Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:03,525
- Previously onGood Witch.
- Zoey.
2
00:00:03,568 --> 00:00:05,831
- Joy. Take my card.
Give me a call.
3
00:00:05,875 --> 00:00:08,269
- Someone got a meeting
with Boyd Franklin!
4
00:00:08,312 --> 00:00:11,359
- I will toast to that.
- Ah! Argh!
5
00:00:11,402 --> 00:00:13,491
- The good news is
it's not a rupture.
6
00:00:13,535 --> 00:00:14,971
- Does he think
you need the surgery?
7
00:00:15,015 --> 00:00:16,973
- There's a chance
I may never operate again.
8
00:00:17,017 --> 00:00:19,367
- Do you have the amulet?
- Your mother told you about it?
9
00:00:19,410 --> 00:00:21,673
- [Joy]: I had a dream
that she put it around her neck.
10
00:00:21,717 --> 00:00:23,806
- Your mother knew when
you needed it, you'd find it.
11
00:00:23,849 --> 00:00:26,765
- With the amulet gone,
what do we do next?
12
00:00:26,809 --> 00:00:29,377
- I think making a wish
just might be the answer.
13
00:00:31,161 --> 00:00:34,991
- So, this is
the legendary wishing well?
14
00:00:35,035 --> 00:00:36,819
- Oh, don't let Martha
hear you say that.
15
00:00:36,862 --> 00:00:38,429
This is her pride and joy.
16
00:00:38,473 --> 00:00:40,214
- Well, her pride and joy
could use a refurb.
17
00:00:40,257 --> 00:00:42,477
- Not all about looks.
- You're not gonna say
18
00:00:42,520 --> 00:00:44,087
"it's what's on the inside
that counts,"
19
00:00:44,131 --> 00:00:45,697
are you?
- Well, I'm not now.
20
00:00:45,741 --> 00:00:48,048
- How about we do what
the rune stones told us to do.
21
00:00:48,091 --> 00:00:50,180
- Yeah.
[wind blowing]
22
00:00:50,224 --> 00:00:52,052
- With the amulet gone,
23
00:00:52,095 --> 00:00:55,098
I wish we knew what to do next.
24
00:00:55,142 --> 00:00:57,666
[clunking]
25
00:00:57,709 --> 00:01:00,016
That wasn't a splash.
- Mm-mm.
26
00:01:00,060 --> 00:01:02,627
- Maybe it finally dried up.
- Let's find out.
27
00:01:04,934 --> 00:01:07,502
[splash]
- That was definitely a splash.
28
00:01:07,545 --> 00:01:10,809
- Where did my coin go?
Ah, it's pretty dark down there.
29
00:01:10,853 --> 00:01:12,855
- Move over, Rapunzel,
so I can make my wish.
30
00:01:12,898 --> 00:01:15,727
- Rapunzel lived in a tower,
but wish away.
31
00:01:16,815 --> 00:01:19,775
Oh, my ring!
[clunk]
32
00:01:19,818 --> 00:01:22,430
- That was definitely a clunk,
not a splash.
33
00:01:22,473 --> 00:01:24,127
- OK, here.
34
00:01:24,171 --> 00:01:27,348
Uh, there's a rope
hanging from that stone.
35
00:01:27,391 --> 00:01:29,176
- Hopefully, the clunk
was the bucket.
36
00:01:29,219 --> 00:01:30,612
- Hopefully, the bucket's
still attached to the rope.
37
00:01:30,655 --> 00:01:33,005
- I think I can get it.
38
00:01:33,049 --> 00:01:35,704
[Joy grunting]
I got it.
39
00:01:35,747 --> 00:01:38,576
- OK. Here comes
the bucket. Easy.
40
00:01:41,405 --> 00:01:43,668
- Oh, my ring!
41
00:01:43,712 --> 00:01:45,192
- Oh, my coin!
- Oh.
42
00:01:45,235 --> 00:01:47,324
Haha! And about 40 others.
43
00:01:47,368 --> 00:01:49,413
- It's a lot of wishes
that were never granted.
44
00:01:49,457 --> 00:01:51,111
- It's never too late.
45
00:01:54,418 --> 00:01:55,941
[splashing]
46
00:01:58,553 --> 00:02:00,207
- I hope not.
47
00:02:01,208 --> 00:02:03,688
[splash]
48
00:02:03,732 --> 00:02:05,995
[theme music]
49
00:02:10,695 --> 00:02:12,523
♪♪
50
00:02:12,567 --> 00:02:14,743
- You're going to roller-skate?
- Please!
51
00:02:14,786 --> 00:02:16,527
I'm the Roller Disco King!
- Guess that makes me
52
00:02:16,571 --> 00:02:18,181
the Roller Disco Queen.
53
00:02:18,225 --> 00:02:20,009
- You two do know
what year it is, right?
54
00:02:20,052 --> 00:02:22,881
- It's like 1988 all over again.
55
00:02:22,925 --> 00:02:24,709
Break out your leg warmers,
the shoulder pads
56
00:02:24,753 --> 00:02:27,973
and... Logan Mann.
57
00:02:28,017 --> 00:02:30,019
- Wait, you're
a Mannhandler?
58
00:02:30,062 --> 00:02:32,021
- Oh, ever since
Jumpstart my Heart
59
00:02:32,064 --> 00:02:33,501
went to number 1 with a bullet!
60
00:02:33,544 --> 00:02:36,025
- Oh, I used to dance
to that song with my mom.
61
00:02:36,068 --> 00:02:38,636
- Logan almost trashed that song
after he wrote it.
62
00:02:38,680 --> 00:02:40,769
- Whoa, whoa, whoa! Back it up.
63
00:02:40,812 --> 00:02:42,466
You're a Mannhandler?
64
00:02:42,510 --> 00:02:45,426
- Logan and I had a band
together in high school.
65
00:02:45,469 --> 00:02:47,254
- Is that right?
Well, you know,
66
00:02:47,297 --> 00:02:49,256
Barry Manilow and I
played the Copa together
67
00:02:49,299 --> 00:02:51,780
back in '85.
- You don't have to believe me.
68
00:02:51,823 --> 00:02:53,695
- Well, the proof is
in the pudding. Logan is playing
69
00:02:53,738 --> 00:02:58,221
a surprise concert at Uncle
Mikey's Barbecue in two hours.
70
00:02:58,265 --> 00:03:00,615
- We'll be skating
under a disco ball in two hours.
71
00:03:00,658 --> 00:03:03,183
- [man]: Should I be insulted?
[Martha gasping]
72
00:03:03,226 --> 00:03:04,619
- Oh my!
73
00:03:04,662 --> 00:03:06,186
- I think you mean, "Oh, Mann"!
74
00:03:06,229 --> 00:03:10,190
- Six-string Sammy.
- Haha!
75
00:03:10,233 --> 00:03:12,670
- Wild Man!
- Man, I thought you were
76
00:03:12,714 --> 00:03:14,716
in New York.
- I moved here six years ago.
77
00:03:14,759 --> 00:03:16,935
- Well, this town has got
a cool vibe.
78
00:03:16,979 --> 00:03:19,764
- Yeah, we dig it.
- This is my wife, Cassie.
79
00:03:19,808 --> 00:03:22,114
- It's a pleasure.
[Martha clearing her throat]
80
00:03:22,158 --> 00:03:25,509
And Martha and Joy
and Stephanie.
81
00:03:25,553 --> 00:03:27,859
- Ladies.
- Can I get you something?
82
00:03:27,903 --> 00:03:29,861
- He'll have
a decaf tea with honey.
83
00:03:29,905 --> 00:03:31,428
- She's right.
84
00:03:32,386 --> 00:03:34,214
- Ah, it's good
to see you, man.
85
00:03:34,257 --> 00:03:36,172
- I'm glad my tour bus
took a wrong turn.
86
00:03:38,522 --> 00:03:41,699
You should come to my concert
tonight as my guests.
87
00:03:41,743 --> 00:03:44,354
- Only if you'll be our guest
after the concert.
88
00:03:44,398 --> 00:03:46,443
- That's a deal. Oh, thank you.
89
00:03:47,792 --> 00:03:49,446
I'll leave your names
at the door?
90
00:03:49,490 --> 00:03:51,274
- OK.
91
00:03:53,407 --> 00:03:56,453
- Uh!
- Hahaha!
92
00:03:56,497 --> 00:03:59,064
- [Adam]: Maybe, I can convince
the owner to give us more time.
93
00:03:59,108 --> 00:04:01,980
- Not even your divine powers
of persuasion
94
00:04:02,024 --> 00:04:04,287
could change his mind.
95
00:04:04,331 --> 00:04:06,333
- Ooh! How's
Operation save the church?
96
00:04:06,376 --> 00:04:08,683
- Unless we hit the lottery,
97
00:04:08,726 --> 00:04:10,728
the place is on borrowed time.
- Mm-hmm.
98
00:04:10,772 --> 00:04:12,382
- What about a loan?
99
00:04:12,426 --> 00:04:15,255
- Well, the bank wasn't
exactly supportive of our plan.
100
00:04:15,298 --> 00:04:17,126
- I think
they're still laughing.
101
00:04:17,169 --> 00:04:20,521
- "Tomorrow is tonight
Our dreams are worth the fight.
102
00:04:20,564 --> 00:04:23,306
- The endless road,
it can't go on forever."
103
00:04:23,350 --> 00:04:25,613
- That sticks with you.
- That was Logan Mann's
104
00:04:25,656 --> 00:04:28,268
first hit.
- I remember when he wrote it.
105
00:04:28,311 --> 00:04:30,705
We spent that whole summer
jamming in his aunt's garage.
106
00:04:30,748 --> 00:04:32,837
- Yeah, it smelled
like gas fumes and mothballs
107
00:04:32,881 --> 00:04:35,013
in there.
- Haha! Didn't bother us.
108
00:04:35,057 --> 00:04:36,928
- Best time of my life.
109
00:04:36,972 --> 00:04:39,191
- Says a man who's been touring
the world since the late 80s.
110
00:04:39,235 --> 00:04:41,368
- Wembley Arena
had nothing on that garage.
111
00:04:41,411 --> 00:04:43,283
- Can I get you
some coffee?
112
00:04:43,326 --> 00:04:45,720
- More importantly,
can I get you to sign
113
00:04:45,763 --> 00:04:48,331
my poster and my 45?
- I think you should let
114
00:04:48,375 --> 00:04:51,552
Logan relax.
- [Logan]: No worries.
115
00:04:51,595 --> 00:04:53,467
I will relax when I retire.
116
00:04:53,510 --> 00:04:56,296
- Like you'd ever retire.
- Says the rock-star surgeon.
117
00:05:00,256 --> 00:05:03,041
What? You didn't
actually retire, did you?
118
00:05:03,085 --> 00:05:05,653
- Nah, I just hurt my shoulder.
Haven't been able to operate.
119
00:05:05,696 --> 00:05:07,394
- Oh, man. I am sorry.
120
00:05:07,437 --> 00:05:09,221
- Oh... Well...
121
00:05:09,265 --> 00:05:11,920
I gotta go to physical therapy.
122
00:05:11,963 --> 00:05:13,225
Um, how about we catch up
at lunch?
123
00:05:13,269 --> 00:05:14,488
- Yeah, done.
124
00:05:16,533 --> 00:05:18,579
Is he gonna be OK?
125
00:05:18,622 --> 00:05:21,930
- We hope so.
- Well, wish I could help.
126
00:05:21,973 --> 00:05:24,367
- Always the humanitarian.
127
00:05:24,411 --> 00:05:27,239
I remember your concert
to help save the rainforest.
128
00:05:27,283 --> 00:05:29,459
It was my fifth favourite
of all your shows.
129
00:05:29,503 --> 00:05:31,287
- Well, what was
your favourite concert?
130
00:05:31,331 --> 00:05:33,289
- The one you did
to save an historic church.
131
00:05:38,555 --> 00:05:40,209
- Are you sure you want
to do this? There's still
132
00:05:40,252 --> 00:05:42,342
time to change your mind.
- Haha! You do know
133
00:05:42,385 --> 00:05:44,779
your college glory days
are in the rear view?
134
00:05:46,433 --> 00:05:49,914
Don't look but that's
Boyd Franklin.
135
00:05:49,958 --> 00:05:52,134
- Now I get why you wanted
to play tennis.
136
00:05:52,177 --> 00:05:54,136
- I wanted to play
because you bought
137
00:05:54,179 --> 00:05:56,834
these rackets,
but I'm not mad he's here.
138
00:05:59,228 --> 00:06:01,709
- Court's all yours.
- More like all mine.
139
00:06:01,752 --> 00:06:04,581
- Ha! Confident.
- She certainly is.
140
00:06:04,625 --> 00:06:08,106
I'm Boyd Franklin,
and this is my wife, Gloria.
141
00:06:08,150 --> 00:06:11,936
- Donovan Davenport, and this is
my fiancée, Abigail Pershing.
142
00:06:11,980 --> 00:06:14,417
- Mayor Davenport.
Nice to finally put
143
00:06:14,461 --> 00:06:16,593
a face to that bottle
of Château Lafite.
144
00:06:16,637 --> 00:06:18,290
- I hope you enjoyed it.
145
00:06:18,334 --> 00:06:19,988
I'm looking forward
to sitting down with you.
146
00:06:20,031 --> 00:06:22,033
- Why wait two months
when you're here now?
147
00:06:22,077 --> 00:06:25,080
- Well, we do have
a lunch to get to,
148
00:06:25,123 --> 00:06:27,909
but we're always looking
for a good doubles match.
149
00:06:27,952 --> 00:06:31,129
- I think we scared off most of
the other couples at the club.
150
00:06:31,173 --> 00:06:33,305
- Good thing
we don't scare that easily.
151
00:06:33,349 --> 00:06:36,570
- What she means is
we'd love to play sometime.
152
00:06:36,613 --> 00:06:39,137
- How about tomorrow?
11 o'clock?
153
00:06:39,181 --> 00:06:41,401
- Uh, we'll be here.
- Don't worry, we'll take it
154
00:06:41,444 --> 00:06:43,968
easy on you.
- [Gloria]: Confident.
155
00:06:44,012 --> 00:06:46,144
- She certainly is.
156
00:06:53,282 --> 00:06:54,675
[Stephanie sighing]
157
00:06:54,718 --> 00:06:56,241
- Wow!
- Yes!
158
00:06:56,285 --> 00:06:58,069
- Never took you
for a Mannhandler.
159
00:06:58,113 --> 00:07:00,289
- I prefer Manniac.
- Mm-hmm...
160
00:07:00,332 --> 00:07:03,118
Name one song.
- I'll name all the songs
161
00:07:03,161 --> 00:07:05,468
tomorrow night after he performs
162
00:07:05,512 --> 00:07:07,731
a fundraising concert
for the church.
163
00:07:07,775 --> 00:07:09,603
- Seriously?
- Mm-hmm.
164
00:07:09,646 --> 00:07:11,213
- That is great news!
165
00:07:11,256 --> 00:07:13,041
- You know what would be
even better news?
166
00:07:13,084 --> 00:07:15,522
If the Bistro could
donate some drinks
167
00:07:15,565 --> 00:07:17,001
and some funnel cake.
168
00:07:17,045 --> 00:07:19,917
- Consider it done.
- Really?
169
00:07:19,961 --> 00:07:22,572
- Oh! Except I'd have to start
the funnel cakes tonight.
170
00:07:22,616 --> 00:07:25,009
- I could help.
- Yeah, it's not that.
171
00:07:25,053 --> 00:07:28,578
- You have plans?
- Yeah, but I can cancel.
172
00:07:28,622 --> 00:07:31,233
- You have a date?
173
00:07:31,276 --> 00:07:33,888
- Yeah, but I can cancel.
174
00:07:33,931 --> 00:07:35,542
- Going out with Sean again?
175
00:07:35,585 --> 00:07:37,500
- Do you really want
to talk about this?
176
00:07:37,544 --> 00:07:40,329
- I totally want to talk about
this. How did you first date go?
177
00:07:40,372 --> 00:07:43,071
What did you guys do?
- Not much.
178
00:07:43,114 --> 00:07:45,682
We... drank root beer,
179
00:07:45,726 --> 00:07:47,684
played a videogame,
ate some ribs.
180
00:07:47,728 --> 00:07:50,470
- You know what?
I take it back,
181
00:07:50,513 --> 00:07:52,559
I don't want to talk about this.
- You were with me
182
00:07:52,602 --> 00:07:55,997
up until the ribs?
- I was...
183
00:07:56,040 --> 00:07:57,912
- How about I paint
a different picture?
184
00:07:57,955 --> 00:08:01,263
- All right.
- You and me. Tonight.
185
00:08:02,438 --> 00:08:04,309
We can manhandle
some funnel cakes together.
186
00:08:04,353 --> 00:08:08,879
- Now, that is a picture
I do not mind looking at.
187
00:08:08,923 --> 00:08:10,577
- Yeah.
[chuckling]
188
00:08:10,620 --> 00:08:14,189
- Excuse me, Miss. I wonder
189
00:08:14,232 --> 00:08:17,540
if you'd mind delivering these
to someone special.
190
00:08:17,584 --> 00:08:19,977
- Oh, these are beautiful.
191
00:08:20,021 --> 00:08:21,762
Is there a message?
192
00:08:21,805 --> 00:08:23,546
- As a matter of fact,
there is.
193
00:08:23,590 --> 00:08:26,636
Would you please ask
the lovely lady
194
00:08:26,680 --> 00:08:28,420
if she'd like
to come over
195
00:08:28,464 --> 00:08:30,597
for a homemade
candlelit supper tonight?
196
00:08:30,640 --> 00:08:32,729
- That sounds wonderful,
197
00:08:32,773 --> 00:08:35,558
but I think it might be
better coming from you. Hm?
198
00:08:35,602 --> 00:08:37,821
- Probably right.
And I know I could have
199
00:08:37,865 --> 00:08:40,955
called or texted, but...
- Ha! I love
200
00:08:40,998 --> 00:08:42,304
that you're old-fashioned
that way.
201
00:08:42,347 --> 00:08:43,784
- What do you say, kid?
202
00:08:43,827 --> 00:08:47,004
- I say...
I'll see you tonight.
203
00:08:47,048 --> 00:08:50,181
- 7 o'clock sharp.
- I'll dress to impress.
204
00:08:55,230 --> 00:08:57,493
- All 56 will need
to be repainted
205
00:08:57,537 --> 00:08:59,321
at your expense.
206
00:09:00,714 --> 00:09:03,978
I'll have to call you back.
- Ooh,
207
00:09:04,021 --> 00:09:06,676
I didn't mean to interrupt.
- Do I sense
208
00:09:06,720 --> 00:09:09,418
someone trying to stay
out of the doghouse?
209
00:09:09,461 --> 00:09:10,941
- Why would you assume
I've done something wrong?
210
00:09:10,985 --> 00:09:14,684
- You're here in the middle
of the day bearing a gift.
211
00:09:14,728 --> 00:09:16,947
- Ah... intrigued?
212
00:09:16,991 --> 00:09:19,080
- Well, considering
it's not my birthday
213
00:09:19,123 --> 00:09:21,778
and you're a couple of weeks
early for our anniversary...
214
00:09:21,822 --> 00:09:23,650
- Doesn't have to be
an occasion for me to shower
215
00:09:23,693 --> 00:09:25,565
my lovely wife
with a gift.
216
00:09:25,608 --> 00:09:28,568
- Well, in that case,
make it rain. Hahaha!
217
00:09:29,656 --> 00:09:30,657
Ooh!
218
00:09:33,398 --> 00:09:36,184
Oh! My old VHS tape
219
00:09:36,227 --> 00:09:39,491
on how to tango.
How... confusing.
220
00:09:39,535 --> 00:09:41,145
- I think you'll be
less confused
221
00:09:41,189 --> 00:09:42,538
if you look
inside the case.
222
00:09:45,759 --> 00:09:48,326
[Martha gasping]
- Buenos Aires?
223
00:09:48,370 --> 00:09:50,198
- We leave in three days.
224
00:09:50,241 --> 00:09:52,374
- Oh, Tom!
225
00:09:52,417 --> 00:09:55,377
- Did I make it rain?
- Oh, it's a total downpour.
226
00:09:55,420 --> 00:09:57,858
- I came across the case when
I was cleaning out the desk.
227
00:09:57,901 --> 00:09:59,686
- Oh, I don't know
what's more exciting:
228
00:09:59,729 --> 00:10:02,166
Buenos Aires or the fact
that you were cleaning.
229
00:10:02,210 --> 00:10:03,864
- Careful before I take
those back.
230
00:10:03,907 --> 00:10:07,215
- And step on my dream
of tangoing at San Telmo?
231
00:10:07,258 --> 00:10:10,740
It's time to zip those lips
and shake those hips.
232
00:10:10,784 --> 00:10:13,438
Oh, Tom!
[Martha chuckling]
233
00:10:13,482 --> 00:10:15,484
- OK, gentlemen. I have
234
00:10:15,527 --> 00:10:18,748
a turkey on wheat,
pastrami on rye
235
00:10:18,792 --> 00:10:21,011
and a piece of carrot cake
from an admiring fan.
236
00:10:21,055 --> 00:10:23,448
- Guessing that never
gets old.
237
00:10:23,492 --> 00:10:25,233
- Ah, too bad I did.
238
00:10:25,276 --> 00:10:27,322
I'm just glad they're
still digging the music.
239
00:10:27,365 --> 00:10:28,889
- The cake is
actually for Sam.
240
00:10:28,932 --> 00:10:30,673
- Oh, maybe they're not
digging the music.
241
00:10:30,717 --> 00:10:34,503
- It's a thank you
from Doris Polumbo.
242
00:10:34,546 --> 00:10:36,636
Enjoy!
243
00:10:36,679 --> 00:10:38,899
- Well, looks like
you're the rock star
244
00:10:38,942 --> 00:10:40,857
around here.
- Well, I just hope I haven't
245
00:10:40,901 --> 00:10:41,989
played my last concert.
246
00:10:42,032 --> 00:10:43,860
- Are you still
playing your guitar?
247
00:10:43,904 --> 00:10:45,732
- I was until I messed up
my shoulder.
248
00:10:45,775 --> 00:10:48,560
- Man, you used
to make that thing sing.
249
00:10:48,604 --> 00:10:51,041
- That was a long time ago.
- I remember when you tried
250
00:10:51,085 --> 00:10:53,130
to nail Stairway to Heaven.
- I remember you
251
00:10:53,174 --> 00:10:55,089
telling me I couldn't.
- It took you a minute,
252
00:10:55,132 --> 00:10:57,787
but, man, you ended up playing
that better than Jimmy Page.
253
00:11:00,181 --> 00:11:01,965
- What would you do
if you couldn't play anymore?
254
00:11:02,009 --> 00:11:04,315
[exhaling]
255
00:11:04,359 --> 00:11:05,969
- I guess I never
really thought about it.
256
00:11:06,013 --> 00:11:08,102
- And I hadn't either.
257
00:11:13,803 --> 00:11:15,979
- What's that you were saying
about my glory days
258
00:11:16,023 --> 00:11:17,154
being in the rear view?
259
00:11:17,198 --> 00:11:18,852
- You plan on playing
like that tomorrow?
260
00:11:18,895 --> 00:11:21,202
- I'm just getting warmed up.
- Well, maybe you want
261
00:11:21,245 --> 00:11:22,464
to cool back down.
262
00:11:23,683 --> 00:11:25,641
- Not looking for me
to bring my A game?
263
00:11:25,685 --> 00:11:29,297
- Was kind of hoping
you'd bring your C+ game.
264
00:11:29,340 --> 00:11:31,168
- I'm not throwing
the match.
265
00:11:31,212 --> 00:11:33,040
- I'm not asking you
to throw it,
266
00:11:33,083 --> 00:11:35,129
just... lightly toss it.
267
00:11:35,172 --> 00:11:37,218
- And you think that's gonna
get Boyd's respect?
268
00:11:37,261 --> 00:11:38,915
- I think it's gonna get
his endorsement.
269
00:11:38,959 --> 00:11:40,830
- And you're OK with that?
270
00:11:40,874 --> 00:11:42,919
- That's how you play the game.
271
00:11:42,963 --> 00:11:45,661
- No, that's
how you play the game.
272
00:11:45,705 --> 00:11:47,445
I play to win.
273
00:11:50,797 --> 00:11:52,842
- [Cassie]: Wow, you will not
give up on that thing.
274
00:11:52,886 --> 00:11:56,454
- It was calling my name.
- Yeah. It calls
275
00:11:56,498 --> 00:11:58,674
your name every time
something's bothering you,
276
00:11:58,718 --> 00:12:00,632
and you cart it down
from the attic.
277
00:12:00,676 --> 00:12:03,810
- What am I doing? I'll
never get this thing to work.
278
00:12:03,853 --> 00:12:06,551
- The CB
or things with Samantha?
279
00:12:07,988 --> 00:12:10,338
- I was all set to ask her
an important question
280
00:12:10,381 --> 00:12:12,819
tonight, but...
- Having second thoughts?
281
00:12:12,862 --> 00:12:14,385
- And third thoughts
and fourth thoughts.
282
00:12:14,429 --> 00:12:16,474
- Oh... One of those thoughts
wouldn't be
283
00:12:16,518 --> 00:12:19,608
throwing in the towel, would it?
- It might not be a bad idea.
284
00:12:21,175 --> 00:12:23,743
- Maybe you're right.
- Are you saying
285
00:12:23,786 --> 00:12:25,353
I shouldn't ask the question?
286
00:12:25,396 --> 00:12:27,268
- Sounds like you're saying
you shouldn't ask the question;
287
00:12:27,311 --> 00:12:28,835
I'm just agreeing with you.
288
00:12:28,878 --> 00:12:31,968
- No encouraging pep talk?
- Nah, what's the point?
289
00:12:32,012 --> 00:12:33,927
- The point is
I might change my mind!
290
00:12:33,970 --> 00:12:35,580
- Have you?
- Darn right I have!
291
00:12:35,624 --> 00:12:37,278
- Well, I'm glad you did.
292
00:12:39,846 --> 00:12:42,631
- Looks like I just got
Cassie Nightingale to...
293
00:12:42,674 --> 00:12:44,024
- You're welcome.
294
00:12:44,067 --> 00:12:45,503
[George chuckling]
295
00:12:45,547 --> 00:12:47,375
- I'm gonna go clean up
for my date.
296
00:12:47,418 --> 00:12:50,334
- OK. Haha!
Oh, what about this thing?
297
00:12:50,378 --> 00:12:52,510
- Ah, it's a lost cause.
298
00:12:58,516 --> 00:13:01,955
♪♪
[static noises]
299
00:13:12,269 --> 00:13:13,836
- Hello? Anybody there?
300
00:13:13,880 --> 00:13:17,709
- woman: [Jelly, is that you?]
301
00:13:23,759 --> 00:13:25,805
[She spent summers in Middleton
with her grandmother.]
302
00:13:25,848 --> 00:13:29,286
[Every day was a new adventure.]
303
00:13:29,330 --> 00:13:31,854
[And at night, oh, we talked]
304
00:13:31,898 --> 00:13:33,987
for hours on the CB
305
00:13:34,030 --> 00:13:36,163
'til we fell asleep.
306
00:13:36,206 --> 00:13:38,730
- Everyone should have
a friend like that.
307
00:13:38,774 --> 00:13:42,082
- We both hated
when the summer was over,
308
00:13:42,125 --> 00:13:44,171
but we'd always write
to each other,
309
00:13:44,214 --> 00:13:46,651
we stayed close through college
310
00:13:46,695 --> 00:13:48,958
and marriage and...
311
00:13:49,002 --> 00:13:51,091
I thought we'd be
friends forever.
312
00:13:51,134 --> 00:13:53,789
Then, the letters just stopped.
313
00:13:54,834 --> 00:13:56,661
- I'm sorry you two lost touch.
314
00:13:56,705 --> 00:13:58,794
- I still think about her.
315
00:13:59,708 --> 00:14:00,665
[static noise]
316
00:14:02,189 --> 00:14:04,017
- You never got the chance
to say goodbye.
317
00:14:05,061 --> 00:14:06,889
- Sounds like you understand.
318
00:14:06,933 --> 00:14:08,630
- [George]: Which one of these
319
00:14:08,673 --> 00:14:13,069
says suave with just
a hint of sophistication?
320
00:14:13,113 --> 00:14:15,289
- Um... Ellen,
can we talk later?
321
00:14:15,332 --> 00:14:18,292
- Oh, anytime.
Haha! I'm always home.
322
00:14:18,335 --> 00:14:21,817
[static noise]
- I see you got it working.
323
00:14:21,861 --> 00:14:24,211
- Yeah. Ahem...
324
00:14:24,254 --> 00:14:25,995
- Are you OK?
325
00:14:27,388 --> 00:14:29,781
- Yeah. Let's take
a look at the shirts.
326
00:14:31,609 --> 00:14:33,307
- [Tom]: Are we visiting
Buenos Aires
327
00:14:33,350 --> 00:14:35,352
or moving there?
- Oh, now,
328
00:14:35,396 --> 00:14:37,137
don't rain on my parade.
329
00:14:37,180 --> 00:14:39,313
Thomas, this is
a once-in-a-lifetime trip.
330
00:14:39,356 --> 00:14:42,142
- Looks like someone did
a little shopping today.
331
00:14:42,185 --> 00:14:44,535
- Looks like someone
jumped to conclusions.
332
00:14:44,579 --> 00:14:47,799
I had my broaches cleaned
for the trip.
333
00:14:47,843 --> 00:14:50,324
[gasping]Oh my!
334
00:14:50,367 --> 00:14:53,240
- Is that Dotty Davenport's
homecoming tiara?
335
00:14:53,283 --> 00:14:55,590
- You mean
myhomecoming tiara,
336
00:14:55,633 --> 00:14:58,288
the one that Principal McDoobin
mistakenly placed
337
00:14:58,332 --> 00:15:00,029
on Dotty's head
instead of mine.
338
00:15:00,073 --> 00:15:01,770
- You certainly wanted it more.
339
00:15:01,813 --> 00:15:04,207
- I even wished for it
at the wishing well.
340
00:15:04,251 --> 00:15:07,471
You know, between this
and Buenos Aires,
341
00:15:07,515 --> 00:15:10,866
that's two old wishes that have
come true in one day. Oh.
342
00:15:10,910 --> 00:15:13,651
- Oh... Now, careful, Martha.
343
00:15:13,695 --> 00:15:16,916
- Oh! Oh! Oh! Ow-ow! Ow-ow-ow!
- Come sit.
344
00:15:16,959 --> 00:15:19,570
Come sit.
- Oh! Oh! Oh my!
345
00:15:19,614 --> 00:15:22,051
Well, that was a twist
I didn't see coming.
346
00:15:22,095 --> 00:15:23,792
- We better get this
looked at.
347
00:15:23,835 --> 00:15:25,881
- Promise me
that we won't let this
348
00:15:25,925 --> 00:15:27,665
put a damper on our trip.
- Let's hope
349
00:15:27,709 --> 00:15:29,667
it doesn't put an end
to our trip.
350
00:15:29,711 --> 00:15:31,539
- So much for
my wishes-coming-true theory.
351
00:15:31,582 --> 00:15:34,150
- That is unless you wished
for a sprained ankle.
352
00:15:34,194 --> 00:15:36,152
- Why would anyone wish
for a sprained appendage?
353
00:15:36,196 --> 00:15:37,675
[gasping]
354
00:15:37,719 --> 00:15:39,939
Unless it got you
out of the cruellest game
355
00:15:39,982 --> 00:15:42,289
ever bestowed
on grade schoolers:
356
00:15:42,332 --> 00:15:43,855
dodgeball.
357
00:15:43,899 --> 00:15:45,640
- I take it
you're not a big fan.
358
00:15:45,683 --> 00:15:48,904
- Oh, that's an understatement.
But in the 6th grade,
359
00:15:48,948 --> 00:15:51,167
I wished for a way to ditch
360
00:15:51,211 --> 00:15:53,648
the dastardly sport in PE.
361
00:15:53,691 --> 00:15:55,519
- A sprained ankle
would have certainly done
362
00:15:55,563 --> 00:15:57,695
the trick.
- The trick is
363
00:15:57,739 --> 00:15:59,959
that's three old wishes
that have come true.
364
00:16:00,002 --> 00:16:03,092
♪♪
Tom, I've been making wishes
365
00:16:03,136 --> 00:16:06,487
at that well my whole life.
- What else are we in for?
366
00:16:11,405 --> 00:16:12,841
- Mmm!
367
00:16:12,884 --> 00:16:15,148
One thing I love
about you, George:
368
00:16:15,191 --> 00:16:17,106
you always deliver
on dessert.
369
00:16:17,150 --> 00:16:18,760
[George chuckling]
370
00:16:18,803 --> 00:16:21,937
- You ain't seen
nothing yet, kid.
371
00:16:26,420 --> 00:16:29,379
♪♪
- Oh! This brings back
372
00:16:29,423 --> 00:16:31,164
so many memories!
373
00:16:31,207 --> 00:16:34,167
- I was hoping
to inspire some new ones.
374
00:16:34,210 --> 00:16:35,907
- I danced to this at prom,
375
00:16:35,951 --> 00:16:37,866
so you got your work
cut out for you.
376
00:16:37,909 --> 00:16:40,738
- Well, it's been a while
since I cut a rug,
377
00:16:40,782 --> 00:16:43,132
but... I'll give it a shot.
378
00:16:43,176 --> 00:16:46,048
♪♪
May I have this dance?
379
00:16:46,092 --> 00:16:48,224
- You may.
380
00:16:48,268 --> 00:16:51,706
- ♪ Baby, take another chance
381
00:16:51,749 --> 00:16:54,535
[Samantha laughing]
♪ Along comes nothing
382
00:16:54,578 --> 00:16:56,276
- You're pretty lithe
on your feet.
383
00:16:56,319 --> 00:16:59,453
- I was hoping
to sweep you off yours.
384
00:16:59,496 --> 00:17:02,238
- Haha!
- ♪ If love comes knocking
385
00:17:02,282 --> 00:17:04,632
♪ The second time around
- Oh!
386
00:17:04,675 --> 00:17:06,851
I gotta hand it to you, George:
387
00:17:06,895 --> 00:17:08,853
tonight is right up there
with the prom.
388
00:17:08,897 --> 00:17:11,117
- ♪ Baby, I want you
- I want you ♪
389
00:17:11,160 --> 00:17:13,902
- Prom might be the last time
390
00:17:13,945 --> 00:17:17,079
I asked anyone this question.
- What question is that?
391
00:17:17,123 --> 00:17:21,127
- ♪ Baby, I need you
- Samantha Thurlow, will you...
392
00:17:21,170 --> 00:17:23,042
go steady with me?
393
00:17:23,085 --> 00:17:26,610
- ♪ I want you, want you, baby
- Oh, baby, I love you ♪
394
00:17:26,654 --> 00:17:29,309
- ♪ I love you,
love you, baby ♪
395
00:17:29,352 --> 00:17:32,703
- You're closing up?
- Uh... you have a few minutes.
396
00:17:32,747 --> 00:17:34,357
What can I get for you?
397
00:17:34,401 --> 00:17:37,186
- ♪ We're rollin'
and we're rockin' ♪
398
00:17:37,230 --> 00:17:39,362
♪ We swim
and then we squawk in ♪
399
00:17:39,406 --> 00:17:43,105
- ♪ We're having fun
under the sun ♪
400
00:17:43,149 --> 00:17:46,500
- ♪ Down at Camp Weehawken
401
00:17:46,543 --> 00:17:48,937
- Ooh! Kyle Ritter!
402
00:17:48,980 --> 00:17:50,156
- Stephanie Borden.
403
00:17:50,199 --> 00:17:51,766
- What are you doing
in Middleton?
404
00:17:51,809 --> 00:17:54,334
- I'm Logan Mann's road manager.
We played a show in town
405
00:17:54,377 --> 00:17:56,118
last night.
- It is so great to see you!
406
00:17:56,162 --> 00:17:59,165
- You look exactly the same.
- Uh-huh? Hahaha!
407
00:17:59,208 --> 00:18:01,993
Well, if memory serves,
I can get you
408
00:18:02,037 --> 00:18:03,865
a corn dog
and an orange soda.
409
00:18:03,908 --> 00:18:06,476
- I'd love to pretend my palate
has matured, but you're not
410
00:18:06,520 --> 00:18:07,825
far off.
- Hey!
411
00:18:07,869 --> 00:18:09,653
- Hey!
- Hey!
412
00:18:09,697 --> 00:18:11,612
- I'm Adam.
- Kyle!
413
00:18:11,655 --> 00:18:13,788
- Am I interrupting?
- Just a little
414
00:18:13,831 --> 00:18:16,269
Camp Weehawken reunion.
- Yeah. Haha!
415
00:18:16,312 --> 00:18:18,097
- Camp Weehawken...
416
00:18:19,185 --> 00:18:20,621
You're First-kiss Kyle.
417
00:18:21,883 --> 00:18:24,842
- Wow, that wasn't
embarrassing at all.
418
00:18:24,886 --> 00:18:27,193
- It's better than No-kiss Kyle.
- Yeah.
419
00:18:27,236 --> 00:18:30,326
- Who is Kyle and why
didn't he get a kiss?
420
00:18:30,370 --> 00:18:31,936
- What are you doing here?
- I was just out
421
00:18:31,980 --> 00:18:33,895
for a bike ride, I thought
I'd see how it was going.
422
00:18:33,938 --> 00:18:36,463
- Adam and I were just
going to fire up the fryer.
423
00:18:36,506 --> 00:18:38,073
- We're making corn dogs?
424
00:18:38,117 --> 00:18:40,336
- Funnel cakes
for a church fundraiser.
425
00:18:40,380 --> 00:18:41,903
Could always use
426
00:18:41,946 --> 00:18:44,166
an extra hand... or hands?
427
00:18:44,210 --> 00:18:46,299
- I'm in.
♪♪
428
00:18:46,342 --> 00:18:49,040
- Me too.
- Ah...
429
00:18:50,781 --> 00:18:52,479
Great!
430
00:18:52,522 --> 00:18:54,568
Guess we're making funnel cakes.
431
00:18:58,876 --> 00:19:01,096
[static noises]
432
00:19:02,228 --> 00:19:04,621
- Ellen:
[Cassie, are you there?]
433
00:19:06,971 --> 00:19:08,364
- I'm here.
434
00:19:08,408 --> 00:19:12,194
- Oh... It's nice
to hear your voice again.
435
00:19:12,238 --> 00:19:14,370
- Cassie: [Yours too.
How was your day?]
436
00:19:14,414 --> 00:19:16,981
- Spent most of it
reading old letters from Jelly.
437
00:19:17,025 --> 00:19:19,201
- I bet that brought back
a lot of memories.
438
00:19:19,245 --> 00:19:20,550
- It sure did.
439
00:19:20,594 --> 00:19:23,553
[Ellen sighing]
- You must miss her.
440
00:19:23,597 --> 00:19:26,643
- I wish we could have
one more summer together,
441
00:19:26,687 --> 00:19:28,602
but I guess some things
442
00:19:28,645 --> 00:19:30,169
[just aren't meant to be.]
443
00:19:33,346 --> 00:19:36,349
Oh, that's odd!
My broom just fell!
444
00:19:36,392 --> 00:19:38,655
- Means company is coming.
445
00:19:38,699 --> 00:19:40,875
- I doubt it.
I really don't have
446
00:19:40,918 --> 00:19:42,616
many friends left here,
in Middleton.
447
00:19:42,659 --> 00:19:44,661
- Well, you have me.
448
00:19:46,533 --> 00:19:48,361
How would you like
to come over for tea?
449
00:19:48,404 --> 00:19:50,624
- Oh, I don't get out much,
450
00:19:50,667 --> 00:19:53,453
but I could brew
a pot over here.
451
00:19:54,628 --> 00:19:56,282
- I'd love that.
452
00:19:58,849 --> 00:20:01,069
- Oh, great minds...
453
00:20:01,112 --> 00:20:04,115
There's some Rocky Road in here
that's calling my name!
454
00:20:04,159 --> 00:20:07,684
- Sorry, kid. Must have been
calling my name louder.
455
00:20:07,728 --> 00:20:09,860
- [chuckling]: Oh, man!
456
00:20:09,904 --> 00:20:11,775
A two-pint problem?
457
00:20:11,819 --> 00:20:13,864
Well, I've been there.
458
00:20:13,908 --> 00:20:15,562
Was it a bad date?
459
00:20:15,605 --> 00:20:19,087
- It was a great date.
It was a bad ending.
460
00:20:19,130 --> 00:20:22,090
I asked her to go steady,
and she politely declined.
461
00:20:22,133 --> 00:20:24,745
- What? Did she say why?
462
00:20:24,788 --> 00:20:27,835
- She said she wasn't interested
in anything serious.
463
00:20:27,878 --> 00:20:30,490
- She's probably scared.
464
00:20:30,533 --> 00:20:33,536
- We've been taking things
nice and slow.
465
00:20:33,580 --> 00:20:35,451
- Maybe not slow enough?
466
00:20:37,061 --> 00:20:38,759
- Maybe you're right.
467
00:20:38,802 --> 00:20:41,892
Haha! Just between
you and me,
468
00:20:41,936 --> 00:20:45,809
there's a pint of fudge ripple
hidden behind the frozen pizza.
469
00:20:49,770 --> 00:20:52,338
- Didn't think you guys
would actually show up.
470
00:20:52,381 --> 00:20:55,428
- Ah, it's funny, we thought
the same thing about you.
471
00:20:55,471 --> 00:20:57,473
- Hahaha! You do know we haven't
472
00:20:57,517 --> 00:20:59,301
lost a match in two years?
473
00:20:59,345 --> 00:21:00,911
- Yeah, but you haven't
played us.
474
00:21:00,955 --> 00:21:02,826
- Well, in that case,
475
00:21:02,870 --> 00:21:05,699
why don't we put a friendly
little wager on the match.
476
00:21:05,742 --> 00:21:07,222
- How about $500?
477
00:21:08,876 --> 00:21:11,922
- I think he meant more
like... losing team buys lunch.
478
00:21:13,228 --> 00:21:15,012
- Looks like you'll
be buying lunch.
479
00:21:15,056 --> 00:21:17,406
- Haha! We better warm up.
480
00:21:17,450 --> 00:21:19,887
- Hahahaha!
481
00:21:21,715 --> 00:21:23,804
- It's pretty obvious
they want us
482
00:21:23,847 --> 00:21:25,980
to give them a good match.
- We'll give them a good show.
483
00:21:26,023 --> 00:21:27,808
- I don't think
they're gonna like the ending.
484
00:21:27,851 --> 00:21:30,071
- Look, I've seen
this movie before.
485
00:21:34,902 --> 00:21:37,948
- Good nervous
or bad nervous?
486
00:21:37,992 --> 00:21:40,299
- Nervous... nervous.
487
00:21:40,342 --> 00:21:43,345
Oh, I haven't been out
on a date in a long time.
488
00:21:43,389 --> 00:21:45,782
- Yeah. Me neither.
489
00:21:45,826 --> 00:21:48,045
But I can't imagine
it's changed that much.
490
00:21:48,089 --> 00:21:51,353
- That's all you got?
- That is all you need.
491
00:21:51,397 --> 00:21:53,616
Just do you, Boo.
- Mm-hmm.
492
00:21:55,009 --> 00:21:56,445
- Good morning.
493
00:21:57,403 --> 00:21:58,317
- Hey.
494
00:21:58,360 --> 00:22:00,144
[sighing]
495
00:22:05,236 --> 00:22:07,282
- You're a man
of few words today.
496
00:22:07,326 --> 00:22:09,066
- Oh. Sorry.
497
00:22:10,546 --> 00:22:13,810
- Thinking about your MRI?
- Trying not to.
498
00:22:13,854 --> 00:22:16,247
- You've done everything
you're supposed to do.
499
00:22:16,291 --> 00:22:18,206
- May not be enough.
500
00:22:18,249 --> 00:22:20,164
- Physical therapy,
501
00:22:20,208 --> 00:22:22,384
acupuncture, you've iced it,
502
00:22:22,428 --> 00:22:24,778
you've heated it,
you've rested it.
503
00:22:24,821 --> 00:22:26,736
- I even tossed a coin
in the wishing well.
504
00:22:26,780 --> 00:22:28,477
- You tossed a coin
in the wishing well?
505
00:22:28,521 --> 00:22:31,959
- Desperate times.
- Not so desperate.
506
00:22:32,002 --> 00:22:33,482
I made the same wish.
507
00:22:33,526 --> 00:22:37,747
♪♪
508
00:22:46,060 --> 00:22:48,541
- There you are.
509
00:22:48,584 --> 00:22:50,281
- Jelly...
510
00:22:58,464 --> 00:23:00,074
I still
511
00:23:00,117 --> 00:23:02,946
can't get over how much
you look like your mother.
512
00:23:04,470 --> 00:23:07,690
- I still can't get over
that my mother was Jelly.
513
00:23:07,734 --> 00:23:09,823
- Haha!
514
00:23:09,866 --> 00:23:13,174
I'm surprised
you didn't know.
515
00:23:13,217 --> 00:23:15,176
Your mother always had
516
00:23:15,219 --> 00:23:18,135
this sort of sixth sense
about things.
517
00:23:19,746 --> 00:23:23,576
- Yeah. My sixth sense has been
a little off lately.
518
00:23:25,708 --> 00:23:29,364
How old were you here?
- Oh, we were 12. Haha!
519
00:23:29,408 --> 00:23:31,497
That was the summer
520
00:23:31,540 --> 00:23:34,108
that Patches ran away.
- Your dog?
521
00:23:34,151 --> 00:23:35,979
- My guinea pig.
522
00:23:36,023 --> 00:23:37,546
[both laughing]
523
00:23:37,590 --> 00:23:40,636
It was the fourth of July,
524
00:23:40,680 --> 00:23:43,160
and somehow
your mother knew
525
00:23:43,204 --> 00:23:46,337
that she was hiding
on the old footbridge,
526
00:23:46,381 --> 00:23:48,383
which turned out to be
the perfect place
527
00:23:48,427 --> 00:23:50,124
to watch fireworks.
- Hahaha!
528
00:23:50,167 --> 00:23:52,039
- When the three of us
got home,
529
00:23:52,082 --> 00:23:56,086
Jelly made the best
blueberry muffins I've ever had.
530
00:23:57,653 --> 00:24:00,221
Even Patches had one. Hahaha!
531
00:24:00,264 --> 00:24:02,353
- I still use that recipe.
532
00:24:02,397 --> 00:24:05,356
Yeah.
- Hmm.
533
00:24:05,400 --> 00:24:07,794
- Where did the name Jelly
come from?
534
00:24:07,837 --> 00:24:09,926
- Ah... Hahaha!
535
00:24:09,970 --> 00:24:12,625
Your great-grandmother Laurel
536
00:24:12,668 --> 00:24:14,496
used to joke
537
00:24:14,540 --> 00:24:17,107
that your mom and I
went together like--
538
00:24:17,151 --> 00:24:19,370
- Peanut butter and jelly.
- Uh-huh!
539
00:24:21,111 --> 00:24:23,157
[sighing]
540
00:24:26,595 --> 00:24:29,163
Your mother wrote me
this letter
541
00:24:29,206 --> 00:24:31,121
right after you were born.
542
00:24:31,165 --> 00:24:33,907
[gentle music]
543
00:24:33,950 --> 00:24:36,779
She called you
her most precious gift.
544
00:24:39,565 --> 00:24:43,307
She knew that you were
going to change people's lives.
545
00:24:44,439 --> 00:24:46,397
[exhaling]
546
00:24:49,183 --> 00:24:51,359
You can tell me.
547
00:24:56,712 --> 00:24:59,672
- She died in a car accident
a long time ago.
548
00:25:05,591 --> 00:25:07,157
[Ellen sighing]
549
00:25:09,420 --> 00:25:13,512
- Something tells me
your heart's not in this.
550
00:25:13,555 --> 00:25:14,774
- Give us a sec.
551
00:25:16,123 --> 00:25:18,691
What are you doing?
- What you asked.
552
00:25:18,734 --> 00:25:20,388
- That was really obvious.
553
00:25:20,431 --> 00:25:21,911
- Just so we're
on the same page, you want me
554
00:25:21,955 --> 00:25:23,652
to play badly but do it well?
- Look,
555
00:25:23,696 --> 00:25:26,307
I know you don't like to lose.
- This isn't about me!
556
00:25:26,350 --> 00:25:29,266
If it would help you,
I would walk through fire.
557
00:25:29,310 --> 00:25:31,834
- "Walk through fire"?
- I don't know, I was trying
558
00:25:31,878 --> 00:25:33,749
to make a point.
- You haven't made any points.
559
00:25:33,793 --> 00:25:35,055
- Donovan, I love you,
560
00:25:35,098 --> 00:25:36,926
I love
that you're strong-willed,
561
00:25:36,970 --> 00:25:39,233
but your tunnel vision is
no match for my X-ray vision.
562
00:25:39,276 --> 00:25:40,582
- OK, Superman.
563
00:25:40,626 --> 00:25:42,976
- Doesn't take Superman to see
that if we lose,
564
00:25:43,019 --> 00:25:44,978
we're just another couple
in the crowd to them.
565
00:25:48,547 --> 00:25:51,419
- If you love me so much,
follow my lead.
566
00:25:55,945 --> 00:25:57,686
- Ah!
567
00:26:00,776 --> 00:26:02,952
- Let's do this.
568
00:26:06,521 --> 00:26:08,392
- You're destroying
every image I ever had
569
00:26:08,436 --> 00:26:11,613
of a rock star's tour bus.
[Logan laughing]
570
00:26:11,657 --> 00:26:13,833
- Don't worry, I had my day.
571
00:26:13,876 --> 00:26:16,444
- Well, a couple of nights too.
- Yeah.
572
00:26:16,487 --> 00:26:19,708
- 20 000 fans and 3 encores
when I saw you at the Garden.
573
00:26:19,752 --> 00:26:22,276
In... '91.
574
00:26:22,319 --> 00:26:24,713
- Yeah, now, it's 20 fans
575
00:26:24,757 --> 00:26:26,889
and a smattering of applause.
- Hmm.
576
00:26:26,933 --> 00:26:30,545
I was there last night.
You haven't lost a step.
577
00:26:30,589 --> 00:26:32,416
- Yeah, well, you know,
I still love it.
578
00:26:33,853 --> 00:26:35,332
- I get it.
579
00:26:36,725 --> 00:26:39,946
- I do have one regret.
- Haha! This should be good.
580
00:26:39,989 --> 00:26:42,557
- Oh, I'm serious.
581
00:26:42,601 --> 00:26:44,385
I never had this.
582
00:26:45,952 --> 00:26:47,954
- You just have
a beach house in Malibu.
583
00:26:47,997 --> 00:26:50,478
- It's just a house, man.
584
00:26:53,786 --> 00:26:56,092
[beeping]
- If you just give it
585
00:26:56,136 --> 00:26:58,399
a little nudge,
that should do the trick.
586
00:26:59,530 --> 00:27:01,620
- Haha!
587
00:27:03,491 --> 00:27:05,928
- I, uh, didn't mean
to sneak up on you,
588
00:27:05,972 --> 00:27:07,451
but I was hoping
you had a minute.
589
00:27:08,975 --> 00:27:11,020
- Well, I'm just in the middle
of a few things.
590
00:27:11,064 --> 00:27:14,067
- I'll cut right to the chase.
591
00:27:14,110 --> 00:27:15,503
Samantha...
592
00:27:16,635 --> 00:27:18,811
...I like you
a whole bunch.
593
00:27:20,464 --> 00:27:23,163
I-I just want you to know
there's no pressure.
594
00:27:23,206 --> 00:27:25,731
I'm not going
anywhere, and...
595
00:27:25,774 --> 00:27:27,646
I'll be here
when you're ready.
596
00:27:27,689 --> 00:27:31,301
- Oh, that means
a lot to me, George.
597
00:27:31,345 --> 00:27:33,608
But I don't want you
to have to wait.
598
00:27:33,652 --> 00:27:36,045
- Something tells me
it'll be worth it.
599
00:27:43,226 --> 00:27:46,403
- Ready, "Roger Federer"?
- Hey, did Gloria say
600
00:27:46,447 --> 00:27:48,579
anything in the locker room?
- She wasn't in there.
601
00:27:48,623 --> 00:27:51,539
- Neither was Boyd.
They must be too mad to face us.
602
00:27:51,582 --> 00:27:54,673
- Probably just drowning
their sorrows at the bar.
603
00:27:54,716 --> 00:27:56,022
[man clearing his throat]
604
00:27:57,545 --> 00:27:59,547
- Or standing right there.
- I really should have
605
00:27:59,590 --> 00:28:01,418
seen that coming.
- So much for X-ray vision.
606
00:28:03,333 --> 00:28:05,248
- We're pretty upset
about that match.
607
00:28:05,292 --> 00:28:07,511
- I would apologize,
608
00:28:07,555 --> 00:28:09,600
but we play hard or...
609
00:28:09,644 --> 00:28:11,472
we don't play at all.
610
00:28:11,515 --> 00:28:15,041
- We were upset that we didn't
play hard enough to beat you.
611
00:28:15,084 --> 00:28:17,391
- Any time you want
a rematch, let us know.
612
00:28:17,434 --> 00:28:19,741
- Why don't we talk about it.
And your planned bid
613
00:28:19,785 --> 00:28:21,743
for governor over that lunch
614
00:28:21,787 --> 00:28:24,398
we owe you.
- Yeah, we could eat.
615
00:28:24,441 --> 00:28:25,747
[Gloria and Boyd laughing]
616
00:28:29,795 --> 00:28:31,840
- [Joy]: How do I look?
617
00:28:31,884 --> 00:28:33,842
- You look amazing!
618
00:28:33,886 --> 00:28:35,757
- You think so? 'Cause I can't
decide between this
619
00:28:35,801 --> 00:28:37,237
and six other outfits.
620
00:28:37,280 --> 00:28:39,587
- Stop looking,
Zoey's gonna love it.
621
00:28:39,630 --> 00:28:41,850
- OK. Good.
622
00:28:41,894 --> 00:28:43,722
I'm gonna go
and obsess over my hair
623
00:28:46,986 --> 00:28:49,771
[long sigh]
624
00:28:53,166 --> 00:28:55,908
- Thank you.
625
00:28:55,951 --> 00:28:57,387
- For what?
626
00:28:59,563 --> 00:29:01,130
- For everything.
627
00:29:01,174 --> 00:29:03,045
[soft music]
- You're welcome.
628
00:29:08,268 --> 00:29:09,835
- I love you.
629
00:29:09,878 --> 00:29:12,663
- I love you too.
630
00:29:23,413 --> 00:29:25,285
Call me after your MRI.
631
00:29:25,328 --> 00:29:26,939
[chuckling]
632
00:29:36,949 --> 00:29:40,779
- Your first kiss, your ex
and your French teacher?
633
00:29:40,822 --> 00:29:43,346
- You juggled three guys before;
how did you do it?
634
00:29:43,390 --> 00:29:45,827
- Not well.
[Stephanie chuckling]
635
00:29:45,871 --> 00:29:48,917
- You get a bar!
And you get a bar!
636
00:29:48,961 --> 00:29:51,267
And you both get a bar!
637
00:29:51,311 --> 00:29:52,791
- Do I even want to ask?
638
00:29:52,834 --> 00:29:54,880
- I hit
the wishing well jackpot.
639
00:29:54,923 --> 00:29:56,838
I've got more of these
than Willy Wonka.
640
00:29:56,882 --> 00:29:59,710
- I mean about the scooter.
- Ah. The result
641
00:29:59,754 --> 00:30:02,975
of the fanciful wishes
of a younger Martha suddenly
642
00:30:03,018 --> 00:30:05,586
coming true.
- And a younger Stephanie.
643
00:30:05,629 --> 00:30:07,675
A wish I made when I was 14
644
00:30:07,718 --> 00:30:09,416
just came true.
645
00:30:09,459 --> 00:30:11,461
- I think I know why.
646
00:30:11,505 --> 00:30:13,768
- I guess making those wishes
wasn't such a bad idea.
647
00:30:13,812 --> 00:30:16,031
- No, it wasn't.
648
00:30:16,075 --> 00:30:18,817
- You don't seem like a man
who just got cleared
649
00:30:18,860 --> 00:30:21,384
to get back in the game.
- Ah, believe me I'm relieved.
650
00:30:21,428 --> 00:30:23,822
- Hmm. Something's
bothering you, though.
651
00:30:23,865 --> 00:30:25,084
- What if I'm not the same?
652
00:30:26,520 --> 00:30:28,522
- If it isn't Mister
and Missus Middleton.
653
00:30:28,565 --> 00:30:31,046
Thanks for coming.
- How are ticket sales?
654
00:30:31,090 --> 00:30:33,570
- Oh, the place is crawling
with Manniacs.
655
00:30:33,614 --> 00:30:35,442
I have a real good feeling
about tonight.
656
00:30:35,485 --> 00:30:37,226
- Yeah, so do I.
657
00:30:37,270 --> 00:30:40,055
- Um... we'll
let you two talk.
658
00:30:41,317 --> 00:30:43,058
- Samantha!
659
00:30:43,102 --> 00:30:45,104
- Didn't mean to
sneak up on you.
660
00:30:45,147 --> 00:30:47,889
I was hoping you had a minute.
- For you? I have two.
661
00:30:47,933 --> 00:30:50,196
- This is for you.
662
00:30:51,545 --> 00:30:53,373
- I don't know what to say.
663
00:30:53,416 --> 00:30:55,027
- Oh, you said it all
perfectly earlier.
664
00:30:55,070 --> 00:30:57,072
I just wanted
to say thank you.
665
00:30:57,116 --> 00:30:59,292
- You feel like rocking out?
666
00:30:59,335 --> 00:31:01,337
- Thought you'd
never ask, kid.
667
00:31:01,381 --> 00:31:02,469
- Haha!
668
00:31:03,774 --> 00:31:06,908
- And you were just
business partners?
669
00:31:06,952 --> 00:31:08,736
- Donna wasn't my type.
670
00:31:08,779 --> 00:31:10,042
- What is your type?
671
00:31:11,652 --> 00:31:14,176
- Oh, so you think I'm gonna
describe you now, don't you?
672
00:31:14,220 --> 00:31:16,004
- You better.
[laughing]
673
00:31:16,048 --> 00:31:18,659
- Can I take
your cheque?
674
00:31:18,702 --> 00:31:20,704
- Oh, you know...
I could go
675
00:31:20,748 --> 00:31:22,663
for another glass of wine.
What about you?
676
00:31:22,706 --> 00:31:24,404
- Yeah. Definitely.
677
00:31:24,447 --> 00:31:26,623
- Uh, we've actually been
closed for half an hour.
678
00:31:28,060 --> 00:31:29,017
- Oh...
679
00:31:30,062 --> 00:31:32,760
- I am so sorry.
I got this.
680
00:31:32,803 --> 00:31:34,980
- No, no, no. I got it.
- No. Really, really, I got it.
681
00:31:35,023 --> 00:31:37,591
- No, please. I really want
to get it.
682
00:31:37,634 --> 00:31:38,984
- OK. How about we split?
683
00:31:39,027 --> 00:31:41,464
- Well, then it's not
really a date.
684
00:31:42,683 --> 00:31:44,903
- OK. You get it.
685
00:31:47,601 --> 00:31:49,211
- Thank you.
686
00:31:50,256 --> 00:31:52,171
- That was embarrassing.
687
00:31:52,214 --> 00:31:54,695
- Oh, please! That doesn't
even crack my top 5.
688
00:31:54,738 --> 00:31:56,958
- OK, well, now I gotta know.
689
00:31:57,002 --> 00:31:58,655
What's number 1?
690
00:31:58,699 --> 00:32:01,136
- My first job interview.
691
00:32:01,180 --> 00:32:03,617
I had a piece of spinach
covering my two front teeth.
692
00:32:05,271 --> 00:32:07,969
- Kind of like right now?
- You're kidding, right?
693
00:32:08,013 --> 00:32:10,450
- I'm kidding.
[both laughing]
694
00:32:12,060 --> 00:32:15,107
You get the job?
- Unfortunately, yes.
695
00:32:15,150 --> 00:32:16,586
Lickety Splitzers.
696
00:32:16,630 --> 00:32:19,720
- Ice cream parlour
or bowling alley?
697
00:32:19,763 --> 00:32:22,157
- Hmm... both.
[both chuckling]
698
00:32:22,201 --> 00:32:23,985
- My first job was
at the Dog House.
699
00:32:24,029 --> 00:32:26,292
- Restaurant
or pet store?
700
00:32:26,335 --> 00:32:29,295
- Luckily, not both.
[Joy laughing]
701
00:32:33,995 --> 00:32:36,258
- I've had a really
great time tonight.
702
00:32:38,347 --> 00:32:40,959
- Me too.
♪♪
703
00:32:41,002 --> 00:32:43,744
There's just one problem.
704
00:32:46,138 --> 00:32:49,402
I... don't want it to end.
705
00:32:52,666 --> 00:32:54,755
- Do you want to go
to a rock concert?
706
00:32:56,191 --> 00:32:58,019
[both chuckling]
707
00:32:59,890 --> 00:33:01,980
- Ah... thanks
for helping out.
708
00:33:02,023 --> 00:33:05,505
- Of course! I see a friend,
I'm just gonna go say hi.
709
00:33:05,548 --> 00:33:07,986
- Oh, yeah.
- Yeah.
710
00:33:08,029 --> 00:33:09,944
Oh! Wait,
don't forget your rose.
711
00:33:09,988 --> 00:33:12,033
- Oh! I think
that belongs to you.
712
00:33:12,077 --> 00:33:14,166
- Oh.
713
00:33:14,209 --> 00:33:16,298
"Stephanie,
I'm thinking of you."
714
00:33:17,169 --> 00:33:18,692
They didn't sign it.
715
00:33:18,735 --> 00:33:20,433
- Sounds like you've got
a secret admirer.
716
00:33:22,348 --> 00:33:24,654
- Ellen! Hi.
- Oh, Cassie!
717
00:33:24,698 --> 00:33:27,222
I'm so glad you could make it.
- Oh, I wasn't sure
718
00:33:27,266 --> 00:33:29,224
I was gonna come.
I haven't been
719
00:33:29,268 --> 00:33:31,270
to a town event
in a long time.
720
00:33:31,313 --> 00:33:33,141
- Well, then I guess
it's a good thing we met.
721
00:33:33,185 --> 00:33:34,882
- Mm-hmm.
722
00:33:36,536 --> 00:33:38,625
- Thanks again
for all this.
723
00:33:38,668 --> 00:33:41,193
- Well, thanks for this.
724
00:33:41,236 --> 00:33:43,108
- While I'd love
to take credit,
725
00:33:43,151 --> 00:33:46,589
it must be
from one of your other admirers.
726
00:33:46,633 --> 00:33:48,069
- Ah.
727
00:33:48,113 --> 00:33:50,419
- In fact, one of them
is heading this way.
728
00:33:52,334 --> 00:33:55,076
- Tell me our funnel cakes
are selling like hot cakes.
729
00:33:55,120 --> 00:33:56,686
- Hahaha! Wow!
730
00:33:56,730 --> 00:33:59,428
You still have
that terrible sense of humor.
731
00:33:59,472 --> 00:34:01,909
- If it's so terrible,
then why did you kiss me?
732
00:34:01,952 --> 00:34:03,998
- Hey, you were cute.
- Mm-hmm.
733
00:34:04,042 --> 00:34:05,260
- Why did you kiss me?
734
00:34:05,304 --> 00:34:07,262
- 'Cause you wanted
to ride a motorcycle.
735
00:34:07,306 --> 00:34:09,612
- Haha! You sure you got
the right Stephanie?
736
00:34:09,656 --> 00:34:11,614
- Mm-hmm. It was on your list.
737
00:34:11,658 --> 00:34:13,355
- My list...
738
00:34:14,965 --> 00:34:18,099
"All the things I wanted to do
before I got old."
739
00:34:18,143 --> 00:34:20,014
- I thought it was pretty cool.
740
00:34:20,058 --> 00:34:21,929
I'd never met a girl like you.
741
00:34:21,972 --> 00:34:24,105
- You know, when I got
home from camp,
742
00:34:24,149 --> 00:34:25,976
I made a wish
that I would see you again.
743
00:34:26,020 --> 00:34:27,891
- Only took 20 years
to come through, huh?
744
00:34:27,935 --> 00:34:30,242
- Yeah. Well, at least,
I got a rose out of it.
745
00:34:30,285 --> 00:34:33,636
- You gave her a rose?
- Don't worry, it's not from me.
746
00:34:33,680 --> 00:34:36,204
I'm gonna go make sure
everything's ready
747
00:34:36,248 --> 00:34:37,814
for the concert.
I'll see you guys later.
748
00:34:37,858 --> 00:34:39,120
- Yeah.
749
00:34:40,426 --> 00:34:42,254
So this isn't
from you either?
750
00:34:42,297 --> 00:34:45,431
- I just got here.
Maybe it's from Adam.
751
00:34:45,474 --> 00:34:48,129
- I already crossed him
off the list.
752
00:34:48,173 --> 00:34:49,652
- Hmm.
753
00:34:52,002 --> 00:34:53,656
- I really appreciate
you doing this.
754
00:34:53,700 --> 00:34:55,223
It means a lot
to George and Adam.
755
00:34:55,267 --> 00:34:57,573
- Well, it's for a good cause,
and I would never pass up
756
00:34:57,617 --> 00:34:59,967
the chance to catch up
with Six-string Sammy.
757
00:35:00,010 --> 00:35:01,708
- Ah, it feels
like we're hanging out
758
00:35:01,751 --> 00:35:03,623
in your aunt's garage
tuning up for a gig.
759
00:35:03,666 --> 00:35:05,668
- As long as we're tuning up,
760
00:35:05,712 --> 00:35:08,193
we may as well
get the band back together?
761
00:35:09,542 --> 00:35:11,718
- Hahaha!
762
00:35:11,761 --> 00:35:13,502
- Huh? To celebrate
your good news?
763
00:35:13,546 --> 00:35:15,983
- Uh, I'm... not sure
764
00:35:16,026 --> 00:35:18,333
Six-string Sammy can slay
the way he used to.
765
00:35:18,377 --> 00:35:19,421
- Hahaha!
766
00:35:19,465 --> 00:35:21,771
The Six-string I know
767
00:35:21,815 --> 00:35:23,860
never doubted himself.
768
00:35:23,904 --> 00:35:26,472
- [Martha]: Mannhandlers
and Manniacs alike,
769
00:35:26,515 --> 00:35:29,431
it is my distinct honour
and absolute pleasure
770
00:35:29,475 --> 00:35:31,390
to introduce the one...
- You know where I'll be
771
00:35:31,433 --> 00:35:34,915
if you change your mind.
- ...the only, Logan Mann!
772
00:35:34,958 --> 00:35:37,700
[cheering and applause]
773
00:35:39,398 --> 00:35:41,313
- Thank you. Thank you.
774
00:35:41,356 --> 00:35:43,619
Thanks for making me
feel at home.
775
00:35:47,580 --> 00:35:49,016
Come on.
776
00:35:49,059 --> 00:35:50,887
[cheering and applause]
777
00:35:55,022 --> 00:35:56,937
Two, three, four!
778
00:35:56,980 --> 00:36:00,462
[rock music]
[crowd cheering]
779
00:36:11,517 --> 00:36:15,216
- ♪ I was born here
like my father ♪
780
00:36:15,260 --> 00:36:18,132
♪ He worked his fingers
to the bone ♪
781
00:36:19,612 --> 00:36:22,615
♪ He said the sound
will keep you down ♪
782
00:36:22,658 --> 00:36:26,749
♪ But you were meant to roam
783
00:36:26,793 --> 00:36:30,275
♪ Tomorrow is tonight
784
00:36:30,318 --> 00:36:34,192
♪ The dream is worth the fight
785
00:36:34,235 --> 00:36:38,674
♪ The endless road,
it can't go on forever ♪
786
00:36:41,024 --> 00:36:44,506
♪ The shoulders that I climb
787
00:36:44,550 --> 00:36:48,641
♪ The street of dream is mine
788
00:36:48,684 --> 00:36:52,253
♪ Chip, block,
I've learned to rock ♪
789
00:36:52,297 --> 00:36:56,039
♪ Across the finish line
790
00:36:56,083 --> 00:36:58,346
♪♪
791
00:37:01,654 --> 00:37:04,134
[sighing]
792
00:37:09,923 --> 00:37:12,317
♪ See the wonders
of the world ♪
793
00:37:16,669 --> 00:37:19,324
[crowd cheering]
[Logan laughing]
794
00:37:20,455 --> 00:37:22,849
- Ah, ah-aaah!
795
00:37:22,892 --> 00:37:25,678
Give it up one more time
for Logan Mann!
796
00:37:25,721 --> 00:37:27,941
[cheering]
And our own...
797
00:37:29,072 --> 00:37:30,683
...Six-string Sammy!
798
00:37:32,685 --> 00:37:35,470
- I want to thank everyone
for coming out tonight.
799
00:37:35,514 --> 00:37:37,777
It means a great deal
to me. Uh, to us.
800
00:37:37,820 --> 00:37:39,692
Tonight, you were all
801
00:37:39,735 --> 00:37:42,738
rock stars. We raised
a heck of a lot,
802
00:37:42,782 --> 00:37:45,306
but we came up
a little short.
803
00:37:45,350 --> 00:37:47,265
- We raised enough
804
00:37:47,308 --> 00:37:50,485
to move the church,
but, um...
805
00:37:50,529 --> 00:37:53,314
not enough to buy
the land to put it on.
806
00:37:53,358 --> 00:37:56,622
- Unfortunately, the end of
the week is the end of the road.
807
00:37:58,232 --> 00:38:01,714
- If land is all you need,
I've got plenty of it.
808
00:38:03,368 --> 00:38:05,979
- Would you be willing to let us
pay you over time?
809
00:38:06,022 --> 00:38:09,330
- I'm not willing to let you
pay me at all.
810
00:38:09,374 --> 00:38:11,245
It would be my honour.
811
00:38:11,289 --> 00:38:14,292
- That's... that's
awfully generous of you.
812
00:38:15,597 --> 00:38:17,512
- We-we can't
thank you enough.
813
00:38:19,819 --> 00:38:22,865
Looks like we did it!
[cheering and applause]
814
00:38:22,909 --> 00:38:24,911
- Looks like you did it.
815
00:38:24,954 --> 00:38:28,697
- I guess it was
a good thing that we met.
816
00:38:28,741 --> 00:38:31,352
- Hit it, boys!
Two, three, four!
817
00:38:31,396 --> 00:38:34,268
♪♪
818
00:38:39,055 --> 00:38:40,840
- I'm all packed up.
Need any help?
819
00:38:40,883 --> 00:38:42,450
[Stephanie chuckling]
820
00:38:42,494 --> 00:38:44,104
- Desperately.
821
00:38:44,147 --> 00:38:45,845
- You still don't know
who sent you that rose?
822
00:38:45,888 --> 00:38:47,368
- Not a clue.
823
00:38:47,412 --> 00:38:50,328
- I can tell.
[click]
824
00:38:51,720 --> 00:38:53,331
- Oh, that's not
a good look.
825
00:38:53,374 --> 00:38:54,941
- That is an obsessed look.
826
00:38:54,984 --> 00:38:56,943
- I wouldn't call it obsessed;
827
00:38:56,986 --> 00:38:58,771
I would call it... curious.
828
00:39:00,381 --> 00:39:02,340
OK, I'm obsessed.
829
00:39:02,383 --> 00:39:04,733
- I know who sent you the rose.
- You know?
830
00:39:04,777 --> 00:39:07,432
And you let me go through this?
Do you have any idea
831
00:39:07,475 --> 00:39:09,782
what kind of night I've had?!
- I have a pretty good idea.
832
00:39:09,825 --> 00:39:12,393
- It was you, wasn't it?
833
00:39:12,437 --> 00:39:15,178
- Surprise.
- You mean wake up.
834
00:39:16,571 --> 00:39:19,052
I've been doing exactly
what I said I wouldn't.
835
00:39:19,095 --> 00:39:21,663
- I get it. Guys can be
a distraction.
836
00:39:21,707 --> 00:39:23,839
[sighing]
- Or an excuse.
837
00:39:25,101 --> 00:39:27,713
Easier to focus on them
than on myself.
838
00:39:28,931 --> 00:39:30,498
You know what?
839
00:39:31,630 --> 00:39:33,371
Thank you.
840
00:39:36,025 --> 00:39:38,245
[tango music]
841
00:39:39,638 --> 00:39:41,814
[both laughing]
842
00:39:43,598 --> 00:39:46,166
- Would you look at us?
- Oh, I know
843
00:39:46,209 --> 00:39:48,211
it's not exactly
what you wished for.
844
00:39:48,255 --> 00:39:52,128
- The only wish that matters
came true a long time ago.
845
00:39:52,172 --> 00:39:55,958
The day that I became
Mrs. Thomas Tinsdale.
846
00:39:56,002 --> 00:39:58,700
[tango music playing]
847
00:39:58,744 --> 00:40:00,485
- Let's dance.
848
00:40:02,312 --> 00:40:04,402
♪♪
849
00:40:04,445 --> 00:40:08,188
- OK. Your idea of eating
ice cream in the cold is--
850
00:40:08,231 --> 00:40:09,537
- Pretty amazing?
851
00:40:09,581 --> 00:40:11,234
- Pretty amazing! Well,
852
00:40:11,278 --> 00:40:13,498
you really can't go wrong
adding sprinkles to anything.
853
00:40:13,541 --> 00:40:15,804
- Hmm... Tomato soup?
854
00:40:15,848 --> 00:40:19,155
- I'd try it.
[both chuckling]
855
00:40:19,199 --> 00:40:22,071
Hey, can I tell you something?
- Hmm... No.
856
00:40:23,421 --> 00:40:26,249
- I was pretty nervous
about tonight.
857
00:40:28,338 --> 00:40:30,166
- Not me.
858
00:40:31,211 --> 00:40:32,691
I was terrified.
859
00:40:35,563 --> 00:40:40,089
OK, so besides sprinkles,
what's your favourite food?
860
00:40:40,133 --> 00:40:42,222
- Ooh! It's a tough one.
861
00:40:42,265 --> 00:40:44,224
- You think that's tough,
wait 'til you hear
862
00:40:44,267 --> 00:40:46,487
my favourite movie question.
863
00:40:46,531 --> 00:40:48,837
[both laughing]
864
00:40:48,881 --> 00:40:51,100
- [Cassie]: "When she looks
at me with her sweet eyes,
865
00:40:51,144 --> 00:40:53,451
"I can see the adventure
in her soul.
866
00:40:53,494 --> 00:40:55,322
"I just know she's going
to explore the world
867
00:40:55,365 --> 00:40:58,543
"and be a positive light
to everyone she meets.
868
00:40:58,586 --> 00:41:01,589
"She's so perfect,
so beautiful, so magical.
869
00:41:01,633 --> 00:41:03,809
[Sam chuckling tenderly]
870
00:41:03,852 --> 00:41:06,159
- Your mother was right.
871
00:41:06,202 --> 00:41:09,902
[female singer vocalizing]
872
00:41:09,945 --> 00:41:11,338
[Cassie sighing]
873
00:41:11,381 --> 00:41:14,341
♪♪
874
00:41:19,041 --> 00:41:22,567
- Wow, I didn't see that coming!
- Could it be more obvious?
875
00:41:22,610 --> 00:41:24,133
- Are you accusing me
of letting you win?
876
00:41:24,177 --> 00:41:25,787
- Hmm, maybe to gain
my endorsement.
877
00:41:25,831 --> 00:41:28,181
- That's not my style.
- It's not mine either.
878
00:41:29,443 --> 00:41:31,140
Thanks for giving me that kick,
I needed it.
879
00:41:32,664 --> 00:41:34,535
- I'm always gonna be here
to give you a little kick.
880
00:41:34,579 --> 00:41:36,319
- I'm counting on it.
881
00:41:37,582 --> 00:41:39,540
- [Cassie]:
Sounds like it was everything
882
00:41:39,584 --> 00:41:40,541
you could have wished for.
883
00:41:40,585 --> 00:41:43,370
- It kind of was.
884
00:41:43,413 --> 00:41:45,938
At least,
that wish came true.
885
00:41:45,981 --> 00:41:48,157
- Did I miss the day deeds?
886
00:41:48,201 --> 00:41:50,508
[ruckus]
887
00:41:50,551 --> 00:41:53,423
- That's not good.
- No, it's not.
888
00:41:54,816 --> 00:41:57,515
- [Abigail]: Looks like
the painting is peeling off.
889
00:42:00,996 --> 00:42:04,826
- Looks like there's a painting
under the painting.
890
00:42:14,009 --> 00:42:17,143
- They're both wearing
an amulet.
891
00:42:17,186 --> 00:42:19,101
♪♪
- That means
892
00:42:19,145 --> 00:42:21,626
there's a second one
out there somewhere.
893
00:42:21,669 --> 00:42:23,671
- Looks like my wish
did come true.
894
00:42:30,156 --> 00:42:33,159
[theme music]
895
00:42:33,202 --> 00:42:36,292
Closed Captioning by SETTE inc
896
00:42:36,342 --> 00:42:40,892
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.