All language subtitles for HouseBroken s01e04 Whos a Good Therapist.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:04,872 You are coming with me, pink blazer, 2 00:00:04,938 --> 00:00:07,299 and we are gonna part‐ay! [laughs] 3 00:00:07,366 --> 00:00:10,102 Aah! Jill is leaving us. We'll starve here. 4 00:00:10,169 --> 00:00:12,304 We'll have to eat Bubbles. I'm gonna go eat Bubbles. 5 00:00:12,371 --> 00:00:15,107 No, no. This is great. She's going to board us. 6 00:00:15,174 --> 00:00:16,876 It'll be like a vacation. 7 00:00:16,942 --> 00:00:18,778 Ooh, vacation. 8 00:00:18,844 --> 00:00:21,247 How are you enjoying your peanut butter hot tub, sir? 9 00:00:21,313 --> 00:00:23,015 I requested chunky, 10 00:00:23,082 --> 00:00:24,884 but this will do, I guess. 11 00:00:24,950 --> 00:00:26,352 And would you like to lick yourself, 12 00:00:26,418 --> 00:00:28,187 or shall I do it for you? 13 00:00:28,254 --> 00:00:29,488 Um, I think I can handle it, 14 00:00:29,555 --> 00:00:31,123 but stay close just in case. 15 00:00:31,190 --> 00:00:32,291 Yes, sir. 16 00:00:32,358 --> 00:00:33,325 Good man. 17 00:00:33,392 --> 00:00:35,327 A little something for you. 18 00:00:35,394 --> 00:00:38,330 I could use a break from barking at garbage trucks. 19 00:00:38,397 --> 00:00:39,632 I know it's only once a week, 20 00:00:39,698 --> 00:00:41,534 but there's so much prep involved. 21 00:00:41,600 --> 00:00:43,402 Oh, this is just what we need. 22 00:00:43,469 --> 00:00:47,072 It's been a while since we really talked. Yeah. 23 00:00:47,139 --> 00:00:50,109 Oh, okay. It seems like we talk all the time. 24 00:00:50,176 --> 00:00:52,278 Yeah, but I mean really dig deep. 25 00:00:52,344 --> 00:00:54,380 Get in there. [chuckles] Connect. 26 00:00:54,446 --> 00:00:56,448 Ugh. [vehicle whirring outside] 27 00:00:56,515 --> 00:00:58,784 Oh, my God. Is it Thursday already? 28 00:00:58,851 --> 00:01:01,754 Oh, this vacation could not come soon enough. 29 00:01:01,821 --> 00:01:03,122 [barking] 30 00:01:03,189 --> 00:01:06,158 [upbeat rock music] 31 00:01:06,225 --> 00:01:07,626 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff 32 00:01:07,693 --> 00:01:09,962 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 33 00:01:10,029 --> 00:01:11,297 34 00:01:11,363 --> 00:01:13,799 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff 35 00:01:13,866 --> 00:01:16,235 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 36 00:01:16,302 --> 00:01:17,903 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff 37 00:01:17,970 --> 00:01:19,572 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ Meow, meow, meow, meow 38 00:01:19,638 --> 00:01:21,140 ♪ Ruff, ruff ♪ Meow, meow 39 00:01:21,207 --> 00:01:23,509 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ Meow, meow, meow, meow 40 00:01:23,576 --> 00:01:25,110 ♪ Ruff, ruff, ruff ♪ Meow, meow, meow 41 00:01:25,177 --> 00:01:26,812 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ Meow, meow, meow, meow 42 00:01:26,879 --> 00:01:29,782 [music crescendos] 43 00:01:29,849 --> 00:01:36,322 44 00:01:36,388 --> 00:01:38,324 So I'm a wreck. 45 00:01:38,390 --> 00:01:40,192 Remember when I bit my human mother's boyfriend 46 00:01:40,259 --> 00:01:42,862 Randy's toddler Ian? 47 00:01:42,928 --> 00:01:45,598 Well, Ian's mother found out, and now I have to do a week 48 00:01:45,664 --> 00:01:47,366 of intensive behavioral training 49 00:01:47,433 --> 00:01:49,401 with a human named Brice. 50 00:01:49,468 --> 00:01:51,136 And this gives you pause? 51 00:01:51,203 --> 00:01:52,538 Pun intended. [chuckles] 52 00:01:52,605 --> 00:01:54,073 [clears throat] So what are you worried about? 53 00:01:54,139 --> 00:01:55,574 Well, I'm particularly worried 54 00:01:55,641 --> 00:01:57,977 about the words "intensive" and "Brice." 55 00:01:58,043 --> 00:01:59,478 Is Brice even a name? 56 00:01:59,545 --> 00:02:01,146 I wonder if I've ever heard it. 57 00:02:01,213 --> 00:02:04,016 Let me think. Brice. Brice. 58 00:02:04,083 --> 00:02:06,919 Hmm... 59 00:02:06,986 --> 00:02:08,087 no. 60 00:02:08,153 --> 00:02:10,022 Look, we may never get to the bottom 61 00:02:10,089 --> 00:02:11,523 of whether or not Brice is a name. 62 00:02:11,590 --> 00:02:13,559 And that might make us feel uncomfortable. 63 00:02:13,626 --> 00:02:15,427 And that's why we're here for each other. 64 00:02:15,494 --> 00:02:18,030 Which reminds me, I'm not going to be here for any of you 65 00:02:18,097 --> 00:02:19,298 for the next few days, 66 00:02:19,365 --> 00:02:20,799 'cause Chief and I are being boarded. 67 00:02:20,866 --> 00:02:21,767 But I need you. 68 00:02:21,834 --> 00:02:23,569 Wedding planning is extremely stressful. 69 00:02:23,636 --> 00:02:25,471 I'm physically uncomfortable almost all the time. 70 00:02:25,537 --> 00:02:27,139 I can run group. I can run group. 71 00:02:27,206 --> 00:02:28,307 Oh, no. Why not? 72 00:02:28,374 --> 00:02:29,575 Remember when she tried 73 00:02:29,642 --> 00:02:32,144 to lead the exorcism on that sugar glider? 74 00:02:32,211 --> 00:02:34,380 The power of Christ compels you. 75 00:02:34,446 --> 00:02:37,449 The power of Christ compels you. 76 00:02:37,516 --> 00:02:40,052 Aah! Get it off! Help! 77 00:02:40,119 --> 00:02:41,320 [laughs] Oh, yeah. 78 00:02:41,387 --> 00:02:42,721 Let's let her do it. We could use the laugh. 79 00:02:42,788 --> 00:02:45,057 Well, you wouldn't be able to meet here. 80 00:02:45,124 --> 00:02:46,558 We can meet in the backyard. 81 00:02:46,625 --> 00:02:48,861 Having therapy outside has been proven to be beneficial... 82 00:02:48,928 --> 00:02:49,995 probably. 83 00:02:50,062 --> 00:02:51,931 Well, you guys are totally welcome to get together 84 00:02:51,997 --> 00:02:53,832 outside the house and not call it therapy. 85 00:02:53,899 --> 00:02:57,236 And if our outside session turns therapeutic in nature, 86 00:02:57,303 --> 00:02:58,570 you won't be here. 87 00:02:58,637 --> 00:03:00,039 So there's nothing you can do about it. 88 00:03:00,105 --> 00:03:02,841 Will you two just kiss and get it over with? 89 00:03:02,908 --> 00:03:05,644 [panting] 90 00:03:05,711 --> 00:03:08,380 What's happening? Oh, Chief's got the zoomies. 91 00:03:08,447 --> 00:03:10,282 He's excited about our vacation. 92 00:03:10,349 --> 00:03:12,151 Ooh, zoomies. Oh, I love zoomies. 93 00:03:12,217 --> 00:03:14,019 Zoomies! 94 00:03:14,086 --> 00:03:16,522 Zoomies! Zoomies! 95 00:03:16,588 --> 00:03:19,825 Zoomies. That's fun. You know what else is fun? 96 00:03:19,892 --> 00:03:22,795 Talking about our problems. Diablo‐‐ 97 00:03:22,861 --> 00:03:24,730 [all laughing, cheering] 98 00:03:24,797 --> 00:03:27,166 It's amazing. Hold on tight, Tchotch. 99 00:03:27,232 --> 00:03:28,667 Ya‐hoo! 100 00:03:29,768 --> 00:03:32,771 Miss you already. Oh, my God. 101 00:03:32,838 --> 00:03:34,940 [dramatic music] 102 00:03:35,007 --> 00:03:37,142 Oh, my God. 103 00:03:37,209 --> 00:03:39,244 It's paradise. 104 00:03:39,311 --> 00:03:41,480 What should we pee on first? 105 00:03:41,547 --> 00:03:43,916 Well, can we pee on stuff after we talk? 106 00:03:43,983 --> 00:03:45,551 [gasps] Look at that mud. 107 00:03:45,617 --> 00:03:48,120 I don't know whether to roll in it or eat it. 108 00:03:48,187 --> 00:03:52,624 Wait, I don't have to choose. Ha! I'm on vacation. 109 00:03:54,193 --> 00:03:56,395 Okay. This guy knows how to party. 110 00:03:56,462 --> 00:03:58,364 This is better than peanut butter. 111 00:03:58,430 --> 00:04:00,733 [munches] And it's chunky. 112 00:04:00,799 --> 00:04:01,767 Okay, yeah. 113 00:04:01,834 --> 00:04:04,436 Um, I'm‐‐I'm gonna sniff around on my own, then. 114 00:04:04,503 --> 00:04:06,171 Old friend. Diablo. 115 00:04:06,238 --> 00:04:08,374 This is where you're training? Oh, yeah. 116 00:04:08,440 --> 00:04:12,144 And see that 5'3" hunk of charisma over there? 117 00:04:12,211 --> 00:04:15,014 That's Brice, and I love him. 118 00:04:15,080 --> 00:04:17,016 Turns out I love intensity, too. 119 00:04:17,082 --> 00:04:18,617 What a shift. Right? 120 00:04:18,684 --> 00:04:21,220 All I have to do is exactly what Brice tells me to, 121 00:04:21,286 --> 00:04:22,521 and I get a treat. 122 00:04:22,588 --> 00:04:24,523 Sit. Paw. Down. Sit. Paw. Down. Crane kick. 123 00:04:24,590 --> 00:04:26,125 And then it's treat, treat, treat, treat, 124 00:04:26,191 --> 00:04:27,192 treat, crane kick. 125 00:04:27,259 --> 00:04:28,961 Oh, it's the best. 126 00:04:30,996 --> 00:04:33,732 Carter, enh‐enh. Wow. 127 00:04:33,799 --> 00:04:37,569 Carter just got red‐collared. Spank him! 128 00:04:37,636 --> 00:04:39,468 You got the wrong dog. 129 00:04:39,535 --> 00:04:41,237 That's how they mark the bad dogs. 130 00:04:41,303 --> 00:04:42,571 I won't get one, though, 131 00:04:42,638 --> 00:04:45,841 because I'm a mean, green obedience machine. 132 00:04:45,908 --> 00:04:47,710 So how's your vacation with Chief? 133 00:04:47,776 --> 00:04:50,512 Are you guys getting some quality time? 134 00:04:50,579 --> 00:04:51,847 Hey, how's it going? Oh, don't worry. 135 00:04:51,914 --> 00:04:54,383 It's not diarrhea. It's "excitarrhea." 136 00:04:54,450 --> 00:04:55,751 He's getting some energy 137 00:04:55,818 --> 00:04:57,753 and some other things out right now. 138 00:04:57,820 --> 00:05:00,756 But after that, super‐romantic weekend. 139 00:05:00,823 --> 00:05:04,093 [sniffing] Wow. Do you smell that that? 140 00:05:04,159 --> 00:05:05,327 [laughter] 141 00:05:05,394 --> 00:05:07,296 That love is strong. 142 00:05:07,363 --> 00:05:09,031 Hey, Diablo. What's up, Big D. 143 00:05:09,098 --> 00:05:09,865 You know them? 144 00:05:09,932 --> 00:05:12,234 Who doesn't? Rutabaga and Juliet? 145 00:05:12,301 --> 00:05:13,769 They are legends at this place. 146 00:05:13,836 --> 00:05:17,273 Haven't you seen their Puppy Love Calendar? 147 00:05:17,339 --> 00:05:18,607 Are they as happy as they look? 148 00:05:18,674 --> 00:05:20,743 Those vanillas? Probably. 149 00:05:20,809 --> 00:05:23,345 Wonder what their secret is. Wait, did you hear that? 150 00:05:23,412 --> 00:05:25,381 Sometimes Brice whispers commands. 151 00:05:25,447 --> 00:05:27,683 It's him. Brice be praised. 152 00:05:29,151 --> 00:05:30,719 Welcome to Elsa's group. 153 00:05:30,786 --> 00:05:32,821 You are all thrilled to be here. 154 00:05:32,888 --> 00:05:35,824 You should know, I use a different modality than Honey. 155 00:05:35,891 --> 00:05:39,662 Talking is great, but it can only take you so far. 156 00:05:39,728 --> 00:05:41,230 But we're still allowed to talk? 157 00:05:41,297 --> 00:05:42,631 Yes, Chico. 158 00:05:42,698 --> 00:05:44,700 Now, if we could keep any dumb questions to a minimum, 159 00:05:44,767 --> 00:05:46,602 I have to fix you all before Honey gets back. 160 00:05:46,669 --> 00:05:48,637 Great. I don't know if this is a dumb question, 161 00:05:48,704 --> 00:05:50,539 but I feel very bloated right now, 162 00:05:50,606 --> 00:05:52,207 like I ate something that's still alive 163 00:05:52,274 --> 00:05:53,475 and it's moving through my body. 164 00:05:53,542 --> 00:05:54,710 You got to kill it before you eat it. 165 00:05:54,777 --> 00:05:56,612 Okay. Let's take turns speaking. 166 00:05:56,679 --> 00:05:59,682 Stelios set up Instagram account for Kit Kat. 167 00:05:59,748 --> 00:06:01,684 I am not in any of the pictures. 168 00:06:01,750 --> 00:06:03,352 Is like I'm ghost in my own home. 169 00:06:03,419 --> 00:06:04,787 A ghost, huh? 170 00:06:04,853 --> 00:06:08,223 Makes sense, because you've been haunting my dream. 171 00:06:08,290 --> 00:06:09,558 I'm okay. 172 00:06:09,625 --> 00:06:11,060 Blech. The last time he took a picture of me 173 00:06:11,126 --> 00:06:13,762 was three months ago when I napped on a bag of carrots. 174 00:06:13,829 --> 00:06:15,731 He was laughing at me. It was hot out. 175 00:06:15,798 --> 00:06:17,900 The carrots were cold. What was funny? 176 00:06:17,966 --> 00:06:19,935 Tabitha, nothing is funny about your life right now. 177 00:06:20,002 --> 00:06:23,605 You've been forgotten. You need to remind them that you exist. 178 00:06:23,672 --> 00:06:25,708 How? Run away. 179 00:06:25,774 --> 00:06:26,442 Don't do it, mama. 180 00:06:26,508 --> 00:06:28,744 You are not made for the streets. 181 00:06:28,811 --> 00:06:30,412 They need to experience 182 00:06:30,479 --> 00:06:32,614 how empty their lives are without you. 183 00:06:32,681 --> 00:06:36,185 And only then will you be truly appreciated. 184 00:06:36,251 --> 00:06:37,519 Who's next? The Gray One. 185 00:06:37,586 --> 00:06:39,555 You've tried the rest. Now try the vest. 186 00:06:39,621 --> 00:06:42,057 Well, my life is actually pretty good. 187 00:06:42,124 --> 00:06:43,559 Really? Hmm. 188 00:06:43,625 --> 00:06:45,594 'Cause I would think that the unrequited love you feel 189 00:06:45,661 --> 00:06:47,896 for Tabitha would be debilitating. 190 00:06:47,963 --> 00:06:51,467 [laughs] What? No, I flirt with everybody. 191 00:06:51,533 --> 00:06:53,302 You never flirted with me. That's not true. 192 00:06:53,369 --> 00:06:57,506 You know I just want to bat you around until you're dead. 193 00:06:57,573 --> 00:06:59,375 Shel, you might have cold blood, 194 00:06:59,441 --> 00:07:01,276 but you're a hot stud. 195 00:07:01,343 --> 00:07:03,679 Chico, uh, yes, please. Aw. 196 00:07:03,746 --> 00:07:06,548 Max, I'll take half a pound thinly sliced. 197 00:07:06,615 --> 00:07:08,717 Tchotchke rhymes with "crotchky." 198 00:07:08,784 --> 00:07:11,787 Okay, stop. You live in a house with 40 cats. 199 00:07:11,854 --> 00:07:15,090 One of them is bound to not be completely repulsed by you. 200 00:07:15,157 --> 00:07:17,926 Whoa, I don't like to crap where I eat. 201 00:07:17,993 --> 00:07:19,027 I mean, I do. 202 00:07:19,094 --> 00:07:22,030 I just don't like to boink where I crap and I eat, 203 00:07:22,097 --> 00:07:23,465 although I do that, too. 204 00:07:23,532 --> 00:07:24,666 All right, you know what? 205 00:07:24,733 --> 00:07:26,769 You've given me a lot to think about. 206 00:07:26,835 --> 00:07:28,103 Me too. 207 00:07:28,170 --> 00:07:30,339 [sad music] 208 00:07:30,406 --> 00:07:31,974 Goodbye, Daddy. Goodbye, Brett. 209 00:07:32,040 --> 00:07:36,578 Please enjoy stepping on my farewell present in bare feet. 210 00:07:36,645 --> 00:07:40,115 Oh, my God! Chrissy Teigen is following Kit Kat. 211 00:07:40,182 --> 00:07:41,984 She follow everyone. 212 00:07:45,521 --> 00:07:47,489 [both chuckling, moaning] 213 00:07:47,556 --> 00:07:49,258 You guys are great. 214 00:07:49,324 --> 00:07:51,593 Uh, hi. I'm Honey. 215 00:07:51,660 --> 00:07:53,495 I'm Rutabaga. This is Juliet. 216 00:07:53,562 --> 00:07:55,631 Oh, I know who you are. 217 00:07:55,697 --> 00:07:57,166 But I haven't been asking about you 218 00:07:57,232 --> 00:08:00,569 or sniffing your tinkle spots or anything creepy like that. 219 00:08:00,636 --> 00:08:02,971 You here alone? Yes. No. 220 00:08:03,038 --> 00:08:06,542 I'm with that, uh, big hunk of a Saint Bernard over there. 221 00:08:06,608 --> 00:08:09,645 Oh, chill out, hose. I'm trying to help you. 222 00:08:09,711 --> 00:08:12,147 Chief? Oh, he's a barrel of monkeys. 223 00:08:12,214 --> 00:08:14,817 Oh, so many monkeys. [laughs] 224 00:08:14,883 --> 00:08:17,052 Do you guys want to have dinner with us tonight? 225 00:08:17,119 --> 00:08:18,220 both: We'd love to. 226 00:08:18,287 --> 00:08:20,489 Ha! Jinx. We always do that. 227 00:08:20,556 --> 00:08:22,491 And we always do that. Jinx. 228 00:08:22,558 --> 00:08:24,326 Yes, jinx. Exactly. 229 00:08:24,393 --> 00:08:26,161 Oh, my God. Yeah, great. 230 00:08:26,228 --> 00:08:28,197 Okay, see you then. Jinx. 231 00:08:28,263 --> 00:08:30,899 No? Okay, bye. 232 00:08:30,966 --> 00:08:34,536 [upbeat music] 233 00:08:34,603 --> 00:08:35,838 Ugh, I just wish you'd cleaned up. 234 00:08:35,904 --> 00:08:37,973 Well, I wish you had rolled in the mud. 235 00:08:38,040 --> 00:08:40,976 It was the perfect ratio of water to dirt 236 00:08:41,043 --> 00:08:42,478 to mystery substance. 237 00:08:42,544 --> 00:08:43,712 It even‐‐ Shh. 238 00:08:43,779 --> 00:08:45,814 [scoffs] I mean, you keep saying you want to talk, so... 239 00:08:45,881 --> 00:08:48,050 No, there's Rutabaga and Juliet. 240 00:08:48,116 --> 00:08:50,419 Chief! [laughs] 241 00:08:50,486 --> 00:08:52,321 I'm laughing because they can see us. 242 00:08:52,387 --> 00:08:54,189 But I'm really peeved right now. 243 00:08:54,256 --> 00:08:56,191 Chief‐inator. Honey bunny. 244 00:08:56,258 --> 00:08:59,328 Rudy... Juli... Ani. 245 00:08:59,394 --> 00:09:01,396 Sorry. I'm so excited we're doing this. 246 00:09:01,463 --> 00:09:02,998 Hopefully you like my cooking. 247 00:09:03,065 --> 00:09:04,266 [laughter] 248 00:09:04,333 --> 00:09:05,434 You know what I learned today? 249 00:09:05,501 --> 00:09:07,970 Um, Brice is 5'3". 250 00:09:08,036 --> 00:09:08,937 Is that tall? 251 00:09:09,004 --> 00:09:11,073 Oh, I don't know. Oh, I love that guy. 252 00:09:11,139 --> 00:09:13,609 Today he threw a ball, so I ran after it. 253 00:09:13,675 --> 00:09:16,812 Then he threw it again, so I ran after it. 254 00:09:16,879 --> 00:09:19,681 And then Diablo peed on Brice's shoe and said, 255 00:09:19,748 --> 00:09:21,316 "We're not looking for a third." 256 00:09:21,383 --> 00:09:23,185 So how did you two mutts meet? 257 00:09:23,252 --> 00:09:24,653 You tell it. No. You tell it. 258 00:09:24,720 --> 00:09:27,289 You tell it. Someone tell it! Ha ha. 259 00:09:27,356 --> 00:09:29,691 We were puppies at the same shelter. 260 00:09:29,758 --> 00:09:31,927 And the moment we locked eyes... 261 00:09:31,994 --> 00:09:32,995 both: That was it. 262 00:09:33,061 --> 00:09:35,030 Ever gotten shocked by an electric fence? 263 00:09:35,097 --> 00:09:37,366 It's like that but good. 264 00:09:37,432 --> 00:09:39,101 It was love at first scent. 265 00:09:39,167 --> 00:09:41,770 The people there saw that we had a connection. 266 00:09:41,837 --> 00:09:43,539 So they made us a bonded pair 267 00:09:43,605 --> 00:09:45,574 and made sure we got adopted together. 268 00:09:45,641 --> 00:09:47,709 And ours will be the last faces 269 00:09:47,776 --> 00:09:51,446 we see when we die at the exact same moment. 270 00:09:51,513 --> 00:09:54,550 What else have I seen them in? 271 00:09:54,616 --> 00:09:55,918 both: And here we are. 272 00:09:55,984 --> 00:09:58,320 Wait, you weren't placed together randomly? 273 00:09:58,387 --> 00:09:59,755 You chose each other? That happens? 274 00:09:59,821 --> 00:10:01,790 I've never heard of that happening. 275 00:10:01,857 --> 00:10:02,824 Yeah. 276 00:10:02,891 --> 00:10:04,626 Pretty mind‐blowing stuff. How'd you two meet? 277 00:10:04,693 --> 00:10:06,528 Exactly the same way. No, we didn't. 278 00:10:06,595 --> 00:10:08,764 Jill adopted me first, then one day she found 279 00:10:08,830 --> 00:10:11,266 Chief eating garbage outside of a feminist strip club 280 00:10:11,333 --> 00:10:13,769 and brought him home, and I've been falling asleep 281 00:10:13,835 --> 00:10:16,305 to the sound of his farts ever since. 282 00:10:16,371 --> 00:10:17,639 both: That's a sweet story. 283 00:10:17,706 --> 00:10:19,708 [gasps] both: Jinx. 284 00:10:19,775 --> 00:10:24,880 You chose each other. Ah, food is here. 285 00:10:27,416 --> 00:10:29,618 Well, that was lovely. Bye. 286 00:10:29,685 --> 00:10:31,520 Hon, you got something there. 287 00:10:31,587 --> 00:10:34,022 Oh, you've got something. 288 00:10:35,524 --> 00:10:37,492 Ah, Chief will get mine later. 289 00:10:37,559 --> 00:10:41,663 [rock music] 290 00:10:41,730 --> 00:10:43,632 That was fun last night. 291 00:10:43,699 --> 00:10:45,701 Oh, yeah. I wanted to ask you something. 292 00:10:45,767 --> 00:10:47,769 Um... Ugh, ooh, what was it? 293 00:10:47,836 --> 00:10:50,505 Do you think the fact that you two chose each other 294 00:10:50,572 --> 00:10:51,673 makes you happier dogs? 295 00:10:51,740 --> 00:10:53,508 I don't like to talk about it 296 00:10:53,575 --> 00:10:55,477 because other dogs can get so jealous. 297 00:10:55,544 --> 00:10:58,046 Oh, no, no. No, I'm‐‐I'm not jealous. 298 00:10:58,113 --> 00:10:58,947 I'm curious. I'm a therapist. I can't‐‐I have to. 299 00:10:59,014 --> 00:11:04,286 Okay. Um, can I be brutally honest? 300 00:11:04,353 --> 00:11:06,054 Oh, yes. Be brutal. 301 00:11:06,121 --> 00:11:08,657 Every day with Rutabaga is amazing. 302 00:11:08,724 --> 00:11:11,560 Ah. Wait, so you never get frustrated 303 00:11:11,627 --> 00:11:13,595 or want your own space 304 00:11:13,662 --> 00:11:15,764 or want to run away with a wild animal, 305 00:11:15,831 --> 00:11:19,034 I mean, you know, for example, like, a coyote, 306 00:11:19,101 --> 00:11:21,770 sniff each other's butts on a hill overlooking a freeway? 307 00:11:21,837 --> 00:11:24,339 No, we don't like to be apart for too long. 308 00:11:24,406 --> 00:11:26,742 Not like you and Chief. This bitch. 309 00:11:26,808 --> 00:11:29,711 So it doesn't ever concern you that you chose each other 310 00:11:29,778 --> 00:11:31,613 while your brains were still developing? 311 00:11:31,680 --> 00:11:34,449 I knew it. You are jealous. No. No. 312 00:11:34,516 --> 00:11:36,318 It just seems like you didn't get a chance 313 00:11:36,385 --> 00:11:38,453 to cultivate your own personalities 314 00:11:38,520 --> 00:11:41,156 before you became a bonded pair. 315 00:11:41,223 --> 00:11:43,825 Oh, Honey, I know what's going on here. 316 00:11:43,892 --> 00:11:46,895 When was the last time you and Chief jinxed? 317 00:11:46,962 --> 00:11:50,232 What? Um, first of all, that's private. 318 00:11:50,298 --> 00:11:53,502 And, secondly, go jinx yourself! 319 00:11:53,568 --> 00:11:55,937 Here we are again at Elsa and Friends, 320 00:11:56,004 --> 00:11:58,707 the most psychologically beneficial thera‐‐ 321 00:11:58,774 --> 00:11:59,207 Oh, no. Loud Afternoon Man is coming. 322 00:11:59,274 --> 00:12:02,077 Everybody panic! 323 00:12:02,144 --> 00:12:03,912 [animals chattering wildly] 324 00:12:03,979 --> 00:12:06,281 We need to get into Jill's house, but how? 325 00:12:06,348 --> 00:12:07,783 [howling] How? 326 00:12:07,849 --> 00:12:11,787 You can't, but the handyman can. 327 00:12:11,853 --> 00:12:12,688 Hmm? 328 00:12:12,754 --> 00:12:14,322 I'm gonna unlock the doggy door. 329 00:12:14,389 --> 00:12:16,124 Right. all: Oh. 330 00:12:16,191 --> 00:12:17,592 Got ya. 331 00:12:19,528 --> 00:12:22,664 Hey, Rutabaga and Juliet just canceled our plans. 332 00:12:22,731 --> 00:12:25,067 We were gonna dig a tunnel to Petco. 333 00:12:25,133 --> 00:12:26,468 Was it something I said? 334 00:12:26,535 --> 00:12:28,370 I mean, you know that's my worst fear‐‐ 335 00:12:28,437 --> 00:12:29,805 that and the mirror dog. 336 00:12:29,871 --> 00:12:32,340 No. Chief, it was something she said. 337 00:12:32,407 --> 00:12:34,276 And then it was something I said. 338 00:12:34,342 --> 00:12:37,979 Ah... [chuckling] Okay. 339 00:12:38,046 --> 00:12:38,780 Wait, what? 340 00:12:38,847 --> 00:12:41,349 I told her to go jinx herself. 341 00:12:41,416 --> 00:12:43,385 Honey, there are puppies here. 342 00:12:43,452 --> 00:12:44,786 Oh, she's just so smug. 343 00:12:44,853 --> 00:12:46,688 She thinks everyone is jealous of her. 344 00:12:46,755 --> 00:12:49,491 Why would anyone be jealous of her? She's a beagle. 345 00:12:49,558 --> 00:12:52,027 All that, you know, "chose each other, 346 00:12:52,094 --> 00:12:53,729 perfect partner" BS. 347 00:12:53,795 --> 00:12:55,630 What's the difference? In one scenario, 348 00:12:55,697 --> 00:12:57,899 you get to choose the dog you spend your life with. 349 00:12:57,966 --> 00:13:00,035 And in the other, someone finds them eating 350 00:13:00,102 --> 00:13:02,604 day‐old mac and cheese out of a sequined sports bra, 351 00:13:02,671 --> 00:13:04,272 and you're stuck with them. 352 00:13:04,339 --> 00:13:05,540 "Stuck with"? 353 00:13:05,607 --> 00:13:07,509 Is that‐‐is that how you feel about us? 354 00:13:07,576 --> 00:13:10,946 What? No. I mean, not really. 355 00:13:11,012 --> 00:13:12,848 Sometimes. 356 00:13:12,914 --> 00:13:13,615 "Sometimes"? 357 00:13:13,682 --> 00:13:15,350 You've got a big mouth, Honey. 358 00:13:15,417 --> 00:13:16,585 Excuse me? 359 00:13:16,651 --> 00:13:18,420 Wait, so it does matter. 360 00:13:18,487 --> 00:13:20,288 Stop sniffing around our relationship 361 00:13:20,355 --> 00:13:21,523 and start sniffing your own, 362 00:13:21,590 --> 00:13:23,625 because it smells and not in a good way. 363 00:13:23,692 --> 00:13:25,427 The way our relationship smells 364 00:13:25,494 --> 00:13:27,829 is none of your business! [barking] 365 00:13:27,896 --> 00:13:29,765 Oh, no, you don't. Hey, hey, hey. 366 00:13:29,831 --> 00:13:32,334 That's it, red collar. 367 00:13:32,400 --> 00:13:35,137 At least now you're not stuck with me. 368 00:13:35,203 --> 00:13:37,523 Oh, for jinx sake. 369 00:13:40,179 --> 00:13:41,801 That was an exciting start. 370 00:13:41,868 --> 00:13:43,357 I'm looking forward to hearing 371 00:13:43,424 --> 00:13:45,528 how I've improved all of your lives. 372 00:13:45,595 --> 00:13:46,596 Actually, mine's worse. 373 00:13:46,662 --> 00:13:48,197 Thought I had the house to myself. 374 00:13:48,264 --> 00:13:49,398 Beat it, Scuba Steve. 375 00:13:49,465 --> 00:13:51,033 Could you just keep your voice down? 376 00:13:51,100 --> 00:13:53,402 You promised me I'd see a live pig. 377 00:13:53,469 --> 00:13:54,470 Now, where is it? 378 00:13:54,537 --> 00:13:55,705 Hey, Gray One. We're in here. 379 00:13:55,771 --> 00:13:58,441 That is not a pig. That is just a fat cat. 380 00:13:58,508 --> 00:14:01,077 Well, Elsa, I took your advice and realized 381 00:14:01,143 --> 00:14:03,412 I was surrounded by quality tail. 382 00:14:03,479 --> 00:14:08,451 So this is my new girlfriend. She's got toxoplasmosis. 383 00:14:08,518 --> 00:14:10,820 Everything he is saying is true. 384 00:14:10,887 --> 00:14:13,022 Yeah. I've had my eye on her for weeks, 385 00:14:13,089 --> 00:14:14,824 but finally got the nerve to talk to her 386 00:14:14,891 --> 00:14:17,193 when we were drinking out of the same ashtray. 387 00:14:17,260 --> 00:14:20,229 It was a real meet cute. 388 00:14:20,296 --> 00:14:22,431 [spits] Scab in my mouth. 389 00:14:22,498 --> 00:14:24,133 And is that when you asked her to pretend 390 00:14:24,200 --> 00:14:26,102 to be your girlfriend? Watch it, dude. 391 00:14:26,168 --> 00:14:27,403 This is a real relationship. 392 00:14:27,470 --> 00:14:29,305 Save it. Tabitha is not even here. 393 00:14:29,372 --> 00:14:32,008 Wait, where is she? Maybe she actually ran away. 394 00:14:32,074 --> 00:14:33,242 What? Why? 395 00:14:33,309 --> 00:14:36,379 Oh, y‐you know what? Good for her. 396 00:14:36,445 --> 00:14:39,215 Elsa, I have this pain that keeps on coming and going. 397 00:14:39,282 --> 00:14:40,750 They're pretty spaced out, 398 00:14:40,816 --> 00:14:43,319 but they're getting closer together and then more intense. 399 00:14:43,386 --> 00:14:44,487 But I‐I think I should go home. 400 00:14:44,554 --> 00:14:47,189 No, Chico, you don't burn calories 401 00:14:47,256 --> 00:14:48,925 by running away from your feelings. 402 00:14:48,991 --> 00:14:51,193 Really, anything that gets you heart rate up 403 00:14:51,260 --> 00:14:52,194 is beneficial. 404 00:14:52,261 --> 00:14:53,729 Oh, oh, now it's back. 405 00:14:53,796 --> 00:14:56,933 Just take a deep breath in and push that discomfort out. 406 00:14:56,999 --> 00:14:58,467 Ow, ooh. 407 00:14:58,534 --> 00:15:00,536 Upside‐‐you do look a little thinner than you did last time. 408 00:15:00,603 --> 00:15:02,238 Maybe that's because this just came out of me. 409 00:15:02,305 --> 00:15:03,706 Ew. Whoa! 410 00:15:03,773 --> 00:15:04,840 What is happening? 411 00:15:04,907 --> 00:15:07,076 It's a little wet cat. Okay, no more guests. 412 00:15:07,143 --> 00:15:10,813 It appears we're witnessing the miracle of mammalian birth. 413 00:15:10,880 --> 00:15:11,981 Well, it must be 414 00:15:12,048 --> 00:15:13,049 a misunderstanding, says this guy. 415 00:15:13,115 --> 00:15:14,317 Mama. 416 00:15:14,383 --> 00:15:15,885 Don't worry, little guy. We'll find her. 417 00:15:15,952 --> 00:15:17,019 You're the mama. 418 00:15:17,086 --> 00:15:18,421 He just fell out of your gobbler. 419 00:15:18,487 --> 00:15:21,624 Oh, my stomach still hurts. Lie on your side. 420 00:15:21,691 --> 00:15:23,559 I've done this a million times. 421 00:15:23,626 --> 00:15:25,895 No, no, no, I, uh‐‐ I think I'm okay now. 422 00:15:25,962 --> 00:15:27,029 And there are three more. 423 00:15:27,096 --> 00:15:28,731 Mazel tov. Put them back. 424 00:15:28,798 --> 00:15:31,000 W‐w‐what should I do? Donate the first one. 425 00:15:31,067 --> 00:15:32,234 The first one is always bad. 426 00:15:32,301 --> 00:15:33,836 I'll eat the first one. Get out. 427 00:15:33,903 --> 00:15:36,305 What am I gonna tell Kevin? He's not ready to be a father. 428 00:15:36,372 --> 00:15:38,541 He made that very clear when he broke up with Dana. 429 00:15:38,608 --> 00:15:41,043 It's fine. This is fine. [chuckles] It's fine. 430 00:15:41,110 --> 00:15:42,345 I didn't know there was fresh fish. 431 00:15:42,411 --> 00:15:45,748 Scabby, no. Scuba Steve, help! 432 00:15:45,815 --> 00:15:46,616 [gasps] 433 00:15:46,682 --> 00:15:49,185 You guys are ruining this for me! 434 00:15:49,251 --> 00:15:52,154 Get her back in the bowl! 435 00:15:52,221 --> 00:15:54,757 Delete my search history. 436 00:15:54,824 --> 00:15:56,025 Mmm. 437 00:15:56,092 --> 00:15:57,727 She's mine! 438 00:15:59,528 --> 00:16:02,965 Okay, we did it. Everything is fine now. 439 00:16:03,032 --> 00:16:04,667 What is it, Tchotch? 440 00:16:04,734 --> 00:16:08,170 There's a kitten in the fishbowl? 441 00:16:08,237 --> 00:16:10,139 Whoops. Get her back! 442 00:16:10,206 --> 00:16:11,941 Folks, there's no good time to say it. 443 00:16:12,008 --> 00:16:14,310 For those of you who were invited to the wedding, 444 00:16:14,377 --> 00:16:17,446 there will be no plus‐ones. 445 00:16:18,614 --> 00:16:19,749 [panting] 446 00:16:21,450 --> 00:16:23,552 Diablo, I have to‐‐ Is that a biscuit? 447 00:16:23,619 --> 00:16:24,687 Oh, yes. 448 00:16:24,754 --> 00:16:27,556 Brice says this is supposed to increase my willpower. 449 00:16:27,623 --> 00:16:29,558 Do you think our relationship is dysfunctional? 450 00:16:29,625 --> 00:16:31,861 Yes. Listen, I need to find Chief. 451 00:16:31,927 --> 00:16:33,329 That's impossible. 452 00:16:33,396 --> 00:16:35,331 Once they've been red‐collared, they are in lockdown. 453 00:16:35,398 --> 00:16:37,900 They only dogs he's gonna see are the other red collars. 454 00:16:37,967 --> 00:16:39,168 Hmm. 455 00:16:39,235 --> 00:16:40,803 Just three more minutes, little man, 456 00:16:40,870 --> 00:16:42,238 and that treat is all yours. 457 00:16:42,304 --> 00:16:44,473 [barking wildly] Enh‐enh, no, no, no! 458 00:16:44,540 --> 00:16:48,711 Get him! Get him! Rip his gorgeous calves off! 459 00:16:53,215 --> 00:16:56,786 Hey, lovely lady. You like hot spots? 460 00:16:56,852 --> 00:16:59,021 I can smell your ears. 461 00:16:59,088 --> 00:17:00,690 [growls] 462 00:17:00,756 --> 00:17:03,659 [dogs barking] 463 00:17:07,763 --> 00:17:10,199 Hey. 464 00:17:10,266 --> 00:17:12,068 Looks like we have matching collars. 465 00:17:12,134 --> 00:17:14,537 How on earth are they gonna tell us apart? 466 00:17:14,603 --> 00:17:16,372 Honey, I don't know what you're doing here, 467 00:17:16,439 --> 00:17:18,741 but this is no place for you, and don't count on me 468 00:17:18,808 --> 00:17:21,277 to protect you, because I don't want to. 469 00:17:21,343 --> 00:17:23,212 Chief, please talk to me. 470 00:17:23,279 --> 00:17:26,282 I tried to talk to you about mud, 471 00:17:26,348 --> 00:17:30,586 playing fetch with Brice, and other kinds of mud. 472 00:17:30,653 --> 00:17:35,224 But all you wanted to talk about was Juliet and Rutabaga. 473 00:17:35,291 --> 00:17:38,127 Uh, excuse me. Are you the Honey? 474 00:17:38,194 --> 00:17:40,062 I'm kind of in the middle of something. 475 00:17:40,129 --> 00:17:41,897 No, it's okay. We're done. 476 00:17:41,964 --> 00:17:43,566 I heard what you did to Brice. 477 00:17:43,632 --> 00:17:47,636 Would it be okay if I sniffed your butt? 478 00:17:47,703 --> 00:17:49,371 Make it quick. 479 00:17:49,438 --> 00:17:53,309 Oh, never sniff your heroes. 480 00:17:54,477 --> 00:17:57,113 Well, I guess I should get used to the slammer. 481 00:17:57,179 --> 00:18:02,051 These walls are all I'm going to be seeing for a long time. 482 00:18:02,118 --> 00:18:04,954 There are my bad dogs. 483 00:18:05,020 --> 00:18:08,290 Oh, no. Let's get you out of here. 484 00:18:08,357 --> 00:18:11,427 Oh, it's good to be back and see everyone. 485 00:18:11,494 --> 00:18:13,963 Elsa, how did your fake therapy session go? 486 00:18:14,029 --> 00:18:14,964 Ha! He's right. 487 00:18:15,030 --> 00:18:17,967 It was very fun, but we want to hear about you. 488 00:18:18,033 --> 00:18:19,335 Ha! Uh, no. 489 00:18:19,401 --> 00:18:21,270 It seems like there's more to tell here. 490 00:18:21,337 --> 00:18:23,873 For instance, why is Chico nursing eight kittens? 491 00:18:23,939 --> 00:18:26,041 Oh, because if I stop, my milk supply goes down. 492 00:18:26,108 --> 00:18:27,209 And there you have it. 493 00:18:27,276 --> 00:18:29,145 So tell us about your weekend, Honey. 494 00:18:29,211 --> 00:18:31,280 Chico, is there any more you want to say? 495 00:18:31,347 --> 00:18:32,281 Well, I feel a lot less bloated now, 496 00:18:32,348 --> 00:18:34,283 but I don't like that everyone saw my gobbler. 497 00:18:34,350 --> 00:18:36,252 Elsa's session was the most entertaining train wreck 498 00:18:36,318 --> 00:18:37,820 I've ever witnessed. 499 00:18:37,887 --> 00:18:39,021 It was chaos. 500 00:18:39,088 --> 00:18:41,157 And I lived through the Summer of Sam. 501 00:18:41,223 --> 00:18:42,691 Uh, who's this? 502 00:18:42,758 --> 00:18:44,827 I'm the Gray One's girlfriend, 503 00:18:44,894 --> 00:18:46,128 the Scabby One. 504 00:18:46,195 --> 00:18:48,130 You must be the pig. It's true. 505 00:18:48,197 --> 00:18:51,100 I'm in a healthy, fulfilling relationship. 506 00:18:51,167 --> 00:18:53,836 Tabitha's still not here! Ah, damn it! 507 00:18:53,903 --> 00:18:56,639 [sad music] 508 00:18:56,705 --> 00:19:02,578 509 00:19:02,645 --> 00:19:04,780 [gasps] 510 00:19:04,847 --> 00:19:07,116 [sweeping orchestral music] 511 00:19:07,183 --> 00:19:12,054 512 00:19:12,121 --> 00:19:13,322 What is this place? 513 00:19:13,389 --> 00:19:14,990 You can't go in there, you know. 514 00:19:15,057 --> 00:19:16,992 They only take cats that need homes. 515 00:19:17,059 --> 00:19:18,694 So if they see that, 516 00:19:18,761 --> 00:19:21,397 they are gonna send you right back where you came from. 517 00:19:21,463 --> 00:19:24,466 My collar? It's such a hard decision. 518 00:19:24,533 --> 00:19:27,436 Does she return to her home where the no‐hair bears 519 00:19:27,503 --> 00:19:30,873 have a new number‐one favorite, Or does she go‐‐ 520 00:19:30,940 --> 00:19:32,875 Stop talking. Take the collar. 521 00:19:32,942 --> 00:19:35,878 [pensive music] 522 00:19:35,945 --> 00:19:37,646 523 00:19:37,713 --> 00:19:40,950 Have fun. 524 00:19:41,016 --> 00:19:42,384 If it makes you feel any better, 525 00:19:42,451 --> 00:19:44,987 these last couple days were a bummer for me, too. 526 00:19:45,054 --> 00:19:46,889 Chief and I just couldn't connect. 527 00:19:46,956 --> 00:19:48,290 And then we went to jail. 528 00:19:48,357 --> 00:19:50,326 I'm still kind of adjusting to life on the outside. 529 00:19:50,392 --> 00:19:53,329 None of them understand how hard it is to be perfect. 530 00:19:53,395 --> 00:19:55,397 Well, maybe we don't understand how hard it is 531 00:19:55,464 --> 00:19:59,602 for them to live up to our unrealistic expectations. 532 00:19:59,668 --> 00:20:00,469 "Unrealistic"? 533 00:20:00,536 --> 00:20:02,171 [scoffs] What are you supposed to do‐‐ 534 00:20:02,238 --> 00:20:05,641 chase balls and roll around in the mud? 535 00:20:07,042 --> 00:20:09,879 That's actually a great idea, Elsa. 536 00:20:09,945 --> 00:20:11,013 Thank you. 537 00:20:11,080 --> 00:20:13,649 You're welcome. I helped Honey. 538 00:20:13,716 --> 00:20:14,483 [laughs] 539 00:20:14,550 --> 00:20:16,318 And there's nobody here to see it. 540 00:20:16,385 --> 00:20:18,520 I saw it, not impressed. [barks] 541 00:20:18,587 --> 00:20:23,325 [singsong voice] Chiefy, look what I found. 542 00:20:25,127 --> 00:20:27,863 Come on in. The water's disgusting. 543 00:20:27,930 --> 00:20:29,431 [scoffs] How disgusting? 544 00:20:29,498 --> 00:20:32,368 Well, it's the perfect ratio of water 545 00:20:32,434 --> 00:20:34,703 to dirt to mystery substance. 546 00:20:34,770 --> 00:20:36,272 [chuckles] Okay. 547 00:20:36,338 --> 00:20:39,041 Move over, princess. [laughs] 548 00:20:39,108 --> 00:20:43,612 Whoo‐hoo! [laughing] 549 00:20:43,679 --> 00:20:46,882 Honey, I'm stuck. Me too. 550 00:20:46,949 --> 00:20:48,284 [mud bubbles] 551 00:20:48,350 --> 00:20:50,753 Chief, are you having "excitarrhea"? 552 00:20:55,457 --> 00:20:58,928 Hello? I'm ready to receive treats and strokings. 553 00:20:58,994 --> 00:21:01,263 [ominous music] 554 00:21:01,330 --> 00:21:04,199 555 00:21:04,266 --> 00:21:05,935 You, you're not doing it right. 556 00:21:06,001 --> 00:21:08,437 Doing what? Everything. 557 00:21:08,504 --> 00:21:11,373 I'm Chartreuse. I can show you the ropes. 558 00:21:11,440 --> 00:21:13,342 They're over there, and they're mine. 559 00:21:13,409 --> 00:21:15,210 So keep your filthy paws off 'em. 560 00:21:15,277 --> 00:21:17,947 I play what I want. 561 00:21:18,013 --> 00:21:21,083 [grunting] 562 00:21:21,150 --> 00:21:23,552 [yowls] 563 00:21:23,619 --> 00:21:26,088 [thud] 564 00:21:26,155 --> 00:21:27,656 [doorbell rings] 565 00:21:27,723 --> 00:21:30,592 I found your cat. Where's my reward? 566 00:21:30,659 --> 00:21:32,294 Meow. 567 00:21:34,029 --> 00:21:36,031 Bento. all: Yay! 568 00:21:37,032 --> 00:21:38,033 That's nice, Jen and Gabby. 569 00:21:38,083 --> 00:21:42,633 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.