All language subtitles for Cezanne.et.Moi.2016.FRENCH.EG BRD 1080p.HDLight.x264-SMaLLHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,772 --> 00:01:16,610
- Are you succeeding?
- No, and that visit is very bad.
2
00:01:16,735 --> 00:01:20,071
You've been waiting for him for two years.
3
00:04:19,709 --> 00:04:22,463
- How is it going?
- Good. And with you?
4
00:04:26,508 --> 00:04:28,885
- Gorgonzola.
- Parisian sloeber.
5
00:04:30,220 --> 00:04:32,055
Spaghetti roger.
6
00:04:32,222 --> 00:04:35,892
You can not be ashamed of yourself.
7
00:04:36,017 --> 00:04:38,186
What do you interfere with?
8
00:04:39,521 --> 00:04:42,566
What is going on here? Get out.
9
00:04:42,691 --> 00:04:44,735
Just wait.
10
00:04:45,736 --> 00:04:47,863
- Paul.
- Émile.
11
00:04:49,740 --> 00:04:51,241
Thank you.
12
00:04:51,366 --> 00:04:54,745
That was panic.
You had them good.
13
00:04:54,870 --> 00:04:57,539
Batistin. And this is Émile...
14
00:04:57,664 --> 00:05:00,166
- Zola.
- That is not a French name.
15
00:05:00,291 --> 00:05:03,545
An Italian from Paris
and still chicken.
16
00:05:03,670 --> 00:05:05,797
Does your dad work on the dam?
17
00:05:05,922 --> 00:05:08,967
- All Italians work there.
- He is dead.
18
00:05:09,092 --> 00:05:13,889
Did he also lose weight?
- He was an engineer. He had a lung disease.
19
00:05:22,856 --> 00:05:26,234
- Does Paul live here?
- Are you looking for Paul Cézanne?
20
00:05:26,359 --> 00:05:28,820
Hey, Italian. Come on in.
21
00:05:28,945 --> 00:05:33,784
- From my mother. To thank you for...
- Are not you an orphan then?
22
00:05:33,909 --> 00:05:35,911
Yes, half.
23
00:05:43,877 --> 00:05:45,796
Look at that.
24
00:06:20,456 --> 00:06:23,625
Who will be the first? A whore?
25
00:06:23,750 --> 00:06:27,087
A virgin? A widow?
26
00:06:28,088 --> 00:06:31,925
I live again.
Those colors that smell.
27
00:06:32,050 --> 00:06:34,970
- Paris is terrible.
- Do not you rinse?
28
00:06:35,095 --> 00:06:37,556
Day, Pink Hat.
29
00:06:42,143 --> 00:06:46,732
- He did not even dare to kiss her.
- The romantic.
30
00:06:46,857 --> 00:06:49,651
See you tomorrow. We're
going to sea, are not we?
31
00:06:49,776 --> 00:06:51,570
See you tomorrow.
32
00:06:51,695 --> 00:06:55,699
- Dropped for my exam.
- Is not bad for a poet.
33
00:06:55,824 --> 00:06:58,284
- Ha, heart friends.
- Hello, Achille.
34
00:06:58,409 --> 00:07:01,079
- Paul, hurry up.
- Wait, Achille.
35
00:07:01,204 --> 00:07:03,707
- Where are you going?
- To Gilbert. Art class.
36
00:07:03,832 --> 00:07:07,711
- You can not sign at all.
- That's why.
37
00:07:26,104 --> 00:07:29,232
Paris 1860.
38
00:07:51,046 --> 00:07:53,256
I caught four of them.
39
00:07:54,257 --> 00:07:56,968
We can eat.
40
00:07:57,093 --> 00:08:00,138
- Please.
- And?
41
00:08:01,264 --> 00:08:05,936
- Did you resign?
- It's dabbling in the harsh cold...
42
00:08:06,061 --> 00:08:09,981
in exchange for a tip.
And when you step out, you are ungrateful.
43
00:08:10,106 --> 00:08:14,986
The port is not for you, Émile.
And your appointment with Mr. Hachette?
44
00:08:15,111 --> 00:08:17,906
At least it was sunny there.
45
00:08:19,365 --> 00:08:21,618
No letter?
46
00:08:23,078 --> 00:08:25,246
You miss him, do not you?
47
00:08:25,413 --> 00:08:30,210
He wants to get out of Aix, and
I want to go back. How ironic.
48
00:08:36,215 --> 00:08:39,135
How old are you, Mom?
49
00:08:39,260 --> 00:08:42,055
I will soon be forty.
50
00:08:44,933 --> 00:08:50,438
'Your father says: With talent
you die, you eat with money.
51
00:08:50,564 --> 00:08:53,650
Do not listen to him. Say:
52
00:08:53,775 --> 00:08:58,822
"Do not lock me up in your couch, I'll
suffocate there." And so on, and so on.
53
00:08:58,947 --> 00:09:01,157
"Your friend Zola."
54
00:09:01,282 --> 00:09:06,162
I never liked that poor little fellow.
He is not even French.
55
00:09:06,287 --> 00:09:08,624
A bad influence on Paul.
56
00:09:08,749 --> 00:09:13,169
'I recently dreamed that I had
written a beautiful book...
57
00:09:13,294 --> 00:09:16,632
that you had beautifully illustrated.
58
00:09:16,757 --> 00:09:19,468
Our names in gold print...
59
00:09:19,593 --> 00:09:25,015
brotherly and inseparable
for posterity. '
60
00:09:25,098 --> 00:09:27,267
Nice is not it?
61
00:09:28,769 --> 00:09:31,605
I was to the river with Batistin.
62
00:09:33,064 --> 00:09:37,027
- What does 'Arabic' mean?
- That refers to Émile in Paris.
63
00:09:37,152 --> 00:09:40,155
In order to eat, he has
pledged his clothes.
64
00:09:40,280 --> 00:09:46,369
He is sitting in a blanket rolled on the
ground to close. He calls that 'in Arabic'.
65
00:09:51,500 --> 00:09:53,794
Do you read my letters?
66
00:09:53,919 --> 00:09:56,379
The latter is beautiful again.
67
00:09:56,547 --> 00:10:02,218
If I stay here, I become mad or alcoholic.
Because of me, the bank is still going bankrupt.
68
00:10:02,343 --> 00:10:07,599
- Mr. Gilbert agrees with me.
- That bag looks purely as a teacher.
69
00:10:07,724 --> 00:10:11,061
Do you think they are
waiting for you in Paris?
70
00:10:55,689 --> 00:10:59,943
- What a cold.
- I still saw your flower salesman.
71
00:11:00,068 --> 00:11:04,280
She walked back again.
When do you speak to her once?
72
00:11:04,405 --> 00:11:07,117
She makes artificial flowers.
73
00:11:07,242 --> 00:11:09,828
What a pity.
74
00:11:09,953 --> 00:11:12,247
I'm going to buy coal.
75
00:11:15,208 --> 00:11:18,044
How about this?
76
00:11:21,548 --> 00:11:25,844
Do you remember? "You have to paint roots."
- Carrots?
77
00:11:25,969 --> 00:11:28,764
- There he is.
- The old Courbet once said:
78
00:11:28,889 --> 00:11:32,643
Very successful.
Do you know Christ personally?
79
00:11:37,147 --> 00:11:39,483
- Do you know Paul?
- I believe so.
80
00:11:39,650 --> 00:11:43,820
- Not in Switzerland, Camille?
- I'm looking for my friends.
81
00:11:43,945 --> 00:11:46,573
- You're right.
- What are we drinking?
82
00:11:46,698 --> 00:11:50,869
A minute of silence. A big win.
83
00:11:50,994 --> 00:11:54,289
- We are all rejected.
- Next year again.
84
00:11:54,414 --> 00:11:56,750
In ten years.
85
00:11:56,875 --> 00:11:58,835
There is Père Tanguy.
86
00:11:58,960 --> 00:12:03,131
Mr. Pissarro, I have
something for you.
87
00:12:03,214 --> 00:12:06,092
Your own mixture:
Carmine and vermilion.
88
00:12:06,176 --> 00:12:07,969
- Everything good?
- Mr. Renoir.
89
00:12:08,094 --> 00:12:11,306
Père Tanguy is our own paint grinder.
90
00:12:12,307 --> 00:12:15,727
- Mr. Cézanne.
- Mr. Cézanne, that's my dad.
91
00:12:16,728 --> 00:12:18,396
Have a nice evening.
92
00:12:18,522 --> 00:12:24,027
But that is how the world really is:
Violent, ugly, cruel.
93
00:12:24,152 --> 00:12:27,739
I got my manuscript back.
They were horrified.
94
00:12:27,864 --> 00:12:30,951
I do not get that Titian but copied.
95
00:12:31,076 --> 00:12:36,039
Damn it, Francesco, think of something new.
Stop copying.
96
00:12:36,164 --> 00:12:39,000
Something else does not sell.
I have to eat.
97
00:12:39,125 --> 00:12:43,171
We used to do that too.
Titian, Ingres...
98
00:12:43,254 --> 00:12:45,215
Ingres?
99
00:12:45,340 --> 00:12:49,970
Hangers, pale bodies,
flowers in the hair.
100
00:12:50,095 --> 00:12:53,056
Ingres, that is exposed to the bourgeoisie.
101
00:12:53,181 --> 00:12:59,312
Amateuristic fiddling with which they want
to make good decorations. Copying Ingres...
102
00:13:00,689 --> 00:13:03,233
I am bored with you.
103
00:13:05,861 --> 00:13:09,948
What do you have? You say
that Manet is groundbreaking.
104
00:13:10,073 --> 00:13:14,828
- I'm waiting for my girlfriend outside.
- Always the same with him.
105
00:13:19,165 --> 00:13:23,253
Camille, Achille, Francesco, Auguste...
106
00:13:23,336 --> 00:13:27,382
Emile. And Mr. Manet,
a great artist.
107
00:13:27,508 --> 00:13:31,344
Peppermint lemonade for the young lady.
A very big artist.
108
00:13:31,470 --> 00:13:34,848
Gabrielle. The flower vendor
about who I was talking about.
109
00:13:34,973 --> 00:13:37,976
- I'm no longer in the flowers.
- Excuse.
110
00:13:38,101 --> 00:13:40,937
Laundry woman. And she plays mandolin.
111
00:13:41,062 --> 00:13:43,524
Linen miss.
112
00:13:43,690 --> 00:13:46,192
Are you also an artist?
113
00:13:47,528 --> 00:13:50,405
I am...
114
00:13:50,531 --> 00:13:55,952
- I pick up books from a publisher.
- He is a poet, a very good poet.
115
00:13:56,077 --> 00:13:58,079
Are you posing, Gabrielle?
116
00:13:59,164 --> 00:14:01,416
Why not?
117
00:14:01,542 --> 00:14:03,835
A round of me.
118
00:14:03,960 --> 00:14:07,297
Solange, bread and olive oil.
119
00:14:11,342 --> 00:14:16,515
Unfortunately I could not come for your father.
Although you are now traveling by train...
120
00:14:16,640 --> 00:14:21,436
Yes, it is fast. We have
not done about 28 hours.
121
00:14:23,104 --> 00:14:26,441
But you could not stand that old bag.
122
00:14:26,567 --> 00:14:30,153
And you together?
How did that happen lately?
123
00:14:30,278 --> 00:14:34,407
After years of hostility, I
hoped for some goodwill.
124
00:14:34,533 --> 00:14:38,286
But I have been content
with indifference.
125
00:14:38,369 --> 00:14:41,582
One day he said: Now marry her.
126
00:14:41,748 --> 00:14:47,003
Old mistresses are
ultimately the best wives.
127
00:14:47,128 --> 00:14:50,882
She finally hit me on the hook.
128
00:14:51,007 --> 00:14:54,886
It's about time. How old is my godson?
Ten? Eleven?
129
00:14:55,011 --> 00:14:57,806
Sixteen.
130
00:14:57,931 --> 00:14:59,933
Sixteen already...
131
00:15:01,810 --> 00:15:06,773
- Everything turned out well.
- Everyone relieved.
132
00:15:06,898 --> 00:15:10,360
- Hortense, your sister, your mother...
- Your wife.
133
00:15:11,361 --> 00:15:13,530
Alexandrine?
134
00:15:14,573 --> 00:15:19,119
Receiving a sinful woman is
for a well-to-do citizen...
135
00:15:19,244 --> 00:15:24,165
- Alexandrine has been accepting for years...
- She accepts, yes.
136
00:15:25,416 --> 00:15:29,630
Shall we not talk about
you and Alexandrine?
137
00:15:29,796 --> 00:15:32,423
Alexandrine does not get used to it.
138
00:15:32,549 --> 00:15:36,344
For me she always continues
to be called Gabrielle.
139
00:15:37,345 --> 00:15:39,097
I'll come...
140
00:15:39,222 --> 00:15:41,266
There you are.
141
00:15:45,729 --> 00:15:48,524
You still smell good.
142
00:15:49,900 --> 00:15:53,069
Congratulations. Has Hortense come along?
143
00:15:53,194 --> 00:15:57,157
- She's unpacking.
- You're going to stay a few days anyway?
144
00:15:57,282 --> 00:16:03,079
- If you want to pose for me.
- If you do not cut my portrait to pieces.
145
00:16:03,204 --> 00:16:05,957
Then I can not promise.
146
00:16:15,509 --> 00:16:17,218
Radiant.
147
00:16:26,562 --> 00:16:30,857
That garlic breath...
Fortunately, it smells like Provence.
148
00:16:30,982 --> 00:16:33,902
But those oblique jokes,
that arrogance...
149
00:16:34,027 --> 00:16:36,071
My corset...
150
00:16:36,196 --> 00:16:42,953
And the guts to walk into your
room, knowing that you detest it.
151
00:16:53,296 --> 00:16:55,882
How long will they stay this time?
152
00:16:57,008 --> 00:17:01,763
- You do not know and do not ask.
- I'm reading, Alexandrine.
153
00:17:01,930 --> 00:17:07,060
Thank you. That stew rabbit has me.
And three patties...
154
00:17:07,185 --> 00:17:10,605
Stupid of me.
You did taste them too, Jeanne?
155
00:17:10,730 --> 00:17:12,273
Yes Madam.
156
00:17:12,398 --> 00:17:15,777
And that woman who keeps on switching.
157
00:17:24,327 --> 00:17:26,120
Cold.
158
00:17:28,247 --> 00:17:31,502
Come here, nice wolf.
159
00:17:31,627 --> 00:17:34,212
I'll warm you up once.
160
00:17:34,337 --> 00:17:37,758
I use teasing words
from his Nana.
161
00:17:37,924 --> 00:17:40,343
You do not like that, do you?
162
00:17:41,344 --> 00:17:43,514
See you tomorrow, Jeanne.
163
00:17:43,639 --> 00:17:45,766
Good night, Jeanne.
164
00:18:09,748 --> 00:18:12,333
A bit medieval and worm-eaten.
165
00:18:12,459 --> 00:18:15,253
Revenge on our rotten youth maybe.
166
00:18:15,378 --> 00:18:19,675
And 'medieval and worm-eaten'
are my own words.
167
00:18:22,135 --> 00:18:26,557
Even my father read your books.
Unimaginable.
168
00:18:26,682 --> 00:18:30,602
"Your friend Zola..."
The bag never said Émile.
169
00:18:30,727 --> 00:18:32,896
"At least he has success."
170
00:18:33,063 --> 00:18:35,231
And that is true.
171
00:18:35,356 --> 00:18:39,611
You always knew what you wanted.
And you succeeded.
172
00:18:39,736 --> 00:18:42,197
Shut up, Paul.
173
00:18:42,322 --> 00:18:46,577
Good luck, a nice house...
Will there be another wing?
174
00:18:46,702 --> 00:18:50,080
No. We keep it here.
175
00:18:52,040 --> 00:18:54,460
Diabetes. What I wondered:
176
00:18:54,585 --> 00:18:59,756
You write so modern. Do not you
get tired of those old stuff?
177
00:18:59,881 --> 00:19:03,677
On the contrary.
We are happy to walk away from outbidies.
178
00:19:03,802 --> 00:19:06,597
It's just treasure hunt.
179
00:19:06,680 --> 00:19:09,600
But no more paintings?
180
00:19:12,603 --> 00:19:15,772
We have refurbished.
They are not hanging yet.
181
00:19:15,897 --> 00:19:19,317
But I did see a small
Manet in the corridor.
182
00:19:23,655 --> 00:19:26,533
- Are you starting again?
- No.
183
00:19:26,617 --> 00:19:33,373
Perhaps if it had hung here. But besides
the plee, that makes me rather virtuous.
184
00:19:33,499 --> 00:19:36,126
Is this from the rue Soufflot?
185
00:19:40,631 --> 00:19:42,758
You kept it.
186
00:19:46,302 --> 00:19:48,805
Why does that make you virtue?
187
00:19:55,521 --> 00:19:57,272
What is this?
188
00:19:57,397 --> 00:20:02,402
"I thank the author of Rougon-Macquart and
would like to shake hands with him..."
189
00:20:02,528 --> 00:20:08,784
in memory of the past. '
Since when are you talking to me like that?
190
00:20:08,909 --> 00:20:11,286
The beginning.
191
00:20:11,411 --> 00:20:14,498
- What do you mean?
- The beginning of the letter.
192
00:20:16,332 --> 00:20:19,628
"Dear Émile.
I received
The masterpiece . '"
193
00:20:19,711 --> 00:20:22,964
The masterpiece, a
meaningless title.
194
00:20:24,424 --> 00:20:27,928
"I received
The
masterpiece that you sent.
195
00:20:28,094 --> 00:20:31,431
I thank the writer..."
- It's a nice note.
196
00:20:31,557 --> 00:20:34,810
Why does Mrs Zola say 'my greeting'?
197
00:20:34,935 --> 00:20:37,604
Who are you kidding?
198
00:20:37,688 --> 00:20:40,356
Never mind. It does not bother me.
199
00:20:41,357 --> 00:20:44,402
This time you did not
make it complicated.
200
00:20:44,528 --> 00:20:46,780
You did not have to enter mines.
201
00:20:46,905 --> 00:20:51,034
Your friends did not have to go
to the whores in preparation.
202
00:20:51,201 --> 00:20:53,829
No, you were guided by memories.
203
00:20:53,954 --> 00:20:59,710
"Paul, help me, with your weakness,
your fears, your inability."
204
00:20:59,793 --> 00:21:02,671
I still share in the proceeds?
205
00:21:02,754 --> 00:21:05,841
Characters are not
a specific person.
206
00:21:05,966 --> 00:21:09,803
They are based on
stories, on other books.
207
00:21:09,928 --> 00:21:13,264
Good, also on
memories, on notes.
208
00:21:13,389 --> 00:21:19,646
Show your file.
My name is fixed on every page.
209
00:21:22,649 --> 00:21:27,613
Writing is not the truth.
A novel is not the truth.
210
00:21:27,738 --> 00:21:31,658
- Courage is needed for writing.
- To belittle others.
211
00:21:31,742 --> 00:21:36,079
As if I saw myself in a distorted mirror.
Who is that monster? I?
212
00:21:36,246 --> 00:21:38,331
Yes that's me.
213
00:21:38,457 --> 00:21:42,377
- And my head on your paintings?
- All destroyed.
214
00:21:42,503 --> 00:21:45,171
- Just be proud of it.
- You must hear.
215
00:21:46,632 --> 00:21:50,469
"They ran through the field,
the earth red from the iron."
216
00:21:50,594 --> 00:21:53,054
They ran and ran.
217
00:21:53,221 --> 00:21:56,224
Nowhere under the brass barge.
218
00:21:56,349 --> 00:22:00,854
Only olive trees and almond
trees with spindly leaves.
219
00:22:00,979 --> 00:22:04,900
A collection of poetry
always in their pocket.
220
00:22:05,025 --> 00:22:10,906
The three heart friends made
long walks from the first class.
221
00:22:11,031 --> 00:22:16,286
In that remote region, in those
languid, slow, sleepy towns...
222
00:22:16,411 --> 00:22:20,415
lived the painter, the
writer and their friend...
223
00:22:20,541 --> 00:22:23,544
isolated but full of enthusiasm...
224
00:22:23,669 --> 00:22:28,298
and feverishly longing
for art and literature.
225
00:22:28,423 --> 00:22:31,342
At first they were under the spell of Hugo.
226
00:22:31,468 --> 00:22:36,014
Then Musset carried them
with his passion and tears.
227
00:22:37,307 --> 00:22:40,519
Enthusiastically they
splashed in water basins...
228
00:22:40,644 --> 00:22:45,315
and allowed their naked bodies
to dry in the burning hot sand.
229
00:22:45,440 --> 00:22:49,152
They returned home as
trudging mischievous boys...
230
00:22:49,319 --> 00:22:53,323
on those exciting hot July nights.
Later...
231
00:22:59,455 --> 00:23:04,250
Goddamn it, what are you a bastard.
232
00:23:07,754 --> 00:23:11,675
And you write it all beautiful.
233
00:23:28,108 --> 00:23:30,944
- Your diabetes.
- I do not care.
234
00:23:47,919 --> 00:23:49,838
Tell me...
235
00:23:51,047 --> 00:23:53,717
Have you seen Pink Hat yet?
236
00:23:54,718 --> 00:23:58,889
She died last year.
She weighed a hundred kilos.
237
00:23:58,972 --> 00:24:02,601
And you never dared to kiss her.
238
00:24:05,395 --> 00:24:09,525
You went to bed with her, did not you?
Say it.
239
00:24:09,650 --> 00:24:14,445
It was a slump.
Everyone went to bed with her.
240
00:24:14,571 --> 00:24:18,241
Only you did not succeed.
241
00:24:18,408 --> 00:24:20,911
You find me very naĂŻve.
242
00:24:25,457 --> 00:24:27,793
Do you still have it?
243
00:24:29,085 --> 00:24:32,088
That you get a rigid writing.
244
00:24:32,213 --> 00:24:35,258
- Who told you that?
- You yourself.
245
00:25:36,903 --> 00:25:39,280
Paris 1862
246
00:25:39,447 --> 00:25:42,451
Paul? I am Frenchman.
247
00:25:42,576 --> 00:25:45,537
Welcome to this klakkand.
248
00:25:45,662 --> 00:25:48,248
- What are you doing?
- No jerk.
249
00:25:49,249 --> 00:25:52,127
- I'm going back to Aix.
- And my portrait?
250
00:25:54,671 --> 00:25:56,089
Here.
251
00:25:59,009 --> 00:26:02,513
- Posing 32 times.
- Do I have to pay you for it?
252
00:26:03,514 --> 00:26:06,016
Paul is anything but stingy.
253
00:26:12,523 --> 00:26:16,485
- Because of the Beaux-Arts?
- That old bag will stop my allowance.
254
00:26:16,610 --> 00:26:21,114
I have failed. This is a
decline for an upbeat father.
255
00:26:23,324 --> 00:26:27,037
You must not stop.
Not everything succeeds immediately.
256
00:26:27,120 --> 00:26:29,372
Not so patronizing.
257
00:26:30,373 --> 00:26:32,834
Can I bring mine?
258
00:26:35,462 --> 00:26:38,924
- Please.
- That's not nice.
259
00:26:39,049 --> 00:26:40,967
Not nice?
260
00:27:05,158 --> 00:27:07,994
- Go after her. She is crying.
- Right.
261
00:27:08,078 --> 00:27:11,582
I fuck her too fast and
paint her too slowly.
262
00:27:11,707 --> 00:27:14,167
Allright then.
263
00:27:14,292 --> 00:27:17,378
Squeeze it out.
Go laze in the sun.
264
00:27:17,546 --> 00:27:22,008
Maybe you have talent.
But as an artist you do not have any balls.
265
00:27:24,302 --> 00:27:28,431
Here you have 32 pose sessions.
266
00:27:28,599 --> 00:27:31,560
They were dreams, stupid
childhood dreams.
267
00:27:31,685 --> 00:27:35,105
Dreams that you deny at the age of 20.
268
00:27:42,112 --> 00:27:43,655
Paris 1863.
269
00:27:43,780 --> 00:27:48,201
'Salon of the Rejected.
The emperor has received complaints...
270
00:27:48,326 --> 00:27:51,412
about work that was rejected
for the official Salon.
271
00:27:51,580 --> 00:27:55,542
The public can now judge for
themselves just how right... '
272
00:27:55,667 --> 00:27:59,838
- Get lost.
- Unfortunately, good idea of that erotomaniac.
273
00:27:59,963 --> 00:28:02,758
- The first Salon of the Rejected.
- And the last.
274
00:28:02,883 --> 00:28:06,386
- And that beautiful painting of you?
- Has been slit.
275
00:28:06,553 --> 00:28:08,263
Auguste!
276
00:28:08,388 --> 00:28:12,350
Exciting inside.
Do you know Bazille, from Montpellier?
277
00:28:12,476 --> 00:28:15,145
Frédéric, are we going in again?
278
00:28:22,486 --> 00:28:25,280
The official Salon is better.
279
00:28:25,405 --> 00:28:29,409
In a brothel, fine.
But here they get pneumonia.
280
00:28:29,576 --> 00:28:32,663
- Dirty fucking.
- The maker is probably short-sighted.
281
00:28:32,788 --> 00:28:36,041
Mrs. is warm and Mr. does
not want to catch a cold.
282
00:28:36,166 --> 00:28:41,004
Blue trees, blue breasts...
Manet is crazy about blue.
283
00:28:41,129 --> 00:28:44,049
- Not suitable for children.
- Bunch of idiots.
284
00:28:44,174 --> 00:28:47,177
I found mine. There it is.
285
00:28:47,260 --> 00:28:49,930
Scandalous. You do not
see anything like that.
286
00:28:50,055 --> 00:28:55,393
Yes, in the Louvre. Never seen a
naked woman? Take a good look.
287
00:28:55,519 --> 00:28:57,187
Stay away from me.
288
00:29:17,415 --> 00:29:20,126
- Émile. Paul.
289
00:29:51,492 --> 00:29:55,328
Why did you step up?
It was cozy?
290
00:29:55,454 --> 00:29:59,791
- The bouillabaisse was for you.
- Too busy, and not my kind of people.
291
00:29:59,916 --> 00:30:05,756
I wanted to start over Gabrielle
in Aix, but I was not sure if...
292
00:30:05,881 --> 00:30:08,717
- Is it worth it?
- Paul, that's it.
293
00:30:08,842 --> 00:30:12,095
- No problems with Manet?
- How so?
294
00:30:12,220 --> 00:30:15,932
Naked in the grass, between those men.
That is she?
295
00:30:16,057 --> 00:30:18,018
No.
296
00:30:18,143 --> 00:30:21,730
I also posed naked. For you.
297
00:30:21,855 --> 00:30:25,400
But that coat on the
painting is mine.
298
00:30:25,526 --> 00:30:29,070
Brave piece of you, in
which you defend him.
299
00:30:29,195 --> 00:30:31,865
You put those markers on their number.
300
00:30:31,990 --> 00:30:36,912
- I am always behind the weak.
- Then we are condemned to each other.
301
00:30:37,037 --> 00:30:39,372
That woman, you said yourself...
302
00:30:39,498 --> 00:30:44,169
Nostalgic, soulful,
high-quality article.
303
00:30:44,294 --> 00:30:48,298
But you do not call me. I have been
rejected for the Salon of the Rejected.
304
00:30:48,423 --> 00:30:52,719
- There are 2000 rejected.
- I have been doubly rejected.
305
00:30:53,762 --> 00:30:59,059
The scandal revolves around Manet. First
admitted, now taken through the mud.
306
00:30:59,184 --> 00:31:02,729
We have to use that.
It can help us all.
307
00:31:02,854 --> 00:31:05,023
I also want some mud.
308
00:31:05,148 --> 00:31:08,443
You take it for him.
You like his work well.
309
00:31:08,569 --> 00:31:14,616
- He still copies the Spaniards.
- Yes, you say that. Paul...
310
00:31:14,783 --> 00:31:19,204
That woman is just
one of many for you.
311
00:31:20,246 --> 00:31:24,585
For me... For the first time...
312
00:31:24,751 --> 00:31:27,003
I'm not afraid.
313
00:31:27,128 --> 00:31:29,923
She has brought peace and harmony.
314
00:31:30,048 --> 00:31:32,634
Also fun in bed, I hope.
315
00:31:32,801 --> 00:31:38,098
Pink Hat, Berthe, it did not mean anything.
I waited for Gabrielle.
316
00:31:38,223 --> 00:31:41,184
Thank you for the assignment in the book.
317
00:31:41,309 --> 00:31:45,438
'For my friends Paul Cézanne
and Batistin Baille.'
318
00:31:45,564 --> 00:31:50,360
- I was almost in tears.
- Forgive us, me and her.
319
00:31:50,486 --> 00:31:52,863
Because of our friendship.
320
00:31:52,988 --> 00:31:58,284
A beloved forgive your deception.
This is more difficult for friends.
321
00:31:59,453 --> 00:32:02,288
- Where are you going?
- Back to Aix.
322
00:32:03,957 --> 00:32:06,084
As usual.
323
00:32:49,210 --> 00:32:50,962
'Dear Paul.
324
00:32:51,087 --> 00:32:54,758
I write this few pages
especially for you.
325
00:32:54,925 --> 00:32:58,178
I know you'll read them
with your heart...
326
00:32:58,303 --> 00:33:02,265
and that you will soon feel
even more affection for me.
327
00:33:05,977 --> 00:33:09,272
Paris did not do our
friendship well.
328
00:33:09,397 --> 00:33:13,359
Perhaps the Provence sun
is needed for that.
329
00:33:15,153 --> 00:33:20,283
You say you sometimes throw away your
brushes if you do not feel in shape.
330
00:33:20,408 --> 00:33:24,955
As you say: If I were in the
neighborhood, I would comfort you.
331
00:33:25,080 --> 00:33:29,375
In desperation I sometimes
drop the pen from my hand.
332
00:33:40,512 --> 00:33:42,973
I am not the evil genius...
333
00:33:43,098 --> 00:33:46,935
that brings you bad luck
by bragging about art.
334
00:33:48,729 --> 00:33:52,440
I feared losing you
several times.
335
00:33:52,524 --> 00:33:55,486
That seems impossible to me now.
336
00:33:55,611 --> 00:33:59,615
We know each other too
well to grow apart.
337
00:34:05,203 --> 00:34:11,375
Like a drowning person clings to
a shelf, I have clung to you.
338
00:34:11,501 --> 00:34:14,588
You comforted me,
protected me...
339
00:34:14,713 --> 00:34:18,550
when I was rejected and
laughed at by everyone.
340
00:34:22,721 --> 00:34:26,850
Fortunately those who have memories.
You are my youth, Paul.
341
00:34:27,016 --> 00:34:31,980
You are part of all my
happy and sad memories.
342
00:34:44,367 --> 00:34:48,204
Do you remember the time
that life was one big dream?
343
00:34:48,329 --> 00:34:51,290
The sultry summer evenings in Provence?
344
00:34:51,415 --> 00:34:54,461
Imagine that we are walking
around there again...
345
00:34:54,544 --> 00:34:59,382
like old friends who have
enough of a single glance.
346
00:35:00,425 --> 00:35:02,553
Remember yourself.
347
00:35:02,636 --> 00:35:05,263
And pick up your brushes again.
348
00:35:06,765 --> 00:35:10,310
Let your imagination run free.
349
00:35:11,895 --> 00:35:14,314
I believe in you.'
350
00:35:22,906 --> 00:35:25,909
the official Salon 1867.
351
00:35:29,329 --> 00:35:32,541
- Out of the way.
- Are they expecting you, Paul?
352
00:35:32,624 --> 00:35:35,335
I do not think so.
353
00:35:36,587 --> 00:35:39,715
- Here's that bottle.
- He's gone.
354
00:35:41,717 --> 00:35:44,260
- Who is that mess?
- One Cézame.
355
00:35:44,385 --> 00:35:45,554
Cézanne!
356
00:35:49,140 --> 00:35:51,643
Greet him for a moment.
357
00:35:51,768 --> 00:35:56,648
I do not give you a hand, Mr. Manet.
I have not washed for a week.
358
00:36:00,694 --> 00:36:02,362
Wait...
359
00:36:03,363 --> 00:36:06,032
A bit dirty, is not it?
360
00:36:38,732 --> 00:36:41,652
Look, almost as beautiful as at home.
361
00:37:01,880 --> 00:37:04,382
The water in Achille.
362
00:37:09,888 --> 00:37:14,893
She said: In order to live with my
great love, I accept that person.
363
00:37:19,523 --> 00:37:22,150
Two counts. Stand there.
364
00:38:00,355 --> 00:38:04,693
- You will not get to the Salon.
- It can be stolen me.
365
00:38:04,776 --> 00:38:10,240
Older than he, not a penny, weak.
And she sold fake flowers.
366
00:38:10,365 --> 00:38:14,327
- Already tasted her stew?
- You do not marry.
367
00:38:23,962 --> 00:38:26,507
Just d cotton wool.
368
00:38:32,303 --> 00:38:34,973
A kiss, Morisot?
369
00:38:36,725 --> 00:38:39,019
Sorry, we are drunk.
370
00:38:41,021 --> 00:38:42,856
- Damn.
- Do not catch cold.
371
00:38:44,024 --> 00:38:47,360
It's about a family.
Ten years, ten parts.
372
00:38:47,486 --> 00:38:52,323
- After Balzac?
- There are no workers in him.
373
00:38:52,448 --> 00:38:57,245
Four environments:
That of the royal houses, nobles, the rich.
374
00:38:58,664 --> 00:39:03,043
Then the bourgeoisie: Merchants,
speculators, strebers.
375
00:39:03,209 --> 00:39:06,254
- I know that one.
- And then the outsiders.
376
00:39:06,379 --> 00:39:09,675
Whores, murderers, clergy.
377
00:39:09,800 --> 00:39:14,680
And finally: The workers.
Nobody talks about that.
378
00:39:14,805 --> 00:39:18,767
I was already shocked.
Fortunately, you forget the artists.
379
00:39:20,727 --> 00:39:24,147
- What do you call your painting?
- Plein air.
380
00:39:24,314 --> 00:39:27,568
Too sawn off.
It means nothing more.
381
00:39:27,693 --> 00:39:30,737
- Manet has been for you.
- Turn off with Manet.
382
00:39:30,821 --> 00:39:35,576
Plein air means 'outside'.
Feeling, emotion, damn it.
383
00:39:35,701 --> 00:39:41,039
Get rid of all those paintings from
workshops where the sun never enters.
384
00:39:41,164 --> 00:39:45,877
We want flowers that smell, with
genitals, wind in the trees.
385
00:39:46,002 --> 00:39:49,923
- That means it.
- Do not do that, we'll skip later.
386
00:39:50,048 --> 00:39:51,842
Slome.
387
00:39:51,925 --> 00:39:55,471
With you I never know
who I'm dealing with:
388
00:39:55,596 --> 00:39:58,389
With a dog, a cobra or a butterfly.
389
00:39:58,515 --> 00:40:01,059
Today with a carp.
390
00:40:07,858 --> 00:40:11,570
You deny everything with this book, Émile.
391
00:40:12,654 --> 00:40:17,743
Your origin, your struggle, your passion.
392
00:40:17,868 --> 00:40:21,162
Where did you go?
393
00:40:21,329 --> 00:40:26,543
In your old vases?
In your garden, under the fresh eggs?
394
00:40:27,836 --> 00:40:31,548
All those citizens who detested
you are now your friends.
395
00:40:31,673 --> 00:40:35,051
They always had the plague on me.
396
00:40:35,176 --> 00:40:37,513
They are disgusted by my books.
397
00:40:37,638 --> 00:40:40,181
Only you are now one of them.
398
00:40:40,348 --> 00:40:42,809
Because I am not hungry anymore?
399
00:40:42,893 --> 00:40:47,313
Because someone helps
my wife peel potatoes?
400
00:40:50,150 --> 00:40:54,571
Who, by the way, is that young
thing that I saw? Good gracious.
401
00:40:56,322 --> 00:40:58,700
Everything revolves around you.
402
00:40:58,825 --> 00:41:02,913
The most rejected of the rejected.
Only you doubt.
403
00:41:02,996 --> 00:41:06,667
Your tears, your apples, your fears.
404
00:41:06,792 --> 00:41:12,631
Only you get up at night to
replace a dash of blue with red.
405
00:41:12,756 --> 00:41:16,718
I also get up at night to
replace a word or comma.
406
00:41:16,843 --> 00:41:22,933
I am also terrified that I
only wrote a mess last day.
407
00:41:23,016 --> 00:41:26,978
You describe that very
well in
The masterpiece.
408
00:41:27,103 --> 00:41:31,483
- Unbelievable, that title.
- Did you recognize me?
409
00:41:31,608 --> 00:41:34,945
You are not my only
source of inspiration.
410
00:41:36,780 --> 00:41:40,451
Do you have
Le déjeuner sur I'herbe
sometimes painted?
411
00:41:40,576 --> 00:41:43,119
Page 239.
412
00:41:43,244 --> 00:41:48,083
Four apples, a bottle, a pot on a cloth.
Whose is that?
413
00:41:48,208 --> 00:41:52,879
Auguste, Claude, Édouard, Camille...
Did you recognize them too?
414
00:41:52,963 --> 00:41:57,884
Of course not. It's about
painting, so only about you.
415
00:41:59,886 --> 00:42:03,807
You do not read my books
anymore, you judge them.
416
00:42:04,808 --> 00:42:07,769
Very aptly said.
417
00:42:10,814 --> 00:42:15,318
Pissarro is right:
Paintings are too dark nowadays.
418
00:42:15,486 --> 00:42:20,574
When painters ask for black now,
I say that that color is gone.
419
00:42:21,575 --> 00:42:25,411
This is how I prove them a service.
Please.
420
00:42:25,537 --> 00:42:27,956
Draw here.
421
00:42:28,039 --> 00:42:31,668
And they think that
painting thick is modern.
422
00:42:33,211 --> 00:42:37,924
- You paint better, Mr. Cézanne.
- Stop that gentleman.
423
00:42:38,008 --> 00:42:40,761
- Are they soft?
- Hell yes.
424
00:42:41,970 --> 00:42:45,181
Please. 1700.
425
00:42:45,306 --> 00:42:49,227
If repayment is difficult, we'll see.
Besides...
426
00:42:49,352 --> 00:42:54,065
I asked 20 francs for it.
But the man did not have enough money.
427
00:42:54,190 --> 00:42:59,029
Because he liked your apples so
much, I cut out a few of them.
428
00:42:59,112 --> 00:43:01,782
That way we could still do business.
429
00:43:01,907 --> 00:43:04,034
This is...
430
00:43:04,117 --> 00:43:06,578
for you.
431
00:43:08,830 --> 00:43:13,919
- Nobody wants this. Are you taking it?
- Not now.
432
00:43:14,044 --> 00:43:19,007
- Not in Marseille? And your play?
- A disaster. Hence.
433
00:43:19,090 --> 00:43:21,092
All right, Père Tanguy?
434
00:43:21,217 --> 00:43:25,722
- Will we eat together?
- My paintings are already framed.
435
00:43:27,057 --> 00:43:30,811
- Goodbye, Père Tanguy.
- Wait a second.
436
00:43:30,936 --> 00:43:34,481
For someone who works
outside, this is a godsend.
437
00:43:34,606 --> 00:43:36,817
Just try.
438
00:43:38,359 --> 00:43:42,489
Then I take blue, red and yellow.
439
00:43:42,614 --> 00:43:45,241
- But no black.
- Certainly not.
440
00:43:45,366 --> 00:43:47,869
Best.
441
00:43:47,994 --> 00:43:51,707
- What happened?
- Cracked.
442
00:43:51,832 --> 00:43:57,295
"'Zola's women are similar to those
of Manet: Brown mud, pink make-up."
443
00:43:57,420 --> 00:44:00,340
My mother, Gabrielle...
I am broke.
444
00:44:00,507 --> 00:44:04,511
- And your fee?
- Appears to bepers and coals.
445
00:44:04,636 --> 00:44:07,806
I recently saw
La comédie humaine.
Hopeless.
446
00:44:07,931 --> 00:44:12,393
- Fortunately, you still have the newspaper.
- I had to come on the mat this morning.
447
00:44:12,561 --> 00:44:16,898
'Nice pieces, but it's enough.'
I got my congé.
448
00:44:17,023 --> 00:44:23,071
My so-called fierce criticism,
my 'radical' defense of you.
449
00:44:23,154 --> 00:44:26,116
- Not mine.
- The piece was dedicated to you.
450
00:44:26,199 --> 00:44:29,453
But not a word about my work.
Clearly.
451
00:44:29,620 --> 00:44:31,913
You are my best friend.
452
00:44:32,038 --> 00:44:36,585
- Saying something positive can work against you.
- I'll take it everywhere for you.
453
00:44:36,710 --> 00:44:41,882
You act arrogantly and aggressively
against everyone. That is one sat.
454
00:44:42,007 --> 00:44:45,426
- That way it will never be something with you.
- You sound like my father.
455
00:44:45,594 --> 00:44:50,056
Please admit that you would like to
become a member of the Academie.
456
00:44:50,140 --> 00:44:53,935
Thunder with your Académie.
You on the other hand...
457
00:44:54,060 --> 00:44:56,146
I admit.
458
00:44:56,229 --> 00:45:00,609
The Beaux Arts, the Academy,
the museums, collectors...
459
00:45:00,734 --> 00:45:03,194
You want to be part of it
with all the violence.
460
00:45:03,319 --> 00:45:08,283
To show your father how successful you are.
That is your big dream.
461
00:45:08,408 --> 00:45:12,162
But who is a member of the
Academy is really successful.
462
00:45:12,245 --> 00:45:16,374
Just eat by yourself.
I am tired enough already.
463
00:45:18,084 --> 00:45:21,171
Wait now. I have money to pay.
464
00:45:23,507 --> 00:45:25,967
L'Estaque 1870.
465
00:45:46,112 --> 00:45:48,406
Careful, you know.
466
00:45:51,493 --> 00:45:54,079
There they are. Paul?
467
00:45:54,204 --> 00:45:56,707
You have to see it.
468
00:45:56,832 --> 00:46:00,335
- Good to be here.
- All right, Zolaatjes?
469
00:46:02,087 --> 00:46:06,216
- I knew you would be here.
- Not too exhausting, the journey?
470
00:46:07,217 --> 00:46:09,678
Paris is one big havoc.
471
00:46:09,803 --> 00:46:12,514
Cannons everywhere, explosions.
472
00:46:12,681 --> 00:46:14,808
A nightmare.
473
00:46:18,061 --> 00:46:22,148
- Welcome to the land of the sea urchins.
- Thank you for being welcome.
474
00:46:22,232 --> 00:46:24,985
This is Hortense.
475
00:46:27,696 --> 00:46:30,156
A paradise after the hell of Paris.
476
00:46:33,118 --> 00:46:35,328
How wonderful.
477
00:46:47,883 --> 00:46:50,051
- Nice huh?
- Delicious.
478
00:46:50,176 --> 00:46:55,682
Now with the war my series is quiet.
I can not concentrate well either.
479
00:46:55,807 --> 00:46:59,895
Happy. He had almost been
arrested for that article.
480
00:47:00,020 --> 00:47:03,940
Praise peace in wartime and
insult the emperor. Brave son.
481
00:47:04,065 --> 00:47:07,277
- The emperor is gone?
- Fortunately.
482
00:47:07,402 --> 00:47:11,197
Our time has come, Paul.
The republic is back.
483
00:47:11,281 --> 00:47:15,702
- The mentality, everything will change.
- Is there still anchovy sauce?
484
00:47:15,827 --> 00:47:18,580
Enough about war and politics.
485
00:47:18,747 --> 00:47:20,957
When is the wedding?
486
00:47:21,082 --> 00:47:23,794
What are you interfering with, Gabrielle?
487
00:47:25,921 --> 00:47:28,507
The sauce is on. I am going already.
488
00:47:29,800 --> 00:47:32,302
Yes, what are you, Alexandrine?
489
00:47:33,595 --> 00:47:38,517
- We talked about it. I thought...
- Silence is better, baby.
490
00:47:41,144 --> 00:47:43,063
- She will offer an excuse.
- Well.
491
00:47:43,188 --> 00:47:46,650
Stop, mother.
Tell me, do you love her?
492
00:47:48,652 --> 00:47:51,905
She can pose for hours without moving.
493
00:47:52,030 --> 00:47:57,327
And she leaves me alone. The woman
who hits me is not born yet.
494
00:48:01,540 --> 00:48:03,542
Loonatic.
495
00:48:35,156 --> 00:48:38,076
Revolt revolted in
Paris city hall.
496
00:48:40,245 --> 00:48:42,413
I leave my women here.
497
00:48:43,874 --> 00:48:45,667
I'm going back.
498
00:48:48,837 --> 00:48:51,172
The uproar calls.
499
00:48:56,553 --> 00:48:58,680
As usual.
500
00:49:39,012 --> 00:49:42,432
He will never look for me again.
Is he here? In Paris?
501
00:49:42,558 --> 00:49:45,477
He is restless. You know him.
502
00:49:45,602 --> 00:49:49,648
In the last months, years
we play hide and seek.
503
00:49:49,773 --> 00:49:52,233
He is always retiring.
504
00:49:52,358 --> 00:49:56,947
People say:
So, so your son is a painter in Paris?
505
00:49:57,072 --> 00:50:02,494
- I pretend to be proud, but...
- He has talent. Have faith in it.
506
00:50:02,619 --> 00:50:05,413
The biggest prutsers are successful.
507
00:50:05,497 --> 00:50:09,960
But Paul? Nothing.
Has he sold one painting?
508
00:50:10,085 --> 00:50:14,465
He does not want to make concessions.
Commerce would paralyze him.
509
00:50:15,466 --> 00:50:20,095
- He is not very diplomatic.
- Yes, and then the Salon...
510
00:50:20,220 --> 00:50:24,057
But this year, with your
friends, Manet, Minet...
511
00:50:24,182 --> 00:50:25,684
Monet.
512
00:50:25,809 --> 00:50:30,230
The young Renoir.
And the other, that Jew...
513
00:50:30,355 --> 00:50:33,484
Do you mean Camille? Camille Pissarro.
514
00:50:33,609 --> 00:50:36,820
Even he. All allowed.
515
00:50:36,987 --> 00:50:40,198
Sir, Paul is desperate.
516
00:50:40,323 --> 00:50:45,454
He can hardly get by. I sometimes help,
but if you give him something more...
517
00:50:45,537 --> 00:50:49,708
I had few expectations of you.
But bravo.
518
00:50:49,833 --> 00:50:54,170
- I should say 'sir'.
- I also get a lot of criticism.
519
00:50:54,295 --> 00:50:57,758
How much did you sell
from that last book?
520
00:50:57,924 --> 00:51:00,385
The blowjob? That went well.
521
00:51:00,511 --> 00:51:06,266
- You're married, I hear?
- Before the war. Paul was my witness.
522
00:51:06,391 --> 00:51:09,978
And he himself? Nothing
that I need to know?
523
00:51:10,103 --> 00:51:15,275
- I wanted to discuss something with you...
- Émile. I heard you were there.
524
00:51:20,697 --> 00:51:23,950
- What is that?
- Received from Paul.
525
00:51:24,075 --> 00:51:26,995
I thought: Maybe nice for you.
526
00:51:28,204 --> 00:51:31,667
- A clock.
- At my home in Batignolles.
527
00:51:31,792 --> 00:51:34,545
And my inkwell.
528
00:51:34,670 --> 00:51:37,548
A clock without hands.
529
00:51:37,631 --> 00:51:42,302
A symbol for our friendship.
Our eternal friendship.
530
00:51:42,427 --> 00:51:45,388
Very nice. Do not you think so?
531
00:51:50,101 --> 00:51:53,021
Come on, I'll show you
the vegetable garden.
532
00:51:59,986 --> 00:52:02,197
For him.
533
00:52:02,322 --> 00:52:07,619
Is the little one still such a sweetheart?
I secretly see them when they are around.
534
00:52:07,744 --> 00:52:10,456
I miss the most beautiful years.
535
00:52:11,457 --> 00:52:15,126
- Five years already.
- Paul loves him.
536
00:52:15,251 --> 00:52:18,088
Do not say anything.
He is able to...
537
00:52:18,213 --> 00:52:20,924
He already gives him so little.
538
00:52:22,509 --> 00:52:26,472
And they? What do you think of her?
539
00:52:26,597 --> 00:52:30,892
It's a good girl.
She really hit the hook.
540
00:52:31,059 --> 00:52:34,480
Absolutely. A child is forever.
541
00:52:36,022 --> 00:52:39,067
- And Alexandrine?
- Still not.
542
00:52:40,068 --> 00:52:42,320
He wrote last:
543
00:52:43,321 --> 00:52:49,661
'I would like to represent the icyness
of the air, the heat of the sun...
544
00:52:49,786 --> 00:52:52,247
"the hardness of the rocks."
545
00:52:53,874 --> 00:52:56,627
- Will he succeed?
- He is searching.
546
00:52:56,752 --> 00:52:59,588
Gradually I will succeed, I hope.
547
00:55:00,751 --> 00:55:03,629
God damn it still.
548
00:55:06,923 --> 00:55:08,299
Damn.
549
00:55:10,051 --> 00:55:12,679
It changes constantly.
550
00:55:12,763 --> 00:55:14,347
- What?
- Your skin.
551
00:55:14,473 --> 00:55:18,434
Yesterday was that pink,
today gray and gray.
552
00:55:20,186 --> 00:55:24,107
The legs are going, but those
breasts, that's nothing.
553
00:55:25,108 --> 00:55:27,694
I do not know, those breasts...
554
00:55:36,119 --> 00:55:38,455
Just what I thought...
555
00:55:38,580 --> 00:55:41,416
There is blue in it, from the veins.
556
00:55:41,542 --> 00:55:45,754
The bulging of the abdomen.
A shadow...
557
00:55:47,047 --> 00:55:51,051
Gold? No, rather carmine red.
558
00:55:51,217 --> 00:55:53,470
Look at me.
559
00:55:53,595 --> 00:55:54,971
To me.
560
00:55:55,096 --> 00:56:00,310
I am your wife, Paul. The woman
you never fuck or touch.
561
00:56:01,687 --> 00:56:04,856
And she, that's a thief.
562
00:56:04,981 --> 00:56:07,984
A slut. A whore.
563
00:56:08,109 --> 00:56:12,072
Instead of me, you fuck her.
I torture you.
564
00:56:12,238 --> 00:56:15,951
I'll help you keep
that whore alive.
565
00:56:17,911 --> 00:56:21,122
Beautiful woman, that mistress of yours.
566
00:56:21,289 --> 00:56:24,876
Go to bed with her.
It's like a corpse.
567
00:56:25,001 --> 00:56:29,631
Monstrous. A wilted
flower, pale and deadly.
568
00:56:29,756 --> 00:56:32,258
What about me? Am I old, Paul?
569
00:56:32,383 --> 00:56:35,554
Get the colere. I live.
570
00:56:35,679 --> 00:56:37,681
I am young and handsome.
571
00:56:37,806 --> 00:56:41,852
I'm tired of yearning
for a kiss, a touch.
572
00:56:41,935 --> 00:56:46,523
You should be ashamed.
You look at me like I'm dead.
573
00:56:46,648 --> 00:56:50,944
I'm ashamed when you put
some red on her cheeks...
574
00:56:51,069 --> 00:56:55,448
some gold in her hair.
Then it will work, will not it?
575
00:56:55,574 --> 00:56:58,452
You'll still get a stiff of this.
576
00:56:58,577 --> 00:57:03,206
Fuck your painting. Come to your
convenience in your stink cloths.
577
00:57:03,373 --> 00:57:06,376
More and more color.
But it continues to be tinkered.
578
00:57:06,502 --> 00:57:09,796
Stop it.
579
00:57:12,716 --> 00:57:15,802
- Sorry.
- Come back, Paul.
580
00:57:15,886 --> 00:57:17,971
Go live again.
581
00:57:18,096 --> 00:57:23,393
Stop painting. Burn everything.
Then we leave and we try...
582
00:57:25,353 --> 00:57:27,731
Why are you crying, Mama?
583
00:57:32,528 --> 00:57:36,447
I will never stop.
I will die painting.
584
00:57:40,786 --> 00:57:43,789
Mama has dreamed about.
Be nice, Paul.
585
00:57:51,922 --> 00:57:55,634
Curious, just his 'swagger
period', as he said.
586
00:57:55,759 --> 00:58:00,138
Do not mind the mess.
I can not sweep because of the dust.
587
00:58:01,139 --> 00:58:03,349
I am very tired.
588
00:58:05,060 --> 00:58:07,854
According to Alexandrine, I force myself.
589
00:58:07,938 --> 00:58:10,691
- But you have success.
- Comfort...
590
00:58:10,816 --> 00:58:13,819
- And member of the Academy.
- No.
591
00:58:13,944 --> 00:58:17,238
Twelfth rejection. But oh...
592
00:58:18,865 --> 00:58:24,955
Starting a novel is a nightmare. And
once ready I want to tear everything up.
593
00:58:25,038 --> 00:58:26,498
Hold on, Paul.
594
00:58:27,916 --> 00:58:30,877
What have you become big?
595
00:58:34,005 --> 00:58:36,550
I'll come back next month.
596
00:58:41,972 --> 00:58:45,767
- This self-portrait is really...
- Terrible, is not it?
597
00:58:46,852 --> 00:58:48,979
Well.
598
00:58:49,062 --> 00:58:54,275
Take a good look. No
tenderness or love expresses.
599
00:58:54,442 --> 00:58:57,571
There is more humanity in his
apples than in his eyes.
600
00:58:57,696 --> 00:59:00,156
Have you seen her?
601
00:59:01,241 --> 00:59:04,578
This is how the man I
love keeps me looking.
602
00:59:04,703 --> 00:59:07,038
He does not like anyone.
603
00:59:12,002 --> 00:59:15,046
Comfort you. He does not
love himself either.
604
00:59:33,565 --> 00:59:36,234
Emile, he is there.
605
00:59:38,278 --> 00:59:40,614
Everything OK, beauty?
606
00:59:43,366 --> 00:59:45,911
Good to see you.
607
00:59:54,294 --> 00:59:56,672
- Come.
- Your son is getting fat.
608
00:59:56,797 --> 01:00:00,008
- Have you had a good trip?
- Yes, very prosperous.
609
01:00:01,051 --> 01:00:05,764
We have chickens, rabbits.
Fresh eggs every morning.
610
01:00:05,889 --> 01:00:08,809
And that's Mouquette.
611
01:00:08,934 --> 01:00:11,853
Are they waiting for the train?
612
01:00:11,978 --> 01:00:16,567
- You have become a farmer.
- Too much noise and crowds in Paris.
613
01:00:16,692 --> 01:00:21,905
- I work much better here.
- That will be another novel about farmers.
614
01:00:22,030 --> 01:00:24,282
Hey, he's done.
615
01:00:24,407 --> 01:00:26,409
The Germinal Tower?
616
01:00:26,577 --> 01:00:29,996
Oh, yes, it was still under
construction last time.
617
01:00:34,292 --> 01:00:38,129
Paris - Le Havre.
Every ten minutes.
618
01:00:41,717 --> 01:00:43,594
Delicious.
619
01:00:57,691 --> 01:01:02,320
Just stop, Gabrielle.
Apples can do it too.
620
01:01:02,445 --> 01:01:06,575
- Would it ever succeed?
- Not if you wobble like that.
621
01:01:06,700 --> 01:01:09,620
To call me Alexandrine.
622
01:01:09,745 --> 01:01:13,665
Gabrielle is in my head.
And not only there.
623
01:01:17,919 --> 01:01:20,839
- And your father?
- Do not get broken.
624
01:01:20,964 --> 01:01:24,635
Did you speak to him?
You have to tell him.
625
01:01:24,760 --> 01:01:27,137
How old is the boy now? Six?
626
01:01:27,220 --> 01:01:31,307
- What does Hortense think of it?
- That does not suit you.
627
01:01:34,144 --> 01:01:37,648
So you find 'Alexandrine'
sound more upscale?
628
01:01:39,274 --> 01:01:42,152
Do not eat my still life.
629
01:01:44,112 --> 01:01:47,616
Finally.
The sky becomes light gray.
630
01:01:48,700 --> 01:01:52,496
My back is very, I am sweating.
I want to take a bath.
631
01:01:53,580 --> 01:01:55,457
- Not you?
- I stink?
632
01:01:55,624 --> 01:02:00,796
Do not you take anything else? You're
just a scarecrow. And that beard.
633
01:02:00,921 --> 01:02:04,966
Well, I should have
had a woman like you.
634
01:02:07,928 --> 01:02:11,347
Nonsense. You are perfect for Émile.
635
01:02:15,310 --> 01:02:17,479
Perfect is the right word.
636
01:02:17,646 --> 01:02:21,817
Handsome, efficient, musical, discreet.
637
01:02:21,942 --> 01:02:24,736
Especially about your past.
638
01:02:24,861 --> 01:02:30,325
You can not really give compliments.
It always gets false.
639
01:02:31,367 --> 01:02:34,788
Tricky, someone from the past,
when you were called Gabrielle.
640
01:02:34,913 --> 01:02:37,415
I was in love with you then.
641
01:02:38,709 --> 01:02:42,629
But I bless the day I did
not love you anymore.
642
01:02:42,754 --> 01:02:45,632
You will never make a woman happy.
643
01:02:45,757 --> 01:02:49,970
Your wife... She is not even your wife.
644
01:02:50,095 --> 01:02:54,224
Your friends: The more you care
about them, the more you hate them.
645
01:02:54,307 --> 01:02:58,186
Your work: Then again you are the
best, then you are disgusted by it.
646
01:02:58,269 --> 01:03:02,065
You're eating here full.
But soon you will say:
647
01:03:02,190 --> 01:03:07,488
What do those Zola's live worthless, with
that rotten train every ten minutes.
648
01:03:30,426 --> 01:03:32,262
Émile?
649
01:03:33,680 --> 01:03:36,307
- How do you get to the boat?
- Gift.
650
01:03:36,432 --> 01:03:41,271
- Are you crazy? It is a cruise ship.
- Guy calls it Nana.
651
01:03:41,396 --> 01:03:43,273
Everyone wants it.
652
01:03:44,566 --> 01:03:47,110
- How is it going?
- Hello, Émile.
653
01:03:50,614 --> 01:03:53,116
Nice water?
654
01:03:53,241 --> 01:03:55,368
- Good to see Paul.
- Who?
655
01:03:55,494 --> 01:04:00,040
Cézanne, our childhood friend.
You can finally meet.
656
01:04:00,165 --> 01:04:02,793
- Do you see him often?
- He's hiding.
657
01:04:02,918 --> 01:04:07,213
- Is Hortense there too?
- Not for the time. I'll be right.
658
01:04:07,297 --> 01:04:11,092
I am extremely hungry.
That rhubarb pie from her...
659
01:04:11,217 --> 01:04:15,138
- Does she cook herself?
- Before, when they did not have a cent.
660
01:04:15,263 --> 01:04:17,766
And everyone was welcome.
661
01:04:23,939 --> 01:04:27,484
So... Guy right from me.
662
01:04:27,609 --> 01:04:29,820
Auguste left.
663
01:04:30,821 --> 01:04:35,075
Angèle next to Batistin.
Newlyweds do not get you apart.
664
01:04:35,200 --> 01:04:37,994
Camille next to Auguste.
665
01:04:38,119 --> 01:04:40,581
And Paul next to Émilie.
666
01:04:40,747 --> 01:04:43,750
So Émile begged
me to come along.
667
01:04:43,875 --> 01:04:46,753
- You do nothing better.
- I like to come in brothels.
668
01:04:46,878 --> 01:04:49,840
- But he finds it scary.
- Right.
669
01:04:49,965 --> 01:04:54,845
- But I had to do field research.
- Yes Yes. Some truffle salad?
670
01:04:54,970 --> 01:04:59,307
In the brothel a girl asks:
Do not I know you?
671
01:04:59,390 --> 01:05:04,980
- I do not like to read it.
- Émile very neat: You are mistaken, ma'am.
672
01:05:05,105 --> 01:05:08,066
- What is his last book?
- Boule de Suif.
673
01:05:09,860 --> 01:05:14,239
We could also have a bit of it
in Aix, was not it Batistin?
674
01:05:16,449 --> 01:05:20,370
Degas always paints
cheerful board scenes.
675
01:05:20,496 --> 01:05:24,916
- I find it rather sad.
- Encountered wrong whores.
676
01:05:25,041 --> 01:05:30,213
We fell on maternal types, did not we?
We had not yet outgrown the chest.
677
01:05:31,214 --> 01:05:34,843
- Flaubert has defended you.
- To shut down Desgenettes.
678
01:05:34,968 --> 01:05:38,805
He said: 'What is also opposed
deserves admiration'.
679
01:05:38,930 --> 01:05:42,934
- I'm going to use that against you.
- I like to read Mérimée.
680
01:05:43,059 --> 01:05:48,857
Sorry Angèle, I prefer to read about
a society full of sex than Mérimée.
681
01:05:48,982 --> 01:05:51,568
- Where is the truffle salad?
- On.
682
01:05:51,693 --> 01:05:56,698
Great, that scene in which Nana
Muffat rattles and calls 'dog'.
683
01:05:56,865 --> 01:06:00,243
Frédéric also hung
at the exhibition?
684
01:06:00,368 --> 01:06:02,621
- We miss it.
- Who is Frédéric?
685
01:06:02,746 --> 01:06:05,248
Fallen in the power of his life.
686
01:06:05,373 --> 01:06:09,294
Frédéric Bazille, a size.
You shared a studio anyway?
687
01:06:09,419 --> 01:06:12,673
In the war all
idiots were killed.
688
01:06:12,839 --> 01:06:18,053
Then you and mother the woman
would sit alone at the table.
689
01:06:19,137 --> 01:06:22,724
- Everybody thymus?
- Sales are going well, are not they?
690
01:06:22,891 --> 01:06:25,894
50,000 on the first
day, and so on.
691
01:06:26,019 --> 01:06:30,440
- May they sell a lot of gingerbread.
- Spice cake?
692
01:06:30,566 --> 01:06:35,904
At the fair they sell pigs of
cake with 'Zola' or 'Nana' on it.
693
01:06:36,029 --> 01:06:38,574
Caricatures, terrible.
694
01:06:38,699 --> 01:06:42,536
- It's not funny.
- Yes, ma. That is part of fame.
695
01:06:42,661 --> 01:06:47,415
The scene in which you clamber
naked on a pig is to scream.
696
01:06:47,499 --> 01:06:50,210
- Horrible.
- He's right, Émilie.
697
01:06:50,335 --> 01:06:54,798
Spitting is part of it.
Nothing worse than silence.
698
01:06:54,965 --> 01:06:58,469
What are you exhibiting this
year at the Salon, Paul?
699
01:06:58,552 --> 01:07:02,138
- A jar of shit.
- I do not envy artists.
700
01:07:02,263 --> 01:07:04,558
- What is an artist?
- Someone...
701
01:07:04,683 --> 01:07:08,436
who suffers poverty all his
life for short-lived fame.
702
01:07:08,520 --> 01:07:13,108
- Is it going, mother?
- Let's grow museums to stations.
703
01:07:13,233 --> 01:07:16,069
The Louvre is empty,
the trains are full.
704
01:07:16,194 --> 01:07:19,906
We stood an hour before
The raft of the Medusa.
705
01:07:20,031 --> 01:07:23,118
I like to have such a
painting in the bedroom.
706
01:07:23,243 --> 01:07:29,249
I should not think about it:
Wake up with a view of a shipwreck.
707
01:07:30,250 --> 01:07:34,420
Paul and I walked through
the Louvre in days.
708
01:07:34,505 --> 01:07:38,008
- You were away from the realism of Géricault.
- Right.
709
01:07:38,133 --> 01:07:42,220
Especially those realistic
bare balls in the foreground.
710
01:07:42,345 --> 01:07:46,141
If you had such a
painting, dear Angèle...
711
01:07:46,266 --> 01:07:49,603
you could enjoy
it every morning.
712
01:07:49,728 --> 01:07:52,981
- Enough.
- Calm down, Batistin.
713
01:07:53,106 --> 01:07:58,403
Take that sweetbread stain away from
your expensive grocery costume.
714
01:07:58,529 --> 01:08:00,781
Calm down.
715
01:08:06,244 --> 01:08:07,954
Excuse me.
716
01:08:31,895 --> 01:08:34,856
The bride is rich, I hope.
717
01:08:35,023 --> 01:08:39,235
- Very rich.
- But an ice lump in bed.
718
01:08:42,989 --> 01:08:45,825
If you were still drunk...
719
01:08:47,744 --> 01:08:50,580
Do not invite me anymore.
720
01:08:50,705 --> 01:08:54,042
Why are you closing up?
You isolate yourself and...
721
01:08:54,167 --> 01:08:57,629
My
Triomphe de la Femme
is based on your Nana.
722
01:09:01,550 --> 01:09:04,886
But you think Manet's
is more beautiful.
723
01:09:14,938 --> 01:09:17,649
You have so much talent, Paul.
724
01:09:18,650 --> 01:09:22,195
But sometimes there is no
expression in your portraits.
725
01:09:23,362 --> 01:09:26,449
I can say that, as
your brother, do you?
726
01:09:31,705 --> 01:09:35,291
Did you tear up Alexandrine's
portrait again?
727
01:09:36,668 --> 01:09:39,128
It is too much.
728
01:09:51,265 --> 01:09:56,605
If you describe a crowd of people,
you feel carried away as a reader.
729
01:09:57,689 --> 01:10:02,611
We caress Nana's skin,
smell the coal
Germinal.
730
01:10:06,948 --> 01:10:10,118
If only I could paint as you write.
731
01:10:13,747 --> 01:10:17,751
I have always believed in you.
One day you will see it.
732
01:10:17,876 --> 01:10:20,921
Or maybe not.
733
01:10:21,087 --> 01:10:24,675
People have been scared,
economical, since the Commune.
734
01:10:24,758 --> 01:10:29,513
They buy books because they are cheap.
But paintings...
735
01:10:29,638 --> 01:10:33,016
I like to sell them for
the price of a book.
736
01:10:34,851 --> 01:10:37,437
Come with me.
737
01:10:37,563 --> 01:10:40,732
ĂŽle flottante for dessert.
738
01:10:40,857 --> 01:10:44,152
Tell Gabrielle that I
am leaving tomorrow.
739
01:10:59,960 --> 01:11:02,212
As a child he was unhappy.
740
01:11:02,337 --> 01:11:05,466
Ugly paintings, dressed
like a wanderer.
741
01:11:05,591 --> 01:11:07,759
And that rough language.
742
01:11:07,884 --> 01:11:12,556
He is not average.
And he is too proud to spread syrup.
743
01:11:12,681 --> 01:11:15,016
Misplaced pride.
744
01:11:15,183 --> 01:11:18,144
Last year he was
admitted at the Salon.
745
01:11:18,269 --> 01:11:20,772
- Stop.
- Tell me.
746
01:11:21,982 --> 01:11:25,819
After a lot of rejections Guillemet had...
747
01:11:25,944 --> 01:11:29,865
to whom Paul looks down, but
that is a different story...
748
01:11:29,990 --> 01:11:33,577
allowed him with one painting.
749
01:11:33,702 --> 01:11:38,248
I'm going to the Salon. Paul was
watching a sheet of white cloth.
750
01:11:38,373 --> 01:11:44,087
A huge list. A lot of pale
pink nymphs, sat monks.
751
01:11:44,254 --> 01:11:47,508
And above that there is little cloth.
752
01:11:47,633 --> 01:11:50,594
A skull? A stomach?
753
01:11:50,719 --> 01:11:54,640
You could not see that without a viewer.
I had to do with him.
754
01:11:54,765 --> 01:11:59,603
In order not to embarrass
him anymore, I left.
755
01:11:59,728 --> 01:12:02,022
I was devastated.
756
01:12:02,188 --> 01:12:05,817
Very nice.
But your friend is a failure.
757
01:12:05,942 --> 01:12:09,029
It was plump, awkwardly painted.
758
01:12:09,195 --> 01:12:12,282
He is just as annoying as before.
759
01:12:12,407 --> 01:12:15,494
Wherever you come with
him, you fly like this.
760
01:12:15,619 --> 01:12:19,080
So friends with a smile
we point the door...
761
01:12:19,247 --> 01:12:21,875
while strangers are welcome?
762
01:12:22,000 --> 01:12:26,672
Émile believes in eternal friendship,
more difficult than everlasting love.
763
01:12:26,797 --> 01:12:30,801
- Someone herbal tea?
- Is he always so rude?
764
01:12:30,926 --> 01:12:35,096
- Actually, he is shy. Also Émile...
- Nonsense, Émilie.
765
01:12:35,263 --> 01:12:38,349
Émile is only rude in his books.
766
01:12:38,475 --> 01:12:42,813
As soon as he is gone, his
paintings go to the attic.
767
01:12:42,938 --> 01:12:46,608
Chamomile and verbena from the garden.
768
01:13:02,499 --> 01:13:06,044
- Is everything alright?
- I almost suffocate. Release it.
769
01:13:20,141 --> 01:13:22,644
You're stifling too, are not you?
770
01:13:42,498 --> 01:13:44,165
Sorry.
771
01:13:53,634 --> 01:13:55,802
There you are...
772
01:14:04,728 --> 01:14:06,605
Is it going, mother?
773
01:14:25,916 --> 01:14:28,794
- And now?
- Turn right.
774
01:14:38,219 --> 01:14:39,971
It smells delicious.
775
01:14:44,142 --> 01:14:46,144
Just stop.
776
01:15:32,023 --> 01:15:33,984
Are you crying?
777
01:15:34,109 --> 01:15:36,820
I am very sensitive at the moment.
778
01:15:36,945 --> 01:15:40,448
- How long ago is it?
- Long.
779
01:15:40,574 --> 01:15:43,076
Two years?
780
01:15:43,201 --> 01:15:45,746
Where is your hair?
781
01:15:45,871 --> 01:15:48,206
In that big belly of yours.
782
01:15:50,667 --> 01:15:53,128
Do you have a will?
783
01:15:53,253 --> 01:15:58,550
My mother is dead. I do not have
children, only Alexandrine.
784
01:15:58,675 --> 01:16:03,013
I'm not talking about notaries.
I am 46, have diabetes.
785
01:16:03,096 --> 01:16:07,559
My sister got married to an idiot.
In addition, a bastard.
786
01:16:07,684 --> 01:16:10,436
My father is senile.
787
01:16:10,562 --> 01:16:13,857
I have to think of my
mother and my son.
788
01:16:13,982 --> 01:16:17,152
- And Hortense?
- We are not married.
789
01:16:17,277 --> 01:16:21,031
That's why.
You have been together for almost 15 years.
790
01:16:21,156 --> 01:16:23,867
She lives her own life.
791
01:16:25,869 --> 01:16:28,580
Like me.
792
01:16:29,998 --> 01:16:32,167
Pine nuts?
793
01:16:34,294 --> 01:16:36,254
They are tasty.
794
01:16:37,297 --> 01:16:39,883
This is delivered to you in Médan.
795
01:16:58,068 --> 01:17:02,405
Whores do not write.
We are too old for virgins.
796
01:17:02,573 --> 01:17:05,075
Is it a widow? A duchess?
797
01:17:06,827 --> 01:17:10,581
- A maid.
- Keep it.
798
01:17:11,582 --> 01:17:15,168
I'm being watched, spied on.
799
01:17:15,293 --> 01:17:18,379
- Does she still live her life?
- By my mother and sister.
800
01:17:18,547 --> 01:17:22,383
- They want me to be loyal to Hortense.
- They hate her.
801
01:17:22,551 --> 01:17:26,888
- Less, now that the other is there.
- Then it is not a duchess.
802
01:17:28,640 --> 01:17:33,645
- How long have you been sleeping with her?
- To sleep? I kissed her.
803
01:17:33,770 --> 01:17:36,064
And sat on her breasts.
804
01:17:38,149 --> 01:17:41,069
- You're no longer twelve.
- Yes.
805
01:17:41,152 --> 01:17:43,780
I hardly know what I am doing.
806
01:17:44,948 --> 01:17:48,827
I can paint. A miracle.
Are you coming?
807
01:17:48,952 --> 01:17:53,832
I have my studio at home. But I often
sleep here because of the light.
808
01:18:05,426 --> 01:18:07,846
Her name is Fanny.
809
01:18:09,180 --> 01:18:12,058
Have you ever cheated Gabrielle?
810
01:18:13,143 --> 01:18:17,856
Sin of my time. Too much hassle.
And with Alexandrine I feel...
811
01:18:17,981 --> 01:18:20,776
In harmony. I know.
812
01:18:20,901 --> 01:18:26,239
Watch out. You laugh at me, but you
yourself are a rookie in love.
813
01:18:26,364 --> 01:18:28,700
You have always been economical.
814
01:18:28,825 --> 01:18:33,914
You still have whole supplies in
your heart. And not only there.
815
01:18:34,039 --> 01:18:38,376
Alexandrine is my base.
I wobble without her.
816
01:18:38,502 --> 01:18:42,380
Look. What do you think of this?
817
01:18:47,511 --> 01:18:52,182
- Do you really want to know that?
- The other side, sluggish. The text.
818
01:18:56,937 --> 01:19:00,982
"I saw you and you
allowed me to kiss you."
819
01:19:01,107 --> 01:19:06,530
Since then I have been seriously confused.
820
01:19:09,365 --> 01:19:11,868
Is not it better...
821
01:19:13,286 --> 01:19:17,666
to express my feelings
than to hide them?
822
01:19:19,084 --> 01:19:22,420
Allow me and so on...
823
01:19:22,546 --> 01:19:29,094
Because we try to alleviate
our spiritual pain...
824
01:19:29,219 --> 01:19:33,098
"declare our love by
an adored one."
825
01:19:33,223 --> 01:19:36,142
You are not going to send this anyway?
826
01:19:36,226 --> 01:19:38,144
Better not, huh?
827
01:19:41,940 --> 01:19:45,986
- Will I 'flirt' something for you?
- Do you want to do that?
828
01:19:50,156 --> 01:19:55,078
Your new book seems to be about artists.
That worries me.
829
01:19:57,038 --> 01:19:59,875
We are talking about that.
830
01:20:02,335 --> 01:20:08,675
His palette was next to him. In one hand
a candle, with the other he painted.
831
01:20:08,800 --> 01:20:13,304
Wide open eyes like a sleepwalker,
small, stiff movements.
832
01:20:13,429 --> 01:20:18,560
Every now and then he bent to
the ground to get some color.
833
01:20:18,727 --> 01:20:24,608
No sound. Only deadly silence
prevailed in the dark room.
834
01:20:24,775 --> 01:20:29,070
The more relentless he worked,
the more incoherent the result.
835
01:20:29,195 --> 01:20:34,576
Thickly applied somber colors, the drawing
itself became increasingly blurred.
836
01:20:38,163 --> 01:20:42,417
She took a few steps back
and threw her blouse out.
837
01:20:42,543 --> 01:20:45,712
There she stood naked, motionless.
838
01:20:45,837 --> 01:20:50,801
She pointed to the canvas and said:
'Open your eyes and take a good look.'
839
01:20:50,926 --> 01:20:56,097
"It is hideous, grotesque. Do we have
golden thighs and a belly full of flowers?"
840
01:20:56,222 --> 01:20:59,518
"Compare it.
I am younger than them."
841
01:20:59,643 --> 01:21:04,523
"Even if you adorn her skin with
jewels, she is like a wilted flower."
842
01:21:04,648 --> 01:21:08,068
"I am still 18,
because I love you."
843
01:21:10,320 --> 01:21:11,988
The masterpiece.
844
01:21:20,914 --> 01:21:23,374
Mr. De Maupassant?
845
01:21:23,500 --> 01:21:25,251
Can I get a signature?
846
01:21:33,677 --> 01:21:35,971
You are a thief, Émile.
847
01:21:36,096 --> 01:21:38,890
A voyeur and a rapist.
848
01:21:41,142 --> 01:21:45,021
I write novels.
And I also write for my bread.
849
01:21:47,148 --> 01:21:51,152
I never received a fine
monthly allowance.
850
01:21:51,277 --> 01:21:54,072
I have not heard that
for a long time.
851
01:21:54,197 --> 01:21:57,993
Now that your father is out of
the pipe, you can stop painting.
852
01:21:58,118 --> 01:22:01,455
- Is that an advice?
- No, pure luxury.
853
01:22:03,081 --> 01:22:05,667
I was also hungry, though.
854
01:22:12,173 --> 01:22:15,594
But thanks for all those times...
855
01:22:15,719 --> 01:22:19,890
Suffering hunger is very different if
you know that you are getting rich.
856
01:22:24,435 --> 01:22:26,312
You eat too much.
857
01:22:26,396 --> 01:22:30,066
You lose your hair.
I can stop eating.
858
01:22:38,950 --> 01:22:41,828
- I lost eight kilos.
- Well done.
859
01:22:44,414 --> 01:22:46,917
Can I confess something to you?
860
01:22:48,084 --> 01:22:52,422
I sometimes went to Manet to
borrow some money from him.
861
01:22:53,840 --> 01:22:56,593
And I gave that to you.
862
01:22:56,718 --> 01:22:59,638
You are kidding me.
863
01:22:59,763 --> 01:23:03,058
Go and paint. I have to write.
864
01:23:05,060 --> 01:23:08,939
At least that is as
clear as the mistral.
865
01:23:13,902 --> 01:23:16,697
I feel most comfortable here.
866
01:23:18,490 --> 01:23:21,326
You can not deny your past.
867
01:23:23,244 --> 01:23:26,498
A new girl? Nice to see.
868
01:23:26,623 --> 01:23:31,044
She is sweet and shy.
She was an orphan early.
869
01:23:31,169 --> 01:23:34,297
She works hard and is very engaging.
870
01:23:34,422 --> 01:23:37,718
I want to take her from
the summer to Royan.
871
01:23:38,719 --> 01:23:41,472
Dangerous: Dear shy orphan girls.
872
01:23:41,555 --> 01:23:45,308
You were handsome,
orphaned and linen girl.
873
01:23:45,433 --> 01:23:48,186
But not sweet and shy.
874
01:23:51,607 --> 01:23:54,943
The most beautiful scene
in the book is the dinner.
875
01:23:55,068 --> 01:23:57,946
Do you think? Good to hear.
876
01:23:58,071 --> 01:24:03,827
When Lantier hears how he is
slated, it is very scary.
877
01:24:05,621 --> 01:24:08,790
We have a lot to do with him.
878
01:24:11,960 --> 01:24:15,547
It reminds me of the last
time I saw your mother.
879
01:24:15,672 --> 01:24:21,512
She asked me if I wanted to untie her corset and
said: You're almost suffocating, are not you?
880
01:24:23,388 --> 01:24:25,974
I had once again misbehaved.
881
01:24:26,099 --> 01:24:29,770
We talked for hours in her room.
882
01:24:29,936 --> 01:24:33,857
Whenever I look at that
window, I can cry.
883
01:24:34,024 --> 01:24:36,985
Her coffin has gone through the window.
884
01:24:37,110 --> 01:24:39,821
The staircase was too narrow.
885
01:24:40,822 --> 01:24:44,325
Did I thank you already...
886
01:24:44,451 --> 01:24:47,454
that you loved her so much?
887
01:24:47,538 --> 01:24:50,832
For your sympathy afterwards?
888
01:24:50,999 --> 01:24:53,502
Nothing for you.
889
01:24:53,585 --> 01:24:58,590
Alexandrine was great too.
Those two had laid it down.
890
01:25:01,760 --> 01:25:07,849
My mother idolized me. Alexandrine
loved me too much or not enough.
891
01:25:08,016 --> 01:25:11,728
- Mother did not forgive her.
- Especially the child.
892
01:25:15,482 --> 01:25:19,027
You are lucky.
We miss it immensely.
893
01:25:19,152 --> 01:25:21,863
Is it her? To me?
894
01:25:22,030 --> 01:25:26,367
- That's just the way it is.
- For your mother, it was a punishment from God.
895
01:25:27,619 --> 01:25:29,705
Punishment of God?
896
01:25:29,830 --> 01:25:35,711
Because of the girl that
Gabrielle long ago renounced.
897
01:25:35,836 --> 01:25:39,840
- Did you know?
- I know her longer than you. Do you remember?
898
01:25:43,343 --> 01:25:46,763
- Right. But she left you.
- Let me go.
899
01:25:46,888 --> 01:25:49,516
You hate her, you hate everyone.
900
01:25:49,600 --> 01:25:53,645
No word about it against
my wife, or I...
901
01:25:53,770 --> 01:25:56,648
It was beautiful.
902
01:25:56,773 --> 01:25:59,568
- Is everything alright?
- The actors asked for you.
903
01:25:59,651 --> 01:26:02,362
They have become so much better.
904
01:26:02,488 --> 01:26:05,699
The woman who plays
Catherine is great.
905
01:26:05,824 --> 01:26:06,908
Busy?
906
01:26:07,075 --> 01:26:09,620
- Full.
- Half full.
907
01:26:11,371 --> 01:26:14,708
After that we drank
hot chocolate.
908
01:26:14,833 --> 01:26:18,462
A woman asked, and
I also wonder:
909
01:26:18,587 --> 01:26:21,882
What does the title
Germinal mean?
Actually?
910
01:26:22,048 --> 01:26:25,761
Spring. It is a metaphor...
911
01:26:27,554 --> 01:26:30,474
Sorry, Hortense. Tonight is...
912
01:26:32,851 --> 01:26:36,938
- So you are going to live in Switzerland?
- No way.
913
01:26:38,356 --> 01:26:40,817
You promised that.
914
01:26:40,942 --> 01:26:43,654
We can pay it now. Because Aix...
915
01:26:43,779 --> 01:26:48,784
A trip maybe.
Stay calm, but without the little boy.
916
01:26:48,909 --> 01:26:52,078
How did you come up with that?
Without my son.
917
01:26:52,203 --> 01:26:56,708
Imagine.
No, you can not imagine that.
918
01:27:03,339 --> 01:27:07,093
Keep your mouth shut and go to sleep.
You talk too stupid.
919
01:28:49,445 --> 01:28:53,784
Portraits...
A little while and you, painters...
920
01:28:53,867 --> 01:28:58,539
Do you see my 'milkmaid'?
Vermeer can pack up.
921
01:28:58,664 --> 01:29:00,791
You can count the tiles.
922
01:29:00,874 --> 01:29:04,628
I see the milkmaid, the tiles...
923
01:29:04,753 --> 01:29:07,088
But the artist? Nowhere.
924
01:29:07,255 --> 01:29:10,801
I've knuckled.
Even literally, remember?
925
01:29:10,884 --> 01:29:14,345
But now, those light colors...
926
01:29:14,471 --> 01:29:18,266
those speckles, that
reflection, I'm tired.
927
01:29:18,391 --> 01:29:22,979
- You know, me and the Impressionists...
- And the last Salon:
928
01:29:23,104 --> 01:29:28,068
Wet one pot.
Walls full of washed cloths.
929
01:29:28,234 --> 01:29:32,906
One big obsession:
Square air, plein air.
930
01:29:33,031 --> 01:29:34,950
This is only new.
931
01:29:35,075 --> 01:29:39,871
Have you seen the last Monets?
Dots, vagueness. Fainting.
932
01:29:39,996 --> 01:29:41,957
Do not talk.
933
01:29:42,958 --> 01:29:47,463
So that's the woman who sings all
day without being bothered by it?
934
01:29:47,588 --> 01:29:51,842
Yes, that is Jeanne.
She looks like Pink Hat, is not it?
935
01:30:01,935 --> 01:30:04,145
She is the sun.
936
01:30:06,732 --> 01:30:10,401
She exudes so much zest for life.
937
01:30:10,527 --> 01:30:13,154
So intense.
938
01:30:13,321 --> 01:30:15,657
To become desperate.
939
01:30:16,700 --> 01:30:19,327
Is it that far?
940
01:30:19,453 --> 01:30:20,829
Well.
941
01:30:20,912 --> 01:30:23,206
Then fuck her.
942
01:30:23,373 --> 01:30:25,709
Without guilt.
943
01:30:25,834 --> 01:30:29,379
- Romantic, at your age...
- Ridiculous, yes.
944
01:30:29,505 --> 01:30:31,923
And dangerous.
945
01:30:46,772 --> 01:30:49,983
Your artist commits
suicide for one painting.
946
01:30:50,108 --> 01:30:53,529
I burned daily and start again.
947
01:30:53,654 --> 01:30:57,658
- Not just you.
- You describe us as failures...
948
01:30:57,783 --> 01:31:01,161
who commit suicide because
they make a mess.
949
01:31:01,327 --> 01:31:05,624
It really happened:
Holzapfel when the Salon refused him.
950
01:31:05,749 --> 01:31:07,793
Justly. It was a mess.
951
01:31:07,918 --> 01:31:11,880
Who took you under his wing
when you were rejected?
952
01:31:11,963 --> 01:31:14,925
And you let my son die.
953
01:31:15,008 --> 01:31:17,594
He goes dead on page 375.
954
01:31:17,719 --> 01:31:23,058
And you put me down like a motherfucker
painting the body of his son.
955
01:31:23,183 --> 01:31:25,811
- There is nothing with your son.
- Do you deny it?
956
01:31:25,936 --> 01:31:29,022
The streets, houses, smells, the dreams...
957
01:31:29,147 --> 01:31:32,651
the trees in which we
climbed, the girls we fucked.
958
01:31:32,776 --> 01:31:37,531
Killer. On every page
it is about my death...
959
01:31:37,656 --> 01:31:41,952
and you kick me further into the ground.
Your protagonist is a prutser.
960
01:31:42,077 --> 01:31:44,871
A prutser? Stupid bag.
961
01:31:44,955 --> 01:31:48,792
My Lantier is an idealist.
A great creator.
962
01:31:48,917 --> 01:31:52,629
A real artist.
Do you know why I let it die?
963
01:31:52,754 --> 01:31:57,383
For his excessive ambition,
his destructive egoism.
964
01:31:57,509 --> 01:32:00,929
Therefore. Is that familiar to you?
965
01:32:01,012 --> 01:32:04,766
Is that you? Is that me?
Find it out.
966
01:32:04,891 --> 01:32:08,520
Even impotent in bed.
What do you call that again?
967
01:32:08,645 --> 01:32:12,983
"Secret nightly grief."
You do not mind anything in return.
968
01:32:13,108 --> 01:32:15,736
Sick and hysterical, okay.
969
01:32:15,861 --> 01:32:21,241
But impotent, talentless, failed?
Is that me? Do you see me like that?
970
01:32:21,407 --> 01:32:27,664
There is more to it than some awkward
details based on your demented life.
971
01:32:51,480 --> 01:32:55,358
I have not changed the
name of my house.
972
01:32:59,320 --> 01:33:02,699
I carried this book
with me for 20 years.
973
01:33:03,700 --> 01:33:07,746
And do you know why I did
not write it before?
974
01:33:07,871 --> 01:33:10,499
About you.
975
01:33:10,624 --> 01:33:15,045
If you wanted to wait with your knife in
my back until I had broken through...
976
01:33:15,170 --> 01:33:17,839
then it took a long time, yes.
977
01:33:31,728 --> 01:33:34,355
I am the failure here.
978
01:33:35,774 --> 01:33:38,610
The torment of writing...
979
01:33:38,735 --> 01:33:40,862
my impotence...
980
01:33:41,863 --> 01:33:46,493
my doubts, death on every page.
It's true, Paul.
981
01:33:48,369 --> 01:33:53,542
Lantier commits suicide because
he refuses to cheat with art...
982
01:33:53,667 --> 01:33:55,752
with life.
983
01:33:55,877 --> 01:33:58,254
Yes, he is a hero.
984
01:33:58,379 --> 01:34:02,801
Because he refuses
to write colorless.
985
01:34:02,926 --> 01:34:06,597
To paint.
986
01:34:08,098 --> 01:34:11,518
The emotion of
Germinal
I will never feel again.
987
01:34:13,562 --> 01:34:16,523
I can no longer write
Nana .
988
01:34:17,858 --> 01:34:20,694
I am powerless.
989
01:34:20,819 --> 01:34:25,240
Mother is dead.
My friends are going to die.
990
01:34:25,365 --> 01:34:29,453
Only a few old enemies
take it for me.
991
01:34:29,620 --> 01:34:32,914
The Académie, bunch of
arrogant pockets...
992
01:34:33,039 --> 01:34:36,417
I am vulgar, obscene.
993
01:34:38,086 --> 01:34:41,339
That word has been haunting
me for a long time.
994
01:34:43,925 --> 01:34:46,136
I'm repeating myself.
995
01:34:47,929 --> 01:34:50,140
I write for the money.
996
01:34:58,231 --> 01:35:00,441
Maybe they are right.
997
01:35:09,660 --> 01:35:11,745
I do not fuck anymore.
998
01:35:14,164 --> 01:35:16,332
It's over with me.
999
01:35:19,252 --> 01:35:23,298
I am madly in love with a
girl who is 27 years younger.
1000
01:35:25,216 --> 01:35:27,803
And you...
1001
01:35:27,928 --> 01:35:31,181
my brother, my best friend...
1002
01:35:31,306 --> 01:35:34,768
you do not see anything, you
do not understand anything.
1003
01:35:34,893 --> 01:35:39,189
- Yes.
- You will come back after months.
1004
01:35:41,107 --> 01:35:44,277
To give me the death blow.
1005
01:35:44,402 --> 01:35:46,738
To insult me.
1006
01:35:54,204 --> 01:35:58,041
I do not remember why I used
to care about you so much.
1007
01:36:11,472 --> 01:36:14,475
You are heartless, Paul.
1008
01:36:14,641 --> 01:36:18,228
That is why you will
never be a great artist.
1009
01:36:18,353 --> 01:36:20,481
Just fall dead.
1010
01:37:37,474 --> 01:37:41,019
My husband's sister
worked in the big house.
1011
01:37:41,144 --> 01:37:44,565
- Are they buying something like this in Paris?
- The big house?
1012
01:37:44,731 --> 01:37:48,109
The house of Cézanne's father.
Never mind.
1013
01:37:48,234 --> 01:37:51,780
The painter lives and works there.
1014
01:37:55,241 --> 01:37:58,244
Beware. Careful.
1015
01:38:08,589 --> 01:38:09,590
1000 franc.
1016
01:38:13,259 --> 01:38:15,554
Here is another one.
1017
01:38:20,517 --> 01:38:23,895
- Will I come up?
- It's fine this way.
1018
01:38:38,034 --> 01:38:40,036
- Let me.
- You are too small.
1019
01:38:40,161 --> 01:38:42,498
Monsieur Vollard.
1020
01:38:46,334 --> 01:38:48,920
- How do you do?
- Good. And you?
1021
01:38:49,045 --> 01:38:53,008
This is a study.
These are my son and my mother.
1022
01:38:54,009 --> 01:38:58,889
- And? That exhibition?
- Many buyers. Foreigners, Americans.
1023
01:38:59,014 --> 01:39:02,100
So he used to poke holes
in your canvases?
1024
01:39:02,225 --> 01:39:05,479
- He liked that.
- Is not your wife there?
1025
01:39:15,822 --> 01:39:18,449
He was here twenty.
1026
01:39:18,575 --> 01:39:21,161
1860.
1027
01:39:21,286 --> 01:39:23,830
We were twenty.
1028
01:39:24,831 --> 01:39:28,418
I have progressed, have not I?
1029
01:39:28,502 --> 01:39:31,421
Forward, at work.
1030
01:39:31,547 --> 01:39:34,633
When I was with him recently,
he was talking about you.
1031
01:39:34,758 --> 01:39:38,554
He was very affected,
loving even.
1032
01:39:38,679 --> 01:39:42,849
- I wanted to see his Cézannes.
- So you had to go to the attic?
1033
01:39:45,101 --> 01:39:47,854
Go visit him again.
1034
01:39:47,979 --> 01:39:50,440
I do not get much more in Paris.
1035
01:39:51,650 --> 01:39:54,486
The plastron begins to come.
1036
01:39:54,611 --> 01:39:59,365
He can also come here.
Although, now with that affair...
1037
01:40:01,618 --> 01:40:05,205
Would a painting of me
ever come to a museum?
1038
01:40:05,330 --> 01:40:09,334
The director of the Nationalgalerie
in Berlin was with me.
1039
01:40:09,460 --> 01:40:15,131
- The emperor is horrified by the Impressionists.
- Me too. Did you say that?
1040
01:40:17,217 --> 01:40:19,803
Do not move, damn it.
1041
01:40:19,970 --> 01:40:23,348
Apples do not move either?
1042
01:40:27,435 --> 01:40:29,730
The stupid bag.
1043
01:40:38,154 --> 01:40:40,365
I care a lot about Zola.
1044
01:40:43,535 --> 01:40:47,038
And from where that... onmin?
1045
01:40:47,163 --> 01:40:49,958
There has never been anything wrong.
1046
01:40:51,835 --> 01:40:57,132
Waiting staff, reprinting
talk about print runs...
1047
01:40:57,257 --> 01:41:02,638
That monumental agency...
As if I was visiting a minister.
1048
01:41:02,763 --> 01:41:05,932
So I did not go there anymore. Point.
1049
01:41:06,057 --> 01:41:09,102
And then... That book.
1050
01:41:10,103 --> 01:41:12,105
Which book?
1051
01:42:09,746 --> 01:42:12,332
Paul!
1052
01:42:12,458 --> 01:42:14,167
He's there.
1053
01:42:15,461 --> 01:42:17,588
In the Beaufort.
1054
01:42:17,671 --> 01:42:22,551
- Émile is in Aix.
- Still hoop, Achille. I'm working.
1055
01:44:15,456 --> 01:44:20,210
We are not here... But I myself
have always been pro-Dreyfus.
1056
01:44:20,335 --> 01:44:23,464
- Good to hear.
- Thanks to you.
1057
01:44:23,589 --> 01:44:26,633
- Do you think he is released?
- Mayor...
1058
01:44:26,717 --> 01:44:29,928
Let's not talk about that now.
1059
01:44:30,053 --> 01:44:35,016
I fled Paris.
Also to relax with Jeanne...
1060
01:44:35,183 --> 01:44:39,771
and to show Denise and Jacques
the environment of my youth.
1061
01:44:39,896 --> 01:44:42,858
Not true?
We're going to my old school.
1062
01:44:42,983 --> 01:44:47,278
- And also to the river, Daddy.
- And the dam that grandpa built.
1063
01:44:47,403 --> 01:44:49,364
Yes, agreed.
1064
01:44:50,365 --> 01:44:54,077
I assume you are going to have
dinner with your friend Cézanne?
1065
01:44:55,579 --> 01:44:57,664
My friend Cézanne...
1066
01:44:58,915 --> 01:45:03,003
Does he make it right?
Do you ever see him?
1067
01:45:03,169 --> 01:45:06,757
No, he is very alone.
We do not see him very much.
1068
01:45:09,259 --> 01:45:11,845
What a rot character.
1069
01:45:12,971 --> 01:45:14,931
He had talent.
1070
01:45:18,894 --> 01:45:22,564
But it has not become anything.
Eternally sin.
1071
01:45:28,403 --> 01:45:33,534
- Denise, are not you eating your sprouts?
- Stop, children.
1072
01:45:33,659 --> 01:45:36,327
Denise, daddy is teasing you.
1073
01:47:17,303 --> 01:47:22,058
Émile unexpectedly still found happiness
with Jeanne and their two children.
1074
01:47:22,183 --> 01:47:25,353
Alexandrine accepted his double life.
1075
01:47:25,479 --> 01:47:30,441
Zola has gone down in history because
of his work and his commitment.
1076
01:47:30,567 --> 01:47:34,320
In 1902 he died of carbon
monoxide poisoning.
1077
01:47:34,445 --> 01:47:36,990
Paul would have been crying for days.
1078
01:47:37,115 --> 01:47:40,243
In 1906 Paul died of pneumonia.
1079
01:47:40,410 --> 01:47:45,541
Thanks to Ambroise Vollard, he
still made a name for himself.
1080
01:47:45,666 --> 01:47:50,671
Matisse said: Cézanne is a
kind of god of painting.
1081
01:47:50,796 --> 01:47:53,840
Picasso said: He was our father.
1082
01:47:53,924 --> 01:47:58,219
Of the thousand paintings
that Cézanne has made...
1083
01:47:58,386 --> 01:48:03,892
there are over 700 in
museums around the world.
1084
01:48:56,236 --> 01:48:59,405
Translation: Jolijn Tevel
86261