All language subtitles for English SRT.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,920 --> 00:00:10,840 KUMON supported us because he's not only learning his school things, he's learning outside of school 2 00:00:10,880 --> 00:00:16,880 Even when I talk with friends and everyone, I always say they become independent. 3 00:00:16,880 --> 00:00:20,760 I see it through my own eyes, I know 4 00:00:21,000 --> 00:00:25,160 Before 2.5 years, Gaveesh was not this. He needed my help. 5 00:00:25,160 --> 00:00:28,480 Fully, the credit goes to KUMON. 6 00:00:28,480 --> 00:00:36,640 We have reached the moment where we can pretty much give him the laptop, and he does the homework. 7 00:00:36,640 --> 00:00:43,760 We see that he's progressing well, so we are also impressed about his mathematical calculations - he's really fast! 8 00:00:43,760 --> 00:00:50,640 To be in the habit as early as possible, having homework even ten minutes a day or twenty minutes a day, 9 00:00:50,640 --> 00:01:00,400 Just having to do something, sitting down, focusing - I think that's a good advantage of starting early 10 00:01:00,400 --> 00:01:06,320 Our intention was to have a more independent daughter 11 00:01:06,320 --> 00:01:10,040 And to learn English and mathematics 12 00:01:10,040 --> 00:01:17,880 And to make her have a more mathematical logic, because it's very important nowadays. 13 00:01:17,880 --> 00:01:24,080 So that in her life, she can be prepared. 14 00:01:24,080 --> 00:01:32,000 So that was the next question, if you see and feel if your daughter is actually prepared for the first day of school? 15 00:01:32,000 --> 00:01:35,480 Yes actually, both (prepared) in English and in mathematics. 16 00:01:35,480 --> 00:01:45,400 From the session point of view, we had the curriculum right in advance, we were given the instructions 17 00:01:45,400 --> 00:01:48,160 how to, kind of, support the kids before and after the session. 18 00:01:48,160 --> 00:01:53,640 And even during the session, the Instructor was there, as well as the other kids - they could see (each other) online 19 00:01:53,640 --> 00:01:56,560 So I think from a transition point of view, it was not that difficult. 20 00:01:56,560 --> 00:02:01,840 They love KUMON, they haven’t missed a single day in the last year. 21 00:02:01,840 --> 00:02:04,840 They just want to do it! 22 00:02:04,840 --> 00:02:13,640 Every day, they will remind me: let's do KUMON first! And then they will carry on with their other tasks of the day. 23 00:02:13,800 --> 00:02:16,800 They have made sure that they don't miss it. 24 00:02:18,120 --> 00:02:25,400 I think it's also something which they do day in and day out, it's almost like brushing your teeth every day. 25 00:02:25,440 --> 00:02:32,600 So it's a part of their regular cycle, day in and day out. And at times we miss it in the morning 26 00:02:32,600 --> 00:02:38,760 And guess what? At 8 o'clock the kids will say "well we didn't do KUMON, so let's get done with it in the next ten minutes" 27 00:02:38,760 --> 00:02:45,000 So I think it's something that they are also introduced to in their life - a daily routine 28 00:02:45,080 --> 00:02:48,080 We just noted that something was missing. 29 00:02:48,200 --> 00:02:57,440 We asked our selves how we can support him and strengthen his interest in maths. He liked maths already, but we just felt there is more we could do. 30 00:02:57,480 --> 00:03:03,800 We had heard of KUMON before and as you know it is a method that is used all around the world. 31 00:03:03,880 --> 00:03:08,160 We enrolled and were welcomed very friendly into the KUMON family. 32 00:03:08,440 --> 00:03:13,600 The best thing however was that we could do KUMON online since we live a bit distant from the centre. 3835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.