Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:10,840
KUMON supported us because he's not only learning his school things, he's learning outside of school
2
00:00:10,880 --> 00:00:16,880
Even when I talk with friends and everyone, I always say they become independent.
3
00:00:16,880 --> 00:00:20,760
I see it through my own eyes, I know
4
00:00:21,000 --> 00:00:25,160
Before 2.5 years, Gaveesh was not this. He needed my help.
5
00:00:25,160 --> 00:00:28,480
Fully, the credit goes to KUMON.
6
00:00:28,480 --> 00:00:36,640
We have reached the moment where we can pretty much give him the laptop, and he does the homework.
7
00:00:36,640 --> 00:00:43,760
We see that he's progressing well, so we are also impressed about his mathematical calculations - he's really fast!
8
00:00:43,760 --> 00:00:50,640
To be in the habit as early as possible, having homework even ten minutes a day or twenty minutes a day,
9
00:00:50,640 --> 00:01:00,400
Just having to do something, sitting down, focusing - I think that's a good advantage of starting early
10
00:01:00,400 --> 00:01:06,320
Our intention was to have a more independent daughter
11
00:01:06,320 --> 00:01:10,040
And to learn English and mathematics
12
00:01:10,040 --> 00:01:17,880
And to make her have a more mathematical logic, because it's very important nowadays.
13
00:01:17,880 --> 00:01:24,080
So that in her life, she can be prepared.
14
00:01:24,080 --> 00:01:32,000
So that was the next question, if you see and feel if your daughter is actually prepared for the first day of school?
15
00:01:32,000 --> 00:01:35,480
Yes actually, both (prepared) in English and in mathematics.
16
00:01:35,480 --> 00:01:45,400
From the session point of view, we had the curriculum right in advance, we were given the instructions
17
00:01:45,400 --> 00:01:48,160
how to, kind of, support the kids before and after the session.
18
00:01:48,160 --> 00:01:53,640
And even during the session, the Instructor was there, as well as the other kids - they could see (each other) online
19
00:01:53,640 --> 00:01:56,560
So I think from a transition point of view, it was not that difficult.
20
00:01:56,560 --> 00:02:01,840
They love KUMON, they haven’t missed a single day in the last year.
21
00:02:01,840 --> 00:02:04,840
They just want to do it!
22
00:02:04,840 --> 00:02:13,640
Every day, they will remind me: let's do KUMON first! And then they will carry on with their other tasks of the day.
23
00:02:13,800 --> 00:02:16,800
They have made sure that they don't miss it.
24
00:02:18,120 --> 00:02:25,400
I think it's also something which they do day in and day out, it's almost like brushing your teeth every day.
25
00:02:25,440 --> 00:02:32,600
So it's a part of their regular cycle, day in and day out. And at times we miss it in the morning
26
00:02:32,600 --> 00:02:38,760
And guess what? At 8 o'clock the kids will say "well we didn't do KUMON, so let's get done with it in the next ten minutes"
27
00:02:38,760 --> 00:02:45,000
So I think it's something that they are also introduced to in their life - a daily routine
28
00:02:45,080 --> 00:02:48,080
We just noted that something was missing.
29
00:02:48,200 --> 00:02:57,440
We asked our selves how we can support him and strengthen his interest in maths. He liked maths already, but we just felt there is more we could do.
30
00:02:57,480 --> 00:03:03,800
We had heard of KUMON before and as you know it is a method that is used all around the world.
31
00:03:03,880 --> 00:03:08,160
We enrolled and were welcomed very friendly into the KUMON family.
32
00:03:08,440 --> 00:03:13,600
The best thing however was that we could do KUMON online since we live a bit distant from the centre.
3835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.