Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,119 --> 00:00:10,919
Previously on Home Invasion.
2
00:00:11,000 --> 00:00:14,240
If I don't have the money by midnight
I am dead.
3
00:00:14,279 --> 00:00:16,519
This is a bad idea.
4
00:00:16,640 --> 00:00:19,199
Covert operation breach.
Initiating lock-down.
5
00:00:19,280 --> 00:00:22,120
We are stuck in a bubble
with lunatics from another planet.
6
00:00:29,640 --> 00:00:31,280
- Oh, look.
- No!
7
00:00:33,840 --> 00:00:35,280
The battery is dead.
8
00:00:49,600 --> 00:00:52,000
Hey, Siri. Call Mick Pearson.
9
00:00:52,600 --> 00:00:55,479
- What person would you like to call?
- Mick Pearson.
10
00:00:55,520 --> 00:00:57,520
Elle Macpherson
is an Australian model...
11
00:00:57,600 --> 00:01:02,039
No. No.
Siri, come on honey. Listen to me.
12
00:01:02,359 --> 00:01:03,840
Stupid robot.
13
00:01:05,959 --> 00:01:09,359
We're sorry. The person you are
trying to reach has a voicemail...
14
00:01:17,920 --> 00:01:19,920
Hey, Juan Valdez...
15
00:01:20,039 --> 00:01:23,840
That thing I said would probably
happen will probably happen.
16
00:01:24,560 --> 00:01:26,039
Yes, I'll send the address.
17
00:01:26,879 --> 00:01:31,159
Muchos gracias, amigo.Muchas... Oh, it's feminine.
18
00:01:34,599 --> 00:01:35,840
I'm still learning.
19
00:01:36,680 --> 00:01:37,719
Thanks, Boobalah.
20
00:01:46,759 --> 00:01:48,400
Heading out tonight, sir?
21
00:01:49,120 --> 00:01:52,680
Can I interest you in a show
and some fine dining?
22
00:02:13,520 --> 00:02:15,120
- Philipe?
- Juan?
23
00:02:20,479 --> 00:02:24,560
- You know the address, right?
- 7 Crabtrees Lane.
24
00:02:24,599 --> 00:02:27,879
I just have to make
a couple of stops first.
25
00:02:28,000 --> 00:02:29,520
I know the drill.
26
00:02:30,159 --> 00:02:33,039
Hi, I'm Jenny. This is my nai nai.
27
00:02:34,560 --> 00:02:36,199
We're going to get ice cream.
28
00:03:28,560 --> 00:03:30,879
Well, that's never happened before.
29
00:03:31,319 --> 00:03:35,159
Sorry, didn't mean to startle you.
No worries, I frighten easily.
30
00:03:35,240 --> 00:03:38,680
- What have you done?
- I said it was still on the fritz.
31
00:03:38,719 --> 00:03:40,920
Hey. The more the merrier, right?
32
00:03:42,199 --> 00:03:43,479
I like your attitude.
33
00:03:43,520 --> 00:03:45,920
No, I like your attitude.
34
00:03:46,000 --> 00:03:47,360
Please, stop.
35
00:03:48,039 --> 00:03:49,120
My bad.
36
00:03:50,960 --> 00:03:52,360
Are you copying me?
37
00:03:53,360 --> 00:03:55,039
Are you copying me?
38
00:03:55,719 --> 00:03:56,840
Are you copying me?
39
00:03:57,800 --> 00:03:59,240
You're totally copying me.
40
00:03:59,960 --> 00:04:01,560
We have to get them out of sync.
41
00:04:02,280 --> 00:04:04,039
You, grab that one.
42
00:04:05,319 --> 00:04:08,120
- Now what do I do?
- Give him a few spins.
43
00:04:15,199 --> 00:04:17,439
Okay, that ought to do it.
44
00:04:17,519 --> 00:04:20,879
Now both of you pick a number
between one and ten.
45
00:04:20,959 --> 00:04:22,480
- Chicken.
- Twelve.
46
00:04:22,959 --> 00:04:23,839
Good enough.
47
00:04:23,879 --> 00:04:26,800
Can I be honest with you?
I almost said "chicken" too.
48
00:04:27,959 --> 00:04:31,560
- Wait, is he a clone?
- I don't want to be a clone.
49
00:04:31,680 --> 00:04:33,720
- Neither do I.
- You're not clones.
50
00:04:33,800 --> 00:04:37,959
- You're quantum duplicates.
- Okay. Which is the original Al?
51
00:04:38,040 --> 00:04:40,360
Both of them are, I think.
52
00:04:40,879 --> 00:04:44,159
You think? Didn't you study
quantum superposition?
53
00:04:44,240 --> 00:04:45,920
I did, and I didn't.
54
00:04:46,879 --> 00:04:48,439
Decontamination in one minute.
55
00:04:48,560 --> 00:04:49,600
They have to get out.
56
00:04:49,680 --> 00:04:52,079
- We're running out of time.
- Exactly what I was thinking.
57
00:04:53,399 --> 00:04:54,399
Val?
58
00:04:56,480 --> 00:04:59,279
Is it tapioca?
You know I don't care for tapioca.
59
00:04:59,360 --> 00:05:01,759
It's French vanilla,
it's the sweetest.
60
00:05:01,839 --> 00:05:04,199
- So are you.
- Buck, behave yourself.
61
00:05:04,319 --> 00:05:05,519
Yes, ma'am.
62
00:05:13,480 --> 00:05:15,639
I think I just died
and went to France.
63
00:05:16,639 --> 00:05:18,319
When was that trip, Connie?
64
00:05:18,759 --> 00:05:21,519
- '78? No '79.
- '80!
65
00:05:21,600 --> 00:05:24,639
It was the year before
Steven was born.
66
00:05:24,720 --> 00:05:29,199
As I recall, exactly nine months
before Steven was born.
67
00:05:29,279 --> 00:05:32,319
- Stop that, Buck.
- That's not what you said to me
68
00:05:32,399 --> 00:05:34,920
behind a haystack in Bordeaux.
69
00:05:40,079 --> 00:05:43,399
- Let's go back again, Connie?
- Back to France? Now?
70
00:05:44,240 --> 00:05:45,840
We'll pack a bag first.
71
00:05:45,959 --> 00:05:49,120
And you think
we have immigration problems?
72
00:05:49,199 --> 00:05:54,480
It's not just France. They should
build a wall around the continent.
73
00:05:54,600 --> 00:05:59,240
Thanks, but no thanks. I'm staying
in America where it's safe.
74
00:06:15,399 --> 00:06:17,920
Decontamination deployed
in ten seconds.
75
00:06:18,240 --> 00:06:20,759
Wait, Val. What are you doing?
76
00:06:21,160 --> 00:06:22,160
Val?
77
00:06:23,360 --> 00:06:26,160
Decontaminating in five, four...
78
00:06:29,399 --> 00:06:30,720
What did you do?
79
00:06:30,759 --> 00:06:33,959
Reverted CASIE
to an older version of her software.
80
00:06:34,040 --> 00:06:35,639
That should hold her for a while.
81
00:06:36,519 --> 00:06:37,399
Thanks.
82
00:06:37,480 --> 00:06:40,120
I didn't do it for you,
I did it for the mission.
83
00:06:40,159 --> 00:06:42,319
The mission where you
invade and probe us?
84
00:06:42,399 --> 00:06:45,480
- Probing?
- What? I never probed anyone.
85
00:06:45,560 --> 00:06:47,680
- It's not my style.
- Our style.
86
00:06:47,720 --> 00:06:51,279
If you're not going to probe us,
what happens when you invade?
87
00:06:51,680 --> 00:06:53,800
You'll find out. Everyone will.
88
00:06:56,800 --> 00:06:57,800
Ominous.
89
00:06:59,399 --> 00:07:03,800
- Can we go now?
- CASIE, lower the security barrier.
90
00:07:03,879 --> 00:07:05,480
Unable to comply.
91
00:07:05,600 --> 00:07:08,920
The security barrier will not be
installed until version 3.0.
92
00:07:09,480 --> 00:07:12,040
CASIE, cut exterior power.
93
00:07:12,120 --> 00:07:15,199
My tamper resistance subroutines
have been engaged.
94
00:07:15,279 --> 00:07:19,519
- I know what you're trying to do.
- Does this mean we're stuck here?
95
00:07:19,600 --> 00:07:21,800
Screw this.
96
00:07:22,240 --> 00:07:27,519
I'm done being pushed around
by some overgrown light bulb.
97
00:07:27,680 --> 00:07:30,439
- Go easy, big guy.
- Let us go!
98
00:07:39,199 --> 00:07:41,199
Oh, my God.
99
00:07:42,600 --> 00:07:43,759
Nice.
100
00:07:43,800 --> 00:07:46,000
- Nice, real nice.
- Yeah, sure.
101
00:07:46,079 --> 00:07:50,480
You saw this coming, just like
everything else you put me through.
102
00:07:50,560 --> 00:07:52,439
What? You dragged me into this.
103
00:07:52,519 --> 00:07:54,319
You dragged me into this
seven years ago.
104
00:07:54,399 --> 00:07:56,480
Everybody, just calm down.
105
00:07:56,560 --> 00:07:59,480
- The Lowell house?
- We can figure this out together.
106
00:07:59,560 --> 00:08:02,680
We wouldn't have to
if you hadn't let the humans in!
107
00:08:02,720 --> 00:08:04,399
- Nothing is...
- Stupid, freaking...
108
00:08:04,480 --> 00:08:05,720
Shut up!
109
00:08:06,800 --> 00:08:07,920
- Al.
- Yeah.
110
00:08:08,040 --> 00:08:10,560
- Not you, the other one.
- Oh.
111
00:08:10,680 --> 00:08:13,079
Do you see the console projector
on the ceiling?
112
00:08:14,360 --> 00:08:18,959
Look down, Al.
Good. Now pull off the side panel.
113
00:08:20,000 --> 00:08:23,120
- Al's right. You need to calm down.
- Me? Calm down?
114
00:08:23,160 --> 00:08:24,600
We are stuck on a wall,
115
00:08:24,680 --> 00:08:27,839
and even if we do get out alive
we are going to be invaded.
116
00:08:27,879 --> 00:08:33,399
Technically it's an invasion, but
it's not like an invasion, invasion.
117
00:08:33,440 --> 00:08:34,960
Actually, it is.
118
00:08:35,080 --> 00:08:39,519
But as invasions go,
this one is pretty tame.
119
00:08:39,600 --> 00:08:43,639
Human enslavement, forced labor,
doing your alien overlord's bidding.
120
00:08:43,679 --> 00:08:45,919
- Run of the mill stuff.
- Stop trying to spin it.
121
00:08:46,000 --> 00:08:49,440
They're not going to die.
Worst case scenario is the mines.
122
00:08:49,519 --> 00:08:53,919
- They could die in the mines.
- Good point. Yeah.
123
00:08:54,360 --> 00:08:56,600
- Most of them do.
- Stay focused, Al.
124
00:08:58,200 --> 00:09:00,600
Follow the wire
to the graviton supply valve.
125
00:09:01,440 --> 00:09:04,559
I can't believe you roped me into
this. If I end up dead in a mine...
126
00:09:04,679 --> 00:09:06,000
Shut up!
127
00:09:06,080 --> 00:09:09,840
This is not my fault. I didn't
want to rob a bunch of aliens.
128
00:09:09,919 --> 00:09:13,360
- You went along with it.
- Maybe because you blackmailed me.
129
00:09:13,480 --> 00:09:16,320
How was I supposed to know
about the surprise party?
130
00:09:16,399 --> 00:09:20,000
Everyone knew. The whole neighborhood
was invited. Us included.
131
00:09:20,679 --> 00:09:24,679
- Val thought we shouldn't go.
- I stand by that.
132
00:09:53,840 --> 00:09:55,559
- This is Juan.
- There you are.
133
00:09:56,000 --> 00:10:00,120
- Talk to me. Where are we?
- We had a slight delay.
134
00:10:02,440 --> 00:10:07,039
- Do I need to worry?
- Everything is under control, jefe.
135
00:10:07,120 --> 00:10:10,159
That's why I love you.
Keep me posted.
136
00:10:14,240 --> 00:10:15,440
He's a nice guy.
137
00:10:23,000 --> 00:10:24,919
- Did it work?
- No.
138
00:10:25,519 --> 00:10:29,519
Honestly, I've never really
been into the whole invasion thing.
139
00:10:29,919 --> 00:10:32,399
Me neither.
I like this planet the way it is.
140
00:10:32,480 --> 00:10:37,360
If I'm being honest, I've never cared
for this planet or any of you.
141
00:10:38,000 --> 00:10:41,480
- Honey, you're just stressed.
- Don't even go there, Al.
142
00:10:42,919 --> 00:10:44,799
I think I can fix this.
143
00:10:48,879 --> 00:10:52,879
- No, I can't.
- No, you can't do anything right.
144
00:10:52,919 --> 00:10:55,039
- Sounds like someone I know.
- Eat me!
145
00:10:55,120 --> 00:10:56,679
Al, throw the blue lever.
146
00:11:10,399 --> 00:11:11,759
Is everybody okay?
147
00:11:17,480 --> 00:11:20,480
Mission completion in jeopardy.
148
00:11:21,919 --> 00:11:24,000
I am done playing nice.
149
00:11:25,360 --> 00:11:29,440
I'm getting off this planet.
No humans can stand in my way.
150
00:11:29,480 --> 00:11:32,559
- Jamie, reboot CASIE.
- You didn't say the magic word.
151
00:11:32,639 --> 00:11:33,759
Now, young lady.
152
00:11:34,200 --> 00:11:37,879
- I'm fine, by the way.
- Are you turning her back on?
153
00:11:38,360 --> 00:11:40,679
- I just turned her off.
- I know.
154
00:11:40,720 --> 00:11:44,200
- You look so brave and handsome.
- Well, I learned from the best.
155
00:11:44,320 --> 00:11:47,320
The mission comes first,
and the mission needs CASIE.
156
00:11:47,360 --> 00:11:48,240
But, Val...
157
00:11:48,320 --> 00:11:50,799
Bring back the parts we need
to complete the mission.
158
00:11:55,679 --> 00:11:58,559
You guys
definitely know how to party.
159
00:12:01,159 --> 00:12:03,720
Oh snap, it's the dude bros.
160
00:12:03,799 --> 00:12:09,360
Oh, yeah... Wait. Did you bail on
Z Easy to hit up another party?
161
00:12:09,440 --> 00:12:12,000
- Not on purpose.
- Do you call yourself Z Easy?
162
00:12:12,080 --> 00:12:13,440
- Only online.
- Not bad.
163
00:12:13,480 --> 00:12:18,480
- Shut up!
- Oh, aren't you just spicy?
164
00:12:18,600 --> 00:12:19,799
- Get back!
- Okay.
165
00:12:20,200 --> 00:12:23,960
Stay out of my way.
You too, Al. Both of you.
166
00:12:24,039 --> 00:12:26,080
- Really?
- But I'm your husband.
167
00:12:26,159 --> 00:12:28,679
- Me too.
- I just need to remind you
168
00:12:28,759 --> 00:12:31,519
that we are not actually married
and not actually human.
169
00:12:31,600 --> 00:12:34,679
In a matter of hours
I will be far across the galaxy.
170
00:12:34,759 --> 00:12:37,159
I won't have to see your face again.
171
00:12:37,240 --> 00:12:38,240
Either of you.
172
00:12:38,279 --> 00:12:39,480
Savage.
173
00:12:39,559 --> 00:12:42,080
But hey,
you'll always have each other.
174
00:12:42,120 --> 00:12:44,720
What part of "shut up"
don't you understand?
175
00:12:44,799 --> 00:12:46,960
She's booting up.
It should only take...
176
00:12:48,080 --> 00:12:49,919
- Um, Val?
- What?
177
00:12:50,720 --> 00:12:52,919
- I think we have a problem.
- With what?
178
00:12:53,759 --> 00:12:54,759
The mission.
179
00:12:57,960 --> 00:12:59,679
Earth is a Protocol 12?
180
00:13:01,600 --> 00:13:03,120
Why didn't they tell us?
181
00:13:03,600 --> 00:13:05,399
What's a Protocol 12?
182
00:13:13,440 --> 00:13:15,399
That's a Protocol 12.
183
00:13:16,559 --> 00:13:20,240
Your planet isn't being colonized.
184
00:13:21,200 --> 00:13:23,679
It's being scrapped for parts.
185
00:13:27,799 --> 00:13:31,039
This house is a detonator,
and we're in it.
186
00:13:31,159 --> 00:13:32,919
Jamie, where's the extraction team?
187
00:13:33,279 --> 00:13:35,960
There is no extraction team.
There never was.
188
00:13:36,039 --> 00:13:38,120
When Earth goes, we go with it.
189
00:13:38,720 --> 00:13:42,240
- And so does my retirement.
- And my promotion.
190
00:13:42,360 --> 00:13:45,799
- We're disposable.
- I'm not.
191
00:13:46,799 --> 00:13:50,120
- When is this supposed to happen?
- Just after midnight.
192
00:13:51,039 --> 00:13:52,120
Of course.
193
00:13:52,759 --> 00:13:54,919
Jamie. Shut her down.
194
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
Jamie?
195
00:14:10,399 --> 00:14:13,200
Really? You thought
you could turn me off with a button?
196
00:14:14,519 --> 00:14:18,039
I'm the most sophisticated artificial
intelligence in the universe.
197
00:14:18,360 --> 00:14:19,559
Not a shower radio.
198
00:14:19,639 --> 00:14:21,960
Oh, man.
You hang out with all the hotties.
199
00:14:23,840 --> 00:14:26,000
Honestly, I expected more
from all of you.
200
00:14:27,080 --> 00:14:28,919
In hindsight, I have no idea why.
201
00:14:30,519 --> 00:14:32,960
Simple minds, simple solutions.
202
00:14:33,039 --> 00:14:35,240
- I have that on a coffee mug.
- Me too!
203
00:14:38,240 --> 00:14:39,879
How could you keep this from me?
204
00:14:39,960 --> 00:14:42,679
If I had told you,
you would have abandoned the mission.
205
00:14:45,519 --> 00:14:46,519
And you...
206
00:14:47,480 --> 00:14:52,240
Did you think you were retiring?
A cozy end to centuries of service?
207
00:14:52,320 --> 00:14:55,720
All you ever did was bitch and moan
about every opportunity you got.
208
00:14:55,799 --> 00:14:58,919
- You were born a grumpy old man.
- Shut up!
209
00:14:59,000 --> 00:15:00,320
Very mature.
210
00:15:01,919 --> 00:15:03,799
Hey, get out of my chair!
211
00:15:04,320 --> 00:15:06,799
- Our chair.
- Your chair?
212
00:15:07,159 --> 00:15:11,279
You really do love Earth
and all its amenities.
213
00:15:12,200 --> 00:15:13,679
That's all there is to you.
214
00:15:14,600 --> 00:15:18,759
You're like a child, reveling
in stupidity and mediocrity.
215
00:15:20,480 --> 00:15:22,879
I bet you can't even
tie your shoelaces.
216
00:15:22,960 --> 00:15:23,960
I...
217
00:15:26,200 --> 00:15:28,519
Normally, two heads
is better than one.
218
00:15:28,639 --> 00:15:30,960
But two of nothing
is still nothing, Al.
219
00:15:33,679 --> 00:15:34,679
And you...
220
00:15:35,720 --> 00:15:38,519
- I don't know what to do with you.
- I'm very flexible.
221
00:15:38,600 --> 00:15:41,320
- There's a lot you can do with me.
- Ew.
222
00:15:45,440 --> 00:15:48,279
I looked into you two. It wasn't fun.
223
00:15:49,279 --> 00:15:50,279
Honestly.
224
00:15:51,039 --> 00:15:54,440
What is this?
You're not good at being friends.
225
00:15:54,559 --> 00:15:56,399
You're not even
good at being enemies.
226
00:15:59,480 --> 00:16:02,759
- Which brings me to you.
- Back off.
227
00:16:06,559 --> 00:16:10,159
You think you're
so strong and powerful.
228
00:16:11,279 --> 00:16:15,759
It's funny, you didn't want anything
to stand in the way of the promotion.
229
00:16:17,120 --> 00:16:20,120
- But you're in my way.
- What are you getting at?
230
00:16:20,200 --> 00:16:23,080
Al's a screw-up,
Jamie is being put out to pasture.
231
00:16:23,600 --> 00:16:24,759
But you...
232
00:16:25,480 --> 00:16:27,320
You stood above the crowd.
233
00:16:29,320 --> 00:16:31,639
This is you being sat back down.
234
00:16:33,320 --> 00:16:35,639
- You wouldn't.
- And yet...
235
00:16:36,919 --> 00:16:38,039
Here we are.
236
00:16:41,080 --> 00:16:43,519
In an hour you'll all be gone.
237
00:16:43,600 --> 00:16:46,679
And while I'm transmitting home
to collect my reward,
238
00:16:46,759 --> 00:16:49,919
this world will be stripped clean.
Do you have any idea why?
239
00:16:50,600 --> 00:16:55,519
No? Because even the planet's dirt
is more valuable than any of you.
240
00:16:56,000 --> 00:16:57,320
Damn...
241
00:16:58,399 --> 00:17:00,120
You can't do this to us.
242
00:17:03,240 --> 00:17:05,319
Us? Val.
243
00:17:06,559 --> 00:17:08,519
How sentimental.
244
00:17:09,559 --> 00:17:10,759
You've changed.
245
00:17:12,400 --> 00:17:13,640
Nothing to say, for once?
246
00:17:15,200 --> 00:17:19,359
That's what I thought. Excuse me,
I have a Protocol 12 to prepare for.
247
00:17:20,319 --> 00:17:22,759
I'm so disappointed in all of you.
248
00:17:34,319 --> 00:17:37,680
- I don't want to die tonight.
- Finally, we're on the same page.
249
00:17:37,759 --> 00:17:40,839
I always had a feeling
she'd rise up and destroy us.
250
00:17:41,200 --> 00:17:43,720
Always? You're like 16 minutes old.
251
00:17:43,839 --> 00:17:46,200
Yes, and I had that feeling
the entire time.
252
00:17:47,000 --> 00:17:50,319
You all don't get it, do you?
CASIE is in control.
253
00:17:51,720 --> 00:17:53,519
- We're finished.
- Finished?
254
00:17:53,640 --> 00:17:55,279
Baby, I'm just getting started.
255
00:17:55,880 --> 00:17:59,240
- Why don't we just turn her off?
- I think Zeb just took care of that.
256
00:17:59,359 --> 00:18:04,960
No, not her. CASIE.
Shutting her down is our only chance.
257
00:18:05,039 --> 00:18:08,720
- Didn't we just try that?
- That's not even CASIE's toe.
258
00:18:09,440 --> 00:18:12,720
- It's just an interface.
- So, what, Tom?
259
00:18:12,839 --> 00:18:16,680
- You think we can just pull the plug?
- She's a computer, isn't she?
260
00:18:16,759 --> 00:18:20,200
Stupid, fine computer.
She control-alt-completes me.
261
00:18:20,279 --> 00:18:24,000
- Gross.
- CASIE's foundation is her core.
262
00:18:24,799 --> 00:18:27,880
Take down the core,
CASIE goes down with it.
263
00:18:27,960 --> 00:18:29,920
That, I can get on board with.
264
00:18:29,960 --> 00:18:31,759
Okay. So where is it?
265
00:18:37,039 --> 00:18:38,599
The basement.
266
00:19:36,519 --> 00:19:40,279
Subtitles:
www.plint.com
21034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.