Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,625
PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO
2
00:00:00,625 --> 00:00:01,250
PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO
3
00:00:01,250 --> 00:00:01,875
PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO
4
00:00:01,875 --> 00:00:02,500
PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO
5
00:00:02,500 --> 00:00:03,125
PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO
6
00:00:03,125 --> 00:00:03,750
PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO
7
00:00:03,750 --> 00:00:04,375
PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO
8
00:00:04,375 --> 00:00:05,000
PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO
9
00:00:05,000 --> 00:00:05,625
PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO
10
00:00:05,625 --> 00:00:06,250
PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO
11
00:00:06,250 --> 00:00:06,875
PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO
12
00:00:06,875 --> 00:00:07,500
PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO
13
00:00:07,500 --> 00:00:08,125
PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO
14
00:00:08,125 --> 00:00:08,750
PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO
15
00:00:08,750 --> 00:00:09,375
PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO
16
00:00:09,375 --> 00:00:10,000
PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO
17
00:00:10,000 --> 00:00:10,625
PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO
18
00:00:10,625 --> 00:00:11,250
PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO
19
00:00:11,250 --> 00:00:11,875
PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO
20
00:00:11,875 --> 00:00:12,500
PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO
21
00:00:12,500 --> 00:00:13,125
PENERJEMAH : SUGENG PRAYITNO
22
00:00:13,125 --> 00:00:13,750
UNTUK ANAK - ANAK INDONESIA
23
00:00:13,750 --> 00:00:14,375
UNTUK ANAK - ANAK INDONESIA
24
00:00:14,375 --> 00:00:15,000
UNTUK ANAK - ANAK INDONESIA
25
00:00:15,000 --> 00:00:15,625
Email : sugeng_4@hotmail.com
26
00:00:15,625 --> 00:00:16,250
Email : sugeng_4@hotmail.com
27
00:00:16,250 --> 00:00:16,875
Email : sugeng_4@hotmail.com
28
00:00:16,875 --> 00:00:17,500
Email : sugeng_4@hotmail.com
29
00:00:17,500 --> 00:00:18,125
Email : sugeng_4@hotmail.com
30
00:00:18,125 --> 00:00:18,750
Email : sugeng_4@hotmail.com
31
00:00:18,750 --> 00:00:20,000
Email : sugeng_4@hotmail.com
32
00:00:20,000 --> 00:00:31,960
Doraemon.Shin.Nobita.No.Uchu.Kaitakushi.2009.
33
00:00:31,960 --> 00:00:33,810
Segera memasuki ruang-bagian warping
34
00:00:51,590 --> 00:00:53,170
Lopplc, tunggu aku ...
35
00:00:53,360 --> 00:00:54,660
Jangan lari
36
00:00:55,550 --> 00:00:56,920
Hei, tunggu ..
37
00:01:02,470 --> 00:01:03,810
Lihatlah dirimu ..
38
00:01:05,330 --> 00:01:07,210
Apa .. apa yang terjadi?
39
00:01:07,220 --> 00:01:08,410
tak ada masalah ..
40
00:01:16,740 --> 00:01:17,500
Apa ..
41
00:01:17,530 --> 00:01:18,530
Apa yang terjadi?
42
00:01:29,760 --> 00:01:32,110
Ini buruk, ada badai-energi gelombang
43
00:01:34,600 --> 00:01:36,770
Badai ini akan menenggelamkan kapal
44
00:01:37,620 --> 00:01:39,230
Akselerator kedua roket rusak
45
00:01:39,240 --> 00:01:40,410
Bagaimana dengan mesin?
46
00:01:40,420 --> 00:01:41,860
Tidak. ada tanggapan
47
00:01:41,870 --> 00:01:46,220
Dr Wan Si, Anda mau kemana? ada badai di luar ..
48
00:01:46,260 --> 00:01:47,680
Interval keempat tekanan rendah
49
00:01:47,700 --> 00:01:49,540
Buka katup pertama, kedua katup, katup ketiga
50
00:01:49,550 --> 00:01:52,070
Ayah, Apa yang terjadi?
51
00:01:52,100 --> 00:01:56,100
Sen Nai, sudah Ayah katakan bahwa kau tidak diizinkan untuk datang ke sini, benarkan?
52
00:01:57,200 --> 00:01:59,770
Tunggu, apa yang akan Anda lakukan, ayah?
53
00:02:04,490 --> 00:02:09,180
Jangan khawatir tentang Saya, Saya memiliki sebuah kapal yang baik, bahkan yang terbaik di alam semesta
54
00:02:11,970 --> 00:02:14,040
Hati-hati, Paman!
55
00:02:30,480 --> 00:02:31,830
Accelerator diluncurkan
56
00:02:31,960 --> 00:02:34,160
Bagus, pt akan cepat dari ruang warping prolaps
57
00:02:34,200 --> 00:02:35,480
Pergi dan siap untuk memulai
58
00:02:42,590 --> 00:02:43,510
Paman
59
00:02:44,150 --> 00:02:45,020
Cepat ..
60
00:02:55,690 --> 00:02:59,400
Ayah, tolong selamatkan ayahku .. Cepat ...
61
00:03:07,580 --> 00:03:11,140
Bangun, Nobita!!
62
00:03:11,170 --> 00:03:13,500
Hei .. hei ..
63
00:03:13,990 --> 00:03:14,980
Apaaaa ...
64
00:03:17,190 --> 00:03:19,030
Mengapa kau bersuara seperti itu?
65
00:03:19,060 --> 00:03:20,940
Aku bermimpi tentang hal yang baik ..
66
00:03:20,960 --> 00:03:24,910
Dalam Semesta, ada kapal yang tiba-tiba datang melawan energi gelombang badai
67
00:03:25,160 --> 00:03:27,290
Dan kemudian kapal tidak bisa bergerak karena badai ...
68
00:03:27,320 --> 00:03:29,510
Jangan berpikir tentang badai, Giants sekarang menunggu mu....
69
00:03:30,930 --> 00:03:35,890
Nobita ada hal buruk. Lapangan kita telah direbut oleh anak SMA
70
00:03:36,150 --> 00:03:40,190
Apa pendapat mu Nobita, Apakah lebih baik jika kita tidak melakukan apa - apa?
71
00:03:40,480 --> 00:03:42,140
Tentu saja ini buruk
72
00:03:42,940 --> 00:03:45,780
Ini adalah lapangan kita
73
00:03:45,790 --> 00:03:46,880
Benar
74
00:03:47,290 --> 00:03:50,020
Kita memiliki hak untuk menggunakan lapangan ini
75
00:03:50,860 --> 00:03:53,240
Seperti yang dikatakan oleh Nobita
76
00:03:53,250 --> 00:03:54,950
Yah bahwa itu kata-kata manis dari Nobita
77
00:03:54,970 --> 00:03:56,510
.. itu tidak benar
78
00:03:56,530 --> 00:03:58,350
Dan ini dia lagi ...
79
00:03:58,370 --> 00:04:01,900
Ini bagus sekali maka kau adalah wakil kami dari Tim Giants
80
00:04:01,930 --> 00:04:05,740
Bertanggung jawab untuk mengambil alih lapangan, Sekarang pergi ke tempat siswa SMA itu
81
00:04:08,780 --> 00:04:10,520
Apa yang kamu lakukan?
82
00:04:11,060 --> 00:04:11,660
Itu Buruk
83
00:04:11,670 --> 00:04:14,570
Kami juga ingin bermain bisbol di sini ...
84
00:04:14,580 --> 00:04:15,810
Apa yang kau katakan! ! !
85
00:04:16,270 --> 00:04:19,980
Karena siswa SMA harus bergabung dengan tim bisbol, jika mereka ingin bermain di sini ..
86
00:04:20,590 --> 00:04:22,470
Kami tidak ingin bergabung dengan tim bisbol
87
00:04:22,900 --> 00:04:26,350
Kami ingin kebebasan untuk bermain bisbol
88
00:04:26,360 --> 00:04:30,100
Sarung tangan kalian bau, itu yang membuat kalian tidak bisa main bisbol
89
00:04:30,120 --> 00:04:30,940
Apa ...
90
00:04:33,110 --> 00:04:34,920
Sungguh?
91
00:04:35,970 --> 00:04:39,130
Aku berkata, itu akan menjadi sakit.
92
00:04:42,950 --> 00:04:44,260
Hei Berhenti!!
93
00:04:44,450 --> 00:04:45,760
Keluar kau kucing Musang
94
00:04:46,990 --> 00:04:48,860
Saya bukan Kucing Musang
95
00:04:48,870 --> 00:04:50,920
Hei Berhenti!!
96
00:04:56,160 --> 00:04:57,010
Kemana dia pergi?
97
00:04:57,030 --> 00:04:58,230
Pergi ke sana, temukan dia
98
00:04:58,240 --> 00:04:59,470
Cepat ..
99
00:05:02,370 --> 00:05:04,370
Tolong bantu aku ..
100
00:05:04,390 --> 00:05:07,850
Doraemon ....
101
00:07:04,460 --> 00:07:07,590
Mereka masih mengejar kita .. Apa yang akan kita lakukan Lopplc?
102
00:07:07,620 --> 00:07:10,010
Hei .. Kita tidak bisa ke mana-mana, Chammy
103
00:07:10,580 --> 00:07:12,870
Berbahaya .. Berbahaya .. kabur kabur cepat .. cepat
104
00:07:12,890 --> 00:07:14,000
Aku tahu
105
00:07:14,010 --> 00:07:16,810
Buru-buru dengan melompati lungsin, kita dapat dengan cepat melarikan diri
106
00:07:17,170 --> 00:07:18,760
Kita tidak bisa menggunakannya sekarang
107
00:07:24,010 --> 00:07:25,910
Mereka benar-benar bodoh
108
00:07:25,930 --> 00:07:29,210
Dengan Melompat melengkung mereka bisa bergerak dengan kecepatan tinggi, tapi kapal kami lebih cepat
109
00:07:29,230 --> 00:07:32,790
Dengan kata lain, upaya mereka untuk melarikan diri itu sia-sia
110
00:07:34,180 --> 00:07:36,950
Hei Nobita, sampai kapan kau akan tidur
111
00:07:38,970 --> 00:07:40,770
Hei pesawat ruang angkasa, di mana itu?
112
00:07:40,790 --> 00:07:43,730
Yare ~ yare bagaimana Kau bisa benar-benar jatuh tertidur di tempat seperti ini
113
00:07:43,880 --> 00:07:46,070
Apakah ini sebuah mimpi?
114
00:07:46,110 --> 00:07:49,240
Ayo kita keluar dari sini, sebelum mereka datang kembali
115
00:07:49,260 --> 00:07:51,490
Ini ya ...
116
00:07:52,630 --> 00:07:56,940
Meskipun Kamu tidak bisa bermain bisbol, tetapi Kamu masih bisa menyanyi dengan baik, Giant
117
00:07:57,980 --> 00:08:01,060
kau hanya berkonsentrasi pada lagu mu di masa depan
118
00:08:01,170 --> 00:08:02,980
Itu benar, memang ..
119
00:08:03,000 --> 00:08:03,970
Jangan lakukan itu ...
120
00:08:03,970 --> 00:08:07,830
Menyanyi adalah hidup ku ~
121
00:08:08,060 --> 00:08:09,580
Tapi Giant
122
00:08:09,590 --> 00:08:12,830
Lapangan itu sudah seperti panggung konser, Kamu bisa menyanyi di sana
123
00:08:14,340 --> 00:08:16,280
Nobita, Kamu benar-benar membodohi aku
124
00:08:16,290 --> 00:08:19,010
Jangan lari tolol ..
125
00:08:21,490 --> 00:08:23,110
Shizuka
126
00:08:24,140 --> 00:08:27,620
Shizuka
127
00:08:28,530 --> 00:08:29,460
Nobita?
128
00:08:29,470 --> 00:08:30,710
Selamatkan aku
129
00:08:30,730 --> 00:08:33,370
Apakah Giant mengejar kamu lagi?
130
00:08:33,700 --> 00:08:36,440
Biarkan aku bersembunyi untuk sementara, silahkan ..
131
00:08:36,470 --> 00:08:38,450
Oke kemudian, ini tak dapat membantu
132
00:08:45,160 --> 00:08:49,260
Oh, Oh, sekarang bukanlah waktu untuk tidur lebih awal Lopplc
133
00:08:49,380 --> 00:08:52,280
Cepat, lihat di luar jendela
134
00:08:52,880 --> 00:08:54,190
Tempat apa ini?
135
00:08:56,240 --> 00:09:00,910
Apa yang akan kita lakukan? Kapal terjebak dalam ruang yang aneh
136
00:09:03,500 --> 00:09:05,280
Itu sebabnya Chammy, kita harus cek sebelum tersesat
137
00:09:05,300 --> 00:09:07,490
ini akibatnya jika kau menekan tombol lungsin
138
00:09:07,650 --> 00:09:10,860
Tapi, Aku ingin cepat-cepat lari secepat mungkin
139
00:09:11,130 --> 00:09:15,290
Aku khawatir tentang penggunaan kecepatan tinggi terlalu tiba-tiba
140
00:09:15,360 --> 00:09:19,030
Namun kita harus memperbaiki pesawat pertama sebelum kita kembali
141
00:09:19,070 --> 00:09:20,900
Apa kau bisa memperbaikinya?
142
00:09:23,170 --> 00:09:26,280
Hei, ada apa dengan tempat ini? apa ini?
143
00:09:26,420 --> 00:09:29,270
Aneh, tempat ini seperti menjadi gudang
144
00:09:31,170 --> 00:09:33,040
Kasihan
145
00:09:33,360 --> 00:09:34,960
Udara yang buruk ..
146
00:09:35,040 --> 00:09:37,730
Apa yang terjadi? Lopplc
147
00:09:38,220 --> 00:09:39,990
Aku nggak tahu
148
00:09:40,160 --> 00:09:42,280
Kita tidak dapat kembali ..
149
00:09:42,500 --> 00:09:43,950
Oi .. Nobita
150
00:09:44,840 --> 00:09:46,710
Jika pesawat tidak cepat diperbaiki, mereka akan mengejar...
151
00:09:46,710 --> 00:09:48,160
Apa yang kamu bicarakan
Jika pesawat tidak cepat diperbaiki, mereka akan mengejar Kita ...
152
00:09:48,160 --> 00:09:48,170
Jika pesawat tidak cepat diperbaiki, mereka akan mengejar Kita ...
153
00:09:48,200 --> 00:09:50,510
Apa kau tidak mendengar apa yang aku katakan?
154
00:09:50,520 --> 00:09:53,780
Giant Keras kepala dan Kamu membuat suara keras
155
00:09:53,790 --> 00:09:55,660
Nobita yang salah
156
00:09:55,680 --> 00:09:59,280
Karena dia melarikan diri dan tidak membela lapangan
157
00:09:59,350 --> 00:10:02,890
Apa Tidak terlalu aneh jika Kau memberi semua tanggung jawab itu kepada Nobita?
158
00:10:02,970 --> 00:10:04,840
semua masalah ini adalah masalah kita semua
159
00:10:04,860 --> 00:10:06,430
Bahkan kau mengatakan bahwa ..
160
00:10:06,460 --> 00:10:09,440
Mari kita semua pergi ke lapangan yang lain
161
00:10:10,260 --> 00:10:13,170
Tapi, kita tidak dapat menemukan satu pun
162
00:10:15,110 --> 00:10:19,080
Ini benar, kita bisa bertanya sama Doraemon, kan?
163
00:10:21,830 --> 00:10:25,920
Apa yang akan kita lakukan? Doraemon lakukan sesuatu
164
00:10:25,940 --> 00:10:27,160
Gunakan senter pengecil
165
00:10:28,360 --> 00:10:30,100
"Lebih kecil"?
166
00:10:31,430 --> 00:10:35,840
Hanya membuat semua orang yang lebih kecil, maka semua Anda dapat bermain bisbol di halaman seseorang
167
00:10:35,980 --> 00:10:37,720
Jangan lakukan itu,
168
00:10:37,740 --> 00:10:42,440
Kami ingin menikmati semua berjalan bersama-sama di sepanjang waktu di lapangan nyata
169
00:10:42,450 --> 00:10:45,640
Aku tidak berniat untuk menggunakan lapangan yang luas, sudah lama sekali sejak kami bermain di lapangan
170
00:10:45,650 --> 00:10:47,790
Hei, lakukan sesuatu ..
171
00:10:47,810 --> 00:10:51,470
Di Jepang itu, terlalu sempit utk menemukan lapangan
172
00:10:54,560 --> 00:10:56,350
Apa yang akan kita lakukan?
173
00:11:02,500 --> 00:11:04,610
Sakit kepala
174
00:11:12,720 --> 00:11:13,910
Benar
175
00:11:14,140 --> 00:11:16,130
Kita gunakan "Pintu kemana saja"
176
00:11:16,180 --> 00:11:17,810
Apa yang kamu mau?
177
00:11:17,830 --> 00:11:20,460
Kita dapat bermain di bintang, ada seorang pun di sana
178
00:11:20,900 --> 00:11:25,620
Sudah aku katakan .. "Pintu kemana saja" hanya dapat digunakan dengan kecepatan 10 tahun cahaya
179
00:11:26,170 --> 00:11:29,750
Mustahil untuk bermain bisbol di planet lain
180
00:11:30,530 --> 00:11:32,140
Lupakan saja, aku ingin tidur
181
00:11:33,440 --> 00:11:36,320
Aku mohon, bantu Aku
182
00:11:36,340 --> 00:11:39,590
Biarkan aku berpikir, Aku akan melakukan sesuatu
183
00:11:39,640 --> 00:11:41,930
Baik, kamu akan melakukan sesuatu
184
00:11:48,580 --> 00:11:50,140
Wew ...
185
00:11:59,620 --> 00:12:05,140
Aku lapar, mengapa tidak membawa bento keluar?
186
00:12:05,290 --> 00:12:08,840
Ada bento, yang terakhir kita makan kemarin.
187
00:12:08,860 --> 00:12:10,640
Aku tidak tahan lagi
188
00:12:10,660 --> 00:12:11,910
Mau kemana kau pergi?
189
00:12:11,950 --> 00:12:13,920
Jangan hentikan aku, Lopplc
190
00:12:13,940 --> 00:12:16,900
Aku akan pergi ke pintu luar
191
00:12:16,940 --> 00:12:18,310
Jangan lakukan itu, Chammy
192
00:12:18,340 --> 00:12:20,480
Mungkin disana udaranya buruk kamu mungkin tidak akan bisa bernafas
193
00:12:20,500 --> 00:12:23,500
Aku akan baik-baik. Aku tidak takut dengan udara
194
00:12:23,970 --> 00:12:25,610
Aku akan mendorong pintu
195
00:12:26,280 --> 00:12:29,080
Huh, Ini aneh
196
00:12:37,070 --> 00:12:38,630
Wow, Gempa Bumi
197
00:12:38,630 --> 00:12:39,470
Mengapa kau begitu berisik?
Wow, ada gempa bumi
198
00:12:39,470 --> 00:12:39,970
Mengapa kau begitu berisik?
199
00:12:43,430 --> 00:12:44,300
Apa itu?
200
00:12:48,790 --> 00:12:52,370
Ada gempa yang begitu keras, bahkan tubuhku sampai melayang
201
00:12:52,380 --> 00:12:54,640
Tapi, tidak ada gempa
202
00:12:54,670 --> 00:12:57,100
Hah, itu aneh
203
00:12:57,480 --> 00:12:59,730
Tapi tadi itu benar-benar ada gempa
204
00:12:59,750 --> 00:13:02,890
iya, iya, diam dan kembali tidur
205
00:13:03,680 --> 00:13:05,110
Selamat malam
206
00:13:06,470 --> 00:13:08,600
Aneh
207
00:13:09,760 --> 00:13:13,680
Aneh, Pintu ini seperti pindah ke seberang
208
00:13:13,750 --> 00:13:15,850
Aku akan menggunakan tongkat, mungkin itu ide yang bagus
209
00:13:15,870 --> 00:13:17,810
1 .. 2 .. 3 ...
210
00:13:25,080 --> 00:13:27,400
Apa yang terjadi, kali ini?
211
00:13:27,420 --> 00:13:31,040
Selimut telah dibuka ... kemudian sesuatu melompat keluar.
212
00:13:31,180 --> 00:13:32,850
Sesuatu apa?
213
00:13:33,500 --> 00:13:35,240
Tidak ada
214
00:13:36,020 --> 00:13:37,830
Aneh ...
215
00:13:41,020 --> 00:13:43,990
Lihat itu, ada sesuatu yang memang
216
00:13:49,080 --> 00:13:50,720
Itu pergi ke dapur
217
00:14:02,080 --> 00:14:04,600
Aku melihat seekor kelinci dalam mimpiku?
218
00:14:15,800 --> 00:14:17,010
Tunggu
219
00:14:21,880 --> 00:14:23,150
Tunggu
220
00:14:31,950 --> 00:14:33,770
Dia benar-benar cepat sekali
221
00:14:47,370 --> 00:14:51,380
Aku tidak dapat melarikan diri lagi, kualitas udara dan kondisi membuatku tidak kuat lagi..
222
00:14:51,410 --> 00:14:53,320
Apakah Kau baik-baik saja?
223
00:14:53,380 --> 00:14:58,480
Aku hampir dimakan oleh alam semesta dan aku akan dimakan orang barbar
224
00:14:58,700 --> 00:15:01,140
Potong aku lalu panggang aku
225
00:15:01,530 --> 00:15:02,660
Ayo, aku menyerah
226
00:15:02,930 --> 00:15:05,180
Dia mengatakan bahwa kita benar-benar kasar dan orang barbar
227
00:15:05,200 --> 00:15:07,260
Aku ingin tanya
228
00:15:07,280 --> 00:15:09,440
Bagian mana bagian dari diriku yang tidak enak?
229
00:15:09,520 --> 00:15:15,020
Dalam Kapal Semesta, apa benar kau dengan seorang anak laki-laki?
230
00:15:15,040 --> 00:15:17,870
Kau tahu Lopplc?
231
00:15:18,360 --> 00:15:21,530
Doraemon lihat. Ini bukan mimpi
232
00:15:21,730 --> 00:15:24,640
Yang ternyata bukan mimpi biasa
233
00:15:24,730 --> 00:15:27,210
Tapi bagaimana hal ini bisa terjadi ...
234
00:15:27,230 --> 00:15:29,450
Sebenarnya, mimpi tidak dapat menjadi
nyata
235
00:15:29,480 --> 00:15:32,110
Hei kau, bagaimana kau bisa datang ke sini?
236
00:15:32,480 --> 00:15:33,950
Yah ...
237
00:15:37,310 --> 00:15:40,460
Eh? di bawah lantai?
238
00:15:43,020 --> 00:15:45,820
Ini dihubungkan dengan ruang penyimpanan kapal
239
00:15:46,760 --> 00:15:50,990
secara kebetulan ada waktu dan ruang yang terjadi pergeseran
240
00:15:51,280 --> 00:15:54,000
Kemudian yang terjadi tepat di bawah lantai tempat Nobita tidur.
241
00:15:54,040 --> 00:15:56,030
Kemudian muncul dalam mimpi, kan?
242
00:15:56,360 --> 00:15:58,400
Ya, Karena terdistorsi hubungan antara ruang dan waktu dekat
243
00:15:58,430 --> 00:16:02,400
Harus berada di sisi Lopplc, Dia berjuang dengan pikiran
244
00:16:02,430 --> 00:16:05,540
Ruang dan Waktu dikomunikasikan pada Kamu
245
00:16:10,340 --> 00:16:11,850
Jadi terbuka, aku akan pergi
246
00:16:13,140 --> 00:16:15,320
Mari kita lihat juga
247
00:16:16,880 --> 00:16:18,080
Benar-benar menyakitkan ..
248
00:16:18,110 --> 00:16:20,890
Mengubah arah gravitasi di sini
249
00:16:20,920 --> 00:16:23,110
Kau harus mengatakan bahwa sebelumnya
250
00:16:25,760 --> 00:16:29,890
Ya, persis seperti dalam mimpi, Udara segar di sini Doraemon
251
00:16:29,940 --> 00:16:31,350
Aku datang ..
252
00:16:35,110 --> 00:16:37,570
Ini sungguh bagus
253
00:16:37,830 --> 00:16:39,900
Mari masuk
254
00:16:40,580 --> 00:16:43,010
Aku merasa tubuh ku seperti mengambang
255
00:16:45,650 --> 00:16:46,970
Lopplc
256
00:16:52,960 --> 00:16:54,080
Siapa kau?
257
00:16:54,110 --> 00:16:55,630
Kami bukan orang jahat
258
00:16:55,650 --> 00:16:57,720
Apa kamu bajak laut?
259
00:16:57,770 --> 00:16:58,970
Bajak Laut?
260
00:16:58,990 --> 00:17:01,980
Bukan itu, Lopplc
261
00:17:10,650 --> 00:17:13,250
Ha? Bumi? Bimasakti?
262
00:17:14,480 --> 00:17:16,370
Aku mendengarnya
263
00:17:16,520 --> 00:17:21,800
Kamu tinggal di galaksi tetapi tidak pernah mendengarnya
264
00:17:21,820 --> 00:17:23,620
Hal ini benar-benar berbahaya
265
00:17:23,640 --> 00:17:28,440
Dengan dua titik terpisah yang tidak dapat kita bayangkan, itulah alasannya bisa terkait
266
00:17:29,520 --> 00:17:31,970
Lopplc, apakah kau tahu apa yang terjadi?
267
00:17:32,000 --> 00:17:35,000
Ya ... Saya mengatakan ini adalah warp yang gagal melompat
268
00:17:35,360 --> 00:17:36,680
Warping. Apa itu?
269
00:17:36,720 --> 00:17:38,420
Tidakkah kau tahu tentang itu?
270
00:17:38,440 --> 00:17:39,360
Chammy ...
271
00:17:40,610 --> 00:17:44,200
Kesenjangan antar planet sudah berlangsung selama puluhan ribu tahun cahaya, kan?
272
00:17:44,480 --> 00:17:48,520
Bahkan jika penerbangan dengan kecepatan cahaya akan memakan waktu beberapa tahun
273
00:17:53,860 --> 00:17:56,200
Jadi ... Ini bergerak melintasi ruang
274
00:17:57,500 --> 00:17:59,480
Itu adalah warping
275
00:17:59,840 --> 00:18:02,780
Cara untuk bergerak maju melalui ruang?
276
00:18:02,810 --> 00:18:04,570
Artinya, aku tidak tahu bagaimana mengatakannya ...
277
00:18:04,580 --> 00:18:06,830
Ya ya, biarkan aku ..
278
00:18:08,300 --> 00:18:08,970
Di sini
279
00:18:13,870 --> 00:18:17,950
Dari ini, apa yang merupakan cara tercepat menuju seberang?
280
00:18:19,490 --> 00:18:21,520
Jadi, lurus ke depan, kemudian ...
281
00:18:21,540 --> 00:18:23,120
Tidak tidak
282
00:18:23,450 --> 00:18:25,520
tidak bisa dengan cara cepat
283
00:18:27,120 --> 00:18:29,310
Cara tercepat adalah kedua titik tetap bersama-sama untuk menjadi satu titik
284
00:18:32,370 --> 00:18:35,590
Ini seperti "Pintu Kemana saja"
285
00:18:38,700 --> 00:18:41,720
Oh Yah, kenapa kau tidak katakan dari awal?
286
00:18:41,930 --> 00:18:45,580
Selalu mengatakan hal-hal aneh ini, aku rasa sudah cukup kita diruangan ini, aku tidak bisa lagi ..
287
00:18:45,700 --> 00:18:48,780
Nobita harus belajar hal-hal yang sulit dengan beberapa contoh sederhana
288
00:18:48,930 --> 00:18:50,600
Jangan khawatir, Lopplc
289
00:18:50,690 --> 00:18:54,150
Meskipun terlihat seperti kucing berbulu, tapi dia hebat
290
00:18:54,240 --> 00:18:56,590
Aku benar-benar minta maaf atas penampilan yang buruk
291
00:18:56,610 --> 00:18:58,620
Doraemon bisa membantu Kamu untuk memperbaiki kapal ini
292
00:18:58,650 --> 00:19:00,000
Tunggu .. Nobita
293
00:19:00,030 --> 00:19:02,130
Aku belum pernah melihat pesawat ruang angkasa seperti ini
294
00:19:02,150 --> 00:19:04,980
Aku mau pulang
295
00:19:07,780 --> 00:19:09,720
Mungkin aku bisa melihat
296
00:19:09,720 --> 00:19:10,540
Hu uh ..
297
00:19:11,320 --> 00:19:13,860
Ini mekanis awal di dalam ruangan ini
298
00:19:14,310 --> 00:19:16,540
Tapi sekarang karena Kamu sudah mengerti
299
00:19:16,620 --> 00:19:19,030
Ini dihubungkan dengan kamar Nobita
300
00:19:21,250 --> 00:19:22,660
Jika itu kasusnya, Sangat mudah kan?
301
00:19:22,680 --> 00:19:24,740
"Lingkaran penembus dinding"
302
00:19:26,350 --> 00:19:28,850
Alat di planet ini benar-benar menakjubkan
303
00:19:29,560 --> 00:19:31,800
Hei tas apa itu?
304
00:19:31,830 --> 00:19:33,800
Sayuran dengan biji sereal
305
00:19:33,860 --> 00:19:36,000
Ini digunakan oleh petugas untuk menabur di ladang
306
00:19:36,020 --> 00:19:39,600
Ketika kita kembali setelah membeli benih ini, kita lalu diserang oleh bajak laut.
307
00:19:40,080 --> 00:19:44,730
Para perompak tinggal di dekat planet koya-koya
308
00:19:45,540 --> 00:19:47,990
biasanya kapal sering mendapat serangan dari bajak laut
309
00:19:48,180 --> 00:19:50,520
Kemudian semua barang dibawa pergi
310
00:19:50,560 --> 00:19:52,760
Jadi kamu pergi sesuai dengan tujuan kamu
311
00:19:52,800 --> 00:19:54,620
Meskipun lungsin telah berubah
312
00:19:54,700 --> 00:19:56,810
kapal masih diserang oleh para perompak
313
00:19:56,860 --> 00:19:58,870
Terlalu jauh
314
00:19:58,910 --> 00:20:03,630
Bahkan polisi tidak bisa melihat di setiap sudut alam semesta
315
00:20:06,210 --> 00:20:09,820
Ini dia, Aku rasa ini mungkin karena getaran kepala poros dimensi rusak
316
00:20:10,050 --> 00:20:14,000
Hei Doraemon, Ketika aku bermimpi tentang itu sebelumnya, mesin masih dalam kondisi baik
317
00:20:14,030 --> 00:20:16,460
Apa yang kau katakan Nobita?
318
00:20:16,480 --> 00:20:19,430
Maksudku, sebelumnya mesin dalam kondisi baik, jadi kita hanya mengembalikan kondisi mesin menggunakan "Kain Waktu"
319
00:20:20,730 --> 00:20:22,510
Betul .. Bagus .. Nobita
320
00:20:24,920 --> 00:20:26,750
"Kain Waktu"
321
00:20:37,020 --> 00:20:40,070
Lopplc, datang dengan cepat .. Cepat
322
00:20:54,770 --> 00:20:56,210
Lihat ..
323
00:20:58,560 --> 00:20:59,990
Bintang Pertama
324
00:21:00,310 --> 00:21:01,720
Mesin tetap
325
00:21:01,740 --> 00:21:07,620
Lihat .. Bintang terasa begitu dekat
326
00:21:07,870 --> 00:21:10,670
Akhirnya, kami keluar dari ruang warping
327
00:21:10,770 --> 00:21:14,250
... Tapi bagaimana dengan pintu di lantai kamar ku?
328
00:21:14,270 --> 00:21:15,500
Ini buruk
329
00:21:16,770 --> 00:21:19,090
Jika pintu menghilang, maka kita tidak dapat kembali
330
00:21:21,830 --> 00:21:25,320
Beruntung, pintu masih terhubung
331
00:21:26,260 --> 00:21:29,550
kelihatan kalau bagian dari ruang ini masih terhubung
332
00:21:29,580 --> 00:21:31,750
Wa .. wawa Apa ini?
333
00:21:31,780 --> 00:21:34,190
Mungkin, itu akan memulihkan dirinya sendiri cepat atau lambat
334
00:21:35,510 --> 00:21:38,400
Sepertinya, mereka tidak cocok dengan udara Bumi
335
00:21:38,430 --> 00:21:40,900
Mungkin kita harus menutup pintu
336
00:21:42,840 --> 00:21:44,490
Terima kasih banyak atas bantuan
337
00:21:44,600 --> 00:21:46,640
Terima kasih untuk menjaga kami
338
00:21:48,240 --> 00:21:49,220
Sampai jumpa
339
00:22:06,520 --> 00:22:08,510
Aku tidak percaya ada hal seperti itu
340
00:22:08,760 --> 00:22:14,080
Di dunia ini terdiri dari hal-hal yang tak ada habisnya dari indah
341
00:22:14,100 --> 00:22:14,960
Hu uh ...
342
00:22:26,270 --> 00:22:28,440
Nobita, di mana dia?
343
00:22:28,590 --> 00:22:32,170
Kita harus mengambil lemparan dengan cepat, benarkan Giant?
344
00:22:32,210 --> 00:22:34,290
Nobita .. Dasar ... grrr
345
00:22:34,390 --> 00:22:36,440
Apakah Kau ingin mengerjakan PR bersama-sama?
346
00:22:36,460 --> 00:22:37,720
Yah oke ..
347
00:22:37,750 --> 00:22:38,680
Silahkan datang ke rumah ku
348
00:22:42,350 --> 00:22:48,240
Ini mengejutkan, Nobita belum pulang ke rumahnya
349
00:22:48,270 --> 00:22:51,030
Mungkin ibunya berbohong kepada kita ..
350
00:23:00,210 --> 00:23:02,400
Nobita, kenapa kau masuk lewat jendela?
351
00:23:02,400 --> 00:23:04,610
Hush .. ibu Tenang aja
352
00:23:04,680 --> 00:23:06,730
Giant dan Sunoe sebelumnya datang kemari
353
00:23:06,800 --> 00:23:08,080
Aku tahu
354
00:23:10,770 --> 00:23:11,700
Selamat Datang Kembali
355
00:23:11,700 --> 00:23:12,630
Hush
356
00:23:14,820 --> 00:23:16,810
Apakah mereka cari kita lagi?
357
00:23:17,620 --> 00:23:20,650
hari ini aku pingin dikamar saja, tidur
358
00:23:20,700 --> 00:23:23,010
Wew .. Sudah jelas bahwa kau suka tidur setiap hari
359
00:23:29,570 --> 00:23:32,810
Hei, bagaimana dengan teman kita di bawah sini?
360
00:23:32,860 --> 00:23:34,570
Mereka kembali kerumah mereka dengan aman, kan?
361
00:23:34,610 --> 00:23:36,190
Kurasa begitu
362
00:23:36,210 --> 00:23:38,690
Para perompak tidak akan mengejar mereka lagi kan?
363
00:23:38,700 --> 00:23:41,040
Wew .. lihat .. Doraemon lihat
364
00:23:45,050 --> 00:23:46,750
Masih terhubung
365
00:23:48,480 --> 00:23:51,380
Hello Lopplc
366
00:24:03,650 --> 00:24:07,250
Tampaknya ini di planet Koya koya
367
00:24:11,120 --> 00:24:13,820
koq, Terlihat berbeda, sih?
368
00:24:14,100 --> 00:24:16,030
Hei lihat ini
369
00:24:18,140 --> 00:24:19,270
Apa itu?
370
00:24:42,050 --> 00:24:44,970
Ini adalah planetnya Lopplc's ..
371
00:24:45,230 --> 00:24:47,260
Ada apa di sini
372
00:24:47,450 --> 00:24:50,920
Yah .. benar. Kita bisa membuatnya sebagai lapangan kita
373
00:24:51,710 --> 00:24:54,870
Seperti yang kau lihat, tidak ada seorang pun di sini yang menggangu kita
374
00:24:56,190 --> 00:24:57,360
Whoaaa ...
- Apa?
375
00:24:58,180 --> 00:24:59,770
Apa itu?
376
00:25:08,520 --> 00:25:10,930
Weqz itu terlihat seperti ikan kodok
377
00:25:25,310 --> 00:25:26,690
suara apa itu?
378
00:25:29,580 --> 00:25:31,080
Lihat ... Nobita
379
00:25:31,150 --> 00:25:32,740
Mana?
- Ada ..
380
00:25:37,520 --> 00:25:38,110
Ayo kita lari...!!!
381
00:25:38,110 --> 00:25:39,220
Apa itu?
382
00:25:39,220 --> 00:25:41,070
Itu Tsunami .. Tsunami .. Tsunami ..
383
00:25:41,130 --> 00:25:43,510
tetapi, tidak ada laut
384
00:25:43,700 --> 00:25:45,410
Sudahlah, lari cepat
385
00:25:50,880 --> 00:25:52,630
Cepat, kita bisa terperangkap dalam waktu
386
00:25:52,650 --> 00:25:54,320
kita tidak ingin ditangkap oleh gelombang
387
00:25:55,050 --> 00:25:56,690
Lihat .. Aku bisa berlari begitu cepat
388
00:25:56,720 --> 00:25:59,240
Jika ini adalah permainan olahraga, aku akan memenangkan hadiah pertama
389
00:26:02,750 --> 00:26:04,450
bukannya waktu untuk bermain di sekitar sini.. lari ..
390
00:26:12,370 --> 00:26:14,600
Aku menyerah
391
00:26:15,780 --> 00:26:17,960
Selamatkan aku Doraemon
392
00:26:19,990 --> 00:26:21,260
Aku akan menyelamatkan kamu
393
00:26:21,730 --> 00:26:23,700
ah .. Aku lupa, ayo kita gunakan "baling-baling bambu"
394
00:26:26,910 --> 00:26:28,020
Nobita
395
00:26:31,930 --> 00:26:33,420
Kita selamat
396
00:26:33,450 --> 00:26:36,750
Tampaknya seluruh planet telah ditelan oleh tsunami
397
00:26:37,250 --> 00:26:39,950
Omong-omong di mana kapalnya
398
00:26:40,330 --> 00:26:43,270
jika kita tidak dapat menemukan kapal itu, kita tidak bisa kembali ke pintu gerbang yang menghubungkan ke bumi
399
00:26:44,910 --> 00:26:45,750
Apa ..?
400
00:26:45,790 --> 00:26:48,520
akan aku keluarkan "Rakit penyelamat"
401
00:26:53,800 --> 00:26:55,430
Apa yang kita lakukan setelah ini?
402
00:26:55,460 --> 00:26:57,430
Untuk saat ini, hanya melarikan diri dari air pertama
403
00:27:46,830 --> 00:27:50,310
Musim semi .. musim semi .. musim semi .. mata air itu waktu di lapangan musim semi
404
00:27:50,780 --> 00:27:52,450
Mas, tunggu aku
405
00:27:54,960 --> 00:27:57,790
Aku senang musim dingin telah berakhir, musim dingin terlalu panjang
406
00:27:57,850 --> 00:28:01,230
Aku tahu itu, udara segar di luar itu indah
407
00:28:01,390 --> 00:28:03,690
Kakak, mari kita cepat-cepat bermain dengan yang lain
408
00:28:06,370 --> 00:28:10,700
Wow .. Tanah subur, tidak bisa menunggu panen berikutnya
409
00:28:11,170 --> 00:28:12,650
Apakah Kau tahu, Clem?
410
00:28:12,920 --> 00:28:17,680
Banjir besar musim semi akan menjadikan tanah ini menjadi tanah yang subur
411
00:28:17,990 --> 00:28:22,080
Lopplc, Ayo sini, kita menemukan benda aneh
412
00:28:23,050 --> 00:28:26,510
Apa itu? hmm .. hmm ..
413
00:28:26,760 --> 00:28:29,380
Bunyinya bising
414
00:28:29,590 --> 00:28:31,860
Nobita
415
00:28:32,230 --> 00:28:33,970
Lopplc
416
00:28:37,600 --> 00:28:41,350
Doraemon juga, apa yang mereka lakukan di sini?
417
00:28:42,050 --> 00:28:43,860
Sebenarnya, ini adalah ...
418
00:28:43,890 --> 00:28:48,230
Pintu itu masih terhubung, maka banjir ...
419
00:28:49,110 --> 00:28:50,670
apa yang terjadi Lopplc?
420
00:28:50,730 --> 00:28:54,050
Bu, ini orang-orang yang membantu saya sebelumnya. Mereka adalah Nobita dan Doraemon
421
00:28:54,080 --> 00:28:56,410
Wow kalian khusus datang dari bumi?
422
00:28:56,440 --> 00:28:59,310
Ya .. Untuk beberapa alasan lantai saya terhubung ke tempat ini
423
00:28:59,360 --> 00:29:04,440
Aku pernah mendengar tentang kalian ketika Putri ku berada dalam bahaya, Putri ku diselamatkan oleh kalian.
- Terima kasih banyak
424
00:29:05,930 --> 00:29:08,590
Garasi kami dihancurkan
425
00:29:13,110 --> 00:29:14,710
Maaf Lopplc
426
00:29:14,880 --> 00:29:19,230
Rumah kami memiliki sistem untuk menghindari musim dingin yang kuat dan badai yang menyebabkan banjir di musim semi
427
00:29:19,240 --> 00:29:21,010
Tenggelam ke bawah tanah
428
00:29:21,020 --> 00:29:23,770
Maaf, kami melakukan hal yang buruk ...
429
00:29:23,790 --> 00:29:26,660
Itu bukan masalah, hanya waktu yang buruk
430
00:29:26,970 --> 00:29:30,130
Banjir datang dari danau disebelah timur
431
00:29:30,180 --> 00:29:33,510
Hmm .. sehingga sisi barat mungkin baik-baik saja ..
432
00:29:33,540 --> 00:29:34,730
Aku akan mencari
433
00:29:35,470 --> 00:29:37,050
Doraemon ayo
434
00:29:37,070 --> 00:29:38,810
Gunakan ini "Baling-baling bambu"
435
00:29:38,940 --> 00:29:40,810
Lopplc juga .. menggunakan
436
00:29:42,920 --> 00:29:45,700
Wow .. Bumi memiliki alat semacam ini
437
00:29:50,020 --> 00:29:51,210
Hati-hati
438
00:29:51,240 --> 00:29:52,470
Aku tahu
439
00:29:54,040 --> 00:29:55,890
Ini Sungguh merupakan tanah tandus
440
00:29:55,910 --> 00:30:00,280
Apa yang kau katakan? Itu lebih baik daripada bumi yang memiliki udara kotor
441
00:30:00,410 --> 00:30:02,390
Itu karena akhir musim dingin
442
00:30:03,390 --> 00:30:05,820
Setelah 23 hari musim semi kembali lagi ke musim dingin
443
00:30:06,170 --> 00:30:08,380
Tidak seorang pun tampaknya tinggal di sini
444
00:30:08,430 --> 00:30:10,310
kita tidak melihat rumah
445
00:30:10,390 --> 00:30:12,870
Kami datang ke planet ini baru tujuh tahun yang lalu
446
00:30:13,100 --> 00:30:15,850
Oh aku melihat
447
00:30:15,860 --> 00:30:19,040
Planet ditemukan oleh ayah Lopplc
448
00:30:21,140 --> 00:30:25,840
Sama seperti di sini, bintang perintis dalam 1000 cahaya-tahun atau kurang ada banyak
449
00:30:26,200 --> 00:30:29,350
Hal ini dapat dipertimbangkan di sini, yang kaya sumber daya planet
450
00:30:29,740 --> 00:30:31,210
Wogh .. itu kota
451
00:30:42,300 --> 00:30:43,420
itu tempat pertanian dan peternakan
452
00:30:43,470 --> 00:30:45,250
Disini adalah peternakan Mbak Sennai
453
00:30:45,260 --> 00:30:46,150
Mbak?
454
00:30:46,180 --> 00:30:48,710
Jika kita sering bersama maka kita menganggap saudara kandung
455
00:30:51,310 --> 00:30:52,770
Mbak ..
456
00:30:52,820 --> 00:30:54,920
Itu aneh heh?
457
00:30:57,620 --> 00:31:00,010
Tampaknya seperti tumpukan
458
00:31:00,090 --> 00:31:04,340
Lopplc sering dipanggil untuk ikut tinggal bersamanya
459
00:31:04,400 --> 00:31:06,310
Jangan katakan Cham
460
00:31:06,350 --> 00:31:08,860
Dia hanya hidup sendirian
461
00:31:09,270 --> 00:31:11,360
Hei mana aku bertemu dengannya?
462
00:31:11,380 --> 00:31:12,120
Siapa kau?
463
00:31:13,460 --> 00:31:15,640
Itu adikku.
- Ini aku dik
464
00:31:16,560 --> 00:31:18,840
Aku sudah bilang jangan datang ke sini...
465
00:31:19,230 --> 00:31:20,270
Maaf
466
00:31:20,290 --> 00:31:23,550
Tetapi kapal telah hilang ..
467
00:31:23,810 --> 00:31:25,870
Siapakah anak-anak ini?
468
00:31:25,940 --> 00:31:29,850
Mereka datang untuk bermain di sini. Mereka dari bumi, Nobita dan Doraemon
469
00:31:34,440 --> 00:31:35,830
Dia orang yang ada di dalam mimpi
470
00:31:38,960 --> 00:31:41,640
Mereka berdua menyelamatkan Aku
471
00:31:42,130 --> 00:31:44,760
Aku tidak mau mendengarkan hal-hal yang datang dari orang lain
472
00:31:46,620 --> 00:31:49,560
Aku juga seorang penduduk dari planet ini
473
00:31:54,060 --> 00:31:57,720
anak - anak selalu bergantung sama orang lain.
474
00:31:59,670 --> 00:32:01,730
Akan ada peristiwa besar di sini ..
475
00:32:02,300 --> 00:32:03,540
Pulang sana ..
476
00:32:06,190 --> 00:32:07,640
Itu dia datang ...
477
00:32:10,050 --> 00:32:11,410
Cepat kalian semua, bersembunyi!
478
00:32:11,690 --> 00:32:12,510
Cepat ..
479
00:32:14,920 --> 00:32:16,380
Apa yang terjadi?
480
00:32:16,400 --> 00:32:18,060
mereka datang ke sini .. Aku akan memberitahu Kau nanti
481
00:32:18,230 --> 00:32:19,470
Cepat .. cepat ..
482
00:32:21,280 --> 00:32:23,350
Kapal patroli itu adalah orang-orang dari pertambangan Planktonic
483
00:32:24,950 --> 00:32:26,720
Tambang Planktonic?
484
00:32:34,430 --> 00:32:36,840
Nona Morina
485
00:32:36,870 --> 00:32:38,180
Apa yang Kau lakukan di sini?
486
00:32:38,660 --> 00:32:41,470
Kami mendengar ada orang asing terbang dari langit
487
00:32:41,730 --> 00:32:43,800
Aku tidak tahu
488
00:32:44,320 --> 00:32:47,590
Dengar ... planet ini melarang ada penduduk baru dari planet lain.
489
00:32:47,620 --> 00:32:50,090
Jangan lupa bahwa atau Kami akan menangkap kalian ..
490
00:32:50,290 --> 00:32:51,960
Tidak ada hubungannya dengan ku.
491
00:32:52,350 --> 00:32:55,930
Cepat kembali, binatang-binatang itu terkejut
492
00:32:56,060 --> 00:33:00,010
Yah .. Tak ada yang aneh ... daaaa...
493
00:33:09,540 --> 00:33:12,640
Mereka orang-orang yang menguasai planet ini yang mengancam Lopplc dan yang lainnya.
494
00:33:12,830 --> 00:33:15,400
kenapa orang asing tidak boleh kesini?
495
00:33:15,700 --> 00:33:19,640
Mereka takut kalau orang asing bisa menyebabkan tindakan ilegal dengan mencuri bijih
496
00:33:20,390 --> 00:33:21,890
Bagaimana ceritanya?
497
00:33:21,910 --> 00:33:25,280
Beruntung, planet ini mempunyai koleksi bijih planktonic.
498
00:33:25,470 --> 00:33:28,280
Hei, bagaimana mencoba bijih yang bisa membuat mengambang?
499
00:33:28,460 --> 00:33:30,560
Chammy silakan menggali di sana dan di sana ..
500
00:33:30,730 --> 00:33:32,360
Serahkan padaku
501
00:33:46,040 --> 00:33:47,030
Ini dia ..
502
00:33:47,060 --> 00:33:49,120
Wow kristal yang indah
503
00:33:49,170 --> 00:33:50,750
Hanya membuat gesekan dengan kristal ini ..
504
00:33:56,500 --> 00:33:58,630
Tidak perlu "baling-baling bambu" tapi ...
505
00:33:59,990 --> 00:34:02,900
itu karena terjadi kontra-energi gravitasi
506
00:34:04,490 --> 00:34:09,020
Ada terhuyung-huyung sesuai dengan ukuran sudut kristal. Ini dapat menyesuaikan ukuran energi
507
00:34:10,220 --> 00:34:12,990
Batu fondasi peradaban kita
508
00:34:13,590 --> 00:34:15,560
Ini tampaknya sangat menarik
509
00:34:15,640 --> 00:34:17,150
Biarkan aku mencoba
510
00:34:20,580 --> 00:34:23,760
Mereka ingin menyingkirkan kristal kami
511
00:34:24,370 --> 00:34:27,380
Untuk mengambang harus menggunakan bijih
512
00:34:27,550 --> 00:34:28,090
Ini berarti ...
513
00:34:28,090 --> 00:34:29,040
Ini adalah bagaimana Anda melakukannya, kan?
- Gesekannya terlalu banyak ...
514
00:34:31,730 --> 00:34:33,500
Nobita
515
00:34:33,650 --> 00:34:35,860
Orang-orang di bumi itu benar-benar bodoh
516
00:34:35,880 --> 00:34:37,890
Secara khusus, ini hanya Nobita-_-"
517
00:34:37,950 --> 00:34:41,230
Hei, aku bisa melihatmu di sini ..
518
00:34:41,250 --> 00:34:42,290
Aku di sini
519
00:34:42,310 --> 00:34:44,260
Ini jelas adalah Nobita
520
00:34:49,840 --> 00:34:51,020
Bulan merah
521
00:34:51,040 --> 00:34:55,120
Malam ini adalah bulan merah, besok akan naik Bulan biru.
522
00:34:55,160 --> 00:34:58,170
bisakah Aku membawa teman-teman ku untuk datang ke sini?
523
00:34:58,460 --> 00:35:02,240
tentu saja boleh. Benar, Lei Mu?
-Hu uh
524
00:35:02,390 --> 00:35:05,800
Lain kali datang kesini lagi ya, ceritakan lebih banyak tentang permainan dibumi
525
00:35:05,920 --> 00:35:07,860
Aku juga ingin bermain permainan Bumi
526
00:35:08,380 --> 00:35:11,510
Ada banyak permainan seperti baseball, sepak bola, Kendo ...
527
00:35:11,510 --> 00:35:14,500
Lopplc kau harus pergi ke sekolah besok dengan Clem
528
00:35:14,880 --> 00:35:17,350
Apakah Kau sudah menyelesaikan PR mu?
529
00:35:17,500 --> 00:35:19,630
Belum selesai ..
530
00:35:19,650 --> 00:35:23,490
Nobita kita harus buru-buru pulang
531
00:35:26,540 --> 00:35:27,880
Kapan - kapan main lagi ya ...
532
00:35:27,910 --> 00:35:28,960
Sampai jumpa
533
00:35:31,540 --> 00:35:33,990
Itu buruk, kita tidak pulang selama dua hari
534
00:35:34,010 --> 00:35:36,380
Mari kita kembali menggunakan "mesin waktu"
535
00:35:38,370 --> 00:35:40,630
Jadi, Kau di sini, Nobita
536
00:35:40,950 --> 00:35:44,480
Maaf, akan aku jelaskan ...
537
00:35:44,500 --> 00:35:47,790
kita berdua bermain bersama denga loppc menghabiskan waktu bermain bersama selama 2 hari.
538
00:35:47,800 --> 00:35:51,260
Aku sangat menyesal, Biar Aku hukum dia
539
00:35:51,290 --> 00:35:53,310
Apa yang kalian bicarakan?
540
00:35:53,560 --> 00:35:57,410
Sudah dua jam sejak Giant mencari Kamu
541
00:35:58,690 --> 00:36:02,330
Kalau dipikir ini aneh, cepat kerjakan PR mu.
542
00:36:05,540 --> 00:36:09,990
Itu benar. Pintu yang berlawanan dengan kecepatan yang berbeda dengan berlalunya waktu di sini
543
00:36:10,020 --> 00:36:14,210
Eh? Itu berarti satu jam di sini adalah sama dengan satu hari di sana?
544
00:36:14,240 --> 00:36:16,890
Mungkin itu memiliki hubungan dengan distorsi ruang-waktu
545
00:36:16,890 --> 00:36:18,030
Mengagumkan
546
00:36:18,040 --> 00:36:21,350
Ini adalah hari terakhir libur, di sana bisa bermain sampai puas
547
00:36:22,130 --> 00:36:24,740
Apa kau menemukan lapangan baru?
548
00:36:24,810 --> 00:36:27,490
untuk bermain di lapangan baru
549
00:36:27,490 --> 00:36:29,940
Sepertinya bohong
550
00:36:29,970 --> 00:36:32,000
Jika hal itu benar, maka akan menjadi sesuatu yang besar ...
551
00:36:32,050 --> 00:36:34,400
Aku bisa punya banyak waktu untuk latihan biola
552
00:36:35,120 --> 00:36:36,490
Biarkan aku ..
553
00:36:36,520 --> 00:36:38,840
Oh, Kau memang benar-benar teman ku ..
554
00:36:40,650 --> 00:36:43,020
Ini dia .. Ayo .. datang ..
555
00:36:43,050 --> 00:36:44,820
Lubang yang terakhir?
556
00:36:44,850 --> 00:36:46,170
Cara sampai disana?
557
00:36:46,190 --> 00:36:49,000
Hey .. bukankah ini dirumah Nobita di lantai pertama
558
00:36:49,030 --> 00:36:50,210
Ayo masuk
559
00:36:57,200 --> 00:36:58,390
Lalu aku
560
00:37:13,590 --> 00:37:15,240
Hanya satu hari di Bumi ..
561
00:37:15,310 --> 00:37:18,230
Tapi di sini, seperti selama sebulan
562
00:37:18,280 --> 00:37:20,680
Planet ini begitu indah, seperti mimpi
563
00:37:20,740 --> 00:37:22,480
Nobita
564
00:37:24,000 --> 00:37:28,120
Lopplc, aku membawa teman-teman ku
565
00:37:28,230 --> 00:37:29,590
Apa kabar
566
00:37:29,600 --> 00:37:30,980
Halo .. bagaimana kabar mu
567
00:37:31,000 --> 00:37:33,470
Selamat Datang di Planet Koya koya
568
00:37:33,540 --> 00:37:35,560
ini benar-benar planet yang indah
569
00:37:35,600 --> 00:37:38,550
Di mana lapangannya, Nobita?
570
00:37:38,810 --> 00:37:42,170
Hanya berjalan melalui hutan, ada di depan padang rumput
571
00:37:42,220 --> 00:37:44,970
Setelah sekolah, kami akan datang menemui kalian
572
00:37:44,990 --> 00:37:47,460
Yah .. bus datang
573
00:37:59,400 --> 00:38:02,330
Ayo kita bermain sampai puas ..
574
00:39:32,490 --> 00:39:34,560
Bagus .. pertama kita bermain bola.
575
00:39:34,580 --> 00:39:37,410
Aku ingin kau menangkap sedikit
576
00:39:37,450 --> 00:39:38,310
OK
577
00:39:38,340 --> 00:39:39,240
Aku bertanggung jawab untuk pertahanan
578
00:39:39,240 --> 00:39:41,850
Aku akan berdiri di lokasi batsman yang di bar
579
00:39:42,210 --> 00:39:43,040
Baik
580
00:39:43,240 --> 00:39:45,540
Bermain bola
581
00:39:53,610 --> 00:39:55,720
Seperti tembakan bola.
582
00:39:56,240 --> 00:39:59,520
Padahal bola itu baru dibeli.
583
00:39:59,650 --> 00:40:02,710
Diam, kali ini aku akan menyerang, Nobita ..
584
00:40:05,090 --> 00:40:06,560
Ini dia ..
585
00:40:13,940 --> 00:40:14,900
Berbahaya
586
00:40:25,320 --> 00:40:27,740
Kapal patroli datang
587
00:40:30,720 --> 00:40:32,840
jangan bergerak .. kalian ...
588
00:40:32,890 --> 00:40:36,570
Itu karena Kalian bermain bola ..
589
00:40:41,930 --> 00:40:43,950
Dilembar dari kapal dan menjadi lubang kecil
590
00:40:54,260 --> 00:40:55,960
Sekarang kita berhadapan ..
591
00:40:56,020 --> 00:40:58,030
Apakah kalian orang baru?
592
00:40:58,230 --> 00:40:59,420
Dari planet mana asal kalian?
593
00:40:59,420 --> 00:41:00,480
Siapa yang melempar bola?
594
00:41:00,510 --> 00:41:03,020
Ini adalah ... Kami datang dari Bumi
595
00:41:03,040 --> 00:41:04,460
Bukan yang baru pindah kesini ...
596
00:41:04,480 --> 00:41:06,780
Melanggar hukum imigrasi, Tangkap mereka!!
597
00:41:11,840 --> 00:41:12,720
Berhenti ...
598
00:41:13,430 --> 00:41:16,680
Berbahaya ... Berbahaya ... Berhenti ... Ibuuu..
599
00:41:16,710 --> 00:41:18,010
Apa yang kamu lakukan?
600
00:41:19,750 --> 00:41:20,650
Apa Kau baik-baik saja?
601
00:41:22,290 --> 00:41:23,370
Berbahaya
602
00:41:31,770 --> 00:41:35,630
Oh Mereka melarikan diri
603
00:41:35,700 --> 00:41:39,630
Kita harus membuat takut mereka, Supaya mereka tidak akan berani untuk kembali
604
00:41:40,800 --> 00:41:41,940
Tolong ...
605
00:41:53,170 --> 00:41:56,400
Tempat ini tidak aman untuk bermain
606
00:41:56,410 --> 00:42:00,110
Nobita, Kau membawa kami ke planet yang mengerikan
607
00:42:00,120 --> 00:42:02,060
kita tidak mau ke tempat teman mu itu lagi
608
00:42:02,740 --> 00:42:04,480
Ayo Shizuka
609
00:42:04,510 --> 00:42:05,380
Hie ..
610
00:42:05,580 --> 00:42:06,390
Hmm ..
611
00:42:13,850 --> 00:42:17,090
Hei Nobita, Apa yang terjadi dengan teman-teman mu?
612
00:42:17,340 --> 00:42:18,610
Mereka pada pulang
613
00:42:18,920 --> 00:42:22,600
orang jahat dari kapal tambang Planktonic menemukan kami
614
00:42:22,650 --> 00:42:24,940
Berhati-hatilah jika mereka menangkap kamu ..
615
00:42:24,970 --> 00:42:26,930
Aku yakin mereka akan menggigit mu ..
616
00:42:28,040 --> 00:42:28,740
Chammy
617
00:42:28,760 --> 00:42:29,240
Ya ...
618
00:42:29,250 --> 00:42:32,140
Kadang-kadang mereka melakukan hal buruk
619
00:42:35,230 --> 00:42:38,190
Mereka membakar tanah di sekitar hutan
620
00:42:41,100 --> 00:42:44,100
lalu mereka menutup sungai dengan batu untuk kepentingan pribadi mereka sendiri
621
00:42:48,990 --> 00:42:53,410
Jika ada orang yang mengeluh maka akan dihancurkan.
622
00:42:53,840 --> 00:42:55,060
Itu berarti..
623
00:42:55,280 --> 00:42:59,210
Jika Polisi melakukan hal seperti ini, sama saja ini dengan perampokan.
624
00:42:59,230 --> 00:43:03,520
Sayangnya nggak ada cara utk memerangi mereka. kita harus punya cara.
625
00:43:04,760 --> 00:43:05,970
Ini adalah senapan kejut
626
00:43:06,180 --> 00:43:08,600
Ini dapat digunakan untuk membuat seseorang pingsan.
627
00:43:11,080 --> 00:43:12,660
Kerennn ..
628
00:43:12,700 --> 00:43:14,550
Errr .. Tujuan ku adalah di samping pohon, sedikit meleset ..
629
00:43:15,770 --> 00:43:18,190
Hei, kenapa nggak pindah ke Bumi saja?
630
00:43:21,490 --> 00:43:24,140
Kita tidak boleh menyerah untuk planet kita sendiri
631
00:43:41,600 --> 00:43:42,920
Hah?
632
00:43:43,550 --> 00:43:44,310
?
633
00:43:44,510 --> 00:43:47,470
Kami tidak akan membiarkan Nobita bergabung
634
00:43:47,640 --> 00:43:51,380
Mereka siswa SMA bermain dengan kasar.
635
00:43:51,450 --> 00:43:54,210
Kemudian mereka menghancurkan semua kaca dari tetangga.
636
00:43:54,440 --> 00:43:56,720
Yah .. apa hal ini baik?
637
00:43:56,760 --> 00:43:58,420
Nobita keluar dari sini, ini tidak ada hubungannya dengan mu.
638
00:43:58,430 --> 00:44:01,470
Benar, Kau akan kesulitan seperti kita ketika kita di planet mengerikan
639
00:44:04,070 --> 00:44:07,020
Yah .. Aku tidak akan mengganggu, Aku juga sibuk
640
00:44:15,680 --> 00:44:17,410
Sempurna
641
00:44:21,020 --> 00:44:24,170
Apa yang terjadi, Mengapa kau memegang senapan mainan?
642
00:44:24,260 --> 00:44:27,970
Jika Aku bertemu dengan orang-orang dari pertambangan Planktonic, aku akan menggunakan ini untuk melawan mereka
643
00:44:29,720 --> 00:44:33,880
Meskipun permainan tali dan menembak dengan pistol mainan memang keahlian mu ...
644
00:44:34,060 --> 00:44:36,070
Kita dapat menggunakan bom gabus juga ..
645
00:44:36,130 --> 00:44:37,700
Lebih baik dari pada tidak sama sekali
646
00:44:38,150 --> 00:44:39,170
Mas ...
647
00:44:41,630 --> 00:44:43,120
Apa ini begitu tiba-tiba ...
648
00:44:43,230 --> 00:44:45,880
Mas kau harus pergi untuk periksa ke Dokter.
649
00:44:46,040 --> 00:44:47,580
Itu benar, Dorami
650
00:44:47,610 --> 00:44:50,860
Ada toko roti baru di dekat rumah, aku akan membelikannya untuk mu.
651
00:44:51,030 --> 00:44:52,700
Aku tidak bisa menunggu lebih lama lagi.
652
00:44:53,120 --> 00:44:55,830
Nobita, jangan biarkan kakak ku pergi keluar.
653
00:44:56,070 --> 00:44:57,840
Oh Ya ampun ..
654
00:44:57,970 --> 00:44:59,130
"Tangan-pengait"
655
00:45:08,870 --> 00:45:11,810
Hentikan Dorami ...
656
00:45:14,240 --> 00:45:15,750
Maaf
657
00:45:18,980 --> 00:45:22,010
Mereka benar-benar pergi ...
658
00:45:26,430 --> 00:45:29,060
Aku akan pergi sendirian juga...
659
00:45:36,930 --> 00:45:37,910
Hah?
660
00:46:01,630 --> 00:46:03,610
Benar-benar menyakitkan
661
00:46:04,080 --> 00:46:05,000
Hah?
662
00:46:08,670 --> 00:46:11,050
Hello Lopplc
663
00:47:06,540 --> 00:47:07,860
Wow Tolong aku ..
664
00:47:08,170 --> 00:47:09,990
Doraemon
665
00:47:18,590 --> 00:47:20,460
Perikanan selesai
666
00:47:20,650 --> 00:47:22,370
Kau baik-baik aja, Nobita?
667
00:47:23,760 --> 00:47:25,040
menakutkan
668
00:47:25,070 --> 00:47:28,410
Kami kembali dan kemudian menemukan sepatu
669
00:47:28,610 --> 00:47:31,360
Terima kasih Doraemon dan Dorami
670
00:47:32,490 --> 00:47:36,180
Bagaimana tempat seperti ini memiliki ruang-waktu distorsi
671
00:47:36,240 --> 00:47:38,750
Nah, kenapa begitu?
672
00:47:38,780 --> 00:47:41,280
Hey .. Ini sangat berbahaya, biarkan saja aku tutup pintunya
673
00:47:41,350 --> 00:47:43,580
Ini bagus
674
00:47:44,030 --> 00:47:45,490
Kemudian Mari kita keluar Doraemon
675
00:47:45,510 --> 00:47:46,420
Selamat tinggal Dorami
676
00:47:46,430 --> 00:47:48,070
Bagi ku, menyapa Dunia
677
00:47:48,950 --> 00:47:50,410
Mas Doraemon aneh sekali.
678
00:48:03,720 --> 00:48:06,190
Dia hampir menemukannya
679
00:48:07,080 --> 00:48:08,970
Nobita, harap berhati-hati
680
00:48:09,000 --> 00:48:12,120
Jika Dorami tahu, kita tidak tahu bagaimana menjelaskan kepadanya
681
00:48:12,160 --> 00:48:16,280
Tapi aku tidak tahu mengapa pintu ini lebih lebar dari sebelumnya
682
00:48:19,630 --> 00:48:21,320
Oh Oh
683
00:48:22,100 --> 00:48:23,890
Chammy, apa yang terjadi?
684
00:48:23,930 --> 00:48:26,840
Doraemon, Nobita, para perompak telah muncul
685
00:48:32,810 --> 00:48:34,400
Apakah Kau baik-baik saja, Lopplc?
686
00:48:34,410 --> 00:48:36,900
Ini sangat berbahaya Nobita, silahkan berpegangan pada sesuatu
687
00:48:36,910 --> 00:48:38,040
Itu dia datang
688
00:48:46,050 --> 00:48:48,230
Ini tidak baik, perbedaan kecepatan terlalu jauh
689
00:48:53,220 --> 00:48:54,950
Serahkan pada ku.
690
00:49:12,210 --> 00:49:13,650
Berbahaya Doraemon
691
00:49:22,070 --> 00:49:24,910
"Kain-refleksi"
692
00:49:29,950 --> 00:49:31,810
Ini berhasil
693
00:49:32,380 --> 00:49:34,120
Kita juga mengalami kegagalan mesin
694
00:49:34,350 --> 00:49:35,440
Mari kita melakukan pendaratan darurat
695
00:49:36,020 --> 00:49:37,790
Aku takut
696
00:49:57,750 --> 00:49:59,630
Apa Kau baik-baik saja?
697
00:49:59,780 --> 00:50:01,410
Terima kasih atas bantuan mu Doraemon
698
00:50:02,040 --> 00:50:03,920
Lihatlah
699
00:50:08,470 --> 00:50:10,810
Kapal bajak laut yang aneh sebenarnya ...
700
00:50:10,930 --> 00:50:12,330
kita konfirmasi
701
00:50:12,360 --> 00:50:13,140
ok
702
00:50:13,170 --> 00:50:15,110
Tapi kita tidak punya pakaian, kita tidak bisa pergi ke luar ...
703
00:50:16,260 --> 00:50:19,390
Yah ... "Obat Oksigen Luar Angkasa"
704
00:50:19,480 --> 00:50:22,490
Ini akan memberikan oksigen keseluruh tubuh.
705
00:50:22,510 --> 00:50:24,770
Menghasilkan membran yang sama menjabat sebagai alam semesta,
706
00:50:24,800 --> 00:50:27,910
Sangat sangat kuat peradaban di Bumi
707
00:50:30,880 --> 00:50:32,760
Itu adalah kapal patroli
708
00:50:32,780 --> 00:50:34,230
Orang-orang ini benar-benar ....
709
00:50:35,800 --> 00:50:37,670
Angkat tangan kalian
710
00:50:39,220 --> 00:50:41,890
Apa yang kalian lakukan di sini, bertransaksi ilegal itu hal yang tidak bisa dimaafkan.
711
00:50:41,940 --> 00:50:45,480
Tinggalkan kami, atau kau akan mati.
712
00:50:45,490 --> 00:50:47,670
Kami akan memberikan luka fatal
713
00:50:48,000 --> 00:50:49,920
Kami tidak akan melarikan diri
714
00:50:49,940 --> 00:50:53,360
Planet ini ditemukan oleh ayah
715
00:50:53,520 --> 00:50:55,490
Kami tidak akan menyerahkan kepada Kau
716
00:50:56,040 --> 00:50:57,980
Maka tidak ada yang dapat kita lakukan
717
00:50:58,140 --> 00:51:01,880
kami tidak akan membiarkan Kalian kembali ke planet Koya koya.
718
00:51:02,060 --> 00:51:04,410
Doraemon, lakukan sesuatu
719
00:51:04,460 --> 00:51:06,050
Bukan ini ...
720
00:51:07,720 --> 00:51:08,680
Oh omong kosong ..
721
00:51:10,700 --> 00:51:13,300
Kalian, jangan bermain dengan sesuatu yang berbahaya
722
00:51:13,360 --> 00:51:15,790
Tampaknya Kalian tidak bisa menyakiti kita
723
00:51:15,830 --> 00:51:17,100
Cepat Doraemon ..
724
00:51:17,120 --> 00:51:18,520
Ini juga ...
725
00:51:21,250 --> 00:51:23,100
tunggu ...
726
00:51:33,230 --> 00:51:36,210
Eh? Aku hanya menembak mereka dengan senapan mainan
727
00:51:36,250 --> 00:51:37,190
Nobita
728
00:51:37,250 --> 00:51:38,430
sungguh mengesankan
729
00:51:38,490 --> 00:51:40,290
Beraninya kau?
730
00:51:46,450 --> 00:51:47,040
Tidak bisa dimaafkan
731
00:51:47,050 --> 00:51:48,220
Apa yang kamu lakukan?
732
00:51:48,240 --> 00:51:51,080
Wow Benar saja, mereka bisa kalah oleh senapan mainan
733
00:51:51,080 --> 00:51:52,760
Ayo kita lari ..
734
00:51:58,510 --> 00:52:00,490
Hei, tunggu Nobita
735
00:52:00,500 --> 00:52:01,250
Eh?
736
00:52:03,660 --> 00:52:06,730
Hah? Mengapa aku bisa berlari secepat ini?
737
00:52:06,760 --> 00:52:08,660
Mungkin ini karena ...
738
00:52:18,690 --> 00:52:20,430
ini sangat mengagumkan Doraemon
739
00:52:20,460 --> 00:52:23,240
Mengapa Aku tidak menyadari sebelumnya?
740
00:52:24,260 --> 00:52:27,850
Nobita, aku seperti superman
741
00:52:28,390 --> 00:52:30,730
Tidak perlu melarikan diri lagi.
742
00:52:36,600 --> 00:52:37,780
Di sini dia datang ..
743
00:52:45,640 --> 00:52:46,440
menangkapnya ..
744
00:52:47,320 --> 00:52:48,610
Nobita mengagumkan
745
00:52:48,630 --> 00:52:50,700
Aku bilang begitu, kan?
746
00:52:50,830 --> 00:52:53,630
Ini nyata, entah kenapa aku menjadi kuat
747
00:52:53,710 --> 00:52:55,760
Itu karena gravitasi yang berbeda
748
00:52:55,930 --> 00:52:57,630
Lihat ..
749
00:53:01,250 --> 00:53:02,730
Yah .. Aku akan melakukannya juga
750
00:53:15,390 --> 00:53:16,890
Tunggu .. tunggu .. tunggu ..
751
00:53:19,620 --> 00:53:20,740
Sakit .. sakit itu .. koraaa ...
752
00:53:43,530 --> 00:53:45,310
Nobita mengagumkan
753
00:53:45,370 --> 00:53:47,320
Bumi orang-orang yang benar-benar kuat
754
00:53:47,530 --> 00:53:48,940
Sepertinya mimpi
755
00:53:49,980 --> 00:53:52,670
Benar tentu saja, ini adalah mimpi
756
00:53:52,680 --> 00:53:54,710
Kau benar-benar ...
757
00:53:55,400 --> 00:53:57,380
"pemasti mimpi"
758
00:53:59,070 --> 00:54:00,410
ini benar-benar sakit
759
00:54:00,420 --> 00:54:02,430
Lihat, Ini bukan mimpi, kan?
760
00:54:02,450 --> 00:54:04,360
Walaupun Aku merasakan sakit, tapi aku bahagia
761
00:54:05,110 --> 00:54:08,580
Lopplc, mari kita segera kembali
762
00:54:08,610 --> 00:54:10,660
Tapi kita hanya memiliki kapal kargo yang patah ...
763
00:54:10,670 --> 00:54:14,340
Doraemon dapat memperbaikinya dengan "waktu kain"
764
00:54:19,780 --> 00:54:21,730
Sungguh, aku ingin semua orang melihat bahwa
765
00:54:22,310 --> 00:54:24,830
itu legenda orang yang secepat kilat.
766
00:54:25,110 --> 00:54:28,560
Planet ini akan aman setelah kita kalahkan orang jahat
767
00:54:30,680 --> 00:54:32,620
ini keren.
768
00:54:32,640 --> 00:54:34,660
Yah, itu bukan masalah besar
769
00:54:34,690 --> 00:54:36,700
Nobita benar-benar pemalu
770
00:54:36,740 --> 00:54:39,620
Doraemon juga sangat kuat.
771
00:54:39,650 --> 00:54:41,550
Ah .. Bukan apa-apa
772
00:54:41,830 --> 00:54:45,980
Nobita Ini sangat membantu teman-teman.
773
00:54:46,470 --> 00:54:50,100
Dengan cara ini, tmabang Planktonic tidak dapat berbuat apa-apa
774
00:54:54,740 --> 00:54:56,180
Itu buruk Lopplc
775
00:55:00,440 --> 00:55:03,370
Kapal Pertambangan Planktonic menghilang?
776
00:55:03,870 --> 00:55:05,400
Walaupun kita pergi dengan cepat.
777
00:55:05,420 --> 00:55:08,010
Tetapi Kapal sudah rusak.
778
00:55:09,080 --> 00:55:10,890
Tapi Aku yakin kita ... ...
779
00:55:12,400 --> 00:55:13,610
hei .. Nobita
780
00:55:13,810 --> 00:55:15,920
Mereka segera melarikan diri dari polisi ..
781
00:55:16,000 --> 00:55:18,610
Harus bersembunyi di suatu tempat
782
00:55:19,280 --> 00:55:22,180
Apakah ini nyata bahwa Kau diserang oleh kapal planktonic?
783
00:55:22,930 --> 00:55:25,430
Tapi aku tidak bohong
784
00:55:26,130 --> 00:55:29,490
Aku minta maaf kita tidak memiliki bukti bahwa tindakan kapal ilegal
785
00:55:32,320 --> 00:55:35,210
Aku pikir kita tak akan bisa hidup nyaman di masa depan
786
00:55:35,270 --> 00:55:37,800
Ada kemungkinan ini malah akan membuat hal ini tambah rumit.
787
00:55:37,840 --> 00:55:39,940
Aku sudah cukup
788
00:55:40,050 --> 00:55:41,740
Mas.
789
00:55:44,610 --> 00:55:45,550
Morina
790
00:55:47,650 --> 00:55:51,350
Ayahmu sering menyarankan Aku untuk tidak dalam berbahaya Lopplc
791
00:55:58,910 --> 00:56:01,720
Kita tidak bisa mengandalkan Polisi
792
00:56:01,750 --> 00:56:05,970
Tapi kami telah bergantung pada Nobita dan Doraemon
793
00:56:06,000 --> 00:56:08,360
ya.. ya .. Semangat ...
794
00:56:09,200 --> 00:56:10,020
Itu benar
795
00:56:10,810 --> 00:56:13,390
Hal ini karena ayahku
796
00:56:13,600 --> 00:56:15,930
Kau layak lebih baik dari pada aku
797
00:56:16,050 --> 00:56:18,440
Tapi, aku tidak bisa menerima hal yang penting ...
798
00:56:18,580 --> 00:56:21,740
Akan lebih baik jika Kau membawanya
799
00:56:25,730 --> 00:56:27,840
ini aku hadiahkan ...
800
00:56:28,040 --> 00:56:31,420
ini terbuat dari bunga salju.
801
00:56:31,610 --> 00:56:33,680
Wow Ini indah ..
802
00:56:33,710 --> 00:56:35,230
Lihat Aku juga ..
803
00:56:36,030 --> 00:56:39,390
Ini adalah bunga yang ayahku suka
804
00:56:39,890 --> 00:56:42,860
Bagi kami, Ini seperti sebuah jimat
805
00:56:44,330 --> 00:56:45,470
Terima kasih
806
00:56:45,750 --> 00:56:48,630
Tampaknya seperti petugas lencana keamanan
807
00:56:55,740 --> 00:56:58,850
Mulai sekarang harap kalian juga melindungi kita
808
00:56:58,930 --> 00:57:02,070
Tentu saja, aku akan melakukan yang terbaik
809
00:57:04,830 --> 00:57:06,040
Ini janji
810
00:57:13,940 --> 00:57:15,470
Sampai jumpa, kami akan kembali lagi.
811
00:57:18,420 --> 00:57:22,480
Apakah pintu itu akan selalu terhubung dengan kapal?
812
00:57:22,770 --> 00:57:25,970
Ya, Distorsi ruang-waktu ini diperpanjang sedikit
813
00:57:26,490 --> 00:57:31,210
Aku harap ini tidak akan lenyap dan selalu terhubung
814
00:57:57,810 --> 00:57:59,750
Hello Tuan Yuan-Ying
815
00:57:59,760 --> 00:58:01,810
Selamat ..
816
00:58:01,990 --> 00:58:04,240
Bacarat Direktur, beraninya?
817
00:58:04,560 --> 00:58:08,540
Hampir saja polisi tahu niat kita
818
00:58:13,160 --> 00:58:15,400
Kalian sekumpulan orang idiot
819
00:58:16,150 --> 00:58:19,130
Tapi, mereka bukan orang biasa, Direktur
820
00:58:19,140 --> 00:58:21,410
Mereka hanya seorang anak dengan kucing musang.
821
00:58:21,430 --> 00:58:22,990
Kalau memang cuma seperti itu, kenapa Kau bisa melapor?
822
00:58:23,710 --> 00:58:26,350
Itu legenda Superman
823
00:58:26,360 --> 00:58:27,570
Benar .. Benar ..
824
00:58:27,660 --> 00:58:29,300
Jangan membuat alasan
825
00:58:30,160 --> 00:58:32,290
Selesaikan masalah ini sesegera mungkin
826
00:58:32,870 --> 00:58:33,700
Lakukan ..
827
00:58:42,520 --> 00:58:45,400
Ini adalah planet bagus
828
00:58:47,230 --> 00:58:50,720
Saya tidak akan menangani orang asing itu ..
829
00:58:57,950 --> 00:59:00,810
Yah, biar aku yang menanganinya
830
00:59:04,940 --> 00:59:07,020
Ini adalah hari besar dan Aku bertarung dengan hebat
831
00:59:11,520 --> 00:59:13,190
Ayo jahat
832
00:59:13,350 --> 00:59:16,260
Super-Nobita akan bertindak sebagai lawan
833
00:59:21,620 --> 00:59:22,650
Datang
834
00:59:33,450 --> 00:59:34,460
Benar-benar Sakit
835
00:59:34,500 --> 00:59:37,010
Kami melihat bahwa ..
836
00:59:37,490 --> 00:59:39,450
Kau aneh
837
00:59:39,480 --> 00:59:41,770
Yah .. Itu seperti Nobita
838
00:59:43,480 --> 00:59:46,030
Kobu harus menang pertandingan hari ini
839
00:59:46,060 --> 00:59:48,090
Tapi jangan biarkan Nobita untuk berpartisipasi
840
00:59:50,680 --> 00:59:53,790
Nobita jangan dengarkan mereka
841
00:59:55,670 --> 00:59:57,500
Aku tidak salah
842
00:59:57,540 --> 01:00:01,010
Giant dan lain-lain yang harus minta maaf kepada aku
843
01:00:01,160 --> 01:00:03,400
Planet koya koya masih menunggu aku.
844
01:00:03,410 --> 01:00:04,640
Nobita!
845
01:00:07,450 --> 01:00:10,640
Kau benar-benar menyembunyikan hal ini
846
01:00:10,960 --> 01:00:12,910
tidak bisa dimaafkan ..
847
01:00:16,170 --> 01:00:18,710
Kau tidak bisa pergi ke universitas jika kau tidak belajar.
848
01:00:18,740 --> 01:00:20,220
Kau akan menjadi apa?
849
01:00:23,480 --> 01:00:25,360
Selalu ada hal yang buruk di bumi.
850
01:00:25,370 --> 01:00:28,920
Mungkin tidak akan ada hal buruk kalau kamu belajar dengan keras.
851
01:00:29,190 --> 01:00:30,370
Benar .. Ayo
852
01:00:32,910 --> 01:00:34,950
Ibu akan memarahi Kamu lagi
853
01:00:34,980 --> 01:00:37,550
Dia menghukumku di rumah, kan?
854
01:00:37,570 --> 01:00:40,490
Dan kita akan mana-mana, tetapi di bawah lantai
855
01:00:40,520 --> 01:00:44,350
Kami, itu benar-benar sebuah alasan.
856
01:00:46,840 --> 01:00:48,930
Mari kita mulai pergi ke alam semesta lain
857
01:00:53,920 --> 01:00:57,800
Lopplc, Nobita dan Doraemon datang
858
01:00:59,380 --> 01:01:02,150
Hei Chammy, Tidak ada masalah kan?
859
01:01:02,550 --> 01:01:03,630
Nobita
860
01:01:03,670 --> 01:01:05,670
Selamat .. Kami menunggu kalian begitu lama
861
01:01:12,450 --> 01:01:17,170
Ini sama sekali berbeda, di sini ada orang menungguku
862
01:01:19,280 --> 01:01:20,320
Apakah Kau baik-baik saja?
863
01:01:21,910 --> 01:01:23,780
Kau memang menyenangkan.
864
01:01:23,850 --> 01:01:25,400
Apa yang terjadi Nobita?
865
01:01:25,430 --> 01:01:27,030
Tidak, Tidak apa-apa
866
01:02:09,750 --> 01:02:12,380
Wow, Nobita memang menakjubkan
867
01:02:14,630 --> 01:02:16,920
Ini adalah bunga tali.
868
01:02:22,140 --> 01:02:23,740
Enak
869
01:02:24,730 --> 01:02:26,850
Ini akan aku berikan semua untuk mu.
870
01:02:26,880 --> 01:02:30,200
Doraemon benar-benar baik pada Chammy
871
01:02:30,220 --> 01:02:31,760
Jangan bilang kalau....
872
01:02:32,500 --> 01:02:34,170
Aku tidak akan benar-benar
873
01:02:51,070 --> 01:02:52,560
Hentikan ..
874
01:02:52,600 --> 01:02:55,250
Ladang saya bisa hancur dari...
875
01:02:55,300 --> 01:02:58,930
Kami membantu anda untuk mengusir hama, Anda harus berterima kasih kepada kami.
876
01:02:58,960 --> 01:03:00,090
Jangan bercanda
877
01:03:00,250 --> 01:03:02,090
Aku akan melaporkan Anda
878
01:03:02,200 --> 01:03:07,130
Kita tidak tahu di mana siput akan melarikan diri, tidak ada yang dapat kita lakukan
879
01:03:07,320 --> 01:03:08,150
mari
880
01:03:08,620 --> 01:03:12,170
Bisa keluar dari ladang
881
01:03:12,670 --> 01:03:14,870
Lelaki tua itu melakukan hal-hal yang berbahaya bagi kita
882
01:03:17,270 --> 01:03:18,290
Ayah
883
01:03:19,800 --> 01:03:21,080
Orang-orang ..
884
01:03:25,200 --> 01:03:27,630
Ladang ku ...
885
01:03:27,630 --> 01:03:28,680
Hentikan
886
01:03:28,770 --> 01:03:29,910
berhenti. Hentikan
887
01:03:33,810 --> 01:03:36,090
Siapakah mereka yang berani mau menghentikan kami?
888
01:03:49,440 --> 01:03:51,930
Keluar dari negeri ini, segera, kami polisi
889
01:03:52,020 --> 01:03:54,380
Kau itu orang yang harus meninggalkan planet ini.
890
01:03:54,450 --> 01:03:58,520
Itu keputusan, Jika kami menemukan imigran baru, kami akan menggunakan kekerasan untuk menyingkirkannya.
891
01:04:06,510 --> 01:04:07,440
Bang
892
01:04:07,780 --> 01:04:08,690
Bang
893
01:04:09,260 --> 01:04:10,250
Bang
894
01:04:14,800 --> 01:04:16,330
Rasakan ini.
895
01:04:18,810 --> 01:04:20,980
Duarrr ... duar ...
896
01:04:26,950 --> 01:04:28,010
Mereka sangat kuat
897
01:04:28,030 --> 01:04:29,420
Mereka benar-benar orang yang kuat
898
01:04:30,650 --> 01:04:33,180
Itu bukan setan kecil biasa juga.
899
01:04:38,570 --> 01:04:42,410
Ada seorang anak menyingkirkan orang-orang jahat dari pertambanga Planktonic.
900
01:04:43,530 --> 01:04:44,610
Sungguh?
901
01:04:44,720 --> 01:04:47,100
Itu yang telah dikatakan oleh Lopplc
902
01:04:47,190 --> 01:04:50,100
Aku mulai percaya bahwa anak itu
903
01:04:50,190 --> 01:04:51,320
Aku juga
904
01:04:51,960 --> 01:04:54,080
Pemilik ladang juga telah bertemu dengan walikota
905
01:04:54,100 --> 01:04:56,940
Walikota tidak tahu nama mereka
906
01:04:56,980 --> 01:04:58,450
Itu sangat kereen
907
01:04:58,580 --> 01:05:00,310
Selama anak itu ada disini.
908
01:05:00,340 --> 01:05:03,510
kita tidak perlu takut dengan orang-orang jahat itu.
909
01:05:03,610 --> 01:05:06,080
Aku dengar bahwa mereka datang dari sebuah gudang kargo
910
01:05:08,160 --> 01:05:11,960
Morina, kau sudah melihat kekuatan dari orang Bumi, bukan?
911
01:05:12,360 --> 01:05:15,140
Tidak, Mereka seperti anak-anak biasa
912
01:05:21,580 --> 01:05:25,670
Wanita itu. ia masih berpikir tentang ayahnya
913
01:05:25,900 --> 01:05:28,140
Yah .. aku bertanya-tanya
914
01:05:34,010 --> 01:05:37,150
Ini aneh, mereka kehilangan air dan kering
915
01:05:38,000 --> 01:05:39,610
Apa yang terjadi, Lopplc?
916
01:05:39,750 --> 01:05:43,020
Itu jelas bahwa setiap hari, kita menyirami tanaman.
917
01:05:43,070 --> 01:05:44,290
Tapi lihatlah bahwa
- Itu buruk
918
01:05:44,320 --> 01:05:49,540
Mas, Tanaman tiba-tiba tanaman berubah menjadi kering.
919
01:05:50,270 --> 01:05:54,590
Itu buruk .. buruk .. Ayo cepat
920
01:05:56,660 --> 01:06:00,120
Lihatlah yang terjadi dengan ikan dan katak
921
01:06:01,060 --> 01:06:03,320
Doraemon, ini aneh
922
01:06:03,350 --> 01:06:07,140
Mungkin ada yang salah dengan air sungai ini
923
01:06:07,230 --> 01:06:10,480
Lopplc, kita akan pergi untuk melihat ke dalam sungai
924
01:06:10,490 --> 01:06:12,430
Kita akan melihat
925
01:06:12,480 --> 01:06:13,380
Hati-hati
926
01:06:13,400 --> 01:06:14,090
Hu uh
927
01:06:17,640 --> 01:06:20,210
sungai lebih kuat ketika dekat dengan tanaman
928
01:06:20,320 --> 01:06:23,010
Mungkin sesuatu yang terjadi di hulu sungai
929
01:06:44,230 --> 01:06:45,980
Mari kita lihat Doraemon
930
01:06:46,010 --> 01:06:46,890
Hu uh
931
01:06:55,970 --> 01:06:58,900
Apakah ada racun yang mengalir ke sungai?
932
01:07:10,930 --> 01:07:12,430
Hei .. hei .. mereka datang
933
01:07:12,820 --> 01:07:15,520
Anak itu sebenarnya mudah untuk dijebak
934
01:07:15,570 --> 01:07:17,380
Mereka benar-benar bodoh
935
01:07:31,610 --> 01:07:32,800
Bahaya
936
01:07:41,680 --> 01:07:44,180
Kami mempersiapkan laser hanya untuk Kalian.
937
01:07:44,300 --> 01:07:45,200
Mari kita coba
938
01:07:45,210 --> 01:07:46,120
Membunuhnya
939
01:07:53,830 --> 01:07:56,270
lihat bahwa, mereka tidak memiliki kekuatan untuk melawan
940
01:07:56,290 --> 01:07:57,180
Hu uh
941
01:08:09,700 --> 01:08:11,590
Kali ini Kalian akan mati
942
01:08:11,680 --> 01:08:12,800
Selesai
943
01:08:15,160 --> 01:08:16,530
Ini dan itu
944
01:08:16,580 --> 01:08:18,080
Cepat .. cepat ..
945
01:08:18,110 --> 01:08:19,930
Aneh
946
01:08:19,940 --> 01:08:21,320
Cepat
947
01:08:23,050 --> 01:08:24,720
Cepat cepat
948
01:08:25,160 --> 01:08:25,950
Aneh .. aneh ..
949
01:08:25,970 --> 01:08:26,790
Argh ...
950
01:08:39,540 --> 01:08:41,330
"Kain-refleksi ..."
951
01:08:42,960 --> 01:08:44,830
"Kain-refleksi"
952
01:08:58,300 --> 01:09:00,870
Nobita, kali ini kita harus mengumpulkan bukti-bukti
953
01:09:00,880 --> 01:09:02,160
Aku tahu itu
954
01:09:10,220 --> 01:09:12,490
Oh, Mereka itu benar-benar menakjubkan
955
01:09:12,550 --> 01:09:14,440
orang Bumi itu memang orang-orang cerdas
956
01:09:14,480 --> 01:09:16,110
Cukup, Ledakan tank itu.
957
01:09:22,090 --> 01:09:23,700
Buktinya sudah hancur
958
01:09:23,710 --> 01:09:25,510
Tidak ada bukti
959
01:09:30,920 --> 01:09:33,000
Jadi aku akan menggunakan cara yang terakhir.
960
01:09:33,030 --> 01:09:35,600
Berbicara tentang menggunakan hal ...
961
01:09:36,960 --> 01:09:40,410
Biarkan mereka tahu, bahwa aku sangat mengerikan
962
01:09:52,910 --> 01:09:57,770
Planet koya koya mulai musim gugur, jadi pohon akan menjadi merah kuning
963
01:09:58,010 --> 01:10:01,460
Lihatlah ikan bisa terbang seperti burung mereka sudah kembali seperti semula.
964
01:10:01,750 --> 01:10:04,280
Eh ikan bisa terbang seperti burung keluar dari alam semesta?
965
01:10:04,300 --> 01:10:07,260
Mereka dapat memanipulasi batu Planktonic
966
01:10:07,560 --> 01:10:10,910
ikan dan katak mulai mendarat juga
967
01:10:17,030 --> 01:10:19,590
Kami telah siap untuk musim dingin mendatang
968
01:10:20,270 --> 01:10:23,370
Ya, sudah hampir setahun
969
01:10:23,500 --> 01:10:26,710
terasa begitu lama untuk musim dingin berikutnya
970
01:10:26,920 --> 01:10:30,280
Ini berkat Nobita dengan Doraemon. Terima kasih banyak
971
01:10:31,430 --> 01:10:34,810
tiba-tiba aku merasa bahwa kita adalah teman selamanya.
972
01:10:34,980 --> 01:10:36,190
Aku juga berpikir begitu
973
01:10:36,210 --> 01:10:39,180
Mulai sekarang, kita selalu menjadi teman baik
974
01:10:39,200 --> 01:10:39,670
Hu uh
975
01:10:39,700 --> 01:10:41,790
ini sebuah janji Nobita
976
01:10:41,820 --> 01:10:45,900
Itu benar, lain kali aku akan mengajarkan kamu bagaimana bermain tali karet
977
01:10:46,010 --> 01:10:49,230
Sungguh? Aku akan menunggu untuk itu
978
01:10:57,100 --> 01:10:59,970
Ini adalah "perangkat kerusakan inti"
979
01:11:01,560 --> 01:11:03,980
Dengan menusuk Perut Planet ini.
980
01:11:05,970 --> 01:11:09,150
Maka dapat mengubah suatu planet menjadi debu dalam sekejap
981
01:11:12,530 --> 01:11:16,650
Yang tetap itu, ini adalah cara untuk mengumpulkan kristal.
982
01:11:18,490 --> 01:11:20,810
Tetapi masih ada penduduk di sekitar planet ini ..
983
01:11:20,850 --> 01:11:24,610
Peringatkan mereka, mereka tidak punya pilihan selain meninggalkan planet ini
984
01:11:26,930 --> 01:11:29,680
Tapi, polisi akan dimobilisasi dan mencari kita
985
01:11:29,700 --> 01:11:31,680
kau punya setengah otak
986
01:11:31,750 --> 01:11:35,370
Ketika planet menghilang, polisi tidak bisa berbuat apa-apa dan tidak dapat menemukan kita.
987
01:11:37,120 --> 01:11:39,550
Masalah yang tersisa adalah anak Superman
988
01:11:39,640 --> 01:11:44,670
Oi, Selidiki bagaimana orang-orang di bumi dengan musang kucing datang ke planet ini!
989
01:11:45,670 --> 01:11:49,770
Tuan Guillermin mungkin aku punya petunjuk
990
01:11:56,460 --> 01:11:57,620
Apa yang kalian lakukan disini?
991
01:11:58,720 --> 01:12:01,620
Aku dengar bahwa salah satu yang terbang di ruang warping sudah meninggal
992
01:12:02,080 --> 01:12:02,740
Siapa kau?
993
01:12:06,900 --> 01:12:09,040
Aku minta maaf tentang ayahmu
994
01:12:10,820 --> 01:12:15,060
Ini adalah kapten yang ditinggalkan ayahmu
995
01:12:15,600 --> 01:12:16,810
Ditinggalkan ...
996
01:12:22,430 --> 01:12:24,100
Tidak peduli dengan kalian
997
01:12:24,580 --> 01:12:29,160
Tuan Guillermin dan Dr Wan Si bekerja sama untuk waktu yang lama
998
01:12:31,180 --> 01:12:32,030
Dengan ayahku?
999
01:12:32,070 --> 01:12:36,240
Ini Benar, Dia di sini untuk memberitahu kamu tentang pekerjaan ayahmu
1000
01:12:36,600 --> 01:12:38,540
Oleh karena itu, dia mendapat perjalanan khusus datang ke sini
1001
01:12:39,020 --> 01:12:40,190
ayahku bekerja?
1002
01:12:40,820 --> 01:12:42,150
Apa ayahku bekerja?
1003
01:12:42,670 --> 01:12:47,440
Aku akan memberitahu kau dengan satu syarat
1004
01:12:47,750 --> 01:12:48,870
Syarat?
1005
01:12:49,060 --> 01:12:51,800
Orang-orang yang berasal dari bumi
1006
01:12:52,540 --> 01:12:54,650
kau kenal mereka, bukan?
1007
01:13:03,900 --> 01:13:05,530
Planet Koya koya?
1008
01:13:06,580 --> 01:13:08,310
Jangan berbohong padaku
1009
01:13:08,660 --> 01:13:10,670
Kau selalu berada di kamar mu.
1010
01:13:10,690 --> 01:13:12,510
Tapi yang kau lakukan, hanya bermain-main.
1011
01:13:12,820 --> 01:13:15,540
Ini benar-benar tidak bisa dimaafkan
1012
01:13:15,620 --> 01:13:17,330
Er .. Tentang ini ...
1013
01:13:17,360 --> 01:13:19,950
Nobita bermaksud untuk membantu orang ...
1014
01:13:19,960 --> 01:13:21,930
Doraemon jangan berkata apa-apa
1015
01:13:21,930 --> 01:13:22,500
Ya!
1016
01:13:22,510 --> 01:13:23,010
Dengar baik-baik ..
1017
01:13:23,010 --> 01:13:23,830
Ya!
1018
01:13:23,830 --> 01:13:26,910
Kau tidak diijinkan pergi bermain, jika kau masih mau mendapatkan makan malam
1019
01:13:27,530 --> 01:13:28,600
Apa kamu mengerti?
1020
01:13:30,520 --> 01:13:32,030
Lagi ..
1021
01:13:32,070 --> 01:13:35,620
Jika kita keluar sekarang, maka ibu pasti akan marah
1022
01:13:35,670 --> 01:13:39,700
Ada tidak dapat membantu maka, kita tidak bisa pergi ke Koya koya Planet
1023
01:13:39,730 --> 01:13:41,090
Itu benar
1024
01:13:41,120 --> 01:13:44,640
orang dipertambangan masih melanggar hukum
1025
01:13:44,670 --> 01:13:45,730
Hu uh
1026
01:13:49,290 --> 01:13:51,640
Tapi ini benar-benar membuat aku lebih khawatir
1027
01:13:51,660 --> 01:13:53,480
Benar
1028
01:13:53,530 --> 01:13:56,280
Apakah semua orang baik-baik saja ya?
1029
01:14:13,520 --> 01:14:14,360
Hu uh
1030
01:14:15,300 --> 01:14:16,590
Buka pintu
1031
01:14:16,590 --> 01:14:17,240
Ok
1032
01:14:18,640 --> 01:14:19,960
Jangan khawatir
1033
01:14:20,000 --> 01:14:21,280
Ayo pergi dan lihat
1034
01:14:21,300 --> 01:14:25,000
Kalau kita pulang lebih awal, Ibu tidak akan tahu
1035
01:14:30,890 --> 01:14:33,050
Apa yang kamu lakukan?
1036
01:14:33,090 --> 01:14:34,400
Tidak .. tidak ada
1037
01:14:34,810 --> 01:14:36,040
Doraemon, apa yang kamu lakukan?
1038
01:14:36,040 --> 01:14:37,440
Latihan renang
1039
01:14:39,520 --> 01:14:41,830
Tidak bisa dibuka
1040
01:14:42,050 --> 01:14:43,680
Memasang sebuah bom
1041
01:14:43,680 --> 01:14:45,500
Eh ...?
1042
01:14:48,160 --> 01:14:51,800
Sekali orang dari bumi itu membuka pintu ini maka akan meledak.
1043
01:15:00,710 --> 01:15:02,690
Nobita belum datang
1044
01:15:02,830 --> 01:15:05,210
Dia pasti sangat sibuk di luar sana
1045
01:15:05,230 --> 01:15:06,740
Aku akan pergi untuk melihat mereka
1046
01:15:06,760 --> 01:15:07,700
Chammy
1047
01:15:08,460 --> 01:15:09,770
Jangan lakukan itu ...
1048
01:15:10,060 --> 01:15:13,500
Mereka sudah membantu kita.
1049
01:15:13,870 --> 01:15:16,500
Jika kita mengganggu mereka, hanya akan merepotkan mereka.
1050
01:15:16,580 --> 01:15:17,700
Ya ..
1051
01:15:22,270 --> 01:15:24,290
Mas, dan ibu lihatlah ada ...
1052
01:15:25,830 --> 01:15:27,160
Itu buruk
1053
01:15:28,460 --> 01:15:29,880
Ini terjadi ..
1054
01:15:29,900 --> 01:15:34,170
Ayah mengatakan bahwa aktivitas gunung berapi di planet ini seharusnya terjadi di akhir musim.
1055
01:15:34,420 --> 01:15:36,740
Sekarang, memasuki tahap aktif ..
1056
01:15:38,010 --> 01:15:40,750
Dengar baik-baik, jangan pergi dekat hillar
1057
01:15:41,180 --> 01:15:44,050
Ibu akan menghubungi Lan
1058
01:15:45,480 --> 01:15:48,060
Nobita tidak datang juga
1059
01:15:49,000 --> 01:15:53,620
Bagus .. guncang pusat planet lebih kuat
1060
01:15:53,640 --> 01:15:54,550
Paham
1061
01:15:55,800 --> 01:15:59,710
Tuan Guillermin, ini adalah waktu bagi kita untuk melarikan diri?
1062
01:15:59,710 --> 01:16:02,680
Kau Terintimidasi udara-panas, tinggal menunggu saja
1063
01:16:03,270 --> 01:16:07,460
Inti pusat dari planet akan mencapai puncak ketika jumlah getaran terkumpul.
1064
01:16:07,590 --> 01:16:10,650
Menara ini akan mengeluarkan Blu-ray
1065
01:16:11,650 --> 01:16:14,210
Lalu, ketika aku menekan tombol terakhir
1066
01:16:17,740 --> 01:16:20,890
planet ini akan hilang dari alam semesta
1067
01:16:23,700 --> 01:16:26,230
Para Penduduk, kami memperingatkan Kalian semua.
1068
01:16:26,410 --> 01:16:29,170
Jangan ragu untuk meninggalkan planet
1069
01:16:29,200 --> 01:16:34,980
Planet ini akan meledak dalam waktu seminggu.
1070
01:16:35,160 --> 01:16:37,440
Kalian tidak punya waktu lagi.
1071
01:16:53,640 --> 01:16:55,810
Mengapa orang-orang dari bumi tidak datang?
1072
01:16:55,820 --> 01:16:58,540
Ini waktu yang tepat untuk membantu kami?
1073
01:16:58,540 --> 01:16:59,070
Benar .. Benar ..
1074
01:16:59,070 --> 01:17:01,080
Semua, harap tenang ..
1075
01:17:01,500 --> 01:17:04,410
Darurat pengiriman untuk imigran.
1076
01:17:04,410 --> 01:17:06,320
Aku tidak ingin meninggalkan planet ini
1077
01:17:06,320 --> 01:17:08,180
Kita tidak bisa ke mana-mana
1078
01:17:08,180 --> 01:17:09,180
Benar .. Betul ..
1079
01:17:10,330 --> 01:17:14,380
Lopplc, apa yang Nobita dan Doraemon lakukan sekarang?
1080
01:17:14,660 --> 01:17:16,720
Aku pikir mereka memiliki beberapa alasan yang membuat mereka tidak bisa datang kesini.
1081
01:17:16,740 --> 01:17:21,990
Jangan bilang begitu, Kita akan diselamatkan oleh orang-orang dari Bumi
1082
01:17:22,080 --> 01:17:23,670
Jangan berpura-pura kamu berbicara kepada diri sendiri
1083
01:17:25,440 --> 01:17:26,760
Mbak Morina
1084
01:17:27,390 --> 01:17:29,730
Letusan gunung berapi adalah isu utama kami
1085
01:17:30,340 --> 01:17:32,100
Yang tidak peduli dengan anak-anak
1086
01:17:34,240 --> 01:17:37,380
Kamu selalu bergantung pada orang lain
1087
01:17:37,790 --> 01:17:41,340
Tapi ketika sesuatu terjadi pada orang itu, tidak ada yang dapat menolongnya.
1088
01:17:42,410 --> 01:17:44,760
Ini seperti ayah ku pada waktu itu
1089
01:17:44,910 --> 01:17:46,540
Morina ...
1090
01:17:46,560 --> 01:17:49,170
Kami juga ingin menghambat Dr.Wan
1091
01:17:49,510 --> 01:17:54,140
Namun, untuk tetap di Naples energi akan berbahaya bagi pesawat
1092
01:17:54,350 --> 01:17:55,620
Jangan berbohong padaku
1093
01:17:57,320 --> 01:18:01,450
Bapak keberatan jika planet ini ditambang dan dijual.
1094
01:18:01,570 --> 01:18:04,490
Tapi kau tidak berpikir begitu
1095
01:18:04,530 --> 01:18:06,940
Tidak, Kamu salah paham Morina
1096
01:18:06,970 --> 01:18:09,910
Kamu hanya berpikir untuk menjual bijih untuk memfasilitasi planet ini.
1097
01:18:09,960 --> 01:18:14,670
Pada waktu itu kita tertipu oleh para penambang Planktonic.
1098
01:18:24,750 --> 01:18:26,480
Maaf Morina
1099
01:18:26,760 --> 01:18:30,910
Aku tidak bisa melupakan hari ketika ayah mu meninggal
1100
01:18:36,500 --> 01:18:39,960
Walau Anda sudah membangun patung ini, ayah saya tidak akan kembali.
1101
01:18:42,000 --> 01:18:43,280
Mbak Morina
1102
01:18:46,190 --> 01:18:47,540
Aku memutuskan
1103
01:18:47,560 --> 01:18:49,880
Aku akan pergi untuk menemui Nobita dan Doraemon
1104
01:18:50,190 --> 01:18:51,400
Tunggu Chammy ..
1105
01:19:00,610 --> 01:19:02,310
Karet ku rusak
1106
01:19:02,310 --> 01:19:02,320
sesuatu yang buruk terjadi
1107
01:19:02,320 --> 01:19:04,160
Itu hanya karet yang sudah tua
1108
01:19:05,100 --> 01:19:06,660
Namun, aku ingin pergi
1109
01:19:06,680 --> 01:19:07,710
Nobita
1110
01:19:07,710 --> 01:19:09,580
Doraemon, jangan hentikan aku.
1111
01:19:10,480 --> 01:19:12,590
Mengapa aku harus menghentikan kamu?
1112
01:19:14,550 --> 01:19:16,390
itu benar Doraemon
1113
01:19:17,120 --> 01:19:18,770
Nobita, Doraemon ..
1114
01:19:18,770 --> 01:19:20,050
Tunggu aku, Chammy
1115
01:19:20,050 --> 01:19:20,420
Tunggu ...
1116
01:19:21,410 --> 01:19:22,850
Mas.
1117
01:19:27,000 --> 01:19:28,070
Hah?
1118
01:19:28,080 --> 01:19:31,290
Apa, Dorami?
1119
01:19:31,330 --> 01:19:34,430
Hasil pemeriksaan kesehatan mu buruk.
1120
01:19:34,460 --> 01:19:35,710
Apa itu?
1121
01:19:35,730 --> 01:19:38,730
Eh, apa yang terjadi pada lantai itu ...
1122
01:19:38,820 --> 01:19:41,790
Tidak, Lihat kami baru akan melompat
1123
01:19:41,790 --> 01:19:42,280
Benar
Tidak, Lihat kami baru akan melompat
1124
01:19:42,280 --> 01:19:42,410
Benar
1125
01:19:42,410 --> 01:19:43,420
Kami bermain game untuk menangkap tikus
1126
01:19:43,420 --> 01:19:44,350
untuk menangkap tikus
1127
01:19:44,390 --> 01:19:45,970
Aku merasa aneh ..
1128
01:19:48,110 --> 01:19:50,600
Hei, Chammy ... Apa kalian baik-baik saja?
1129
01:19:50,920 --> 01:19:53,400
Wee .. Aku takut ...
1130
01:19:54,770 --> 01:19:57,360
Mengapa ada ledakan?
1131
01:19:57,690 --> 01:19:58,850
Apakah itu karena ...
1132
01:19:59,000 --> 01:20:02,120
Eh? Orang jahat dari tambang Planktonic?
1133
01:20:02,150 --> 01:20:03,190
Aku tidak tahu
1134
01:20:03,590 --> 01:20:07,700
Lagi pula, kita tidak akan dapat melihat Nobita
1135
01:20:08,090 --> 01:20:10,140
Apa yang akan kita lakukan, Lopplc?
1136
01:20:10,510 --> 01:20:16,070
Ini sangat aneh untuk memulai, ketika tiba-tiba gunung berapi meletus
1137
01:20:16,410 --> 01:20:18,410
Aku pikir akan ada sesuatu yang terjadi
1138
01:20:19,060 --> 01:20:24,370
Chammy, jika aku tidak kembali, maka silakan kirim ibuku
1139
01:20:24,540 --> 01:20:26,850
Apa yang kau katakan, Lopplc?
1140
01:20:26,870 --> 01:20:27,860
Aku akan pergi memeriksa sesuatu
1141
01:20:28,290 --> 01:20:29,820
Tunggu .. Lopplc
1142
01:20:33,960 --> 01:20:37,460
Oh, Dorami datang ..
1143
01:20:37,690 --> 01:20:39,330
Shizuka
1144
01:20:39,510 --> 01:20:42,890
Aku mengundang Shizuka, sehingga kamu tidak bisa keluar dari ruangan ini.
1145
01:20:43,060 --> 01:20:46,280
Maaf Shizuka untuk melakukan sesuatu seperti ini
1146
01:20:46,690 --> 01:20:47,770
Jangan di pikirkan
1147
01:20:48,230 --> 01:20:50,630
Omong-omong, Harap melakukan hal yang sama juga Dorami ..
1148
01:20:50,760 --> 01:20:53,060
Aku mengerti, serahkan padaku
1149
01:20:53,260 --> 01:20:56,290
Dengar Nobita, Silakan belajar keras ..
1150
01:20:56,310 --> 01:20:57,170
Ya ...
1151
01:20:57,460 --> 01:21:00,850
Bangun Chammy
1152
01:21:02,680 --> 01:21:05,420
Lopplc pergi ke tambang, itu buruk
1153
01:21:05,620 --> 01:21:08,210
Kangmas ku pergi sendirian?
1154
01:21:08,230 --> 01:21:11,710
Apa yang harus aku lakukan?
1155
01:21:11,710 --> 01:21:14,670
Pada saat ini, jika Nobita di sini ...
1156
01:21:15,650 --> 01:21:17,170
Huh ...
1157
01:21:18,430 --> 01:21:21,420
Aku akan mencari gerbang yang terhubung ke bumi
1158
01:21:23,490 --> 01:21:25,630
Di mana? Ini bukan itu ..
1159
01:21:32,900 --> 01:21:33,730
Itu ...
1160
01:21:34,500 --> 01:21:39,540
Saya mohon oh Tuhan, saya harap Anda berbaik hati untuk membiarkan aku pergi ke bumi ..
1161
01:21:44,910 --> 01:21:47,960
Jadi itu ceritanya, aku bisa mengerti
1162
01:21:48,060 --> 01:21:49,820
Aku selalu merasa tidak nyaman.
1163
01:21:50,070 --> 01:21:55,580
Nobita merasa, lopplc putus asa dan mungkin dia akan melakukan hal yang berbahaya.
1164
01:21:55,750 --> 01:21:59,290
Jadi, apakah kamu percaya dengan cerita Nobita?
1165
01:21:59,320 --> 01:22:00,590
Percaya.
1166
01:22:00,590 --> 01:22:03,490
Pokoknya, mari kita mulai mengerjakan PR.
1167
01:22:05,030 --> 01:22:06,710
Itu bergerak sedikit
1168
01:22:06,740 --> 01:22:08,370
Bagus ..
1169
01:22:08,530 --> 01:22:10,840
Aku merasakan beberapa getaran ..
1170
01:22:12,540 --> 01:22:13,390
Apa?
1171
01:22:15,370 --> 01:22:16,430
Sukses ..
1172
01:22:16,480 --> 01:22:17,940
Itu Chammy
1173
01:22:18,150 --> 01:22:20,080
Doraemon, Nobita
1174
01:22:20,150 --> 01:22:22,550
Mengapa kau menangis, aku tidak bisa mengerti
1175
01:22:22,560 --> 01:22:23,510
Chammy
1176
01:22:29,460 --> 01:22:30,730
Apa itu?
1177
01:22:44,060 --> 01:22:46,510
OX1 terdeteksi beberapa gerakan, serangan itu
1178
01:22:48,370 --> 01:22:50,550
Sial, itu hanya sebuah batu
1179
01:22:51,330 --> 01:22:53,240
Hei, kau anak nakal di sana ...
1180
01:22:56,040 --> 01:22:57,240
Mbak Morina ..
1181
01:22:58,930 --> 01:23:00,360
Sudah ku katakan, jangan lakukan sesuatu yang berbahaya
1182
01:23:00,460 --> 01:23:01,850
kamu juga datang ke sini.
1183
01:23:01,880 --> 01:23:04,080
Morina, bagaimana kau bisa datang ke sini?
1184
01:23:04,130 --> 01:23:06,030
Coba melihat Guillermin
1185
01:23:06,110 --> 01:23:07,710
Aku ingin berbicara dengannya
1186
01:23:07,920 --> 01:23:10,670
Tidak apa-apa, tetapi Kamu harus memberikan anak itu
1187
01:23:10,710 --> 01:23:13,640
Jangan bercanda, aku tidak akan membiarkan Kau menyentuh Lopplc
1188
01:23:14,090 --> 01:23:18,390
Ok, Kami tahu. Aku dijamin kamu, aku tidak akan menyakitinya
1189
01:23:19,480 --> 01:23:22,320
Doraemon. mari kita pergi ke Planet Koya koya.
1190
01:23:22,410 --> 01:23:23,150
Hu uh
1191
01:23:23,180 --> 01:23:24,210
Mas.
1192
01:23:24,250 --> 01:23:25,380
Nobita
1193
01:23:25,570 --> 01:23:27,590
Jangan hentikan kami Dorami
1194
01:23:27,590 --> 01:23:29,670
Bahkan aku tidak peduli jika kamu memberitahukan ibu
1195
01:23:30,140 --> 01:23:33,060
Karena, Lopplc .. mereka sedang menunggu kita
1196
01:23:35,570 --> 01:23:38,000
Nobita
1197
01:23:38,000 --> 01:23:39,940
Aku akan ke sana Clem
1198
01:23:40,170 --> 01:23:42,820
Jarak dari 2 pintu tampaknya semakin jauh terpisah
1199
01:23:42,880 --> 01:23:44,460
Tapi, kita harus pergi
1200
01:23:44,480 --> 01:23:45,650
Tunggu .. Mas...
1201
01:23:45,660 --> 01:23:48,140
Pintu akan dipisahkan, maka mungkin tidak pernah kembali lagi
1202
01:23:48,750 --> 01:23:50,130
Aku akan pergi terlebih dahulu lalu
1203
01:24:10,500 --> 01:24:12,220
Apa kamu siap Nobita?
1204
01:24:12,760 --> 01:24:14,930
Aku siap. Ayo ..
1205
01:24:16,140 --> 01:24:17,290
Kang mas.
1206
01:24:20,770 --> 01:24:22,520
Terima kasih .. Nobita
1207
01:24:22,550 --> 01:24:24,310
Clem, kamu di sini saja.
1208
01:24:24,310 --> 01:24:25,820
Cepat .. Nobita
1209
01:24:25,850 --> 01:24:27,010
Aku akan pergi juga
1210
01:24:29,350 --> 01:24:33,780
Ya ALLAH, Aku minta kepada mu untuk melindungi adikku dan Nobita
1211
01:24:33,920 --> 01:24:36,110
Ah .. Mereka pergi, Apa yang harus aku lakukan?
1212
01:24:36,130 --> 01:24:39,060
Dorami, tunggu di sini. Aku akan segera kembali
1213
01:24:39,400 --> 01:24:41,490
Shizuka tunggu ..
1214
01:24:41,510 --> 01:24:43,770
Lopplc, tunggu aku ...
1215
01:24:45,940 --> 01:24:48,350
Giant ... Suneo ...
1216
01:24:48,410 --> 01:24:49,570
Shizuka
1217
01:24:49,580 --> 01:24:52,280
Apa ada sesuatu yang terjadi?
1218
01:24:52,450 --> 01:24:54,790
Nobita dan Doraemon berada dalam bahaya.
1219
01:24:54,980 --> 01:24:57,510
Aku tidak ingin mendengar apa-apa tentang Nobita.
1220
01:24:57,560 --> 01:25:00,800
Nobita harus minta maaf pada kami terlebih dahulu, jika ia mau berteman dengan kami lagi ..
1221
01:25:02,680 --> 01:25:06,700
Yah .. harusnya kamu tidak melihat apa yang kau lihat.
1222
01:25:07,000 --> 01:25:09,350
Aku tahu itu, itu yang kau lakukan pada saat musim panas
1223
01:25:09,830 --> 01:25:12,770
Karena mesin aneh yang membuat letusan gunung berapi
1224
01:25:12,800 --> 01:25:14,320
Eh, Apa artinya?
1225
01:25:14,750 --> 01:25:19,640
Kami memperingatkan kamu untuk dengan cepat meninggalkan planet ini
1226
01:25:20,220 --> 01:25:22,180
ini adalah planet kita
1227
01:25:22,970 --> 01:25:23,370
Lopplc
1228
01:25:23,370 --> 01:25:23,980
aku ingin mengucapkan selamat tinggal pada planet ini.
- Lopplc
1229
01:25:23,980 --> 01:25:24,900
aku ingin mengucapkan selamat tinggal pada planet ini.
1230
01:25:24,900 --> 01:25:25,950
- Lopplc
aku ingin mengucapkan selamat tinggal pada planet ini.
1231
01:25:25,950 --> 01:25:26,660
aku ingin mengucapkan selamat tinggal pada planet ini.
1232
01:25:28,800 --> 01:25:30,370
Kamu benar-benar ingin menghancurkan Planet ini..!!
1233
01:25:31,030 --> 01:25:35,330
Berkat bantuan mu, pekerjaan ku jauh lebih mudah
1234
01:25:36,490 --> 01:25:37,630
untuk hal itu ...
1235
01:25:44,240 --> 01:25:45,630
Mbak Morina
1236
01:25:48,300 --> 01:25:51,060
Maaf Lopplc, aku sangat naif
1237
01:25:52,270 --> 01:25:55,680
Mereka mengatakan kecelakaan Ayah mungkin telah direncanakan oleh seseorang
1238
01:25:56,270 --> 01:25:58,640
Dia tampak begitu benar ketika mengatakan itu ...
1239
01:25:58,820 --> 01:26:01,350
Dan mereka mengatakan padaku Jika aku ingin mengetahui kebenaran maka aku harus mengatakan kepada mereka bagaimana Nobita datang ke sini ..
1240
01:26:02,060 --> 01:26:03,400
Mengapa kau ...
1241
01:26:03,710 --> 01:26:07,250
Maaf .. Aku melakukan hal-hal yang tidak dapat dipulihkan
1242
01:26:12,640 --> 01:26:14,750
Itu sangat benar sekali
1243
01:26:14,790 --> 01:26:17,710
Doraemon dan nobita pasti akan datang
1244
01:26:19,320 --> 01:26:21,930
Aku percaya pada mereka
1245
01:26:25,760 --> 01:26:27,040
Apa itu?
1246
01:26:27,080 --> 01:26:29,320
Bukankah mesin pertambangan bijih Planktonic?
1247
01:26:29,320 --> 01:26:31,770
Mereka juga memiliki penjagaan yang ketat
1248
01:26:41,930 --> 01:26:43,360
Itu adalah Bunga Salju
1249
01:26:43,360 --> 01:26:44,750
Ini adalah lencana milik Lopplc
1250
01:26:44,780 --> 01:26:47,210
Kira-kira apa yang akan kita lakukan Doraemon, ia tertangkap
1251
01:26:47,660 --> 01:26:48,410
Baik
1252
01:26:54,370 --> 01:26:56,350
"Kapsul Batu"
1253
01:26:56,820 --> 01:26:59,450
Dengan kendaraan ini kita tidak akan tertangkap?
1254
01:26:59,460 --> 01:27:02,000
Hmmm bisa untuk melihat juga ..
1255
01:27:07,160 --> 01:27:09,920
Wogh .. Sekarang kita kelihatan seperti batu
1256
01:27:11,650 --> 01:27:13,740
Yah .. batu lagi jatuh ..
1257
01:27:14,830 --> 01:27:16,860
Hanya Doraemon dan Nobita yang pergi kesana?
1258
01:27:16,900 --> 01:27:19,730
Mereka akan pergi ke tambang yang banyak orang jahatnya?
1259
01:27:19,800 --> 01:27:22,830
Apa yang akan kita lakukan? Aku sangat khawatir ..
1260
01:27:22,870 --> 01:27:27,070
Yang bodoh, Nobita, Dia melakukannya sendirian ..
1261
01:27:27,110 --> 01:27:28,940
Mengapa kamu tidak beritahukan kepada ku?
1262
01:27:29,630 --> 01:27:31,850
Aku akan memberi pelajaran kepada orang itu
1263
01:27:31,880 --> 01:27:33,930
Shizuka ... bergegas
1264
01:27:34,330 --> 01:27:36,130
Terima kasih Giant
1265
01:27:36,180 --> 01:27:38,170
Hal ini tidak bisa ...
1266
01:27:38,180 --> 01:27:41,010
Jangan tinggalkan aku di sini ..
1267
01:27:41,060 --> 01:27:42,350
Mari kita cepat masuk
1268
01:27:45,860 --> 01:27:48,070
Tampaknya persiapan selesai
1269
01:27:48,080 --> 01:27:49,140
Tuan Guillermin-Min
1270
01:27:49,150 --> 01:27:51,310
Kita juga harus melarikan diri sekarang.
1271
01:27:51,310 --> 01:27:55,060
Jangan dulu Ini belum waktunya .. Kita harus menjamin bahwa ledakan berhasil
1272
01:27:55,110 --> 01:27:57,920
Tapi kita tidak akan tahu kalau ini akan sukses.
1273
01:27:57,960 --> 01:28:00,770
Gunakan kekuatan mu, kita harus melakukannya dengan sempurna.
1274
01:28:01,040 --> 01:28:03,340
Ini adalah cara aku melakukannya
1275
01:28:03,780 --> 01:28:07,400
Wew bahwa hal-hal yang benar-benar membuat sulit ..
1276
01:28:10,050 --> 01:28:12,200
Lihatlah cahaya itu ...
1277
01:28:13,430 --> 01:28:14,540
Nobita ...
1278
01:28:15,060 --> 01:28:16,610
Tuan Guillermin
1279
01:28:16,610 --> 01:28:17,730
Tidak ada masalah, kan?
1280
01:28:17,760 --> 01:28:18,980
Tidak
1281
01:28:20,100 --> 01:28:20,840
Oi
1282
01:28:21,850 --> 01:28:24,270
Apa apa dengan layar kiri bawah?
1283
01:28:24,520 --> 01:28:26,180
Itu hanya batu yang jatuh.
1284
01:28:26,540 --> 01:28:28,290
Hari ini, hal itu akan terjadi lagi.
1285
01:28:28,480 --> 01:28:30,490
Matamu begitu buta
1286
01:28:30,650 --> 01:28:31,410
lihat dengan jelas ....
1287
01:28:31,550 --> 01:28:33,500
Itu bukan batu alam ..
1288
01:28:36,070 --> 01:28:39,670
Keluarkan semua kapal patroli kita, Mulai untuk menghancurkan batu itu
1289
01:28:42,190 --> 01:28:43,470
lihat ada kapal patroli ...
1290
01:28:43,480 --> 01:28:44,800
Mereka menemukan kita
1291
01:28:51,270 --> 01:28:52,390
Oh
1292
01:28:52,400 --> 01:28:53,880
Kita sangat terbuka
1293
01:28:53,880 --> 01:28:54,980
Melarikan diri ... cepat
1294
01:28:58,780 --> 01:28:59,720
Bang
1295
01:29:07,680 --> 01:29:10,780
Ya, sangat bagus .. sangat baagus, hei tidak dapat menembak kita
1296
01:29:11,960 --> 01:29:13,990
Tentu saja, Orang-orang di bumi telah datang
1297
01:29:14,250 --> 01:29:16,580
Yah aku akan lawan
1298
01:29:21,820 --> 01:29:23,650
Wow ada orang besar datang
1299
01:29:26,810 --> 01:29:28,210
Ambil pistol ini ....
1300
01:29:28,210 --> 01:29:29,690
Doraemon tunggu ...
1301
01:29:29,720 --> 01:29:31,020
Lihatlah ..
1302
01:29:34,040 --> 01:29:35,120
Nobita
1303
01:29:35,450 --> 01:29:36,460
Lopplc
1304
01:29:36,490 --> 01:29:37,740
Mbak Morina ...
1305
01:29:38,070 --> 01:29:39,690
Apa yang harus kita lakukan Doraemon?
1306
01:29:40,440 --> 01:29:42,290
Sekarang giliran ku.
1307
01:29:43,420 --> 01:29:44,300
Berbahaya
1308
01:29:53,540 --> 01:29:54,960
Kita tidak bisa melompat lebih tinggi lagi.
1309
01:29:54,960 --> 01:29:56,140
Kita turun ..
1310
01:29:56,160 --> 01:29:58,110
Tuan Guillermin itu hebat
1311
01:29:58,110 --> 01:30:02,190
Saya tidak pernah berpikir untuk menggunakan proporsi yang signifikan dari gravitasi bijih untuk membatasi kebebasan mereka
1312
01:30:02,350 --> 01:30:05,570
Bahkan aku akan pergi semua keluar untuk menangani kelinci
1313
01:30:05,710 --> 01:30:06,700
Nobita
1314
01:30:09,650 --> 01:30:11,110
Doraemon, cepat lakukan sesuatu
1315
01:30:11,850 --> 01:30:12,870
Whuaaaa ...
1316
01:30:18,500 --> 01:30:19,570
Apa yang terjadi?
1317
01:30:19,590 --> 01:30:22,890
Saya Tidak tahu, tiba-tiba ada sebuah batu besar terbang dari atas.
1318
01:30:25,720 --> 01:30:28,030
Oi .. Nobita kau baik-baik saja?
1319
01:30:28,050 --> 01:30:29,730
Kang mas.
1320
01:30:29,750 --> 01:30:32,260
Lihat di atas tebing
1321
01:30:36,850 --> 01:30:39,370
Hei Nobita, aku akan beri pelajaran ..
1322
01:30:39,380 --> 01:30:40,710
Mari kita lihat apa yang bisa kita lakukan ..
1323
01:30:44,470 --> 01:30:45,700
Aku juga ikut ...
1324
01:30:47,250 --> 01:30:49,280
Terima Kasih semua..
1325
01:30:50,700 --> 01:30:52,300
Lakukan sesuatu ..
1326
01:30:52,310 --> 01:30:54,260
Ruang mekanik ditabrak
1327
01:30:59,460 --> 01:31:01,390
Sukses .. sukses ..
1328
01:31:01,460 --> 01:31:04,030
Mas .. Cepat, selamatkan Lopplc
1329
01:31:10,070 --> 01:31:11,610
Orang bumi ..
1330
01:31:14,010 --> 01:31:17,310
Aku sudah menanti-nantikan untuk melawan dengan Anda,
1331
01:31:17,470 --> 01:31:19,260
Bahkan jika kamu mengatakan begitu ...
1332
01:31:19,290 --> 01:31:22,990
Nobita Dengan kemampuan menembak mu, itu akan mati.
1333
01:31:33,810 --> 01:31:36,650
Setan kecil ini, aku bisa menang dari dia ..
1334
01:31:37,230 --> 01:31:38,890
Apa ini, seperti aura yang kuat
1335
01:31:39,020 --> 01:31:41,120
yang menembak paling awal akan menentukan pemenang
1336
01:31:41,520 --> 01:31:43,120
Mereka percaya padaku
1337
01:31:44,490 --> 01:31:47,130
Bagus, ini akan menjadi selingan yang menyenangkan.
1338
01:31:47,190 --> 01:31:48,900
Ayo lari
1339
01:31:56,520 --> 01:31:57,630
Nobita
1340
01:32:04,440 --> 01:32:07,010
Hebat ... Selamat Nobita
1341
01:32:07,540 --> 01:32:08,540
Apa kamu baik-baik saja?
1342
01:32:08,550 --> 01:32:09,360
Nobita
1343
01:32:10,100 --> 01:32:11,040
Lopplc
1344
01:32:11,100 --> 01:32:13,490
Kita harus bergegas untuk menghentikan inti peledak
1345
01:32:14,790 --> 01:32:15,720
Berbahaya
1346
01:32:17,680 --> 01:32:18,930
Mbak Morina
1347
01:32:19,510 --> 01:32:21,460
aku baik-baik saja, Cuma hanya sedikit goresan.
1348
01:32:21,470 --> 01:32:22,810
Maksud mu ..
1349
01:32:23,240 --> 01:32:25,840
Perangkat inti belum mampu menghentikan kehancuran
1350
01:32:36,940 --> 01:32:38,410
Apa yang kita lakukan sekarang Doraemon?
1351
01:32:39,110 --> 01:32:41,410
Mas, menggunakan kapal
1352
01:32:42,070 --> 01:32:45,460
Gunakan lengan robotik, lalu masuk ke warp ...
1353
01:32:46,000 --> 01:32:48,410
Maka akan meniup di ruang
1354
01:32:48,410 --> 01:32:50,270
Yang mungkin akan bisa
1355
01:32:50,360 --> 01:32:51,910
Lakukan saja, Doraemon
1356
01:32:51,940 --> 01:32:54,050
Dorami, suruh semua orang ke tempat yang aman
1357
01:32:54,280 --> 01:32:55,960
Hati-hati, Mas
1358
01:32:56,330 --> 01:32:57,790
Aku ingin kau pergi ke Clem
1359
01:32:57,790 --> 01:32:58,480
Adalah
1360
01:33:03,330 --> 01:33:04,800
Aku harus mengontrol lengan robot
1361
01:33:04,810 --> 01:33:06,630
Nobita, bisa membantu saya?
1362
01:33:07,940 --> 01:33:09,670
Apakah kamu baik-baik saja Mbak Morina?
1363
01:33:09,920 --> 01:33:12,020
Jangan lepaskan bar ..
1364
01:33:14,750 --> 01:33:16,230
Lopplc, Sekarang ..
1365
01:33:16,970 --> 01:33:18,470
Harus berhasil
- Ibu
1366
01:33:27,000 --> 01:33:28,340
Apakah lungsin melompat.
1367
01:33:33,010 --> 01:33:35,110
Lopplc, Cepat lepaskan ..
1368
01:33:35,110 --> 01:33:35,830
Baik
1369
01:33:47,310 --> 01:33:49,010
Ini energi gelombang badai
1370
01:33:51,410 --> 01:33:53,040
Apa yang terjadi Mbak Morina?
1371
01:33:53,070 --> 01:33:54,480
akselerator nggak mau bergerak
1372
01:33:55,250 --> 01:33:58,200
Itu buruk, tidak ada energi dari kapal ini
1373
01:33:58,600 --> 01:33:59,970
Aku akan pergi untuk memperbaikinya
1374
01:34:00,800 --> 01:34:02,670
Doraemon cepat mengambil "waktu kain" keluar
1375
01:34:02,670 --> 01:34:04,890
Ini benar dengan "waktu kain" ...
1376
01:34:05,700 --> 01:34:06,440
Lopplc ..
1377
01:34:07,220 --> 01:34:08,540
Cepat ..
1378
01:34:08,710 --> 01:34:09,930
Kami memperhatikan pada
1379
01:34:22,190 --> 01:34:23,570
Kalian tidak terluka, kan?
1380
01:34:23,600 --> 01:34:25,460
Sakit sekali, Hah?
1381
01:34:26,110 --> 01:34:27,810
Di mana?
1382
01:34:32,000 --> 01:34:34,300
sepertinya aku pernah kesini.
1383
01:34:34,340 --> 01:34:35,590
Eh benar-benar?
1384
01:34:36,040 --> 01:34:39,000
ini ketika Doraemon menyelamatkan aku , kan?
1385
01:34:39,290 --> 01:34:41,960
Kesasar ke planet dengan waktu yang sama
1386
01:34:41,990 --> 01:34:45,670
Kemudian planet ini juga dihubungkan dengan distorsi ruang-waktu
1387
01:34:45,820 --> 01:34:48,760
Bagaimana cara untuk kembali ke Planet koya Koya?
1388
01:34:49,070 --> 01:34:51,760
Dekat dengan jurang, terdapat distorsi ruang-waktu
1389
01:34:52,460 --> 01:34:53,740
Lihatlah ..
1390
01:34:54,150 --> 01:34:55,510
Sebuah roket ..
1391
01:34:55,670 --> 01:34:56,890
Itu ada di sana
1392
01:34:58,860 --> 01:35:01,730
Itu adalah hal-hal yang aneh aku lihat terakhir kali
1393
01:35:02,110 --> 01:35:04,270
Itu salah. Dia adalah manusia
1394
01:35:04,700 --> 01:35:05,800
tunggu
1395
01:35:07,310 --> 01:35:08,130
Morina
1396
01:35:09,050 --> 01:35:10,370
Itu Morina, kan?
1397
01:35:28,260 --> 01:35:29,580
Dr Wan Si ...
1398
01:35:29,760 --> 01:35:31,850
Eh Morina ...
1399
01:35:43,140 --> 01:35:44,090
Morina
1400
01:35:45,410 --> 01:35:46,980
Bagaimana Kau datang ke planet ini ...
1401
01:35:59,880 --> 01:36:01,780
Ayah
1402
01:36:09,360 --> 01:36:12,720
Aku senang kau masih hidup
1403
01:36:13,210 --> 01:36:15,010
Bagaimana mungkin aku meninggalkan mu?
1404
01:36:15,940 --> 01:36:18,850
ini roket yang aku buat sendiri untuk keluar dari planet ini.
1405
01:36:28,060 --> 01:36:29,390
Doraemon ..
1406
01:36:29,820 --> 01:36:33,630
Planet juga memiliki sejarah perintis alam semesta
1407
01:36:33,700 --> 01:36:34,670
Hu uh
1408
01:36:42,960 --> 01:36:44,330
Polisi alam semesta
1409
01:36:44,560 --> 01:36:46,660
Lopplc dan Nobita, kan?
1410
01:36:47,090 --> 01:36:50,250
Kami datang dengan kecepatan penuh untuk melacak distorsi ruang-waktu
1411
01:36:50,410 --> 01:36:52,680
Apakah orang-orang di planet Koya koya baik-baik saja?
1412
01:36:53,210 --> 01:36:54,660
Jangan khawatir
1413
01:36:54,940 --> 01:36:58,170
Orang-orang dari Pertambangan Planktonic semuanya telah ditangkap
1414
01:36:58,240 --> 01:36:59,620
Ini berkat kamu
1415
01:36:59,690 --> 01:37:00,970
Ok. sekarang ayo kita kembali
1416
01:37:01,440 --> 01:37:02,300
Ya ..
1417
01:37:03,510 --> 01:37:06,180
Aku hanya diperintahkan oleh perusahaan.
1418
01:37:06,410 --> 01:37:09,190
Aku benar-benar tersesat setan kecil
1419
01:37:13,470 --> 01:37:14,880
Apakah kamu baik-baik saja? ini indah
1420
01:37:15,060 --> 01:37:17,030
Aku membuat khawatir Morina terlalu lama
1421
01:37:17,120 --> 01:37:18,800
Oi Nobita
1422
01:37:18,820 --> 01:37:22,230
Kang Mas, Mari kita cepat kembali atau pintu mungkin hilang
1423
01:37:23,370 --> 01:37:25,510
Tampaknya sudah saatnya mengucapkan selamat tinggal
1424
01:37:25,520 --> 01:37:28,260
Terima kasih atas Nobita dan Doraemon
1425
01:37:28,620 --> 01:37:31,760
Aku memutuskan untuk menjelajahi planet bersama-sama dengan ayah ku.
1426
01:37:32,180 --> 01:37:33,580
Benar .. terima kasih
1427
01:37:38,270 --> 01:37:40,500
Aku tidak akan pernah melupakan kalian
1428
01:37:40,900 --> 01:37:42,020
Aku juga
1429
01:37:47,470 --> 01:37:49,610
Jangan kembali ..
1430
01:37:49,650 --> 01:37:52,620
Jangan kembali ke planet kotor
1431
01:37:52,660 --> 01:37:54,910
Chammy jangan lakukan itu ..
1432
01:37:57,620 --> 01:38:01,160
Bumi adalah kampung halaman Nobita
1433
01:38:04,170 --> 01:38:06,220
Jaga Chammy
1434
01:38:09,910 --> 01:38:13,030
Letakkan ini sebagai harta kalian
1435
01:38:13,490 --> 01:38:15,640
Terima kasih dan aku akan menjaga dan merawatnya..
1436
01:38:26,790 --> 01:38:28,520
Sampai jumpa
1437
01:38:28,810 --> 01:38:30,330
hati-hati
1438
01:38:30,940 --> 01:38:32,690
Sampai jumpa
1439
01:38:32,690 --> 01:38:34,150
Jangan lupakan aku
1440
01:38:34,170 --> 01:38:37,950
Sampai jumpa
1441
01:38:40,780 --> 01:38:41,720
Melihat ..
1442
01:38:42,700 --> 01:38:44,210
kembalilah ke rumah mu.
1443
01:38:44,240 --> 01:38:46,710
sulit ku katakan.
1444
01:38:46,730 --> 01:38:48,850
Jarang aku melihat planet yang indah
1445
01:38:51,880 --> 01:38:52,930
Nobita
1446
01:38:52,990 --> 01:38:55,240
Mereka harus hidup dengan bahagia dari sekarang
1447
01:38:55,870 --> 01:38:56,740
Hu uh
1448
01:38:58,120 --> 01:38:59,970
Giant jangan beralasan
1449
01:39:00,240 --> 01:39:01,640
Ayo Nobita
1450
01:39:01,650 --> 01:39:01,990
Oh
1451
01:39:01,990 --> 01:39:02,450
Baik
1452
01:39:02,470 --> 01:39:04,510
Selalu seperti ini
1453
01:39:04,510 --> 01:39:05,420
Selamat datang ke toko
1454
01:39:05,650 --> 01:39:06,270
Luar
1455
01:39:06,290 --> 01:39:07,340
Kamu bajingan, jadi lambat.
1456
01:39:08,610 --> 01:39:10,880
Bunga salju mekar hari ini.
1457
01:39:11,400 --> 01:39:14,800
Aku akan merawat ini, karena ini adalah harta ku.
1458
01:40:19,450 --> 01:40:28,217
Penerjemah : Sugeng Prayitno
1459
01:40:28,217 --> 01:40:36,984
Penerjemah : Sugeng Prayitno
1460
01:40:36,984 --> 01:40:45,751
Penerjemah : Sugeng Prayitno
1461
01:40:45,751 --> 01:40:54,518
Penerjemah : Sugeng Prayitno
1462
01:40:54,518 --> 01:41:03,285
Penerjemah : Sugeng Prayitno
1463
01:41:03,285 --> 01:41:12,052
Penerjemah : Sugeng Prayitno
1464
01:41:12,052 --> 01:41:20,819
Penerjemah : Sugeng Prayitno
1465
01:41:20,819 --> 01:41:29,586
Penerjemah : Sugeng Prayitno
1466
01:41:29,586 --> 01:41:38,353
Email : sugeng_4@hotmail.com
1467
01:41:38,353 --> 01:41:47,120
Email : sugeng_4@hotmail.com
1468
01:41:47,120 --> 01:41:55,887
Email : sugeng_4@hotmail.com
1469
01:41:55,887 --> 01:42:04,654
Email : sugeng_4@hotmail.com
1470
01:42:04,654 --> 01:42:13,421
Email : sugeng_4@hotmail.com
1471
01:42:13,421 --> 01:42:22,188
Email : sugeng_4@hotmail.com
1472
01:42:22,188 --> 01:42:30,955
Email : sugeng_4@hotmail.com
1473
01:42:30,955 --> 01:42:39,722
Penerjemah : Sugeng Prayitno
1474
01:42:39,722 --> 01:42:48,489
Penerjemah : Sugeng Prayitno
1475
01:42:48,489 --> 01:42:57,256
Penerjemah : Sugeng Prayitno
1476
01:42:57,256 --> 01:43:06,023
Penerjemah : Sugeng Prayitno
1477
01:43:06,023 --> 01:43:14,790
Penerjemah : Sugeng Prayitno
1478
01:43:14,790 --> 01:43:23,557
Penerjemah : Sugeng Prayitno
1479
01:43:23,557 --> 01:43:32,324
Penerjemah : Sugeng Prayitno
1480
01:43:32,324 --> 01:43:41,091
Penerjemah : Sugeng Prayitno
1481
01:43:41,091 --> 01:43:49,858
Penerjemah : Sugeng Prayitno
1482
01:43:49,858 --> 01:43:58,625
Penerjemah : Sugeng Prayitno
1483
01:43:58,625 --> 01:44:07,392
UNTUK ANAK - ANAK INDONESIA
1484
01:44:07,392 --> 01:44:16,159
UNTUK ANAK - ANAK INDONESIA
1485
01:44:16,159 --> 01:44:24,926
UNTUK ANAK - ANAK INDONESIA
1486
01:44:24,926 --> 01:44:33,693
UNTUK ANAK - ANAK INDONESIA
1487
01:44:33,693 --> 01:44:42,460
UNTUK ANAK - ANAK INDONESIA
1488
01:44:42,460 --> 01:45:00,000
UNTUK ANAK - ANAK INDONESIA
102717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.