Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,536
(majestic tones)
2
00:00:12,149 --> 00:00:14,899
(wondrous tones)
3
00:00:32,631 --> 00:00:35,464
(synthetic music)
4
00:01:29,373 --> 00:01:32,456
(synthetic drumbeat)
5
00:02:14,301 --> 00:02:17,218
(tires screeching)
6
00:02:19,604 --> 00:02:22,271
(siren blaring)
7
00:02:42,770 --> 00:02:45,603
(soft rock music)
8
00:02:58,850 --> 00:03:02,962
♫ It'll be a hard act to follow
9
00:03:02,962 --> 00:03:07,490
♫ It'll be a tough ax to grind
10
00:03:07,490 --> 00:03:12,082
♫ It'll be a bitter pill to swallow
11
00:03:12,082 --> 00:03:16,116
♫ If you're born in those times
12
00:03:16,116 --> 00:03:20,220
♫ It'll be a heartache tomorrow
13
00:03:20,220 --> 00:03:24,220
♫ It'll be a heartbreak to find
14
00:03:25,092 --> 00:03:29,308
♫ That the devil took the high road
15
00:03:29,308 --> 00:03:33,676
♫ And you're following behind
16
00:03:33,676 --> 00:03:38,036
♫ When it all falls around us
17
00:03:38,036 --> 00:03:42,412
♫ When it's taken just too much
18
00:03:42,412 --> 00:03:46,524
♫ When we've tried to go further
19
00:03:46,524 --> 00:03:50,812
♫ Than the world ever can
20
00:03:50,812 --> 00:03:54,895
♫ When the heavens have found us
21
00:03:56,332 --> 00:03:57,165
- Beer.
22
00:03:58,908 --> 00:04:01,140
♫ For she's a jolly good fellow
23
00:04:01,140 --> 00:04:03,532
♫ For she's a jolly good fellow
24
00:04:03,532 --> 00:04:06,453
♫ For she's a jolly good fellow
25
00:04:06,453 --> 00:04:09,786
♫ Which nobody can deny
26
00:04:11,240 --> 00:04:12,073
(giggling)
27
00:04:12,073 --> 00:04:13,573
- 21 again, right?
28
00:04:20,575 --> 00:04:23,586
- What would the birthday
girl like to drink?
29
00:04:23,586 --> 00:04:24,419
- Why not?
30
00:04:24,419 --> 00:04:27,010
I'll have a margarita with a dash.
31
00:04:27,010 --> 00:04:29,593
- A dash of Joe tea, coming up.
32
00:04:33,427 --> 00:04:34,733
- [Friend] He's here.
33
00:04:34,733 --> 00:04:36,624
(oohing)
34
00:04:36,624 --> 00:04:38,874
(giggling)
35
00:04:45,191 --> 00:04:47,111
- Happy birthday, babe.
36
00:04:47,111 --> 00:04:48,944
- [Boyfriend] Hey you.
37
00:04:54,748 --> 00:04:56,540
(grunting and gasping)
38
00:04:56,540 --> 00:04:58,292
- No wait, Paul.
39
00:04:58,292 --> 00:04:59,125
No wait, it's my fault.
40
00:04:59,125 --> 00:05:00,437
I'm sorry, I'm sorry.
41
00:05:00,437 --> 00:05:01,270
I'm sorry.
42
00:05:02,132 --> 00:05:04,396
- Don't push your luck, pal.
43
00:05:04,396 --> 00:05:05,229
- Let him go, it's okay.
44
00:05:05,229 --> 00:05:06,062
Let him go.
45
00:05:06,062 --> 00:05:08,518
He's a friend of mine, with me.
46
00:05:08,518 --> 00:05:12,609
I know a nice, quiet bar
five minutes from here.
47
00:05:12,609 --> 00:05:16,681
♫ When it all falls around us
48
00:05:16,681 --> 00:05:19,538
♫ When it's taken just too much
49
00:05:19,538 --> 00:05:21,578
- [Bouncer] All right, out you go.
50
00:05:21,578 --> 00:05:25,661
♫ When we've tried to get higher
51
00:05:29,713 --> 00:05:31,009
- Oh, my car's right over there.
52
00:05:31,009 --> 00:05:32,729
By the way, I'm Leonie.
53
00:05:32,729 --> 00:05:34,146
- This is my car.
54
00:05:36,737 --> 00:05:39,237
- What, you don't like my car?
55
00:06:09,776 --> 00:06:12,544
I'm sorry, I didn't catch your name.
56
00:06:12,544 --> 00:06:13,461
- Martinez.
57
00:06:14,368 --> 00:06:15,920
Joe T. Martinez.
58
00:06:15,920 --> 00:06:18,352
- Ah, is it Spanish?
59
00:06:18,352 --> 00:06:20,224
I'm learning Italian.
60
00:06:20,224 --> 00:06:23,216
Ah, I think it's such a romantic language.
61
00:06:23,216 --> 00:06:25,032
Well, it's nice to meet you.
62
00:06:25,032 --> 00:06:26,615
What's T stand for?
63
00:06:31,794 --> 00:06:32,627
- Shit.
64
00:06:35,816 --> 00:06:37,008
- [Leonie] What do they want?
65
00:06:37,008 --> 00:06:38,304
- [Joe] Don't let 'em see you.
66
00:06:38,304 --> 00:06:40,264
- Well, why are they following you?
67
00:06:40,264 --> 00:06:41,764
- Parking tickets.
68
00:06:42,672 --> 00:06:44,688
I'll make you a deal.
69
00:06:44,688 --> 00:06:46,688
If they stop, I'll stop.
70
00:06:48,216 --> 00:06:51,505
Till then, you're stuck with me.
71
00:06:51,505 --> 00:06:53,248
- Well, it could be worse.
72
00:06:53,248 --> 00:06:56,915
I could still be stuck
with Jenny and Marie.
73
00:07:06,938 --> 00:07:08,771
- I'm bored with this.
74
00:07:10,624 --> 00:07:13,541
(tires screeching)
75
00:07:17,572 --> 00:07:20,322
(sirens blaring)
76
00:07:28,437 --> 00:07:29,937
- Parking tickets?
77
00:07:31,526 --> 00:07:34,109
(engine roars)
78
00:07:36,397 --> 00:07:39,314
(mysterious music)
79
00:08:02,435 --> 00:08:04,102
Wanna come upstairs?
80
00:08:04,949 --> 00:08:08,710
- Well, I have a few friends
I have to go and meet.
81
00:08:08,710 --> 00:08:11,599
(giggling)
82
00:08:11,599 --> 00:08:15,266
- I have a few friends
I'd like you to meet.
83
00:08:22,281 --> 00:08:24,948
(alarm ringing)
84
00:09:04,887 --> 00:09:07,637
(soothing music)
85
00:09:26,574 --> 00:09:27,407
- Bene.
86
00:10:01,156 --> 00:10:03,620
- Are you sure that's the right color?
87
00:10:03,620 --> 00:10:05,259
No, show it to me again, dear.
88
00:10:05,259 --> 00:10:07,916
- All right, Mrs. Karvan.
89
00:10:07,916 --> 00:10:08,749
See?
90
00:10:08,749 --> 00:10:10,076
It's the same.
91
00:10:10,076 --> 00:10:11,780
- I'm still not sure.
92
00:10:11,780 --> 00:10:14,431
Leonie knows me better what I want.
93
00:10:14,431 --> 00:10:16,391
I don't see why she couldn't be here.
94
00:10:16,391 --> 00:10:17,911
- She'll be in later.
95
00:10:17,911 --> 00:10:19,799
- Hello, Mrs. Karvan, how are you today?
96
00:10:19,799 --> 00:10:20,994
- Oh hello.
97
00:10:20,994 --> 00:10:22,079
- Mrs. Karvan was a little worried
98
00:10:22,079 --> 00:10:23,599
about the color of her hair.
99
00:10:23,599 --> 00:10:25,065
- Oh, not to worry.
100
00:10:25,065 --> 00:10:26,359
We'll get the color just perfect.
101
00:10:26,359 --> 00:10:27,287
You'll be beautiful.
102
00:10:27,287 --> 00:10:28,647
- Thank you.
103
00:10:28,647 --> 00:10:30,230
- Well, how was he?
104
00:10:31,407 --> 00:10:32,407
- Different.
105
00:10:33,287 --> 00:10:35,954
(ominous music)
106
00:11:10,315 --> 00:11:11,179
Bye, Sharon.
107
00:11:11,179 --> 00:11:12,398
- Could you do Mrs. Morris tomorrow?
108
00:11:12,398 --> 00:11:14,148
Just a rinse at nine.
109
00:11:28,357 --> 00:11:30,851
- Fancy her, do you?
110
00:11:30,851 --> 00:11:32,995
- Does she speak Italian?
111
00:11:32,995 --> 00:11:33,828
- No.
112
00:11:34,804 --> 00:11:36,054
- Then I don't.
113
00:11:40,454 --> 00:11:43,405
- Well aren't you Sir Galahad.
114
00:11:43,405 --> 00:11:44,822
Thank you, Joe T.
115
00:11:46,117 --> 00:11:46,950
- Not yet.
116
00:11:50,805 --> 00:11:52,472
- Oh it's beautiful.
117
00:11:54,389 --> 00:11:57,118
It must've cost you a fortune.
118
00:11:57,118 --> 00:12:00,451
- It's a goodbye present from me to you.
119
00:12:05,352 --> 00:12:07,461
Didn't seem to be much
happening for me anywhere else.
120
00:12:07,461 --> 00:12:10,797
So I'm heading north to
join my brother Jack.
121
00:12:10,797 --> 00:12:11,630
- Jack.
122
00:12:11,630 --> 00:12:13,573
So that's who the name belongs to.
123
00:12:13,573 --> 00:12:14,406
- What?
124
00:12:14,406 --> 00:12:17,037
- Well, it was on the
dashboard of your car.
125
00:12:17,037 --> 00:12:18,663
- You don't miss much, do you?
126
00:12:18,663 --> 00:12:20,755
- Eh, I wouldn't say that.
127
00:12:20,755 --> 00:12:23,822
Well did you know that I've won
several hairdressing awards?
128
00:12:23,822 --> 00:12:25,989
I still can't get a raise.
129
00:12:27,207 --> 00:12:28,335
I'm sorry.
130
00:12:28,335 --> 00:12:30,607
I go on a bit, don't I?
131
00:12:30,607 --> 00:12:32,417
Well, tell me about you.
132
00:12:32,417 --> 00:12:34,415
- There's not much to tell.
133
00:12:34,415 --> 00:12:35,399
I'm in the motor trade
134
00:12:35,399 --> 00:12:37,783
and I'm going to Springvale
to go into business.
135
00:12:37,783 --> 00:12:39,391
- [Leonie] With Jack.
136
00:12:39,391 --> 00:12:40,224
- Good evening.
137
00:12:40,224 --> 00:12:42,423
This evening's specials are pumpkin soup,
138
00:12:42,423 --> 00:12:45,673
hot bread roles, and baked leg of lamb.
139
00:12:47,463 --> 00:12:49,213
I'll come back later.
140
00:12:51,664 --> 00:12:56,407
- Hey, Joe, do you think we
could see each other, I mean?
141
00:12:56,407 --> 00:12:57,655
- Sure.
142
00:12:57,655 --> 00:12:59,575
I'm not leaving till tomorrow.
143
00:12:59,575 --> 00:13:01,575
- No, I mean after that.
144
00:13:03,486 --> 00:13:05,423
- You can come visit anytime.
145
00:13:05,423 --> 00:13:06,590
I'd like that.
146
00:13:07,551 --> 00:13:08,384
- Thanks.
147
00:13:09,672 --> 00:13:11,671
Champagne, that's what we need.
148
00:13:11,671 --> 00:13:14,951
Bring us the best you got to celebrate.
149
00:13:14,951 --> 00:13:15,784
- [Waiter] Certainly.
150
00:13:15,784 --> 00:13:18,534
- Don't look at me, she's paying.
151
00:13:20,183 --> 00:13:23,096
- Well, here's the
registration and the keys.
152
00:13:23,096 --> 00:13:23,929
Thank you.
153
00:13:23,929 --> 00:13:24,929
- Thank you.
154
00:13:26,367 --> 00:13:28,284
- Take good care of it.
155
00:13:29,495 --> 00:13:32,245
(pleasant music)
156
00:13:42,367 --> 00:13:44,254
- Jack would love that car.
157
00:13:44,254 --> 00:13:45,737
- It's too late now.
158
00:13:45,737 --> 00:13:47,070
It's only a car.
159
00:13:52,090 --> 00:13:53,641
- I better look after this.
160
00:13:53,641 --> 00:13:55,290
Just till we hit Springvale.
161
00:13:55,290 --> 00:13:57,540
Don't wanna lose it, do we?
162
00:14:03,924 --> 00:14:06,474
- What kind of business
did you say you were in?
163
00:14:06,474 --> 00:14:07,307
- Cars.
164
00:14:08,874 --> 00:14:11,186
Look, you want your own business, right?
165
00:14:11,186 --> 00:14:14,234
Let me look after the
financials and I'll help you.
166
00:14:14,234 --> 00:14:15,067
Trust me.
167
00:14:18,386 --> 00:14:19,553
Okay, keep it.
168
00:14:25,961 --> 00:14:27,461
- No, you keep it.
169
00:14:42,018 --> 00:14:44,268
(giggling)
170
00:14:55,406 --> 00:14:58,156
(doors slamming)
171
00:15:02,327 --> 00:15:03,765
- If the cops come up ask
me about who owns the car,
172
00:15:03,765 --> 00:15:05,222
you tell 'em you don't know, okay?
173
00:15:05,222 --> 00:15:06,055
- What car?
174
00:15:06,055 --> 00:15:07,454
- They're downstairs.
175
00:15:07,454 --> 00:15:08,371
- Oh, okay.
176
00:15:16,915 --> 00:15:19,873
- [Policeman] They must be in one of 'em.
177
00:15:19,873 --> 00:15:22,123
(knocking)
178
00:15:30,261 --> 00:15:32,980
No one's ever home when you need 'em.
179
00:15:32,980 --> 00:15:36,569
- [Policeman] Well, let's try this one.
180
00:15:36,569 --> 00:15:39,236
(loud knocking)
181
00:15:45,713 --> 00:15:48,921
Let's report the Valiant outside.
182
00:15:48,921 --> 00:15:51,004
- [Policeman] Yeah, okay.
183
00:15:57,496 --> 00:16:00,986
- You sure go to a lot of
trouble for parking tickets.
184
00:16:00,986 --> 00:16:02,319
- Nosy bastards.
185
00:16:03,322 --> 00:16:04,818
Dropkicks.
186
00:16:04,818 --> 00:16:06,898
Why can't they go after the real crims?
187
00:16:06,898 --> 00:16:09,065
Always after the bad boys.
188
00:16:11,758 --> 00:16:14,248
How soon can you be packed?
189
00:16:14,248 --> 00:16:15,498
- Half an hour?
190
00:16:16,872 --> 00:16:18,122
- I'll be back.
191
00:16:20,188 --> 00:16:22,364
- Look, you're not in any
kind of real trouble, are you?
192
00:16:22,364 --> 00:16:24,031
Because if you are--
193
00:16:25,351 --> 00:16:27,518
- See you in half an hour.
194
00:16:31,407 --> 00:16:33,990
(horn honking)
195
00:16:40,719 --> 00:16:41,552
Come on.
196
00:16:44,337 --> 00:16:46,920
(horn honking)
197
00:16:50,880 --> 00:16:51,823
Is that it?
198
00:16:51,823 --> 00:16:53,455
- No, just two more.
199
00:16:53,455 --> 00:16:54,519
Little baby.
200
00:16:54,519 --> 00:16:55,527
(giggling)
201
00:16:55,527 --> 00:16:56,527
- Chop chop.
202
00:17:01,216 --> 00:17:02,733
- [Leonie] So what's Springvale like?
203
00:17:02,733 --> 00:17:03,566
Is it pretty?
204
00:17:03,566 --> 00:17:04,495
Are there palm trees?
205
00:17:04,495 --> 00:17:05,594
- [Joe] Yep.
206
00:17:05,594 --> 00:17:07,844
(giggling)
207
00:17:11,171 --> 00:17:14,867
- [Leonie] Joe, are you in trouble?
208
00:17:14,867 --> 00:17:17,483
You know with the police
coming around and all that.
209
00:17:17,483 --> 00:17:20,452
- [Joe] No, it's the car, that's all.
210
00:17:20,452 --> 00:17:22,322
- [Leonie] Is it stolen?
211
00:17:22,322 --> 00:17:25,180
- Jack gave it to me before
he left for Springvale.
212
00:17:25,180 --> 00:17:26,013
Bastard.
213
00:17:26,013 --> 00:17:26,963
(chuckles)
214
00:17:26,963 --> 00:17:28,213
It probably is.
215
00:17:30,818 --> 00:17:33,568
(peaceful music)
216
00:17:50,275 --> 00:17:53,530
You go in, I'm gonna go over
to the beach for awhile.
217
00:17:53,530 --> 00:17:54,900
- Oh, wouldn't you like
something nice and cold
218
00:17:54,900 --> 00:17:57,282
to drink after all that hard work?
219
00:17:57,282 --> 00:17:58,594
- Sure.
220
00:17:58,594 --> 00:18:00,594
See you in half an hour.
221
00:18:06,548 --> 00:18:07,643
(giggling)
222
00:18:07,643 --> 00:18:10,165
- Smile, you're on Randy cam.
223
00:18:10,165 --> 00:18:11,748
- Get my best side.
224
00:18:30,343 --> 00:18:32,015
- You watching us?
225
00:18:32,015 --> 00:18:33,682
- Well who wouldn't?
226
00:18:34,624 --> 00:18:36,680
There must be a line I could use here.
227
00:18:36,680 --> 00:18:38,930
- I think you just used it.
228
00:18:39,911 --> 00:18:41,994
- Just enjoying the surf?
229
00:18:46,885 --> 00:18:48,316
Your boyfriend's good.
230
00:18:48,316 --> 00:18:50,566
- That's my brother, Shane.
231
00:18:51,636 --> 00:18:54,136
- Looks like he can handle it.
232
00:18:55,260 --> 00:18:57,812
- Came first in the scholastics last year
233
00:18:57,812 --> 00:18:59,386
and third at Surfer Bash.
234
00:18:59,386 --> 00:19:00,386
- Shane who?
235
00:19:01,489 --> 00:19:03,091
- Boon.
236
00:19:03,091 --> 00:19:05,555
Hey, why are you so curious anyway?
237
00:19:05,555 --> 00:19:08,507
- I might be interested in sponsoring him.
238
00:19:08,507 --> 00:19:09,757
- Don't say it.
239
00:19:11,556 --> 00:19:12,838
Do you know Joey Carroll?
240
00:19:12,838 --> 00:19:13,671
- Yes.
241
00:19:17,123 --> 00:19:19,469
Do you live around here?
242
00:19:19,469 --> 00:19:21,123
I'm Troy.
243
00:19:21,123 --> 00:19:22,706
- Are you for real?
244
00:19:23,555 --> 00:19:25,055
- Okay, forget it.
245
00:19:26,627 --> 00:19:28,794
- No, let's talk about it.
246
00:19:29,732 --> 00:19:31,619
Shane, that is.
247
00:19:31,619 --> 00:19:33,971
- Sure, what about 8:00 tonight?
248
00:19:33,971 --> 00:19:36,179
- Talk about Shane, right?
249
00:19:36,179 --> 00:19:37,012
- And you.
250
00:19:37,955 --> 00:19:40,227
Only let's keep it between ourselves.
251
00:19:40,227 --> 00:19:41,763
Surprise him.
252
00:19:41,763 --> 00:19:43,013
- Surprise him.
253
00:19:45,803 --> 00:19:47,380
- Gotta go.
254
00:19:47,380 --> 00:19:48,548
Got some business to attend to.
255
00:19:48,548 --> 00:19:50,075
- Hey, don't you wanna meet him?
256
00:19:50,075 --> 00:19:51,907
- Sure, we'll talk until later, okay?
257
00:19:51,907 --> 00:19:52,740
Here.
258
00:19:52,740 --> 00:19:54,292
- Here, 8:00.
259
00:19:54,292 --> 00:19:55,125
Bye, Troy.
260
00:19:59,235 --> 00:20:01,485
(giggling)
261
00:20:04,525 --> 00:20:05,677
- What's up?
262
00:20:05,677 --> 00:20:07,245
- I thought maybe you'd like some company
263
00:20:07,245 --> 00:20:09,493
but I see you already found some.
264
00:20:09,493 --> 00:20:11,410
- Hey, don't get smart.
265
00:20:12,247 --> 00:20:15,309
- I see you like them young.
266
00:20:15,309 --> 00:20:16,726
- Leave it alone.
267
00:20:40,204 --> 00:20:44,037
- [Patron] I love the
felted jacket, dickhead.
268
00:20:49,004 --> 00:20:52,504
- Don't open a can of worms you can't eat.
269
00:21:03,909 --> 00:21:06,659
(soothing music)
270
00:21:28,045 --> 00:21:28,878
- Hi.
271
00:21:29,942 --> 00:21:31,192
Sorry I'm late.
272
00:21:32,431 --> 00:21:34,829
But dad was giving me a hard time.
273
00:21:34,829 --> 00:21:38,118
- You didn't tell him anything, I hope.
274
00:21:38,118 --> 00:21:39,367
- You look good in clothes.
275
00:21:39,367 --> 00:21:43,229
I mean (laughing) it's
a really neat jacket.
276
00:21:43,229 --> 00:21:45,479
(giggling)
277
00:22:12,252 --> 00:22:13,919
Can we go somewhere?
278
00:22:27,548 --> 00:22:29,798
(giggling)
279
00:22:38,781 --> 00:22:41,531
(thunder cracks)
280
00:22:49,777 --> 00:22:52,444
(keys rattling)
281
00:23:05,243 --> 00:23:07,660
(rock music)
282
00:23:44,467 --> 00:23:46,755
- Do you wanna talk about it?
283
00:23:46,755 --> 00:23:47,588
- What?
284
00:23:49,011 --> 00:23:51,011
- I'm sorry about today.
285
00:23:53,516 --> 00:23:55,683
Look, I don't wanna fight.
286
00:23:56,660 --> 00:23:58,493
I want us to work out.
287
00:24:00,772 --> 00:24:03,404
I know I don't really know you,
288
00:24:03,404 --> 00:24:05,987
but I know I wanna be with you.
289
00:24:07,589 --> 00:24:10,045
I could be good for you.
290
00:24:10,045 --> 00:24:11,462
I could help you.
291
00:24:12,459 --> 00:24:16,376
- Well, help us out of
this, then, for a start.
292
00:24:26,229 --> 00:24:27,062
Shit.
293
00:24:45,060 --> 00:24:47,977
- Did you go looking for that girl?
294
00:25:02,148 --> 00:25:03,565
Did you find her?
295
00:25:21,067 --> 00:25:22,150
Was she good?
296
00:25:23,331 --> 00:25:24,581
Better than me?
297
00:25:31,724 --> 00:25:34,557
(pleasured moans)
298
00:26:17,547 --> 00:26:19,714
(panting)
299
00:26:38,660 --> 00:26:41,327
(ominous music)
300
00:27:32,075 --> 00:27:34,825
(phones ringing)
301
00:27:54,139 --> 00:27:57,806
- The detectives will
see you now, Mr. Boon.
302
00:28:02,613 --> 00:28:04,780
- Come, Mr. Boon.
303
00:28:04,780 --> 00:28:05,613
Come on.
304
00:28:11,460 --> 00:28:12,995
Detective Sergeant Chenko.
305
00:28:12,995 --> 00:28:13,828
- How do you do?
306
00:28:13,828 --> 00:28:14,661
Take a seat, Mr. Boon.
307
00:28:14,661 --> 00:28:15,494
Coffee?
308
00:28:17,956 --> 00:28:20,885
This is a shocking case, Mr. Boon.
309
00:28:20,885 --> 00:28:22,867
Now, we're gonna have to
ask you a few questions
310
00:28:22,867 --> 00:28:27,019
that may offend you, but we
need to know who Bree was with
311
00:28:27,019 --> 00:28:28,636
and what boys she was seeing.
312
00:28:28,636 --> 00:28:31,504
- We need this information
to locate her killer.
313
00:28:31,504 --> 00:28:34,831
And believe me, Mr. Boon, we will.
314
00:28:34,831 --> 00:28:37,192
Now let's start with
where she was that night
315
00:28:37,192 --> 00:28:38,942
and who she was with.
316
00:28:40,209 --> 00:28:43,792
You do know who her
friends were, Mr. Boon?
317
00:28:47,409 --> 00:28:49,056
- She was a good, little girl.
318
00:28:49,056 --> 00:28:52,872
- I have a daughter, Mr. Boon,
I understand how you feel.
319
00:28:52,872 --> 00:28:55,320
Did Bree go straight home from school
320
00:28:55,320 --> 00:28:58,320
or did she stop off somewhere first?
321
00:28:59,240 --> 00:29:00,073
- She...
322
00:29:04,983 --> 00:29:06,816
She went to the beach.
323
00:29:07,953 --> 00:29:10,536
- Did she go there with anyone?
324
00:29:12,816 --> 00:29:14,566
- Her brother, Shane.
325
00:29:16,224 --> 00:29:17,057
Shane
326
00:29:19,367 --> 00:29:20,867
rides a surfboard.
327
00:29:23,408 --> 00:29:24,241
Bree...
328
00:29:28,327 --> 00:29:29,838
Bree used to watch him from the beach.
329
00:29:29,838 --> 00:29:31,926
- You're doing fine, Mr. Boon.
330
00:29:31,926 --> 00:29:34,093
(weeping)
331
00:29:42,359 --> 00:29:44,026
- Come on, Mr. Boon.
332
00:29:46,115 --> 00:29:49,448
We'll continue some other time, come on.
333
00:30:02,089 --> 00:30:03,321
How the hell could a guy like that
334
00:30:03,321 --> 00:30:05,904
know what his daughter's up to?
335
00:30:11,681 --> 00:30:14,241
(peaceful music)
336
00:30:14,241 --> 00:30:16,491
(giggling)
337
00:30:19,169 --> 00:30:20,450
- Thanks.
338
00:30:20,450 --> 00:30:21,283
That's
339
00:30:23,361 --> 00:30:24,859
just the way I like it
340
00:30:24,859 --> 00:30:26,392
with the tobacco sticking out like that.
341
00:30:26,392 --> 00:30:28,642
(laughing)
342
00:30:29,924 --> 00:30:33,507
(romantic adventure music)
343
00:30:47,187 --> 00:30:48,020
- Wow.
344
00:31:12,676 --> 00:31:14,635
So you want a sandwich, right?
345
00:31:14,635 --> 00:31:15,875
- Yeah, anything.
346
00:31:15,875 --> 00:31:19,919
I'm just gonna make a phone call, okay?
347
00:31:19,919 --> 00:31:22,586
(ominous music)
348
00:31:50,089 --> 00:31:50,922
Thanks.
349
00:32:04,497 --> 00:32:05,944
- This reminds me of a place my parents
350
00:32:05,944 --> 00:32:09,488
used to bring me on vacation
when I was a little girl.
351
00:32:09,488 --> 00:32:11,362
Brings back some nice memories.
352
00:32:11,362 --> 00:32:12,529
How about you?
353
00:32:13,888 --> 00:32:16,385
- No, never knew my mother.
354
00:32:16,385 --> 00:32:18,928
My old man was always down the mines.
355
00:32:18,928 --> 00:32:21,082
Mostly it was just me and Jack.
356
00:32:21,082 --> 00:32:23,165
We made our own holidays.
357
00:32:25,642 --> 00:32:26,892
- [Girl] Sorry.
358
00:32:31,531 --> 00:32:32,781
- Just looking.
359
00:32:38,193 --> 00:32:40,860
(funeral music)
360
00:32:48,569 --> 00:32:51,402
(angelic singing)
361
00:33:22,969 --> 00:33:25,136
(weeping)
362
00:33:31,409 --> 00:33:33,826
- Are you gonna be all right?
363
00:33:36,496 --> 00:33:38,329
- I'm sorry, Mr. Boon.
364
00:33:41,656 --> 00:33:45,216
If it's of any comfort to
you, we do have a suspect.
365
00:33:45,216 --> 00:33:48,360
I will need your help to identify him.
366
00:33:48,360 --> 00:33:50,277
So I'll call you later.
367
00:34:08,312 --> 00:34:10,812
Will your mother be all right?
368
00:34:12,616 --> 00:34:15,699
Look after your father, he needs you.
369
00:34:36,577 --> 00:34:39,327
(waves crashing)
370
00:34:41,258 --> 00:34:42,465
- [Leonie] Milk too, right?
371
00:34:42,465 --> 00:34:44,080
- [Joe] Yeah.
372
00:34:44,080 --> 00:34:46,584
- [Leonie] Oh I'm sorry,
I forgot the milk.
373
00:34:46,584 --> 00:34:47,586
- [Joe] I can get it.
374
00:34:47,586 --> 00:34:49,084
- [Leonie] You're sure?
375
00:34:49,084 --> 00:34:50,667
- [Joe] No problem.
376
00:35:17,216 --> 00:35:18,600
- [TV Announcer] Another two points.
377
00:35:18,600 --> 00:35:20,200
The pressure's going up-field.
378
00:35:20,200 --> 00:35:21,200
Pops a pass.
379
00:35:22,645 --> 00:35:25,645
(window screeching)
380
00:35:34,356 --> 00:35:35,326
- [Neighbor] Hey you.
381
00:35:35,326 --> 00:35:36,195
He's trying to break in.
382
00:35:36,195 --> 00:35:37,028
Grab him.
383
00:35:40,124 --> 00:35:44,124
- [Bystander] You're not
getting away that easy.
384
00:35:44,968 --> 00:35:47,551
(dogs barking)
385
00:35:48,823 --> 00:35:51,323
(baby crying)
386
00:36:15,079 --> 00:36:16,271
- Right.
387
00:36:16,271 --> 00:36:20,438
If you see or hear anything
suspicious, don't interfere.
388
00:36:22,722 --> 00:36:26,665
And please, don't try to apprehend anyone.
389
00:36:26,665 --> 00:36:27,832
Is that clear?
390
00:36:28,935 --> 00:36:30,852
Call me at the station.
391
00:36:32,215 --> 00:36:36,271
Now I suggest you all
go back to your vans.
392
00:36:36,271 --> 00:36:37,438
And goodnight.
393
00:36:53,735 --> 00:36:55,039
- Good evening.
394
00:36:55,039 --> 00:36:57,039
- God you frightened me.
395
00:36:58,151 --> 00:36:59,791
Where have you been?
396
00:36:59,791 --> 00:37:01,833
- Getting the milk.
397
00:37:01,833 --> 00:37:04,255
- What'd you do, milk the cow?
398
00:37:04,255 --> 00:37:05,838
- Good-looking cow.
399
00:37:07,807 --> 00:37:11,047
- That was you back there, wasn't it?
400
00:37:11,047 --> 00:37:12,472
- Maybe.
401
00:37:12,472 --> 00:37:14,139
But no one got hurt.
402
00:37:16,008 --> 00:37:19,415
Now they have something to
talk about over breakfast.
403
00:37:19,415 --> 00:37:23,332
- I don't know, Joe,
sometimes you frighten me.
404
00:37:37,183 --> 00:37:40,016
(heavy breathing)
405
00:37:41,001 --> 00:37:43,751
(romantic music)
406
00:38:18,328 --> 00:38:21,161
(pleasured moans)
407
00:38:38,927 --> 00:38:41,768
I just can't get enough of you.
408
00:38:41,768 --> 00:38:44,601
(heavy breathing)
409
00:38:52,559 --> 00:38:55,919
- Mr. Boon, we need to know
if you recognize the suspect
410
00:38:55,919 --> 00:38:57,919
so that we can hold him.
411
00:38:59,792 --> 00:39:02,709
Have you ever seen this man before?
412
00:39:07,648 --> 00:39:08,481
- No.
413
00:39:10,655 --> 00:39:11,663
Who is he?
414
00:39:11,663 --> 00:39:13,761
- John Geoffrey Harding.
415
00:39:13,761 --> 00:39:16,428
- We believe he was seeing Bree.
416
00:39:17,960 --> 00:39:18,793
- She was a good girl.
417
00:39:18,793 --> 00:39:21,200
She wasn't seeing this
person or anyone else.
418
00:39:21,200 --> 00:39:22,711
She was a God-fearing child.
419
00:39:22,711 --> 00:39:23,544
- Dad.
420
00:39:23,544 --> 00:39:25,885
- It's okay, thank you, Mr. Boon.
421
00:39:25,885 --> 00:39:28,428
She was at the beach
photographing you, wasn't she?
422
00:39:28,428 --> 00:39:30,429
- That's right.
423
00:39:30,429 --> 00:39:33,346
But there was no one else with her.
424
00:39:35,309 --> 00:39:36,142
- Come on.
425
00:39:41,596 --> 00:39:44,096
(dog barking)
426
00:39:54,524 --> 00:39:55,357
- John.
427
00:40:07,636 --> 00:40:10,084
(grunting)
428
00:40:10,084 --> 00:40:12,228
- No, Shane, I didn't do it.
429
00:40:12,228 --> 00:40:14,396
- Why are you trying to get away?
430
00:40:14,396 --> 00:40:15,484
Answer me.
431
00:40:15,484 --> 00:40:17,165
I could've identified you but I didn't.
432
00:40:17,165 --> 00:40:19,443
- The cops won't believe me.
433
00:40:19,443 --> 00:40:20,276
I wouldn't kill her.
434
00:40:20,276 --> 00:40:21,347
I can't breathe.
435
00:40:21,347 --> 00:40:23,164
- Well who did, then?
436
00:40:23,164 --> 00:40:24,261
Did you seen anyone else?
437
00:40:24,261 --> 00:40:26,476
- I can't breathe, I don't know.
438
00:40:26,476 --> 00:40:29,236
I wouldn't kill her for Christ's sake.
439
00:40:29,236 --> 00:40:30,069
I didn't.
440
00:40:36,396 --> 00:40:38,926
I didn't see her that night.
441
00:40:38,926 --> 00:40:40,939
She said she was busy.
442
00:40:40,939 --> 00:40:42,272
- Then prove it.
443
00:40:44,805 --> 00:40:45,888
- Her camera.
444
00:40:47,420 --> 00:40:49,660
Where's her camera?
445
00:40:49,660 --> 00:40:51,160
- If it was you...
446
00:40:54,812 --> 00:40:57,479
(wistful music)
447
00:42:01,837 --> 00:42:04,665
- How long had she been
seeing this Harding boy?
448
00:42:04,665 --> 00:42:06,228
- I don't know.
449
00:42:06,228 --> 00:42:07,061
Really.
450
00:42:08,340 --> 00:42:09,173
- It's In her diary.
451
00:42:09,173 --> 00:42:11,590
She's been writing about him.
452
00:42:13,400 --> 00:42:15,402
You must've known.
453
00:42:15,402 --> 00:42:17,034
- She had lots of friends.
454
00:42:17,034 --> 00:42:18,951
What's wrong with that?
455
00:42:21,962 --> 00:42:23,770
- She was a God-loving child.
456
00:42:23,770 --> 00:42:26,162
- She's not a child.
457
00:42:26,162 --> 00:42:27,745
She wasn't a child.
458
00:42:31,090 --> 00:42:33,370
- You knew she was seeing him, didn't you?
459
00:42:33,370 --> 00:42:37,338
That she was seeing a man
like your whore of a mother.
460
00:42:37,338 --> 00:42:39,140
- You drove mom away.
461
00:42:39,140 --> 00:42:41,058
The arguments and the fights.
462
00:42:41,058 --> 00:42:43,858
That's not why Bree died, can't you see?
463
00:42:43,858 --> 00:42:47,034
She was just a normal girl
not some sort of saint.
464
00:42:47,034 --> 00:42:49,187
- She was carrying on behind my back.
465
00:42:49,187 --> 00:42:50,962
- So Bree had a boyfriend.
466
00:42:50,962 --> 00:42:52,682
Just a normal kid.
467
00:42:52,682 --> 00:42:55,765
How could you remember her as a slut?
468
00:42:57,850 --> 00:42:59,284
- Who is this man, then?
469
00:42:59,284 --> 00:43:01,284
Who else was she seeing?
470
00:43:03,098 --> 00:43:04,348
- I don't know.
471
00:43:16,802 --> 00:43:20,385
(romantic slow rock music)
472
00:43:36,914 --> 00:43:38,754
- This looks great.
473
00:43:38,754 --> 00:43:39,587
- Yeah.
474
00:43:44,514 --> 00:43:47,514
- I think I'm gonna like this place.
475
00:43:54,218 --> 00:43:56,186
Aren't we gonna stop?
476
00:43:56,186 --> 00:43:58,410
- Gotta check in first.
477
00:43:58,410 --> 00:44:00,411
Look out for the Skyline Drive-In.
478
00:44:00,411 --> 00:44:01,411
- All right.
479
00:44:03,762 --> 00:44:05,012
- There we are.
480
00:44:25,708 --> 00:44:26,875
Won't be long.
481
00:44:37,668 --> 00:44:40,001
(hammering)
482
00:44:51,644 --> 00:44:55,227
- Hey, Rocky, look what
the cat dragged in.
483
00:44:57,428 --> 00:44:59,636
- Hey, it's about time.
484
00:44:59,636 --> 00:45:00,469
How you been?
485
00:45:00,469 --> 00:45:02,044
- Good, man.
486
00:45:02,044 --> 00:45:03,044
Nice set up.
487
00:45:06,500 --> 00:45:07,583
Where's Jack?
488
00:45:09,292 --> 00:45:10,636
- He's pissed off, you know.
489
00:45:10,636 --> 00:45:11,469
Bad news.
490
00:45:12,796 --> 00:45:15,836
- What's he done this time?
491
00:45:15,836 --> 00:45:16,869
- When you're not around to wet nurse,
492
00:45:16,869 --> 00:45:18,556
he does the wrong thing.
493
00:45:18,556 --> 00:45:20,252
He kept a BMW we had on order.
494
00:45:20,252 --> 00:45:21,513
- Is that all?
495
00:45:21,513 --> 00:45:23,239
- Amongst other things.
496
00:45:23,239 --> 00:45:24,935
- Okay, I'll square it away.
497
00:45:24,935 --> 00:45:25,768
What's he owe?
498
00:45:25,768 --> 00:45:26,973
- That's not the point.
499
00:45:26,973 --> 00:45:29,738
The Melbourne boys were
waiting for the motor.
500
00:45:29,738 --> 00:45:31,281
- A bit late.
501
00:45:31,281 --> 00:45:32,864
- Why, where is he?
502
00:45:33,913 --> 00:45:35,417
- Don't panic.
503
00:45:35,417 --> 00:45:39,105
He'll come back when he
finds out you're in town.
504
00:45:39,105 --> 00:45:42,025
- [Rocky] Tell us what you've been up to.
505
00:45:42,025 --> 00:45:44,942
(speaking Italian)
506
00:45:54,615 --> 00:45:56,112
- What's up his ass?
507
00:45:56,112 --> 00:45:58,471
- Ah, he's in a bad mood.
508
00:45:58,471 --> 00:46:01,304
So, how long are you staying?
509
00:46:01,304 --> 00:46:03,256
- I just got here, man.
510
00:46:03,256 --> 00:46:05,088
Jack said you might have
a bit of work for me.
511
00:46:05,088 --> 00:46:06,345
- Yeah.
512
00:46:06,345 --> 00:46:08,872
I tell you what, let's talk
about it in the morning.
513
00:46:08,872 --> 00:46:11,372
10:00 a.m. at the beach front.
514
00:46:14,852 --> 00:46:15,810
I've gotta go.
515
00:46:15,810 --> 00:46:17,643
- Rocky, where's Jack?
516
00:46:18,842 --> 00:46:19,925
- Don't know.
517
00:46:22,897 --> 00:46:23,730
Joe.
518
00:46:25,041 --> 00:46:25,874
- Yeah.
519
00:46:37,441 --> 00:46:38,608
We're settled.
520
00:46:41,485 --> 00:46:42,318
Lee?
521
00:47:01,401 --> 00:47:02,234
- Where are we going?
522
00:47:02,234 --> 00:47:04,356
- The Valiant in the photo,
I checked with some hotels.
523
00:47:04,356 --> 00:47:05,716
It was last seen heading north.
524
00:47:05,716 --> 00:47:06,765
- Excellent.
525
00:47:06,765 --> 00:47:08,708
- The lady at the motel
even got its number.
526
00:47:08,708 --> 00:47:10,052
But she couldn't tell me
anymore about the people.
527
00:47:10,052 --> 00:47:10,885
- Hey, this is more like it.
528
00:47:10,885 --> 00:47:12,812
I bet the cops are impressed.
529
00:47:12,812 --> 00:47:14,228
- The police got their own justice.
530
00:47:14,228 --> 00:47:15,061
- I'll get changed.
531
00:47:15,061 --> 00:47:15,894
- No.
532
00:47:15,894 --> 00:47:16,820
I have to go alone.
533
00:47:16,820 --> 00:47:18,428
And Shane, I don't want
you to tell anyone.
534
00:47:18,428 --> 00:47:19,340
- I wanna go.
535
00:47:19,340 --> 00:47:22,613
- You'll stay here and go
on with your schooling.
536
00:47:22,613 --> 00:47:24,956
- Is that all you're
interested in, my grades?
537
00:47:24,956 --> 00:47:27,284
I wanna find out who
did this just like you.
538
00:47:27,284 --> 00:47:28,732
Bree was my sister.
539
00:47:28,732 --> 00:47:29,565
- Shane, you're a child.
540
00:47:29,565 --> 00:47:30,662
You've got college.
541
00:47:30,662 --> 00:47:32,329
You're staying here.
542
00:47:39,483 --> 00:47:40,563
- Well how about this one?
543
00:47:40,563 --> 00:47:41,396
It's great.
544
00:47:41,396 --> 00:47:42,922
It's already furnished and everything.
545
00:47:42,922 --> 00:47:43,850
What do you think?
546
00:47:43,850 --> 00:47:45,938
- It's a bit expensive, don't you think?
547
00:47:45,938 --> 00:47:48,353
- Once I have my business we can do it.
548
00:47:48,353 --> 00:47:49,570
Come on.
549
00:47:49,570 --> 00:47:50,674
- Okay.
550
00:47:50,674 --> 00:47:51,898
You do look rather nice.
551
00:47:51,898 --> 00:47:53,481
I'll be back later.
552
00:47:54,618 --> 00:47:57,368
(romantic music)
553
00:48:20,085 --> 00:48:21,613
These English numbers are easy.
554
00:48:21,613 --> 00:48:22,461
- Yeah.
555
00:48:22,461 --> 00:48:24,109
Hope you don't wanna claim it like Jack.
556
00:48:24,109 --> 00:48:25,608
- Lay off him, okay?
557
00:48:25,608 --> 00:48:27,592
- We've got about 10 seconds.
558
00:48:27,592 --> 00:48:28,509
- Let's go.
559
00:48:32,191 --> 00:48:33,274
Eight, seven.
560
00:48:36,320 --> 00:48:37,153
Six.
561
00:48:38,247 --> 00:48:40,007
How much longer?
562
00:48:40,007 --> 00:48:41,400
- We're done.
563
00:48:41,400 --> 00:48:42,317
Three, two.
564
00:48:47,576 --> 00:48:48,826
Close one, son.
565
00:48:58,455 --> 00:49:01,038
- So why'd Jack get me up here?
566
00:49:02,023 --> 00:49:04,416
It wasn't just for this, was it?
567
00:49:04,416 --> 00:49:07,528
You don't need me to help
you shift a few cars.
568
00:49:07,528 --> 00:49:10,289
- No, he just wanted to do
you a favor, that's all.
569
00:49:10,289 --> 00:49:12,206
- A favor, that's nice.
570
00:49:17,488 --> 00:49:21,944
Come on, Rocky, what'd he do
besides keeping a hot car?
571
00:49:21,944 --> 00:49:23,872
- He upset the wrong people.
572
00:49:23,872 --> 00:49:25,087
(chuckles)
573
00:49:25,087 --> 00:49:27,428
- What'd he do, give 'em
the clap or something?
574
00:49:27,428 --> 00:49:28,831
- Worse.
575
00:49:28,831 --> 00:49:30,281
He nicked Claw's lady.
576
00:49:30,281 --> 00:49:32,531
(laughing)
577
00:49:34,848 --> 00:49:36,015
- Is that all?
578
00:49:39,986 --> 00:49:41,608
He must've been desperate.
579
00:49:41,608 --> 00:49:43,225
- I said Claw's lady.
580
00:49:43,225 --> 00:49:44,808
You know the rules.
581
00:49:47,648 --> 00:49:49,584
- [Joe] When do I get to see him?
582
00:49:49,584 --> 00:49:51,834
- He said he'd be in touch.
583
00:49:54,928 --> 00:49:56,479
- You listen to me, I don't give a shit
584
00:49:56,479 --> 00:49:59,600
about Claw or his lady, I
wanna talk to my brother.
585
00:49:59,600 --> 00:50:01,432
- I don't know where he is.
586
00:50:01,432 --> 00:50:02,932
- Don't lie to me.
587
00:50:03,783 --> 00:50:05,450
- We're gonna crash.
588
00:50:06,426 --> 00:50:09,343
(tires screeching)
589
00:50:12,323 --> 00:50:13,156
- Tell me.
590
00:50:14,911 --> 00:50:16,400
- Yes.
591
00:50:16,400 --> 00:50:17,317
- Yes what?
592
00:50:19,169 --> 00:50:21,419
- Yes I'll take you to him.
593
00:50:27,952 --> 00:50:30,202
(chuckles)
594
00:50:55,239 --> 00:50:58,193
It's like in the pits at Indy.
595
00:50:58,193 --> 00:50:59,434
I need some new plates bad.
596
00:50:59,434 --> 00:51:00,517
- No worries.
597
00:51:05,201 --> 00:51:07,951
(gears whirring)
598
00:51:18,477 --> 00:51:21,253
- Rocky, is this the color?
599
00:51:21,253 --> 00:51:23,336
- It's what they ordered.
600
00:51:25,853 --> 00:51:27,583
Gets a bit hot around here.
601
00:51:27,583 --> 00:51:28,765
Let's do a lunch.
602
00:51:28,765 --> 00:51:30,423
- I've got other things planned.
603
00:51:30,423 --> 00:51:34,590
- You better get out of here,
if you know what I mean.
604
00:51:37,706 --> 00:51:39,968
Joe and I are off to pick up
a couple of cars tomorrow.
605
00:51:39,968 --> 00:51:41,904
See you later.
606
00:51:41,904 --> 00:51:42,737
- Hey.
607
00:51:44,344 --> 00:51:45,928
Seen that brother of yours?
608
00:51:45,928 --> 00:51:47,168
- No.
609
00:51:47,168 --> 00:51:49,984
Where do you reckon he'd be?
610
00:51:49,984 --> 00:51:51,401
- Tweed, Lismore.
611
00:51:52,792 --> 00:51:54,600
He hasn't tried to contact you yet?
612
00:51:54,600 --> 00:51:55,433
- No.
613
00:51:59,186 --> 00:52:00,019
- He will.
614
00:52:01,249 --> 00:52:02,749
- Keep you posted.
615
00:52:10,266 --> 00:52:12,516
(shouting)
616
00:52:13,496 --> 00:52:16,163
(playful music)
617
00:52:35,521 --> 00:52:36,938
- [Girls] Woohoo.
618
00:53:06,525 --> 00:53:07,358
- Thanks.
619
00:53:11,476 --> 00:53:13,308
Didn't you like the view?
620
00:53:13,308 --> 00:53:15,684
- It's less windy here.
621
00:53:15,684 --> 00:53:16,517
- Oh yeah?
622
00:53:20,116 --> 00:53:22,989
- I thought maybe we could
just talk for awhile.
623
00:53:22,989 --> 00:53:24,436
I mean, we haven't had any time to talk
624
00:53:24,436 --> 00:53:26,519
about our plans about us.
625
00:53:28,892 --> 00:53:31,855
Do you think maybe we could
do something together tonight?
626
00:53:31,855 --> 00:53:34,908
Ray said there was a good
restaurant down the road.
627
00:53:34,908 --> 00:53:36,412
- Ray?
628
00:53:36,412 --> 00:53:37,412
- The agent.
629
00:53:39,860 --> 00:53:41,428
- Not white shoes.
630
00:53:41,428 --> 00:53:43,678
(laughing)
631
00:53:46,780 --> 00:53:47,697
Yeah, sure.
632
00:53:48,588 --> 00:53:52,755
I've gotta go over to Rocky's
later, but tonight's okay.
633
00:53:59,981 --> 00:54:02,564
- Has something been bothering you?
634
00:54:02,564 --> 00:54:03,397
- No.
635
00:54:05,052 --> 00:54:09,724
- Well, it just seems like
you've been rather distant.
636
00:54:09,724 --> 00:54:11,508
Is it about your brother?
637
00:54:11,508 --> 00:54:13,091
Is everything okay?
638
00:54:14,228 --> 00:54:15,236
- It's just that I came up here to go
639
00:54:15,236 --> 00:54:17,236
into business with Jack.
640
00:54:18,322 --> 00:54:20,890
I don't know, the same old shit.
641
00:54:20,890 --> 00:54:23,322
- Listen, if it's financial
don't worry about it.
642
00:54:23,322 --> 00:54:24,443
You can keep that money I lent you
643
00:54:24,443 --> 00:54:26,626
until you get back on your feet.
644
00:54:26,626 --> 00:54:29,293
- Thanks, but I'll be all right.
645
00:54:33,890 --> 00:54:36,307
- Tell me about your brother.
646
00:54:37,778 --> 00:54:40,802
- I haven't had a chance to see him yet.
647
00:54:40,802 --> 00:54:41,978
He's been busy.
648
00:54:41,978 --> 00:54:43,442
Maybe tomorrow.
649
00:54:43,442 --> 00:54:46,178
- Well, I mean is he dark, fair?
650
00:54:46,178 --> 00:54:48,698
- What's with all the questions?
651
00:54:48,698 --> 00:54:51,244
- I was just curious, that's all.
652
00:54:51,244 --> 00:54:54,890
And I still don't know that
much about you and your family,
653
00:54:54,890 --> 00:54:57,818
about what you wanna do with your life.
654
00:54:57,818 --> 00:55:00,475
- Jack and me are gonna get a car yard.
655
00:55:00,475 --> 00:55:03,523
Valiants, Chevies, good stuff.
656
00:55:03,523 --> 00:55:05,356
None of the junk crap.
657
00:55:08,547 --> 00:55:12,130
- Joe, you know you
and that girl at Manly?
658
00:55:13,363 --> 00:55:14,955
- That's what's been bothering you.
659
00:55:14,955 --> 00:55:16,379
- Joe--
660
00:55:16,379 --> 00:55:18,387
- I knew you were gonna hassle.
661
00:55:18,387 --> 00:55:20,387
- Joe, she was murdered.
662
00:55:21,900 --> 00:55:23,317
Look, I love you.
663
00:55:24,587 --> 00:55:28,754
Just tell me you didn't do
it and then I'll believe you.
664
00:55:30,259 --> 00:55:32,867
Tell me you didn't do it.
665
00:55:32,867 --> 00:55:34,779
Just say yes or no.
666
00:55:34,779 --> 00:55:36,139
- No.
667
00:55:36,139 --> 00:55:36,972
All right?
668
00:55:41,035 --> 00:55:42,163
- Yeah Springvale, mate.
669
00:55:42,163 --> 00:55:42,996
They went north.
670
00:55:42,996 --> 00:55:44,019
Most do.
671
00:55:44,019 --> 00:55:45,987
- Thank you, thanks again.
672
00:55:45,987 --> 00:55:47,011
- Hey give us another 10 bucks
673
00:55:47,011 --> 00:55:50,928
and I'll tell you where
Paul Ivan is, Mr. Boon.
674
00:55:54,946 --> 00:55:57,113
- Please dear God help me.
675
00:55:58,778 --> 00:56:01,610
Kill the demons, Lord, kill them.
676
00:56:01,610 --> 00:56:04,277
(phone ringing)
677
00:56:14,217 --> 00:56:17,648
- [Answering Machine] Hi,
this is the Boon household.
678
00:56:17,648 --> 00:56:18,885
No one's here right now.
679
00:56:18,885 --> 00:56:20,117
Leave a message after the tone
680
00:56:20,117 --> 00:56:23,957
and we'll get back to
you as soon as possible.
681
00:56:23,957 --> 00:56:26,374
(tone rings)
682
00:56:27,829 --> 00:56:32,285
- [Anthony] Shane, well I
hope everything's all right.
683
00:56:32,285 --> 00:56:34,535
I'm heading for Springvale.
684
00:56:36,188 --> 00:56:39,170
Sorry I had to leave in such a hurry.
685
00:56:39,170 --> 00:56:42,587
Remember, don't tell the police anything.
686
00:56:43,610 --> 00:56:45,634
I'll call you later.
687
00:56:45,634 --> 00:56:46,467
God bless.
688
00:56:52,210 --> 00:56:54,793
(horn honking)
689
00:57:08,300 --> 00:57:11,550
(pleasant piano music)
690
00:57:12,861 --> 00:57:15,278
(chattering)
691
00:57:31,061 --> 00:57:32,821
- Well, if it isn't Ms. Stevens.
692
00:57:32,821 --> 00:57:34,701
Are you still interested in that shop?
693
00:57:34,701 --> 00:57:35,798
- Leonie.
694
00:57:35,798 --> 00:57:38,266
And yes, if the rent is reasonable.
695
00:57:38,266 --> 00:57:40,098
- Nice pendant.
696
00:57:40,098 --> 00:57:41,913
Where's the man tonight?
697
00:57:41,913 --> 00:57:43,370
- Ray, you're wasting your time.
698
00:57:43,370 --> 00:57:44,706
I'm a married woman.
699
00:57:44,706 --> 00:57:45,836
Well, almost.
700
00:57:45,836 --> 00:57:47,825
- Hey, so am I.
701
00:57:47,825 --> 00:57:49,257
But when the cat's away.
702
00:57:49,257 --> 00:57:52,530
- Yes, I know, but not this kitty-cat.
703
00:57:52,530 --> 00:57:54,713
- A round please and this lady.
704
00:57:54,713 --> 00:57:55,738
- And for the lady?
705
00:57:55,738 --> 00:57:57,636
- Oh a gin squash please.
706
00:57:57,636 --> 00:57:59,988
- So tell me, Leonie, what
did you do down south?
707
00:57:59,988 --> 00:58:01,468
- I'm a hairdresser.
708
00:58:01,468 --> 00:58:05,911
- Well that shop we've got
will be just perfect for you.
709
00:58:05,911 --> 00:58:07,308
- I'm sorry, mate.
710
00:58:07,308 --> 00:58:09,212
You're shoeless.
711
00:58:09,212 --> 00:58:10,164
- You should come and see me tomorrow
712
00:58:10,164 --> 00:58:12,035
and we'll take a look over the place.
713
00:58:12,035 --> 00:58:12,868
- Okay.
714
00:58:15,059 --> 00:58:17,726
- I don't have shoes, you prick.
715
00:58:21,465 --> 00:58:24,418
Why don't you go and
get the manager for me?
716
00:58:24,418 --> 00:58:25,729
- Rules are rules, sir.
717
00:58:25,729 --> 00:58:27,572
You can come back when
you have a pair of shoes.
718
00:58:27,572 --> 00:58:29,123
(chuckles)
719
00:58:29,123 --> 00:58:31,373
(grunting)
720
00:58:33,197 --> 00:58:34,947
- Don't fuck with me.
721
00:58:44,395 --> 00:58:46,728
Have a good night, shithead.
722
00:58:49,707 --> 00:58:50,763
- Well, let's say we
get a bottle of champers
723
00:58:50,763 --> 00:58:52,543
and forget what's happened, huh?
724
00:58:52,543 --> 00:58:56,084
A bottle and two ice glasses, please.
725
00:58:56,084 --> 00:58:58,251
- I'm sorry, I have to go.
726
00:58:59,660 --> 00:59:01,243
- Goodnight, ma'am.
727
00:59:26,514 --> 00:59:29,097
(engine roars)
728
00:59:50,680 --> 00:59:53,368
(ominous music)
729
00:59:53,368 --> 00:59:55,368
- [Raspy Voice] Help me.
730
00:59:57,744 --> 01:00:00,911
(struggled breathing)
731
01:00:05,074 --> 01:00:07,241
(gasping)
732
01:00:10,616 --> 01:00:12,857
- What have you done, Joe?
733
01:00:12,857 --> 01:00:15,190
(screaming)
734
01:00:16,694 --> 01:00:18,277
- [Victim] Help me.
735
01:00:30,962 --> 01:00:33,212
(grunting)
736
01:00:40,612 --> 01:00:42,779
(gasping)
737
01:00:43,616 --> 01:00:44,449
- Oh god.
738
01:00:45,527 --> 01:00:46,360
Oh no.
739
01:00:48,032 --> 01:00:48,865
My pendant.
740
01:00:48,865 --> 01:00:49,872
Where's my pendant?
741
01:00:49,872 --> 01:00:52,055
My pendant's gone.
742
01:00:52,055 --> 01:00:54,388
(shrieking)
743
01:01:01,536 --> 01:01:03,953
(whimpering)
744
01:01:28,229 --> 01:01:30,476
- I want to be with you, darling.
745
01:01:30,476 --> 01:01:31,309
- Don't.
746
01:01:32,748 --> 01:01:34,331
- I want you, baby.
747
01:01:37,153 --> 01:01:39,204
I want you, baby.
748
01:01:39,204 --> 01:01:40,121
I want you.
749
01:01:42,988 --> 01:01:46,180
(ominous music)
750
01:01:46,180 --> 01:01:48,763
(horn honking)
751
01:01:56,780 --> 01:01:58,197
Let's go to work.
752
01:02:07,299 --> 01:02:10,049
(plotting music)
753
01:03:22,135 --> 01:03:24,968
- I wonder if her skull's crushed.
754
01:03:28,259 --> 01:03:32,176
- [Policeman] Bill, get
these kids out of here.
755
01:03:35,786 --> 01:03:36,619
- [Bill] Come on.
756
01:03:36,619 --> 01:03:37,763
Get off to school.
757
01:03:37,763 --> 01:03:38,596
Off you go.
758
01:03:38,596 --> 01:03:39,429
Nothing to see.
759
01:03:39,429 --> 01:03:40,262
Come on.
760
01:04:13,816 --> 01:04:15,697
- Excuse me, has there been an accident?
761
01:04:15,697 --> 01:04:16,664
- And who are you?
762
01:04:16,664 --> 01:04:18,784
- A reporter for the wire services.
763
01:04:18,784 --> 01:04:19,720
- Uh-huh.
764
01:04:19,720 --> 01:04:21,192
We're not sure yet.
765
01:04:21,192 --> 01:04:25,192
Looks like she might've
put up quite a struggle.
766
01:04:33,096 --> 01:04:36,179
They think she's fractured her skull.
767
01:04:37,120 --> 01:04:39,017
We're looking for a rock
or something similar
768
01:04:39,017 --> 01:04:40,790
which might've caused it.
769
01:04:40,790 --> 01:04:42,294
- Any suspects?
770
01:04:42,294 --> 01:04:44,265
- Won't know until forensics's finished.
771
01:04:44,265 --> 01:04:45,932
- Thank you, thanks.
772
01:05:04,379 --> 01:05:06,212
Did you know the girl?
773
01:05:07,443 --> 01:05:09,526
- Yes, it's a small town.
774
01:05:10,911 --> 01:05:12,853
- What's her name?
775
01:05:12,853 --> 01:05:14,819
Was she pretty?
776
01:05:14,819 --> 01:05:15,652
- Yes.
777
01:05:17,851 --> 01:05:21,243
- I'm sorry, I didn't mean to intrude.
778
01:05:21,243 --> 01:05:22,156
Well I'm heading back into town.
779
01:05:22,156 --> 01:05:24,483
Can I give you a ride?
780
01:05:24,483 --> 01:05:26,723
Come on, lock your eyes over here.
781
01:05:26,723 --> 01:05:27,723
- Thank you.
782
01:05:44,187 --> 01:05:45,715
- So where would you like to go?
783
01:05:45,715 --> 01:05:46,787
- Home, please.
784
01:05:46,787 --> 01:05:48,704
I'm sorry, up the hill.
785
01:05:56,507 --> 01:05:57,907
Well, you can just let me off over here.
786
01:05:57,907 --> 01:05:59,240
That'd be great.
787
01:06:00,363 --> 01:06:01,196
Listen, thanks a lot.
788
01:06:01,196 --> 01:06:02,529
I appreciate it.
789
01:06:06,354 --> 01:06:07,687
Thanks, bye-bye.
790
01:06:26,636 --> 01:06:27,564
- Excuse me.
791
01:06:27,564 --> 01:06:29,380
Kid's mom brought it in.
792
01:06:29,380 --> 01:06:31,380
Little bugger found it
and was gonna keep it.
793
01:06:31,380 --> 01:06:35,252
- And why did the desk
sergeant pass it onto us?
794
01:06:35,252 --> 01:06:36,236
- [Greaves] BB.
795
01:06:36,236 --> 01:06:37,069
- There's a guy who wants to
796
01:06:37,069 --> 01:06:40,236
reverse-charge a call from Springvale.
797
01:06:42,262 --> 01:06:43,326
- Chenko.
798
01:06:43,326 --> 01:06:46,904
- I found the killer of my
daughter, Detective Chenko.
799
01:06:46,904 --> 01:06:48,480
- Mr. Boon.
800
01:06:48,480 --> 01:06:49,313
You must not--
801
01:06:49,313 --> 01:06:50,813
- I have evidence.
802
01:06:52,335 --> 01:06:54,367
And he killed again, last night.
803
01:06:54,367 --> 01:06:55,480
- I see.
804
01:06:55,480 --> 01:06:57,935
Exactly what evidence do you have?
805
01:06:57,935 --> 01:06:59,416
- The photographs.
806
01:06:59,416 --> 01:07:02,144
The photographs you missed
ferreting in the wrong place.
807
01:07:02,144 --> 01:07:04,455
- You must not approach this man.
808
01:07:04,455 --> 01:07:05,288
He may be--
809
01:07:05,288 --> 01:07:07,455
- Hurry, Detective Chenko.
810
01:07:08,645 --> 01:07:10,575
The Lord is impatient.
811
01:07:10,575 --> 01:07:14,008
- Mr. Boon, listen to
me, is your son there?
812
01:07:14,008 --> 01:07:18,032
If he's there, could you
put him on the line please?
813
01:07:18,032 --> 01:07:20,365
(dial tone)
814
01:07:25,615 --> 01:07:28,762
Greaves, get me on the
first flight to Springvale.
815
01:07:28,762 --> 01:07:30,594
Get the film in this developed immediately
816
01:07:30,594 --> 01:07:34,761
and issue an ASM on Boon
to the Springvale police.
817
01:07:50,441 --> 01:07:51,591
- Is this the place?
818
01:07:51,591 --> 01:07:52,524
- Yeah.
819
01:07:52,524 --> 01:07:55,448
Listen, let's come back tonight.
820
01:07:55,448 --> 01:07:56,698
- It's my call.
821
01:07:57,810 --> 01:07:58,643
Let's go.
822
01:08:10,237 --> 01:08:11,070
(knocking)
823
01:08:11,070 --> 01:08:11,903
Jack.
824
01:08:23,058 --> 01:08:24,725
Try around the back.
825
01:08:26,298 --> 01:08:28,798
(tense music)
826
01:08:46,737 --> 01:08:48,737
- Let's come back later.
827
01:08:58,012 --> 01:08:58,845
- Jack?
828
01:09:03,611 --> 01:09:05,861
(grunting)
829
01:09:15,491 --> 01:09:16,324
Oh Jack.
830
01:09:21,187 --> 01:09:23,770
What have you done to yourself?
831
01:09:32,195 --> 01:09:33,028
- Joe.
832
01:09:37,035 --> 01:09:37,868
Joe.
833
01:09:39,252 --> 01:09:41,502
It's Margaret, Claw's lady.
834
01:09:43,277 --> 01:09:44,944
I mean, Jack's lady.
835
01:09:53,043 --> 01:09:53,876
Let's go.
836
01:10:26,123 --> 01:10:27,907
We shouldn't have come back here.
837
01:10:27,907 --> 01:10:29,139
This isn't the time to play tough guy.
838
01:10:29,139 --> 01:10:31,306
He's got connections, Joe.
839
01:10:37,603 --> 01:10:39,181
Let's give it a miss.
840
01:10:39,181 --> 01:10:40,014
I'll get my stuff.
841
01:10:40,014 --> 01:10:43,131
We'll talk it through somewhere.
842
01:10:43,131 --> 01:10:45,881
(engine roaring)
843
01:11:05,020 --> 01:11:06,523
- You got a problem, Martinez?
844
01:11:06,523 --> 01:11:07,579
Huh?
845
01:11:07,579 --> 01:11:08,845
- You killed Jack.
846
01:11:08,845 --> 01:11:10,859
- Yeah, and you're next.
847
01:11:10,859 --> 01:11:13,109
(grunting)
848
01:12:19,644 --> 01:12:22,061
(gun firing)
849
01:12:26,739 --> 01:12:29,322
(horn blaring)
850
01:13:09,539 --> 01:13:11,789
(grunting)
851
01:13:36,819 --> 01:13:39,652
(explosion booms)
852
01:15:04,301 --> 01:15:05,307
- [Chenko] Thank you.
853
01:15:05,307 --> 01:15:06,435
- [Taylor] Detective Sergeant Chenko?
854
01:15:06,435 --> 01:15:08,051
- [Chenko] That's right.
855
01:15:08,051 --> 01:15:09,147
- [Taylor] Sergeant Taylor.
856
01:15:09,147 --> 01:15:10,814
- [Chenko] Sergeant.
857
01:15:15,616 --> 01:15:18,291
- Haven't found your Boon
fellow yet, detective sergeant,
858
01:15:18,291 --> 01:15:20,051
but there's been a few sightings.
859
01:15:20,051 --> 01:15:22,251
- Oh well thanks for your
cooperation, sergeant.
860
01:15:22,251 --> 01:15:23,371
- You got us on the half of it.
861
01:15:23,371 --> 01:15:24,875
Had a girl killed her last night.
862
01:15:24,875 --> 01:15:25,899
That's you in the car.
863
01:15:25,899 --> 01:15:26,955
- When was she found?
864
01:15:26,955 --> 01:15:27,971
What was the MO?
865
01:15:27,971 --> 01:15:29,229
- Oh nothing even if you're a detective.
866
01:15:29,229 --> 01:15:31,307
Straight out hit and run.
867
01:15:31,307 --> 01:15:32,605
- How can you be so sure?
868
01:15:32,605 --> 01:15:34,571
- A young fellow turned
himself in this morning.
869
01:15:34,571 --> 01:15:37,099
No matter you shape it up, it's a tragedy.
870
01:15:37,099 --> 01:15:39,066
If I had my way, I'd hang the bastard.
871
01:15:39,066 --> 01:15:40,649
There's your facts.
872
01:15:49,035 --> 01:15:51,702
(wistful music)
873
01:16:55,808 --> 01:16:57,975
(sobbing)
874
01:17:04,740 --> 01:17:05,755
- Yeah, but you're absolutely sure
875
01:17:05,755 --> 01:17:09,361
that that's the order they were faxed in?
876
01:17:09,361 --> 01:17:10,953
Yes, Greaves, I'm sure
that you've checked.
877
01:17:10,953 --> 01:17:15,089
Could you confirm it with the negatives?
878
01:17:15,089 --> 01:17:16,521
I don't suppose there's been any response
879
01:17:16,521 --> 01:17:19,227
to that ASM on Boon, sergeant?
880
01:17:19,227 --> 01:17:20,060
- No.
881
01:18:06,643 --> 01:18:08,143
- What's going on?
882
01:18:08,990 --> 01:18:09,990
What's this?
883
01:18:11,887 --> 01:18:13,554
- I have to go away.
884
01:18:14,688 --> 01:18:17,231
I can't take it anymore.
885
01:18:17,231 --> 01:18:18,536
You can't keep doing this, Joe.
886
01:18:18,536 --> 01:18:19,786
It has to stop.
887
01:18:21,984 --> 01:18:23,401
- It has stopped.
888
01:18:24,879 --> 01:18:27,042
Everyone's dead.
889
01:18:27,042 --> 01:18:29,709
- Oh my god, what have you done?
890
01:18:31,432 --> 01:18:33,015
- They're all dead.
891
01:18:34,024 --> 01:18:35,393
Jack's dead.
892
01:18:35,393 --> 01:18:36,616
- Oh god.
893
01:18:36,616 --> 01:18:38,312
Make it stop.
894
01:18:38,312 --> 01:18:40,784
Please, just make it stop.
895
01:18:40,784 --> 01:18:42,567
- Jack is dead.
896
01:18:42,567 --> 01:18:45,040
- I'm not even talking about him.
897
01:18:45,040 --> 01:18:48,457
What about those girls, those poor girls?
898
01:18:56,011 --> 01:18:58,211
- What are you talking about?
899
01:18:58,211 --> 01:18:59,895
- How many more of your
cute little fantasies
900
01:18:59,895 --> 01:19:01,253
have to be buried?
901
01:19:01,253 --> 01:19:02,485
I've already hidden one for you.
902
01:19:02,485 --> 01:19:03,928
Did you know that, Joe?
903
01:19:03,928 --> 01:19:06,698
I've done my part for
you like a good girl.
904
01:19:06,698 --> 01:19:08,509
- What have you done?
905
01:19:08,509 --> 01:19:12,176
- Oh don't worry, no
one will figure it out.
906
01:19:13,579 --> 01:19:15,079
You're a murderer.
907
01:19:16,083 --> 01:19:17,482
- Christ, what's this?
908
01:19:17,482 --> 01:19:18,610
- Look at it.
909
01:19:18,610 --> 01:19:19,746
That's what you've done.
910
01:19:19,746 --> 01:19:21,579
That's your handiwork.
911
01:19:22,426 --> 01:19:24,204
- What are you talking about?
912
01:19:24,204 --> 01:19:26,002
- Is that what you did to them?
913
01:19:26,002 --> 01:19:28,075
Those girls that you raped and murdered.
914
01:19:28,075 --> 01:19:30,762
I found that dead girl, Joe.
915
01:19:30,762 --> 01:19:31,922
I haven't told anyone yet.
916
01:19:31,922 --> 01:19:34,089
Aren't you gonna thank me?
917
01:19:34,954 --> 01:19:36,714
- What have you done?
918
01:19:36,714 --> 01:19:39,047
- I did what had to be done.
919
01:19:53,578 --> 01:19:55,154
- Look, there's no point
in us going out there.
920
01:19:55,154 --> 01:19:57,026
There's enough people running
around like headless chooks.
921
01:19:57,026 --> 01:19:58,294
- Here you are.
922
01:19:58,294 --> 01:20:00,539
That description might fit that ASM.
923
01:20:00,539 --> 01:20:01,456
- Let's go.
924
01:20:04,674 --> 01:20:06,354
Shane, where's your father?
925
01:20:06,354 --> 01:20:07,187
- I don't know.
926
01:20:07,187 --> 01:20:08,437
- Come with me.
927
01:20:40,821 --> 01:20:43,654
(thunder roaring)
928
01:20:55,291 --> 01:20:57,124
- Where are you going?
929
01:20:58,859 --> 01:20:59,692
- Away.
930
01:21:01,411 --> 01:21:04,161
- So you are gonna leave me here.
931
01:21:08,163 --> 01:21:10,693
- I've thought it through.
932
01:21:10,693 --> 01:21:14,860
Listen, Lee, I just wanna do
what's best for both of us.
933
01:21:26,387 --> 01:21:28,307
Jack always said, "If
you move fast enough,
934
01:21:28,307 --> 01:21:30,140
"nothing touches you."
935
01:21:32,139 --> 01:21:33,472
That's not true.
936
01:21:34,419 --> 01:21:38,667
No matter how fast I move,
I always find trouble.
937
01:21:38,667 --> 01:21:41,167
It seems to be waiting for me.
938
01:21:42,611 --> 01:21:46,508
- We could start again, away from here.
939
01:21:46,508 --> 01:21:47,635
Don't you understand?
940
01:21:47,635 --> 01:21:48,552
I love you.
941
01:22:02,331 --> 01:22:04,227
- Hey, I'm doing you a big favor here,
942
01:22:04,227 --> 01:22:06,310
getting out of your life.
943
01:22:09,987 --> 01:22:13,154
- But I don't want you out of my life.
944
01:22:22,491 --> 01:22:25,715
- Lee, I've done a lot
of bad things in my time,
945
01:22:25,715 --> 01:22:28,215
but I've never killed anybody.
946
01:22:29,619 --> 01:22:33,202
It's important to me
that you believe that.
947
01:22:43,779 --> 01:22:45,946
(sobbing)
948
01:23:37,795 --> 01:23:40,045
(crashing)
949
01:23:52,005 --> 01:23:54,255
(crashing)
950
01:23:55,739 --> 01:23:56,572
Shit.
951
01:24:02,723 --> 01:24:03,556
Hang on.
952
01:24:07,155 --> 01:24:09,905
(metal scraping)
953
01:24:24,875 --> 01:24:27,625
(sinister music)
954
01:24:46,420 --> 01:24:48,670
(grunting)
955
01:24:56,195 --> 01:24:57,028
- Boon.
956
01:24:59,219 --> 01:25:01,552
(gun fires)
957
01:25:02,749 --> 01:25:04,475
Look at me, Boon.
958
01:25:04,475 --> 01:25:07,475
That won't bring your daughter back.
959
01:25:10,749 --> 01:25:13,555
- The Lord saith an eye for an eye.
960
01:25:13,555 --> 01:25:16,339
- [Chenko] And this is
mine, saith the lord.
961
01:25:16,339 --> 01:25:18,787
- I am the instrument of
the Lord's punishment.
962
01:25:18,787 --> 01:25:22,204
- Is that why you punished your daughter?
963
01:25:25,115 --> 01:25:25,948
- You.
964
01:25:27,075 --> 01:25:28,547
- You were the last to see her that night.
965
01:25:28,547 --> 01:25:30,130
I also have photos.
966
01:25:33,299 --> 01:25:35,632
- She was beyond redemption.
967
01:25:36,563 --> 01:25:38,396
- Going to kill again?
968
01:25:48,635 --> 01:25:51,218
- You contaminated my daughter.
969
01:25:53,340 --> 01:25:54,590
You fornicator.
970
01:25:55,595 --> 01:25:58,012
(fire roars)
971
01:26:00,484 --> 01:26:02,817
(screaming)
972
01:26:25,262 --> 01:26:28,012
(sirens blaring)
973
01:27:05,350 --> 01:27:06,850
- Let's walk away.
974
01:27:11,486 --> 01:27:14,236
(romantic music)
975
01:27:27,566 --> 01:27:29,665
♫ All the airports seem alike
976
01:27:29,665 --> 01:27:32,174
♫ Check your bags, check your flight
977
01:27:32,174 --> 01:27:35,014
♫ They send you on your way
978
01:27:35,014 --> 01:27:36,926
♫ Passports and security
979
01:27:36,926 --> 01:27:39,599
♫ Magazines and duty free
980
01:27:39,599 --> 01:27:43,266
♫ Are friends along the way
981
01:27:45,040 --> 01:27:48,672
♫ You have your dream
982
01:27:48,672 --> 01:27:52,128
♫ She has her own
983
01:27:52,128 --> 01:27:55,202
♫ But why does it always seem
984
01:27:55,202 --> 01:27:59,369
♫ That your dreams are found
such a long way from home
985
01:28:04,112 --> 01:28:05,857
♫ All the runaways seem alike
986
01:28:05,857 --> 01:28:08,594
♫ They're only decoys shining bright
987
01:28:08,594 --> 01:28:10,872
♫ To lead you away
988
01:28:10,872 --> 01:28:12,648
♫ They take you racing through the night
989
01:28:12,648 --> 01:28:15,443
♫ Till there's an end in sight
990
01:28:15,443 --> 01:28:19,026
♫ Then they speed you away
991
01:28:20,248 --> 01:28:24,248
♫ You have your window
992
01:28:24,248 --> 01:28:27,616
♫ She has her own
993
01:28:27,616 --> 01:28:30,472
♫ And out through the dark somewhere
994
01:28:30,472 --> 01:28:34,639
♫ The lights of her window
are calling you back home
995
01:28:38,896 --> 01:28:42,248
♫ Night rider, night rider
996
01:28:42,248 --> 01:28:45,752
♫ The sky is a lonely highway
997
01:28:45,752 --> 01:28:49,312
♫ Of lost dreams and promises
998
01:28:49,312 --> 01:28:52,736
♫ And things that you meant to say
999
01:28:52,736 --> 01:28:55,968
♫ Higher and higher
1000
01:28:55,968 --> 01:28:59,472
♫ The night finds a thousand ways
1001
01:28:59,472 --> 01:29:03,976
♫ To travel your worldly voyages
1002
01:29:03,976 --> 01:29:08,143
♫ While the world is a long way away
1003
01:29:22,489 --> 01:29:25,322
(wondrous tones)
65029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.