 00:19:53,208 --> 00:19:54,708 ♪ Uh-oh, uh-oh ♪ 434 00:19:54,792 --> 00:19:57,252 ♪ Hey, sticky-sticky ice cream sittin' on the ground ♪ 435 00:19:57,583 --> 00:19:59,293 ♪ Mom and Dad says, "We'll turn around" ♪ 436 00:19:59,375 --> 00:20:01,455 ♪ Doggie comes along, it's his lucky day ♪ 437 00:20:01,542 --> 00:20:03,752 ♪ Licks up the treat and joins our parade ♪ 438 00:20:04,333 --> 00:20:06,003 ♪ Rollin', rollin' ♪ 439 00:20:06,083 --> 00:20:08,133 ♪ We're street patrolin' ♪ 440 00:20:08,208 --> 00:20:10,078 ♪ Parade's a-goin', don't you wanna join in? ♪ 441 00:20:10,166 --> 00:20:12,126 ♪ Don't you wanna join in? ♪ 442 00:20:12,208 --> 00:20:14,578 ♪ We're rockin' steady ♪ 443 00:20:14,667 --> 00:20:16,497 ♪ Everybody's ready ♪ 444 00:20:16,583 --> 00:20:18,423 ♪ We're havin' fun while the sun is overhead ♪ 445 00:20:18,500 --> 00:20:20,420 ♪ While the sun's overhead ♪ 446 00:20:20,500 --> 00:20:22,460 ♪ See my family, one dog and three cats ♪ 447 00:20:22,542 --> 00:20:24,582 ♪ There goes the mouse a-chasin' his hat ♪ 448 00:20:24,667 --> 00:20:26,787 ♪ Everybody's happy, but my sister's just sad ♪ 449 00:20:26,875 --> 00:20:28,325 ♪ Uh-oh, uh-oh ♪ 450 00:20:28,417 --> 00:20:30,747 ♪ Hey, walkin' up a hill, my sister starts to cry ♪ 451 00:20:31,375 --> 00:20:33,125 ♪ Hearin' music from the other side ♪ 452 00:20:33,208 --> 00:20:35,168 ♪ What's that sound, and what could it be? ♪ 453 00:20:35,250 --> 00:20:37,630 ♪ Hope it's something that'll make her happy ♪ 454 00:20:37,709 --> 00:20:40,209 ♪ What is the music on the other side? ♪ 455 00:20:40,291 --> 00:20:41,881 ♪ What could it be? ♪ 456 00:20:41,959 --> 00:20:44,539 ♪ Is it a circus or a carnival ride? ♪ 457 00:20:44,625 --> 00:20:46,035 ♪ What will we be? ♪ 458 00:20:46,125 --> 00:20:49,165 ♪ Look in the distance, and it's just our luck ♪ 459 00:20:50,333 --> 00:20:53,923 ♪ We're starin' down at an ice-cream truck ♪ 460 00:20:54,500 --> 00:20:58,540 ♪ We're footloose, and our shoes are scootin' ♪ 461 00:20:58,625 --> 00:21:01,285 ♪ See double-scoopin, two scoops for you and me ♪ 462 00:21:01,375 --> 00:21:03,035 ♪ For you and me ♪ 463 00:21:03,125 --> 00:21:04,955 ♪ We're rollin', rollin' ♪ 464 00:21:05,041 --> 00:21:06,881 ♪ This ice cream's golden ♪ 465 00:21:06,959 --> 00:21:08,999 ♪ The smiles are showin' as the sun begins to set ♪ 466 00:21:09,083 --> 00:21:11,543 ♪ As the sun begins to set ♪ 467 00:21:11,625 --> 00:21:15,205 ♪ Rollin, rollin' out of the kitchen ♪ 468 00:21:15,542 --> 00:21:17,462 ♪ Down the hall, take a right out the door ♪ 469 00:21:17,542 --> 00:21:19,672 ♪ Take a right out the door ♪ 470 00:21:19,750 --> 00:21:21,750 ♪ We're steppin', steppin' ♪ 471 00:21:21,834 --> 00:21:23,544 ♪ Out sidewalk strollin' ♪ 472 00:21:24,041 --> 00:21:27,251 ♪ Everybody's rollin', don't you wanna roll along? ♪ 473 00:21:28,000 --> 00:21:29,420 ♪ Wanna roll along? ♪ 474 00:21:30,041 --> 00:21:33,131 ♪ Right out the door with me ♪ 475 00:21:35,375 --> 00:21:36,785 This is great. 476 00:21:37,291 --> 00:21:40,791 Now I can move my giant phone book all around without going, 477 00:21:40,875 --> 00:21:43,575 "Whoa," and "Ooh." 478 00:21:43,792 --> 00:21:44,832 Thank you. 479 00:21:44,917 --> 00:21:46,627 -Absolutely. -Our pleasure. 480 00:21:46,709 --> 00:21:48,709 -No problem. -Glad they could help. 481 00:21:49,125 --> 00:21:50,125 Bye. 482 00:21:51,959 --> 00:21:53,709 -Uh, Peggy? -Yeah. 483 00:21:54,709 --> 00:21:56,039 Wheels, remember? 484 00:21:57,792 --> 00:21:58,922 Oh, yeah. 485 00:22:02,875 --> 00:22:03,995 Much better. 486 00:22:04,417 --> 00:22:05,417 Bye, everyone. 487 00:22:05,750 --> 00:22:07,080 [all] Bye, Peggy. 488 00:22:11,125 --> 00:22:13,995 All right, guys. Another idea emergency solved! 489 00:22:14,375 --> 00:22:15,955 -Yeah! -Whoo! 490 00:22:17,417 --> 00:22:18,537 -Whoo. -Uh-oh. 491 00:22:18,917 --> 00:22:20,417 I guess I missed a few. 492 00:22:21,458 --> 00:22:22,828 Don't worry, guys, I'm on it. 493 00:22:23,375 --> 00:22:24,575 Come here, wheels. 494 00:22:25,250 --> 00:22:27,330 ♪ We had a problem, but we figured it out ♪ 495 00:22:27,458 --> 00:22:28,458 ♪ Figured it out ♪ 496 00:22:28,542 --> 00:22:30,712 ♪ That's what the Movers are all about ♪ 497 00:22:30,792 --> 00:22:31,792 ♪ All about ♪ 498 00:22:31,875 --> 00:22:34,035 ♪ Everybody, let's jump and shout ♪ 499 00:22:34,125 --> 00:22:35,205 ♪ Come on! ♪ 500 00:22:37,542 --> 00:22:38,712 ♪ Jump up ♪ 501 00:22:40,750 --> 00:22:41,920 ♪ Get down ♪ 502 00:22:43,834 --> 00:22:45,134 ♪ Stand up ♪ 503 00:22:47,166 --> 00:22:50,746 ♪ Turn around, turn around, turn around, turn around ♪ 504 00:22:50,834 --> 00:22:53,004 ♪ We're workin' hard and we're havin' fun ♪ 505 00:22:53,083 --> 00:22:54,083 ♪ Havin' fun ♪ 506 00:22:54,166 --> 00:22:55,996 ♪ We celebrate when the day is done ♪ 507 00:22:56,083 --> 00:22:57,173 ♪ The day is done ♪ 508 00:22:57,250 --> 00:22:59,630 ♪ It's one for all And all for one ♪ 509 00:22:59,709 --> 00:23:00,789 ♪ Come on! ♪ 510 00:23:03,041 --> 00:23:04,041 ♪ Jump up ♪ 511 00:23:06,291 --> 00:23:07,331 ♪ Get down ♪ 512 00:23:09,417 --> 00:23:10,457 ♪ Stand up ♪ 513 00:23:12,625 --> 00:23:15,825 ♪ Turn around, turn around, turn around, turn around ♪ 514 00:23:15,917 --> 00:23:19,417 ♪ Turn around, turn around, turn around, turn around ♪ 515 00:23:19,959 --> 00:23:22,419 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 516 00:23:23,125 --> 00:23:25,955 ♪ Turn around, turn around, turn around 517 00:23:26,375 --> 00:23:28,495 ♪ Turn around, turn around ♪ 37407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.