All language subtitles for Good Witch s07e06 The Wishes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,525 - Previously onGood Witch. - Zoey. 2 00:00:03,568 --> 00:00:05,831 - Joy. Take my card. Give me a call. 3 00:00:05,875 --> 00:00:08,269 - Someone got a meeting with Boyd Franklin! 4 00:00:08,312 --> 00:00:11,359 - I will toast to that. - Ah! Argh! 5 00:00:11,402 --> 00:00:13,491 - The good news is it's not a rupture. 6 00:00:13,535 --> 00:00:14,971 - Does he think you need the surgery? 7 00:00:15,015 --> 00:00:16,973 - There's a chance I may never operate again. 8 00:00:17,017 --> 00:00:19,367 - Do you have the amulet? - Your mother told you about it? 9 00:00:19,410 --> 00:00:21,673 - [Joy]: I had a dream that she put it around her neck. 10 00:00:21,717 --> 00:00:23,806 - Your mother knew when you needed it, you'd find it. 11 00:00:23,849 --> 00:00:26,765 - With the amulet gone, what do we do next? 12 00:00:26,809 --> 00:00:29,377 - I think making a wish just might be the answer. 13 00:00:31,161 --> 00:00:34,991 - So, this is the legendary wishing well? 14 00:00:35,035 --> 00:00:36,819 - Oh, don't let Martha hear you say that. 15 00:00:36,862 --> 00:00:38,429 This is her pride and joy. 16 00:00:38,473 --> 00:00:40,214 - Well, her pride and joy could use a refurb. 17 00:00:40,257 --> 00:00:42,477 - Not all about looks. - You're not gonna say 18 00:00:42,520 --> 00:00:44,087 "it's what's on the inside that counts," 19 00:00:44,131 --> 00:00:45,697 are you? - Well, I'm not now. 20 00:00:45,741 --> 00:00:48,048 - How about we do what the rune stones told us to do. 21 00:00:48,091 --> 00:00:50,180 - Yeah. [wind blowing] 22 00:00:50,224 --> 00:00:52,052 - With the amulet gone, 23 00:00:52,095 --> 00:00:55,098 I wish we knew what to do next. 24 00:00:55,142 --> 00:00:57,666 [clunking] 25 00:00:57,709 --> 00:01:00,016 That wasn't a splash. - Mm-mm. 26 00:01:00,060 --> 00:01:02,627 - Maybe it finally dried up. - Let's find out. 27 00:01:04,934 --> 00:01:07,502 [splash] - That was definitely a splash. 28 00:01:07,545 --> 00:01:10,809 - Where did my coin go? Ah, it's pretty dark down there. 29 00:01:10,853 --> 00:01:12,855 - Move over, Rapunzel, so I can make my wish. 30 00:01:12,898 --> 00:01:15,727 - Rapunzel lived in a tower, but wish away. 31 00:01:16,815 --> 00:01:19,775 Oh, my ring! [clunk] 32 00:01:19,818 --> 00:01:22,430 - That was definitely a clunk, not a splash. 33 00:01:22,473 --> 00:01:24,127 - OK, here. 34 00:01:24,171 --> 00:01:27,348 Uh, there's a rope hanging from that stone. 35 00:01:27,391 --> 00:01:29,176 - Hopefully, the clunk was the bucket. 36 00:01:29,219 --> 00:01:30,612 - Hopefully, the bucket's still attached to the rope. 37 00:01:30,655 --> 00:01:33,005 - I think I can get it. 38 00:01:33,049 --> 00:01:35,704 [Joy grunting] I got it. 39 00:01:35,747 --> 00:01:38,576 - OK. Here comes the bucket. Easy. 40 00:01:41,405 --> 00:01:43,668 - Oh, my ring! 41 00:01:43,712 --> 00:01:45,192 - Oh, my coin! - Oh. 42 00:01:45,235 --> 00:01:47,324 Haha! And about 40 others. 43 00:01:47,368 --> 00:01:49,413 - It's a lot of wishes that were never granted. 44 00:01:49,457 --> 00:01:51,111 - It's never too late. 45 00:01:54,418 --> 00:01:55,941 [splashing] 46 00:01:58,553 --> 00:02:00,207 - I hope not. 47 00:02:01,208 --> 00:02:03,688 [splash] 48 00:02:03,732 --> 00:02:05,995 [theme music] 49 00:02:10,695 --> 00:02:12,523 ♪♪ 50 00:02:12,567 --> 00:02:14,743 - You're going to roller-skate? - Please! 51 00:02:14,786 --> 00:02:16,527 I'm the Roller Disco King! - Guess that makes me 52 00:02:16,571 --> 00:02:18,181 the Roller Disco Queen. 53 00:02:18,225 --> 00:02:20,009 - You two do know what year it is, right? 54 00:02:20,052 --> 00:02:22,881 - It's like 1988 all over again. 55 00:02:22,925 --> 00:02:24,709 Break out your leg warmers, the shoulder pads 56 00:02:24,753 --> 00:02:27,973 and... Logan Mann. 57 00:02:28,017 --> 00:02:30,019 - Wait, you're a Mannhandler? 58 00:02:30,062 --> 00:02:32,021 - Oh, ever since Jumpstart my Heart 59 00:02:32,064 --> 00:02:33,501 went to number 1 with a bullet! 60 00:02:33,544 --> 00:02:36,025 - Oh, I used to dance to that song with my mom. 61 00:02:36,068 --> 00:02:38,636 - Logan almost trashed that song after he wrote it. 62 00:02:38,680 --> 00:02:40,769 - Whoa, whoa, whoa! Back it up. 63 00:02:40,812 --> 00:02:42,466 You're a Mannhandler? 64 00:02:42,510 --> 00:02:45,426 - Logan and I had a band together in high school. 65 00:02:45,469 --> 00:02:47,254 - Is that right? Well, you know, 66 00:02:47,297 --> 00:02:49,256 Barry Manilow and I played the Copa together 67 00:02:49,299 --> 00:02:51,780 back in '85. - You don't have to believe me. 68 00:02:51,823 --> 00:02:53,695 - Well, the proof is in the pudding. Logan is playing 69 00:02:53,738 --> 00:02:58,221 a surprise concert at Uncle Mikey's Barbecue in two hours. 70 00:02:58,265 --> 00:03:00,615 - We'll be skating under a disco ball in two hours. 71 00:03:00,658 --> 00:03:03,183 - [man]: Should I be insulted? [Martha gasping] 72 00:03:03,226 --> 00:03:04,619 - Oh my! 73 00:03:04,662 --> 00:03:06,186 - I think you mean, "Oh, Mann"! 74 00:03:06,229 --> 00:03:10,190 - Six-string Sammy. - Haha! 75 00:03:10,233 --> 00:03:12,670 - Wild Man! - Man, I thought you were 76 00:03:12,714 --> 00:03:14,716 in New York. - I moved here six years ago. 77 00:03:14,759 --> 00:03:16,935 - Well, this town has got a cool vibe. 78 00:03:16,979 --> 00:03:19,764 - Yeah, we dig it. - This is my wife, Cassie. 79 00:03:19,808 --> 00:03:22,114 - It's a pleasure. [Martha clearing her throat] 80 00:03:22,158 --> 00:03:25,509 And Martha and Joy and Stephanie. 81 00:03:25,553 --> 00:03:27,859 - Ladies. - Can I get you something? 82 00:03:27,903 --> 00:03:29,861 - He'll have a decaf tea with honey. 83 00:03:29,905 --> 00:03:31,428 - She's right. 84 00:03:32,386 --> 00:03:34,214 - Ah, it's good to see you, man. 85 00:03:34,257 --> 00:03:36,172 - I'm glad my tour bus took a wrong turn. 86 00:03:38,522 --> 00:03:41,699 You should come to my concert tonight as my guests. 87 00:03:41,743 --> 00:03:44,354 - Only if you'll be our guest after the concert. 88 00:03:44,398 --> 00:03:46,443 - That's a deal. Oh, thank you. 89 00:03:47,792 --> 00:03:49,446 I'll leave your names at the door? 90 00:03:49,490 --> 00:03:51,274 - OK. 91 00:03:53,407 --> 00:03:56,453 - Uh! - Hahaha! 92 00:03:56,497 --> 00:03:59,064 - [Adam]: Maybe, I can convince the owner to give us more time. 93 00:03:59,108 --> 00:04:01,980 - Not even your divine powers of persuasion 94 00:04:02,024 --> 00:04:04,287 could change his mind. 95 00:04:04,331 --> 00:04:06,333 - Ooh! How's Operation save the church? 96 00:04:06,376 --> 00:04:08,683 - Unless we hit the lottery, 97 00:04:08,726 --> 00:04:10,728 the place is on borrowed time. - Mm-hmm. 98 00:04:10,772 --> 00:04:12,382 - What about a loan? 99 00:04:12,426 --> 00:04:15,255 - Well, the bank wasn't exactly supportive of our plan. 100 00:04:15,298 --> 00:04:17,126 - I think they're still laughing. 101 00:04:17,169 --> 00:04:20,521 - "Tomorrow is tonight Our dreams are worth the fight. 102 00:04:20,564 --> 00:04:23,306 - The endless road, it can't go on forever." 103 00:04:23,350 --> 00:04:25,613 - That sticks with you. - That was Logan Mann's 104 00:04:25,656 --> 00:04:28,268 first hit. - I remember when he wrote it. 105 00:04:28,311 --> 00:04:30,705 We spent that whole summer jamming in his aunt's garage. 106 00:04:30,748 --> 00:04:32,837 - Yeah, it smelled like gas fumes and mothballs 107 00:04:32,881 --> 00:04:35,013 in there. - Haha! Didn't bother us. 108 00:04:35,057 --> 00:04:36,928 - Best time of my life. 109 00:04:36,972 --> 00:04:39,191 - Says a man who's been touring the world since the late 80s. 110 00:04:39,235 --> 00:04:41,368 - Wembley Arena had nothing on that garage. 111 00:04:41,411 --> 00:04:43,283 - Can I get you some coffee? 112 00:04:43,326 --> 00:04:45,720 - More importantly, can I get you to sign 113 00:04:45,763 --> 00:04:48,331 my poster and my 45? - I think you should let 114 00:04:48,375 --> 00:04:51,552 Logan relax. - [Logan]: No worries. 115 00:04:51,595 --> 00:04:53,467 I will relax when I retire. 116 00:04:53,510 --> 00:04:56,296 - Like you'd ever retire. - Says the rock-star surgeon. 117 00:05:00,256 --> 00:05:03,041 What? You didn't actually retire, did you? 118 00:05:03,085 --> 00:05:05,653 - Nah, I just hurt my shoulder. Haven't been able to operate. 119 00:05:05,696 --> 00:05:07,394 - Oh, man. I am sorry. 120 00:05:07,437 --> 00:05:09,221 - Oh... Well... 121 00:05:09,265 --> 00:05:11,920 I gotta go to physical therapy. 122 00:05:11,963 --> 00:05:13,225 Um, how about we catch up at lunch? 123 00:05:13,269 --> 00:05:14,488 - Yeah, done. 124 00:05:16,533 --> 00:05:18,579 Is he gonna be OK? 125 00:05:18,622 --> 00:05:21,930 - We hope so. - Well, wish I could help. 126 00:05:21,973 --> 00:05:24,367 - Always the humanitarian. 127 00:05:24,411 --> 00:05:27,239 I remember your concert to help save the rainforest. 128 00:05:27,283 --> 00:05:29,459 It was my fifth favourite of all your shows. 129 00:05:29,503 --> 00:05:31,287 - Well, what was your favourite concert? 130 00:05:31,331 --> 00:05:33,289 - The one you did to save an historic church. 131 00:05:38,555 --> 00:05:40,209 - Are you sure you want to do this? There's still 132 00:05:40,252 --> 00:05:42,342 time to change your mind. - Haha! You do know 133 00:05:42,385 --> 00:05:44,779 your college glory days are in the rear view? 134 00:05:46,433 --> 00:05:49,914 Don't look but that's Boyd Franklin. 135 00:05:49,958 --> 00:05:52,134 - Now I get why you wanted to play tennis. 136 00:05:52,177 --> 00:05:54,136 - I wanted to play because you bought 137 00:05:54,179 --> 00:05:56,834 these rackets, but I'm not mad he's here. 138 00:05:59,228 --> 00:06:01,709 - Court's all yours. - More like all mine. 139 00:06:01,752 --> 00:06:04,581 - Ha! Confident. - She certainly is. 140 00:06:04,625 --> 00:06:08,106 I'm Boyd Franklin, and this is my wife, Gloria. 141 00:06:08,150 --> 00:06:11,936 - Donovan Davenport, and this is my fiancée, Abigail Pershing. 142 00:06:11,980 --> 00:06:14,417 - Mayor Davenport. Nice to finally put 143 00:06:14,461 --> 00:06:16,593 a face to that bottle of Château Lafite. 144 00:06:16,637 --> 00:06:18,290 - I hope you enjoyed it. 145 00:06:18,334 --> 00:06:19,988 I'm looking forward to sitting down with you. 146 00:06:20,031 --> 00:06:22,033 - Why wait two months when you're here now? 147 00:06:22,077 --> 00:06:25,080 - Well, we do have a lunch to get to, 148 00:06:25,123 --> 00:06:27,909 but we're always looking for a good doubles match. 149 00:06:27,952 --> 00:06:31,129 - I think we scared off most of the other couples at the club. 150 00:06:31,173 --> 00:06:33,305 - Good thing we don't scare that easily. 151 00:06:33,349 --> 00:06:36,570 - What she means is we'd love to play sometime. 152 00:06:36,613 --> 00:06:39,137 - How about tomorrow? 11 o'clock? 153 00:06:39,181 --> 00:06:41,401 - Uh, we'll be here. - Don't worry, we'll take it 154 00:06:41,444 --> 00:06:43,968 easy on you. - [Gloria]: Confident. 155 00:06:44,012 --> 00:06:46,144 - She certainly is. 156 00:06:53,282 --> 00:06:54,675 [Stephanie sighing] 157 00:06:54,718 --> 00:06:56,241 - Wow! - Yes! 158 00:06:56,285 --> 00:06:58,069 - Never took you for a Mannhandler. 159 00:06:58,113 --> 00:07:00,289 - I prefer Manniac. - Mm-hmm... 160 00:07:00,332 --> 00:07:03,118 Name one song. - I'll name all the songs 161 00:07:03,161 --> 00:07:05,468 tomorrow night after he performs 162 00:07:05,512 --> 00:07:07,731 a fundraising concert for the church. 163 00:07:07,775 --> 00:07:09,603 - Seriously? - Mm-hmm. 164 00:07:09,646 --> 00:07:11,213 - That is great news! 165 00:07:11,256 --> 00:07:13,041 - You know what would be even better news? 166 00:07:13,084 --> 00:07:15,522 If the Bistro could donate some drinks 167 00:07:15,565 --> 00:07:17,001 and some funnel cake. 168 00:07:17,045 --> 00:07:19,917 - Consider it done. - Really? 169 00:07:19,961 --> 00:07:22,572 - Oh! Except I'd have to start the funnel cakes tonight. 170 00:07:22,616 --> 00:07:25,009 - I could help. - Yeah, it's not that. 171 00:07:25,053 --> 00:07:28,578 - You have plans? - Yeah, but I can cancel. 172 00:07:28,622 --> 00:07:31,233 - You have a date? 173 00:07:31,276 --> 00:07:33,888 - Yeah, but I can cancel. 174 00:07:33,931 --> 00:07:35,542 - Going out with Sean again? 175 00:07:35,585 --> 00:07:37,500 - Do you really want to talk about this? 176 00:07:37,544 --> 00:07:40,329 - I totally want to talk about this. How did you first date go? 177 00:07:40,372 --> 00:07:43,071 What did you guys do? - Not much. 178 00:07:43,114 --> 00:07:45,682 We... drank root beer, 179 00:07:45,726 --> 00:07:47,684 played a videogame, ate some ribs. 180 00:07:47,728 --> 00:07:50,470 - You know what? I take it back, 181 00:07:50,513 --> 00:07:52,559 I don't want to talk about this. - You were with me 182 00:07:52,602 --> 00:07:55,997 up until the ribs? - I was... 183 00:07:56,040 --> 00:07:57,912 - How about I paint a different picture? 184 00:07:57,955 --> 00:08:01,263 - All right. - You and me. Tonight. 185 00:08:02,438 --> 00:08:04,309 We can manhandle some funnel cakes together. 186 00:08:04,353 --> 00:08:08,879 - Now, that is a picture I do not mind looking at. 187 00:08:08,923 --> 00:08:10,577 - Yeah. [chuckling] 188 00:08:10,620 --> 00:08:14,189 - Excuse me, Miss. I wonder 189 00:08:14,232 --> 00:08:17,540 if you'd mind delivering these to someone special. 190 00:08:17,584 --> 00:08:19,977 - Oh, these are beautiful. 191 00:08:20,021 --> 00:08:21,762 Is there a message? 192 00:08:21,805 --> 00:08:23,546 - As a matter of fact, there is. 193 00:08:23,590 --> 00:08:26,636 Would you please ask the lovely lady 194 00:08:26,680 --> 00:08:28,420 if she'd like to come over 195 00:08:28,464 --> 00:08:30,597 for a homemade candlelit supper tonight? 196 00:08:30,640 --> 00:08:32,729 - That sounds wonderful, 197 00:08:32,773 --> 00:08:35,558 but I think it might be better coming from you. Hm? 198 00:08:35,602 --> 00:08:37,821 - Probably right. And I know I could have 199 00:08:37,865 --> 00:08:40,955 called or texted, but... - Ha! I love 200 00:08:40,998 --> 00:08:42,304 that you're old-fashioned that way. 201 00:08:42,347 --> 00:08:43,784 - What do you say, kid? 202 00:08:43,827 --> 00:08:47,004 - I say... I'll see you tonight. 203 00:08:47,048 --> 00:08:50,181 - 7 o'clock sharp. - I'll dress to impress. 204 00:08:55,230 --> 00:08:57,493 - All 56 will need to be repainted 205 00:08:57,537 --> 00:08:59,321 at your expense. 206 00:09:00,714 --> 00:09:03,978 I'll have to call you back. - Ooh, 207 00:09:04,021 --> 00:09:06,676 I didn't mean to interrupt. - Do I sense 208 00:09:06,720 --> 00:09:09,418 someone trying to stay out of the doghouse? 209 00:09:09,461 --> 00:09:10,941 - Why would you assume I've done something wrong? 210 00:09:10,985 --> 00:09:14,684 - You're here in the middle of the day bearing a gift. 211 00:09:14,728 --> 00:09:16,947 - Ah... intrigued? 212 00:09:16,991 --> 00:09:19,080 - Well, considering it's not my birthday 213 00:09:19,123 --> 00:09:21,778 and you're a couple of weeks early for our anniversary... 214 00:09:21,822 --> 00:09:23,650 - Doesn't have to be an occasion for me to shower 215 00:09:23,693 --> 00:09:25,565 my lovely wife with a gift. 216 00:09:25,608 --> 00:09:28,568 - Well, in that case, make it rain. Hahaha! 217 00:09:29,656 --> 00:09:30,657 Ooh! 218 00:09:33,398 --> 00:09:36,184 Oh! My old VHS tape 219 00:09:36,227 --> 00:09:39,491 on how to tango. How... confusing. 220 00:09:39,535 --> 00:09:41,145 - I think you'll be less confused 221 00:09:41,189 --> 00:09:42,538 if you look inside the case. 222 00:09:45,759 --> 00:09:48,326 [Martha gasping] - Buenos Aires? 223 00:09:48,370 --> 00:09:50,198 - We leave in three days. 224 00:09:50,241 --> 00:09:52,374 - Oh, Tom! 225 00:09:52,417 --> 00:09:55,377 - Did I make it rain? - Oh, it's a total downpour. 226 00:09:55,420 --> 00:09:57,858 - I came across the case when I was cleaning out the desk. 227 00:09:57,901 --> 00:09:59,686 - Oh, I don't know what's more exciting: 228 00:09:59,729 --> 00:10:02,166 Buenos Aires or the fact that you were cleaning. 229 00:10:02,210 --> 00:10:03,864 - Careful before I take those back. 230 00:10:03,907 --> 00:10:07,215 - And step on my dream of tangoing at San Telmo? 231 00:10:07,258 --> 00:10:10,740 It's time to zip those lips and shake those hips. 232 00:10:10,784 --> 00:10:13,438 Oh, Tom! [Martha chuckling] 233 00:10:13,482 --> 00:10:15,484 - OK, gentlemen. I have 234 00:10:15,527 --> 00:10:18,748 a turkey on wheat, pastrami on rye 235 00:10:18,792 --> 00:10:21,011 and a piece of carrot cake from an admiring fan. 236 00:10:21,055 --> 00:10:23,448 - Guessing that never gets old. 237 00:10:23,492 --> 00:10:25,233 - Ah, too bad I did. 238 00:10:25,276 --> 00:10:27,322 I'm just glad they're still digging the music. 239 00:10:27,365 --> 00:10:28,889 - The cake is actually for Sam. 240 00:10:28,932 --> 00:10:30,673 - Oh, maybe they're not digging the music. 241 00:10:30,717 --> 00:10:34,503 - It's a thank you from Doris Polumbo. 242 00:10:34,546 --> 00:10:36,636 Enjoy! 243 00:10:36,679 --> 00:10:38,899 - Well, looks like you're the rock star 244 00:10:38,942 --> 00:10:40,857 around here. - Well, I just hope I haven't 245 00:10:40,901 --> 00:10:41,989 played my last concert. 246 00:10:42,032 --> 00:10:43,860 - Are you still playing your guitar? 247 00:10:43,904 --> 00:10:45,732 - I was until I messed up my shoulder. 248 00:10:45,775 --> 00:10:48,560 - Man, you used to make that thing sing. 249 00:10:48,604 --> 00:10:51,041 - That was a long time ago. - I remember when you tried 250 00:10:51,085 --> 00:10:53,130 to nail Stairway to Heaven. - I remember you 251 00:10:53,174 --> 00:10:55,089 telling me I couldn't. - It took you a minute, 252 00:10:55,132 --> 00:10:57,787 but, man, you ended up playing that better than Jimmy Page. 253 00:11:00,181 --> 00:11:01,965 - What would you do if you couldn't play anymore? 254 00:11:02,009 --> 00:11:04,315 [exhaling] 255 00:11:04,359 --> 00:11:05,969 - I guess I never really thought about it. 256 00:11:06,013 --> 00:11:08,102 - And I hadn't either. 257 00:11:13,803 --> 00:11:15,979 - What's that you were saying about my glory days 258 00:11:16,023 --> 00:11:17,154 being in the rear view? 259 00:11:17,198 --> 00:11:18,852 - You plan on playing like that tomorrow? 260 00:11:18,895 --> 00:11:21,202 - I'm just getting warmed up. - Well, maybe you want 261 00:11:21,245 --> 00:11:22,464 to cool back down. 262 00:11:23,683 --> 00:11:25,641 - Not looking for me to bring my A game? 263 00:11:25,685 --> 00:11:29,297 - Was kind of hoping you'd bring your C+ game. 264 00:11:29,340 --> 00:11:31,168 - I'm not throwing the match. 265 00:11:31,212 --> 00:11:33,040 - I'm not asking you to throw it, 266 00:11:33,083 --> 00:11:35,129 just... lightly toss it. 267 00:11:35,172 --> 00:11:37,218 - And you think that's gonna get Boyd's respect? 268 00:11:37,261 --> 00:11:38,915 - I think it's gonna get his endorsement. 269 00:11:38,959 --> 00:11:40,830 - And you're OK with that? 270 00:11:40,874 --> 00:11:42,919 - That's how you play the game. 271 00:11:42,963 --> 00:11:45,661 - No, that's how you play the game. 272 00:11:45,705 --> 00:11:47,445 I play to win. 273 00:11:50,797 --> 00:11:52,842 - [Cassie]: Wow, you will not give up on that thing. 274 00:11:52,886 --> 00:11:56,454 - It was calling my name. - Yeah. It calls 275 00:11:56,498 --> 00:11:58,674 your name every time something's bothering you, 276 00:11:58,718 --> 00:12:00,632 and you cart it down from the attic. 277 00:12:00,676 --> 00:12:03,810 - What am I doing? I'll never get this thing to work. 278 00:12:03,853 --> 00:12:06,551 - The CB or things with Samantha? 279 00:12:07,988 --> 00:12:10,338 - I was all set to ask her an important question 280 00:12:10,381 --> 00:12:12,819 tonight, but... - Having second thoughts? 281 00:12:12,862 --> 00:12:14,385 - And third thoughts and fourth thoughts. 282 00:12:14,429 --> 00:12:16,474 - Oh... One of those thoughts wouldn't be 283 00:12:16,518 --> 00:12:19,608 throwing in the towel, would it? - It might not be a bad idea. 284 00:12:21,175 --> 00:12:23,743 - Maybe you're right. - Are you saying 285 00:12:23,786 --> 00:12:25,353 I shouldn't ask the question? 286 00:12:25,396 --> 00:12:27,268 - Sounds like you're saying you shouldn't ask the question; 287 00:12:27,311 --> 00:12:28,835 I'm just agreeing with you. 288 00:12:28,878 --> 00:12:31,968 - No encouraging pep talk? - Nah, what's the point? 289 00:12:32,012 --> 00:12:33,927 - The point is I might change my mind! 290 00:12:33,970 --> 00:12:35,580 - Have you? - Darn right I have! 291 00:12:35,624 --> 00:12:37,278 - Well, I'm glad you did. 292 00:12:39,846 --> 00:12:42,631 - Looks like I just got Cassie Nightingale to... 293 00:12:42,674 --> 00:12:44,024 - You're welcome. 294 00:12:44,067 --> 00:12:45,503 [George chuckling] 295 00:12:45,547 --> 00:12:47,375 - I'm gonna go clean up for my date. 296 00:12:47,418 --> 00:12:50,334 - OK. Haha! Oh, what about this thing? 297 00:12:50,378 --> 00:12:52,510 - Ah, it's a lost cause. 298 00:12:58,516 --> 00:13:01,955 ♪♪ [static noises] 299 00:13:12,269 --> 00:13:13,836 - Hello? Anybody there? 300 00:13:13,880 --> 00:13:17,709 - woman: [Jelly, is that you?] 301 00:13:23,759 --> 00:13:25,805 [She spent summers in Middleton with her grandmother.] 302 00:13:25,848 --> 00:13:29,286 [Every day was a new adventure.] 303 00:13:29,330 --> 00:13:31,854 [And at night, oh, we talked] 304 00:13:31,898 --> 00:13:33,987 for hours on the CB 305 00:13:34,030 --> 00:13:36,163 'til we fell asleep. 306 00:13:36,206 --> 00:13:38,730 - Everyone should have a friend like that. 307 00:13:38,774 --> 00:13:42,082 - We both hated when the summer was over, 308 00:13:42,125 --> 00:13:44,171 but we'd always write to each other, 309 00:13:44,214 --> 00:13:46,651 we stayed close through college 310 00:13:46,695 --> 00:13:48,958 and marriage and... 311 00:13:49,002 --> 00:13:51,091 I thought we'd be friends forever. 312 00:13:51,134 --> 00:13:53,789 Then, the letters just stopped. 313 00:13:54,834 --> 00:13:56,661 - I'm sorry you two lost touch. 314 00:13:56,705 --> 00:13:58,794 - I still think about her. 315 00:13:59,708 --> 00:14:00,665 [static noise] 316 00:14:02,189 --> 00:14:04,017 - You never got the chance to say goodbye. 317 00:14:05,061 --> 00:14:06,889 - Sounds like you understand. 318 00:14:06,933 --> 00:14:08,630 - [George]: Which one of these 319 00:14:08,673 --> 00:14:13,069 says suave with just a hint of sophistication? 320 00:14:13,113 --> 00:14:15,289 - Um... Ellen, can we talk later? 321 00:14:15,332 --> 00:14:18,292 - Oh, anytime. Haha! I'm always home. 322 00:14:18,335 --> 00:14:21,817 [static noise] - I see you got it working. 323 00:14:21,861 --> 00:14:24,211 - Yeah. Ahem... 324 00:14:24,254 --> 00:14:25,995 - Are you OK? 325 00:14:27,388 --> 00:14:29,781 - Yeah. Let's take a look at the shirts. 326 00:14:31,609 --> 00:14:33,307 - [Tom]: Are we visiting Buenos Aires 327 00:14:33,350 --> 00:14:35,352 or moving there? - Oh, now, 328 00:14:35,396 --> 00:14:37,137 don't rain on my parade. 329 00:14:37,180 --> 00:14:39,313 Thomas, this is a once-in-a-lifetime trip. 330 00:14:39,356 --> 00:14:42,142 - Looks like someone did a little shopping today. 331 00:14:42,185 --> 00:14:44,535 - Looks like someone jumped to conclusions. 332 00:14:44,579 --> 00:14:47,799 I had my broaches cleaned for the trip. 333 00:14:47,843 --> 00:14:50,324 [gasping]Oh my! 334 00:14:50,367 --> 00:14:53,240 - Is that Dotty Davenport's homecoming tiara? 335 00:14:53,283 --> 00:14:55,590 - You mean myhomecoming tiara, 336 00:14:55,633 --> 00:14:58,288 the one that Principal McDoobin mistakenly placed 337 00:14:58,332 --> 00:15:00,029 on Dotty's head instead of mine. 338 00:15:00,073 --> 00:15:01,770 - You certainly wanted it more. 339 00:15:01,813 --> 00:15:04,207 - I even wished for it at the wishing well. 340 00:15:04,251 --> 00:15:07,471 You know, between this and Buenos Aires, 341 00:15:07,515 --> 00:15:10,866 that's two old wishes that have come true in one day. Oh. 342 00:15:10,910 --> 00:15:13,651 - Oh... Now, careful, Martha. 343 00:15:13,695 --> 00:15:16,916 - Oh! Oh! Oh! Ow-ow! Ow-ow-ow! - Come sit. 344 00:15:16,959 --> 00:15:19,570 Come sit. - Oh! Oh! Oh my! 345 00:15:19,614 --> 00:15:22,051 Well, that was a twist I didn't see coming. 346 00:15:22,095 --> 00:15:23,792 - We better get this looked at. 347 00:15:23,835 --> 00:15:25,881 - Promise me that we won't let this 348 00:15:25,925 --> 00:15:27,665 put a damper on our trip. - Let's hope 349 00:15:27,709 --> 00:15:29,667 it doesn't put an end to our trip. 350 00:15:29,711 --> 00:15:31,539 - So much for my wishes-coming-true theory. 351 00:15:31,582 --> 00:15:34,150 - That is unless you wished for a sprained ankle. 352 00:15:34,194 --> 00:15:36,152 - Why would anyone wish for a sprained appendage? 353 00:15:36,196 --> 00:15:37,675 [gasping] 354 00:15:37,719 --> 00:15:39,939 Unless it got you out of the cruellest game 355 00:15:39,982 --> 00:15:42,289 ever bestowed on grade schoolers: 356 00:15:42,332 --> 00:15:43,855 dodgeball. 357 00:15:43,899 --> 00:15:45,640 - I take it you're not a big fan. 358 00:15:45,683 --> 00:15:48,904 - Oh, that's an understatement. But in the 6th grade, 359 00:15:48,948 --> 00:15:51,167 I wished for a way to ditch 360 00:15:51,211 --> 00:15:53,648 the dastardly sport in PE. 361 00:15:53,691 --> 00:15:55,519 - A sprained ankle would have certainly done 362 00:15:55,563 --> 00:15:57,695 the trick. - The trick is 363 00:15:57,739 --> 00:15:59,959 that's three old wishes that have come true. 364 00:16:00,002 --> 00:16:03,092 ♪♪ Tom, I've been making wishes 365 00:16:03,136 --> 00:16:06,487 at that well my whole life. - What else are we in for? 366 00:16:11,405 --> 00:16:12,841 - Mmm! 367 00:16:12,884 --> 00:16:15,148 One thing I love about you, George: 368 00:16:15,191 --> 00:16:17,106 you always deliver on dessert. 369 00:16:17,150 --> 00:16:18,760 [George chuckling] 370 00:16:18,803 --> 00:16:21,937 - You ain't seen nothing yet, kid. 371 00:16:26,420 --> 00:16:29,379 ♪♪ - Oh! This brings back 372 00:16:29,423 --> 00:16:31,164 so many memories! 373 00:16:31,207 --> 00:16:34,167 - I was hoping to inspire some new ones. 374 00:16:34,210 --> 00:16:35,907 - I danced to this at prom, 375 00:16:35,951 --> 00:16:37,866 so you got your work cut out for you. 376 00:16:37,909 --> 00:16:40,738 - Well, it's been a while since I cut a rug, 377 00:16:40,782 --> 00:16:43,132 but... I'll give it a shot. 378 00:16:43,176 --> 00:16:46,048 ♪♪ May I have this dance? 379 00:16:46,092 --> 00:16:48,224 - You may. 380 00:16:48,268 --> 00:16:51,706 - ♪ Baby, take another chance 381 00:16:51,749 --> 00:16:54,535 [Samantha laughing] ♪ Along comes nothing 382 00:16:54,578 --> 00:16:56,276 - You're pretty lithe on your feet. 383 00:16:56,319 --> 00:16:59,453 - I was hoping to sweep you off yours. 384 00:16:59,496 --> 00:17:02,238 - Haha! - ♪ If love comes knocking 385 00:17:02,282 --> 00:17:04,632 ♪ The second time around - Oh! 386 00:17:04,675 --> 00:17:06,851 I gotta hand it to you, George: 387 00:17:06,895 --> 00:17:08,853 tonight is right up there with the prom. 388 00:17:08,897 --> 00:17:11,117 - ♪ Baby, I want you - I want you ♪ 389 00:17:11,160 --> 00:17:13,902 - Prom might be the last time 390 00:17:13,945 --> 00:17:17,079 I asked anyone this question. - What question is that? 391 00:17:17,123 --> 00:17:21,127 - ♪ Baby, I need you - Samantha Thurlow, will you... 392 00:17:21,170 --> 00:17:23,042 go steady with me? 393 00:17:23,085 --> 00:17:26,610 - ♪ I want you, want you, baby - Oh, baby, I love you ♪ 394 00:17:26,654 --> 00:17:29,309 - ♪ I love you, love you, baby ♪ 395 00:17:29,352 --> 00:17:32,703 - You're closing up? - Uh... you have a few minutes. 396 00:17:32,747 --> 00:17:34,357 What can I get for you? 397 00:17:34,401 --> 00:17:37,186 - ♪ We're rollin' and we're rockin' ♪ 398 00:17:37,230 --> 00:17:39,362 ♪ We swim and then we squawk in ♪ 399 00:17:39,406 --> 00:17:43,105 - ♪ We're having fun under the sun ♪ 400 00:17:43,149 --> 00:17:46,500 - ♪ Down at Camp Weehawken 401 00:17:46,543 --> 00:17:48,937 - Ooh! Kyle Ritter! 402 00:17:48,980 --> 00:17:50,156 - Stephanie Borden. 403 00:17:50,199 --> 00:17:51,766 - What are you doing in Middleton? 404 00:17:51,809 --> 00:17:54,334 - I'm Logan Mann's road manager. We played a show in town 405 00:17:54,377 --> 00:17:56,118 last night. - It is so great to see you! 406 00:17:56,162 --> 00:17:59,165 - You look exactly the same. - Uh-huh? Hahaha! 407 00:17:59,208 --> 00:18:01,993 Well, if memory serves, I can get you 408 00:18:02,037 --> 00:18:03,865 a corn dog and an orange soda. 409 00:18:03,908 --> 00:18:06,476 - I'd love to pretend my palate has matured, but you're not 410 00:18:06,520 --> 00:18:07,825 far off. - Hey! 411 00:18:07,869 --> 00:18:09,653 - Hey! - Hey! 412 00:18:09,697 --> 00:18:11,612 - I'm Adam. - Kyle! 413 00:18:11,655 --> 00:18:13,788 - Am I interrupting? - Just a little 414 00:18:13,831 --> 00:18:16,269 Camp Weehawken reunion. - Yeah. Haha! 415 00:18:16,312 --> 00:18:18,097 - Camp Weehawken... 416 00:18:19,185 --> 00:18:20,621 You're First-kiss Kyle. 417 00:18:21,883 --> 00:18:24,842 - Wow, that wasn't embarrassing at all. 418 00:18:24,886 --> 00:18:27,193 - It's better than No-kiss Kyle. - Yeah. 419 00:18:27,236 --> 00:18:30,326 - Who is Kyle and why didn't he get a kiss? 420 00:18:30,370 --> 00:18:31,936 - What are you doing here? - I was just out 421 00:18:31,980 --> 00:18:33,895 for a bike ride, I thought I'd see how it was going. 422 00:18:33,938 --> 00:18:36,463 - Adam and I were just going to fire up the fryer. 423 00:18:36,506 --> 00:18:38,073 - We're making corn dogs? 424 00:18:38,117 --> 00:18:40,336 - Funnel cakes for a church fundraiser. 425 00:18:40,380 --> 00:18:41,903 Could always use 426 00:18:41,946 --> 00:18:44,166 an extra hand... or hands? 427 00:18:44,210 --> 00:18:46,299 - I'm in. ♪♪ 428 00:18:46,342 --> 00:18:49,040 - Me too. - Ah... 429 00:18:50,781 --> 00:18:52,479 Great! 430 00:18:52,522 --> 00:18:54,568 Guess we're making funnel cakes. 431 00:18:58,876 --> 00:19:01,096 [static noises] 432 00:19:02,228 --> 00:19:04,621 - Ellen: [Cassie, are you there?] 433 00:19:06,971 --> 00:19:08,364 - I'm here. 434 00:19:08,408 --> 00:19:12,194 - Oh... It's nice to hear your voice again. 435 00:19:12,238 --> 00:19:14,370 - Cassie: [Yours too. How was your day?] 436 00:19:14,414 --> 00:19:16,981 - Spent most of it reading old letters from Jelly. 437 00:19:17,025 --> 00:19:19,201 - I bet that brought back a lot of memories. 438 00:19:19,245 --> 00:19:20,550 - It sure did. 439 00:19:20,594 --> 00:19:23,553 [Ellen sighing] - You must miss her. 440 00:19:23,597 --> 00:19:26,643 - I wish we could have one more summer together, 441 00:19:26,687 --> 00:19:28,602 but I guess some things 442 00:19:28,645 --> 00:19:30,169 [just aren't meant to be.] 443 00:19:33,346 --> 00:19:36,349 Oh, that's odd! My broom just fell! 444 00:19:36,392 --> 00:19:38,655 - Means company is coming. 445 00:19:38,699 --> 00:19:40,875 - I doubt it. I really don't have 446 00:19:40,918 --> 00:19:42,616 many friends left here, in Middleton. 447 00:19:42,659 --> 00:19:44,661 - Well, you have me. 448 00:19:46,533 --> 00:19:48,361 How would you like to come over for tea? 449 00:19:48,404 --> 00:19:50,624 - Oh, I don't get out much, 450 00:19:50,667 --> 00:19:53,453 but I could brew a pot over here. 451 00:19:54,628 --> 00:19:56,282 - I'd love that. 452 00:19:58,849 --> 00:20:01,069 - Oh, great minds... 453 00:20:01,112 --> 00:20:04,115 There's some Rocky Road in here that's calling my name! 454 00:20:04,159 --> 00:20:07,684 - Sorry, kid. Must have been calling my name louder. 455 00:20:07,728 --> 00:20:09,860 - [chuckling]: Oh, man! 456 00:20:09,904 --> 00:20:11,775 A two-pint problem? 457 00:20:11,819 --> 00:20:13,864 Well, I've been there. 458 00:20:13,908 --> 00:20:15,562 Was it a bad date? 459 00:20:15,605 --> 00:20:19,087 - It was a great date. It was a bad ending. 460 00:20:19,130 --> 00:20:22,090 I asked her to go steady, and she politely declined. 461 00:20:22,133 --> 00:20:24,745 - What? Did she say why? 462 00:20:24,788 --> 00:20:27,835 - She said she wasn't interested in anything serious. 463 00:20:27,878 --> 00:20:30,490 - She's probably scared. 464 00:20:30,533 --> 00:20:33,536 - We've been taking things nice and slow. 465 00:20:33,580 --> 00:20:35,451 - Maybe not slow enough? 466 00:20:37,061 --> 00:20:38,759 - Maybe you're right. 467 00:20:38,802 --> 00:20:41,892 Haha! Just between you and me, 468 00:20:41,936 --> 00:20:45,809 there's a pint of fudge ripple hidden behind the frozen pizza. 469 00:20:49,770 --> 00:20:52,338 - Didn't think you guys would actually show up. 470 00:20:52,381 --> 00:20:55,428 - Ah, it's funny, we thought the same thing about you. 471 00:20:55,471 --> 00:20:57,473 - Hahaha! You do know we haven't 472 00:20:57,517 --> 00:20:59,301 lost a match in two years? 473 00:20:59,345 --> 00:21:00,911 - Yeah, but you haven't played us. 474 00:21:00,955 --> 00:21:02,826 - Well, in that case, 475 00:21:02,870 --> 00:21:05,699 why don't we put a friendly little wager on the match. 476 00:21:05,742 --> 00:21:07,222 - How about $500? 477 00:21:08,876 --> 00:21:11,922 - I think he meant more like... losing team buys lunch. 478 00:21:13,228 --> 00:21:15,012 - Looks like you'll be buying lunch. 479 00:21:15,056 --> 00:21:17,406 - Haha! We better warm up. 480 00:21:17,450 --> 00:21:19,887 - Hahahaha! 481 00:21:21,715 --> 00:21:23,804 - It's pretty obvious they want us 482 00:21:23,847 --> 00:21:25,980 to give them a good match. - We'll give them a good show. 483 00:21:26,023 --> 00:21:27,808 - I don't think they're gonna like the ending. 484 00:21:27,851 --> 00:21:30,071 - Look, I've seen this movie before. 485 00:21:34,902 --> 00:21:37,948 - Good nervous or bad nervous? 486 00:21:37,992 --> 00:21:40,299 - Nervous... nervous. 487 00:21:40,342 --> 00:21:43,345 Oh, I haven't been out on a date in a long time. 488 00:21:43,389 --> 00:21:45,782 - Yeah. Me neither. 489 00:21:45,826 --> 00:21:48,045 But I can't imagine it's changed that much. 490 00:21:48,089 --> 00:21:51,353 - That's all you got? - That is all you need. 491 00:21:51,397 --> 00:21:53,616 Just do you, Boo. - Mm-hmm. 492 00:21:55,009 --> 00:21:56,445 - Good morning. 493 00:21:57,403 --> 00:21:58,317 - Hey. 494 00:21:58,360 --> 00:22:00,144 [sighing] 495 00:22:05,236 --> 00:22:07,282 - You're a man of few words today. 496 00:22:07,326 --> 00:22:09,066 - Oh. Sorry. 497 00:22:10,546 --> 00:22:13,810 - Thinking about your MRI? - Trying not to. 498 00:22:13,854 --> 00:22:16,247 - You've done everything you're supposed to do. 499 00:22:16,291 --> 00:22:18,206 - May not be enough. 500 00:22:18,249 --> 00:22:20,164 - Physical therapy, 501 00:22:20,208 --> 00:22:22,384 acupuncture, you've iced it, 502 00:22:22,428 --> 00:22:24,778 you've heated it, you've rested it. 503 00:22:24,821 --> 00:22:26,736 - I even tossed a coin in the wishing well. 504 00:22:26,780 --> 00:22:28,477 - You tossed a coin in the wishing well? 505 00:22:28,521 --> 00:22:31,959 - Desperate times. - Not so desperate. 506 00:22:32,002 --> 00:22:33,482 I made the same wish. 507 00:22:33,526 --> 00:22:37,747 ♪♪ 508 00:22:46,060 --> 00:22:48,541 - There you are. 509 00:22:48,584 --> 00:22:50,281 - Jelly... 510 00:22:58,464 --> 00:23:00,074 I still 511 00:23:00,117 --> 00:23:02,946 can't get over how much you look like your mother. 512 00:23:04,470 --> 00:23:07,690 - I still can't get over that my mother was Jelly. 513 00:23:07,734 --> 00:23:09,823 - Haha! 514 00:23:09,866 --> 00:23:13,174 I'm surprised you didn't know. 515 00:23:13,217 --> 00:23:15,176 Your mother always had 516 00:23:15,219 --> 00:23:18,135 this sort of sixth sense about things. 517 00:23:19,746 --> 00:23:23,576 - Yeah. My sixth sense has been a little off lately. 518 00:23:25,708 --> 00:23:29,364 How old were you here? - Oh, we were 12. Haha! 519 00:23:29,408 --> 00:23:31,497 That was the summer 520 00:23:31,540 --> 00:23:34,108 that Patches ran away. - Your dog? 521 00:23:34,151 --> 00:23:35,979 - My guinea pig. 522 00:23:36,023 --> 00:23:37,546 [both laughing] 523 00:23:37,590 --> 00:23:40,636 It was the fourth of July, 524 00:23:40,680 --> 00:23:43,160 and somehow your mother knew 525 00:23:43,204 --> 00:23:46,337 that she was hiding on the old footbridge, 526 00:23:46,381 --> 00:23:48,383 which turned out to be the perfect place 527 00:23:48,427 --> 00:23:50,124 to watch fireworks. - Hahaha! 528 00:23:50,167 --> 00:23:52,039 - When the three of us got home, 529 00:23:52,082 --> 00:23:56,086 Jelly made the best blueberry muffins I've ever had. 530 00:23:57,653 --> 00:24:00,221 Even Patches had one. Hahaha! 531 00:24:00,264 --> 00:24:02,353 - I still use that recipe. 532 00:24:02,397 --> 00:24:05,356 Yeah. - Hmm. 533 00:24:05,400 --> 00:24:07,794 - Where did the name Jelly come from? 534 00:24:07,837 --> 00:24:09,926 - Ah... Hahaha! 535 00:24:09,970 --> 00:24:12,625 Your great-grandmother Laurel 536 00:24:12,668 --> 00:24:14,496 used to joke 537 00:24:14,540 --> 00:24:17,107 that your mom and I went together like-- 538 00:24:17,151 --> 00:24:19,370 - Peanut butter and jelly. - Uh-huh! 539 00:24:21,111 --> 00:24:23,157 [sighing] 540 00:24:26,595 --> 00:24:29,163 Your mother wrote me this letter 541 00:24:29,206 --> 00:24:31,121 right after you were born. 542 00:24:31,165 --> 00:24:33,907 [gentle music] 543 00:24:33,950 --> 00:24:36,779 She called you her most precious gift. 544 00:24:39,565 --> 00:24:43,307 She knew that you were going to change people's lives. 545 00:24:44,439 --> 00:24:46,397 [exhaling] 546 00:24:49,183 --> 00:24:51,359 You can tell me. 547 00:24:56,712 --> 00:24:59,672 - She died in a car accident a long time ago. 548 00:25:05,591 --> 00:25:07,157 [Ellen sighing] 549 00:25:09,420 --> 00:25:13,512 - Something tells me your heart's not in this. 550 00:25:13,555 --> 00:25:14,774 - Give us a sec. 551 00:25:16,123 --> 00:25:18,691 What are you doing? - What you asked. 552 00:25:18,734 --> 00:25:20,388 - That was really obvious. 553 00:25:20,431 --> 00:25:21,911 - Just so we're on the same page, you want me 554 00:25:21,955 --> 00:25:23,652 to play badly but do it well? - Look, 555 00:25:23,696 --> 00:25:26,307 I know you don't like to lose. - This isn't about me! 556 00:25:26,350 --> 00:25:29,266 If it would help you, I would walk through fire. 557 00:25:29,310 --> 00:25:31,834 - "Walk through fire"? - I don't know, I was trying 558 00:25:31,878 --> 00:25:33,749 to make a point. - You haven't made any points. 559 00:25:33,793 --> 00:25:35,055 - Donovan, I love you, 560 00:25:35,098 --> 00:25:36,926 I love that you're strong-willed, 561 00:25:36,970 --> 00:25:39,233 but your tunnel vision is no match for my X-ray vision. 562 00:25:39,276 --> 00:25:40,582 - OK, Superman. 563 00:25:40,626 --> 00:25:42,976 - Doesn't take Superman to see that if we lose, 564 00:25:43,019 --> 00:25:44,978 we're just another couple in the crowd to them. 565 00:25:48,547 --> 00:25:51,419 - If you love me so much, follow my lead. 566 00:25:55,945 --> 00:25:57,686 - Ah! 567 00:26:00,776 --> 00:26:02,952 - Let's do this. 568 00:26:06,521 --> 00:26:08,392 - You're destroying every image I ever had 569 00:26:08,436 --> 00:26:11,613 of a rock star's tour bus. [Logan laughing] 570 00:26:11,657 --> 00:26:13,833 - Don't worry, I had my day. 571 00:26:13,876 --> 00:26:16,444 - Well, a couple of nights too. - Yeah. 572 00:26:16,487 --> 00:26:19,708 - 20 000 fans and 3 encores when I saw you at the Garden. 573 00:26:19,752 --> 00:26:22,276 In... '91. 574 00:26:22,319 --> 00:26:24,713 - Yeah, now, it's 20 fans 575 00:26:24,757 --> 00:26:26,889 and a smattering of applause. - Hmm. 576 00:26:26,933 --> 00:26:30,545 I was there last night. You haven't lost a step. 577 00:26:30,589 --> 00:26:32,416 - Yeah, well, you know, I still love it. 578 00:26:33,853 --> 00:26:35,332 - I get it. 579 00:26:36,725 --> 00:26:39,946 - I do have one regret. - Haha! This should be good. 580 00:26:39,989 --> 00:26:42,557 - Oh, I'm serious. 581 00:26:42,601 --> 00:26:44,385 I never had this. 582 00:26:45,952 --> 00:26:47,954 - You just have a beach house in Malibu. 583 00:26:47,997 --> 00:26:50,478 - It's just a house, man. 584 00:26:53,786 --> 00:26:56,092 [beeping] - If you just give it 585 00:26:56,136 --> 00:26:58,399 a little nudge, that should do the trick. 586 00:26:59,530 --> 00:27:01,620 - Haha! 587 00:27:03,491 --> 00:27:05,928 - I, uh, didn't mean to sneak up on you, 588 00:27:05,972 --> 00:27:07,451 but I was hoping you had a minute. 589 00:27:08,975 --> 00:27:11,020 - Well, I'm just in the middle of a few things. 590 00:27:11,064 --> 00:27:14,067 - I'll cut right to the chase. 591 00:27:14,110 --> 00:27:15,503 Samantha... 592 00:27:16,635 --> 00:27:18,811 ...I like you a whole bunch. 593 00:27:20,464 --> 00:27:23,163 I-I just want you to know there's no pressure. 594 00:27:23,206 --> 00:27:25,731 I'm not going anywhere, and... 595 00:27:25,774 --> 00:27:27,646 I'll be here when you're ready. 596 00:27:27,689 --> 00:27:31,301 - Oh, that means a lot to me, George. 597 00:27:31,345 --> 00:27:33,608 But I don't want you to have to wait. 598 00:27:33,652 --> 00:27:36,045 - Something tells me it'll be worth it. 599 00:27:43,226 --> 00:27:46,403 - Ready, "Roger Federer"? - Hey, did Gloria say 600 00:27:46,447 --> 00:27:48,579 anything in the locker room? - She wasn't in there. 601 00:27:48,623 --> 00:27:51,539 - Neither was Boyd. They must be too mad to face us. 602 00:27:51,582 --> 00:27:54,673 - Probably just drowning their sorrows at the bar. 603 00:27:54,716 --> 00:27:56,022 [man clearing his throat] 604 00:27:57,545 --> 00:27:59,547 - Or standing right there. - I really should have 605 00:27:59,590 --> 00:28:01,418 seen that coming. - So much for X-ray vision. 606 00:28:03,333 --> 00:28:05,248 - We're pretty upset about that match. 607 00:28:05,292 --> 00:28:07,511 - I would apologize, 608 00:28:07,555 --> 00:28:09,600 but we play hard or... 609 00:28:09,644 --> 00:28:11,472 we don't play at all. 610 00:28:11,515 --> 00:28:15,041 - We were upset that we didn't play hard enough to beat you. 611 00:28:15,084 --> 00:28:17,391 - Any time you want a rematch, let us know. 612 00:28:17,434 --> 00:28:19,741 - Why don't we talk about it. And your planned bid 613 00:28:19,785 --> 00:28:21,743 for governor over that lunch 614 00:28:21,787 --> 00:28:24,398 we owe you. - Yeah, we could eat. 615 00:28:24,441 --> 00:28:25,747 [Gloria and Boyd laughing] 616 00:28:29,795 --> 00:28:31,840 - [Joy]: How do I look? 617 00:28:31,884 --> 00:28:33,842 - You look amazing! 618 00:28:33,886 --> 00:28:35,757 - You think so? 'Cause I can't decide between this 619 00:28:35,801 --> 00:28:37,237 and six other outfits. 620 00:28:37,280 --> 00:28:39,587 - Stop looking, Zoey's gonna love it. 621 00:28:39,630 --> 00:28:41,850 - OK. Good. 622 00:28:41,894 --> 00:28:43,722 I'm gonna go and obsess over my hair 623 00:28:46,986 --> 00:28:49,771 [long sigh] 624 00:28:53,166 --> 00:28:55,908 - Thank you. 625 00:28:55,951 --> 00:28:57,387 - For what? 626 00:28:59,563 --> 00:29:01,130 - For everything. 627 00:29:01,174 --> 00:29:03,045 [soft music] - You're welcome. 628 00:29:08,268 --> 00:29:09,835 - I love you. 629 00:29:09,878 --> 00:29:12,663 - I love you too. 630 00:29:23,413 --> 00:29:25,285 Call me after your MRI. 631 00:29:25,328 --> 00:29:26,939 [chuckling] 632 00:29:36,949 --> 00:29:40,779 - Your first kiss, your ex and your French teacher? 633 00:29:40,822 --> 00:29:43,346 - You juggled three guys before; how did you do it? 634 00:29:43,390 --> 00:29:45,827 - Not well. [Stephanie chuckling] 635 00:29:45,871 --> 00:29:48,917 - You get a bar! And you get a bar! 636 00:29:48,961 --> 00:29:51,267 And you both get a bar! 637 00:29:51,311 --> 00:29:52,791 - Do I even want to ask? 638 00:29:52,834 --> 00:29:54,880 - I hit the wishing well jackpot. 639 00:29:54,923 --> 00:29:56,838 I've got more of these than Willy Wonka. 640 00:29:56,882 --> 00:29:59,710 - I mean about the scooter. - Ah. The result 641 00:29:59,754 --> 00:30:02,975 of the fanciful wishes of a younger Martha suddenly 642 00:30:03,018 --> 00:30:05,586 coming true. - And a younger Stephanie. 643 00:30:05,629 --> 00:30:07,675 A wish I made when I was 14 644 00:30:07,718 --> 00:30:09,416 just came true. 645 00:30:09,459 --> 00:30:11,461 - I think I know why. 646 00:30:11,505 --> 00:30:13,768 - I guess making those wishes wasn't such a bad idea. 647 00:30:13,812 --> 00:30:16,031 - No, it wasn't. 648 00:30:16,075 --> 00:30:18,817 - You don't seem like a man who just got cleared 649 00:30:18,860 --> 00:30:21,384 to get back in the game. - Ah, believe me I'm relieved. 650 00:30:21,428 --> 00:30:23,822 - Hmm. Something's bothering you, though. 651 00:30:23,865 --> 00:30:25,084 - What if I'm not the same? 652 00:30:26,520 --> 00:30:28,522 - If it isn't Mister and Missus Middleton. 653 00:30:28,565 --> 00:30:31,046 Thanks for coming. - How are ticket sales? 654 00:30:31,090 --> 00:30:33,570 - Oh, the place is crawling with Manniacs. 655 00:30:33,614 --> 00:30:35,442 I have a real good feeling about tonight. 656 00:30:35,485 --> 00:30:37,226 - Yeah, so do I. 657 00:30:37,270 --> 00:30:40,055 - Um... we'll let you two talk. 658 00:30:41,317 --> 00:30:43,058 - Samantha! 659 00:30:43,102 --> 00:30:45,104 - Didn't mean to sneak up on you. 660 00:30:45,147 --> 00:30:47,889 I was hoping you had a minute. - For you? I have two. 661 00:30:47,933 --> 00:30:50,196 - This is for you. 662 00:30:51,545 --> 00:30:53,373 - I don't know what to say. 663 00:30:53,416 --> 00:30:55,027 - Oh, you said it all perfectly earlier. 664 00:30:55,070 --> 00:30:57,072 I just wanted to say thank you. 665 00:30:57,116 --> 00:30:59,292 - You feel like rocking out? 666 00:30:59,335 --> 00:31:01,337 - Thought you'd never ask, kid. 667 00:31:01,381 --> 00:31:02,469 - Haha! 668 00:31:03,774 --> 00:31:06,908 - And you were just business partners? 669 00:31:06,952 --> 00:31:08,736 - Donna wasn't my type. 670 00:31:08,779 --> 00:31:10,042 - What is your type? 671 00:31:11,652 --> 00:31:14,176 - Oh, so you think I'm gonna describe you now, don't you? 672 00:31:14,220 --> 00:31:16,004 - You better. [laughing] 673 00:31:16,048 --> 00:31:18,659 - Can I take your cheque? 674 00:31:18,702 --> 00:31:20,704 - Oh, you know... I could go 675 00:31:20,748 --> 00:31:22,663 for another glass of wine. What about you? 676 00:31:22,706 --> 00:31:24,404 - Yeah. Definitely. 677 00:31:24,447 --> 00:31:26,623 - Uh, we've actually been closed for half an hour. 678 00:31:28,060 --> 00:31:29,017 - Oh... 679 00:31:30,062 --> 00:31:32,760 - I am so sorry. I got this. 680 00:31:32,803 --> 00:31:34,980 - No, no, no. I got it. - No. Really, really, I got it. 681 00:31:35,023 --> 00:31:37,591 - No, please. I really want to get it. 682 00:31:37,634 --> 00:31:38,984 - OK. How about we split? 683 00:31:39,027 --> 00:31:41,464 - Well, then it's not really a date. 684 00:31:42,683 --> 00:31:44,903 - OK. You get it. 685 00:31:47,601 --> 00:31:49,211 - Thank you. 686 00:31:50,256 --> 00:31:52,171 - That was embarrassing. 687 00:31:52,214 --> 00:31:54,695 - Oh, please! That doesn't even crack my top 5. 688 00:31:54,738 --> 00:31:56,958 - OK, well, now I gotta know. 689 00:31:57,002 --> 00:31:58,655 What's number 1? 690 00:31:58,699 --> 00:32:01,136 - My first job interview. 691 00:32:01,180 --> 00:32:03,617 I had a piece of spinach covering my two front teeth. 692 00:32:05,271 --> 00:32:07,969 - Kind of like right now? - You're kidding, right? 693 00:32:08,013 --> 00:32:10,450 - I'm kidding. [both laughing] 694 00:32:12,060 --> 00:32:15,107 You get the job? - Unfortunately, yes. 695 00:32:15,150 --> 00:32:16,586 Lickety Splitzers. 696 00:32:16,630 --> 00:32:19,720 - Ice cream parlour or bowling alley? 697 00:32:19,763 --> 00:32:22,157 - Hmm... both. [both chuckling] 698 00:32:22,201 --> 00:32:23,985 - My first job was at the Dog House. 699 00:32:24,029 --> 00:32:26,292 - Restaurant or pet store? 700 00:32:26,335 --> 00:32:29,295 - Luckily, not both. [Joy laughing] 701 00:32:33,995 --> 00:32:36,258 - I've had a really great time tonight. 702 00:32:38,347 --> 00:32:40,959 - Me too. ♪♪ 703 00:32:41,002 --> 00:32:43,744 There's just one problem. 704 00:32:46,138 --> 00:32:49,402 I... don't want it to end. 705 00:32:52,666 --> 00:32:54,755 - Do you want to go to a rock concert? 706 00:32:56,191 --> 00:32:58,019 [both chuckling] 707 00:32:59,890 --> 00:33:01,980 - Ah... thanks for helping out. 708 00:33:02,023 --> 00:33:05,505 - Of course! I see a friend, I'm just gonna go say hi. 709 00:33:05,548 --> 00:33:07,986 - Oh, yeah. - Yeah. 710 00:33:08,029 --> 00:33:09,944 Oh! Wait, don't forget your rose. 711 00:33:09,988 --> 00:33:12,033 - Oh! I think that belongs to you. 712 00:33:12,077 --> 00:33:14,166 - Oh. 713 00:33:14,209 --> 00:33:16,298 "Stephanie, I'm thinking of you." 714 00:33:17,169 --> 00:33:18,692 They didn't sign it. 715 00:33:18,735 --> 00:33:20,433 - Sounds like you've got a secret admirer. 716 00:33:22,348 --> 00:33:24,654 - Ellen! Hi. - Oh, Cassie! 717 00:33:24,698 --> 00:33:27,222 I'm so glad you could make it. - Oh, I wasn't sure 718 00:33:27,266 --> 00:33:29,224 I was gonna come. I haven't been 719 00:33:29,268 --> 00:33:31,270 to a town event in a long time. 720 00:33:31,313 --> 00:33:33,141 - Well, then I guess it's a good thing we met. 721 00:33:33,185 --> 00:33:34,882 - Mm-hmm. 722 00:33:36,536 --> 00:33:38,625 - Thanks again for all this. 723 00:33:38,668 --> 00:33:41,193 - Well, thanks for this. 724 00:33:41,236 --> 00:33:43,108 - While I'd love to take credit, 725 00:33:43,151 --> 00:33:46,589 it must be from one of your other admirers. 726 00:33:46,633 --> 00:33:48,069 - Ah. 727 00:33:48,113 --> 00:33:50,419 - In fact, one of them is heading this way. 728 00:33:52,334 --> 00:33:55,076 - Tell me our funnel cakes are selling like hot cakes. 729 00:33:55,120 --> 00:33:56,686 - Hahaha! Wow! 730 00:33:56,730 --> 00:33:59,428 You still have that terrible sense of humor. 731 00:33:59,472 --> 00:34:01,909 - If it's so terrible, then why did you kiss me? 732 00:34:01,952 --> 00:34:03,998 - Hey, you were cute. - Mm-hmm. 733 00:34:04,042 --> 00:34:05,260 - Why did you kiss me? 734 00:34:05,304 --> 00:34:07,262 - 'Cause you wanted to ride a motorcycle. 735 00:34:07,306 --> 00:34:09,612 - Haha! You sure you got the right Stephanie? 736 00:34:09,656 --> 00:34:11,614 - Mm-hmm. It was on your list. 737 00:34:11,658 --> 00:34:13,355 - My list... 738 00:34:14,965 --> 00:34:18,099 "All the things I wanted to do before I got old." 739 00:34:18,143 --> 00:34:20,014 - I thought it was pretty cool. 740 00:34:20,058 --> 00:34:21,929 I'd never met a girl like you. 741 00:34:21,972 --> 00:34:24,105 - You know, when I got home from camp, 742 00:34:24,149 --> 00:34:25,976 I made a wish that I would see you again. 743 00:34:26,020 --> 00:34:27,891 - Only took 20 years to come through, huh? 744 00:34:27,935 --> 00:34:30,242 - Yeah. Well, at least, I got a rose out of it. 745 00:34:30,285 --> 00:34:33,636 - You gave her a rose? - Don't worry, it's not from me. 746 00:34:33,680 --> 00:34:36,204 I'm gonna go make sure everything's ready 747 00:34:36,248 --> 00:34:37,814 for the concert. I'll see you guys later. 748 00:34:37,858 --> 00:34:39,120 - Yeah. 749 00:34:40,426 --> 00:34:42,254 So this isn't from you either? 750 00:34:42,297 --> 00:34:45,431 - I just got here. Maybe it's from Adam. 751 00:34:45,474 --> 00:34:48,129 - I already crossed him off the list. 752 00:34:48,173 --> 00:34:49,652 - Hmm. 753 00:34:52,002 --> 00:34:53,656 - I really appreciate you doing this. 754 00:34:53,700 --> 00:34:55,223 It means a lot to George and Adam. 755 00:34:55,267 --> 00:34:57,573 - Well, it's for a good cause, and I would never pass up 756 00:34:57,617 --> 00:34:59,967 the chance to catch up with Six-string Sammy. 757 00:35:00,010 --> 00:35:01,708 - Ah, it feels like we're hanging out 758 00:35:01,751 --> 00:35:03,623 in your aunt's garage tuning up for a gig. 759 00:35:03,666 --> 00:35:05,668 - As long as we're tuning up, 760 00:35:05,712 --> 00:35:08,193 we may as well get the band back together? 761 00:35:09,542 --> 00:35:11,718 - Hahaha! 762 00:35:11,761 --> 00:35:13,502 - Huh? To celebrate your good news? 763 00:35:13,546 --> 00:35:15,983 - Uh, I'm... not sure 764 00:35:16,026 --> 00:35:18,333 Six-string Sammy can slay the way he used to. 765 00:35:18,377 --> 00:35:19,421 - Hahaha! 766 00:35:19,465 --> 00:35:21,771 The Six-string I know 767 00:35:21,815 --> 00:35:23,860 never doubted himself. 768 00:35:23,904 --> 00:35:26,472 - [Martha]: Mannhandlers and Manniacs alike, 769 00:35:26,515 --> 00:35:29,431 it is my distinct honour and absolute pleasure 770 00:35:29,475 --> 00:35:31,390 to introduce the one... - You know where I'll be 771 00:35:31,433 --> 00:35:34,915 if you change your mind. - ...the only, Logan Mann! 772 00:35:34,958 --> 00:35:37,700 [cheering and applause] 773 00:35:39,398 --> 00:35:41,313 - Thank you. Thank you. 774 00:35:41,356 --> 00:35:43,619 Thanks for making me feel at home. 775 00:35:47,580 --> 00:35:49,016 Come on. 776 00:35:49,059 --> 00:35:50,887 [cheering and applause] 777 00:35:55,022 --> 00:35:56,937 Two, three, four! 778 00:35:56,980 --> 00:36:00,462 [rock music] [crowd cheering] 779 00:36:11,517 --> 00:36:15,216 - ♪ I was born here like my father ♪ 780 00:36:15,260 --> 00:36:18,132 ♪ He worked his fingers to the bone ♪ 781 00:36:19,612 --> 00:36:22,615 ♪ He said the sound will keep you down ♪ 782 00:36:22,658 --> 00:36:26,749 ♪ But you were meant to roam 783 00:36:26,793 --> 00:36:30,275 ♪ Tomorrow is tonight 784 00:36:30,318 --> 00:36:34,192 ♪ The dream is worth the fight 785 00:36:34,235 --> 00:36:38,674 ♪ The endless road, it can't go on forever ♪ 786 00:36:41,024 --> 00:36:44,506 ♪ The shoulders that I climb 787 00:36:44,550 --> 00:36:48,641 ♪ The street of dream is mine 788 00:36:48,684 --> 00:36:52,253 ♪ Chip, block, I've learned to rock ♪ 789 00:36:52,297 --> 00:36:56,039 ♪ Across the finish line 790 00:36:56,083 --> 00:36:58,346 ♪♪ 791 00:37:01,654 --> 00:37:04,134 [sighing] 792 00:37:09,923 --> 00:37:12,317 ♪ See the wonders of the world ♪ 793 00:37:16,669 --> 00:37:19,324 [crowd cheering] [Logan laughing] 794 00:37:20,455 --> 00:37:22,849 - Ah, ah-aaah! 795 00:37:22,892 --> 00:37:25,678 Give it up one more time for Logan Mann! 796 00:37:25,721 --> 00:37:27,941 [cheering] And our own... 797 00:37:29,072 --> 00:37:30,683 ...Six-string Sammy! 798 00:37:32,685 --> 00:37:35,470 - I want to thank everyone for coming out tonight. 799 00:37:35,514 --> 00:37:37,777 It means a great deal to me. Uh, to us. 800 00:37:37,820 --> 00:37:39,692 Tonight, you were all 801 00:37:39,735 --> 00:37:42,738 rock stars. We raised a heck of a lot, 802 00:37:42,782 --> 00:37:45,306 but we came up a little short. 803 00:37:45,350 --> 00:37:47,265 - We raised enough 804 00:37:47,308 --> 00:37:50,485 to move the church, but, um... 805 00:37:50,529 --> 00:37:53,314 not enough to buy the land to put it on. 806 00:37:53,358 --> 00:37:56,622 - Unfortunately, the end of the week is the end of the road. 807 00:37:58,232 --> 00:38:01,714 - If land is all you need, I've got plenty of it. 808 00:38:03,368 --> 00:38:05,979 - Would you be willing to let us pay you over time? 809 00:38:06,022 --> 00:38:09,330 - I'm not willing to let you pay me at all. 810 00:38:09,374 --> 00:38:11,245 It would be my honour. 811 00:38:11,289 --> 00:38:14,292 - That's... that's awfully generous of you. 812 00:38:15,597 --> 00:38:17,512 - We-we can't thank you enough. 813 00:38:19,819 --> 00:38:22,865 Looks like we did it! [cheering and applause] 814 00:38:22,909 --> 00:38:24,911 - Looks like you did it. 815 00:38:24,954 --> 00:38:28,697 - I guess it was a good thing that we met. 816 00:38:28,741 --> 00:38:31,352 - Hit it, boys! Two, three, four! 817 00:38:31,396 --> 00:38:34,268 ♪♪ 818 00:38:39,055 --> 00:38:40,840 - I'm all packed up. Need any help? 819 00:38:40,883 --> 00:38:42,450 [Stephanie chuckling] 820 00:38:42,494 --> 00:38:44,104 - Desperately. 821 00:38:44,147 --> 00:38:45,845 - You still don't know who sent you that rose? 822 00:38:45,888 --> 00:38:47,368 - Not a clue. 823 00:38:47,412 --> 00:38:50,328 - I can tell. [click] 824 00:38:51,720 --> 00:38:53,331 - Oh, that's not a good look. 825 00:38:53,374 --> 00:38:54,941 - That is an obsessed look. 826 00:38:54,984 --> 00:38:56,943 - I wouldn't call it obsessed; 827 00:38:56,986 --> 00:38:58,771 I would call it... curious. 828 00:39:00,381 --> 00:39:02,340 OK, I'm obsessed. 829 00:39:02,383 --> 00:39:04,733 - I know who sent you the rose. - You know? 830 00:39:04,777 --> 00:39:07,432 And you let me go through this? Do you have any idea 831 00:39:07,475 --> 00:39:09,782 what kind of night I've had?! - I have a pretty good idea. 832 00:39:09,825 --> 00:39:12,393 - It was you, wasn't it? 833 00:39:12,437 --> 00:39:15,178 - Surprise. - You mean wake up. 834 00:39:16,571 --> 00:39:19,052 I've been doing exactly what I said I wouldn't. 835 00:39:19,095 --> 00:39:21,663 - I get it. Guys can be a distraction. 836 00:39:21,707 --> 00:39:23,839 [sighing] - Or an excuse. 837 00:39:25,101 --> 00:39:27,713 Easier to focus on them than on myself. 838 00:39:28,931 --> 00:39:30,498 You know what? 839 00:39:31,630 --> 00:39:33,371 Thank you. 840 00:39:36,025 --> 00:39:38,245 [tango music] 841 00:39:39,638 --> 00:39:41,814 [both laughing] 842 00:39:43,598 --> 00:39:46,166 - Would you look at us? - Oh, I know 843 00:39:46,209 --> 00:39:48,211 it's not exactly what you wished for. 844 00:39:48,255 --> 00:39:52,128 - The only wish that matters came true a long time ago. 845 00:39:52,172 --> 00:39:55,958 The day that I became Mrs. Thomas Tinsdale. 846 00:39:56,002 --> 00:39:58,700 [tango music playing] 847 00:39:58,744 --> 00:40:00,485 - Let's dance. 848 00:40:02,312 --> 00:40:04,402 ♪♪ 849 00:40:04,445 --> 00:40:08,188 - OK. Your idea of eating ice cream in the cold is-- 850 00:40:08,231 --> 00:40:09,537 - Pretty amazing? 851 00:40:09,581 --> 00:40:11,234 - Pretty amazing! Well, 852 00:40:11,278 --> 00:40:13,498 you really can't go wrong adding sprinkles to anything. 853 00:40:13,541 --> 00:40:15,804 - Hmm... Tomato soup? 854 00:40:15,848 --> 00:40:19,155 - I'd try it. [both chuckling] 855 00:40:19,199 --> 00:40:22,071 Hey, can I tell you something? - Hmm... No. 856 00:40:23,421 --> 00:40:26,249 - I was pretty nervous about tonight. 857 00:40:28,338 --> 00:40:30,166 - Not me. 858 00:40:31,211 --> 00:40:32,691 I was terrified. 859 00:40:35,563 --> 00:40:40,089 OK, so besides sprinkles, what's your favourite food? 860 00:40:40,133 --> 00:40:42,222 - Ooh! It's a tough one. 861 00:40:42,265 --> 00:40:44,224 - You think that's tough, wait 'til you hear 862 00:40:44,267 --> 00:40:46,487 my favourite movie question. 863 00:40:46,531 --> 00:40:48,837 [both laughing] 864 00:40:48,881 --> 00:40:51,100 - [Cassie]: "When she looks at me with her sweet eyes, 865 00:40:51,144 --> 00:40:53,451 "I can see the adventure in her soul. 866 00:40:53,494 --> 00:40:55,322 "I just know she's going to explore the world 867 00:40:55,365 --> 00:40:58,543 "and be a positive light to everyone she meets. 868 00:40:58,586 --> 00:41:01,589 "She's so perfect, so beautiful, so magical. 869 00:41:01,633 --> 00:41:03,809 [Sam chuckling tenderly] 870 00:41:03,852 --> 00:41:06,159 - Your mother was right. 871 00:41:06,202 --> 00:41:09,902 [female singer vocalizing] 872 00:41:09,945 --> 00:41:11,338 [Cassie sighing] 873 00:41:11,381 --> 00:41:14,341 ♪♪ 874 00:41:19,041 --> 00:41:22,567 - Wow, I didn't see that coming! - Could it be more obvious? 875 00:41:22,610 --> 00:41:24,133 - Are you accusing me of letting you win? 876 00:41:24,177 --> 00:41:25,787 - Hmm, maybe to gain my endorsement. 877 00:41:25,831 --> 00:41:28,181 - That's not my style. - It's not mine either. 878 00:41:29,443 --> 00:41:31,140 Thanks for giving me that kick, I needed it. 879 00:41:32,664 --> 00:41:34,535 - I'm always gonna be here to give you a little kick. 880 00:41:34,579 --> 00:41:36,319 - I'm counting on it. 881 00:41:37,582 --> 00:41:39,540 - [Cassie]: Sounds like it was everything 882 00:41:39,584 --> 00:41:40,541 you could have wished for. 883 00:41:40,585 --> 00:41:43,370 - It kind of was. 884 00:41:43,413 --> 00:41:45,938 At least, that wish came true. 885 00:41:45,981 --> 00:41:48,157 - Did I miss the day deeds? 886 00:41:48,201 --> 00:41:50,508 [ruckus] 887 00:41:50,551 --> 00:41:53,423 - That's not good. - No, it's not. 888 00:41:54,816 --> 00:41:57,515 - [Abigail]: Looks like the painting is peeling off. 889 00:42:00,996 --> 00:42:04,826 - Looks like there's a painting under the painting. 890 00:42:14,009 --> 00:42:17,143 - They're both wearing an amulet. 891 00:42:17,186 --> 00:42:19,101 ♪♪ - That means 892 00:42:19,145 --> 00:42:21,626 there's a second one out there somewhere. 893 00:42:21,669 --> 00:42:23,671 - Looks like my wish did come true. 894 00:42:30,156 --> 00:42:33,159 [theme music] 895 00:42:33,202 --> 00:42:36,292 Closed Captioning by SETTE inc 896 00:42:36,342 --> 00:42:40,892 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.