All language subtitles for Doraemon.Shin.Nobita.No.Uchu.Kaitakushi.2009

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,625 PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO 2 00:00:00,625 --> 00:00:01,250 PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO 3 00:00:01,250 --> 00:00:01,875 PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO 4 00:00:01,875 --> 00:00:02,500 PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO 5 00:00:02,500 --> 00:00:03,125 PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO 6 00:00:03,125 --> 00:00:03,750 PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO 7 00:00:03,750 --> 00:00:04,375 PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO 8 00:00:04,375 --> 00:00:05,000 PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO 9 00:00:05,000 --> 00:00:05,625 PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO 10 00:00:05,625 --> 00:00:06,250 PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO 11 00:00:06,250 --> 00:00:06,875 PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO 12 00:00:06,875 --> 00:00:07,500 PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO 13 00:00:07,500 --> 00:00:08,125 PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO 14 00:00:08,125 --> 00:00:08,750 PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO 15 00:00:08,750 --> 00:00:09,375 PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO 16 00:00:09,375 --> 00:00:10,000 PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO 17 00:00:10,000 --> 00:00:10,625 PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO 18 00:00:10,625 --> 00:00:11,250 PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO 19 00:00:11,250 --> 00:00:11,875 PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO 20 00:00:11,875 --> 00:00:12,500 PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO 21 00:00:12,500 --> 00:00:13,125 PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO 22 00:00:13,125 --> 00:00:13,750 UNTUK ANAK - ANAK INDONESIA 23 00:00:13,750 --> 00:00:14,375 UNTUK ANAK - ANAK INDONESIA 24 00:00:14,375 --> 00:00:15,000 UNTUK ANAK - ANAK INDONESIA 25 00:00:15,000 --> 00:00:15,625 Email : sugeng_4@hotmail.com 26 00:00:15,625 --> 00:00:16,250 Email : sugeng_4@hotmail.com 27 00:00:16,250 --> 00:00:16,875 Email : sugeng_4@hotmail.com 28 00:00:16,875 --> 00:00:17,500 Email : sugeng_4@hotmail.com 29 00:00:17,500 --> 00:00:18,125 Email : sugeng_4@hotmail.com 30 00:00:18,125 --> 00:00:18,750 Email : sugeng_4@hotmail.com 31 00:00:18,750 --> 00:00:20,000 Email : sugeng_4@hotmail.com 32 00:00:20,000 --> 00:00:31,960 Doraemon.Shin.Nobita.No.Uchu.Kaitakushi.2009. 33 00:00:31,960 --> 00:00:33,810 Segera memasuki ruang-bagian warping 34 00:00:51,590 --> 00:00:53,170 Lopplc, tunggu aku ... 35 00:00:53,360 --> 00:00:54,660 Jangan lari 36 00:00:55,550 --> 00:00:56,920 Hei, tunggu .. 37 00:01:02,470 --> 00:01:03,810 Lihatlah dirimu .. 38 00:01:05,330 --> 00:01:07,210 Apa .. apa yang terjadi? 39 00:01:07,220 --> 00:01:08,410 tak ada masalah .. 40 00:01:16,740 --> 00:01:17,500 Apa .. 41 00:01:17,530 --> 00:01:18,530 Apa yang terjadi? 42 00:01:29,760 --> 00:01:32,110 Ini buruk, ada badai-energi gelombang 43 00:01:34,600 --> 00:01:36,770 Badai ini akan menenggelamkan kapal 44 00:01:37,620 --> 00:01:39,230 Akselerator kedua roket rusak 45 00:01:39,240 --> 00:01:40,410 Bagaimana dengan mesin? 46 00:01:40,420 --> 00:01:41,860 Tidak. ada tanggapan 47 00:01:41,870 --> 00:01:46,220 Dr Wan Si, Anda mau kemana? ada badai di luar .. 48 00:01:46,260 --> 00:01:47,680 Interval keempat tekanan rendah 49 00:01:47,700 --> 00:01:49,540 Buka katup pertama, kedua katup, katup ketiga 50 00:01:49,550 --> 00:01:52,070 Ayah, Apa yang terjadi? 51 00:01:52,100 --> 00:01:56,100 Sen Nai, sudah Ayah katakan bahwa kau tidak diizinkan untuk datang ke sini, benarkan? 52 00:01:57,200 --> 00:01:59,770 Tunggu, apa yang akan Anda lakukan, ayah? 53 00:02:04,490 --> 00:02:09,180 Jangan khawatir tentang Saya, Saya memiliki sebuah kapal yang baik, bahkan yang terbaik di alam semesta 54 00:02:11,970 --> 00:02:14,040 Hati-hati, Paman! 55 00:02:30,480 --> 00:02:31,830 Accelerator diluncurkan 56 00:02:31,960 --> 00:02:34,160 Bagus, pt akan cepat dari ruang warping prolaps 57 00:02:34,200 --> 00:02:35,480 Pergi dan siap untuk memulai 58 00:02:42,590 --> 00:02:43,510 Paman 59 00:02:44,150 --> 00:02:45,020 Cepat .. 60 00:02:55,690 --> 00:02:59,400 Ayah, tolong selamatkan ayahku .. Cepat ... 61 00:03:07,580 --> 00:03:11,140 Bangun, Nobita!! 62 00:03:11,170 --> 00:03:13,500 Hei .. hei .. 63 00:03:13,990 --> 00:03:14,980 Apaaaa ... 64 00:03:17,190 --> 00:03:19,030 Mengapa kau bersuara seperti itu? 65 00:03:19,060 --> 00:03:20,940 Aku bermimpi tentang hal yang baik .. 66 00:03:20,960 --> 00:03:24,910 Dalam Semesta, ada kapal yang tiba-tiba datang melawan energi gelombang badai 67 00:03:25,160 --> 00:03:27,290 Dan kemudian kapal tidak bisa bergerak karena badai ... 68 00:03:27,320 --> 00:03:29,510 Jangan berpikir tentang badai, Giants sekarang menunggu mu.... 69 00:03:30,930 --> 00:03:35,890 Nobita ada hal buruk. Lapangan kita telah direbut oleh anak SMA 70 00:03:36,150 --> 00:03:40,190 Apa pendapat mu Nobita, Apakah lebih baik jika kita tidak melakukan apa - apa? 71 00:03:40,480 --> 00:03:42,140 Tentu saja ini buruk 72 00:03:42,940 --> 00:03:45,780 Ini adalah lapangan kita 73 00:03:45,790 --> 00:03:46,880 Benar 74 00:03:47,290 --> 00:03:50,020 Kita memiliki hak untuk menggunakan lapangan ini 75 00:03:50,860 --> 00:03:53,240 Seperti yang dikatakan oleh Nobita 76 00:03:53,250 --> 00:03:54,950 Yah bahwa itu kata-kata manis dari Nobita 77 00:03:54,970 --> 00:03:56,510 .. itu tidak benar 78 00:03:56,530 --> 00:03:58,350 Dan ini dia lagi ... 79 00:03:58,370 --> 00:04:01,900 Ini bagus sekali maka kau adalah wakil kami dari Tim Giants 80 00:04:01,930 --> 00:04:05,740 Bertanggung jawab untuk mengambil alih lapangan, Sekarang pergi ke tempat siswa SMA itu 81 00:04:08,780 --> 00:04:10,520 Apa yang kamu lakukan? 82 00:04:11,060 --> 00:04:11,660 Itu Buruk 83 00:04:11,670 --> 00:04:14,570 Kami juga ingin bermain bisbol di sini ... 84 00:04:14,580 --> 00:04:15,810 Apa yang kau katakan! ! ! 85 00:04:16,270 --> 00:04:19,980 Karena siswa SMA harus bergabung dengan tim bisbol, jika mereka ingin bermain di sini .. 86 00:04:20,590 --> 00:04:22,470 Kami tidak ingin bergabung dengan tim bisbol 87 00:04:22,900 --> 00:04:26,350 Kami ingin kebebasan untuk bermain bisbol 88 00:04:26,360 --> 00:04:30,100 Sarung tangan kalian bau, itu yang membuat kalian tidak bisa main bisbol 89 00:04:30,120 --> 00:04:30,940 Apa ... 90 00:04:33,110 --> 00:04:34,920 Sungguh? 91 00:04:35,970 --> 00:04:39,130 Aku berkata, itu akan menjadi sakit. 92 00:04:42,950 --> 00:04:44,260 Hei Berhenti!! 93 00:04:44,450 --> 00:04:45,760 Keluar kau kucing Musang 94 00:04:46,990 --> 00:04:48,860 Saya bukan Kucing Musang 95 00:04:48,870 --> 00:04:50,920 Hei Berhenti!! 96 00:04:56,160 --> 00:04:57,010 Kemana dia pergi? 97 00:04:57,030 --> 00:04:58,230 Pergi ke sana, temukan dia 98 00:04:58,240 --> 00:04:59,470 Cepat .. 99 00:05:02,370 --> 00:05:04,370 Tolong bantu aku .. 100 00:05:04,390 --> 00:05:07,850 Doraemon .... 101 00:07:04,460 --> 00:07:07,590 Mereka masih mengejar kita .. Apa yang akan kita lakukan Lopplc? 102 00:07:07,620 --> 00:07:10,010 Hei .. Kita tidak bisa ke mana-mana, Chammy 103 00:07:10,580 --> 00:07:12,870 Berbahaya .. Berbahaya .. kabur kabur cepat .. cepat 104 00:07:12,890 --> 00:07:14,000 Aku tahu 105 00:07:14,010 --> 00:07:16,810 Buru-buru dengan melompati lungsin, kita dapat dengan cepat melarikan diri 106 00:07:17,170 --> 00:07:18,760 Kita tidak bisa menggunakannya sekarang 107 00:07:24,010 --> 00:07:25,910 Mereka benar-benar bodoh 108 00:07:25,930 --> 00:07:29,210 Dengan Melompat melengkung mereka bisa bergerak dengan kecepatan tinggi, tapi kapal kami lebih cepat 109 00:07:29,230 --> 00:07:32,790 Dengan kata lain, upaya mereka untuk melarikan diri itu sia-sia 110 00:07:34,180 --> 00:07:36,950 Hei Nobita, sampai kapan kau akan tidur 111 00:07:38,970 --> 00:07:40,770 Hei pesawat ruang angkasa, di mana itu? 112 00:07:40,790 --> 00:07:43,730 Yare ~ yare bagaimana Kau bisa benar-benar jatuh tertidur di tempat seperti ini 113 00:07:43,880 --> 00:07:46,070 Apakah ini sebuah mimpi? 114 00:07:46,110 --> 00:07:49,240 Ayo kita keluar dari sini, sebelum mereka datang kembali 115 00:07:49,260 --> 00:07:51,490 Ini ya ... 116 00:07:52,630 --> 00:07:56,940 Meskipun Kamu tidak bisa bermain bisbol, tetapi Kamu masih bisa menyanyi dengan baik, Giant 117 00:07:57,980 --> 00:08:01,060 kau hanya berkonsentrasi pada lagu mu di masa depan 118 00:08:01,170 --> 00:08:02,980 Itu benar, memang .. 119 00:08:03,000 --> 00:08:03,970 Jangan lakukan itu ... 120 00:08:03,970 --> 00:08:07,830 Menyanyi adalah hidup ku ~ 121 00:08:08,060 --> 00:08:09,580 Tapi Giant 122 00:08:09,590 --> 00:08:12,830 Lapangan itu sudah seperti panggung konser, Kamu bisa menyanyi di sana 123 00:08:14,340 --> 00:08:16,280 Nobita, Kamu benar-benar membodohi aku 124 00:08:16,290 --> 00:08:19,010 Jangan lari tolol .. 125 00:08:21,490 --> 00:08:23,110 Shizuka 126 00:08:24,140 --> 00:08:27,620 Shizuka 127 00:08:28,530 --> 00:08:29,460 Nobita? 128 00:08:29,470 --> 00:08:30,710 Selamatkan aku 129 00:08:30,730 --> 00:08:33,370 Apakah Giant mengejar kamu lagi? 130 00:08:33,700 --> 00:08:36,440 Biarkan aku bersembunyi untuk sementara, silahkan .. 131 00:08:36,470 --> 00:08:38,450 Oke kemudian, ini tak dapat membantu 132 00:08:45,160 --> 00:08:49,260 Oh, Oh, sekarang bukanlah waktu untuk tidur lebih awal Lopplc 133 00:08:49,380 --> 00:08:52,280 Cepat, lihat di luar jendela 134 00:08:52,880 --> 00:08:54,190 Tempat apa ini? 135 00:08:56,240 --> 00:09:00,910 Apa yang akan kita lakukan? Kapal terjebak dalam ruang yang aneh 136 00:09:03,500 --> 00:09:05,280 Itu sebabnya Chammy, kita harus cek sebelum tersesat 137 00:09:05,300 --> 00:09:07,490 ini akibatnya jika kau menekan tombol lungsin 138 00:09:07,650 --> 00:09:10,860 Tapi, Aku ingin cepat-cepat lari secepat mungkin 139 00:09:11,130 --> 00:09:15,290 Aku khawatir tentang penggunaan kecepatan tinggi terlalu tiba-tiba 140 00:09:15,360 --> 00:09:19,030 Namun kita harus memperbaiki pesawat pertama sebelum kita kembali 141 00:09:19,070 --> 00:09:20,900 Apa kau bisa memperbaikinya? 142 00:09:23,170 --> 00:09:26,280 Hei, ada apa dengan tempat ini? apa ini? 143 00:09:26,420 --> 00:09:29,270 Aneh, tempat ini seperti menjadi gudang 144 00:09:31,170 --> 00:09:33,040 Kasihan 145 00:09:33,360 --> 00:09:34,960 Udara yang buruk .. 146 00:09:35,040 --> 00:09:37,730 Apa yang terjadi? Lopplc 147 00:09:38,220 --> 00:09:39,990 Aku nggak tahu 148 00:09:40,160 --> 00:09:42,280 Kita tidak dapat kembali .. 149 00:09:42,500 --> 00:09:43,950 Oi .. Nobita 150 00:09:44,840 --> 00:09:46,710 Jika pesawat tidak cepat diperbaiki, mereka akan mengejar... 151 00:09:46,710 --> 00:09:48,160 Apa yang kamu bicarakan Jika pesawat tidak cepat diperbaiki, mereka akan mengejar Kita ... 152 00:09:48,160 --> 00:09:48,170 Jika pesawat tidak cepat diperbaiki, mereka akan mengejar Kita ... 153 00:09:48,200 --> 00:09:50,510 Apa kau tidak mendengar apa yang aku katakan? 154 00:09:50,520 --> 00:09:53,780 Giant Keras kepala dan Kamu membuat suara keras 155 00:09:53,790 --> 00:09:55,660 Nobita yang salah 156 00:09:55,680 --> 00:09:59,280 Karena dia melarikan diri dan tidak membela lapangan 157 00:09:59,350 --> 00:10:02,890 Apa Tidak terlalu aneh jika Kau memberi semua tanggung jawab itu kepada Nobita? 158 00:10:02,970 --> 00:10:04,840 semua masalah ini adalah masalah kita semua 159 00:10:04,860 --> 00:10:06,430 Bahkan kau mengatakan bahwa .. 160 00:10:06,460 --> 00:10:09,440 Mari kita semua pergi ke lapangan yang lain 161 00:10:10,260 --> 00:10:13,170 Tapi, kita tidak dapat menemukan satu pun 162 00:10:15,110 --> 00:10:19,080 Ini benar, kita bisa bertanya sama Doraemon, kan? 163 00:10:21,830 --> 00:10:25,920 Apa yang akan kita lakukan? Doraemon lakukan sesuatu 164 00:10:25,940 --> 00:10:27,160 Gunakan senter pengecil 165 00:10:28,360 --> 00:10:30,100 "Lebih kecil"? 166 00:10:31,430 --> 00:10:35,840 Hanya membuat semua orang yang lebih kecil, maka semua Anda dapat bermain bisbol di halaman seseorang 167 00:10:35,980 --> 00:10:37,720 Jangan lakukan itu, 168 00:10:37,740 --> 00:10:42,440 Kami ingin menikmati semua berjalan bersama-sama di sepanjang waktu di lapangan nyata 169 00:10:42,450 --> 00:10:45,640 Aku tidak berniat untuk menggunakan lapangan yang luas, sudah lama sekali sejak kami bermain di lapangan 170 00:10:45,650 --> 00:10:47,790 Hei, lakukan sesuatu .. 171 00:10:47,810 --> 00:10:51,470 Di Jepang itu, terlalu sempit utk menemukan lapangan 172 00:10:54,560 --> 00:10:56,350 Apa yang akan kita lakukan? 173 00:11:02,500 --> 00:11:04,610 Sakit kepala 174 00:11:12,720 --> 00:11:13,910 Benar 175 00:11:14,140 --> 00:11:16,130 Kita gunakan "Pintu kemana saja" 176 00:11:16,180 --> 00:11:17,810 Apa yang kamu mau? 177 00:11:17,830 --> 00:11:20,460 Kita dapat bermain di bintang, ada seorang pun di sana 178 00:11:20,900 --> 00:11:25,620 Sudah aku katakan .. "Pintu kemana saja" hanya dapat digunakan dengan kecepatan 10 tahun cahaya 179 00:11:26,170 --> 00:11:29,750 Mustahil untuk bermain bisbol di planet lain 180 00:11:30,530 --> 00:11:32,140 Lupakan saja, aku ingin tidur 181 00:11:33,440 --> 00:11:36,320 Aku mohon, bantu Aku 182 00:11:36,340 --> 00:11:39,590 Biarkan aku berpikir, Aku akan melakukan sesuatu 183 00:11:39,640 --> 00:11:41,930 Baik, kamu akan melakukan sesuatu 184 00:11:48,580 --> 00:11:50,140 Wew ... 185 00:11:59,620 --> 00:12:05,140 Aku lapar, mengapa tidak membawa bento keluar? 186 00:12:05,290 --> 00:12:08,840 Ada bento, yang terakhir kita makan kemarin. 187 00:12:08,860 --> 00:12:10,640 Aku tidak tahan lagi 188 00:12:10,660 --> 00:12:11,910 Mau kemana kau pergi? 189 00:12:11,950 --> 00:12:13,920 Jangan hentikan aku, Lopplc 190 00:12:13,940 --> 00:12:16,900 Aku akan pergi ke pintu luar 191 00:12:16,940 --> 00:12:18,310 Jangan lakukan itu, Chammy 192 00:12:18,340 --> 00:12:20,480 Mungkin disana udaranya buruk kamu mungkin tidak akan bisa bernafas 193 00:12:20,500 --> 00:12:23,500 Aku akan baik-baik. Aku tidak takut dengan udara 194 00:12:23,970 --> 00:12:25,610 Aku akan mendorong pintu 195 00:12:26,280 --> 00:12:29,080 Huh, Ini aneh 196 00:12:37,070 --> 00:12:38,630 Wow, Gempa Bumi 197 00:12:38,630 --> 00:12:39,470 Mengapa kau begitu berisik? Wow, ada gempa bumi 198 00:12:39,470 --> 00:12:39,970 Mengapa kau begitu berisik? 199 00:12:43,430 --> 00:12:44,300 Apa itu? 200 00:12:48,790 --> 00:12:52,370 Ada gempa yang begitu keras, bahkan tubuhku sampai melayang 201 00:12:52,380 --> 00:12:54,640 Tapi, tidak ada gempa 202 00:12:54,670 --> 00:12:57,100 Hah, itu aneh 203 00:12:57,480 --> 00:12:59,730 Tapi tadi itu benar-benar ada gempa 204 00:12:59,750 --> 00:13:02,890 iya, iya, diam dan kembali tidur 205 00:13:03,680 --> 00:13:05,110 Selamat malam 206 00:13:06,470 --> 00:13:08,600 Aneh 207 00:13:09,760 --> 00:13:13,680 Aneh, Pintu ini seperti pindah ke seberang 208 00:13:13,750 --> 00:13:15,850 Aku akan menggunakan tongkat, mungkin itu ide yang bagus 209 00:13:15,870 --> 00:13:17,810 1 .. 2 .. 3 ... 210 00:13:25,080 --> 00:13:27,400 Apa yang terjadi, kali ini? 211 00:13:27,420 --> 00:13:31,040 Selimut telah dibuka ... kemudian sesuatu melompat keluar. 212 00:13:31,180 --> 00:13:32,850 Sesuatu apa? 213 00:13:33,500 --> 00:13:35,240 Tidak ada 214 00:13:36,020 --> 00:13:37,830 Aneh ... 215 00:13:41,020 --> 00:13:43,990 Lihat itu, ada sesuatu yang memang 216 00:13:49,080 --> 00:13:50,720 Itu pergi ke dapur 217 00:14:02,080 --> 00:14:04,600 Aku melihat seekor kelinci dalam mimpiku? 218 00:14:15,800 --> 00:14:17,010 Tunggu 219 00:14:21,880 --> 00:14:23,150 Tunggu 220 00:14:31,950 --> 00:14:33,770 Dia benar-benar cepat sekali 221 00:14:47,370 --> 00:14:51,380 Aku tidak dapat melarikan diri lagi, kualitas udara dan kondisi membuatku tidak kuat lagi.. 222 00:14:51,410 --> 00:14:53,320 Apakah Kau baik-baik saja? 223 00:14:53,380 --> 00:14:58,480 Aku hampir dimakan oleh alam semesta dan aku akan dimakan orang barbar 224 00:14:58,700 --> 00:15:01,140 Potong aku lalu panggang aku 225 00:15:01,530 --> 00:15:02,660 Ayo, aku menyerah 226 00:15:02,930 --> 00:15:05,180 Dia mengatakan bahwa kita benar-benar kasar dan orang barbar 227 00:15:05,200 --> 00:15:07,260 Aku ingin tanya 228 00:15:07,280 --> 00:15:09,440 Bagian mana bagian dari diriku yang tidak enak? 229 00:15:09,520 --> 00:15:15,020 Dalam Kapal Semesta, apa benar kau dengan seorang anak laki-laki? 230 00:15:15,040 --> 00:15:17,870 Kau tahu Lopplc? 231 00:15:18,360 --> 00:15:21,530 Doraemon lihat. Ini bukan mimpi 232 00:15:21,730 --> 00:15:24,640 Yang ternyata bukan mimpi biasa 233 00:15:24,730 --> 00:15:27,210 Tapi bagaimana hal ini bisa terjadi ... 234 00:15:27,230 --> 00:15:29,450 Sebenarnya, mimpi tidak dapat menjadi nyata 235 00:15:29,480 --> 00:15:32,110 Hei kau, bagaimana kau bisa datang ke sini? 236 00:15:32,480 --> 00:15:33,950 Yah ... 237 00:15:37,310 --> 00:15:40,460 Eh? di bawah lantai? 238 00:15:43,020 --> 00:15:45,820 Ini dihubungkan dengan ruang penyimpanan kapal 239 00:15:46,760 --> 00:15:50,990 secara kebetulan ada waktu dan ruang yang terjadi pergeseran 240 00:15:51,280 --> 00:15:54,000 Kemudian yang terjadi tepat di bawah lantai tempat Nobita tidur. 241 00:15:54,040 --> 00:15:56,030 Kemudian muncul dalam mimpi, kan? 242 00:15:56,360 --> 00:15:58,400 Ya, Karena terdistorsi hubungan antara ruang dan waktu dekat 243 00:15:58,430 --> 00:16:02,400 Harus berada di sisi Lopplc, Dia berjuang dengan pikiran 244 00:16:02,430 --> 00:16:05,540 Ruang dan Waktu dikomunikasikan pada Kamu 245 00:16:10,340 --> 00:16:11,850 Jadi terbuka, aku akan pergi 246 00:16:13,140 --> 00:16:15,320 Mari kita lihat juga 247 00:16:16,880 --> 00:16:18,080 Benar-benar menyakitkan .. 248 00:16:18,110 --> 00:16:20,890 Mengubah arah gravitasi di sini 249 00:16:20,920 --> 00:16:23,110 Kau harus mengatakan bahwa sebelumnya 250 00:16:25,760 --> 00:16:29,890 Ya, persis seperti dalam mimpi, Udara segar di sini Doraemon 251 00:16:29,940 --> 00:16:31,350 Aku datang .. 252 00:16:35,110 --> 00:16:37,570 Ini sungguh bagus 253 00:16:37,830 --> 00:16:39,900 Mari masuk 254 00:16:40,580 --> 00:16:43,010 Aku merasa tubuh ku seperti mengambang 255 00:16:45,650 --> 00:16:46,970 Lopplc 256 00:16:52,960 --> 00:16:54,080 Siapa kau? 257 00:16:54,110 --> 00:16:55,630 Kami bukan orang jahat 258 00:16:55,650 --> 00:16:57,720 Apa kamu bajak laut? 259 00:16:57,770 --> 00:16:58,970 Bajak Laut? 260 00:16:58,990 --> 00:17:01,980 Bukan itu, Lopplc 261 00:17:10,650 --> 00:17:13,250 Ha? Bumi? Bimasakti? 262 00:17:14,480 --> 00:17:16,370 Aku mendengarnya 263 00:17:16,520 --> 00:17:21,800 Kamu tinggal di galaksi tetapi tidak pernah mendengarnya 264 00:17:21,820 --> 00:17:23,620 Hal ini benar-benar berbahaya 265 00:17:23,640 --> 00:17:28,440 Dengan dua titik terpisah yang tidak dapat kita bayangkan, itulah alasannya bisa terkait 266 00:17:29,520 --> 00:17:31,970 Lopplc, apakah kau tahu apa yang terjadi? 267 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 Ya ... Saya mengatakan ini adalah warp yang gagal melompat 268 00:17:35,360 --> 00:17:36,680 Warping. Apa itu? 269 00:17:36,720 --> 00:17:38,420 Tidakkah kau tahu tentang itu? 270 00:17:38,440 --> 00:17:39,360 Chammy ... 271 00:17:40,610 --> 00:17:44,200 Kesenjangan antar planet sudah berlangsung selama puluhan ribu tahun cahaya, kan? 272 00:17:44,480 --> 00:17:48,520 Bahkan jika penerbangan dengan kecepatan cahaya akan memakan waktu beberapa tahun 273 00:17:53,860 --> 00:17:56,200 Jadi ... Ini bergerak melintasi ruang 274 00:17:57,500 --> 00:17:59,480 Itu adalah warping 275 00:17:59,840 --> 00:18:02,780 Cara untuk bergerak maju melalui ruang? 276 00:18:02,810 --> 00:18:04,570 Artinya, aku tidak tahu bagaimana mengatakannya ... 277 00:18:04,580 --> 00:18:06,830 Ya ya, biarkan aku .. 278 00:18:08,300 --> 00:18:08,970 Di sini 279 00:18:13,870 --> 00:18:17,950 Dari ini, apa yang merupakan cara tercepat menuju seberang? 280 00:18:19,490 --> 00:18:21,520 Jadi, lurus ke depan, kemudian ... 281 00:18:21,540 --> 00:18:23,120 Tidak tidak 282 00:18:23,450 --> 00:18:25,520 tidak bisa dengan cara cepat 283 00:18:27,120 --> 00:18:29,310 Cara tercepat adalah kedua titik tetap bersama-sama untuk menjadi satu titik 284 00:18:32,370 --> 00:18:35,590 Ini seperti "Pintu Kemana saja" 285 00:18:38,700 --> 00:18:41,720 Oh Yah, kenapa kau tidak katakan dari awal? 286 00:18:41,930 --> 00:18:45,580 Selalu mengatakan hal-hal aneh ini, aku rasa sudah cukup kita diruangan ini, aku tidak bisa lagi .. 287 00:18:45,700 --> 00:18:48,780 Nobita harus belajar hal-hal yang sulit dengan beberapa contoh sederhana 288 00:18:48,930 --> 00:18:50,600 Jangan khawatir, Lopplc 289 00:18:50,690 --> 00:18:54,150 Meskipun terlihat seperti kucing berbulu, tapi dia hebat 290 00:18:54,240 --> 00:18:56,590 Aku benar-benar minta maaf atas penampilan yang buruk 291 00:18:56,610 --> 00:18:58,620 Doraemon bisa membantu Kamu untuk memperbaiki kapal ini 292 00:18:58,650 --> 00:19:00,000 Tunggu .. Nobita 293 00:19:00,030 --> 00:19:02,130 Aku belum pernah melihat pesawat ruang angkasa seperti ini 294 00:19:02,150 --> 00:19:04,980 Aku mau pulang 295 00:19:07,780 --> 00:19:09,720 Mungkin aku bisa melihat 296 00:19:09,720 --> 00:19:10,540 Hu uh .. 297 00:19:11,320 --> 00:19:13,860 Ini mekanis awal di dalam ruangan ini 298 00:19:14,310 --> 00:19:16,540 Tapi sekarang karena Kamu sudah mengerti 299 00:19:16,620 --> 00:19:19,030 Ini dihubungkan dengan kamar Nobita 300 00:19:21,250 --> 00:19:22,660 Jika itu kasusnya, Sangat mudah kan? 301 00:19:22,680 --> 00:19:24,740 "Lingkaran penembus dinding" 302 00:19:26,350 --> 00:19:28,850 Alat di planet ini benar-benar menakjubkan 303 00:19:29,560 --> 00:19:31,800 Hei tas apa itu? 304 00:19:31,830 --> 00:19:33,800 Sayuran dengan biji sereal 305 00:19:33,860 --> 00:19:36,000 Ini digunakan oleh petugas untuk menabur di ladang 306 00:19:36,020 --> 00:19:39,600 Ketika kita kembali setelah membeli benih ini, kita lalu diserang oleh bajak laut. 307 00:19:40,080 --> 00:19:44,730 Para perompak tinggal di dekat planet koya-koya 308 00:19:45,540 --> 00:19:47,990 biasanya kapal sering mendapat serangan dari bajak laut 309 00:19:48,180 --> 00:19:50,520 Kemudian semua barang dibawa pergi 310 00:19:50,560 --> 00:19:52,760 Jadi kamu pergi sesuai dengan tujuan kamu 311 00:19:52,800 --> 00:19:54,620 Meskipun lungsin telah berubah 312 00:19:54,700 --> 00:19:56,810 kapal masih diserang oleh para perompak 313 00:19:56,860 --> 00:19:58,870 Terlalu jauh 314 00:19:58,910 --> 00:20:03,630 Bahkan polisi tidak bisa melihat di setiap sudut alam semesta 315 00:20:06,210 --> 00:20:09,820 Ini dia, Aku rasa ini mungkin karena getaran kepala poros dimensi rusak 316 00:20:10,050 --> 00:20:14,000 Hei Doraemon, Ketika aku bermimpi tentang itu sebelumnya, mesin masih dalam kondisi baik 317 00:20:14,030 --> 00:20:16,460 Apa yang kau katakan Nobita? 318 00:20:16,480 --> 00:20:19,430 Maksudku, sebelumnya mesin dalam kondisi baik, jadi kita hanya mengembalikan kondisi mesin menggunakan "Kain Waktu" 319 00:20:20,730 --> 00:20:22,510 Betul .. Bagus .. Nobita 320 00:20:24,920 --> 00:20:26,750 "Kain Waktu" 321 00:20:37,020 --> 00:20:40,070 Lopplc, datang dengan cepat .. Cepat 322 00:20:54,770 --> 00:20:56,210 Lihat .. 323 00:20:58,560 --> 00:20:59,990 Bintang Pertama 324 00:21:00,310 --> 00:21:01,720 Mesin tetap 325 00:21:01,740 --> 00:21:07,620 Lihat .. Bintang terasa begitu dekat 326 00:21:07,870 --> 00:21:10,670 Akhirnya, kami keluar dari ruang warping 327 00:21:10,770 --> 00:21:14,250 ... Tapi bagaimana dengan pintu di lantai kamar ku? 328 00:21:14,270 --> 00:21:15,500 Ini buruk 329 00:21:16,770 --> 00:21:19,090 Jika pintu menghilang, maka kita tidak dapat kembali 330 00:21:21,830 --> 00:21:25,320 Beruntung, pintu masih terhubung 331 00:21:26,260 --> 00:21:29,550 kelihatan kalau bagian dari ruang ini masih terhubung 332 00:21:29,580 --> 00:21:31,750 Wa .. wawa Apa ini? 333 00:21:31,780 --> 00:21:34,190 Mungkin, itu akan memulihkan dirinya sendiri cepat atau lambat 334 00:21:35,510 --> 00:21:38,400 Sepertinya, mereka tidak cocok dengan udara Bumi 335 00:21:38,430 --> 00:21:40,900 Mungkin kita harus menutup pintu 336 00:21:42,840 --> 00:21:44,490 Terima kasih banyak atas bantuan 337 00:21:44,600 --> 00:21:46,640 Terima kasih untuk menjaga kami 338 00:21:48,240 --> 00:21:49,220 Sampai jumpa 339 00:22:06,520 --> 00:22:08,510 Aku tidak percaya ada hal seperti itu 340 00:22:08,760 --> 00:22:14,080 Di dunia ini terdiri dari hal-hal yang tak ada habisnya dari indah 341 00:22:14,100 --> 00:22:14,960 Hu uh ... 342 00:22:26,270 --> 00:22:28,440 Nobita, di mana dia? 343 00:22:28,590 --> 00:22:32,170 Kita harus mengambil lemparan dengan cepat, benarkan Giant? 344 00:22:32,210 --> 00:22:34,290 Nobita .. Dasar ... grrr 345 00:22:34,390 --> 00:22:36,440 Apakah Kau ingin mengerjakan PR bersama-sama? 346 00:22:36,460 --> 00:22:37,720 Yah oke .. 347 00:22:37,750 --> 00:22:38,680 Silahkan datang ke rumah ku 348 00:22:42,350 --> 00:22:48,240 Ini mengejutkan, Nobita belum pulang ke rumahnya 349 00:22:48,270 --> 00:22:51,030 Mungkin ibunya berbohong kepada kita .. 350 00:23:00,210 --> 00:23:02,400 Nobita, kenapa kau masuk lewat jendela? 351 00:23:02,400 --> 00:23:04,610 Hush .. ibu Tenang aja 352 00:23:04,680 --> 00:23:06,730 Giant dan Sunoe sebelumnya datang kemari 353 00:23:06,800 --> 00:23:08,080 Aku tahu 354 00:23:10,770 --> 00:23:11,700 Selamat Datang Kembali 355 00:23:11,700 --> 00:23:12,630 Hush 356 00:23:14,820 --> 00:23:16,810 Apakah mereka cari kita lagi? 357 00:23:17,620 --> 00:23:20,650 hari ini aku pingin dikamar saja, tidur 358 00:23:20,700 --> 00:23:23,010 Wew .. Sudah jelas bahwa kau suka tidur setiap hari 359 00:23:29,570 --> 00:23:32,810 Hei, bagaimana dengan teman kita di bawah sini? 360 00:23:32,860 --> 00:23:34,570 Mereka kembali kerumah mereka dengan aman, kan? 361 00:23:34,610 --> 00:23:36,190 Kurasa begitu 362 00:23:36,210 --> 00:23:38,690 Para perompak tidak akan mengejar mereka lagi kan? 363 00:23:38,700 --> 00:23:41,040 Wew .. lihat .. Doraemon lihat 364 00:23:45,050 --> 00:23:46,750 Masih terhubung 365 00:23:48,480 --> 00:23:51,380 Hello Lopplc 366 00:24:03,650 --> 00:24:07,250 Tampaknya ini di planet Koya koya 367 00:24:11,120 --> 00:24:13,820 koq, Terlihat berbeda, sih? 368 00:24:14,100 --> 00:24:16,030 Hei lihat ini 369 00:24:18,140 --> 00:24:19,270 Apa itu? 370 00:24:42,050 --> 00:24:44,970 Ini adalah planetnya Lopplc's .. 371 00:24:45,230 --> 00:24:47,260 Ada apa di sini 372 00:24:47,450 --> 00:24:50,920 Yah .. benar. Kita bisa membuatnya sebagai lapangan kita 373 00:24:51,710 --> 00:24:54,870 Seperti yang kau lihat, tidak ada seorang pun di sini yang menggangu kita 374 00:24:56,190 --> 00:24:57,360 Whoaaa ... - Apa? 375 00:24:58,180 --> 00:24:59,770 Apa itu? 376 00:25:08,520 --> 00:25:10,930 Weqz itu terlihat seperti ikan kodok 377 00:25:25,310 --> 00:25:26,690 suara apa itu? 378 00:25:29,580 --> 00:25:31,080 Lihat ... Nobita 379 00:25:31,150 --> 00:25:32,740 Mana? - Ada .. 380 00:25:37,520 --> 00:25:38,110 Ayo kita lari...!!! 381 00:25:38,110 --> 00:25:39,220 Apa itu? 382 00:25:39,220 --> 00:25:41,070 Itu Tsunami .. Tsunami .. Tsunami .. 383 00:25:41,130 --> 00:25:43,510 tetapi, tidak ada laut 384 00:25:43,700 --> 00:25:45,410 Sudahlah, lari cepat 385 00:25:50,880 --> 00:25:52,630 Cepat, kita bisa terperangkap dalam waktu 386 00:25:52,650 --> 00:25:54,320 kita tidak ingin ditangkap oleh gelombang 387 00:25:55,050 --> 00:25:56,690 Lihat .. Aku bisa berlari begitu cepat 388 00:25:56,720 --> 00:25:59,240 Jika ini adalah permainan olahraga, aku akan memenangkan hadiah pertama 389 00:26:02,750 --> 00:26:04,450 bukannya waktu untuk bermain di sekitar sini.. lari .. 390 00:26:12,370 --> 00:26:14,600 Aku menyerah 391 00:26:15,780 --> 00:26:17,960 Selamatkan aku Doraemon 392 00:26:19,990 --> 00:26:21,260 Aku akan menyelamatkan kamu 393 00:26:21,730 --> 00:26:23,700 ah .. Aku lupa, ayo kita gunakan "baling-baling bambu" 394 00:26:26,910 --> 00:26:28,020 Nobita 395 00:26:31,930 --> 00:26:33,420 Kita selamat 396 00:26:33,450 --> 00:26:36,750 Tampaknya seluruh planet telah ditelan oleh tsunami 397 00:26:37,250 --> 00:26:39,950 Omong-omong di mana kapalnya 398 00:26:40,330 --> 00:26:43,270 jika kita tidak dapat menemukan kapal itu, kita tidak bisa kembali ke pintu gerbang yang menghubungkan ke bumi 399 00:26:44,910 --> 00:26:45,750 Apa ..? 400 00:26:45,790 --> 00:26:48,520 akan aku keluarkan "Rakit penyelamat" 401 00:26:53,800 --> 00:26:55,430 Apa yang kita lakukan setelah ini? 402 00:26:55,460 --> 00:26:57,430 Untuk saat ini, hanya melarikan diri dari air pertama 403 00:27:46,830 --> 00:27:50,310 Musim semi .. musim semi .. musim semi .. mata air itu waktu di lapangan musim semi 404 00:27:50,780 --> 00:27:52,450 Mas, tunggu aku 405 00:27:54,960 --> 00:27:57,790 Aku senang musim dingin telah berakhir, musim dingin terlalu panjang 406 00:27:57,850 --> 00:28:01,230 Aku tahu itu, udara segar di luar itu indah 407 00:28:01,390 --> 00:28:03,690 Kakak, mari kita cepat-cepat bermain dengan yang lain 408 00:28:06,370 --> 00:28:10,700 Wow .. Tanah subur, tidak bisa menunggu panen berikutnya 409 00:28:11,170 --> 00:28:12,650 Apakah Kau tahu, Clem? 410 00:28:12,920 --> 00:28:17,680 Banjir besar musim semi akan menjadikan tanah ini menjadi tanah yang subur 411 00:28:17,990 --> 00:28:22,080 Lopplc, Ayo sini, kita menemukan benda aneh 412 00:28:23,050 --> 00:28:26,510 Apa itu? hmm .. hmm .. 413 00:28:26,760 --> 00:28:29,380 Bunyinya bising 414 00:28:29,590 --> 00:28:31,860 Nobita 415 00:28:32,230 --> 00:28:33,970 Lopplc 416 00:28:37,600 --> 00:28:41,350 Doraemon juga, apa yang mereka lakukan di sini? 417 00:28:42,050 --> 00:28:43,860 Sebenarnya, ini adalah ... 418 00:28:43,890 --> 00:28:48,230 Pintu itu masih terhubung, maka banjir ... 419 00:28:49,110 --> 00:28:50,670 apa yang terjadi Lopplc? 420 00:28:50,730 --> 00:28:54,050 Bu, ini orang-orang yang membantu saya sebelumnya. Mereka adalah Nobita dan Doraemon 421 00:28:54,080 --> 00:28:56,410 Wow kalian khusus datang dari bumi? 422 00:28:56,440 --> 00:28:59,310 Ya .. Untuk beberapa alasan lantai saya terhubung ke tempat ini 423 00:28:59,360 --> 00:29:04,440 Aku pernah mendengar tentang kalian ketika Putri ku berada dalam bahaya, Putri ku diselamatkan oleh kalian. - Terima kasih banyak 424 00:29:05,930 --> 00:29:08,590 Garasi kami dihancurkan 425 00:29:13,110 --> 00:29:14,710 Maaf Lopplc 426 00:29:14,880 --> 00:29:19,230 Rumah kami memiliki sistem untuk menghindari musim dingin yang kuat dan badai yang menyebabkan banjir di musim semi 427 00:29:19,240 --> 00:29:21,010 Tenggelam ke bawah tanah 428 00:29:21,020 --> 00:29:23,770 Maaf, kami melakukan hal yang buruk ... 429 00:29:23,790 --> 00:29:26,660 Itu bukan masalah, hanya waktu yang buruk 430 00:29:26,970 --> 00:29:30,130 Banjir datang dari danau disebelah timur 431 00:29:30,180 --> 00:29:33,510 Hmm .. sehingga sisi barat mungkin baik-baik saja .. 432 00:29:33,540 --> 00:29:34,730 Aku akan mencari 433 00:29:35,470 --> 00:29:37,050 Doraemon ayo 434 00:29:37,070 --> 00:29:38,810 Gunakan ini "Baling-baling bambu" 435 00:29:38,940 --> 00:29:40,810 Lopplc juga .. menggunakan 436 00:29:42,920 --> 00:29:45,700 Wow .. Bumi memiliki alat semacam ini 437 00:29:50,020 --> 00:29:51,210 Hati-hati 438 00:29:51,240 --> 00:29:52,470 Aku tahu 439 00:29:54,040 --> 00:29:55,890 Ini Sungguh merupakan tanah tandus 440 00:29:55,910 --> 00:30:00,280 Apa yang kau katakan? Itu lebih baik daripada bumi yang memiliki udara kotor 441 00:30:00,410 --> 00:30:02,390 Itu karena akhir musim dingin 442 00:30:03,390 --> 00:30:05,820 Setelah 23 hari musim semi kembali lagi ke musim dingin 443 00:30:06,170 --> 00:30:08,380 Tidak seorang pun tampaknya tinggal di sini 444 00:30:08,430 --> 00:30:10,310 kita tidak melihat rumah 445 00:30:10,390 --> 00:30:12,870 Kami datang ke planet ini baru tujuh tahun yang lalu 446 00:30:13,100 --> 00:30:15,850 Oh aku melihat 447 00:30:15,860 --> 00:30:19,040 Planet ditemukan oleh ayah Lopplc 448 00:30:21,140 --> 00:30:25,840 Sama seperti di sini, bintang perintis dalam 1000 cahaya-tahun atau kurang ada banyak 449 00:30:26,200 --> 00:30:29,350 Hal ini dapat dipertimbangkan di sini, yang kaya sumber daya planet 450 00:30:29,740 --> 00:30:31,210 Wogh .. itu kota 451 00:30:42,300 --> 00:30:43,420 itu tempat pertanian dan peternakan 452 00:30:43,470 --> 00:30:45,250 Disini adalah peternakan Mbak Sennai 453 00:30:45,260 --> 00:30:46,150 Mbak? 454 00:30:46,180 --> 00:30:48,710 Jika kita sering bersama maka kita menganggap saudara kandung 455 00:30:51,310 --> 00:30:52,770 Mbak .. 456 00:30:52,820 --> 00:30:54,920 Itu aneh heh? 457 00:30:57,620 --> 00:31:00,010 Tampaknya seperti tumpukan 458 00:31:00,090 --> 00:31:04,340 Lopplc sering dipanggil untuk ikut tinggal bersamanya 459 00:31:04,400 --> 00:31:06,310 Jangan katakan Cham 460 00:31:06,350 --> 00:31:08,860 Dia hanya hidup sendirian 461 00:31:09,270 --> 00:31:11,360 Hei mana aku bertemu dengannya? 462 00:31:11,380 --> 00:31:12,120 Siapa kau? 463 00:31:13,460 --> 00:31:15,640 Itu adikku. - Ini aku dik 464 00:31:16,560 --> 00:31:18,840 Aku sudah bilang jangan datang ke sini... 465 00:31:19,230 --> 00:31:20,270 Maaf 466 00:31:20,290 --> 00:31:23,550 Tetapi kapal telah hilang .. 467 00:31:23,810 --> 00:31:25,870 Siapakah anak-anak ini? 468 00:31:25,940 --> 00:31:29,850 Mereka datang untuk bermain di sini. Mereka dari bumi, Nobita dan Doraemon 469 00:31:34,440 --> 00:31:35,830 Dia orang yang ada di dalam mimpi 470 00:31:38,960 --> 00:31:41,640 Mereka berdua menyelamatkan Aku 471 00:31:42,130 --> 00:31:44,760 Aku tidak mau mendengarkan hal-hal yang datang dari orang lain 472 00:31:46,620 --> 00:31:49,560 Aku juga seorang penduduk dari planet ini 473 00:31:54,060 --> 00:31:57,720 anak - anak selalu bergantung sama orang lain. 474 00:31:59,670 --> 00:32:01,730 Akan ada peristiwa besar di sini .. 475 00:32:02,300 --> 00:32:03,540 Pulang sana .. 476 00:32:06,190 --> 00:32:07,640 Itu dia datang ... 477 00:32:10,050 --> 00:32:11,410 Cepat kalian semua, bersembunyi! 478 00:32:11,690 --> 00:32:12,510 Cepat .. 479 00:32:14,920 --> 00:32:16,380 Apa yang terjadi? 480 00:32:16,400 --> 00:32:18,060 mereka datang ke sini .. Aku akan memberitahu Kau nanti 481 00:32:18,230 --> 00:32:19,470 Cepat .. cepat .. 482 00:32:21,280 --> 00:32:23,350 Kapal patroli itu adalah orang-orang dari pertambangan Planktonic 483 00:32:24,950 --> 00:32:26,720 Tambang Planktonic? 484 00:32:34,430 --> 00:32:36,840 Nona Morina 485 00:32:36,870 --> 00:32:38,180 Apa yang Kau lakukan di sini? 486 00:32:38,660 --> 00:32:41,470 Kami mendengar ada orang asing terbang dari langit 487 00:32:41,730 --> 00:32:43,800 Aku tidak tahu 488 00:32:44,320 --> 00:32:47,590 Dengar ... planet ini melarang ada penduduk baru dari planet lain. 489 00:32:47,620 --> 00:32:50,090 Jangan lupa bahwa atau Kami akan menangkap kalian .. 490 00:32:50,290 --> 00:32:51,960 Tidak ada hubungannya dengan ku. 491 00:32:52,350 --> 00:32:55,930 Cepat kembali, binatang-binatang itu terkejut 492 00:32:56,060 --> 00:33:00,010 Yah .. Tak ada yang aneh ... daaaa... 493 00:33:09,540 --> 00:33:12,640 Mereka orang-orang yang menguasai planet ini yang mengancam Lopplc dan yang lainnya. 494 00:33:12,830 --> 00:33:15,400 kenapa orang asing tidak boleh kesini? 495 00:33:15,700 --> 00:33:19,640 Mereka takut kalau orang asing bisa menyebabkan tindakan ilegal dengan mencuri bijih 496 00:33:20,390 --> 00:33:21,890 Bagaimana ceritanya? 497 00:33:21,910 --> 00:33:25,280 Beruntung, planet ini mempunyai koleksi bijih planktonic. 498 00:33:25,470 --> 00:33:28,280 Hei, bagaimana mencoba bijih yang bisa membuat mengambang? 499 00:33:28,460 --> 00:33:30,560 Chammy silakan menggali di sana dan di sana .. 500 00:33:30,730 --> 00:33:32,360 Serahkan padaku 501 00:33:46,040 --> 00:33:47,030 Ini dia .. 502 00:33:47,060 --> 00:33:49,120 Wow kristal yang indah 503 00:33:49,170 --> 00:33:50,750 Hanya membuat gesekan dengan kristal ini .. 504 00:33:56,500 --> 00:33:58,630 Tidak perlu "baling-baling bambu" tapi ... 505 00:33:59,990 --> 00:34:02,900 itu karena terjadi kontra-energi gravitasi 506 00:34:04,490 --> 00:34:09,020 Ada terhuyung-huyung sesuai dengan ukuran sudut kristal. Ini dapat menyesuaikan ukuran energi 507 00:34:10,220 --> 00:34:12,990 Batu fondasi peradaban kita 508 00:34:13,590 --> 00:34:15,560 Ini tampaknya sangat menarik 509 00:34:15,640 --> 00:34:17,150 Biarkan aku mencoba 510 00:34:20,580 --> 00:34:23,760 Mereka ingin menyingkirkan kristal kami 511 00:34:24,370 --> 00:34:27,380 Untuk mengambang harus menggunakan bijih 512 00:34:27,550 --> 00:34:28,090 Ini berarti ... 513 00:34:28,090 --> 00:34:29,040 Ini adalah bagaimana Anda melakukannya, kan? - Gesekannya terlalu banyak ... 514 00:34:31,730 --> 00:34:33,500 Nobita 515 00:34:33,650 --> 00:34:35,860 Orang-orang di bumi itu benar-benar bodoh 516 00:34:35,880 --> 00:34:37,890 Secara khusus, ini hanya Nobita-_-" 517 00:34:37,950 --> 00:34:41,230 Hei, aku bisa melihatmu di sini .. 518 00:34:41,250 --> 00:34:42,290 Aku di sini 519 00:34:42,310 --> 00:34:44,260 Ini jelas adalah Nobita 520 00:34:49,840 --> 00:34:51,020 Bulan merah 521 00:34:51,040 --> 00:34:55,120 Malam ini adalah bulan merah, besok akan naik Bulan biru. 522 00:34:55,160 --> 00:34:58,170 bisakah Aku membawa teman-teman ku untuk datang ke sini? 523 00:34:58,460 --> 00:35:02,240 tentu saja boleh. Benar, Lei Mu? -Hu uh 524 00:35:02,390 --> 00:35:05,800 Lain kali datang kesini lagi ya, ceritakan lebih banyak tentang permainan dibumi 525 00:35:05,920 --> 00:35:07,860 Aku juga ingin bermain permainan Bumi 526 00:35:08,380 --> 00:35:11,510 Ada banyak permainan seperti baseball, sepak bola, Kendo ... 527 00:35:11,510 --> 00:35:14,500 Lopplc kau harus pergi ke sekolah besok dengan Clem 528 00:35:14,880 --> 00:35:17,350 Apakah Kau sudah menyelesaikan PR mu? 529 00:35:17,500 --> 00:35:19,630 Belum selesai .. 530 00:35:19,650 --> 00:35:23,490 Nobita kita harus buru-buru pulang 531 00:35:26,540 --> 00:35:27,880 Kapan - kapan main lagi ya ... 532 00:35:27,910 --> 00:35:28,960 Sampai jumpa 533 00:35:31,540 --> 00:35:33,990 Itu buruk, kita tidak pulang selama dua hari 534 00:35:34,010 --> 00:35:36,380 Mari kita kembali menggunakan "mesin waktu" 535 00:35:38,370 --> 00:35:40,630 Jadi, Kau di sini, Nobita 536 00:35:40,950 --> 00:35:44,480 Maaf, akan aku jelaskan ... 537 00:35:44,500 --> 00:35:47,790 kita berdua bermain bersama denga loppc menghabiskan waktu bermain bersama selama 2 hari. 538 00:35:47,800 --> 00:35:51,260 Aku sangat menyesal, Biar Aku hukum dia 539 00:35:51,290 --> 00:35:53,310 Apa yang kalian bicarakan? 540 00:35:53,560 --> 00:35:57,410 Sudah dua jam sejak Giant mencari Kamu 541 00:35:58,690 --> 00:36:02,330 Kalau dipikir ini aneh, cepat kerjakan PR mu. 542 00:36:05,540 --> 00:36:09,990 Itu benar. Pintu yang berlawanan dengan kecepatan yang berbeda dengan berlalunya waktu di sini 543 00:36:10,020 --> 00:36:14,210 Eh? Itu berarti satu jam di sini adalah sama dengan satu hari di sana? 544 00:36:14,240 --> 00:36:16,890 Mungkin itu memiliki hubungan dengan distorsi ruang-waktu 545 00:36:16,890 --> 00:36:18,030 Mengagumkan 546 00:36:18,040 --> 00:36:21,350 Ini adalah hari terakhir libur, di sana bisa bermain sampai puas 547 00:36:22,130 --> 00:36:24,740 Apa kau menemukan lapangan baru? 548 00:36:24,810 --> 00:36:27,490 untuk bermain di lapangan baru 549 00:36:27,490 --> 00:36:29,940 Sepertinya bohong 550 00:36:29,970 --> 00:36:32,000 Jika hal itu benar, maka akan menjadi sesuatu yang besar ... 551 00:36:32,050 --> 00:36:34,400 Aku bisa punya banyak waktu untuk latihan biola 552 00:36:35,120 --> 00:36:36,490 Biarkan aku .. 553 00:36:36,520 --> 00:36:38,840 Oh, Kau memang benar-benar teman ku .. 554 00:36:40,650 --> 00:36:43,020 Ini dia .. Ayo .. datang .. 555 00:36:43,050 --> 00:36:44,820 Lubang yang terakhir? 556 00:36:44,850 --> 00:36:46,170 Cara sampai disana? 557 00:36:46,190 --> 00:36:49,000 Hey .. bukankah ini dirumah Nobita di lantai pertama 558 00:36:49,030 --> 00:36:50,210 Ayo masuk 559 00:36:57,200 --> 00:36:58,390 Lalu aku 560 00:37:13,590 --> 00:37:15,240 Hanya satu hari di Bumi .. 561 00:37:15,310 --> 00:37:18,230 Tapi di sini, seperti selama sebulan 562 00:37:18,280 --> 00:37:20,680 Planet ini begitu indah, seperti mimpi 563 00:37:20,740 --> 00:37:22,480 Nobita 564 00:37:24,000 --> 00:37:28,120 Lopplc, aku membawa teman-teman ku 565 00:37:28,230 --> 00:37:29,590 Apa kabar 566 00:37:29,600 --> 00:37:30,980 Halo .. bagaimana kabar mu 567 00:37:31,000 --> 00:37:33,470 Selamat Datang di Planet Koya koya 568 00:37:33,540 --> 00:37:35,560 ini benar-benar planet yang indah 569 00:37:35,600 --> 00:37:38,550 Di mana lapangannya, Nobita? 570 00:37:38,810 --> 00:37:42,170 Hanya berjalan melalui hutan, ada di depan padang rumput 571 00:37:42,220 --> 00:37:44,970 Setelah sekolah, kami akan datang menemui kalian 572 00:37:44,990 --> 00:37:47,460 Yah .. bus datang 573 00:37:59,400 --> 00:38:02,330 Ayo kita bermain sampai puas .. 574 00:39:32,490 --> 00:39:34,560 Bagus .. pertama kita bermain bola. 575 00:39:34,580 --> 00:39:37,410 Aku ingin kau menangkap sedikit 576 00:39:37,450 --> 00:39:38,310 OK 577 00:39:38,340 --> 00:39:39,240 Aku bertanggung jawab untuk pertahanan 578 00:39:39,240 --> 00:39:41,850 Aku akan berdiri di lokasi batsman yang di bar 579 00:39:42,210 --> 00:39:43,040 Baik 580 00:39:43,240 --> 00:39:45,540 Bermain bola 581 00:39:53,610 --> 00:39:55,720 Seperti tembakan bola. 582 00:39:56,240 --> 00:39:59,520 Padahal bola itu baru dibeli. 583 00:39:59,650 --> 00:40:02,710 Diam, kali ini aku akan menyerang, Nobita .. 584 00:40:05,090 --> 00:40:06,560 Ini dia .. 585 00:40:13,940 --> 00:40:14,900 Berbahaya 586 00:40:25,320 --> 00:40:27,740 Kapal patroli datang 587 00:40:30,720 --> 00:40:32,840 jangan bergerak .. kalian ... 588 00:40:32,890 --> 00:40:36,570 Itu karena Kalian bermain bola .. 589 00:40:41,930 --> 00:40:43,950 Dilembar dari kapal dan menjadi lubang kecil 590 00:40:54,260 --> 00:40:55,960 Sekarang kita berhadapan .. 591 00:40:56,020 --> 00:40:58,030 Apakah kalian orang baru? 592 00:40:58,230 --> 00:40:59,420 Dari planet mana asal kalian? 593 00:40:59,420 --> 00:41:00,480 Siapa yang melempar bola? 594 00:41:00,510 --> 00:41:03,020 Ini adalah ... Kami datang dari Bumi 595 00:41:03,040 --> 00:41:04,460 Bukan yang baru pindah kesini ... 596 00:41:04,480 --> 00:41:06,780 Melanggar hukum imigrasi, Tangkap mereka!! 597 00:41:11,840 --> 00:41:12,720 Berhenti ... 598 00:41:13,430 --> 00:41:16,680 Berbahaya ... Berbahaya ... Berhenti ... Ibuuu.. 599 00:41:16,710 --> 00:41:18,010 Apa yang kamu lakukan? 600 00:41:19,750 --> 00:41:20,650 Apa Kau baik-baik saja? 601 00:41:22,290 --> 00:41:23,370 Berbahaya 602 00:41:31,770 --> 00:41:35,630 Oh Mereka melarikan diri 603 00:41:35,700 --> 00:41:39,630 Kita harus membuat takut mereka, Supaya mereka tidak akan berani untuk kembali 604 00:41:40,800 --> 00:41:41,940 Tolong ... 605 00:41:53,170 --> 00:41:56,400 Tempat ini tidak aman untuk bermain 606 00:41:56,410 --> 00:42:00,110 Nobita, Kau membawa kami ke planet yang mengerikan 607 00:42:00,120 --> 00:42:02,060 kita tidak mau ke tempat teman mu itu lagi 608 00:42:02,740 --> 00:42:04,480 Ayo Shizuka 609 00:42:04,510 --> 00:42:05,380 Hie .. 610 00:42:05,580 --> 00:42:06,390 Hmm .. 611 00:42:13,850 --> 00:42:17,090 Hei Nobita, Apa yang terjadi dengan teman-teman mu? 612 00:42:17,340 --> 00:42:18,610 Mereka pada pulang 613 00:42:18,920 --> 00:42:22,600 orang jahat dari kapal tambang Planktonic menemukan kami 614 00:42:22,650 --> 00:42:24,940 Berhati-hatilah jika mereka menangkap kamu .. 615 00:42:24,970 --> 00:42:26,930 Aku yakin mereka akan menggigit mu .. 616 00:42:28,040 --> 00:42:28,740 Chammy 617 00:42:28,760 --> 00:42:29,240 Ya ... 618 00:42:29,250 --> 00:42:32,140 Kadang-kadang mereka melakukan hal buruk 619 00:42:35,230 --> 00:42:38,190 Mereka membakar tanah di sekitar hutan 620 00:42:41,100 --> 00:42:44,100 lalu mereka menutup sungai dengan batu untuk kepentingan pribadi mereka sendiri 621 00:42:48,990 --> 00:42:53,410 Jika ada orang yang mengeluh maka akan dihancurkan. 622 00:42:53,840 --> 00:42:55,060 Itu berarti.. 623 00:42:55,280 --> 00:42:59,210 Jika Polisi melakukan hal seperti ini, sama saja ini dengan perampokan. 624 00:42:59,230 --> 00:43:03,520 Sayangnya nggak ada cara utk memerangi mereka. kita harus punya cara. 625 00:43:04,760 --> 00:43:05,970 Ini adalah senapan kejut 626 00:43:06,180 --> 00:43:08,600 Ini dapat digunakan untuk membuat seseorang pingsan. 627 00:43:11,080 --> 00:43:12,660 Kerennn .. 628 00:43:12,700 --> 00:43:14,550 Errr .. Tujuan ku adalah di samping pohon, sedikit meleset .. 629 00:43:15,770 --> 00:43:18,190 Hei, kenapa nggak pindah ke Bumi saja? 630 00:43:21,490 --> 00:43:24,140 Kita tidak boleh menyerah untuk planet kita sendiri 631 00:43:41,600 --> 00:43:42,920 Hah? 632 00:43:43,550 --> 00:43:44,310 ? 633 00:43:44,510 --> 00:43:47,470 Kami tidak akan membiarkan Nobita bergabung 634 00:43:47,640 --> 00:43:51,380 Mereka siswa SMA bermain dengan kasar. 635 00:43:51,450 --> 00:43:54,210 Kemudian mereka menghancurkan semua kaca dari tetangga. 636 00:43:54,440 --> 00:43:56,720 Yah .. apa hal ini baik? 637 00:43:56,760 --> 00:43:58,420 Nobita keluar dari sini, ini tidak ada hubungannya dengan mu. 638 00:43:58,430 --> 00:44:01,470 Benar, Kau akan kesulitan seperti kita ketika kita di planet mengerikan 639 00:44:04,070 --> 00:44:07,020 Yah .. Aku tidak akan mengganggu, Aku juga sibuk 640 00:44:15,680 --> 00:44:17,410 Sempurna 641 00:44:21,020 --> 00:44:24,170 Apa yang terjadi, Mengapa kau memegang senapan mainan? 642 00:44:24,260 --> 00:44:27,970 Jika Aku bertemu dengan orang-orang dari pertambangan Planktonic, aku akan menggunakan ini untuk melawan mereka 643 00:44:29,720 --> 00:44:33,880 Meskipun permainan tali dan menembak dengan pistol mainan memang keahlian mu ... 644 00:44:34,060 --> 00:44:36,070 Kita dapat menggunakan bom gabus juga .. 645 00:44:36,130 --> 00:44:37,700 Lebih baik dari pada tidak sama sekali 646 00:44:38,150 --> 00:44:39,170 Mas ... 647 00:44:41,630 --> 00:44:43,120 Apa ini begitu tiba-tiba ... 648 00:44:43,230 --> 00:44:45,880 Mas kau harus pergi untuk periksa ke Dokter. 649 00:44:46,040 --> 00:44:47,580 Itu benar, Dorami 650 00:44:47,610 --> 00:44:50,860 Ada toko roti baru di dekat rumah, aku akan membelikannya untuk mu. 651 00:44:51,030 --> 00:44:52,700 Aku tidak bisa menunggu lebih lama lagi. 652 00:44:53,120 --> 00:44:55,830 Nobita, jangan biarkan kakak ku pergi keluar. 653 00:44:56,070 --> 00:44:57,840 Oh Ya ampun .. 654 00:44:57,970 --> 00:44:59,130 "Tangan-pengait" 655 00:45:08,870 --> 00:45:11,810 Hentikan Dorami ... 656 00:45:14,240 --> 00:45:15,750 Maaf 657 00:45:18,980 --> 00:45:22,010 Mereka benar-benar pergi ... 658 00:45:26,430 --> 00:45:29,060 Aku akan pergi sendirian juga... 659 00:45:36,930 --> 00:45:37,910 Hah? 660 00:46:01,630 --> 00:46:03,610 Benar-benar menyakitkan 661 00:46:04,080 --> 00:46:05,000 Hah? 662 00:46:08,670 --> 00:46:11,050 Hello Lopplc 663 00:47:06,540 --> 00:47:07,860 Wow Tolong aku .. 664 00:47:08,170 --> 00:47:09,990 Doraemon 665 00:47:18,590 --> 00:47:20,460 Perikanan selesai 666 00:47:20,650 --> 00:47:22,370 Kau baik-baik aja, Nobita? 667 00:47:23,760 --> 00:47:25,040 menakutkan 668 00:47:25,070 --> 00:47:28,410 Kami kembali dan kemudian menemukan sepatu 669 00:47:28,610 --> 00:47:31,360 Terima kasih Doraemon dan Dorami 670 00:47:32,490 --> 00:47:36,180 Bagaimana tempat seperti ini memiliki ruang-waktu distorsi 671 00:47:36,240 --> 00:47:38,750 Nah, kenapa begitu? 672 00:47:38,780 --> 00:47:41,280 Hey .. Ini sangat berbahaya, biarkan saja aku tutup pintunya 673 00:47:41,350 --> 00:47:43,580 Ini bagus 674 00:47:44,030 --> 00:47:45,490 Kemudian Mari kita keluar Doraemon 675 00:47:45,510 --> 00:47:46,420 Selamat tinggal Dorami 676 00:47:46,430 --> 00:47:48,070 Bagi ku, menyapa Dunia 677 00:47:48,950 --> 00:47:50,410 Mas Doraemon aneh sekali. 678 00:48:03,720 --> 00:48:06,190 Dia hampir menemukannya 679 00:48:07,080 --> 00:48:08,970 Nobita, harap berhati-hati 680 00:48:09,000 --> 00:48:12,120 Jika Dorami tahu, kita tidak tahu bagaimana menjelaskan kepadanya 681 00:48:12,160 --> 00:48:16,280 Tapi aku tidak tahu mengapa pintu ini lebih lebar dari sebelumnya 682 00:48:19,630 --> 00:48:21,320 Oh Oh 683 00:48:22,100 --> 00:48:23,890 Chammy, apa yang terjadi? 684 00:48:23,930 --> 00:48:26,840 Doraemon, Nobita, para perompak telah muncul 685 00:48:32,810 --> 00:48:34,400 Apakah Kau baik-baik saja, Lopplc? 686 00:48:34,410 --> 00:48:36,900 Ini sangat berbahaya Nobita, silahkan berpegangan pada sesuatu 687 00:48:36,910 --> 00:48:38,040 Itu dia datang 688 00:48:46,050 --> 00:48:48,230 Ini tidak baik, perbedaan kecepatan terlalu jauh 689 00:48:53,220 --> 00:48:54,950 Serahkan pada ku. 690 00:49:12,210 --> 00:49:13,650 Berbahaya Doraemon 691 00:49:22,070 --> 00:49:24,910 "Kain-refleksi" 692 00:49:29,950 --> 00:49:31,810 Ini berhasil 693 00:49:32,380 --> 00:49:34,120 Kita juga mengalami kegagalan mesin 694 00:49:34,350 --> 00:49:35,440 Mari kita melakukan pendaratan darurat 695 00:49:36,020 --> 00:49:37,790 Aku takut 696 00:49:57,750 --> 00:49:59,630 Apa Kau baik-baik saja? 697 00:49:59,780 --> 00:50:01,410 Terima kasih atas bantuan mu Doraemon 698 00:50:02,040 --> 00:50:03,920 Lihatlah 699 00:50:08,470 --> 00:50:10,810 Kapal bajak laut yang aneh sebenarnya ... 700 00:50:10,930 --> 00:50:12,330 kita konfirmasi 701 00:50:12,360 --> 00:50:13,140 ok 702 00:50:13,170 --> 00:50:15,110 Tapi kita tidak punya pakaian, kita tidak bisa pergi ke luar ... 703 00:50:16,260 --> 00:50:19,390 Yah ... "Obat Oksigen Luar Angkasa" 704 00:50:19,480 --> 00:50:22,490 Ini akan memberikan oksigen keseluruh tubuh. 705 00:50:22,510 --> 00:50:24,770 Menghasilkan membran yang sama menjabat sebagai alam semesta, 706 00:50:24,800 --> 00:50:27,910 Sangat sangat kuat peradaban di Bumi 707 00:50:30,880 --> 00:50:32,760 Itu adalah kapal patroli 708 00:50:32,780 --> 00:50:34,230 Orang-orang ini benar-benar .... 709 00:50:35,800 --> 00:50:37,670 Angkat tangan kalian 710 00:50:39,220 --> 00:50:41,890 Apa yang kalian lakukan di sini, bertransaksi ilegal itu hal yang tidak bisa dimaafkan. 711 00:50:41,940 --> 00:50:45,480 Tinggalkan kami, atau kau akan mati. 712 00:50:45,490 --> 00:50:47,670 Kami akan memberikan luka fatal 713 00:50:48,000 --> 00:50:49,920 Kami tidak akan melarikan diri 714 00:50:49,940 --> 00:50:53,360 Planet ini ditemukan oleh ayah 715 00:50:53,520 --> 00:50:55,490 Kami tidak akan menyerahkan kepada Kau 716 00:50:56,040 --> 00:50:57,980 Maka tidak ada yang dapat kita lakukan 717 00:50:58,140 --> 00:51:01,880 kami tidak akan membiarkan Kalian kembali ke planet Koya koya. 718 00:51:02,060 --> 00:51:04,410 Doraemon, lakukan sesuatu 719 00:51:04,460 --> 00:51:06,050 Bukan ini ... 720 00:51:07,720 --> 00:51:08,680 Oh omong kosong .. 721 00:51:10,700 --> 00:51:13,300 Kalian, jangan bermain dengan sesuatu yang berbahaya 722 00:51:13,360 --> 00:51:15,790 Tampaknya Kalian tidak bisa menyakiti kita 723 00:51:15,830 --> 00:51:17,100 Cepat Doraemon .. 724 00:51:17,120 --> 00:51:18,520 Ini juga ... 725 00:51:21,250 --> 00:51:23,100 tunggu ... 726 00:51:33,230 --> 00:51:36,210 Eh? Aku hanya menembak mereka dengan senapan mainan 727 00:51:36,250 --> 00:51:37,190 Nobita 728 00:51:37,250 --> 00:51:38,430 sungguh mengesankan 729 00:51:38,490 --> 00:51:40,290 Beraninya kau? 730 00:51:46,450 --> 00:51:47,040 Tidak bisa dimaafkan 731 00:51:47,050 --> 00:51:48,220 Apa yang kamu lakukan? 732 00:51:48,240 --> 00:51:51,080 Wow Benar saja, mereka bisa kalah oleh senapan mainan 733 00:51:51,080 --> 00:51:52,760 Ayo kita lari .. 734 00:51:58,510 --> 00:52:00,490 Hei, tunggu Nobita 735 00:52:00,500 --> 00:52:01,250 Eh? 736 00:52:03,660 --> 00:52:06,730 Hah? Mengapa aku bisa berlari secepat ini? 737 00:52:06,760 --> 00:52:08,660 Mungkin ini karena ... 738 00:52:18,690 --> 00:52:20,430 ini sangat mengagumkan Doraemon 739 00:52:20,460 --> 00:52:23,240 Mengapa Aku tidak menyadari sebelumnya? 740 00:52:24,260 --> 00:52:27,850 Nobita, aku seperti superman 741 00:52:28,390 --> 00:52:30,730 Tidak perlu melarikan diri lagi. 742 00:52:36,600 --> 00:52:37,780 Di sini dia datang .. 743 00:52:45,640 --> 00:52:46,440 menangkapnya .. 744 00:52:47,320 --> 00:52:48,610 Nobita mengagumkan 745 00:52:48,630 --> 00:52:50,700 Aku bilang begitu, kan? 746 00:52:50,830 --> 00:52:53,630 Ini nyata, entah kenapa aku menjadi kuat 747 00:52:53,710 --> 00:52:55,760 Itu karena gravitasi yang berbeda 748 00:52:55,930 --> 00:52:57,630 Lihat .. 749 00:53:01,250 --> 00:53:02,730 Yah .. Aku akan melakukannya juga 750 00:53:15,390 --> 00:53:16,890 Tunggu .. tunggu .. tunggu .. 751 00:53:19,620 --> 00:53:20,740 Sakit .. sakit itu .. koraaa ... 752 00:53:43,530 --> 00:53:45,310 Nobita mengagumkan 753 00:53:45,370 --> 00:53:47,320 Bumi orang-orang yang benar-benar kuat 754 00:53:47,530 --> 00:53:48,940 Sepertinya mimpi 755 00:53:49,980 --> 00:53:52,670 Benar tentu saja, ini adalah mimpi 756 00:53:52,680 --> 00:53:54,710 Kau benar-benar ... 757 00:53:55,400 --> 00:53:57,380 "pemasti mimpi" 758 00:53:59,070 --> 00:54:00,410 ini benar-benar sakit 759 00:54:00,420 --> 00:54:02,430 Lihat, Ini bukan mimpi, kan? 760 00:54:02,450 --> 00:54:04,360 Walaupun Aku merasakan sakit, tapi aku bahagia 761 00:54:05,110 --> 00:54:08,580 Lopplc, mari kita segera kembali 762 00:54:08,610 --> 00:54:10,660 Tapi kita hanya memiliki kapal kargo yang patah ... 763 00:54:10,670 --> 00:54:14,340 Doraemon dapat memperbaikinya dengan "waktu kain" 764 00:54:19,780 --> 00:54:21,730 Sungguh, aku ingin semua orang melihat bahwa 765 00:54:22,310 --> 00:54:24,830 itu legenda orang yang secepat kilat. 766 00:54:25,110 --> 00:54:28,560 Planet ini akan aman setelah kita kalahkan orang jahat 767 00:54:30,680 --> 00:54:32,620 ini keren. 768 00:54:32,640 --> 00:54:34,660 Yah, itu bukan masalah besar 769 00:54:34,690 --> 00:54:36,700 Nobita benar-benar pemalu 770 00:54:36,740 --> 00:54:39,620 Doraemon juga sangat kuat. 771 00:54:39,650 --> 00:54:41,550 Ah .. Bukan apa-apa 772 00:54:41,830 --> 00:54:45,980 Nobita Ini sangat membantu teman-teman. 773 00:54:46,470 --> 00:54:50,100 Dengan cara ini, tmabang Planktonic tidak dapat berbuat apa-apa 774 00:54:54,740 --> 00:54:56,180 Itu buruk Lopplc 775 00:55:00,440 --> 00:55:03,370 Kapal Pertambangan Planktonic menghilang? 776 00:55:03,870 --> 00:55:05,400 Walaupun kita pergi dengan cepat. 777 00:55:05,420 --> 00:55:08,010 Tetapi Kapal sudah rusak. 778 00:55:09,080 --> 00:55:10,890 Tapi Aku yakin kita ... ... 779 00:55:12,400 --> 00:55:13,610 hei .. Nobita 780 00:55:13,810 --> 00:55:15,920 Mereka segera melarikan diri dari polisi .. 781 00:55:16,000 --> 00:55:18,610 Harus bersembunyi di suatu tempat 782 00:55:19,280 --> 00:55:22,180 Apakah ini nyata bahwa Kau diserang oleh kapal planktonic? 783 00:55:22,930 --> 00:55:25,430 Tapi aku tidak bohong 784 00:55:26,130 --> 00:55:29,490 Aku minta maaf kita tidak memiliki bukti bahwa tindakan kapal ilegal 785 00:55:32,320 --> 00:55:35,210 Aku pikir kita tak akan bisa hidup nyaman di masa depan 786 00:55:35,270 --> 00:55:37,800 Ada kemungkinan ini malah akan membuat hal ini tambah rumit. 787 00:55:37,840 --> 00:55:39,940 Aku sudah cukup 788 00:55:40,050 --> 00:55:41,740 Mas. 789 00:55:44,610 --> 00:55:45,550 Morina 790 00:55:47,650 --> 00:55:51,350 Ayahmu sering menyarankan Aku untuk tidak dalam berbahaya Lopplc 791 00:55:58,910 --> 00:56:01,720 Kita tidak bisa mengandalkan Polisi 792 00:56:01,750 --> 00:56:05,970 Tapi kami telah bergantung pada Nobita dan Doraemon 793 00:56:06,000 --> 00:56:08,360 ya.. ya .. Semangat ... 794 00:56:09,200 --> 00:56:10,020 Itu benar 795 00:56:10,810 --> 00:56:13,390 Hal ini karena ayahku 796 00:56:13,600 --> 00:56:15,930 Kau layak lebih baik dari pada aku 797 00:56:16,050 --> 00:56:18,440 Tapi, aku tidak bisa menerima hal yang penting ... 798 00:56:18,580 --> 00:56:21,740 Akan lebih baik jika Kau membawanya 799 00:56:25,730 --> 00:56:27,840 ini aku hadiahkan ... 800 00:56:28,040 --> 00:56:31,420 ini terbuat dari bunga salju. 801 00:56:31,610 --> 00:56:33,680 Wow Ini indah .. 802 00:56:33,710 --> 00:56:35,230 Lihat Aku juga .. 803 00:56:36,030 --> 00:56:39,390 Ini adalah bunga yang ayahku suka 804 00:56:39,890 --> 00:56:42,860 Bagi kami, Ini seperti sebuah jimat 805 00:56:44,330 --> 00:56:45,470 Terima kasih 806 00:56:45,750 --> 00:56:48,630 Tampaknya seperti petugas lencana keamanan 807 00:56:55,740 --> 00:56:58,850 Mulai sekarang harap kalian juga melindungi kita 808 00:56:58,930 --> 00:57:02,070 Tentu saja, aku akan melakukan yang terbaik 809 00:57:04,830 --> 00:57:06,040 Ini janji 810 00:57:13,940 --> 00:57:15,470 Sampai jumpa, kami akan kembali lagi. 811 00:57:18,420 --> 00:57:22,480 Apakah pintu itu akan selalu terhubung dengan kapal? 812 00:57:22,770 --> 00:57:25,970 Ya, Distorsi ruang-waktu ini diperpanjang sedikit 813 00:57:26,490 --> 00:57:31,210 Aku harap ini tidak akan lenyap dan selalu terhubung 814 00:57:57,810 --> 00:57:59,750 Hello Tuan Yuan-Ying 815 00:57:59,760 --> 00:58:01,810 Selamat .. 816 00:58:01,990 --> 00:58:04,240 Bacarat Direktur, beraninya? 817 00:58:04,560 --> 00:58:08,540 Hampir saja polisi tahu niat kita 818 00:58:13,160 --> 00:58:15,400 Kalian sekumpulan orang idiot 819 00:58:16,150 --> 00:58:19,130 Tapi, mereka bukan orang biasa, Direktur 820 00:58:19,140 --> 00:58:21,410 Mereka hanya seorang anak dengan kucing musang. 821 00:58:21,430 --> 00:58:22,990 Kalau memang cuma seperti itu, kenapa Kau bisa melapor? 822 00:58:23,710 --> 00:58:26,350 Itu legenda Superman 823 00:58:26,360 --> 00:58:27,570 Benar .. Benar .. 824 00:58:27,660 --> 00:58:29,300 Jangan membuat alasan 825 00:58:30,160 --> 00:58:32,290 Selesaikan masalah ini sesegera mungkin 826 00:58:32,870 --> 00:58:33,700 Lakukan .. 827 00:58:42,520 --> 00:58:45,400 Ini adalah planet bagus 828 00:58:47,230 --> 00:58:50,720 Saya tidak akan menangani orang asing itu .. 829 00:58:57,950 --> 00:59:00,810 Yah, biar aku yang menanganinya 830 00:59:04,940 --> 00:59:07,020 Ini adalah hari besar dan Aku bertarung dengan hebat 831 00:59:11,520 --> 00:59:13,190 Ayo jahat 832 00:59:13,350 --> 00:59:16,260 Super-Nobita akan bertindak sebagai lawan 833 00:59:21,620 --> 00:59:22,650 Datang 834 00:59:33,450 --> 00:59:34,460 Benar-benar Sakit 835 00:59:34,500 --> 00:59:37,010 Kami melihat bahwa .. 836 00:59:37,490 --> 00:59:39,450 Kau aneh 837 00:59:39,480 --> 00:59:41,770 Yah .. Itu seperti Nobita 838 00:59:43,480 --> 00:59:46,030 Kobu harus menang pertandingan hari ini 839 00:59:46,060 --> 00:59:48,090 Tapi jangan biarkan Nobita untuk berpartisipasi 840 00:59:50,680 --> 00:59:53,790 Nobita jangan dengarkan mereka 841 00:59:55,670 --> 00:59:57,500 Aku tidak salah 842 00:59:57,540 --> 01:00:01,010 Giant dan lain-lain yang harus minta maaf kepada aku 843 01:00:01,160 --> 01:00:03,400 Planet koya koya masih menunggu aku. 844 01:00:03,410 --> 01:00:04,640 Nobita! 845 01:00:07,450 --> 01:00:10,640 Kau benar-benar menyembunyikan hal ini 846 01:00:10,960 --> 01:00:12,910 tidak bisa dimaafkan .. 847 01:00:16,170 --> 01:00:18,710 Kau tidak bisa pergi ke universitas jika kau tidak belajar. 848 01:00:18,740 --> 01:00:20,220 Kau akan menjadi apa? 849 01:00:23,480 --> 01:00:25,360 Selalu ada hal yang buruk di bumi. 850 01:00:25,370 --> 01:00:28,920 Mungkin tidak akan ada hal buruk kalau kamu belajar dengan keras. 851 01:00:29,190 --> 01:00:30,370 Benar .. Ayo 852 01:00:32,910 --> 01:00:34,950 Ibu akan memarahi Kamu lagi 853 01:00:34,980 --> 01:00:37,550 Dia menghukumku di rumah, kan? 854 01:00:37,570 --> 01:00:40,490 Dan kita akan mana-mana, tetapi di bawah lantai 855 01:00:40,520 --> 01:00:44,350 Kami, itu benar-benar sebuah alasan. 856 01:00:46,840 --> 01:00:48,930 Mari kita mulai pergi ke alam semesta lain 857 01:00:53,920 --> 01:00:57,800 Lopplc, Nobita dan Doraemon datang 858 01:00:59,380 --> 01:01:02,150 Hei Chammy, Tidak ada masalah kan? 859 01:01:02,550 --> 01:01:03,630 Nobita 860 01:01:03,670 --> 01:01:05,670 Selamat .. Kami menunggu kalian begitu lama 861 01:01:12,450 --> 01:01:17,170 Ini sama sekali berbeda, di sini ada orang menungguku 862 01:01:19,280 --> 01:01:20,320 Apakah Kau baik-baik saja? 863 01:01:21,910 --> 01:01:23,780 Kau memang menyenangkan. 864 01:01:23,850 --> 01:01:25,400 Apa yang terjadi Nobita? 865 01:01:25,430 --> 01:01:27,030 Tidak, Tidak apa-apa 866 01:02:09,750 --> 01:02:12,380 Wow, Nobita memang menakjubkan 867 01:02:14,630 --> 01:02:16,920 Ini adalah bunga tali. 868 01:02:22,140 --> 01:02:23,740 Enak 869 01:02:24,730 --> 01:02:26,850 Ini akan aku berikan semua untuk mu. 870 01:02:26,880 --> 01:02:30,200 Doraemon benar-benar baik pada Chammy 871 01:02:30,220 --> 01:02:31,760 Jangan bilang kalau.... 872 01:02:32,500 --> 01:02:34,170 Aku tidak akan benar-benar 873 01:02:51,070 --> 01:02:52,560 Hentikan .. 874 01:02:52,600 --> 01:02:55,250 Ladang saya bisa hancur dari... 875 01:02:55,300 --> 01:02:58,930 Kami membantu anda untuk mengusir hama, Anda harus berterima kasih kepada kami. 876 01:02:58,960 --> 01:03:00,090 Jangan bercanda 877 01:03:00,250 --> 01:03:02,090 Aku akan melaporkan Anda 878 01:03:02,200 --> 01:03:07,130 Kita tidak tahu di mana siput akan melarikan diri, tidak ada yang dapat kita lakukan 879 01:03:07,320 --> 01:03:08,150 mari 880 01:03:08,620 --> 01:03:12,170 Bisa keluar dari ladang 881 01:03:12,670 --> 01:03:14,870 Lelaki tua itu melakukan hal-hal yang berbahaya bagi kita 882 01:03:17,270 --> 01:03:18,290 Ayah 883 01:03:19,800 --> 01:03:21,080 Orang-orang .. 884 01:03:25,200 --> 01:03:27,630 Ladang ku ... 885 01:03:27,630 --> 01:03:28,680 Hentikan 886 01:03:28,770 --> 01:03:29,910 berhenti. Hentikan 887 01:03:33,810 --> 01:03:36,090 Siapakah mereka yang berani mau menghentikan kami? 888 01:03:49,440 --> 01:03:51,930 Keluar dari negeri ini, segera, kami polisi 889 01:03:52,020 --> 01:03:54,380 Kau itu orang yang harus meninggalkan planet ini. 890 01:03:54,450 --> 01:03:58,520 Itu keputusan, Jika kami menemukan imigran baru, kami akan menggunakan kekerasan untuk menyingkirkannya. 891 01:04:06,510 --> 01:04:07,440 Bang 892 01:04:07,780 --> 01:04:08,690 Bang 893 01:04:09,260 --> 01:04:10,250 Bang 894 01:04:14,800 --> 01:04:16,330 Rasakan ini. 895 01:04:18,810 --> 01:04:20,980 Duarrr ... duar ... 896 01:04:26,950 --> 01:04:28,010 Mereka sangat kuat 897 01:04:28,030 --> 01:04:29,420 Mereka benar-benar orang yang kuat 898 01:04:30,650 --> 01:04:33,180 Itu bukan setan kecil biasa juga. 899 01:04:38,570 --> 01:04:42,410 Ada seorang anak menyingkirkan orang-orang jahat dari pertambanga Planktonic. 900 01:04:43,530 --> 01:04:44,610 Sungguh? 901 01:04:44,720 --> 01:04:47,100 Itu yang telah dikatakan oleh Lopplc 902 01:04:47,190 --> 01:04:50,100 Aku mulai percaya bahwa anak itu 903 01:04:50,190 --> 01:04:51,320 Aku juga 904 01:04:51,960 --> 01:04:54,080 Pemilik ladang juga telah bertemu dengan walikota 905 01:04:54,100 --> 01:04:56,940 Walikota tidak tahu nama mereka 906 01:04:56,980 --> 01:04:58,450 Itu sangat kereen 907 01:04:58,580 --> 01:05:00,310 Selama anak itu ada disini. 908 01:05:00,340 --> 01:05:03,510 kita tidak perlu takut dengan orang-orang jahat itu. 909 01:05:03,610 --> 01:05:06,080 Aku dengar bahwa mereka datang dari sebuah gudang kargo 910 01:05:08,160 --> 01:05:11,960 Morina, kau sudah melihat kekuatan dari orang Bumi, bukan? 911 01:05:12,360 --> 01:05:15,140 Tidak, Mereka seperti anak-anak biasa 912 01:05:21,580 --> 01:05:25,670 Wanita itu. ia masih berpikir tentang ayahnya 913 01:05:25,900 --> 01:05:28,140 Yah .. aku bertanya-tanya 914 01:05:34,010 --> 01:05:37,150 Ini aneh, mereka kehilangan air dan kering 915 01:05:38,000 --> 01:05:39,610 Apa yang terjadi, Lopplc? 916 01:05:39,750 --> 01:05:43,020 Itu jelas bahwa setiap hari, kita menyirami tanaman. 917 01:05:43,070 --> 01:05:44,290 Tapi lihatlah bahwa - Itu buruk 918 01:05:44,320 --> 01:05:49,540 Mas, Tanaman tiba-tiba tanaman berubah menjadi kering. 919 01:05:50,270 --> 01:05:54,590 Itu buruk .. buruk .. Ayo cepat 920 01:05:56,660 --> 01:06:00,120 Lihatlah yang terjadi dengan ikan dan katak 921 01:06:01,060 --> 01:06:03,320 Doraemon, ini aneh 922 01:06:03,350 --> 01:06:07,140 Mungkin ada yang salah dengan air sungai ini 923 01:06:07,230 --> 01:06:10,480 Lopplc, kita akan pergi untuk melihat ke dalam sungai 924 01:06:10,490 --> 01:06:12,430 Kita akan melihat 925 01:06:12,480 --> 01:06:13,380 Hati-hati 926 01:06:13,400 --> 01:06:14,090 Hu uh 927 01:06:17,640 --> 01:06:20,210 sungai lebih kuat ketika dekat dengan tanaman 928 01:06:20,320 --> 01:06:23,010 Mungkin sesuatu yang terjadi di hulu sungai 929 01:06:44,230 --> 01:06:45,980 Mari kita lihat Doraemon 930 01:06:46,010 --> 01:06:46,890 Hu uh 931 01:06:55,970 --> 01:06:58,900 Apakah ada racun yang mengalir ke sungai? 932 01:07:10,930 --> 01:07:12,430 Hei .. hei .. mereka datang 933 01:07:12,820 --> 01:07:15,520 Anak itu sebenarnya mudah untuk dijebak 934 01:07:15,570 --> 01:07:17,380 Mereka benar-benar bodoh 935 01:07:31,610 --> 01:07:32,800 Bahaya 936 01:07:41,680 --> 01:07:44,180 Kami mempersiapkan laser hanya untuk Kalian. 937 01:07:44,300 --> 01:07:45,200 Mari kita coba 938 01:07:45,210 --> 01:07:46,120 Membunuhnya 939 01:07:53,830 --> 01:07:56,270 lihat bahwa, mereka tidak memiliki kekuatan untuk melawan 940 01:07:56,290 --> 01:07:57,180 Hu uh 941 01:08:09,700 --> 01:08:11,590 Kali ini Kalian akan mati 942 01:08:11,680 --> 01:08:12,800 Selesai 943 01:08:15,160 --> 01:08:16,530 Ini dan itu 944 01:08:16,580 --> 01:08:18,080 Cepat .. cepat .. 945 01:08:18,110 --> 01:08:19,930 Aneh 946 01:08:19,940 --> 01:08:21,320 Cepat 947 01:08:23,050 --> 01:08:24,720 Cepat cepat 948 01:08:25,160 --> 01:08:25,950 Aneh .. aneh .. 949 01:08:25,970 --> 01:08:26,790 Argh ... 950 01:08:39,540 --> 01:08:41,330 "Kain-refleksi ..." 951 01:08:42,960 --> 01:08:44,830 "Kain-refleksi" 952 01:08:58,300 --> 01:09:00,870 Nobita, kali ini kita harus mengumpulkan bukti-bukti 953 01:09:00,880 --> 01:09:02,160 Aku tahu itu 954 01:09:10,220 --> 01:09:12,490 Oh, Mereka itu benar-benar menakjubkan 955 01:09:12,550 --> 01:09:14,440 orang Bumi itu memang orang-orang cerdas 956 01:09:14,480 --> 01:09:16,110 Cukup, Ledakan tank itu. 957 01:09:22,090 --> 01:09:23,700 Buktinya sudah hancur 958 01:09:23,710 --> 01:09:25,510 Tidak ada bukti 959 01:09:30,920 --> 01:09:33,000 Jadi aku akan menggunakan cara yang terakhir. 960 01:09:33,030 --> 01:09:35,600 Berbicara tentang menggunakan hal ... 961 01:09:36,960 --> 01:09:40,410 Biarkan mereka tahu, bahwa aku sangat mengerikan 962 01:09:52,910 --> 01:09:57,770 Planet koya koya mulai musim gugur, jadi pohon akan menjadi merah kuning 963 01:09:58,010 --> 01:10:01,460 Lihatlah ikan bisa terbang seperti burung mereka sudah kembali seperti semula. 964 01:10:01,750 --> 01:10:04,280 Eh ikan bisa terbang seperti burung keluar dari alam semesta? 965 01:10:04,300 --> 01:10:07,260 Mereka dapat memanipulasi batu Planktonic 966 01:10:07,560 --> 01:10:10,910 ikan dan katak mulai mendarat juga 967 01:10:17,030 --> 01:10:19,590 Kami telah siap untuk musim dingin mendatang 968 01:10:20,270 --> 01:10:23,370 Ya, sudah hampir setahun 969 01:10:23,500 --> 01:10:26,710 terasa begitu lama untuk musim dingin berikutnya 970 01:10:26,920 --> 01:10:30,280 Ini berkat Nobita dengan Doraemon. Terima kasih banyak 971 01:10:31,430 --> 01:10:34,810 tiba-tiba aku merasa bahwa kita adalah teman selamanya. 972 01:10:34,980 --> 01:10:36,190 Aku juga berpikir begitu 973 01:10:36,210 --> 01:10:39,180 Mulai sekarang, kita selalu menjadi teman baik 974 01:10:39,200 --> 01:10:39,670 Hu uh 975 01:10:39,700 --> 01:10:41,790 ini sebuah janji Nobita 976 01:10:41,820 --> 01:10:45,900 Itu benar, lain kali aku akan mengajarkan kamu bagaimana bermain tali karet 977 01:10:46,010 --> 01:10:49,230 Sungguh? Aku akan menunggu untuk itu 978 01:10:57,100 --> 01:10:59,970 Ini adalah "perangkat kerusakan inti" 979 01:11:01,560 --> 01:11:03,980 Dengan menusuk Perut Planet ini. 980 01:11:05,970 --> 01:11:09,150 Maka dapat mengubah suatu planet menjadi debu dalam sekejap 981 01:11:12,530 --> 01:11:16,650 Yang tetap itu, ini adalah cara untuk mengumpulkan kristal. 982 01:11:18,490 --> 01:11:20,810 Tetapi masih ada penduduk di sekitar planet ini .. 983 01:11:20,850 --> 01:11:24,610 Peringatkan mereka, mereka tidak punya pilihan selain meninggalkan planet ini 984 01:11:26,930 --> 01:11:29,680 Tapi, polisi akan dimobilisasi dan mencari kita 985 01:11:29,700 --> 01:11:31,680 kau punya setengah otak 986 01:11:31,750 --> 01:11:35,370 Ketika planet menghilang, polisi tidak bisa berbuat apa-apa dan tidak dapat menemukan kita. 987 01:11:37,120 --> 01:11:39,550 Masalah yang tersisa adalah anak Superman 988 01:11:39,640 --> 01:11:44,670 Oi, Selidiki bagaimana orang-orang di bumi dengan musang kucing datang ke planet ini! 989 01:11:45,670 --> 01:11:49,770 Tuan Guillermin mungkin aku punya petunjuk 990 01:11:56,460 --> 01:11:57,620 Apa yang kalian lakukan disini? 991 01:11:58,720 --> 01:12:01,620 Aku dengar bahwa salah satu yang terbang di ruang warping sudah meninggal 992 01:12:02,080 --> 01:12:02,740 Siapa kau? 993 01:12:06,900 --> 01:12:09,040 Aku minta maaf tentang ayahmu 994 01:12:10,820 --> 01:12:15,060 Ini adalah kapten yang ditinggalkan ayahmu 995 01:12:15,600 --> 01:12:16,810 Ditinggalkan ... 996 01:12:22,430 --> 01:12:24,100 Tidak peduli dengan kalian 997 01:12:24,580 --> 01:12:29,160 Tuan Guillermin dan Dr Wan Si bekerja sama untuk waktu yang lama 998 01:12:31,180 --> 01:12:32,030 Dengan ayahku? 999 01:12:32,070 --> 01:12:36,240 Ini Benar, Dia di sini untuk memberitahu kamu tentang pekerjaan ayahmu 1000 01:12:36,600 --> 01:12:38,540 Oleh karena itu, dia mendapat perjalanan khusus datang ke sini 1001 01:12:39,020 --> 01:12:40,190 ayahku bekerja? 1002 01:12:40,820 --> 01:12:42,150 Apa ayahku bekerja? 1003 01:12:42,670 --> 01:12:47,440 Aku akan memberitahu kau dengan satu syarat 1004 01:12:47,750 --> 01:12:48,870 Syarat? 1005 01:12:49,060 --> 01:12:51,800 Orang-orang yang berasal dari bumi 1006 01:12:52,540 --> 01:12:54,650 kau kenal mereka, bukan? 1007 01:13:03,900 --> 01:13:05,530 Planet Koya koya? 1008 01:13:06,580 --> 01:13:08,310 Jangan berbohong padaku 1009 01:13:08,660 --> 01:13:10,670 Kau selalu berada di kamar mu. 1010 01:13:10,690 --> 01:13:12,510 Tapi yang kau lakukan, hanya bermain-main. 1011 01:13:12,820 --> 01:13:15,540 Ini benar-benar tidak bisa dimaafkan 1012 01:13:15,620 --> 01:13:17,330 Er .. Tentang ini ... 1013 01:13:17,360 --> 01:13:19,950 Nobita bermaksud untuk membantu orang ... 1014 01:13:19,960 --> 01:13:21,930 Doraemon jangan berkata apa-apa 1015 01:13:21,930 --> 01:13:22,500 Ya! 1016 01:13:22,510 --> 01:13:23,010 Dengar baik-baik .. 1017 01:13:23,010 --> 01:13:23,830 Ya! 1018 01:13:23,830 --> 01:13:26,910 Kau tidak diijinkan pergi bermain, jika kau masih mau mendapatkan makan malam 1019 01:13:27,530 --> 01:13:28,600 Apa kamu mengerti? 1020 01:13:30,520 --> 01:13:32,030 Lagi .. 1021 01:13:32,070 --> 01:13:35,620 Jika kita keluar sekarang, maka ibu pasti akan marah 1022 01:13:35,670 --> 01:13:39,700 Ada tidak dapat membantu maka, kita tidak bisa pergi ke Koya koya Planet 1023 01:13:39,730 --> 01:13:41,090 Itu benar 1024 01:13:41,120 --> 01:13:44,640 orang dipertambangan masih melanggar hukum 1025 01:13:44,670 --> 01:13:45,730 Hu uh 1026 01:13:49,290 --> 01:13:51,640 Tapi ini benar-benar membuat aku lebih khawatir 1027 01:13:51,660 --> 01:13:53,480 Benar 1028 01:13:53,530 --> 01:13:56,280 Apakah semua orang baik-baik saja ya? 1029 01:14:13,520 --> 01:14:14,360 Hu uh 1030 01:14:15,300 --> 01:14:16,590 Buka pintu 1031 01:14:16,590 --> 01:14:17,240 Ok 1032 01:14:18,640 --> 01:14:19,960 Jangan khawatir 1033 01:14:20,000 --> 01:14:21,280 Ayo pergi dan lihat 1034 01:14:21,300 --> 01:14:25,000 Kalau kita pulang lebih awal, Ibu tidak akan tahu 1035 01:14:30,890 --> 01:14:33,050 Apa yang kamu lakukan? 1036 01:14:33,090 --> 01:14:34,400 Tidak .. tidak ada 1037 01:14:34,810 --> 01:14:36,040 Doraemon, apa yang kamu lakukan? 1038 01:14:36,040 --> 01:14:37,440 Latihan renang 1039 01:14:39,520 --> 01:14:41,830 Tidak bisa dibuka 1040 01:14:42,050 --> 01:14:43,680 Memasang sebuah bom 1041 01:14:43,680 --> 01:14:45,500 Eh ...? 1042 01:14:48,160 --> 01:14:51,800 Sekali orang dari bumi itu membuka pintu ini maka akan meledak. 1043 01:15:00,710 --> 01:15:02,690 Nobita belum datang 1044 01:15:02,830 --> 01:15:05,210 Dia pasti sangat sibuk di luar sana 1045 01:15:05,230 --> 01:15:06,740 Aku akan pergi untuk melihat mereka 1046 01:15:06,760 --> 01:15:07,700 Chammy 1047 01:15:08,460 --> 01:15:09,770 Jangan lakukan itu ... 1048 01:15:10,060 --> 01:15:13,500 Mereka sudah membantu kita. 1049 01:15:13,870 --> 01:15:16,500 Jika kita mengganggu mereka, hanya akan merepotkan mereka. 1050 01:15:16,580 --> 01:15:17,700 Ya .. 1051 01:15:22,270 --> 01:15:24,290 Mas, dan ibu lihatlah ada ... 1052 01:15:25,830 --> 01:15:27,160 Itu buruk 1053 01:15:28,460 --> 01:15:29,880 Ini terjadi .. 1054 01:15:29,900 --> 01:15:34,170 Ayah mengatakan bahwa aktivitas gunung berapi di planet ini seharusnya terjadi di akhir musim. 1055 01:15:34,420 --> 01:15:36,740 Sekarang, memasuki tahap aktif .. 1056 01:15:38,010 --> 01:15:40,750 Dengar baik-baik, jangan pergi dekat hillar 1057 01:15:41,180 --> 01:15:44,050 Ibu akan menghubungi Lan 1058 01:15:45,480 --> 01:15:48,060 Nobita tidak datang juga 1059 01:15:49,000 --> 01:15:53,620 Bagus .. guncang pusat planet lebih kuat 1060 01:15:53,640 --> 01:15:54,550 Paham 1061 01:15:55,800 --> 01:15:59,710 Tuan Guillermin, ini adalah waktu bagi kita untuk melarikan diri? 1062 01:15:59,710 --> 01:16:02,680 Kau Terintimidasi udara-panas, tinggal menunggu saja 1063 01:16:03,270 --> 01:16:07,460 Inti pusat dari planet akan mencapai puncak ketika jumlah getaran terkumpul. 1064 01:16:07,590 --> 01:16:10,650 Menara ini akan mengeluarkan Blu-ray 1065 01:16:11,650 --> 01:16:14,210 Lalu, ketika aku menekan tombol terakhir 1066 01:16:17,740 --> 01:16:20,890 planet ini akan hilang dari alam semesta 1067 01:16:23,700 --> 01:16:26,230 Para Penduduk, kami memperingatkan Kalian semua. 1068 01:16:26,410 --> 01:16:29,170 Jangan ragu untuk meninggalkan planet 1069 01:16:29,200 --> 01:16:34,980 Planet ini akan meledak dalam waktu seminggu. 1070 01:16:35,160 --> 01:16:37,440 Kalian tidak punya waktu lagi. 1071 01:16:53,640 --> 01:16:55,810 Mengapa orang-orang dari bumi tidak datang? 1072 01:16:55,820 --> 01:16:58,540 Ini waktu yang tepat untuk membantu kami? 1073 01:16:58,540 --> 01:16:59,070 Benar .. Benar .. 1074 01:16:59,070 --> 01:17:01,080 Semua, harap tenang .. 1075 01:17:01,500 --> 01:17:04,410 Darurat pengiriman untuk imigran. 1076 01:17:04,410 --> 01:17:06,320 Aku tidak ingin meninggalkan planet ini 1077 01:17:06,320 --> 01:17:08,180 Kita tidak bisa ke mana-mana 1078 01:17:08,180 --> 01:17:09,180 Benar .. Betul .. 1079 01:17:10,330 --> 01:17:14,380 Lopplc, apa yang Nobita dan Doraemon lakukan sekarang? 1080 01:17:14,660 --> 01:17:16,720 Aku pikir mereka memiliki beberapa alasan yang membuat mereka tidak bisa datang kesini. 1081 01:17:16,740 --> 01:17:21,990 Jangan bilang begitu, Kita akan diselamatkan oleh orang-orang dari Bumi 1082 01:17:22,080 --> 01:17:23,670 Jangan berpura-pura kamu berbicara kepada diri sendiri 1083 01:17:25,440 --> 01:17:26,760 Mbak Morina 1084 01:17:27,390 --> 01:17:29,730 Letusan gunung berapi adalah isu utama kami 1085 01:17:30,340 --> 01:17:32,100 Yang tidak peduli dengan anak-anak 1086 01:17:34,240 --> 01:17:37,380 Kamu selalu bergantung pada orang lain 1087 01:17:37,790 --> 01:17:41,340 Tapi ketika sesuatu terjadi pada orang itu, tidak ada yang dapat menolongnya. 1088 01:17:42,410 --> 01:17:44,760 Ini seperti ayah ku pada waktu itu 1089 01:17:44,910 --> 01:17:46,540 Morina ... 1090 01:17:46,560 --> 01:17:49,170 Kami juga ingin menghambat Dr.Wan 1091 01:17:49,510 --> 01:17:54,140 Namun, untuk tetap di Naples energi akan berbahaya bagi pesawat 1092 01:17:54,350 --> 01:17:55,620 Jangan berbohong padaku 1093 01:17:57,320 --> 01:18:01,450 Bapak keberatan jika planet ini ditambang dan dijual. 1094 01:18:01,570 --> 01:18:04,490 Tapi kau tidak berpikir begitu 1095 01:18:04,530 --> 01:18:06,940 Tidak, Kamu salah paham Morina 1096 01:18:06,970 --> 01:18:09,910 Kamu hanya berpikir untuk menjual bijih untuk memfasilitasi planet ini. 1097 01:18:09,960 --> 01:18:14,670 Pada waktu itu kita tertipu oleh para penambang Planktonic. 1098 01:18:24,750 --> 01:18:26,480 Maaf Morina 1099 01:18:26,760 --> 01:18:30,910 Aku tidak bisa melupakan hari ketika ayah mu meninggal 1100 01:18:36,500 --> 01:18:39,960 Walau Anda sudah membangun patung ini, ayah saya tidak akan kembali. 1101 01:18:42,000 --> 01:18:43,280 Mbak Morina 1102 01:18:46,190 --> 01:18:47,540 Aku memutuskan 1103 01:18:47,560 --> 01:18:49,880 Aku akan pergi untuk menemui Nobita dan Doraemon 1104 01:18:50,190 --> 01:18:51,400 Tunggu Chammy .. 1105 01:19:00,610 --> 01:19:02,310 Karet ku rusak 1106 01:19:02,310 --> 01:19:02,320 sesuatu yang buruk terjadi 1107 01:19:02,320 --> 01:19:04,160 Itu hanya karet yang sudah tua 1108 01:19:05,100 --> 01:19:06,660 Namun, aku ingin pergi 1109 01:19:06,680 --> 01:19:07,710 Nobita 1110 01:19:07,710 --> 01:19:09,580 Doraemon, jangan hentikan aku. 1111 01:19:10,480 --> 01:19:12,590 Mengapa aku harus menghentikan kamu? 1112 01:19:14,550 --> 01:19:16,390 itu benar Doraemon 1113 01:19:17,120 --> 01:19:18,770 Nobita, Doraemon .. 1114 01:19:18,770 --> 01:19:20,050 Tunggu aku, Chammy 1115 01:19:20,050 --> 01:19:20,420 Tunggu ... 1116 01:19:21,410 --> 01:19:22,850 Mas. 1117 01:19:27,000 --> 01:19:28,070 Hah? 1118 01:19:28,080 --> 01:19:31,290 Apa, Dorami? 1119 01:19:31,330 --> 01:19:34,430 Hasil pemeriksaan kesehatan mu buruk. 1120 01:19:34,460 --> 01:19:35,710 Apa itu? 1121 01:19:35,730 --> 01:19:38,730 Eh, apa yang terjadi pada lantai itu ... 1122 01:19:38,820 --> 01:19:41,790 Tidak, Lihat kami baru akan melompat 1123 01:19:41,790 --> 01:19:42,280 Benar Tidak, Lihat kami baru akan melompat 1124 01:19:42,280 --> 01:19:42,410 Benar 1125 01:19:42,410 --> 01:19:43,420 Kami bermain game untuk menangkap tikus 1126 01:19:43,420 --> 01:19:44,350 untuk menangkap tikus 1127 01:19:44,390 --> 01:19:45,970 Aku merasa aneh .. 1128 01:19:48,110 --> 01:19:50,600 Hei, Chammy ... Apa kalian baik-baik saja? 1129 01:19:50,920 --> 01:19:53,400 Wee .. Aku takut ... 1130 01:19:54,770 --> 01:19:57,360 Mengapa ada ledakan? 1131 01:19:57,690 --> 01:19:58,850 Apakah itu karena ... 1132 01:19:59,000 --> 01:20:02,120 Eh? Orang jahat dari tambang Planktonic? 1133 01:20:02,150 --> 01:20:03,190 Aku tidak tahu 1134 01:20:03,590 --> 01:20:07,700 Lagi pula, kita tidak akan dapat melihat Nobita 1135 01:20:08,090 --> 01:20:10,140 Apa yang akan kita lakukan, Lopplc? 1136 01:20:10,510 --> 01:20:16,070 Ini sangat aneh untuk memulai, ketika tiba-tiba gunung berapi meletus 1137 01:20:16,410 --> 01:20:18,410 Aku pikir akan ada sesuatu yang terjadi 1138 01:20:19,060 --> 01:20:24,370 Chammy, jika aku tidak kembali, maka silakan kirim ibuku 1139 01:20:24,540 --> 01:20:26,850 Apa yang kau katakan, Lopplc? 1140 01:20:26,870 --> 01:20:27,860 Aku akan pergi memeriksa sesuatu 1141 01:20:28,290 --> 01:20:29,820 Tunggu .. Lopplc 1142 01:20:33,960 --> 01:20:37,460 Oh, Dorami datang .. 1143 01:20:37,690 --> 01:20:39,330 Shizuka 1144 01:20:39,510 --> 01:20:42,890 Aku mengundang Shizuka, sehingga kamu tidak bisa keluar dari ruangan ini. 1145 01:20:43,060 --> 01:20:46,280 Maaf Shizuka untuk melakukan sesuatu seperti ini 1146 01:20:46,690 --> 01:20:47,770 Jangan di pikirkan 1147 01:20:48,230 --> 01:20:50,630 Omong-omong, Harap melakukan hal yang sama juga Dorami .. 1148 01:20:50,760 --> 01:20:53,060 Aku mengerti, serahkan padaku 1149 01:20:53,260 --> 01:20:56,290 Dengar Nobita, Silakan belajar keras .. 1150 01:20:56,310 --> 01:20:57,170 Ya ... 1151 01:20:57,460 --> 01:21:00,850 Bangun Chammy 1152 01:21:02,680 --> 01:21:05,420 Lopplc pergi ke tambang, itu buruk 1153 01:21:05,620 --> 01:21:08,210 Kangmas ku pergi sendirian? 1154 01:21:08,230 --> 01:21:11,710 Apa yang harus aku lakukan? 1155 01:21:11,710 --> 01:21:14,670 Pada saat ini, jika Nobita di sini ... 1156 01:21:15,650 --> 01:21:17,170 Huh ... 1157 01:21:18,430 --> 01:21:21,420 Aku akan mencari gerbang yang terhubung ke bumi 1158 01:21:23,490 --> 01:21:25,630 Di mana? Ini bukan itu .. 1159 01:21:32,900 --> 01:21:33,730 Itu ... 1160 01:21:34,500 --> 01:21:39,540 Saya mohon oh Tuhan, saya harap Anda berbaik hati untuk membiarkan aku pergi ke bumi .. 1161 01:21:44,910 --> 01:21:47,960 Jadi itu ceritanya, aku bisa mengerti 1162 01:21:48,060 --> 01:21:49,820 Aku selalu merasa tidak nyaman. 1163 01:21:50,070 --> 01:21:55,580 Nobita merasa, lopplc putus asa dan mungkin dia akan melakukan hal yang berbahaya. 1164 01:21:55,750 --> 01:21:59,290 Jadi, apakah kamu percaya dengan cerita Nobita? 1165 01:21:59,320 --> 01:22:00,590 Percaya. 1166 01:22:00,590 --> 01:22:03,490 Pokoknya, mari kita mulai mengerjakan PR. 1167 01:22:05,030 --> 01:22:06,710 Itu bergerak sedikit 1168 01:22:06,740 --> 01:22:08,370 Bagus .. 1169 01:22:08,530 --> 01:22:10,840 Aku merasakan beberapa getaran .. 1170 01:22:12,540 --> 01:22:13,390 Apa? 1171 01:22:15,370 --> 01:22:16,430 Sukses .. 1172 01:22:16,480 --> 01:22:17,940 Itu Chammy 1173 01:22:18,150 --> 01:22:20,080 Doraemon, Nobita 1174 01:22:20,150 --> 01:22:22,550 Mengapa kau menangis, aku tidak bisa mengerti 1175 01:22:22,560 --> 01:22:23,510 Chammy 1176 01:22:29,460 --> 01:22:30,730 Apa itu? 1177 01:22:44,060 --> 01:22:46,510 OX1 terdeteksi beberapa gerakan, serangan itu 1178 01:22:48,370 --> 01:22:50,550 Sial, itu hanya sebuah batu 1179 01:22:51,330 --> 01:22:53,240 Hei, kau anak nakal di sana ... 1180 01:22:56,040 --> 01:22:57,240 Mbak Morina .. 1181 01:22:58,930 --> 01:23:00,360 Sudah ku katakan, jangan lakukan sesuatu yang berbahaya 1182 01:23:00,460 --> 01:23:01,850 kamu juga datang ke sini. 1183 01:23:01,880 --> 01:23:04,080 Morina, bagaimana kau bisa datang ke sini? 1184 01:23:04,130 --> 01:23:06,030 Coba melihat Guillermin 1185 01:23:06,110 --> 01:23:07,710 Aku ingin berbicara dengannya 1186 01:23:07,920 --> 01:23:10,670 Tidak apa-apa, tetapi Kamu harus memberikan anak itu 1187 01:23:10,710 --> 01:23:13,640 Jangan bercanda, aku tidak akan membiarkan Kau menyentuh Lopplc 1188 01:23:14,090 --> 01:23:18,390 Ok, Kami tahu. Aku dijamin kamu, aku tidak akan menyakitinya 1189 01:23:19,480 --> 01:23:22,320 Doraemon. mari kita pergi ke Planet Koya koya. 1190 01:23:22,410 --> 01:23:23,150 Hu uh 1191 01:23:23,180 --> 01:23:24,210 Mas. 1192 01:23:24,250 --> 01:23:25,380 Nobita 1193 01:23:25,570 --> 01:23:27,590 Jangan hentikan kami Dorami 1194 01:23:27,590 --> 01:23:29,670 Bahkan aku tidak peduli jika kamu memberitahukan ibu 1195 01:23:30,140 --> 01:23:33,060 Karena, Lopplc .. mereka sedang menunggu kita 1196 01:23:35,570 --> 01:23:38,000 Nobita 1197 01:23:38,000 --> 01:23:39,940 Aku akan ke sana Clem 1198 01:23:40,170 --> 01:23:42,820 Jarak dari 2 pintu tampaknya semakin jauh terpisah 1199 01:23:42,880 --> 01:23:44,460 Tapi, kita harus pergi 1200 01:23:44,480 --> 01:23:45,650 Tunggu .. Mas... 1201 01:23:45,660 --> 01:23:48,140 Pintu akan dipisahkan, maka mungkin tidak pernah kembali lagi 1202 01:23:48,750 --> 01:23:50,130 Aku akan pergi terlebih dahulu lalu 1203 01:24:10,500 --> 01:24:12,220 Apa kamu siap Nobita? 1204 01:24:12,760 --> 01:24:14,930 Aku siap. Ayo .. 1205 01:24:16,140 --> 01:24:17,290 Kang mas. 1206 01:24:20,770 --> 01:24:22,520 Terima kasih .. Nobita 1207 01:24:22,550 --> 01:24:24,310 Clem, kamu di sini saja. 1208 01:24:24,310 --> 01:24:25,820 Cepat .. Nobita 1209 01:24:25,850 --> 01:24:27,010 Aku akan pergi juga 1210 01:24:29,350 --> 01:24:33,780 Ya ALLAH, Aku minta kepada mu untuk melindungi adikku dan Nobita 1211 01:24:33,920 --> 01:24:36,110 Ah .. Mereka pergi, Apa yang harus aku lakukan? 1212 01:24:36,130 --> 01:24:39,060 Dorami, tunggu di sini. Aku akan segera kembali 1213 01:24:39,400 --> 01:24:41,490 Shizuka tunggu .. 1214 01:24:41,510 --> 01:24:43,770 Lopplc, tunggu aku ... 1215 01:24:45,940 --> 01:24:48,350 Giant ... Suneo ... 1216 01:24:48,410 --> 01:24:49,570 Shizuka 1217 01:24:49,580 --> 01:24:52,280 Apa ada sesuatu yang terjadi? 1218 01:24:52,450 --> 01:24:54,790 Nobita dan Doraemon berada dalam bahaya. 1219 01:24:54,980 --> 01:24:57,510 Aku tidak ingin mendengar apa-apa tentang Nobita. 1220 01:24:57,560 --> 01:25:00,800 Nobita harus minta maaf pada kami terlebih dahulu, jika ia mau berteman dengan kami lagi .. 1221 01:25:02,680 --> 01:25:06,700 Yah .. harusnya kamu tidak melihat apa yang kau lihat. 1222 01:25:07,000 --> 01:25:09,350 Aku tahu itu, itu yang kau lakukan pada saat musim panas 1223 01:25:09,830 --> 01:25:12,770 Karena mesin aneh yang membuat letusan gunung berapi 1224 01:25:12,800 --> 01:25:14,320 Eh, Apa artinya? 1225 01:25:14,750 --> 01:25:19,640 Kami memperingatkan kamu untuk dengan cepat meninggalkan planet ini 1226 01:25:20,220 --> 01:25:22,180 ini adalah planet kita 1227 01:25:22,970 --> 01:25:23,370 Lopplc 1228 01:25:23,370 --> 01:25:23,980 aku ingin mengucapkan selamat tinggal pada planet ini. - Lopplc 1229 01:25:23,980 --> 01:25:24,900 aku ingin mengucapkan selamat tinggal pada planet ini. 1230 01:25:24,900 --> 01:25:25,950 - Lopplc aku ingin mengucapkan selamat tinggal pada planet ini. 1231 01:25:25,950 --> 01:25:26,660 aku ingin mengucapkan selamat tinggal pada planet ini. 1232 01:25:28,800 --> 01:25:30,370 Kamu benar-benar ingin menghancurkan Planet ini..!! 1233 01:25:31,030 --> 01:25:35,330 Berkat bantuan mu, pekerjaan ku jauh lebih mudah 1234 01:25:36,490 --> 01:25:37,630 untuk hal itu ... 1235 01:25:44,240 --> 01:25:45,630 Mbak Morina 1236 01:25:48,300 --> 01:25:51,060 Maaf Lopplc, aku sangat naif 1237 01:25:52,270 --> 01:25:55,680 Mereka mengatakan kecelakaan Ayah mungkin telah direncanakan oleh seseorang 1238 01:25:56,270 --> 01:25:58,640 Dia tampak begitu benar ketika mengatakan itu ... 1239 01:25:58,820 --> 01:26:01,350 Dan mereka mengatakan padaku Jika aku ingin mengetahui kebenaran maka aku harus mengatakan kepada mereka bagaimana Nobita datang ke sini .. 1240 01:26:02,060 --> 01:26:03,400 Mengapa kau ... 1241 01:26:03,710 --> 01:26:07,250 Maaf .. Aku melakukan hal-hal yang tidak dapat dipulihkan 1242 01:26:12,640 --> 01:26:14,750 Itu sangat benar sekali 1243 01:26:14,790 --> 01:26:17,710 Doraemon dan nobita pasti akan datang 1244 01:26:19,320 --> 01:26:21,930 Aku percaya pada mereka 1245 01:26:25,760 --> 01:26:27,040 Apa itu? 1246 01:26:27,080 --> 01:26:29,320 Bukankah mesin pertambangan bijih Planktonic? 1247 01:26:29,320 --> 01:26:31,770 Mereka juga memiliki penjagaan yang ketat 1248 01:26:41,930 --> 01:26:43,360 Itu adalah Bunga Salju 1249 01:26:43,360 --> 01:26:44,750 Ini adalah lencana milik Lopplc 1250 01:26:44,780 --> 01:26:47,210 Kira-kira apa yang akan kita lakukan Doraemon, ia tertangkap 1251 01:26:47,660 --> 01:26:48,410 Baik 1252 01:26:54,370 --> 01:26:56,350 "Kapsul Batu" 1253 01:26:56,820 --> 01:26:59,450 Dengan kendaraan ini kita tidak akan tertangkap? 1254 01:26:59,460 --> 01:27:02,000 Hmmm bisa untuk melihat juga .. 1255 01:27:07,160 --> 01:27:09,920 Wogh .. Sekarang kita kelihatan seperti batu 1256 01:27:11,650 --> 01:27:13,740 Yah .. batu lagi jatuh .. 1257 01:27:14,830 --> 01:27:16,860 Hanya Doraemon dan Nobita yang pergi kesana? 1258 01:27:16,900 --> 01:27:19,730 Mereka akan pergi ke tambang yang banyak orang jahatnya? 1259 01:27:19,800 --> 01:27:22,830 Apa yang akan kita lakukan? Aku sangat khawatir .. 1260 01:27:22,870 --> 01:27:27,070 Yang bodoh, Nobita, Dia melakukannya sendirian .. 1261 01:27:27,110 --> 01:27:28,940 Mengapa kamu tidak beritahukan kepada ku? 1262 01:27:29,630 --> 01:27:31,850 Aku akan memberi pelajaran kepada orang itu 1263 01:27:31,880 --> 01:27:33,930 Shizuka ... bergegas 1264 01:27:34,330 --> 01:27:36,130 Terima kasih Giant 1265 01:27:36,180 --> 01:27:38,170 Hal ini tidak bisa ... 1266 01:27:38,180 --> 01:27:41,010 Jangan tinggalkan aku di sini .. 1267 01:27:41,060 --> 01:27:42,350 Mari kita cepat masuk 1268 01:27:45,860 --> 01:27:48,070 Tampaknya persiapan selesai 1269 01:27:48,080 --> 01:27:49,140 Tuan Guillermin-Min 1270 01:27:49,150 --> 01:27:51,310 Kita juga harus melarikan diri sekarang. 1271 01:27:51,310 --> 01:27:55,060 Jangan dulu Ini belum waktunya .. Kita harus menjamin bahwa ledakan berhasil 1272 01:27:55,110 --> 01:27:57,920 Tapi kita tidak akan tahu kalau ini akan sukses. 1273 01:27:57,960 --> 01:28:00,770 Gunakan kekuatan mu, kita harus melakukannya dengan sempurna. 1274 01:28:01,040 --> 01:28:03,340 Ini adalah cara aku melakukannya 1275 01:28:03,780 --> 01:28:07,400 Wew bahwa hal-hal yang benar-benar membuat sulit .. 1276 01:28:10,050 --> 01:28:12,200 Lihatlah cahaya itu ... 1277 01:28:13,430 --> 01:28:14,540 Nobita ... 1278 01:28:15,060 --> 01:28:16,610 Tuan Guillermin 1279 01:28:16,610 --> 01:28:17,730 Tidak ada masalah, kan? 1280 01:28:17,760 --> 01:28:18,980 Tidak 1281 01:28:20,100 --> 01:28:20,840 Oi 1282 01:28:21,850 --> 01:28:24,270 Apa apa dengan layar kiri bawah? 1283 01:28:24,520 --> 01:28:26,180 Itu hanya batu yang jatuh. 1284 01:28:26,540 --> 01:28:28,290 Hari ini, hal itu akan terjadi lagi. 1285 01:28:28,480 --> 01:28:30,490 Matamu begitu buta 1286 01:28:30,650 --> 01:28:31,410 lihat dengan jelas .... 1287 01:28:31,550 --> 01:28:33,500 Itu bukan batu alam .. 1288 01:28:36,070 --> 01:28:39,670 Keluarkan semua kapal patroli kita, Mulai untuk menghancurkan batu itu 1289 01:28:42,190 --> 01:28:43,470 lihat ada kapal patroli ... 1290 01:28:43,480 --> 01:28:44,800 Mereka menemukan kita 1291 01:28:51,270 --> 01:28:52,390 Oh 1292 01:28:52,400 --> 01:28:53,880 Kita sangat terbuka 1293 01:28:53,880 --> 01:28:54,980 Melarikan diri ... cepat 1294 01:28:58,780 --> 01:28:59,720 Bang 1295 01:29:07,680 --> 01:29:10,780 Ya, sangat bagus .. sangat baagus, hei tidak dapat menembak kita 1296 01:29:11,960 --> 01:29:13,990 Tentu saja, Orang-orang di bumi telah datang 1297 01:29:14,250 --> 01:29:16,580 Yah aku akan lawan 1298 01:29:21,820 --> 01:29:23,650 Wow ada orang besar datang 1299 01:29:26,810 --> 01:29:28,210 Ambil pistol ini .... 1300 01:29:28,210 --> 01:29:29,690 Doraemon tunggu ... 1301 01:29:29,720 --> 01:29:31,020 Lihatlah .. 1302 01:29:34,040 --> 01:29:35,120 Nobita 1303 01:29:35,450 --> 01:29:36,460 Lopplc 1304 01:29:36,490 --> 01:29:37,740 Mbak Morina ... 1305 01:29:38,070 --> 01:29:39,690 Apa yang harus kita lakukan Doraemon? 1306 01:29:40,440 --> 01:29:42,290 Sekarang giliran ku. 1307 01:29:43,420 --> 01:29:44,300 Berbahaya 1308 01:29:53,540 --> 01:29:54,960 Kita tidak bisa melompat lebih tinggi lagi. 1309 01:29:54,960 --> 01:29:56,140 Kita turun .. 1310 01:29:56,160 --> 01:29:58,110 Tuan Guillermin itu hebat 1311 01:29:58,110 --> 01:30:02,190 Saya tidak pernah berpikir untuk menggunakan proporsi yang signifikan dari gravitasi bijih untuk membatasi kebebasan mereka 1312 01:30:02,350 --> 01:30:05,570 Bahkan aku akan pergi semua keluar untuk menangani kelinci 1313 01:30:05,710 --> 01:30:06,700 Nobita 1314 01:30:09,650 --> 01:30:11,110 Doraemon, cepat lakukan sesuatu 1315 01:30:11,850 --> 01:30:12,870 Whuaaaa ... 1316 01:30:18,500 --> 01:30:19,570 Apa yang terjadi? 1317 01:30:19,590 --> 01:30:22,890 Saya Tidak tahu, tiba-tiba ada sebuah batu besar terbang dari atas. 1318 01:30:25,720 --> 01:30:28,030 Oi .. Nobita kau baik-baik saja? 1319 01:30:28,050 --> 01:30:29,730 Kang mas. 1320 01:30:29,750 --> 01:30:32,260 Lihat di atas tebing 1321 01:30:36,850 --> 01:30:39,370 Hei Nobita, aku akan beri pelajaran .. 1322 01:30:39,380 --> 01:30:40,710 Mari kita lihat apa yang bisa kita lakukan .. 1323 01:30:44,470 --> 01:30:45,700 Aku juga ikut ... 1324 01:30:47,250 --> 01:30:49,280 Terima Kasih semua.. 1325 01:30:50,700 --> 01:30:52,300 Lakukan sesuatu .. 1326 01:30:52,310 --> 01:30:54,260 Ruang mekanik ditabrak 1327 01:30:59,460 --> 01:31:01,390 Sukses .. sukses .. 1328 01:31:01,460 --> 01:31:04,030 Mas .. Cepat, selamatkan Lopplc 1329 01:31:10,070 --> 01:31:11,610 Orang bumi .. 1330 01:31:14,010 --> 01:31:17,310 Aku sudah menanti-nantikan untuk melawan dengan Anda, 1331 01:31:17,470 --> 01:31:19,260 Bahkan jika kamu mengatakan begitu ... 1332 01:31:19,290 --> 01:31:22,990 Nobita Dengan kemampuan menembak mu, itu akan mati. 1333 01:31:33,810 --> 01:31:36,650 Setan kecil ini, aku bisa menang dari dia .. 1334 01:31:37,230 --> 01:31:38,890 Apa ini, seperti aura yang kuat 1335 01:31:39,020 --> 01:31:41,120 yang menembak paling awal akan menentukan pemenang 1336 01:31:41,520 --> 01:31:43,120 Mereka percaya padaku 1337 01:31:44,490 --> 01:31:47,130 Bagus, ini akan menjadi selingan yang menyenangkan. 1338 01:31:47,190 --> 01:31:48,900 Ayo lari 1339 01:31:56,520 --> 01:31:57,630 Nobita 1340 01:32:04,440 --> 01:32:07,010 Hebat ... Selamat Nobita 1341 01:32:07,540 --> 01:32:08,540 Apa kamu baik-baik saja? 1342 01:32:08,550 --> 01:32:09,360 Nobita 1343 01:32:10,100 --> 01:32:11,040 Lopplc 1344 01:32:11,100 --> 01:32:13,490 Kita harus bergegas untuk menghentikan inti peledak 1345 01:32:14,790 --> 01:32:15,720 Berbahaya 1346 01:32:17,680 --> 01:32:18,930 Mbak Morina 1347 01:32:19,510 --> 01:32:21,460 aku baik-baik saja, Cuma hanya sedikit goresan. 1348 01:32:21,470 --> 01:32:22,810 Maksud mu .. 1349 01:32:23,240 --> 01:32:25,840 Perangkat inti belum mampu menghentikan kehancuran 1350 01:32:36,940 --> 01:32:38,410 Apa yang kita lakukan sekarang Doraemon? 1351 01:32:39,110 --> 01:32:41,410 Mas, menggunakan kapal 1352 01:32:42,070 --> 01:32:45,460 Gunakan lengan robotik, lalu masuk ke warp ... 1353 01:32:46,000 --> 01:32:48,410 Maka akan meniup di ruang 1354 01:32:48,410 --> 01:32:50,270 Yang mungkin akan bisa 1355 01:32:50,360 --> 01:32:51,910 Lakukan saja, Doraemon 1356 01:32:51,940 --> 01:32:54,050 Dorami, suruh semua orang ke tempat yang aman 1357 01:32:54,280 --> 01:32:55,960 Hati-hati, Mas 1358 01:32:56,330 --> 01:32:57,790 Aku ingin kau pergi ke Clem 1359 01:32:57,790 --> 01:32:58,480 Adalah 1360 01:33:03,330 --> 01:33:04,800 Aku harus mengontrol lengan robot 1361 01:33:04,810 --> 01:33:06,630 Nobita, bisa membantu saya? 1362 01:33:07,940 --> 01:33:09,670 Apakah kamu baik-baik saja Mbak Morina? 1363 01:33:09,920 --> 01:33:12,020 Jangan lepaskan bar .. 1364 01:33:14,750 --> 01:33:16,230 Lopplc, Sekarang .. 1365 01:33:16,970 --> 01:33:18,470 Harus berhasil - Ibu 1366 01:33:27,000 --> 01:33:28,340 Apakah lungsin melompat. 1367 01:33:33,010 --> 01:33:35,110 Lopplc, Cepat lepaskan .. 1368 01:33:35,110 --> 01:33:35,830 Baik 1369 01:33:47,310 --> 01:33:49,010 Ini energi gelombang badai 1370 01:33:51,410 --> 01:33:53,040 Apa yang terjadi Mbak Morina? 1371 01:33:53,070 --> 01:33:54,480 akselerator nggak mau bergerak 1372 01:33:55,250 --> 01:33:58,200 Itu buruk, tidak ada energi dari kapal ini 1373 01:33:58,600 --> 01:33:59,970 Aku akan pergi untuk memperbaikinya 1374 01:34:00,800 --> 01:34:02,670 Doraemon cepat mengambil "waktu kain" keluar 1375 01:34:02,670 --> 01:34:04,890 Ini benar dengan "waktu kain" ... 1376 01:34:05,700 --> 01:34:06,440 Lopplc .. 1377 01:34:07,220 --> 01:34:08,540 Cepat .. 1378 01:34:08,710 --> 01:34:09,930 Kami memperhatikan pada 1379 01:34:22,190 --> 01:34:23,570 Kalian tidak terluka, kan? 1380 01:34:23,600 --> 01:34:25,460 Sakit sekali, Hah? 1381 01:34:26,110 --> 01:34:27,810 Di mana? 1382 01:34:32,000 --> 01:34:34,300 sepertinya aku pernah kesini. 1383 01:34:34,340 --> 01:34:35,590 Eh benar-benar? 1384 01:34:36,040 --> 01:34:39,000 ini ketika Doraemon menyelamatkan aku , kan? 1385 01:34:39,290 --> 01:34:41,960 Kesasar ke planet dengan waktu yang sama 1386 01:34:41,990 --> 01:34:45,670 Kemudian planet ini juga dihubungkan dengan distorsi ruang-waktu 1387 01:34:45,820 --> 01:34:48,760 Bagaimana cara untuk kembali ke Planet koya Koya? 1388 01:34:49,070 --> 01:34:51,760 Dekat dengan jurang, terdapat distorsi ruang-waktu 1389 01:34:52,460 --> 01:34:53,740 Lihatlah .. 1390 01:34:54,150 --> 01:34:55,510 Sebuah roket .. 1391 01:34:55,670 --> 01:34:56,890 Itu ada di sana 1392 01:34:58,860 --> 01:35:01,730 Itu adalah hal-hal yang aneh aku lihat terakhir kali 1393 01:35:02,110 --> 01:35:04,270 Itu salah. Dia adalah manusia 1394 01:35:04,700 --> 01:35:05,800 tunggu 1395 01:35:07,310 --> 01:35:08,130 Morina 1396 01:35:09,050 --> 01:35:10,370 Itu Morina, kan? 1397 01:35:28,260 --> 01:35:29,580 Dr Wan Si ... 1398 01:35:29,760 --> 01:35:31,850 Eh Morina ... 1399 01:35:43,140 --> 01:35:44,090 Morina 1400 01:35:45,410 --> 01:35:46,980 Bagaimana Kau datang ke planet ini ... 1401 01:35:59,880 --> 01:36:01,780 Ayah 1402 01:36:09,360 --> 01:36:12,720 Aku senang kau masih hidup 1403 01:36:13,210 --> 01:36:15,010 Bagaimana mungkin aku meninggalkan mu? 1404 01:36:15,940 --> 01:36:18,850 ini roket yang aku buat sendiri untuk keluar dari planet ini. 1405 01:36:28,060 --> 01:36:29,390 Doraemon .. 1406 01:36:29,820 --> 01:36:33,630 Planet juga memiliki sejarah perintis alam semesta 1407 01:36:33,700 --> 01:36:34,670 Hu uh 1408 01:36:42,960 --> 01:36:44,330 Polisi alam semesta 1409 01:36:44,560 --> 01:36:46,660 Lopplc dan Nobita, kan? 1410 01:36:47,090 --> 01:36:50,250 Kami datang dengan kecepatan penuh untuk melacak distorsi ruang-waktu 1411 01:36:50,410 --> 01:36:52,680 Apakah orang-orang di planet Koya koya baik-baik saja? 1412 01:36:53,210 --> 01:36:54,660 Jangan khawatir 1413 01:36:54,940 --> 01:36:58,170 Orang-orang dari Pertambangan Planktonic semuanya telah ditangkap 1414 01:36:58,240 --> 01:36:59,620 Ini berkat kamu 1415 01:36:59,690 --> 01:37:00,970 Ok. sekarang ayo kita kembali 1416 01:37:01,440 --> 01:37:02,300 Ya .. 1417 01:37:03,510 --> 01:37:06,180 Aku hanya diperintahkan oleh perusahaan. 1418 01:37:06,410 --> 01:37:09,190 Aku benar-benar tersesat setan kecil 1419 01:37:13,470 --> 01:37:14,880 Apakah kamu baik-baik saja? ini indah 1420 01:37:15,060 --> 01:37:17,030 Aku membuat khawatir Morina terlalu lama 1421 01:37:17,120 --> 01:37:18,800 Oi Nobita 1422 01:37:18,820 --> 01:37:22,230 Kang Mas, Mari kita cepat kembali atau pintu mungkin hilang 1423 01:37:23,370 --> 01:37:25,510 Tampaknya sudah saatnya mengucapkan selamat tinggal 1424 01:37:25,520 --> 01:37:28,260 Terima kasih atas Nobita dan Doraemon 1425 01:37:28,620 --> 01:37:31,760 Aku memutuskan untuk menjelajahi planet bersama-sama dengan ayah ku. 1426 01:37:32,180 --> 01:37:33,580 Benar .. terima kasih 1427 01:37:38,270 --> 01:37:40,500 Aku tidak akan pernah melupakan kalian 1428 01:37:40,900 --> 01:37:42,020 Aku juga 1429 01:37:47,470 --> 01:37:49,610 Jangan kembali .. 1430 01:37:49,650 --> 01:37:52,620 Jangan kembali ke planet kotor 1431 01:37:52,660 --> 01:37:54,910 Chammy jangan lakukan itu .. 1432 01:37:57,620 --> 01:38:01,160 Bumi adalah kampung halaman Nobita 1433 01:38:04,170 --> 01:38:06,220 Jaga Chammy 1434 01:38:09,910 --> 01:38:13,030 Letakkan ini sebagai harta kalian 1435 01:38:13,490 --> 01:38:15,640 Terima kasih dan aku akan menjaga dan merawatnya.. 1436 01:38:26,790 --> 01:38:28,520 Sampai jumpa 1437 01:38:28,810 --> 01:38:30,330 hati-hati 1438 01:38:30,940 --> 01:38:32,690 Sampai jumpa 1439 01:38:32,690 --> 01:38:34,150 Jangan lupakan aku 1440 01:38:34,170 --> 01:38:37,950 Sampai jumpa 1441 01:38:40,780 --> 01:38:41,720 Melihat .. 1442 01:38:42,700 --> 01:38:44,210 kembalilah ke rumah mu. 1443 01:38:44,240 --> 01:38:46,710 sulit ku katakan. 1444 01:38:46,730 --> 01:38:48,850 Jarang aku melihat planet yang indah 1445 01:38:51,880 --> 01:38:52,930 Nobita 1446 01:38:52,990 --> 01:38:55,240 Mereka harus hidup dengan bahagia dari sekarang 1447 01:38:55,870 --> 01:38:56,740 Hu uh 1448 01:38:58,120 --> 01:38:59,970 Giant jangan beralasan 1449 01:39:00,240 --> 01:39:01,640 Ayo Nobita 1450 01:39:01,650 --> 01:39:01,990 Oh 1451 01:39:01,990 --> 01:39:02,450 Baik 1452 01:39:02,470 --> 01:39:04,510 Selalu seperti ini 1453 01:39:04,510 --> 01:39:05,420 Selamat datang ke toko 1454 01:39:05,650 --> 01:39:06,270 Luar 1455 01:39:06,290 --> 01:39:07,340 Kamu bajingan, jadi lambat. 1456 01:39:08,610 --> 01:39:10,880 Bunga salju mekar hari ini. 1457 01:39:11,400 --> 01:39:14,800 Aku akan merawat ini, karena ini adalah harta ku. 1458 01:40:19,450 --> 01:40:28,217 Penerjemah : Sugeng Prayitno 1459 01:40:28,217 --> 01:40:36,984 Penerjemah : Sugeng Prayitno 1460 01:40:36,984 --> 01:40:45,751 Penerjemah : Sugeng Prayitno 1461 01:40:45,751 --> 01:40:54,518 Penerjemah : Sugeng Prayitno 1462 01:40:54,518 --> 01:41:03,285 Penerjemah : Sugeng Prayitno 1463 01:41:03,285 --> 01:41:12,052 Penerjemah : Sugeng Prayitno 1464 01:41:12,052 --> 01:41:20,819 Penerjemah : Sugeng Prayitno 1465 01:41:20,819 --> 01:41:29,586 Penerjemah : Sugeng Prayitno 1466 01:41:29,586 --> 01:41:38,353 Email : sugeng_4@hotmail.com 1467 01:41:38,353 --> 01:41:47,120 Email : sugeng_4@hotmail.com 1468 01:41:47,120 --> 01:41:55,887 Email : sugeng_4@hotmail.com 1469 01:41:55,887 --> 01:42:04,654 Email : sugeng_4@hotmail.com 1470 01:42:04,654 --> 01:42:13,421 Email : sugeng_4@hotmail.com 1471 01:42:13,421 --> 01:42:22,188 Email : sugeng_4@hotmail.com 1472 01:42:22,188 --> 01:42:30,955 Email : sugeng_4@hotmail.com 1473 01:42:30,955 --> 01:42:39,722 Penerjemah : Sugeng Prayitno 1474 01:42:39,722 --> 01:42:48,489 Penerjemah : Sugeng Prayitno 1475 01:42:48,489 --> 01:42:57,256 Penerjemah : Sugeng Prayitno 1476 01:42:57,256 --> 01:43:06,023 Penerjemah : Sugeng Prayitno 1477 01:43:06,023 --> 01:43:14,790 Penerjemah : Sugeng Prayitno 1478 01:43:14,790 --> 01:43:23,557 Penerjemah : Sugeng Prayitno 1479 01:43:23,557 --> 01:43:32,324 Penerjemah : Sugeng Prayitno 1480 01:43:32,324 --> 01:43:41,091 Penerjemah : Sugeng Prayitno 1481 01:43:41,091 --> 01:43:49,858 Penerjemah : Sugeng Prayitno 1482 01:43:49,858 --> 01:43:58,625 Penerjemah : Sugeng Prayitno 1483 01:43:58,625 --> 01:44:07,392 UNTUK ANAK - ANAK INDONESIA 1484 01:44:07,392 --> 01:44:16,159 UNTUK ANAK - ANAK INDONESIA 1485 01:44:16,159 --> 01:44:24,926 UNTUK ANAK - ANAK INDONESIA 1486 01:44:24,926 --> 01:44:33,693 UNTUK ANAK - ANAK INDONESIA 1487 01:44:33,693 --> 01:44:42,460 UNTUK ANAK - ANAK INDONESIA 1488 01:44:42,460 --> 01:45:00,000 UNTUK ANAK - ANAK INDONESIA 102717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.