All language subtitles for Crush - 2001

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,740 --> 00:00:32,937 Decir que estoy desilusionada, es poco, ni�a. 2 00:00:33,100 --> 00:00:36,979 -Eres casi una mujer adulta y te encuentran con esto. 3 00:00:37,100 --> 00:00:39,739 No �s elegante. No �s inteligente. 4 00:00:39,860 --> 00:00:42,738 No te hace parecer m�s bonita, ni m�s sofisticada. 5 00:00:42,860 --> 00:00:45,977 �s solo un pasaje para enfermedades de pulm�n, dedos amarillos. 6 00:00:46,060 --> 00:00:48,654 y arrugas alrededor de la boca, como cola de tortuga. 7 00:00:49,780 --> 00:00:54,376 En mi escuela no, ni�a. Sal de aqu�. 8 00:01:28,620 --> 00:01:31,293 Esto �s... 9 00:01:31,460 --> 00:01:34,179 Darren ... No estoy enojada ... 10 00:01:34,260 --> 00:01:37,616 porque, aunque t�cnicamente fuera servicio, entran en la iglesia uniformados. 11 00:01:37,780 --> 00:01:40,499 y en compa��a de otros agentes, 12 00:01:40,580 --> 00:01:46,291 detienen a la novia diciendo: "�s un crimen Wendy." 13 00:01:46,420 --> 00:01:49,332 "Es falso testimonio es un error de la justicia, es crueldad mental ... 14 00:01:49,420 --> 00:01:51,376 ...�l nunca te har� fel�z." 15 00:01:51,540 --> 00:01:56,060 No, no estoy enojada por haber abusado de la confianza sagrada 16 00:01:56,060 --> 00:01:58,140 que esta comunidad deposit� en t� 17 00:01:58,140 --> 00:02:03,498 Lo que, como sabes , nunca debemos hacer. 18 00:02:07,420 --> 00:02:10,298 Solo quiero saber por qu�. 19 00:02:21,940 --> 00:02:23,373 Disculpe. 20 00:02:24,820 --> 00:02:29,052 Yo la amo. La amo de verdad. 21 00:02:29,820 --> 00:02:31,492 Est� bien. 22 00:02:32,300 --> 00:02:35,610 Vamos a reflexionar sobre esto, s�? 23 00:02:45,100 --> 00:02:46,579 C�llate, Chester. 24 00:02:49,100 --> 00:02:51,091 Vete. 25 00:02:51,380 --> 00:02:53,860 - Lo siento, no quer�a ... - Yo no he llamado a nadie. 26 00:02:53,860 --> 00:02:55,900 Si no llamo, no entra nadie. 27 00:02:55,900 --> 00:02:58,892 Yo s�lo ... Ca� de mi yate. 28 00:03:00,940 --> 00:03:03,010 Que horrible 29 00:03:04,740 --> 00:03:06,014 Gracias 30 00:03:08,900 --> 00:03:11,130 �s un yate grande? 31 00:03:18,940 --> 00:03:23,172 �Est�s bien? S�, no es nada. 32 00:03:27,060 --> 00:03:29,540 Veo que la puerta todav�a no ha sido arreglada. 33 00:03:29,540 --> 00:03:32,532 -LLegas tarde. -Podr�a haber sido un tipo con un palo 34 00:03:32,620 --> 00:03:33,973 Podr�a. 35 00:03:34,060 --> 00:03:35,740 -Necesitas ayuda, Kate? 36 00:03:35,740 --> 00:03:38,580 - No. Si�ntate, gracias. - �Cu�l es tu excusa? 37 00:03:38,580 --> 00:03:41,060 Pr�cticamente tuve que hacer los deberes de f�sica de Brendan. 38 00:03:41,060 --> 00:03:43,340 El pobrecito est� un poco alterado. 39 00:03:43,340 --> 00:03:45,251 -Alterado? -S�. 40 00:03:45,340 --> 00:03:49,780 De masturbarse. En realidad bastante. Es natural, lo s�. 41 00:03:49,780 --> 00:03:52,420 pero s� que �l tiene una oportunidad en el examen de GCSE. 42 00:03:52,420 --> 00:03:54,650 Aqu� entre nosotras, me gustar�a empezar a ahorrar para las clases de verano. 43 00:03:57,060 --> 00:04:02,009 MIENTRAS HAYA HOMBRES 44 00:04:07,900 --> 00:04:10,289 acuerdate de Bobby. 45 00:04:12,140 --> 00:04:14,051 �L Bobby de Southwold? 46 00:04:14,140 --> 00:04:16,580 Ginec�logo R. Harley, peludo rico. 47 00:04:16,580 --> 00:04:18,580 Le gusto... y �s demasiado t�mido para decirmelo. 48 00:04:18,580 --> 00:04:20,860 Hace mucho que se cerr� su caso. 49 00:04:20,860 --> 00:04:22,660 Entonces me llam� la semana pasada. 50 00:04:22,660 --> 00:04:24,500 Para preguntarme si estoy libre el viernes, le dije... 51 00:04:24,500 --> 00:04:25,979 Viernes... 52 00:04:27,380 --> 00:04:29,689 S�, creo que puede ser. 53 00:04:32,300 --> 00:04:34,300 �l dijo"Que tal si nos encontramos"? Y yo repond�. 54 00:04:34,300 --> 00:04:35,733 "Que tal si cenamos"? 55 00:04:35,820 --> 00:04:38,618 "Cenar"?,dijo �l, "Si perfecto, querida" 56 00:04:39,620 --> 00:04:42,976 Noten bien: "S�, perfecto, querida." 57 00:04:43,900 --> 00:04:46,619 - �No quieres? - �Es una broma? 58 00:04:53,540 --> 00:04:57,500 Vamos a um restaurante peque�o... 59 00:04:57,500 --> 00:04:59,860 y me siento un poco emocionada, y estoy contenta 60 00:04:59,860 --> 00:05:01,976 por traer un cepillo de dientes para el fin de semana 61 00:05:02,180 --> 00:05:05,331 Y yo digo algo como "No s� que pedir" 62 00:05:06,940 --> 00:05:10,091 Y �l dice "Lo que quieras, porque t� vas a pagar" 63 00:05:11,500 --> 00:05:14,970 Entonces �l explica "Esto es trabajo fuera de casa" 64 00:05:15,100 --> 00:05:18,297 Su grupo de terapia sugiere que �l desaf�e su virilidad. 65 00:05:18,380 --> 00:05:20,820 Gastando menos dinero. 66 00:05:20,820 --> 00:05:22,380 Y por cierto... 67 00:05:22,380 --> 00:05:23,940 �l tampoco tiene sexo, 68 00:05:23,940 --> 00:05:28,092 porque tambi�n tiene que controlar sus emociones 69 00:05:30,220 --> 00:05:31,972 entonces le digo... 70 00:05:32,060 --> 00:05:35,052 "Bobby, entonces, para que sirves"? 71 00:05:35,820 --> 00:05:38,380 Solo pago el vino, gracias. 72 00:05:39,060 --> 00:05:40,379 Mi dios. 73 00:05:41,060 --> 00:05:43,780 Pensaba que sabr�a reconocer a un hombre aceptable. 74 00:05:43,780 --> 00:05:47,659 Despu�s de estos tres. Sr. Gay, Sr. Estudiante y el Sr. ... 75 00:05:48,060 --> 00:05:50,290 Canalla, horrible mentiroso. 76 00:05:50,420 --> 00:05:53,780 Creo que est�s muy enojada. 77 00:05:53,780 --> 00:05:56,380 Vete a la mierda, se�ora Polic�a Pol�ticamente Correcta. 78 00:05:56,380 --> 00:06:01,056 Sinceramente, solo porque estoy en lo m�s triste de la semana. 79 00:06:02,940 --> 00:06:07,700 No, a no ser que vayas a hablar de tus experiencias en las clases de macram�. 80 00:06:07,700 --> 00:06:10,300 -No �s, Kate? -No �s qu�? 81 00:06:10,300 --> 00:06:12,900 - No �s macram�, �s cer�mica. -Perd�n. 82 00:06:12,900 --> 00:06:16,415 Cer�mica no es triste, es creativo. Se hace con las manos. 83 00:06:16,500 --> 00:06:17,774 oh, ya veo. 84 00:06:17,900 --> 00:06:21,734 Los cursos par aadultos son un buen lugar par hacer amigos nuevos. 85 00:06:21,980 --> 00:06:25,609 - Amigos? -Si, ocasionalmente. 86 00:06:27,540 --> 00:06:31,140 Si, la semana pasada, por ejemplo, Roger 87 00:06:31,140 --> 00:06:33,460 Es el lider de nuestro grupo, di� una fiesta Raku. 88 00:06:33,460 --> 00:06:36,657 �s una especie de fogata donde todos cocinan una olla. 89 00:06:36,740 --> 00:06:40,858 Por que creo que el joven Maestro Tunnock est� por escaparse? 90 00:06:41,060 --> 00:06:45,338 Entonces constru�mos un horno en el patio trasero de Roger, 91 00:06:45,420 --> 00:06:48,457 y bebimos algo mientras se coci�n las ollas. 92 00:06:52,180 --> 00:06:55,331 Varias horas m�s tarde, me encontr� 93 00:06:56,380 --> 00:06:58,530 Besando a un hombre 94 00:07:07,620 --> 00:07:10,088 Que tipo de hombre exactamente? 95 00:07:11,620 --> 00:07:15,056 Ciertamente Martin es fascinante, 96 00:07:15,140 --> 00:07:18,300 si te interesa el impacto de la pol�tica social 97 00:07:18,300 --> 00:07:20,575 En la acamblea del condado, pero 98 00:07:22,700 --> 00:07:25,700 Algunos ya hab�an pedido taxis 99 00:07:25,700 --> 00:07:27,736 y pens� que era mejor ir a casa 100 00:07:29,220 --> 00:07:32,929 Y tom� uno, rapidamente. 101 00:07:33,500 --> 00:07:35,650 Le dije "Lleveme a la estaci�n, por favor" 102 00:07:35,780 --> 00:07:37,611 y nos fuimos. 103 00:07:46,860 --> 00:07:48,851 Al poco tiempo 104 00:07:50,900 --> 00:07:55,052 Me d� cuenta que el taxi no ten�a radio convencional. 105 00:07:58,500 --> 00:08:02,573 y fue entonces que me d� cuenta que hab�a entrado en el auto de un tipo cualquiera. 106 00:08:03,060 --> 00:08:04,857 Entonces,que hiciste? 107 00:08:08,780 --> 00:08:11,010 Le ped� que pare el auto, por. favor 108 00:08:11,460 --> 00:08:14,300 -Y �l paro? -No 109 00:08:14,300 --> 00:08:16,256 Entonces le dije que iba a vomitar. 110 00:08:23,700 --> 00:08:25,019 Y? 111 00:08:25,540 --> 00:08:29,010 Y doy gracias al reto de cross-country del Dpto. de Investigaci�n Criminal. 112 00:08:40,300 --> 00:08:42,940 Por que no le dijiste que eras inspectora de Polic�a. 113 00:08:42,940 --> 00:08:45,900 Entrenada en armas de fuego y en combate sin armas? 114 00:08:45,900 --> 00:08:47,458 Porque estaba avergonzada 115 00:08:48,460 --> 00:08:51,497 Tengo 42 a�os. Esto es mi vida. 116 00:08:51,900 --> 00:08:53,538 Eso es triste. 117 00:08:56,540 --> 00:08:58,780 Muchas gracias. 118 00:08:58,780 --> 00:09:00,054 Gracias. 119 00:09:00,140 --> 00:09:03,460 Puedo superar eso. Puedo hacerlo en cualquier momento. 120 00:09:03,460 --> 00:09:06,540 Gerald est� rondandote otra vez? �l merece cierta atenci�n. 121 00:09:06,540 --> 00:09:08,540 Las ni�as de 5 � grado te env�an entradas? 122 00:09:08,540 --> 00:09:11,259 Destpert� en una tienda de beb�s. 123 00:09:12,140 --> 00:09:15,576 No es una historia de hombres 124 00:09:15,660 --> 00:09:18,697 Es una historia normal y tu sabes que esas historias no se cuentan. 125 00:09:18,780 --> 00:09:22,978 Pensaba comprar un regalo para mi sobrina de Hawaii. 126 00:09:24,980 --> 00:09:28,893 Parec�a todo tan... 127 00:09:29,580 --> 00:09:31,696 Inmaculado. 128 00:09:44,140 --> 00:09:47,974 Me acababa de comprar una pieza de salm�n con costra 129 00:09:49,140 --> 00:09:53,577 Para una de mis maravillosas noches solitarias en el hogar 130 00:09:54,420 --> 00:09:59,653 Porque, qui�n sabe para donde va el tiempo. 131 00:10:05,060 --> 00:10:10,851 qui�n sabe para donde va el tiempo. 132 00:10:18,420 --> 00:10:22,049 Tienes la m�sica equivocada para tu pel�cula Kate. 133 00:10:22,900 --> 00:10:26,140 Folk rock de principios 70, mal mal,. 134 00:10:26,140 --> 00:10:27,937 En su pel�cula? 135 00:10:28,020 --> 00:10:30,140 Es una cuesti�n de actitud. S� lo que es. 136 00:10:30,140 --> 00:10:33,098 Cada vez que me acerco a un hombre Me inclino a Stravinsky. 137 00:10:34,940 --> 00:10:37,454 Dios m�o, No s� qu� pedir. 138 00:10:37,580 --> 00:10:41,698 Cuando realmente ... deber�a ser Clasica de FM 139 00:10:41,820 --> 00:10:44,254 No s�, tal vez m�sica de Delius. 140 00:10:46,780 --> 00:10:48,930 Dios m�o, No s� qu� pedir. 141 00:10:52,700 --> 00:10:55,692 Pero yo soy la persona m�s triste de la semana, �no? 142 00:11:00,180 --> 00:11:01,533 Oye... 143 00:11:02,100 --> 00:11:04,216 ...oye, oye, oye... 144 00:11:08,660 --> 00:11:11,500 A veces todas pensamos en beb�s 145 00:11:11,500 --> 00:11:13,020 Ahorratelo, Janine. 146 00:11:13,020 --> 00:11:16,900 Tengo que mirar 563 ni�os todos los d�as de la semana. 147 00:11:16,900 --> 00:11:19,130 No necesito uno para uso personal. 148 00:11:20,460 --> 00:11:22,496 Algui�n quiere "Tiramis�"? 149 00:11:28,660 --> 00:11:31,049 Creo que est� un poco deprimida. 150 00:11:31,420 --> 00:11:33,980 Necesita un poco de diversi�n. 151 00:11:35,780 --> 00:11:37,736 Hay m�s gin en esa botella? 152 00:11:45,780 --> 00:11:50,296 Podr�a haber sido marinero podr�a haber sido cocinero 153 00:11:53,820 --> 00:11:57,813 Un verdadero amante podr�a haber sido Papa 154 00:12:01,900 --> 00:12:04,778 Podr�a haber sido un poste de se�alizaci�n 155 00:12:04,940 --> 00:12:07,534 Podr�a haber sido un reloj 156 00:12:09,060 --> 00:12:11,620 Tan simple como una caldera 157 00:12:11,620 --> 00:12:13,929 Tan firme como una piedra 158 00:12:16,980 --> 00:12:20,859 Podr�a ser tu extranjero 159 00:12:24,780 --> 00:12:28,659 Yo ser�a, deber�a ser m�s espero 160 00:12:31,860 --> 00:12:34,328 Podr�a haber sido 161 00:12:35,820 --> 00:12:37,253 Buenos d�as. 162 00:12:38,180 --> 00:12:40,774 Una de las primeras cosas 163 00:12:43,860 --> 00:12:46,135 Podr�a haber sido 164 00:12:47,060 --> 00:12:49,449 - Buenos d�as, Pam. - LLegas tarde? 165 00:12:49,700 --> 00:12:51,338 �Qu�? 166 00:12:51,780 --> 00:12:53,780 Para el funeral de Marjorie 167 00:12:53,780 --> 00:12:56,620 Mierda.. 168 00:12:56,620 --> 00:12:58,372 - Lo siento, Pam. - Est� bien. 169 00:12:58,460 --> 00:13:01,700 Podr�a haber sido tu est�tua 170 00:13:01,700 --> 00:13:03,816 Podr�a haber sido tu amigo 171 00:13:05,460 --> 00:13:09,499 Toda una vida Podr�a haber sido el final 172 00:13:10,900 --> 00:13:13,698 Hoy estamos aqu� reunidos para rendir homenaje 173 00:13:13,820 --> 00:13:16,493 A un miembro de nuestra comunidad. 174 00:13:16,900 --> 00:13:21,371 El se�or es mi pastor 175 00:13:21,460 --> 00:13:23,928 Nada me puede faltar 176 00:13:24,060 --> 00:13:29,418 Llvame a descansar 177 00:13:29,860 --> 00:13:33,853 En verdes prados 178 00:13:35,380 --> 00:13:40,898 Conduceme a las aguas refrescantes 179 00:13:44,060 --> 00:13:49,373 y reconforta mi alma 180 00:13:50,900 --> 00:13:56,133 �l me gu�a 181 00:13:57,060 --> 00:14:02,498 Por caminos derechos 182 00:14:04,180 --> 00:14:09,652 Por amor de su nombre 183 00:14:10,660 --> 00:14:14,255 Aunque tenga que caminar 184 00:14:19,660 --> 00:14:21,900 Gerald, puedo hablar contigo un minuto? 185 00:14:21,900 --> 00:14:23,780 Si, por supuesto Disculpen. 186 00:14:23,780 --> 00:14:26,060 Es sobre el d�a de aplinismo del que te habl�? 187 00:14:26,060 --> 00:14:29,260 S�, Gerald, hermosos edificios altos pero no para tirarnos de ellos. 188 00:14:29,260 --> 00:14:31,820 Tuviste suerte. La semana pasada fue la excavaci�n con Youth Fellowship. 189 00:14:31,820 --> 00:14:33,700 Dos de ellos regresaron sin piernas. 190 00:14:33,700 --> 00:14:35,338 Y el rafting en el r�o el a�o pasado. 191 00:14:35,540 --> 00:14:38,293 Bueno .. Piensa en ello. Piensa en ello. 192 00:14:38,460 --> 00:14:42,089 Gerald, qui�n era el organista hoy? 193 00:14:42,300 --> 00:14:45,656 Un sustituto. No estuvo nada mal. 194 00:14:45,740 --> 00:14:48,180 Reverendo... podemos hablar 195 00:14:48,180 --> 00:14:50,171 Por supuesto. Piensa en eso 196 00:15:06,940 --> 00:15:10,694 Miss Scales. Disculpe? 197 00:15:11,500 --> 00:15:15,288 Miss Scales... Ingl�s tercero y cuarto B 198 00:15:16,540 --> 00:15:19,532 Jed Willis. fue mi profersora. 199 00:15:20,860 --> 00:15:26,617 -Cierto, si, te ca�ste y te partiste los dientes de adelante, si. 200 00:15:27,300 --> 00:15:29,018 -Mi Dios. -Si. 201 00:15:34,660 --> 00:15:37,015 Puedo traerle algo? 202 00:16:09,420 --> 00:16:10,933 -Bueno, Jed... 203 00:16:14,700 --> 00:16:16,292 Lindo �rgano 204 00:16:21,300 --> 00:16:23,689 -Puedo hacer llorar a cualquuiera. 205 00:16:41,420 --> 00:16:44,660 A pesar de haber muchas personas en la clase de tai chi, 206 00:16:44,660 --> 00:16:46,860 y algunas son muy fuertes, 207 00:16:46,860 --> 00:16:48,691 Se volvi� hacia m� y me dijo 208 00:16:48,860 --> 00:16:51,852 "Tu vuelta est� mejorando." 209 00:16:52,060 --> 00:16:55,097 Es un hombre muy sensible. 210 00:16:55,260 --> 00:16:58,093 A tr�s ni�os y al tacto rectal? 211 00:17:04,700 --> 00:17:08,060 Creo que mi instructor de tai chi supera tu encuentro. 212 00:17:08,060 --> 00:17:09,820 con el hermoso juez de la Suprema Corte de Justicia. 213 00:17:09,820 --> 00:17:11,731 �l nunca te dirigi� dos palabras. 214 00:17:11,940 --> 00:17:13,860 Tuvimos un momento de comprensi�n. 215 00:17:13,860 --> 00:17:17,540 �En serio? �Eso fue antes o despu�s de multarte por exceso de velocidad? 216 00:17:17,540 --> 00:17:19,337 Detalles, detalles 217 00:17:20,660 --> 00:17:24,060 No creo que una condena cuente como una historia de hombres. 218 00:17:24,060 --> 00:17:26,620 Creo que una historias de hombres debe involucrar un hombre. 219 00:17:27,100 --> 00:17:29,056 O que crees Kate? 220 00:17:30,740 --> 00:17:32,378 Yo creo... 221 00:17:32,460 --> 00:17:35,691 ... Tuve sexo con un chico de 25 a�os ayer en un funeral. 222 00:17:36,420 --> 00:17:38,251 En una l�pida 223 00:17:38,980 --> 00:17:40,618 Que le dijiste? 224 00:17:48,420 --> 00:17:51,730 -25 a�os? -Si fue sorprendente. 225 00:17:51,860 --> 00:17:54,900 Hace 10 a�os estaba ense�andole los verbos de Ingl�s 226 00:17:54,900 --> 00:17:56,458 �Est�s bien? 227 00:17:58,340 --> 00:18:01,100 La bella y aburrida Kate tuvo una aventura final. 228 00:18:01,100 --> 00:18:02,780 Por que dices "final" de ese modo? 229 00:18:02,780 --> 00:18:05,300 - No vas a repetirlo. -No ,supongo que no 230 00:18:05,300 --> 00:18:07,540 Revolcarte con un adolecente al aire libre en Marzo. 231 00:18:07,540 --> 00:18:09,700 Es algo que dificilmente repetir�s digo yo... 232 00:18:09,700 --> 00:18:11,691 Si, creo que tienes raz�n. 233 00:18:11,820 --> 00:18:13,820 Tocaba muy bien 234 00:18:13,820 --> 00:18:15,740 No me importa si se trata de un Yehudi Menuhin. 235 00:18:15,740 --> 00:18:18,857 �Qu� edad tiene? Ese ni�o? Este esperma? 236 00:18:18,940 --> 00:18:22,774 Esta se�al conmovedora y obvia de creciente desesperaci�n? 237 00:18:23,460 --> 00:18:25,610 Tocaba muy bien 238 00:18:25,700 --> 00:18:28,500 No parece suelo f�rtil para una relaci�n duradera. 239 00:18:28,500 --> 00:18:30,580 Yo no estaba buscando un compa�ero eterno, Janine. 240 00:18:30,580 --> 00:18:34,300 - S�lo una revolcada r�pida. - Nos preocupamos por ti, Kate. 241 00:18:34,300 --> 00:18:35,980 Estoy siendo rega�ada? 242 00:18:35,980 --> 00:18:38,175 Me di una cogida y ahora estoy siendo censurada? 243 00:18:38,300 --> 00:18:41,220 - No, no es un rega�o. - Un consejo. Una ayuda. 244 00:18:41,220 --> 00:18:43,660 Gerald muere por revolcarse contigo sobre una l�pida. 245 00:18:43,660 --> 00:18:45,540 y t� ni siquiera lo miras. Yo no quiero mirarlo. 246 00:18:45,540 --> 00:18:47,940 No, �l es muy simp�tico. No hay nada malo en �l. 247 00:18:47,940 --> 00:18:51,060 Exactamente. No quiero estar con una persona solo por que es perfecta. 248 00:18:51,060 --> 00:18:53,980 Querida, en nuestro pa�s, identificar un hombre con m�s de 40 a�os 249 00:18:53,980 --> 00:18:56,858 que no tenga nada de malo es casi un milagro. No lo desperdicies. 250 00:18:56,940 --> 00:18:58,851 Mi dios, somos tristes. 251 00:18:59,540 --> 00:19:01,417 Son los 40 a�os. 252 00:19:02,420 --> 00:19:04,376 Has probado las algas azules? 253 00:19:11,940 --> 00:19:15,060 El punto es que si permitimos esta construcci�n en zona protegida, 254 00:19:15,060 --> 00:19:16,860 Dios sabe lo que podr�a suceder 255 00:19:16,860 --> 00:19:18,420 Casas, tr�nsito 256 00:19:18,420 --> 00:19:21,457 Siempre lo comparo con lo que ocurri� en Milton Keynes. 257 00:19:22,220 --> 00:19:25,098 Creo que recientemente, fue fornicada con locura. 258 00:19:25,700 --> 00:19:28,860 No? Me qued� sorprendida. 259 00:19:28,860 --> 00:19:31,060 Las escuelas no deber�an ser rehenes de un censo. 260 00:19:31,060 --> 00:19:32,700 El gobierno local deber�a hacer esto. 261 00:19:32,700 --> 00:19:35,260 Se�oras y se�ores, el recuento est� completo. 262 00:19:35,460 --> 00:19:38,780 Y con gran placer anuncio que el nuevo Presidente 263 00:19:38,780 --> 00:19:40,820 del Consejo Directivo, con gran margen, 264 00:19:40,820 --> 00:19:43,254 �s el Reverendo Gerald Marsen. 265 00:20:18,700 --> 00:20:21,134 Tienes dolores repentinos? 266 00:20:21,220 --> 00:20:24,140 Sabes que s�. Es tu loza la que voy a dejar caer. 267 00:20:24,140 --> 00:20:25,732 Yo estoy siendo profesional. 268 00:20:26,420 --> 00:20:29,173 Entonces...dolor abdominal. 269 00:20:29,260 --> 00:20:30,613 ... distensi�n abdominal. 270 00:20:30,740 --> 00:20:34,210 S�, en el lado en el que todav�a tengo ... - El ovario restante. 271 00:20:35,500 --> 00:20:39,140 Molly, no dejo de pensar que tenga otro quiste. 272 00:20:39,140 --> 00:20:40,971 Debo decir que esto es una tonter�a, 273 00:20:41,060 --> 00:20:43,779 Porque tu ultrasonido est� limpio. 274 00:20:44,860 --> 00:20:47,420 Nada. No siento nada. 275 00:20:47,540 --> 00:20:50,054 No est�s menstruando irregular, �verdad? 276 00:20:50,180 --> 00:20:53,889 No, est�s limpia Kate. No hay de que preocuparse. 277 00:20:55,700 --> 00:20:58,055 Vas a venir el martes, �no es as�? 278 00:22:13,540 --> 00:22:16,100 Muestrame como haces llorar a las pesonas. 279 00:22:23,660 --> 00:22:25,013 Bueno... 280 00:22:28,460 --> 00:22:31,179 ...cuando entran, est�n nerviosas. 281 00:22:31,620 --> 00:22:35,579 Es como una fiesta. Tendr�n estar con la gente 282 00:22:35,660 --> 00:22:38,660 y se preocupan por su aspecto, y se ver�n como tontos. 283 00:22:38,660 --> 00:22:40,218 Por eso primero 284 00:22:40,820 --> 00:22:43,380 ... decimos exactamente donde est�n. 285 00:22:44,540 --> 00:22:47,976 Esto no tiene principio ni fin. No hay necesidad de cantar, 286 00:22:48,060 --> 00:22:49,971 No necesitas arrodillarte y rezar. 287 00:22:50,060 --> 00:22:52,893 S�lo se tiene que conseguir un lugar y aseg�rarse de que se tiene un pa�uelo, �no? 288 00:22:53,940 --> 00:22:56,898 Y cuando eso est� pronto, empiezan a mirar alrededor 289 00:22:57,260 --> 00:23:00,100 Y de repente, se dan cuenta que hay una urna en frente. 290 00:23:00,100 --> 00:23:02,100 y no queremos que piensen en putrefacci�n 291 00:23:02,100 --> 00:23:04,375 ni como funciona aquello del cintur�n. 292 00:23:04,460 --> 00:23:07,258 Entonces empezamos a darles el Noble y el Eterno ... 293 00:23:08,420 --> 00:23:11,500 ...que se parece a una rampa de lanzamiento, 294 00:23:11,500 --> 00:23:14,740 porque una vez atrapados all�, est�n preparados para cualquier cosa. 295 00:23:14,740 --> 00:23:16,492 Es todo muy anat�mico. 296 00:23:17,140 --> 00:23:18,971 "Para aquellos en peligro"... 297 00:23:19,820 --> 00:23:22,050 ... es una trabajo de garganta. 298 00:23:28,820 --> 00:23:30,572 "Acompa�ame..." 299 00:23:30,740 --> 00:23:32,890 ...esto hace que la nariz empiece a gotear. 300 00:23:33,060 --> 00:23:34,700 En realidad, es simple. 301 00:23:34,700 --> 00:23:36,816 Todos tienen un cambio de clave en alg�n momento. 302 00:23:37,780 --> 00:23:41,534 Y despu�s de unas cuantas vueltas, comienzan a llorar. 303 00:23:41,620 --> 00:23:43,975 Ellos piensan en la vida y la muerte y lo triste ... 304 00:23:44,060 --> 00:23:47,140 ... y ahora est�n casi listos para una taza de t� 305 00:23:47,140 --> 00:23:48,892 y un s�ndwich de jam�n. 306 00:23:49,820 --> 00:23:52,420 Por eso ahora le damos algo fuerte. 307 00:23:52,420 --> 00:23:54,615 Un poco de esperanza en la oscuridad. 308 00:24:17,140 --> 00:24:20,815 La gente quiere llorar. Yo los ayudo. 309 00:24:22,380 --> 00:24:24,974 - Lo siento. - No te disculpes. 310 00:24:50,860 --> 00:24:54,170 Quer�as hacer esto... 311 00:24:54,260 --> 00:24:56,860 cuando yo era tu profesora? Cuando ten�as quince a�os? 312 00:24:56,860 --> 00:24:59,140 - Catorce. - Catorce. 313 00:24:59,140 --> 00:25:00,653 Si, queria. 314 00:25:00,740 --> 00:25:02,970 Eso es terriblemente perverso. 315 00:25:05,540 --> 00:25:06,939 Entonces... 316 00:25:07,540 --> 00:25:09,610 ...esto es una cosa? 317 00:25:10,260 --> 00:25:12,137 Que tipo de cosa? 318 00:25:12,300 --> 00:25:14,768 T� y yo. Somos una cosa? 319 00:25:16,740 --> 00:25:18,935 Una vez es un accidente. 320 00:25:19,140 --> 00:25:21,335 Dos veces una coincidencia. 321 00:25:21,540 --> 00:25:23,849 Tres veces es una cosa. 322 00:25:33,100 --> 00:25:36,649 Deber�as haberte visto sentada all� con ese ni�o. 323 00:25:36,940 --> 00:25:39,534 Y ella tuvo el descaro de decirme ... 324 00:25:39,620 --> 00:25:42,540 ... que no pueden pagar de su bolsillo el tratamiento particular de FIV. 325 00:25:42,540 --> 00:25:44,940 porque Kenji necesita todo todo su dinero 326 00:25:44,940 --> 00:25:46,612 para grabar su nuevo �lbum. 327 00:25:52,940 --> 00:25:55,540 �Dios m�o! ... la anciana quer�a pasar por chica. 328 00:25:55,540 --> 00:25:57,300 Es una vieja verde. 329 00:25:57,300 --> 00:25:59,814 Fue obsceno, �que se piensa que es esa mujer? 330 00:26:00,420 --> 00:26:02,297 Est�s bien, querido? 331 00:26:06,220 --> 00:26:09,212 Brendan est� grande, verdad? 332 00:26:10,540 --> 00:26:12,019 �l todav�a ...? 333 00:26:16,180 --> 00:26:19,013 Olv�dalo, dentro de poco tendr� edad suficiente para Kate. 334 00:26:27,980 --> 00:26:29,379 �Qu� es? 335 00:26:30,180 --> 00:26:32,460 �Qu� es? �Qu� quieres decir con "que es"? 336 00:26:32,460 --> 00:26:34,820 Hay algo que quieras contarnos, Kate? 337 00:26:34,820 --> 00:26:38,620 - Dime c�mo ha sido tu semana. - Normal. Muy aburrida. 338 00:26:38,620 --> 00:26:40,780 �En serio? Tienes cara como que algo pas�. 339 00:26:40,780 --> 00:26:42,736 Est�s siendo verdaderamente honesta? 340 00:26:43,740 --> 00:26:46,580 No, eso es, s�, por supuesto. 341 00:26:46,580 --> 00:26:48,536 V�mos, tienes que ser sincera. 342 00:26:48,620 --> 00:26:50,736 No volviste a tener sexo, �verdad? 343 00:26:52,340 --> 00:26:54,900 No. Claro que no. 344 00:26:55,180 --> 00:27:00,254 �Est�s segura? Pod�a jurar que ten�as olor a hombre. 345 00:27:04,020 --> 00:27:06,534 Hubo un tipo. 346 00:27:06,740 --> 00:27:08,220 Yo sab�a. 347 00:27:08,220 --> 00:27:11,340 - Vamos, habla, �qu� hombre? �D�nde? habla. - En el trabajo. Un profesor.. 348 00:27:11,340 --> 00:27:13,420 �Dios m�o, esto es extraordinario una vez que trabajas en una escuela ... 349 00:27:13,420 --> 00:27:14,853 Es del equipo? 350 00:27:14,980 --> 00:27:18,370 No, es un profesor que est� de visita. El Sr. Brown. 351 00:27:18,940 --> 00:27:20,817 El Sr. Brown. 352 00:27:21,060 --> 00:27:23,574 Si, y ten�a ojos muy lindos. 353 00:27:23,660 --> 00:27:26,652 y unas manos encantadoras y todo eso. 354 00:27:28,300 --> 00:27:30,900 - Est�s mintiendo, �verdad? - Molly. 355 00:27:30,900 --> 00:27:34,097 Sr. Brown. Sr. Smith. Sr. Inventado. 356 00:27:34,180 --> 00:27:39,460 �Por qu� mientes? Has vuelto a verlo, �no? 357 00:27:39,460 --> 00:27:41,974 Bobby Crush. Has vuelto, no? volviste? 358 00:27:42,860 --> 00:27:44,300 Gerald, 359 00:27:44,300 --> 00:27:46,660 Fue Gerald. . .. Fue Gerald. 360 00:27:46,660 --> 00:27:49,300 Yo s�lo ... no quer�a contarles por qu� ... 361 00:27:49,300 --> 00:27:51,416 ... pense que se iban a reir y... 362 00:27:51,620 --> 00:27:55,932 ... y hablamos, y �l es bueno. No? 363 00:27:58,980 --> 00:28:01,060 Sentiste una especie de alboroto p�r dentro? 364 00:28:01,060 --> 00:28:02,573 Si, senti. Si, senti. 365 00:28:02,660 --> 00:28:06,740 Bueno .. eso es muy prometedor. �Crees que volver� a suceder? 366 00:28:06,740 --> 00:28:09,174 Quiz�s. Espero que si. 367 00:28:16,740 --> 00:28:18,093 Kate, 368 00:28:18,340 --> 00:28:20,535 Hola, gusto en verte. 369 00:28:21,740 --> 00:28:25,369 Hola Gerald. Mollly. 370 00:28:27,460 --> 00:28:30,060 padre No mires para el cielo 371 00:28:30,060 --> 00:28:32,016 -Buenos d�as Miss Kate. -Sr. Woodstock 372 00:28:32,100 --> 00:28:34,140 Hay algo ardiendo, muy brillante. 373 00:28:34,140 --> 00:28:36,495 Por favor, sientense. Bienvenidos a nuestra noche de padres. 374 00:28:36,660 --> 00:28:39,811 Y no veo lo que �s. 375 00:28:40,820 --> 00:28:44,608 Pero pienso que se dirije a m�. 376 00:28:44,940 --> 00:28:46,931 Legaste aqu� en un cohete. 377 00:28:47,100 --> 00:28:49,380 Alguna vez el deporte va a ser mixto? 378 00:28:49,380 --> 00:28:51,100 S�. Una vez al a�o las ni�as mayores 379 00:28:51,100 --> 00:28:53,489 Le dan a los ni�os una buena pelea. - �En serio? 380 00:28:53,780 --> 00:28:55,975 Sabes de d�nde vienes? 381 00:28:56,060 --> 00:28:58,255 Porque pareces desubicada. 382 00:28:58,340 --> 00:29:01,180 De una ciudad donde solo cae lluvia. 383 00:29:01,180 --> 00:29:02,772 t� caes en la tierra 384 00:29:03,180 --> 00:29:09,016 Como um alien�gena Como um alien�gena 385 00:29:15,380 --> 00:29:17,336 Qu� vas a tocar, Liberace? 386 00:29:17,540 --> 00:29:19,895 - Kate!! - Gerald. 387 00:29:21,220 --> 00:29:22,972 Son lindas. 388 00:29:23,140 --> 00:29:26,530 -Conociste a la Sra. Standish? -Sra....? 389 00:29:26,700 --> 00:29:29,737 -La ceremonia es a las dos. -Si, si. 390 00:29:29,940 --> 00:29:32,010 Eres muy amable, Kate. 391 00:29:32,140 --> 00:29:34,380 Estuve hablando con Molly el otro d�a. 392 00:29:34,380 --> 00:29:35,654 No me digas. 393 00:29:35,820 --> 00:29:38,380 Has vuelto a pensar en aquello que te habl�? 394 00:29:38,460 --> 00:29:40,180 Pens� que podr�a convencerte. 395 00:29:40,180 --> 00:29:42,330 Y a m� me vendr�a bien una ayuda. 396 00:29:42,420 --> 00:29:44,376 Me encantar�a, Gerald. 397 00:29:45,060 --> 00:29:47,654 De veras? Maravilloso. 398 00:29:47,820 --> 00:29:51,210 Maravilloso, hiciste fel�z a un viejo. 399 00:29:51,460 --> 00:29:54,460 �l es Jeff. 400 00:29:54,460 --> 00:29:55,813 -Jed. -Jed. 401 00:29:56,140 --> 00:29:58,820 >Miss Scales, es nuestra ilustre directora. 402 00:29:58,820 --> 00:30:01,493 -Gusto en conocerla, Miss. Scales. -Hola. 403 00:30:01,580 --> 00:30:04,048 Ella estaba comentando tu actuaci�n el otro d�a. 404 00:30:04,220 --> 00:30:07,337 Es muy amable de su parte. yo estoy para servirla. 405 00:30:07,900 --> 00:30:09,219 Gracias. 406 00:30:09,340 --> 00:30:12,616 En realidad, yo podr�a hacer un peque�o recital ahora mismo, si quiere. 407 00:30:13,940 --> 00:30:16,090 Tengo que irme. 408 00:30:16,460 --> 00:30:19,452 Bien... en otro momento. 409 00:30:20,860 --> 00:30:22,771 Luego segu�mos! 410 00:30:23,700 --> 00:30:25,577 Rosie, mantente derecha, no muy lejos,eso �s. 411 00:30:25,780 --> 00:30:27,133 Eso �s Alan, ritmo 412 00:30:27,780 --> 00:30:29,372 Junto a la pared, Douglas 413 00:30:29,740 --> 00:30:32,129 Bien. no muy r�pido. Bien, muy bien. 414 00:30:36,340 --> 00:30:37,693 Entonces? 415 00:30:37,780 --> 00:30:39,860 - S� que no me va a gustar. - �C�mo lo sabes? 416 00:30:39,860 --> 00:30:41,771 -Lo s�, siento n�useas solo de estar aqu�. 417 00:30:41,860 --> 00:30:44,700 Todo est� en tu cabeza. Si piensas que est�s enferma, est�s enferma. 418 00:30:44,700 --> 00:30:47,339 Si no piensas, no est�s. Toma come un huevo. 419 00:30:48,460 --> 00:30:50,940 Sr. Marsden? Sr. Marsden?. 420 00:30:50,940 --> 00:30:55,092 Wendy, si puedes caminar, es que no est� roto,verdad? 421 00:31:02,540 --> 00:31:04,690 Es a lo que voy. Somos parecidos. 422 00:31:04,820 --> 00:31:07,971 Estamos para servir a los dem�s. 423 00:31:08,420 --> 00:31:10,860 Nos han sucedido cosas... 424 00:31:10,860 --> 00:31:13,090 y no estamos dispuestos a que nos vuelvan a pasar. 425 00:31:13,300 --> 00:31:15,973 No, pod�amos cuidarnos uno ala otro,Kate. 426 00:31:17,100 --> 00:31:19,295 Pi�nsalo, est� bien? 427 00:31:19,820 --> 00:31:22,812 Nunca seremos demasiado viejos para divertirnos. 428 00:31:24,300 --> 00:31:26,860 Espera. Pasaste todo el d�a con Gerald? 429 00:31:26,940 --> 00:31:29,140 Si, en un monte de los comandos cristianos 430 00:31:29,140 --> 00:31:30,300 Y estuvo bien? 431 00:31:30,300 --> 00:31:32,860 Bastante. En un momento me pregunt� si yo... 432 00:31:33,420 --> 00:31:35,570 De todos modos, �l es muy dulce. 433 00:31:36,580 --> 00:31:38,500 -Algui�n se siente mejor. 434 00:31:38,500 --> 00:31:40,540 Son las algas azules. Sab�a que iban a resultar. 435 00:31:40,540 --> 00:31:42,540 Mira, Kate, una cosa m�s pr�ctica. 436 00:31:42,540 --> 00:31:44,420 Podr�as quedarte con Chester este fin de semana? 437 00:31:44,420 --> 00:31:47,140 Tengo una invitaci�n a Cowes y no hay salvavidas para �l. 438 00:31:47,140 --> 00:31:49,096 Y yo tengo racismo occidental en acci�n 439 00:31:49,540 --> 00:31:52,100 Si. Est� bien, pero... 440 00:31:52,100 --> 00:31:54,739 Puedo comprar la comida y tal vez puedas invitar a Gerald. 441 00:31:55,740 --> 00:31:58,208 Es una idea. 442 00:32:30,820 --> 00:32:34,096 Espera aqui... no te muevas. 443 00:33:02,500 --> 00:33:05,731 Ahora ... �cu�l es el problema? 444 00:33:11,620 --> 00:33:13,258 Santo dios. 445 00:33:39,060 --> 00:33:41,779 Si lo hubieras dicho, no lo habr�a aprobado. 446 00:33:42,420 --> 00:33:44,420 Nosotras no lo aprobamos, 447 00:33:44,420 --> 00:33:46,420 No has sido muy honesta con nosotras, Kate. 448 00:33:46,420 --> 00:33:49,014 -No s� donde estoy contigo. -No s� donde est�s con �l. 449 00:33:49,140 --> 00:33:52,060 Aqu� en la cocina, en el armario, o... 450 00:33:52,060 --> 00:33:54,860 Dios m�o, no en mi cama Marcel Breuer? Incluso ahora que fue arreglada. 451 00:33:54,860 --> 00:33:56,860 �Cu�l es el problema? Nos encontramos. 452 00:33:56,860 --> 00:34:00,700 Y nos hemos visto desde entonces. Tuvimos sexo. Es bueno, me gusta. 453 00:34:00,700 --> 00:34:04,220 Me gusta. Deber�an estar felices por m�. Por m� y por �l. 454 00:34:04,220 --> 00:34:06,654 - �Es una broma? - � Qu� ? 455 00:34:06,780 --> 00:34:09,500 No est�s pensando seriamente embarcarte en una relaci�n. 456 00:34:09,500 --> 00:34:11,580 con este chico, �verdad? 457 00:34:11,580 --> 00:34:14,300 -�l no es tan horrible como... -Como qu�? 458 00:34:14,300 --> 00:34:16,820 No es tan preadolescente como parec�a al principio.? 459 00:34:16,820 --> 00:34:18,620 No tan completamente rey incompatible. 460 00:34:18,620 --> 00:34:20,660 De personas totalmente incompatibles.? 461 00:34:20,660 --> 00:34:22,940 Espera. Tal vez si Kate encuentra que hay algo bueno en �l ... 462 00:34:22,940 --> 00:34:24,020 C�llate. 463 00:34:24,020 --> 00:34:26,100 Puede que no tengamos el derecho de decir de qui�n deba gustar, o ... 464 00:34:26,100 --> 00:34:28,091 Claro que tenemos, somos sus amigas. 465 00:34:31,060 --> 00:34:33,813 -Est�s enojada? -No. 466 00:34:33,900 --> 00:34:36,733 Entonces date cuenta que �l no es para t�. 467 00:34:43,940 --> 00:34:46,340 Has estado pavoneandote con t� p�ber.? 468 00:34:46,340 --> 00:34:47,620 No, claro que no. 469 00:34:47,620 --> 00:34:48,940 -Algui�n lo sabe? -Nadie. 470 00:34:48,940 --> 00:34:50,737 -En esta ciudad? -Donde todos hablan? 471 00:34:50,820 --> 00:34:53,980 T� no te hac�as ni idea, y sos la mayor chismosa de la calle. 472 00:34:53,980 --> 00:34:56,060 �s un secreto, M� secreto. 473 00:34:56,060 --> 00:34:58,654 Y agradezco que se mantenga as�. Est� bien? 474 00:35:05,820 --> 00:35:09,529 Se�oras y se�ores, el nuevo plano del estacionamiento de la escuela. 475 00:35:09,660 --> 00:35:13,209 Parece complicado, pero no lo �s realmente. 476 00:35:14,660 --> 00:35:19,100 Una cosa ... hay que tener en cuenta las nuevas normativas de CEE. 477 00:35:19,100 --> 00:35:20,499 Muchas. 478 00:35:33,500 --> 00:35:35,058 Habla con ellas. 479 00:35:36,060 --> 00:35:39,580 Pide disculpas. Haz lo que debas hacer. 480 00:35:39,580 --> 00:35:43,619 -Club. Eso del club. Ve. 481 00:35:46,500 --> 00:35:47,774 Ve all�. 482 00:35:49,140 --> 00:35:50,459 Vamos. 483 00:36:06,060 --> 00:36:07,652 Todo bien, Est� todo bien. 484 00:36:07,820 --> 00:36:11,700 "Hombre de 45 a�os, en buena forma busca compa�era para vida activa"? 485 00:36:11,700 --> 00:36:14,373 No me hagas perder el tiempo- 486 00:36:20,500 --> 00:36:21,933 Qu�? 487 00:36:22,060 --> 00:36:23,891 Hola Molly, soy Kate. 488 00:36:36,580 --> 00:36:38,889 A mi se�al, lo matamos. 489 00:36:39,180 --> 00:36:43,810 -A las tr�s, uno ... dos... -Una llamada para Ud. 490 00:36:47,700 --> 00:36:49,019 Kate.. 491 00:36:50,460 --> 00:36:52,098 No, no, solo... 492 00:36:52,620 --> 00:36:54,975 Disculpa. Estoy un poco atareada, es todo 493 00:36:55,060 --> 00:36:57,060 Quer�a invitarte a cenar. 494 00:36:57,060 --> 00:37:00,460 -Cenar? Que tipo de cena? -Para que conozcan mejor a Jed. 495 00:37:00,460 --> 00:37:02,300 Supongo que ser�a bueno conocerlo como debe ser. 496 00:37:02,300 --> 00:37:04,655 -Solo nosotros 4. Que agradable. -Est� bien. 497 00:37:04,740 --> 00:37:08,528 Traigan un hombre cada una, � uno para las dos. 498 00:37:10,660 --> 00:37:12,252 - Suena muy bien. 499 00:37:12,860 --> 00:37:14,612 Listos. Avancemos. 500 00:37:14,980 --> 00:37:16,254 Quieto!. 501 00:37:49,660 --> 00:37:52,538 Buenas noches, Tarz�n. Estoy buscando a Jane. 502 00:38:12,380 --> 00:38:14,620 -Te mudaste para ac�? -Estoy de visita. 503 00:38:14,620 --> 00:38:16,620 Los buenos invitados saben cuando deben irse. 504 00:38:16,620 --> 00:38:18,690 No se quede por m�. 505 00:38:45,300 --> 00:38:48,895 -Mira este.Estos son hermosos. -Gracias. 506 00:38:49,020 --> 00:38:51,375 Me gusta este. 507 00:38:51,540 --> 00:38:55,215 Me encante este. crees que me quede bien? 508 00:38:55,500 --> 00:38:59,732 Lo crees? Lo alargar�a un poco. Mucho, dir�a yo. 509 00:38:59,860 --> 00:39:01,816 Si quieres, puedo prest�rtelo. 510 00:39:01,940 --> 00:39:03,532 -Kate, est�s... 511 00:39:03,980 --> 00:39:07,689 - Me encanta ese. Donde lo compraste? �l lo eligi�. 512 00:39:08,060 --> 00:39:10,494 Fue �l que eligi� todoss �stos. 513 00:39:10,660 --> 00:39:12,340 Son fant�s... 514 00:39:12,340 --> 00:39:14,456 Sabes lo que el dice para que es esto? 515 00:39:18,860 --> 00:39:21,135 No me veo a m� misma haciendo eso. 516 00:39:21,660 --> 00:39:23,537 Eso no lo s�. 517 00:39:28,900 --> 00:39:31,175 Oye, hay unos tipos viejos en la puerta. 518 00:39:31,500 --> 00:39:33,092 Viejos que? 519 00:39:33,900 --> 00:39:35,777 No, son los hombres. 520 00:39:37,060 --> 00:39:40,132 No puedo tener m�s conversaciones sobre el superestado europeo, 521 00:39:40,220 --> 00:39:42,495 y todos esos �"Vamos", "No vamos"? 522 00:39:42,660 --> 00:39:46,740 La cuesti�n de la uni�n monetaria es un Caballo de Troya 523 00:39:46,740 --> 00:39:48,380 para el Boundesbank 524 00:39:48,380 --> 00:39:50,336 -En serio? -Sin deuda ninguna. 525 00:39:50,660 --> 00:39:52,940 Esa es la cuesti�n principal. 526 00:39:52,940 --> 00:39:54,820 Lo que yo sent� cuando me toc�... 527 00:39:54,820 --> 00:39:58,813 muy suavemente, fue una sensaci�n incre�ble por todo el cuerpo. 528 00:39:59,060 --> 00:40:03,300 Como ondas de energ�a flotando a trav�s de m�. 529 00:40:03,300 --> 00:40:06,610 -Es extraordinario- -Es como estar en otra dimensi�n. 530 00:40:08,380 --> 00:40:11,417 Y tu apartamento en Munich tiene uno de esos hermosos... 531 00:40:21,940 --> 00:40:26,616 Una sopa espectacular, Kate. �Qu� sigue? 532 00:40:46,180 --> 00:40:49,260 Tenemos algo. S� que es dif�cil de creer, pero tenemos. 533 00:40:49,260 --> 00:40:50,579 �Qu�? 534 00:40:50,940 --> 00:40:53,170 �Qu� tienes? �En serio? 535 00:40:53,420 --> 00:40:55,331 Que puede darte el? 536 00:40:55,780 --> 00:41:00,729 Adem�s de jaquecas y un sentido equivocado de tu edad? 537 00:41:04,820 --> 00:41:07,254 D�jalo ahora... 538 00:41:07,700 --> 00:41:10,419 ...antes de que algui�n salga lastimado. 539 00:41:11,060 --> 00:41:12,573 Viste esto? 540 00:41:12,780 --> 00:41:14,657 NO, no lo creo. 541 00:41:14,780 --> 00:41:17,738 �Es ella cuando era beb� y todav�a no hab�a aprendido a sonre�r. 542 00:41:17,900 --> 00:41:19,540 Muy linda. 543 00:41:19,540 --> 00:41:22,418 -Qui�n �s? -Es Kate idiota, no ves? 544 00:41:23,100 --> 00:41:25,140 Es ella cuando ten�a 3 � 4 a�os, 545 00:41:25,140 --> 00:41:26,937 Con un vestido comprado en una tienda. 546 00:41:27,220 --> 00:41:29,734 Y montada en un pony con una amiga. 547 00:41:31,140 --> 00:41:33,290 D�nde est� tu Bundesbank ahora? 548 00:41:33,540 --> 00:41:34,939 Disculpe? 549 00:41:35,380 --> 00:41:38,656 Y entonces ella cruz� el gran oc�ano. 550 00:41:39,300 --> 00:41:42,895 Es ella en la universidad. Prestando atenci�n muy seria. 551 00:41:45,580 --> 00:41:48,652 Y este es el momento en que iba a ser mi profesora. 552 00:41:49,380 --> 00:41:50,972 Radiente, 553 00:41:51,380 --> 00:41:54,099 Como un �ngel de luz delante del pizarr�n. 554 00:41:54,620 --> 00:41:58,135 Aqu� nadie tiene la mitad de su belleza. 555 00:41:59,060 --> 00:42:01,335 Creo que estoy enamorado 556 00:42:02,620 --> 00:42:04,497 Tambi�n sientes eso? 557 00:42:05,860 --> 00:42:08,533 �O soy s�lo yo que estoy enamorado de ti? 558 00:42:21,100 --> 00:42:23,568 Amor... querido, 559 00:42:24,780 --> 00:42:26,611 Est� borracho? 560 00:42:27,500 --> 00:42:28,853 Gordito. 561 00:42:29,620 --> 00:42:31,053 Est�s bien? 562 00:42:33,300 --> 00:42:35,580 -Yo s� que �l est� en la lista. - No s� si deber�amos estar aqu�. 563 00:42:35,580 --> 00:42:37,696 C�llate, t� eres el sheriff puedes hacer todo. 564 00:42:37,780 --> 00:42:39,338 -Aqui est�. 565 00:42:39,660 --> 00:42:42,777 Ahora veamos. Tos convulsa a los tres a�os. 566 00:42:42,900 --> 00:42:47,132 Otitis. Pi� de atleta, que pensamiento agradable. 567 00:42:47,220 --> 00:42:48,972 - �Ha tenido enfermedades. - �Qu�? 568 00:42:49,100 --> 00:42:51,460 - Gonorrea. Dos veces. - Eh? 569 00:42:51,460 --> 00:42:54,054 Ella tiene que saber esto. Tiene que saber con qui�n est� tratando. 570 00:42:54,140 --> 00:42:56,500 Entonces que le vas a decir? "Pasa los Scones, Kate. 571 00:42:56,500 --> 00:42:58,700 E incluso ahora, tenemos pruebas documentadas que tu novio... 572 00:42:58,700 --> 00:43:01,180 ha sido muy activo sexualmente para una persona de su edad? " 573 00:43:01,180 --> 00:43:03,774 Ahora es tu turno, fan�tica de las computadoras. 574 00:43:05,740 --> 00:43:08,740 No, �l no est� aqu�. Ning�n Willis, Jed. �Ves? 575 00:43:08,740 --> 00:43:11,020 Intenta con Jeff, o Jeffrey, o Jeremy, o algo as�. 576 00:43:11,020 --> 00:43:13,300 -Son las dos y media, Molly. -Y qu�? 577 00:43:13,300 --> 00:43:15,260 No, esto est� mal. No es �tico. y. .. 578 00:43:15,260 --> 00:43:17,091 �l est� hablando de amor, Janine. 579 00:43:17,220 --> 00:43:19,660 Si no la ayudamos, ella va a sufrir mucho. 580 00:43:19,660 --> 00:43:21,420 Esto es tan malo? 581 00:43:21,420 --> 00:43:25,572 Por lo menos hay que ver los pro y los contras. A trabajar! 582 00:43:32,180 --> 00:43:33,738 Qu� es? 583 00:43:34,380 --> 00:43:36,769 Nombre completo: Jeffrey Adam Willis. 584 00:43:36,900 --> 00:43:40,609 Dos condenas por posesi�n, una por intento de venta. 585 00:43:40,700 --> 00:43:43,168 Le dieron seis meses de sentencia suspendida cuando ten�a 23 a�os. 586 00:43:43,300 --> 00:43:44,619 Marihuana? 587 00:43:44,820 --> 00:43:47,180 A veces Molly, pareces de los a�os 70. 588 00:43:47,180 --> 00:43:49,136 No no �s marihuana, �s �xtasis. 589 00:43:50,060 --> 00:43:51,618 Mi dios! 590 00:43:52,140 --> 00:43:53,971 Tienes una impresora? 591 00:44:04,900 --> 00:44:08,575 - S�, �y entonces? - �Y entonces qu�? 592 00:44:09,260 --> 00:44:11,780 Entonces? entonces? 593 00:44:11,780 --> 00:44:13,940 - �Por qu� no me lo dijiste? -No pens� que fuera importante. 594 00:44:13,940 --> 00:44:16,660 Me importa mucho, por supuesto que s�. �Por qu� no? 595 00:44:16,660 --> 00:44:19,049 - Soy directora de una escuela. - Est� bien. 596 00:44:19,140 --> 00:44:20,892 Debo ser un ejemplo moral. 597 00:44:20,980 --> 00:44:23,060 Tengo que estar limpia, libre de toda mancha. 598 00:44:23,060 --> 00:44:25,176 -Cierto, est� bien. -Comprendes? 599 00:44:25,300 --> 00:44:29,460 Entiendes que podr�a perder mi trabajo por estar contigo? 600 00:44:29,460 --> 00:44:31,974 Est� bien, lo entiendo. 601 00:44:39,540 --> 00:44:41,929 Si quieres, nunca m�s te toco. 602 00:44:48,860 --> 00:44:52,060 No...no quiero que hagas eso. 603 00:44:52,060 --> 00:44:53,459 esto es... 604 00:44:55,740 --> 00:44:57,014 ...es... 605 00:44:58,140 --> 00:45:00,608 ...realmente bueno? 606 00:45:00,820 --> 00:45:03,892 No tan bueno como t� cuando est�s enojada...pero 607 00:45:06,140 --> 00:45:09,052 Quieres que me quede atr�s? 608 00:45:10,460 --> 00:45:13,054 Estoy muy decepcionada contigo mi muchacho. 609 00:45:13,140 --> 00:45:16,180 Ella est� reprimiendo fuertemente a �lgui�n. 610 00:45:16,180 --> 00:45:20,014 Quiero que prometas que nunca m�s lo vas a hacer! 611 00:45:20,660 --> 00:45:22,969 Eres un muchacho travieso. 612 00:45:24,580 --> 00:45:29,131 Muy, muy travieso 613 00:45:32,700 --> 00:45:34,133 Bueno... 614 00:45:38,660 --> 00:45:43,051 ... Ciertamente no necesitamos recordarles que ... 615 00:45:43,420 --> 00:45:47,891 ... por desagradable que parezca que trabajar duramente, 616 00:45:49,700 --> 00:45:54,330 esto dar� buenos resultados a largo plazo. 617 00:45:56,540 --> 00:45:58,212 A pesar de... 618 00:46:03,020 --> 00:46:07,252 ...que en estos dias... 619 00:46:10,060 --> 00:46:12,051 ...ustedes pensar�n... 620 00:46:14,900 --> 00:46:19,257 ...en cosas m�s importantes como... 621 00:46:19,900 --> 00:46:24,416 ...los ex�menes, los resultados... 622 00:46:26,340 --> 00:46:28,217 ...los empleos... 623 00:46:28,900 --> 00:46:30,891 O la vida? 624 00:46:32,540 --> 00:46:37,170 La vida que pueden tener... 625 00:46:39,860 --> 00:46:43,535 ...en un glorioso d�a ingl�s 626 00:46:44,140 --> 00:46:45,812 ...como este. 627 00:46:49,500 --> 00:46:52,298 Alumnos de los �ltimos a�os. 628 00:46:52,780 --> 00:46:54,816 ...t�mense el d�a para ustedes. 629 00:47:27,900 --> 00:47:30,050 No s� c�mo lo hace 630 00:47:30,420 --> 00:47:33,651 �l est� infectando su cerebro. Es cl�nico. Es una locura de a dos. 631 00:47:34,060 --> 00:47:37,580 Entonces, si no conseguimos dar con la verdad sobre el, 632 00:47:37,580 --> 00:47:40,253 tenemos que ser superiores a el -Como? 633 00:47:40,620 --> 00:47:43,260 Vamos a recordarle como debe ser la vida. 634 00:47:43,260 --> 00:47:44,659 Como.? 635 00:47:44,740 --> 00:47:47,493 �Qu� puede ser mejor que un buen polvo? 636 00:47:47,740 --> 00:47:50,015 Un buen ba�o caliente. 637 00:47:51,180 --> 00:47:53,300 No es la tarjeta de cr�dito del canalla. 638 00:47:53,300 --> 00:47:56,060 El canalla mentiroso no la llev� se la olvid�. 639 00:47:56,060 --> 00:47:58,220 -La he estado guardando. -Eso es fraude Molly. 640 00:47:58,220 --> 00:48:00,131 Es una emergencia. 641 00:48:00,700 --> 00:48:04,500 -Vamos de compras a... -A Par�s. 642 00:48:04,500 --> 00:48:07,492 Es solo por el fin de semana, Y no quiero que por el hecho de que nunca ves 643 00:48:07,580 --> 00:48:10,811 A tus viejas amigas solteronas influencie tu decisi�n. 644 00:48:10,900 --> 00:48:13,539 Molly, puedes esperar un minuto? 645 00:48:17,540 --> 00:48:20,100 Jed, puedes parar con eso? 646 00:48:26,900 --> 00:48:28,618 Me encantar�a ir. 647 00:49:00,420 --> 00:49:01,933 Bueno, est� bien. 648 00:49:02,540 --> 00:49:05,100 C'est combien le veau? (Cuanto cuesta la ternera?) 649 00:49:05,100 --> 00:49:06,852 Deux cent francs, mademoiselle (Doscientos francos Sra.) 650 00:49:09,020 --> 00:49:11,980 C'est combien le canard? (Cuanto cuesta el pato?) 651 00:49:11,980 --> 00:49:13,777 Puedes para con eso? 652 00:49:13,860 --> 00:49:16,818 C'est combien? Por dios. Est� todo inclu�do. Entiendes? 653 00:49:16,980 --> 00:49:18,740 Ellos pagan todo. 654 00:49:18,740 --> 00:49:20,700 No puedo creer que una compa��a farmac�utica 655 00:49:20,700 --> 00:49:22,740 Patrocine un viaje de estos sin hacer preguntas. 656 00:49:22,740 --> 00:49:25,129 Parece tan corrupto. 657 00:49:27,220 --> 00:49:30,371 Este mundo es corrupto. No vamos a discutir. 658 00:49:30,460 --> 00:49:33,258 Es m�s barato para ellos gastar en torturar beagles. 659 00:49:35,700 --> 00:49:38,612 Pois. C'est combien? (Chicos,Cuanto cuestan?) 660 00:50:08,860 --> 00:50:11,374 A ce soir! (Hasta esta noche) 661 00:50:12,380 --> 00:50:14,900 A �huitre�heures, oui ( A las "ostra" horas, s�) 662 00:50:14,900 --> 00:50:16,253 Au revoir (Adi�s) 663 00:50:23,980 --> 00:50:26,619 -Merci, monsieur (Gracias, se�or) - Merci, madame (Gracias, se�ora) 664 00:50:32,140 --> 00:50:35,610 �Dios m�o, se me hab�a olvidado todo esto. 665 00:50:37,780 --> 00:50:41,898 -Lo siento, he actuado como si Jed fuese todo,no? 666 00:50:42,700 --> 00:50:46,170 Y �l no es exactamente todo, verdad? 667 00:50:47,740 --> 00:50:51,255 As� es , hay otros hombres en el mundo. 668 00:50:53,540 --> 00:50:57,055 He sido horrible? De repente, es lo que siento. 669 00:50:57,140 --> 00:50:58,459 No. 670 00:50:58,540 --> 00:51:01,930 No. de ning�n modo querida. S�lo es bueno tenerte de vuelta. 671 00:51:02,340 --> 00:51:04,615 Por que no te diviertes? 672 00:51:04,700 --> 00:51:08,295 Estamos en Par�s, eres una mujer libre y puedes hacer lo que quieras. 673 00:51:09,780 --> 00:51:11,133 Todo. 674 00:51:51,900 --> 00:51:54,414 - �Qu� te pasa? - Nada. 675 00:51:54,540 --> 00:51:55,973 Est�s segura? 676 00:51:59,540 --> 00:52:03,169 Estaba pensando si quisieras quedarte uno � dos d�as m�s. 677 00:52:03,980 --> 00:52:06,130 Tengo una casa en el campo... 678 00:52:06,260 --> 00:52:08,251 ...una especie de castillo 679 00:52:09,220 --> 00:52:11,211 Me gustar�a que lo vieras. 680 00:52:14,740 --> 00:52:16,935 Suena encantador. 681 00:52:27,140 --> 00:52:28,459 Merci (gracias) 682 00:52:42,740 --> 00:52:45,980 Tambi�n te amo... te amo. 683 00:52:45,980 --> 00:52:47,572 yo tamb�m te amo. 684 00:53:02,300 --> 00:53:05,740 -Te divertiste en Francia. -No tanto como aqu�. 685 00:53:05,740 --> 00:53:07,260 Qu� te hizo volver? 686 00:53:07,260 --> 00:53:09,410 Eras la �nica persona com qui�n queria estar. 687 00:53:09,620 --> 00:53:12,976 Te amo. �s terrible no lo puedo evitar. 688 00:53:13,060 --> 00:53:16,530 Eso es bueno ... porque quer�a pedirte algo. 689 00:53:20,060 --> 00:53:23,860 - Nadie sali� hasta las 3hrs. -3.25 hrs. 690 00:53:23,860 --> 00:53:25,532 Creo que acertamos de lleno. 691 00:53:32,140 --> 00:53:34,700 -Hola! -Hola Molly. 692 00:53:34,820 --> 00:53:37,380 -Kate? -Si, soy yo soy yo 693 00:53:37,380 --> 00:53:39,336 Por qu� est�s llamando del cuarto de al lado? 694 00:53:39,460 --> 00:53:43,500 Molly, nunca lo adivinar�s -Adivinar qu�, qierida? 695 00:53:43,500 --> 00:53:45,620 Volv� a casa para ver a Jed. Lo extra�aba. 696 00:53:45,620 --> 00:53:47,372 �Est�s enojada? No te enojes. 697 00:53:47,460 --> 00:53:50,420 Est� todo bi�n, de repente me d� cuenta que tambi�n lo amaba. 698 00:53:50,420 --> 00:53:52,820 Por eso se lo dije, y despu�s me pidi�... 699 00:53:52,820 --> 00:53:55,971 ...sin m�s ni menos. Oh Molly. 700 00:53:56,180 --> 00:53:58,774 Nos v�mos a casar. 701 00:54:00,420 --> 00:54:03,810 Ella est� bien?. �Qu� es? �Qu�? 702 00:54:55,980 --> 00:55:00,019 Un rostro extra�o con tus ojos 703 00:55:01,180 --> 00:55:05,014 T�n palida y sincera. 704 00:55:06,300 --> 00:55:10,293 Y t� mi amor. 705 00:55:10,540 --> 00:55:14,658 No tienes nada que temer. 706 00:55:17,020 --> 00:55:20,012 De sue�os futuros 707 00:55:27,300 --> 00:55:30,100 -Te va a encantar esta parte. Es una sorpresa. Observa... 708 00:55:30,100 --> 00:55:32,091 ...Mira lo que pasa aqu�. -Gerald... 709 00:55:32,260 --> 00:55:36,094 Me voy a casar y quer�a saber si har�as la ceremonia. 710 00:55:44,100 --> 00:55:45,852 Estoy sorprendido 711 00:55:46,500 --> 00:55:49,139 No sab�a que estabas saliendo con �lguien. Pens�... 712 00:55:49,260 --> 00:55:52,172 Si, es todo muy repentino. Puedo asegurarlo... 713 00:55:52,300 --> 00:55:54,939 -Algo tipo torbellino. -Aparentemente. 714 00:55:57,860 --> 00:56:01,100 Claro, me va a encantar hacer el servicio religioso. 715 00:56:01,100 --> 00:56:02,540 Ser� un honor. 716 00:56:02,540 --> 00:56:05,213 Me quedo contenta. No quer�a otra persona. 717 00:56:07,220 --> 00:56:10,178 Y� conozco al afortunado? 718 00:56:10,660 --> 00:56:14,255 S�, Gerald. Es Jed, �l del crematorio. 719 00:56:14,380 --> 00:56:17,099 -�l que toca... -S�, conozco a Jed. 720 00:56:19,100 --> 00:56:21,853 Es todo muy inesperado. 721 00:56:22,100 --> 00:56:26,298 Es cierto que hay quienes lo van a encontrar un poco extra�o. 722 00:56:26,900 --> 00:56:29,972 No podemos mandar al coraz�n, �verdad? 723 00:56:30,060 --> 00:56:32,574 Gerald, siempre me has ... 724 00:56:32,660 --> 00:56:36,812 ...apoyado mucho y necesito a mis amigos ahora. 725 00:56:36,900 --> 00:56:38,697 Te necesito. 726 00:56:40,860 --> 00:56:43,579 Supongo que todos lo saben? 727 00:56:45,700 --> 00:56:50,171 Todav�a no ... no. En realidad no. 728 00:56:54,820 --> 00:56:58,893 Depende de lo que quieras, claro, hay muchas opci�nes. 729 00:56:59,060 --> 00:57:02,460 Estas han sido muy populares. Son un poco m�s informales, pero ... 730 00:57:02,460 --> 00:57:03,973 No s�, no me puedo decidir. 731 00:57:04,060 --> 00:57:06,780 Es muy dificil elegir las invitaciones, Srta. Scales. 732 00:57:06,780 --> 00:57:09,738 - �s la primera vez que lo hago. - Todos tenemos una primera vez. 733 00:57:11,060 --> 00:57:14,336 Digame, el novio vive aqu�? 734 00:57:14,460 --> 00:57:16,178 La verdad, �l... 735 00:57:19,100 --> 00:57:20,533 Srta. Scales? 736 00:57:23,140 --> 00:57:27,736 S�, el vive cerca. Elijo �ste. 737 00:58:01,660 --> 00:58:04,220 Estoy ansioso por envejecer contigo. 738 00:58:42,700 --> 00:58:44,736 Puedo verlo , por favor? 739 00:58:45,580 --> 00:58:47,571 - Quieres , querida? - No, no quiero. 740 00:58:47,940 --> 00:58:50,700 Es lindo ,no? 741 00:58:50,700 --> 00:58:52,540 Yo s�lo quer�a de plata. 742 00:58:52,540 --> 00:58:55,500 �l sr. alumno quer�a platino,pero prefer� oro. 743 00:58:55,500 --> 00:58:58,460 Creo que me queda mejor. Pero vale la pena, porque podr�a ser fundido 744 00:58:58,460 --> 00:59:00,928 Como una bala anti-blindaje, 745 00:59:01,060 --> 00:59:03,051 para usarla contra el Sr. Canalla mentiroso. 746 00:59:03,140 --> 00:59:05,980 Y la turquesa americana. Para darle color al casmiento. 747 00:59:05,980 --> 00:59:08,699 Podr�as haber derramado un lata de pintura sobre el Sr. Lenti 748 00:59:08,820 --> 00:59:10,260 - John. - John, 749 00:59:10,260 --> 00:59:12,410 Y �l seguir�a sin tener color alguno 750 00:59:12,580 --> 00:59:15,811 �l no sirvi� frij�les cocidos en la recepci�n? 751 00:59:15,940 --> 00:59:19,620 Bueno, s�, con un mont�n de frituras de cebolla, pero �ramos estudiantes. 752 00:59:19,620 --> 00:59:21,975 Los "pedos" impidieron escuchar los discursos. 753 00:59:22,100 --> 00:59:24,614 Nosotros no tuvimos discursos. Hicimos una colecta para los mineros. 754 00:59:24,700 --> 00:59:27,294 Dios m�o, yo recuerdo haber estado en Mustique con el Sr. Gay 755 00:59:27,460 --> 00:59:29,380 Y lo miraba en la arena, delante de todos. 756 00:59:29,380 --> 00:59:31,100 cuando habl�bamos de nuestras cosas. 757 00:59:31,100 --> 00:59:32,977 - Votos. - Votos ,si. 758 00:59:33,060 --> 00:59:35,051 Recuerdo que pensaba... 759 00:59:35,180 --> 00:59:38,092 "Nunca conocer� a �lguien tan magn�fico, tan rico 760 00:59:38,180 --> 00:59:40,614 y tan interesado en los muebles." 761 00:59:41,500 --> 00:59:44,620 Despu�s de que me dijo que �l se hab�a acostado con el vicario 762 00:59:44,620 --> 00:59:47,930 la noche anterior. Era un resort con todo inclu�do, aparentemente 763 00:59:54,340 --> 00:59:56,808 Oye, quiero disculparme. 764 00:59:57,900 --> 01:00:02,052 Creo que no te hemos apoyado hasta ahora. 765 01:00:02,420 --> 01:00:04,980 Pero...dijimos lo que ten�amos que decir. 766 01:00:04,980 --> 01:00:07,016 y t� tomaste una decisi�n, y listo. 767 01:00:07,140 --> 01:00:09,449 Y vamos a tener que vivir con esto. 768 01:00:10,740 --> 01:00:14,500 Y...vas a estar hermosa. 769 01:00:14,500 --> 01:00:17,173 Y estoy segura que va a estar todo hermoso. 770 01:00:18,220 --> 01:00:20,780 Y ahora podemos hablar de esto en p�blico? 771 01:00:20,780 --> 01:00:22,620 Me muero de ganas de hablar de esto. 772 01:00:22,620 --> 01:00:24,620 Por una vez, quiero un verdadero chisme y he hecho un voto de silencio 773 01:00:24,620 --> 01:00:26,770 pero me veo obligada a ser una monja de las Carmelitas. 774 01:00:27,260 --> 01:00:29,535 La verdad, preferir�a que no lo hicieras. 775 01:00:30,060 --> 01:00:31,459 Por qu� no? 776 01:00:31,820 --> 01:00:34,778 Es como si estuviera durmiendo o algo por el estilo. 777 01:00:34,860 --> 01:00:38,296 Y todo se desarrolla r�pidamente y no puedo parar. 778 01:00:38,820 --> 01:00:42,210 Es decir, no puedo parar ahora, �verdad? 779 01:00:43,140 --> 01:00:44,698 Es decir... 780 01:00:45,060 --> 01:00:46,618 ...un casamiento 781 01:00:47,460 --> 01:00:49,337 Es para siempre. 782 01:00:49,820 --> 01:00:52,050 Y �l... 783 01:00:54,740 --> 01:00:58,210 Ser� �l el hombre? 784 01:00:58,300 --> 01:01:00,894 Podr� ser �l el hombre? 785 01:01:00,980 --> 01:01:03,210 No crees que sea �l? 786 01:01:04,100 --> 01:01:05,977 No s�. 787 01:01:06,140 --> 01:01:09,416 De repente, estoy muerta de miedo. yo... 788 01:01:10,820 --> 01:01:12,776 No s�. 789 01:01:14,140 --> 01:01:16,415 Finalmente, querida, 790 01:01:16,500 --> 01:01:21,210 Estoy tan preocupada por ti y por este chico desde hace tanto tiempo. 791 01:01:21,300 --> 01:01:24,133 Estaba empezando a pensar que te hab�as vuelto loca. 792 01:01:24,380 --> 01:01:26,689 Bueno, enfermera mantenga el litio 793 01:01:26,820 --> 01:01:30,699 Gracias a Dios que no te casaste, eso habr�a acelerado mucho m�s las cosas. 794 01:01:30,780 --> 01:01:33,089 Acelerado qu�? 795 01:01:33,340 --> 01:01:35,934 Que �l te dejara, por supuesto. 796 01:01:36,420 --> 01:01:39,460 Ni bien agotara todas las posiciones contigo... 797 01:01:39,460 --> 01:01:43,294 ...unas cojidas r�pidas y viese carne m�s fresca en las jovenc�tas 798 01:01:44,420 --> 01:01:47,218 �l quiere jugar al casamiento. 799 01:01:47,340 --> 01:01:50,332 Le divierte cualquier otra cosa que la picaz�n 800 01:01:50,420 --> 01:01:53,093 Son como inflador de bicicleta. Sirven s�lo para una cosa. 801 01:01:53,460 --> 01:01:55,371 Y ah� est�s t�... 802 01:01:55,540 --> 01:01:58,660 ... con las bragas abajo escribiendo cartas de agradecimiento 803 01:01:58,660 --> 01:02:00,969 Por los regalos del casamiento y la ciudad entera... 804 01:02:01,060 --> 01:02:03,494 riendose por detr�s 805 01:02:03,620 --> 01:02:05,292 De todas formas 806 01:02:05,540 --> 01:02:09,169 ...gracias a dios est�s a salvo. fumate un cigarrillo. 807 01:02:10,900 --> 01:02:12,777 �Qu�? 808 01:02:13,940 --> 01:02:16,852 Est�s tan equivocada. 809 01:02:16,980 --> 01:02:20,529 No dudo de �l, idiota. Dudo de m�. 810 01:02:20,820 --> 01:02:25,460 No tengo la ventaja de t� experiencia, nunca me cas�. 811 01:02:25,460 --> 01:02:27,460 No s� si estuve sola tanto tiempo, 812 01:02:27,460 --> 01:02:31,339 por no haber tenido suerte, � porque me gustaba estar as�. 813 01:02:31,780 --> 01:02:36,540 Siento mucho lo que te ocurri� en la vida, Molly, 814 01:02:36,540 --> 01:02:39,498 pero creo que est�s euivocada respecto a la m�a. 815 01:02:39,940 --> 01:02:43,216 �l nunca me har�a eso. Nunca. 816 01:02:43,340 --> 01:02:46,776 Y te odio por decirme que �l me har�a eso. 817 01:03:09,900 --> 01:03:12,858 Con cuantos hombres estuvo involucrada? 818 01:03:13,220 --> 01:03:15,688 Ella parece �lguien salida de "Mujercitas". 819 01:03:16,180 --> 01:03:18,819 Ella deber�a tener un delantal y unas chismosas. 820 01:03:21,180 --> 01:03:24,138 Ella va a ser tan infeliz... 821 01:03:24,220 --> 01:03:27,815 esa encantadora , confiante y est�pida persona. 822 01:03:28,060 --> 01:03:29,379 Yo... 823 01:03:29,780 --> 01:03:32,100 Creo que no estamos seguras de eso. 824 01:03:32,100 --> 01:03:34,330 Yo deber�a haber sabido que no puedo confiar en tu opini�n. 825 01:03:38,620 --> 01:03:40,372 Yo estoy segura. 826 01:03:41,860 --> 01:03:46,058 Ya lo ver�s ... porque vamos a probarlo.. 827 01:03:54,540 --> 01:03:55,939 Jed.? 828 01:04:00,660 --> 01:04:02,093 Jed.? 829 01:04:33,420 --> 01:04:34,739 Hola. 830 01:04:37,180 --> 01:04:41,340 - �Qu� sabes sobre el 4 de julio? - �Qu� sabes de Shakespeare? 831 01:04:41,340 --> 01:04:43,695 S� que no fue �l quien escribi� todas sus obras. 832 01:04:43,780 --> 01:04:47,375 Todos necesitamos una ayuda de vez en cuando, �no? 833 01:05:06,380 --> 01:05:07,740 - Buenos d�as. - Buenos d�as. Gracias por esto. 834 01:05:07,740 --> 01:05:09,219 - Gracias. - Gracias. 835 01:05:12,020 --> 01:05:15,137 Bu�n d�a, Srta. Scales. - Hola, Sheila. 836 01:05:16,820 --> 01:05:18,572 - Bu�n d�a. - Bu�n d�a, Pat. 837 01:05:19,540 --> 01:05:21,660 Creo que esto es una mala idea. 838 01:05:21,660 --> 01:05:23,660 En realidad, creo que es la peor idea. 839 01:05:23,660 --> 01:05:25,855 Tonter�as. Piense en ello como una vigilancia. 840 01:05:25,940 --> 01:05:27,817 T� eres Cagney y yo soy Lacey, 841 01:05:27,900 --> 01:05:31,097 Pero un poco m�s elegantes, por supuesto, 842 01:05:32,340 --> 01:05:33,614 V�mos 843 01:05:42,700 --> 01:05:44,691 Una Se�ora para t�, Jed. 844 01:05:45,060 --> 01:05:47,210 Vuelvo en un rato. 845 01:05:59,420 --> 01:06:01,570 Entonces, aqu� es donde todo aconteci�. 846 01:06:01,700 --> 01:06:05,180 Aqu� es donde el maestro domina su poderoso instrumento. 847 01:06:05,180 --> 01:06:06,738 Es lo que algunos dicen. 848 01:06:07,460 --> 01:06:10,497 Dicen que tocas refinadamente. 849 01:06:11,060 --> 01:06:13,972 Dicen que duermes con tipos ricos. 850 01:06:22,740 --> 01:06:25,379 - Es muy bonito,verdad? - En serio? 851 01:06:27,420 --> 01:06:29,740 Es extra�o, yo ten�a la impresi�n de no te gustaba. 852 01:06:29,740 --> 01:06:33,050 Esto no es cierto. Te desprecio por completo. 853 01:06:33,300 --> 01:06:35,575 En que puedo serte �til? 854 01:06:38,700 --> 01:06:41,498 Pens� que podr�a hacer algo por t�. 855 01:06:45,020 --> 01:06:46,578 En serio? 856 01:06:46,740 --> 01:06:48,492 Quieres hacer eso? 857 01:06:48,580 --> 01:06:50,491 �Qu� ... aqu�? 858 01:06:50,620 --> 01:06:51,973 Ahora? 859 01:06:53,980 --> 01:06:56,892 Con un tipo que desprecias totalmente? 860 01:06:57,660 --> 01:07:00,300 Voy a hacer una exepci�n contigo. 861 01:07:00,300 --> 01:07:02,140 Te olvidaste de sacarte las bragas. 862 01:07:02,140 --> 01:07:04,176 No, no ,me olvid�. 863 01:07:17,740 --> 01:07:19,935 NO estoy interesado 864 01:07:20,220 --> 01:07:22,211 - �Ni siquiera un poco? - No. 865 01:07:22,380 --> 01:07:26,931 Es la �ltima oportunidad antes de comprometerte con la Srta. Remilgada. 866 01:07:27,100 --> 01:07:29,898 Yo no estoy en venta, abuela. 867 01:07:33,460 --> 01:07:34,688 S�? 868 01:07:35,180 --> 01:07:37,700 Siempre supe que eras un alfe�ique t�mido. 869 01:07:37,700 --> 01:07:39,338 S� lo que me gusta. 870 01:07:39,540 --> 01:07:41,371 Y la pregunta es ... 871 01:07:44,540 --> 01:07:46,656 ... lo que me gusta ... 872 01:07:49,540 --> 01:07:50,893 M� dios! 873 01:07:50,980 --> 01:07:54,450 Lo que realmente me gusta ... 874 01:07:54,900 --> 01:07:57,937 ...es tu amiga Kate. 875 01:07:58,340 --> 01:08:00,615 - �Hijo de puta! - No puedo evitarlo. 876 01:08:08,060 --> 01:08:10,130 Maldici�n. 877 01:08:11,140 --> 01:08:12,493 Kate!. 878 01:08:30,740 --> 01:08:33,300 Te digo que no pas� nada. 879 01:08:33,420 --> 01:08:36,900 - V�mos! Estabas apretando con ella. -Qu� podr�a querer con ella? 880 01:08:36,900 --> 01:08:39,420 D�melo t�, Jed. Eras t� �l que estaba encima de mi mejor amiga. 881 01:08:39,420 --> 01:08:40,460 Me lo hizo a m�. 882 01:08:40,460 --> 01:08:42,610 Molly? Hacertelo a t�? Crees que soy est�pida? 883 01:08:42,740 --> 01:08:47,860 Yo soy est�pida. Y vieja rid�cula, fea, vieja y est�pida... 884 01:08:47,980 --> 01:08:50,778 Bastardo!, bastardo!. Como pudiste querer cojerla? 885 01:08:50,940 --> 01:08:53,374 S�, por que no podr�a? 886 01:09:00,300 --> 01:09:01,653 Kate, 887 01:09:10,740 --> 01:09:13,698 Sal. Sal de aqu� y no vuelvas. 888 01:09:14,740 --> 01:09:16,980 No �s como si �lguien quisiera casarse conmigo... 889 01:09:16,980 --> 01:09:19,060 m�s all� de la bonita idea que representa. 890 01:09:19,060 --> 01:09:21,060 No �s como s� �lguien hubiese enfrentado a la ciudad. 891 01:09:21,060 --> 01:09:24,380 diciendo: "Este �s el hombre que tanto amo y con el que me voy a casar." 892 01:09:24,380 --> 01:09:26,780 Por qu� no puedo divertirme un poco, 893 01:09:26,780 --> 01:09:28,780 si estoy demasiado avergonzado para confesarlo? 894 01:09:28,780 --> 01:09:30,736 Por qu� no deber�a hacerlo?. 895 01:10:22,940 --> 01:10:27,013 Mam�...mam�, puedes atender? 896 01:10:28,940 --> 01:10:31,329 POr dios. Mam�? 897 01:11:22,420 --> 01:11:25,460 Janine. Lo siento, pero no estoy con ganas de visitas sociales. 898 01:11:25,460 --> 01:11:26,734 No... 899 01:11:27,300 --> 01:11:28,858 ...lo siento mucho; Kate. 900 01:11:30,340 --> 01:11:32,092 De veras lo siento. 901 01:11:40,940 --> 01:11:44,171 Aumenten a 360. Despejen!. 902 01:11:45,540 --> 01:11:46,859 Ahora. 903 01:11:49,700 --> 01:11:51,060 Otra vez? 904 01:11:51,060 --> 01:11:53,051 No, el contin�a con paro card�aco. 905 01:11:53,820 --> 01:11:56,334 Creo que deber�amos detenernos. Est�n todos de acuerdo? 906 01:11:58,540 --> 01:12:01,976 Hora de muerte... 23.37. 907 01:12:02,140 --> 01:12:04,370 �s una pena... tan j�ven. 908 01:12:10,780 --> 01:12:12,900 Estoy buscando un accidentado en la ruta. 909 01:12:12,900 --> 01:12:14,540 - La primera a la Izquierda. - Jeanime. 910 01:12:14,540 --> 01:12:16,053 Janine, �lo has visto? 911 01:12:22,100 --> 01:12:23,419 �s �l. 912 01:12:34,060 --> 01:12:37,018 - Lo siento, es privado. - Vete a la mierda, yo soy m�dico. 913 01:12:46,660 --> 01:12:47,888 Kate, 914 01:13:04,940 --> 01:13:07,977 Nos deshicimos de �l realmente, �no? 915 01:13:39,500 --> 01:13:42,298 Esa no es la forma en que me haces llorar. 916 01:13:43,860 --> 01:13:45,816 No de esta manera. 917 01:13:51,460 --> 01:13:53,371 Bueno, creo que eso es todo. 918 01:13:53,780 --> 01:13:56,089 Puedo tener su n�mbre como familiar? 919 01:13:58,500 --> 01:13:59,979 Amiga?. 920 01:14:02,820 --> 01:14:04,139 Gracias. 921 01:14:18,860 --> 01:14:22,819 Kate ... S� que no quieres pensar en ello, 922 01:14:23,420 --> 01:14:28,414 pero en una ciudad peque�a como la nuestra, la gente habla. 923 01:14:29,620 --> 01:14:31,895 Y la cuesti�n �s... 924 01:14:32,660 --> 01:14:34,651 ...nadie necesita saber... 925 01:14:35,540 --> 01:14:37,258 ...nada, 926 01:14:38,140 --> 01:14:39,653 �Lo entiendes? 927 01:14:40,700 --> 01:14:44,613 Si quieres ... esto puede ser tu secreto. 928 01:14:45,700 --> 01:14:48,737 Puede ser nuestro sectreto. 929 01:15:46,460 --> 01:15:50,419 Soy t� sombra. 930 01:15:50,940 --> 01:15:55,411 -Soy sus riendas 931 01:15:56,420 --> 01:16:00,493 Soy t� deseo. 932 01:16:01,860 --> 01:16:05,569 Un poco de t� dolor. 933 01:16:06,300 --> 01:16:09,975 Soy roja. 934 01:16:11,540 --> 01:16:14,540 Soy azul. 935 01:16:14,540 --> 01:16:16,496 Se siente bien , Kate? Kate?. 936 01:16:16,700 --> 01:16:21,171 Soy tu �ngel 937 01:16:21,740 --> 01:16:25,733 Estoy en t� 938 01:16:27,820 --> 01:16:32,371 �ngel. 939 01:16:38,540 --> 01:16:43,375 �ngel. 940 01:16:48,260 --> 01:16:52,299 Soy tu locura 941 01:16:52,860 --> 01:16:56,899 y tus l�grimas 942 01:16:58,820 --> 01:17:03,655 y soy tu tristeza 943 01:17:04,060 --> 01:17:07,655 soy tus miedos 944 01:17:08,460 --> 01:17:11,975 soy inquieta 945 01:17:13,780 --> 01:17:17,898 soy tus sue�os 946 01:17:19,220 --> 01:17:23,133 soy el momento 947 01:17:23,780 --> 01:17:27,250 el intervalo 948 01:17:29,540 --> 01:17:34,489 �ngel 949 01:17:39,700 --> 01:17:45,013 �ngel 950 01:17:54,500 --> 01:17:59,528 Coraz�n de �ngel 951 01:18:04,700 --> 01:18:10,013 Coraz�n de �ngel 952 01:18:42,340 --> 01:18:44,620 Hola Pam, disculpa la molestia. 953 01:18:44,620 --> 01:18:47,612 �Cu�les son las fechas intercaladas para la temporada oto�o? 954 01:19:30,460 --> 01:19:33,213 Me encantan estos campos en la primavera con avefr�as ... 955 01:19:33,340 --> 01:19:35,580 ... cayendo a cada lado. 956 01:19:35,580 --> 01:19:38,094 Gerald, Creo que deber�amos casarnos. 957 01:19:40,060 --> 01:19:42,938 - No hablas en serio. - S�, lo estoy. 958 01:19:43,100 --> 01:19:45,694 No. ...es demasiado repentino. 959 01:19:45,860 --> 01:19:48,260 Eso es s�lo una reacci�n terrible. 960 01:19:48,260 --> 01:19:50,260 Vamos a tomar una copa y olvidar todo esto. 961 01:19:50,260 --> 01:19:53,380 Estoy siendo pr�ctica. estoy sola y t� tambi�n. 962 01:19:53,380 --> 01:19:56,417 - �Qui�n quiere eso? - Bueno, yo ... 963 01:19:56,740 --> 01:19:58,617 ... nadie, pero ... 964 01:19:59,540 --> 01:20:01,735 ... Sigo sin creerte. 965 01:20:02,140 --> 01:20:04,370 Podr�amos cuidarnos uno al otro. 966 01:20:12,060 --> 01:20:13,334 Kate, 967 01:20:21,060 --> 01:20:23,449 - Alg�n mensaje.? - Voy a ver. 968 01:20:33,060 --> 01:20:34,379 Gracias. 969 01:20:40,740 --> 01:20:42,253 Felicidades. 970 01:20:59,820 --> 01:21:03,140 - Hoy, como estamos ansiosos de elegir, no puedo decidirme. 971 01:21:03,140 --> 01:21:05,900 Las invitaciones de la boda puede ser un gran problema. 972 01:21:05,900 --> 01:21:07,572 �s nuestra primera vez. 973 01:21:29,780 --> 01:21:32,738 Ahora, nos vemos ma�ana. 974 01:21:32,860 --> 01:21:34,134 Si. 975 01:21:34,260 --> 01:21:36,774 - Nerviosa? �Est�s ansiosa? - Un poco de n�useas. 976 01:21:36,860 --> 01:21:39,380 Sabes lo que yo digo?, si piensas que est�s enferma, est�s enferma. 977 01:21:39,380 --> 01:21:41,575 Si no lo piensas, no lo est�s. 978 01:21:44,700 --> 01:21:46,179 Te amo. 979 01:21:51,620 --> 01:21:53,497 Eres la mejor del mundo. 980 01:22:20,540 --> 01:22:22,337 Aqu� no se fuma. 981 01:22:22,420 --> 01:22:25,660 - No me molestes. yo v� "Sweeney". - Estoy bastante atareada, Molly. 982 01:22:25,660 --> 01:22:27,660 Sabes que se va a casar con Gerald, no?. 983 01:22:27,660 --> 01:22:29,700 estar�s contenta entonces, tienes lo que quer�as. 984 01:22:29,700 --> 01:22:31,133 Al Contario. 985 01:22:31,300 --> 01:22:34,060 Tenemos que impedirlo. No es el hombre adecuado para ella. Ser�a un desastre. 986 01:22:34,060 --> 01:22:35,940 Est�s contra todos los que quieren casarse, 987 01:22:35,940 --> 01:22:38,420 � solo contra nuestra ex amiga Kate? - Estoy hablando en serio, Jeanine. 988 01:22:38,420 --> 01:22:40,411 Creo que ella est� dolida. Ella necesita ayuda. 989 01:22:40,540 --> 01:22:42,929 Creo que ya escuch� esa mierda. 990 01:22:49,900 --> 01:22:52,220 Est� bien, tal vez estaba mal informada. 991 01:22:52,220 --> 01:22:54,900 Equivocada. Estabas cmpletamente equivocada. 992 01:22:54,900 --> 01:22:57,140 No ten�an raz�n de ninguna manera, forma o aspecto. 993 01:22:57,140 --> 01:23:00,735 Eras la reina de las personas equivocadas. 994 01:23:00,820 --> 01:23:02,776 Y esa es mi opini�n, Molly. 995 01:23:02,860 --> 01:23:06,216 Y si hay otra forma No la veo! 996 01:23:09,820 --> 01:23:11,333 Ok, es como dices. 997 01:23:11,420 --> 01:23:15,732 Pero ahora estoy segura ... y tenemos que hacer algo. 998 01:23:36,820 --> 01:23:38,940 Una tonter�a, en serio. 999 01:23:38,940 --> 01:23:42,091 Me ca� del caballo, mientras cazabamos en Warwickshire. 1000 01:23:42,180 --> 01:23:43,659 En Serio? 1001 01:23:45,340 --> 01:23:46,693 - Que horror, 1002 01:24:23,260 --> 01:24:24,659 Se�ora? 1003 01:24:25,340 --> 01:24:28,013 - Es la hora. - De acuerdo. 1004 01:24:28,140 --> 01:24:29,573 Se�ora? 1005 01:24:31,820 --> 01:24:35,096 Est� segura de esto? 1006 01:24:35,820 --> 01:24:37,333 Absolutamente. 1007 01:24:40,500 --> 01:24:41,933 All� vienen. 1008 01:25:08,940 --> 01:25:10,498 Todos de pi�. 1009 01:25:13,460 --> 01:25:17,373 El amor nos une delante de Dios. 1010 01:25:18,460 --> 01:25:22,533 El amor cubre muchos pecados. 1011 01:25:23,300 --> 01:25:26,497 El amor no tiene divisiones. 1012 01:25:27,820 --> 01:25:31,733 El amor hace que todo est� en armon�a. 1013 01:25:33,860 --> 01:25:38,809 Sin amor, somos como lujosos barcos vac�os, 1014 01:25:39,580 --> 01:25:42,253 pero nin soluci�n. 1015 01:25:46,060 --> 01:25:49,735 Gerald Farquhar Marsden ... 1016 01:25:49,860 --> 01:25:53,648 ... aceptas a esta mujer como tu esposa, 1017 01:25:54,420 --> 01:25:57,900 para amarla, honrarla y respetarla, 1018 01:25:57,900 --> 01:25:59,856 hasta que la muerte los separe? 1019 01:26:01,140 --> 01:26:03,256 S�, acepto. 1020 01:26:05,940 --> 01:26:10,297 Y t�, Katherine Isabel Scalles, 1021 01:26:10,460 --> 01:26:14,009 aceptas a este hombre como esposo, 1022 01:26:14,140 --> 01:26:18,460 para amarlo, honrarlo y respetarlo. 1023 01:26:18,460 --> 01:26:20,530 hasta que la muerte los separe? 1024 01:26:22,940 --> 01:26:24,259 Kate?. 1025 01:26:48,180 --> 01:26:50,569 Me temo que tengo que arrestar a esta mujer. 1026 01:26:51,180 --> 01:26:52,620 Por qu�? 1027 01:26:52,620 --> 01:26:55,737 Perjurio, error judicial. Crueldad mental. 1028 01:26:56,820 --> 01:26:59,971 Y por la Ley de Salud y Seguridad de 1965. 1029 01:27:00,060 --> 01:27:01,288 V�mos. 1030 01:27:16,940 --> 01:27:18,259 Gracias. 1031 01:27:49,940 --> 01:27:53,171 Qu� encantador. �Qu� es esto, una reuni�n de amigas ? 1032 01:27:54,180 --> 01:27:56,540 Pensabamos que estabas con un aire enfermo. 1033 01:27:56,540 --> 01:27:58,178 Estoy bien , gracias. 1034 01:27:59,340 --> 01:28:01,900 - Deja que te examine, Kate. - He dicho que estoy bien. 1035 01:28:01,980 --> 01:28:04,938 Bueno, entonces no demoraremos mucho. 1036 01:28:20,820 --> 01:28:22,538 Entonces, como est�s? 1037 01:28:24,900 --> 01:28:26,300 Kate?. 1038 01:28:26,300 --> 01:28:29,140 - Los viejos s�ntomas han vuelto. - �Quieres esperar afuera? 1039 01:28:29,140 --> 01:28:31,574 �Por favor! Dile, Kate. 1040 01:28:31,940 --> 01:28:34,500 Ella tiene dolores y n�useas sin explicaci�n. 1041 01:28:34,500 --> 01:28:36,780 Siempre he tenido eso y los ex�menes dicen que est� todo bien. 1042 01:28:36,780 --> 01:28:38,300 Son s�ntomas de depresi�n. 1043 01:28:38,300 --> 01:28:40,416 Ando un poco deprimida. Y, �qu�? 1044 01:28:44,500 --> 01:28:47,731 Y tambi�n ando alterada. 1045 01:28:48,140 --> 01:28:51,576 Ya hab�a estado una vez, antes de mi hospitalizaci�n 1046 01:28:53,260 --> 01:28:56,172 Sube a la camilla. 1047 01:29:07,300 --> 01:29:08,813 Veamos. 1048 01:29:09,900 --> 01:29:11,652 Est�s sensible aqu�? 1049 01:29:14,900 --> 01:29:16,299 Aqui?. 1050 01:29:19,540 --> 01:29:21,780 Molly, no te quiero inomodar con esto. 1051 01:29:21,780 --> 01:29:24,100 Solo env�ame para la cl�nica de Oncolog�a. 1052 01:29:24,100 --> 01:29:25,340 Te duelen las mamas? 1053 01:29:25,340 --> 01:29:27,012 - Disculpa? - Molly? 1054 01:29:27,140 --> 01:29:30,018 - Te duelen las mamas, aqu�? - Bueno ,s�. 1055 01:29:31,460 --> 01:29:35,780 Muy bien. Entonces, llena esto. 1056 01:29:35,780 --> 01:29:37,930 A no ser que quieras hacerlo por ella tambi�n. 1057 01:29:42,940 --> 01:29:45,056 Esto es una broma de mal gusto. 1058 01:29:45,980 --> 01:29:48,699 Molly, p�ra, ni siquiera Tuve relaciones sexuales con �l. 1059 01:29:48,780 --> 01:29:50,896 No voy a quedarme a ver esto. 1060 01:30:04,820 --> 01:30:06,139 Aqu� est�. 1061 01:30:06,940 --> 01:30:09,090 - Por dios. - No. 1062 01:30:09,620 --> 01:30:12,900 Dir�a que est�s de tr�s meses tal vez cuatro. 1063 01:30:12,900 --> 01:30:15,020 - No puede ser. - Aqu� est�. 1064 01:30:15,020 --> 01:30:16,820 Debe estar equivocado. Como podr�a no saberlo? 1065 01:30:16,820 --> 01:30:18,940 - Ella lo sabr�a. - El a�o pasado, una ni�a 1066 01:30:18,940 --> 01:30:21,140 se quejaba de dolores de est�mago. Media hora m�s tarde, 1067 01:30:21,140 --> 01:30:24,450 dio a luz a un beb� de 2,270 Kg, en la sala de espera. 1068 01:30:24,540 --> 01:30:28,010 - Tuviste el per�odo �ltimamente? - No, pero ya sabes c�mo es. 1069 01:30:28,140 --> 01:30:29,619 Cuatro meses. 1070 01:30:30,460 --> 01:30:32,098 Es de �l, no? 1071 01:30:33,060 --> 01:30:36,540 No lo puedo creer, debe estar equivocado. 1072 01:30:36,540 --> 01:30:38,620 No puedo tener un beb�. Tengo reuniones de la comisi�n. 1073 01:30:38,620 --> 01:30:40,338 Bueno, piensa mejor. 1074 01:30:41,540 --> 01:30:43,212 Felicitaciones. 1075 01:30:43,540 --> 01:30:45,258 �Es una broma? 1076 01:30:45,340 --> 01:30:47,808 Mi vida no podr�a estar peor, como si un avi�n hubiera ca�do en mi casa. 1077 01:30:47,900 --> 01:30:50,016 - Habl� por hablar. - No digas nada. 1078 01:30:51,060 --> 01:30:53,494 No digas m�s nada. 1079 01:30:53,620 --> 01:30:57,579 Estoy tan harta de o�rte. 1080 01:30:58,100 --> 01:31:00,534 Estoy tan cansada. 1081 01:31:19,820 --> 01:31:22,095 Creo que quer�a lastimarte. 1082 01:31:23,780 --> 01:31:25,611 Pero yo, nosotras... 1083 01:31:27,180 --> 01:31:29,540 ...no quer�amos que nadie muriese. 1084 01:31:29,540 --> 01:31:32,498 Genial, ahora no lo quer�an. 1085 01:31:34,140 --> 01:31:37,371 Siempre he sido consciente de mi superioridad. 1086 01:31:38,340 --> 01:31:41,173 No pod�a tener un casamiento fracasado, tuve tr�s. 1087 01:31:41,300 --> 01:31:44,337 Y todos un perfecto desastre, querida. 1088 01:31:44,940 --> 01:31:47,215 Pero como nos re�mos, y ... 1089 01:31:47,460 --> 01:31:50,736 ...bebemos y fumamos y opinamos. 1090 01:31:51,540 --> 01:31:54,179 Pero ahora pienso que tal vez... 1091 01:31:55,420 --> 01:31:58,457 ...Siempre he tenido miedo... 1092 01:31:58,900 --> 01:32:01,016 ... que en el fondo ... 1093 01:32:01,540 --> 01:32:03,815 ...fuese tremenda aburrida. 1094 01:32:05,380 --> 01:32:08,850 Por la falta de una relaci�n duradera. 1095 01:32:11,620 --> 01:32:13,372 Y ah� estabas t� ... 1096 01:32:13,940 --> 01:32:15,896 ...con algo... 1097 01:32:17,500 --> 01:32:19,570 ...algo muy especial. 1098 01:32:20,300 --> 01:32:23,019 Y no es muy divertido ... 1099 01:32:23,420 --> 01:32:26,014 ... ni ingenioso ni alegre, 1100 01:32:27,060 --> 01:32:31,258 Pero lamento sinceramente. 1101 01:32:34,060 --> 01:32:36,494 Hay una cl�nica prenatal aqu� 1102 01:32:36,580 --> 01:32:38,730 y quiero que vayas a las clases. 1103 01:32:38,820 --> 01:32:41,254 Voy a darte una receta de vitamina B6 1104 01:32:41,380 --> 01:32:43,180 y otras vitaminas. 1105 01:32:43,180 --> 01:32:46,300 y es obvio que tendr�s que evitar el alcohol y el tabaco ... 1106 01:32:46,300 --> 01:32:47,619 C�llate. 1107 01:32:48,460 --> 01:32:52,339 C�llate, vaca est�pida. 1108 01:32:54,780 --> 01:32:56,896 Y ven aqu�. 1109 01:33:00,060 --> 01:33:01,732 Te echo de menos. 1110 01:33:02,140 --> 01:33:04,859 Yo tambi�n te echo de menos. 1111 01:33:06,060 --> 01:33:09,496 Lo siento mucho. En serio. 1112 01:33:09,740 --> 01:33:12,500 Yo estaba port�ndome muy mal. 1113 01:33:12,500 --> 01:33:14,570 T�? Dios m�o. Yo era ... 1114 01:33:14,660 --> 01:33:17,379 ... la Reina de los malvados . 1115 01:33:19,140 --> 01:33:20,940 Bueno fuiste. 1116 01:33:20,940 --> 01:33:23,260 Y tuve que estar de acuerdo con todo lo lo que dijo, como una idiota. 1117 01:33:23,260 --> 01:33:24,940 Vete a la mierda, se�ora remilgada. 1118 01:33:24,940 --> 01:33:26,940 No, no lo har�. debes pagar por lo que hiciste. 1119 01:33:26,940 --> 01:33:28,540 No estabas obligada a hacerlo. 1120 01:33:28,540 --> 01:33:30,540 No, porque podr�a haberte dejado cortarme las piernas. 1121 01:33:30,540 --> 01:33:33,930 C�llense, c�llense. Las dos. Volvamos a ser nosotras. 1122 01:33:34,140 --> 01:33:37,689 Vamos a beber gin, comer chocolate y decir tonter�as como antes. 1123 01:33:38,460 --> 01:33:41,020 - Dios m�o. - Gracias. 1124 01:33:48,380 --> 01:33:49,733 No. 1125 01:33:50,820 --> 01:33:53,698 NO molesten, estamos reconstruyendo una amistad. 1126 01:33:59,540 --> 01:34:00,973 Disculpen. 1127 01:34:08,860 --> 01:34:11,055 - Hola, Bob. - Bu�n d�a. 1128 01:34:12,860 --> 01:34:14,578 - Hola. - Bu�n d�a. 1129 01:34:15,940 --> 01:34:17,931 - Hola. - Bu�n d�a. 1130 01:34:20,940 --> 01:34:24,140 Se�ora Parks, ya ha escuchado las noticias? �No es maravilloso? 1131 01:34:24,140 --> 01:34:26,700 Estoy embarazada. La directora est� embarazada. 1132 01:34:26,820 --> 01:34:28,333 Un beb�. 1133 01:35:21,260 --> 01:35:22,580 Molly!. 1134 01:35:22,580 --> 01:35:25,811 - Molly! �s un var�n! - M� dios! 1135 01:35:33,940 --> 01:35:38,377 Somos tres. Esta es la mejor. 1136 01:35:39,420 --> 01:35:43,891 - Estos dos son s�lo ... - No, no. Yo soy la rica. 1137 01:35:45,540 --> 01:35:47,292 �l se tir� un pedo 1138 01:36:03,060 --> 01:36:05,340 Parece que es peque�ito ... 1139 01:36:05,340 --> 01:36:07,979 - Esto es tan ... - Mira este gordito. 1140 01:36:08,060 --> 01:36:09,698 - Le compr� esto. - Lo s�. 1141 01:36:14,900 --> 01:36:17,340 No, ahora, ya puedes beber, Se�orita Tristeza. 1142 01:36:17,340 --> 01:36:19,058 Creo que perd� la costumbre. 1143 01:36:19,180 --> 01:36:21,410 No creo que sea triste ser sano. 1144 01:36:21,500 --> 01:36:25,812 Yo creo que no deber�amos hablar m�s de tristezas. 1145 01:36:27,140 --> 01:36:29,820 - Saliste con �lguien. - No. 1146 01:36:29,820 --> 01:36:31,140 Cuenta. 1147 01:36:31,140 --> 01:36:34,460 No, salir, � no salir con alguien, no tiene nada que ver. 1148 01:36:34,460 --> 01:36:35,940 Entonces, sal�ste? 1149 01:36:35,940 --> 01:36:40,377 No, he conocido una persona. 1150 01:36:40,660 --> 01:36:42,457 El n�mbre. 1151 01:36:43,220 --> 01:36:44,892 Se llama Bill. 1152 01:36:45,020 --> 01:36:47,540 - Un polic�a? - Si no quieren saber, no se los cuento. 1153 01:36:47,540 --> 01:36:49,531 - Queremos saber, dinos. - �C�mo �s �l? 1154 01:36:51,060 --> 01:36:52,618 Bueno, �l... 1155 01:36:53,860 --> 01:36:56,977 ... �l es muy sincero. 1156 01:36:58,460 --> 01:37:02,772 Cuando nos vimos ... hace siglos ... 1157 01:37:03,900 --> 01:37:07,220 Empec� a pensar que parece que, pas� mi vida persiguiendo hombres 1158 01:37:07,220 --> 01:37:09,654 que eran demasiado sensibles para decir lo que realmente quer�an 1159 01:37:10,420 --> 01:37:14,971 Pero Bill puedes mirarme y decir algo como 1160 01:37:15,100 --> 01:37:17,660 Quiero estar dentro de tu concha y� mismo. 1161 01:37:26,380 --> 01:37:28,974 - S�. - Y paga las cosas. 1162 01:37:29,060 --> 01:37:32,180 Y maneja el auto. Y dice que debemos tomar unas vacaciones, 1163 01:37:32,180 --> 01:37:34,330 En su casa en Espa�a 1164 01:37:34,420 --> 01:37:37,253 Es extraordinario. �D�nde se conocieron? 1165 01:37:38,260 --> 01:37:39,579 Bueno... 1166 01:37:48,780 --> 01:37:51,772 Est� requerido, por robo a la oficina de correos 1167 01:37:52,500 --> 01:37:55,492 pero no tenemos ninguna prueba, as� que ... 1168 01:37:55,620 --> 01:37:57,736 ... bueno, es bueno. 1169 01:37:59,620 --> 01:38:02,060 - Me alegro por ti. - Gracias. 1170 01:38:02,060 --> 01:38:03,857 Pero no recibes el premio. 1171 01:38:04,540 --> 01:38:06,974 Ahora, Molly, �Cu�l es tu historia? 1172 01:38:10,460 --> 01:38:13,816 Deben prometer que no se reir�n. 1173 01:38:13,940 --> 01:38:16,249 - Te lo prometo. - No, lo digo en serio. 1174 01:38:16,380 --> 01:38:17,938 En serio. 1175 01:38:18,300 --> 01:38:21,780 Cuando resolvimos nuestro problema, 1176 01:38:21,780 --> 01:38:23,816 Pens� que deb�a hacer algunos arreglos, 1177 01:38:23,900 --> 01:38:25,811 Entonces, fui a un asado de m�dicos. 1178 01:38:26,020 --> 01:38:29,729 No hay hombres en un asado de m�dicos, solo hay m�dicos. 1179 01:38:29,820 --> 01:38:33,654 Todos casados, todos aburridos. Y la comida ... Dios m�o. 1180 01:38:41,220 --> 01:38:42,812 Bueno de todos modos 1181 01:38:42,940 --> 01:38:47,411 con tanta gente, llega el Sr. Alumno con su mujer 1182 01:38:49,580 --> 01:38:53,050 Entonces. Estoy con un aire digno, 1183 01:38:53,180 --> 01:38:56,490 -Cuando entra el Sr. Canalla mentiroso 1184 01:38:56,900 --> 01:39:00,210 Y �l tambi�n tra�a su trofeo 1185 01:39:01,500 --> 01:39:03,411 Eso no me molest�, por supuesto, 1186 01:39:03,500 --> 01:39:06,936 porque siempre estaba mirando a mujeres influenciables 1187 01:39:07,300 --> 01:39:09,530 Pero lo peor est�ba por venir 1188 01:39:17,540 --> 01:39:19,053 Mam�, mam�. 1189 01:39:21,980 --> 01:39:23,379 Mam�. 1190 01:39:23,500 --> 01:39:28,016 �Desde cu�ndo el se�or Gay estaba casado y con hijos? 1191 01:39:28,100 --> 01:39:29,738 Mierda, mierda! 1192 01:39:32,260 --> 01:39:37,015 �Qu� pod�a hacer yo? Agarr� una mujer y la bes� 1193 01:39:37,300 --> 01:39:38,938 V�lgame dios. 1194 01:39:41,100 --> 01:39:43,330 Entonces algo pas�. 1195 01:39:47,980 --> 01:39:52,417 La radio Classic FM Delius 1196 01:39:59,620 --> 01:40:02,054 Su nombre es Eleanor. 1197 01:40:02,660 --> 01:40:06,699 Es pediatra. Y ya salimos a cenar varias veces. 1198 01:40:07,860 --> 01:40:09,691 Y ahora ...? 1199 01:40:10,620 --> 01:40:15,140 S�, en realidad, ahora. Pero no quiero que piensen que ... 1200 01:40:15,140 --> 01:40:17,654 - No. No me atrevo a pensar ... - No, porque todav�a estoy ... 1201 01:40:21,780 --> 01:40:24,578 Y ella es rica? 1202 01:40:24,660 --> 01:40:27,940 Dios m�o, s�. Ella dirige un cl�nica privada en St. John's Wood. 1203 01:40:27,940 --> 01:40:30,579 - �Por qu�? - Por nada. 1204 01:40:36,340 --> 01:40:37,898 Por supuesto, es rica. 1205 01:40:42,340 --> 01:40:43,773 Kate.? 1206 01:40:47,700 --> 01:40:51,978 A veces ... Creo que �l nunca estuvo aqu�. 1207 01:40:54,940 --> 01:40:57,534 Y, otras veces ... 1208 01:40:57,660 --> 01:40:59,855 ... Siento que �l no muri�. 1209 01:41:02,260 --> 01:41:04,216 Como la otra noche. 1210 01:41:58,900 --> 01:42:01,095 Querida. Todo va a estar bien. 1211 01:42:01,180 --> 01:42:03,489 Dame un cigarrillo, en serio Me estoy muriendo aqu�. 1212 01:42:03,620 --> 01:42:05,451 �Crees que deber�a? 1213 01:42:05,540 --> 01:42:07,770 Si, si, y un vaso grande de Gin. 1214 01:42:15,740 --> 01:42:17,014 Sal�d. 1215 01:42:17,620 --> 01:42:19,690 - Sal�d. - Sal�d. 1216 01:42:21,940 --> 01:42:24,980 - �A d�nde vas? - Espera, todav�a no ganaste. 1217 01:42:24,980 --> 01:42:26,777 Ya no est�s triste. 1218 01:42:34,660 --> 01:42:38,892 A nuestros cuarenta a�os y algunos m�s. 1219 01:42:39,100 --> 01:42:43,412 Y a los hombres de todas las clases 1220 01:42:47,780 --> 01:42:50,940 Y tambi�n para las mujeres ricas y altamente calificadas, 1221 01:42:50,940 --> 01:42:53,374 Por las dudas... para con eso. 93057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.