Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,089 --> 00:01:06,008
Spectaculair.
- Gloednieuwe carburateur.
2
00:01:06,409 --> 00:01:09,847
Indrukwekkend.
Hoe is dat wonder geschied?
3
00:01:10,248 --> 00:01:14,966
Onkostendeclaratie, Henri.
- Ik ben heel trots op je.
4
00:01:15,367 --> 00:01:20,085
Je profiteert eindelijk van het systeem.
- Precies.
5
00:01:20,286 --> 00:01:24,564
Dag, Henri.
- Fijne dag, Henri.
6
00:01:25,725 --> 00:01:30,963
Ik heb Morgane aangenomen als adviseur.
- Adviseur? Morgane Alvaro?
7
00:01:31,204 --> 00:01:34,842
Ja, het contract is getekend.
Ze begint vandaag.
8
00:01:35,043 --> 00:01:38,281
De hoofdinspecteur staat erachter?
9
00:01:38,522 --> 00:01:42,281
Leg uit.
- Ze heeft ons bij de laatste zaak gered.
10
00:01:42,682 --> 00:01:48,080
Nee, ze heeft bewijs gestolen en
vervuild en bijna alles laten mislukken.
11
00:01:48,480 --> 00:01:51,719
Ik heb een andere positie, ik moet leveren.
12
00:01:52,120 --> 00:01:54,958
Die vrouw is niet te sturen.
- Klopt.
13
00:01:55,359 --> 00:01:58,637
Daarom komt ze in jouw team.
Jij kunt haar aan.
14
00:01:58,838 --> 00:02:01,637
Ze is op de hoogte en zal uitkijken.
15
00:02:18,155 --> 00:02:19,593
Hallo.
16
00:02:27,233 --> 00:02:28,592
Wat doe je?
17
00:02:28,993 --> 00:02:33,351
Wat doe je hier met die baby?
- Ik had haar bij de crèche gebracht.
18
00:02:33,752 --> 00:02:37,870
Maar het is de wenweek.
Ze zou nog niet helemaal gewend zijn.
19
00:02:38,071 --> 00:02:40,109
Volgens mij dus wel.
20
00:02:40,510 --> 00:02:42,629
Wegwezen.
- Kom op, ik heb 50 km gereden.
21
00:02:42,830 --> 00:02:46,268
Je geeft dat kind een trauma. Weg hier.
22
00:02:46,469 --> 00:02:49,148
Het is maar een man in een bad, hoor.
23
00:02:58,227 --> 00:03:01,465
En de baby?
- Bij je collega. Hij had het niet druk.
24
00:03:01,866 --> 00:03:05,025
Wat doe je?
- De eerste feiten vaststellen.
25
00:03:05,426 --> 00:03:07,704
Duidelijk zelfmoord.
- Daar gaan we weer.
26
00:03:07,905 --> 00:03:10,624
Kijk op de vloer, geen sporen.
27
00:03:13,904 --> 00:03:18,222
Dat is onbewerkt tropisch hardhout.
Moeilijk schoon te maken.
28
00:03:18,623 --> 00:03:22,221
Eroverheen lopen laat sporen na.
- En zijn lichaam?
29
00:03:22,422 --> 00:03:24,981
Hij is dus gedragen.
30
00:03:26,821 --> 00:03:28,700
Of...
31
00:03:31,021 --> 00:03:34,459
Het heeft daarmee te maken.
- De handdoeken?
32
00:03:35,580 --> 00:03:37,898
Is er niets wat je opvalt?
33
00:03:38,579 --> 00:03:44,177
Die is in tweeën gevouwen en de rest
in vieren. Dat doet een werkster niet.
34
00:03:44,578 --> 00:03:49,896
De dader moet met een handdoek
zijn sporen hebben gewist.
35
00:03:50,297 --> 00:03:54,695
En hem daarna teruggelegd. Kijk dan.
- Leg terug.
36
00:03:54,896 --> 00:03:57,254
Hij is nog nat. Voel dan.
37
00:04:00,055 --> 00:04:02,173
Inderdaad, nog nat.
38
00:04:05,934 --> 00:04:07,452
Dat glas...
39
00:04:07,933 --> 00:04:10,852
is anders dan de rest in de kamer.
Zie je?
40
00:04:11,253 --> 00:04:15,411
Je lijk heeft een glas aan de bar
gedronken voor hij hier was.
41
00:04:15,612 --> 00:04:17,571
Hij was niet alleen.
42
00:04:17,971 --> 00:04:23,329
Hij heeft die luxe suite vast gehuurd
om indruk te maken op een meid.
43
00:04:26,130 --> 00:04:27,809
Speculatie.
- Grappig.
44
00:04:28,209 --> 00:04:32,168
Dat zei men ook van Einsteins relativiteitstheorie.
45
00:04:32,369 --> 00:04:35,647
Einstein, ja. Je vindt jezelf heel wat.
46
00:04:37,488 --> 00:04:39,526
Niet jaloers zijn.
47
00:04:43,287 --> 00:04:47,085
Benjamin Winckler,
geboren 1979. Uit Luik. Gïlles?
48
00:04:52,285 --> 00:04:56,723
Hierna bel je naar België,
bekijk je de bewakingsbeelden...
49
00:04:57,124 --> 00:05:00,282
en stuur je dit naar het lab.
- Kom, poepie.
50
00:05:00,483 --> 00:05:01,842
En nu wegwezen.
51
00:05:02,043 --> 00:05:04,121
Meneer kan niet lachen, hè.
52
00:05:09,801 --> 00:05:14,679
Ja, vaste klant. Hij dronk hier
gisteren wat rond 19 uur.
53
00:05:15,080 --> 00:05:17,279
Was hij alleen?
- Met een vrouw.
54
00:05:17,480 --> 00:05:20,678
Bruin haar, in de veertig, vrij knap.
55
00:05:23,479 --> 00:05:26,957
Romantisch of zakelijk afspraakje?
- Geen idee.
56
00:05:28,558 --> 00:05:32,076
Nog iets...
- Kunt u deze voor me opwarmen?
57
00:05:34,397 --> 00:05:35,755
Ja, hoor.
58
00:05:37,596 --> 00:05:40,794
Ik ben aan het werk.
- Wat denk je dat ik doe?
59
00:05:41,195 --> 00:05:44,474
In die 30 seconden bedenkt hij vast nog iets.
60
00:05:49,674 --> 00:05:54,912
Ik bedenk me dat die man behoorlijk
aangeschoten was toen hij vertrok.
61
00:05:56,032 --> 00:05:59,191
Kijk eens. Bedankt.
- Alleen hij of zij ook?
62
00:05:59,592 --> 00:06:01,950
Alleen hij.
- En nog iets over haar?
63
00:06:02,351 --> 00:06:06,709
Haar voornaam was iets met 'is'.
Candice, Iris...
64
00:06:06,910 --> 00:06:08,909
Inspecteur, hebt u even?
65
00:06:09,310 --> 00:06:12,548
Dit vond ik op de bewakingsvideo.
20.02 uur.
66
00:06:16,108 --> 00:06:18,867
Dit een half uur later, om 20.33 uur.
67
00:06:20,948 --> 00:06:24,506
Volgens de portier kwam zij
met een rode auto om 19.00 uur.
68
00:06:24,907 --> 00:06:29,545
Ze stond voor het hotel op een plek
waar je niet mocht parkeren.
69
00:06:29,746 --> 00:06:32,504
En toen?
- Niets.
70
00:06:32,905 --> 00:06:36,024
De sleepdienst kwam, maar heeft de auto laten staan.
71
00:06:36,225 --> 00:06:38,623
Dan kunnen het twee dingen zijn.
72
00:06:39,024 --> 00:06:42,502
En niet veel dienders rijden in een rode auto.
73
00:06:42,703 --> 00:06:45,222
Dus het is...
- Een arts.
74
00:06:47,822 --> 00:06:52,540
Gladys Puget, chirurg in het Saint-Louis?
- Inderdaad.
75
00:06:53,221 --> 00:06:57,100
Uw man is negen maanden terug dodelijk verongelukt.
76
00:06:57,500 --> 00:07:01,379
En nu is uw minnaar verdronken
aangetroffen in een ligbad.
77
00:07:03,219 --> 00:07:06,258
Dat is wel een vreemd toeval, nietwaar?
78
00:07:06,659 --> 00:07:08,737
Denkt u dat ik het was?
- Ik denk niks.
79
00:07:09,138 --> 00:07:12,457
Benjamin Winckler lag dood in de hotelkamer...
80
00:07:12,857 --> 00:07:18,295
die hij volgens de bewakingsbeelden
met u binnenging. Kunt u dat uitleggen?
81
00:07:18,696 --> 00:07:22,815
We hebben elkaar drie maanden terug
in het hotel leren kennen.
82
00:07:23,015 --> 00:07:25,414
Ik had het toen moeilijk.
83
00:07:26,535 --> 00:07:30,933
Onze bestellingen waren verwisseld,
zo klikte het tussen ons.
84
00:07:31,334 --> 00:07:34,772
Het klikte?
- We gingen met elkaar naar bed.
85
00:07:37,093 --> 00:07:41,851
Was het alleen een seksuele relatie?
- Nee, nee.
86
00:07:42,052 --> 00:07:44,010
Het was veel meer.
87
00:07:45,131 --> 00:07:47,770
Benjamin was conservator van een Brugs museum.
88
00:07:48,171 --> 00:07:53,529
Meestal laat ik me verleiden door saaie,
getrouwde mannen. Hij was single...
89
00:07:53,929 --> 00:07:58,208
grappig attent en natuurlijk ontwikkeld.
90
00:07:59,328 --> 00:08:02,567
Alles.
- Het zou een romantisch avondje worden.
91
00:08:02,768 --> 00:08:04,126
Ons avondje.
92
00:08:04,527 --> 00:08:08,286
We lieten het bad vollopen, maar
hij was dronken. Hij sliep meteen.
93
00:08:08,487 --> 00:08:10,325
En toen?
94
00:08:10,726 --> 00:08:14,804
Ik was niet gekomen om hem te
zien slapen. Ik ben weggegaan.
95
00:08:15,205 --> 00:08:18,564
Toen u wegging, sliep hij.
Of was hij dood?
96
00:08:18,965 --> 00:08:23,843
Ik ben arts, ik kan dat onderscheid echt wel maken.
97
00:08:24,244 --> 00:08:29,082
Het probleem is dat niemand
die kamer in- of uitgegaan is na u.
98
00:08:31,882 --> 00:08:34,161
Hoe verklaart u dat?
99
00:08:35,801 --> 00:08:38,240
Ik heb geen idee.
100
00:08:40,800 --> 00:08:45,638
En onze deal?
- Beleefd graag, en eerst kloppen.
101
00:08:45,839 --> 00:08:47,278
Meen je dat nou?
102
00:08:52,238 --> 00:08:53,957
Binnen.
103
00:08:57,477 --> 00:09:02,715
Staat u mij toe hier te komen om te
vragen of u zich aan de afspraak houdt.
104
00:09:02,916 --> 00:09:05,875
Ik heb contact gehad met Vermissingen.
105
00:09:06,275 --> 00:09:12,713
Geen spoor van uw vriend. Geen rekening,
belastingaanslag, verzekering, niks.
106
00:09:13,114 --> 00:09:17,992
Hij is in rook opgegaan.
Het laatste spoor dateert van 2005.
107
00:09:18,393 --> 00:09:21,831
Houdt het daarop?
- Als hij in het buitenland is, wel.
108
00:09:22,232 --> 00:09:25,711
Wacht even.
Romain zou Théa en mij nooit verlaten.
109
00:09:25,912 --> 00:09:29,070
Als je zeker weet dat hij niet weg is...
110
00:09:29,471 --> 00:09:33,229
moet je rekening houden met iets ernstigs.
111
00:09:33,630 --> 00:09:37,708
De politie heeft hem koud gemaakt.
- Dat moet je uitleggen.
112
00:09:38,109 --> 00:09:43,427
We namen deel aan een bezetting bij
Amiens tegen de aanleg van een snelweg.
113
00:09:43,828 --> 00:09:46,627
Na een paar dagen greep de politie hard in.
114
00:09:47,028 --> 00:09:52,186
Eentje maakte ruzie met Romain. Hij werd
opgepakt en verdween. 5 november 2005.
115
00:09:52,586 --> 00:09:55,905
En dat is de schuld van de politie?
Dat is onzin.
116
00:09:56,306 --> 00:10:00,184
O ja? Hoezo?
- De politie doodt mensen niet zomaar.
117
00:10:00,585 --> 00:10:03,303
Ik doe navraag en zal je ongelijk bewijzen.
118
00:10:03,704 --> 00:10:08,742
Heb je nog andere dingen van Romain
foto's, brieven, wat dan ook?
119
00:10:08,943 --> 00:10:12,822
Ook als ze niet van belang lijken.
120
00:10:13,222 --> 00:10:16,901
Hoe gaat het met inspecteur Karadec?
- Super.
121
00:10:17,302 --> 00:10:21,380
Hij wil dat ik alle aspecten van het vak leer kennen.
122
00:10:22,741 --> 00:10:27,179
We hebben twee sleutels.
123
00:10:27,580 --> 00:10:33,058
De sleutel van een gepantserde deur,
met groen plastic aan de zijkanten.
124
00:10:33,259 --> 00:10:36,617
Op vier punten. En een pieper. Grijs.
125
00:10:37,018 --> 00:10:40,616
Antracietgrijs?
- Nee, eerder muisgrijs.
126
00:10:41,017 --> 00:10:46,135
Volgens de Belgen leeft Benjamin nog,
hij mist alleen zijn identiteitskaart.
127
00:10:46,536 --> 00:10:50,574
Wie is dan het slachtoffer?
- Hij leefde onder een valse naam.
128
00:10:50,975 --> 00:10:56,133
Check zijn vingerafdrukken, DNA en alles.
- En wat doe ik?
129
00:10:56,534 --> 00:11:01,972
Jij? Jij brengt die baby naar de
crèche of naar huis. Maar weg van hier.
130
00:11:06,692 --> 00:11:09,371
Wat zegt de lijst gezochte personen?
131
00:11:09,771 --> 00:11:13,170
Nog niks, DNA ook niet.
Misschien zit hij nergens bij.
132
00:11:13,571 --> 00:11:15,249
De chirurg?
- In voorlopige hechtenis.
133
00:11:15,650 --> 00:11:20,488
Als ze het wist van die valse naam
hebben we misschien een motief.
134
00:11:20,889 --> 00:11:25,807
Zeg, wat voor spelletje speel je
met Morgane? Toch geen ontgroening?
135
00:11:27,168 --> 00:11:31,006
Verzegelingen zijn belangrijk, Céline.
136
00:11:31,407 --> 00:11:35,525
Dit wilde je. Plaats haar anders over.
- Dat gaat niet.
137
00:11:35,926 --> 00:11:39,285
Waarom wilde ze hier werken?
- Het is een baan, loon.
138
00:11:39,686 --> 00:11:43,684
Ze is tegen politie. Waarom dan hier?
- Dat is mijn zaak.
139
00:11:49,844 --> 00:11:52,122
Verdorie, de verzegelde stukken.
140
00:11:54,203 --> 00:11:56,281
Wat hebben we hier?
141
00:11:56,482 --> 00:11:59,921
Zie je, dat is merkkleding.
142
00:12:00,322 --> 00:12:04,320
Maar hij is wel versleten en is overal hersteld.
143
00:12:04,721 --> 00:12:08,799
Dat is gek, want als je geld hebt,
koop je toch een andere?
144
00:12:09,000 --> 00:12:11,758
Dat denk ik dan.
145
00:12:11,959 --> 00:12:14,278
Wat is dat?
146
00:12:14,679 --> 00:12:19,517
Stuifmeel. Deze plant...
- Stuifmeel van de acacia.
147
00:12:19,918 --> 00:12:23,476
Gek, ze zijn laat dit jaar.
Nog niet eens gebloeid.
148
00:12:23,877 --> 00:12:28,715
Behalve als ze op het zuiden staan.
Goed zo.
149
00:12:31,036 --> 00:12:33,114
Daar heb je die etter weer.
150
00:12:38,354 --> 00:12:44,312
Ik word strontziek van jou. Je pakt
dat bewijs zonder bescherming aan.
151
00:12:44,713 --> 00:12:48,911
Tegen alle regels in.
- Ik heb toch handschoen aan?
152
00:12:49,112 --> 00:12:52,351
Zo kun je bewijs vervuilen.
153
00:12:52,551 --> 00:12:55,550
Laat me nadenken, want u stoort me.
154
00:12:55,951 --> 00:12:58,909
Om die naam te vinden, moet ik me concentreren.
155
00:12:59,110 --> 00:13:02,229
Jij bezorgt me alleen maar problemen.
156
00:13:04,069 --> 00:13:06,788
Sporen van cement onder de zolen.
157
00:13:08,388 --> 00:13:11,747
Er werd duidelijk gebouwd in zijn buurt.
158
00:13:11,948 --> 00:13:15,386
Goed, wat hebben we nog meer?
159
00:13:15,587 --> 00:13:17,666
Een zoom die erin gelegd is.
160
00:13:17,867 --> 00:13:20,865
Maar wel vakwerk, lijkt uit een atelier.
161
00:13:21,266 --> 00:13:25,464
En kijk nou, de draden
gaan niet over elkaar. Vreemd.
162
00:13:25,665 --> 00:13:28,703
Dat doet me denken aan een bijgeloof.
163
00:13:29,104 --> 00:13:34,742
Ik had een collega uit Madagaskar
die de draden nooit over elkaar deed.
164
00:13:34,943 --> 00:13:36,822
Zo kreeg je geen tweeling.
165
00:13:37,223 --> 00:13:42,061
Vraag me niet waarom, maar dat
brengt ongeluk in Zuid-Madagaskar.
166
00:13:42,462 --> 00:13:46,420
Zoek maar een lijst met verstellers uit Madagaskar.
167
00:13:46,621 --> 00:13:49,659
Die staan echt niet op land gesorteerd.
168
00:13:51,260 --> 00:13:53,939
Kom eens naast me zitten.
169
00:13:55,539 --> 00:13:59,537
Goed, nu zoeken we de langste namen.
170
00:13:59,938 --> 00:14:02,737
In Madagaskar hebben ze altijd lange namen.
171
00:14:02,938 --> 00:14:05,616
En iedereen heeft een unieke naam.
172
00:14:06,017 --> 00:14:10,255
Zelfs twee broers hebben niet dezelfde achternaam.
173
00:14:11,136 --> 00:14:15,254
Neem bijvoorbeeld mevrouw Rakotomalala.
174
00:14:15,655 --> 00:14:19,254
Daar klikken we op.
- En meneer Ravinjandinnanan.
175
00:14:19,455 --> 00:14:22,693
Die nemen we ook. Goed zo.
176
00:14:23,094 --> 00:14:27,412
Wie heeft zijn atelier bij een park op het zuiden?
177
00:14:29,973 --> 00:14:32,891
Ik lijk wel een 'deskundige', hè?
178
00:14:49,129 --> 00:14:53,807
Kent u deze man?
- Meneer Vincent, ik heb geen adres.
179
00:14:54,008 --> 00:14:55,927
Achternaam?
180
00:14:59,447 --> 00:15:01,525
Het spijt me.
- Dag.
181
00:15:07,685 --> 00:15:09,044
Hoor je dat?
182
00:15:11,165 --> 00:15:14,563
Vogels?
- Nee, werkzaamheden.
183
00:15:21,443 --> 00:15:23,561
Wat doen we nu, Sherlock Holmes?
184
00:15:23,962 --> 00:15:27,480
Gelukkig heb ik de sleutels.
26, B7...
185
00:15:27,681 --> 00:15:29,240
26.
186
00:15:35,200 --> 00:15:37,758
Vincent Berger. B7.
187
00:15:45,838 --> 00:15:49,596
Papa...
- Sorry. Dag, juffrouw.
188
00:15:49,997 --> 00:15:52,116
Kom hier, Lily.
- Sorry dat ik u laat schrikken.
189
00:15:52,317 --> 00:15:55,075
Karadec, recherche van Lille.
190
00:15:57,676 --> 00:16:01,674
Kent u Vincent Berger?
- Ja, mijn man. Hoezo?
191
00:16:04,714 --> 00:16:06,593
Mogen we even binnenkomen?
192
00:16:10,113 --> 00:16:16,471
Dat is Moustache, die ook, dat Castor
en dat Basil, mijn lievelingsknuffel.
193
00:16:16,872 --> 00:16:20,550
Die kreeg ik van papa voor mijn vijfde verjaardag.
194
00:16:20,951 --> 00:16:23,829
Als er nachtmerries komen, houdt Basil ze tegen.
195
00:16:24,030 --> 00:16:26,789
Wat een kanjer, die Basil.
196
00:16:26,990 --> 00:16:30,828
Nog wat thee, Majesteit?
197
00:16:36,268 --> 00:16:39,066
We waren bijna 15 jaar samen.
198
00:16:41,627 --> 00:16:43,706
We deden alles samen.
199
00:16:47,706 --> 00:16:51,824
Wat deed uw man voor werk?
- Vastgoedadviseur.
200
00:16:52,945 --> 00:16:55,463
Hij werkte keihard.
201
00:16:56,344 --> 00:16:59,383
Zeker sinds we dit huis hebben gekocht.
202
00:16:59,583 --> 00:17:01,742
De hypotheek is een hele last.
203
00:17:03,343 --> 00:17:05,941
Maar hij vond het geen probleem.
204
00:17:08,982 --> 00:17:13,460
Was u niet ongerust toen hij niet thuiskwam?
205
00:17:13,861 --> 00:17:17,459
Hij was vaak in Parijs voor afspraken met klanten.
206
00:17:17,660 --> 00:17:20,178
Meerdere keren per week.
207
00:17:31,377 --> 00:17:34,336
Kent u deze vrouw?
208
00:17:35,457 --> 00:17:37,575
Nee?
209
00:17:37,976 --> 00:17:42,294
Gladys Puget.
Dat zegt u niks? Chirurg.
210
00:17:45,335 --> 00:17:48,013
Vincent was niet in Parijs vannacht.
211
00:17:48,414 --> 00:17:51,612
Hij was met deze vrouw in Hotel des Bois-Blancs.
212
00:17:51,813 --> 00:17:54,292
Daar hebben we hem gevonden.
213
00:18:08,370 --> 00:18:11,768
Ik dacht dat ik de botte boer was in ons team.
214
00:18:15,049 --> 00:18:19,967
'Behandel de getuigen
met een beetje meer respect.'
215
00:18:20,168 --> 00:18:23,406
Weet je nog? Dat waren jouw woorden.
216
00:18:24,767 --> 00:18:27,445
Wat wil je me zeggen?
217
00:18:27,646 --> 00:18:30,445
Ze hoort net dat haar man dood is.
218
00:18:30,846 --> 00:18:35,124
Ze hoeft niet ook te horen dat hij
een minnares had. Een beetje tact.
219
00:18:35,325 --> 00:18:38,283
Hoezo wist je dat ze het nog niet wist?
220
00:18:38,684 --> 00:18:44,202
Ze was heel labiel. Ziet u het haar doen?
- Ze had alle reden om kwaad te zijn.
221
00:18:44,603 --> 00:18:48,241
Ik wilde haar reactie zien.
- Stop bij die bushalte.
222
00:18:48,642 --> 00:18:53,200
Het is oké. Wat die verzegeling betreft,
dat blijft onder ons.
223
00:18:53,601 --> 00:18:57,680
Dankzij jou hebben we zijn identiteit.
Bedankt, Alvaro.
224
00:18:58,080 --> 00:19:03,398
Maar nog één keer en ik gooi je eruit.
Ja? We zijn geen vrienden, geen partners.
225
00:19:03,599 --> 00:19:06,078
Als jij er maar geen last van hebt.
226
00:19:06,279 --> 00:19:09,437
Tot morgen. Op tijd en zonder baby.
227
00:19:14,637 --> 00:19:17,676
Toch is het raar, die valse naam.
228
00:19:18,077 --> 00:19:22,555
Wie heeft die nou nodig om zijn vrouw te bedriegen?
229
00:19:22,956 --> 00:19:28,394
Volgens mij ligt daar de sleutel.
- Misschien was het ergens anders voor.
230
00:19:29,754 --> 00:19:31,713
Goed, tot morgen.
231
00:19:40,032 --> 00:19:46,590
Vrouwtjeswalvissen hebben heel veel
voedsel nodig voor al hun werk.
232
00:19:46,991 --> 00:19:50,949
Ze kunnen wel drie ton voedsel per dag eten.
233
00:19:51,350 --> 00:19:54,708
Ze filteren kleine organismen met hun baleinen.
234
00:19:55,109 --> 00:19:59,668
Maar indien nodig, kunnen ze ook zonder voedsel...
235
00:20:32,502 --> 00:20:38,380
Kan ik?
- Ja, even dit... en toe maar.
236
00:20:38,781 --> 00:20:44,459
De MA... De aanleg van de A24
betekent 147 km asfalt...
237
00:20:44,860 --> 00:20:48,938
en 2000 ha natuurgebied en
twee bedreigde diersoorten minder.
238
00:20:49,139 --> 00:20:53,777
Daarom eisen we...
239
00:21:03,816 --> 00:21:06,495
Kijk dan.
- Waarom kijk je die oude video?
240
00:21:08,815 --> 00:21:13,773
Zie je, als hij lacht, heeft hij
net van die lachrimpeltjes als jij.
241
00:21:14,174 --> 00:21:18,452
Ik vind het niet leuk. Het is morbide,
je moet ermee ophouden.
242
00:21:18,853 --> 00:21:22,331
Dat is je vader, Théa.
- Het is niemand, ik ken hem niet.
243
00:21:22,732 --> 00:21:26,611
Hij kan me gestolen worden.
Je verpest alles door hem.
244
00:21:27,012 --> 00:21:31,610
Met Ludo, met de anderen.
Je maakt me gek met je spookbeeld.
245
00:21:44,728 --> 00:21:47,407
Ze beweegt.
246
00:21:47,608 --> 00:21:50,486
Kusje.
247
00:21:50,687 --> 00:21:53,485
Hoe gaat het daarbinnen?
248
00:22:11,403 --> 00:22:15,561
Vincent Berger is verdronken.
Geen alcohol in zijn bloed.
249
00:22:15,962 --> 00:22:19,120
Hij was toch toeter?
- Ook geen drugs.
250
00:22:19,361 --> 00:22:24,879
Jawel: GBL. Dat vond het lab
op het glas in de kamer.
251
00:22:25,080 --> 00:22:27,999
GBL?
- Gamma-butyrolacton.
252
00:22:28,400 --> 00:22:34,118
Om velgen van auto's mee schoon te
maken. En een hippe recreatieve drug.
253
00:22:34,518 --> 00:22:39,277
Jullie zijn er. Hallo, woutjes.
Zin in een soesje?
254
00:22:39,477 --> 00:22:42,396
Nee, bedankt.
- Ja.
255
00:22:43,797 --> 00:22:46,355
Het doet hetzelfde als GHB.
256
00:22:46,756 --> 00:22:50,474
Opwinding, gewilligheid geheugenverlies, coma.
257
00:22:51,355 --> 00:22:53,834
En net als GHB...
258
00:22:57,594 --> 00:23:01,912
Net als GHB, na een paar uur
niet meer te vinden in het bloed.
259
00:23:02,313 --> 00:23:06,151
Wat heb ik gemist?
- GBL, een goedkope drug.
260
00:23:06,552 --> 00:23:11,950
En het tijdstip van overlijden?
- Tussen 21.30 en 22.30 uur.
261
00:23:12,351 --> 00:23:15,629
De chirurg vertrok om 20.33 uur.
Zij is het niet.
262
00:23:16,030 --> 00:23:20,509
Hoe is er daarna iemand binnengekomen?
- Vraag van de dag.
263
00:23:20,709 --> 00:23:23,828
Via het raam.
- Hoe dan?
264
00:23:24,229 --> 00:23:29,467
De vitrage van één van de ramen bewoog.
Het raam zat vast niet goed dicht.
265
00:23:29,868 --> 00:23:32,826
Waarom zei je dat niet eerder?
- Het was een gevoel.
266
00:23:33,227 --> 00:23:36,545
Als ik dat steeds moet zeggen, word je kwaad.
267
00:23:36,746 --> 00:23:38,785
Probeer toch maar.
268
00:23:39,186 --> 00:23:43,344
Zo heb ik het idee dat Vincent geldproblemen had.
269
00:23:43,745 --> 00:23:46,743
Als je zijn kleren bekijkt.
- Niet als je hun financiën bekijkt.
270
00:23:46,944 --> 00:23:49,743
Dan klopt mijn gevoel gewoon niet.
271
00:23:50,144 --> 00:23:54,742
Goed, verder. Gilles, bekijk dat raam
in het hotel en jij komt mee.
272
00:23:55,143 --> 00:23:58,541
We gaan naar het kantoor van Vincent Berger.
273
00:24:04,701 --> 00:24:08,819
Dit huurt Vincent Berger.
Maar zijn bedrijf ging failliet.
274
00:24:09,220 --> 00:24:12,138
Het contract is een half jaar terug opgezegd.
275
00:24:12,339 --> 00:24:16,618
Toch niet zo'n verkeerd gevoel, hè?
276
00:24:16,819 --> 00:24:20,057
Vincent Berger zat echt aan de grond.
277
00:24:21,418 --> 00:24:26,456
Hij heeft niemand iets gezegd.
- Nee, zelfs niet aan zijn vrouw.
278
00:24:30,936 --> 00:24:35,174
Ik heb de rekeningen van het bedrijf
bekeken. Dat lag al een jaar stil.
279
00:24:35,575 --> 00:24:41,173
Toch ging er gewoon geld van
zijn zakelijke naar de gezinsrekening.
280
00:24:41,574 --> 00:24:44,972
Hoezo, zonder klanten?
- Er kwam wel geld binnen.
281
00:24:45,373 --> 00:24:50,651
Van spaargeld en drie maanden terug...
- 80.000 euro.
282
00:24:50,852 --> 00:24:54,130
Overschrijving van Eve Ribois.
283
00:24:55,251 --> 00:24:57,450
Heb je haar adres toevallig?
284
00:25:01,690 --> 00:25:05,728
Rusthuis?
Top. Dank je wel.
285
00:25:07,329 --> 00:25:11,167
Chloé. C-h-l...
286
00:25:11,368 --> 00:25:14,046
Sorry, ik wilde even informeren...
287
00:25:14,447 --> 00:25:19,925
Nee, het is gewoon haar eerste
crèche-dag en ik had nog niks gehoord.
288
00:25:21,286 --> 00:25:22,605
Oké.
289
00:25:23,006 --> 00:25:27,964
Mijn oppassen belden altijd.
Wat doet ze nu bijvoorbeeld?
290
00:25:28,845 --> 00:25:34,243
Wat schattig.
Kunt u me een foto sturen?
291
00:25:34,643 --> 00:25:37,002
Oké, goed.
- Gaan we, Alvaro?
292
00:25:37,403 --> 00:25:41,521
Ik moet ophangen.
- Je raadt nooit wat ik in het hotel vond.
293
00:25:41,922 --> 00:25:46,680
Het lijkt meel, maar is magnesium.
Watje met klimmen gebruikt.
294
00:25:47,081 --> 00:25:49,999
De TC vindt vast sporen op de muur.
- Er is meer.
295
00:25:50,400 --> 00:25:56,798
Dat raam zat niet op slot. Via het dak
is riskant, maar kan. Ze had gelijk.
296
00:25:56,999 --> 00:25:59,358
Hoe kan het ook anders.
297
00:26:00,278 --> 00:26:02,157
Dat was het.
- Prima.
298
00:26:02,558 --> 00:26:06,996
Waar gaan jullie heen?
- Vraag Daphné maar.
299
00:26:09,317 --> 00:26:14,395
Madame Ribois?
Karadec, recherche.
300
00:26:19,595 --> 00:26:22,113
Vindt u het goed dat ik het opneem?
301
00:26:24,474 --> 00:26:28,472
Mevrouw Ribois, kent u Vincent Berger?
302
00:26:31,752 --> 00:26:34,511
Nee... Nee.
303
00:26:34,712 --> 00:26:38,310
Dat zegt u niks. En Benjamin Winckler?
304
00:26:38,711 --> 00:26:44,909
Ja, dat is mijn vriend. Hij komt me
zo ophalen om oesters te eten...
305
00:26:45,110 --> 00:26:46,988
in Trouville.
306
00:26:47,189 --> 00:26:48,828
Toch, Erwan?
307
00:26:50,429 --> 00:26:54,067
Hoe laat komt hij?
- Hij komt zo, mam.
308
00:26:58,307 --> 00:27:02,545
Is mijn tas gepakt?
- Ja, maak je geen zorgen.
309
00:27:02,746 --> 00:27:06,985
Erwan, zit je moeder hier al lang?
310
00:27:08,345 --> 00:27:10,384
Twee maanden.
311
00:27:10,785 --> 00:27:14,143
Mag ze uitstapjes maken?
- Nee, nog niet.
312
00:27:15,264 --> 00:27:19,222
Dat is volgens de artsen nog te vroeg.
- Staat mijn tas klaar?
313
00:27:21,303 --> 00:27:24,101
Ja, je tas staat klaar, mam.
314
00:27:29,781 --> 00:27:35,419
Mevrouw Ribois, u hebt 80.000 euro
overgemaakt aan uw vriend. Hoezo?
315
00:27:35,820 --> 00:27:39,458
Voor mijn zoon. Een studio
in het centrum van Lille.
316
00:27:39,659 --> 00:27:41,658
Rue Jean Bart 6.
317
00:27:41,859 --> 00:27:45,977
Een investering op aanraden van Benjamin.
318
00:27:46,378 --> 00:27:50,776
Ik gaf hem het geld,
en hij zou het papierwerk regelen.
319
00:27:52,857 --> 00:27:55,775
Ik wilde je verrassen, lieverd.
320
00:27:56,936 --> 00:28:01,614
Hij komt zo. Staat mijn tas klaar?
321
00:28:03,695 --> 00:28:06,053
Ik moet gaan, mam.
322
00:28:09,613 --> 00:28:11,772
Ik kom morgen weer.
323
00:28:12,893 --> 00:28:16,131
Mag ik u even spreken?
Onder vier ogen?
324
00:28:22,051 --> 00:28:26,089
Dag, mevrouw.
Ik wens u een fijne dag.
325
00:28:27,250 --> 00:28:30,968
Is ze al lang zo?
- Ja.
326
00:28:31,369 --> 00:28:33,648
Sinds ze hier zit.
327
00:28:35,488 --> 00:28:38,327
Wat is er precies gebeurd?
328
00:28:40,447 --> 00:28:45,685
Ze had begin dit jaar een beroerte.
Vlak erna begon ik met bedrijfskunde.
329
00:28:45,886 --> 00:28:48,485
Ik kon niet meer voor haar zorgen.
330
00:28:48,686 --> 00:28:51,364
Toen heeft ze Benjamin ontmoet.
331
00:28:51,765 --> 00:28:56,003
Weet je hoe ze elkaar
hebben ontmoet? Waar?
332
00:28:56,404 --> 00:29:00,602
Wantrouwde je het niet?
- Jawel. Mijn moeder was al jaren alleen.
333
00:29:01,523 --> 00:29:07,121
Maar je kon er niks van zeggen.
Hij was geweldig, heel attent.
334
00:29:07,322 --> 00:29:09,921
Maar opeens was hij verdwenen.
335
00:29:14,161 --> 00:29:19,159
We horen al drie maanden niks van hem.
Mijn moeder kreeg een terugval.
336
00:29:19,360 --> 00:29:22,798
De artsen hebben het over dementie.
337
00:29:23,199 --> 00:29:27,717
Elke dag denkt ze dat hij haar
komt ophalen om naar zee te gaan.
338
00:29:28,118 --> 00:29:31,436
De ex-vriend van je moeder had een valse naam.
339
00:29:31,637 --> 00:29:34,716
Eigenlijk heette hij Vincent Berger.
340
00:29:36,796 --> 00:29:39,475
Hij is twee dagen geleden vermoord.
341
00:29:40,636 --> 00:29:44,234
Goed, dan gaan we nu.
342
00:29:48,714 --> 00:29:52,272
Wacht even. En het appartement?
343
00:29:52,673 --> 00:29:56,192
Wat gebeurt daarmee?
- Dat zoeken we uit.
344
00:30:00,192 --> 00:30:03,630
Zeg niks tegen mijn moeder, dat wordt haar dood.
345
00:30:04,751 --> 00:30:06,150
Dat is goed.
346
00:30:10,150 --> 00:30:13,028
Dit proces-verbaal is getekend door Romain.
347
00:30:13,469 --> 00:30:16,828
Hij is de dag na zijn arrestatie vrijgelaten.
348
00:30:18,188 --> 00:30:20,547
Herken je zijn handschrift?
349
00:30:27,906 --> 00:30:32,945
Het meest waarschijnlijke
lijkt dus dat hij wilde verdwijnen.
350
00:30:33,145 --> 00:30:35,984
Maar we blijven zoeken.
351
00:30:57,981 --> 00:31:02,339
De studio die hij liet kopen
door Eve Ribois was niet te koop.
352
00:31:02,540 --> 00:31:06,298
Die had hij een dag gehuurd via Airbnb.
353
00:31:06,699 --> 00:31:10,257
Hij zegt het papierwerk te doen en neemt het geld.
354
00:31:10,658 --> 00:31:14,017
Een zieke 80 mille afhandig maken, klasse.
355
00:31:14,417 --> 00:31:18,416
Hij huurde de studio vorig weekend weer.
- Nog een slachtoffer?
356
00:31:18,817 --> 00:31:24,255
De chirurg, Gladys. Weduwe sinds
negen maanden, de ideale prooi.
357
00:31:24,655 --> 00:31:29,454
Ze is kwetsbaar, hij verleidt haar
en spiegelt haar die investering voor.
358
00:31:29,854 --> 00:31:33,293
Maar zij was niet in het hotel
op het moment van de moord.
359
00:31:34,454 --> 00:31:40,931
Alles om niet toe te geven blut te zijn?
- Ik vertel zijn vrouw de waarheid niet.
360
00:31:41,332 --> 00:31:45,450
Die kleine van vier:
Papa dood en mama kapot. Vreselijk.
361
00:31:45,851 --> 00:31:50,329
Kleine van vijf.
- Nog niet. Over drie dagen.
362
00:31:51,210 --> 00:31:54,529
Waarom gaf hij haar dan al een cadeautje?
363
00:31:59,009 --> 00:32:02,847
Hé hallo, snoepje. Hoe gaat het?
364
00:32:03,968 --> 00:32:07,006
Mama is moe, dus ik ga niet naar school.
365
00:32:07,407 --> 00:32:10,885
Het gaat snel weer beter met mama, dat beloof ik.
366
00:32:11,086 --> 00:32:13,965
Ik wil je iets vragen.
367
00:32:14,366 --> 00:32:17,404
Zou ik misschien Basil van je mogen lenen?
368
00:32:17,805 --> 00:32:21,843
Ik heb een klusje voor hem.
- Goed.
369
00:32:39,281 --> 00:32:40,920
Geweldig. Dank je wel.
370
00:32:51,639 --> 00:32:53,957
Wat is het voor klusje?
371
00:32:55,078 --> 00:33:01,316
Papa heeft Basil een geheimpje verteld
en dat moet hij aan de politie vertellen.
372
00:33:01,717 --> 00:33:05,875
Goed. Mama zegt dat papa niet meer
terugkomt. Is dat waar?
373
00:33:09,155 --> 00:33:11,314
Dat klopt, lieverd.
374
00:33:11,515 --> 00:33:15,873
Als je dood bent, is dat dan voor altijd?
375
00:33:17,474 --> 00:33:21,112
Dat is lastig.
Daar denkt iedereen anders over.
376
00:33:21,513 --> 00:33:26,631
Sommige mensen denken
dat je dan opnieuw geboren wordt.
377
00:33:27,032 --> 00:33:32,910
Als vlinder, als vis, wat je maar wil.
- Ik als walvis, die kan niemand opeten.
378
00:33:33,111 --> 00:33:34,669
Heel goede keuze.
379
00:33:36,510 --> 00:33:39,108
We laten je moeder even uitrusten.
380
00:33:40,029 --> 00:33:44,427
Voordat Basil op pad gaat,
moet hij eerst wat eten. Goed?
381
00:33:44,828 --> 00:33:48,906
Zeg eens, wat eet Basil graag?
- Fruit.
382
00:33:49,107 --> 00:33:50,946
Lekker makkelijk, zeg.
383
00:34:14,143 --> 00:34:17,261
Alsjeblieft.
- Dat is lief.
384
00:34:19,821 --> 00:34:22,940
Bedankt dat u zich met haar bezighoudt.
385
00:34:23,341 --> 00:34:26,659
Graag gedaan.
- Ik heb nergens energie voor.
386
00:34:27,060 --> 00:34:31,458
Dat is logisch.
- Hij hield meer van me dan van wat ook.
387
00:34:38,098 --> 00:34:40,256
Ik was zo gek hem te geloven.
388
00:34:44,977 --> 00:34:49,535
Hij ging met diverse vrouwen naar bed.
- Waren er nog meer?
389
00:34:49,936 --> 00:34:52,894
Om ze geld afhandig te maken, hij was blut.
390
00:34:53,295 --> 00:34:57,573
Zijn bedrijf was failliet
en hij wilde niet dat u het zou weten.
391
00:34:57,774 --> 00:34:59,453
Waarom?
392
00:34:59,854 --> 00:35:05,052
Ik ben geen psych, maar misschien
wilde hij geen loser zijn in uw ogen.
393
00:35:05,253 --> 00:35:08,331
Hij was vast bang u te verliezen.
394
00:35:10,932 --> 00:35:14,050
Heel dom, maar hij hield van u.
395
00:35:33,887 --> 00:35:36,326
Kunt u me die pinda's geven?
396
00:35:37,686 --> 00:35:39,725
Bedankt.
397
00:35:40,846 --> 00:35:46,284
Wat doen we hier in godsnaam?
- Ontspan maar, we drinken iets.
398
00:35:47,644 --> 00:35:52,322
Hier?
- De enige avond dat je niet thuis eet.
399
00:35:52,523 --> 00:35:55,322
Op woensdag eet je altijd Indiaas.
400
00:35:55,723 --> 00:35:58,801
Een samosa, een biryani en een mango lassi.
401
00:35:59,002 --> 00:36:01,001
Alles voor 13,50, toch?
402
00:36:01,202 --> 00:36:04,480
Voor hem graag hetzelfde.
403
00:36:05,881 --> 00:36:09,439
Een appelsap en een mineraalwater graag.
404
00:36:12,720 --> 00:36:14,358
Bespioneer je me?
405
00:36:14,759 --> 00:36:18,557
Nee, ik heb maanden schoongemaakt in het bureau...
406
00:36:18,958 --> 00:36:22,397
en ken alle bonnetjes uit je prullenbak.
407
00:36:22,798 --> 00:36:25,916
Besef je wel wat onbekenden van je kunnen weten?
408
00:36:26,117 --> 00:36:28,875
Jij bent geen onbekende.
409
00:36:29,076 --> 00:36:31,235
Niet slecht. Nog meer?
410
00:36:32,596 --> 00:36:36,314
Ongehuwd, geen kinderen,
woont samen met ene Sofiane...
411
00:36:36,715 --> 00:36:41,353
die zo te zien niet je vriend is.
- Mijn broer.
412
00:36:41,754 --> 00:36:45,392
Samenwonen op die leeftijd...
- Hij heeft problemen.
413
00:36:47,473 --> 00:36:52,991
Nou, wat doen we hier?
- Een onbekende ontmoeten, zoals ik.
414
00:36:55,311 --> 00:37:00,709
Onze dode heeft Gladys en Eve
hier ontmoet, in deze bar.
415
00:37:01,110 --> 00:37:04,908
Twee rijke, maar kwetsbare vrouwen.
Een prima prooi.
416
00:37:05,309 --> 00:37:09,827
Toevallig zag iemand ze,
iemand die ze heel goed kende.
417
00:37:10,228 --> 00:37:13,827
Kijk, dit vond ik bij de vrouw van Vincent.
418
00:37:19,267 --> 00:37:21,665
Alstublieft.
- Dank u wel.
419
00:37:32,624 --> 00:37:34,463
Stoppen, zeg ik je.
420
00:37:47,821 --> 00:37:49,180
Kom op, dan.
421
00:37:51,500 --> 00:37:54,299
Wat doe je?
- Ik ga de bak niet meer in.
422
00:37:54,500 --> 00:37:57,578
Dit zal helpen, ja.
423
00:38:01,578 --> 00:38:03,057
Toe maar, Gilles.
424
00:38:09,937 --> 00:38:13,415
Een appelsap en een mineraalwater.
425
00:38:14,776 --> 00:38:17,334
Wie drinkt dat nou?
- Alvaro?
426
00:38:17,535 --> 00:38:19,814
O ja, Duitsers.
427
00:38:28,853 --> 00:38:32,411
Jeetje, je had wel dood kunnen zijn.
428
00:38:32,812 --> 00:38:38,130
Had je me niet kunnen inlichten? Dan
hadden we hem buiten het hotel gepakt.
429
00:38:38,331 --> 00:38:40,530
Kom op, zeg.
- Nee, niks kom op.
430
00:38:40,931 --> 00:38:43,969
Het is een wonder dat er geen gewonden zijn.
431
00:38:44,370 --> 00:38:48,408
Is dat niet wat te dramatisch?
- Ik te dramatisch?
432
00:38:50,009 --> 00:38:54,407
Je hebt levens op het spel gezet.
Ik had mijn wapen niet bij me.
433
00:38:54,808 --> 00:38:57,806
Ik had bijna een mes in mijn buik.
- Ik snap het.
434
00:38:58,207 --> 00:39:01,246
Ik heb de procedure niet gevolgd
en je bent niet blij.
435
00:39:03,086 --> 00:39:06,325
Het is geen spel, mevrouw de hoogbegaafde.
436
00:39:06,526 --> 00:39:09,484
Zo breng je levens in gevaar.
437
00:39:13,724 --> 00:39:16,403
Hier, een cadeautje.
438
00:39:18,243 --> 00:39:20,442
Ik wilde zeggen...
- Vast dat het je spijt.
439
00:39:20,643 --> 00:39:23,122
Doe je het expres of zo?
440
00:39:23,522 --> 00:39:26,401
Je collega heeft gelijk Dit is niks voor mij.
441
00:39:26,802 --> 00:39:29,680
Je verpest alles toch niet?
Je dochters vader.
442
00:39:30,081 --> 00:39:34,599
Hij wilde zelf weg, toch?
- Dat is niet zeker.
443
00:39:41,479 --> 00:39:44,597
Wat heb je gezegd?
- Ze brengt me in gevaar.
444
00:39:44,998 --> 00:39:48,997
Ze komt niet terug.
- Dat bepaal jij, toch?
445
00:39:49,397 --> 00:39:53,876
Nee. Vijftien jaar terug
is haar vent opgepakt en verdwenen.
446
00:39:54,276 --> 00:39:58,475
Dat was de deal: Zij werkt
voor ons en ik zoek haar vent.
447
00:39:58,876 --> 00:40:02,394
Hij lijkt uit vrije wil te zijn vertrokken.
448
00:40:02,795 --> 00:40:06,713
Ze heeft dus geen reden meer
om te blijven. Ze trekt zich terug.
449
00:40:06,914 --> 00:40:09,073
Dat wilde je toch?
- Ja.
450
00:40:09,274 --> 00:40:12,072
Doodzonde.
- Ja, dat wilde ik.
451
00:40:13,193 --> 00:40:17,591
Ik wil goed kunnen werken
zonder dat zij mijn leven op het spel zet.
452
00:40:17,792 --> 00:40:19,751
Kleed je weer aan.
453
00:40:50,865 --> 00:40:56,663
Mishandeling, chantage, heling...
Checkt het hotel zijn personeel niet?
454
00:40:57,064 --> 00:41:00,023
En moord.
- Daar heb ik niks mee te maken.
455
00:41:00,424 --> 00:41:04,182
Hoe ging het?
Jij vond het doelwit dat hij verleidde?
456
00:41:05,783 --> 00:41:08,181
Houd je niet van de domme.
457
00:41:08,582 --> 00:41:12,380
Gladys bevestigde dat jij de drankjes verwisselde.
458
00:41:12,781 --> 00:41:16,619
Vincent had geldproblemen.
Een vriend help je.
459
00:41:17,020 --> 00:41:21,539
Dus ik stelde hem die deal voor.
We zouden fiftyfifty doen.
460
00:41:21,939 --> 00:41:24,458
Ik dacht dat het netjes ging.
- Netjes?
461
00:41:24,659 --> 00:41:27,737
Noem je misbruik maken van zwakte zo?
462
00:41:29,338 --> 00:41:33,656
Vincent had er meer moeite mee
en wilde ermee ophouden.
463
00:41:33,857 --> 00:41:36,496
Volgens mij niet.
- Hoezo?
464
00:41:36,897 --> 00:41:40,855
Zou je zijn vrouw alles vertellen?
Heb je hem gechanteerd?
465
00:41:42,695 --> 00:41:47,294
Hij zou Gladys de woning laten zien,
maar is nooit gekomen.
466
00:41:47,494 --> 00:41:50,093
Domme pech.
467
00:41:50,494 --> 00:41:54,852
Hij had een dip, maar herpakte zich.
- Volgens mij niet.
468
00:41:55,253 --> 00:41:59,971
Dit zat in de knuffel van zijn dochter:
Contanten en drie vliegtickets.
469
00:42:00,372 --> 00:42:03,690
Enkele reis Argentinië voor het hele gezin.
470
00:42:04,091 --> 00:42:07,890
Voor wanneer?
- Over twee dagen. Met vrouw en kind.
471
00:42:08,090 --> 00:42:10,449
Hij wilde een nieuw leven beginnen.
472
00:42:10,850 --> 00:42:15,088
Vincent wilde stoppen en alles aan Gladys vertellen.
473
00:42:15,489 --> 00:42:20,567
Dat kon je niet toestaan. Op de avond
van zijn dood deed je GBL in zijn glas.
474
00:42:20,768 --> 00:42:23,646
Je zorgde ervoor het raam open te laten.
475
00:42:24,047 --> 00:42:28,286
Je maakte de klus af en liet Gladys ervoor opdraaien.
476
00:42:28,487 --> 00:42:30,765
Ik wil een advocaat.
477
00:43:35,713 --> 00:43:40,752
De advocaat is er. Nu nog
een bekentenis zien los te krijgen.
478
00:43:43,552 --> 00:43:49,710
Hij nam pauze om 23.00 uur. We hebben
niet alle uitslagen, maar er is één ding:
479
00:43:50,111 --> 00:43:54,909
Hij was niet op de kamer om 22 uur.
- Wat raar dat Morgane er nog niet is.
480
00:43:56,070 --> 00:44:01,308
Niks gevonden op Gregs rekening?
- Hij kreeg het vast cash van Vincent.
481
00:44:04,588 --> 00:44:09,386
Oké, ik heb het verkloot.
Ik bied mijn excuses aan.
482
00:44:09,787 --> 00:44:16,787
Ik begrijp watje zei over
verantwoordelijkheid en messen in buiken.
483
00:44:21,665 --> 00:44:26,423
Zie je niet dat we het druk hebben?
- Ja, maar ik weet wie de dader is.
484
00:44:26,824 --> 00:44:29,822
En ik heb nu niks illegaals gedaan.
- Vertel.
485
00:44:30,023 --> 00:44:32,861
Op papier is de barman de ideale dader.
486
00:44:33,262 --> 00:44:37,420
Hij kon makkelijk drugs in Vincents
glas doen en kent het hotel.
487
00:44:37,821 --> 00:44:41,740
Maar één ding hield me bezig:
Zijn rechterhand. Hij heeft lange nagels.
488
00:44:42,141 --> 00:44:45,219
Goed om gitaar te spelen, maar niet om te klimmen.
489
00:44:45,620 --> 00:44:50,858
Geen spoor van hem bij klimverenigingen.
- Wel bij de universiteitsclub.
490
00:44:51,259 --> 00:44:57,137
Théa, mijn dochter, weet wat GBL is.
Het wordt dus door jongeren gebruikt.
491
00:44:57,538 --> 00:45:02,176
Ze wil me altijd graag helpen,
dus zocht ze wat voor me uit.
492
00:45:02,577 --> 00:45:06,695
Ze ging naar bedrijfskunde
en praatte met jongeren daar.
493
00:45:07,096 --> 00:45:11,334
Ze zaten daar op de klimvereniging en kijk:
494
00:45:11,535 --> 00:45:13,453
Zegt hij je iets?
495
00:45:13,654 --> 00:45:16,653
Die engel die zijn moeder wilde wreken.
496
00:45:18,014 --> 00:45:21,652
Erwan.
- Mazzel dat het raam openstond.
497
00:45:22,053 --> 00:45:26,931
Ik dacht niet echt aan mazzel.
- Eerder aan een medeplichtige.
498
00:45:27,332 --> 00:45:32,010
Wie anders kon er kwaad zijn
op Vincent Berger dan Erwan?
499
00:45:32,211 --> 00:45:33,570
Wie nog meer?
500
00:45:33,971 --> 00:45:37,769
Wie was woedend om als een slet
afgezet te worden door een vent?
501
00:45:39,170 --> 00:45:44,567
Misschien een meid met een naam
eindigend op 'is': Iris...
502
00:45:44,768 --> 00:45:46,247
Gladys.
- Bingo.
503
00:45:48,328 --> 00:45:49,766
Goed.
504
00:46:10,083 --> 00:46:14,562
We hebben je moeder niks verteld.
Gladys heeft alles bekend.
505
00:46:15,682 --> 00:46:19,201
Hoe kwam je op zoek naar Vincent met haar in contact?
506
00:46:19,602 --> 00:46:23,760
Vertelde je wat hij met je moeder deed?
- Hoe zij ook genaaid werd?
507
00:46:24,161 --> 00:46:28,519
Waarom pikte zij het niet?
En dan jullie plan.
508
00:46:28,720 --> 00:46:31,038
Dat jullie hem wilden vermoorden.
509
00:46:31,439 --> 00:46:35,238
De GBL, het raam dat open bleef toen zij wegging.
510
00:46:37,078 --> 00:46:40,077
En nu ben je hier.
511
00:46:41,237 --> 00:46:43,996
Hij verdiende het, die gast.
512
00:46:47,996 --> 00:46:53,154
Ik heb mijn moeder aan die vent
overgelaten en nu zit ze daar.
513
00:46:53,355 --> 00:46:56,593
Zij zit daar, maar ze is er niet meer.
514
00:46:56,994 --> 00:47:00,433
De artsen kunnen niets meer voor haar doen.
515
00:47:00,634 --> 00:47:03,272
Dat komt allemaal door hem.
516
00:47:03,473 --> 00:47:06,831
Dat is allemaal zijn schuld.
517
00:47:11,552 --> 00:47:13,950
Het is mijn schuld.
518
00:47:14,151 --> 00:47:17,549
Ik had voor haar moeten zorgen.
519
00:47:17,950 --> 00:47:21,989
Het is niet jouw schuld wat er met haar is gebeurd.
520
00:47:28,868 --> 00:47:32,786
Wil je haar gedag zeggen?
521
00:47:32,987 --> 00:47:34,426
Toe maar.
522
00:47:38,186 --> 00:47:39,945
Laatje de deur open?
523
00:47:54,263 --> 00:47:56,062
Mam?
524
00:47:58,143 --> 00:48:04,140
Ik ga naar het buitenland voor school.
Naar Shanghai.
525
00:48:04,541 --> 00:48:09,739
Wat geweldig.
- We kunnen elkaar niet zoveel zien.
526
00:48:11,100 --> 00:48:13,698
Maar ik bel je.
527
00:48:13,899 --> 00:48:16,458
En ik schrijf je.
528
00:48:16,659 --> 00:48:18,977
Beloof je dat je beter wordt?
529
00:48:21,058 --> 00:48:23,936
Doe je je oefeningen?
- Ja, natuurlijk.
530
00:48:24,337 --> 00:48:28,656
Maak je niet zoveel zorgen om mij.
Je moet aan jezelf denken.
531
00:48:28,857 --> 00:48:31,375
Maak je geen zorgen.
532
00:48:44,973 --> 00:48:48,132
Ik hou van je, mam.
- Ik ook van jou.
533
00:49:13,728 --> 00:49:18,006
Wat eisen we?
- Annulering van de plannen.
534
00:49:25,046 --> 00:49:27,764
Ben je klaar?
- Ja.
535
00:49:27,965 --> 00:49:31,043
Nog wat papierwerk, maar niet veel.
536
00:49:34,564 --> 00:49:40,962
Even over die Romain.
Zijn laatste sporen dateren van 2005?
537
00:49:41,162 --> 00:49:43,001
Van vijftien jaar geleden?
538
00:49:43,402 --> 00:49:47,000
Interesseert het je?
- Pure nieuwsgierigheid.
539
00:49:47,401 --> 00:49:52,559
Als je wil, kan ik je het dossier geven.
- Prima.
540
00:49:54,920 --> 00:49:57,398
Wat?
- Voel je je schuldig?
541
00:49:57,599 --> 00:50:00,878
Helemaal niet.
Alleen nieuwsgierig.
542
00:50:03,238 --> 00:50:06,077
Fijne avond dan.
- Jij ook.
543
00:50:09,117 --> 00:50:11,756
Céline?
- We gaan weg, Agnès.
544
00:50:12,156 --> 00:50:14,835
Ik neem Morgane mee
naar het andere eind van de wereld.
545
00:50:15,036 --> 00:50:19,514
Ik ben het zat, Agnès. Hoor je me?
546
00:50:20,635 --> 00:50:25,673
Dat stond aan het eind van de band.
Dat heeft ze vast nooit gezien.
547
00:50:33,312 --> 00:50:38,270
Zeg eens, warmt die kinderverzorgster
je flesje goed op?
548
00:50:38,671 --> 00:50:41,430
Zeker weten?
Want anders moet je brullen.
549
00:50:41,831 --> 00:50:44,669
Het is heel belangrijk om je te laten horen.
550
00:50:44,870 --> 00:50:46,589
Wat eten we?
- Pasta.
551
00:50:46,990 --> 00:50:50,028
Alweer?
- Ik had geen tijd voor boodschappen.
552
00:50:50,429 --> 00:50:54,787
Dan laat je toch wat bezorgen.
Je hebt nu werk en geld.
553
00:50:55,188 --> 00:50:59,306
Ik werk voor de Franse politie.
Niet voor de FBI of zo.
554
00:51:01,867 --> 00:51:04,145
Wat is er?
- Kom meteen naar het bureau.
555
00:51:04,346 --> 00:51:07,105
Echt nu?
- Ja, echt nu.
556
00:51:07,306 --> 00:51:09,344
Het is heel belangrijk.
557
00:51:09,545 --> 00:51:11,544
Oké, ik kom eraan.
558
00:51:12,665 --> 00:51:16,383
Het spijt me, ik ben zo weer terug.
- Het geeft niet.
559
00:51:21,383 --> 00:51:26,221
Ik ben het zat. Laat ons met rust, Agnès.
560
00:51:26,622 --> 00:51:32,660
We gaan weg. Ik neem Morgane mee ver
weg van hier. Je ziet haar nooit meer.
561
00:51:33,061 --> 00:51:37,019
Ik ben het zat, Agnès.
Hoor je me?
562
00:51:42,219 --> 00:51:44,737
Dit heb ik nooit gezien.
563
00:51:48,258 --> 00:51:51,296
Zegt de naam Agnès je iets?
564
00:51:56,256 --> 00:51:58,535
Dat is mijn moeder.
46604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.