All language subtitles for Bunkd s05e15 Out of the Doghouse.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,525 --> 00:00:05,005 -Morning, campers. -Morning, Lou. 2 00:00:05,048 --> 00:00:05,788 [ALL GASPING] 3 00:00:07,703 --> 00:00:08,747 Nobody's ever said it back before. 4 00:00:09,748 --> 00:00:11,663 Just wanted to see what would happen. 5 00:00:11,707 --> 00:00:14,971 And you folks did not disappoint. 6 00:00:15,015 --> 00:00:18,540 Anyway, we're having a fundraiser for our camp's annual Midsummer Party, 7 00:00:18,583 --> 00:00:20,368 because we may be only halfway through camp, 8 00:00:20,411 --> 00:00:22,761 but we are all the way through our party budget. Any ideas? 9 00:00:24,502 --> 00:00:27,288 Oh, hey, look, it's, um... 10 00:00:27,331 --> 00:00:29,855 Dante, counselor from Walrus cabin. 11 00:00:29,899 --> 00:00:31,988 Dante, of course. 12 00:00:32,032 --> 00:00:33,685 The growth of this camp has not at all affected 13 00:00:33,729 --> 00:00:37,472 my ability to remember everyone, Dante. 14 00:00:37,515 --> 00:00:40,605 Well, what if we do a fundraiser where campers can buy cookies, 15 00:00:40,649 --> 00:00:42,042 add a message in icing, 16 00:00:42,085 --> 00:00:43,652 and send them to whoever they want? 17 00:00:43,695 --> 00:00:45,480 BOTH: That is such a great idea. 18 00:00:46,742 --> 00:00:47,873 Sorry. You go. 19 00:00:49,005 --> 00:00:50,572 What was that? 20 00:00:50,615 --> 00:00:52,965 I can be positive about stuff, like the rest of you losers. 21 00:00:55,055 --> 00:00:57,622 So, you're saying I can order a cookie, 22 00:00:57,666 --> 00:00:59,581 put a big question mark on it 23 00:00:59,624 --> 00:01:00,669 and get it sent to Matteo? 24 00:01:00,712 --> 00:01:03,106 -Why a question mark? -And why me? 25 00:01:03,150 --> 00:01:04,586 You like a good mystery. 26 00:01:04,629 --> 00:01:06,022 You'll never guess who sent it. 27 00:01:06,066 --> 00:01:08,720 -Wouldn't it be you? -Dang it, you're good. 28 00:01:09,852 --> 00:01:11,636 Well, this idea is about as tasty 29 00:01:11,680 --> 00:01:13,551 as Chris Evans in a cable knit sweater. 30 00:01:15,292 --> 00:01:19,253 So, who wants to join the cookie committee? 31 00:01:21,646 --> 00:01:23,996 You're volunteering to make cookies? 32 00:01:24,040 --> 00:01:25,824 What? I like snickerdoodles. 33 00:01:27,174 --> 00:01:31,526 Do you like snickerdoodles or Dante-doodles? 34 00:01:31,569 --> 00:01:33,832 Why would I be interested in a guy 35 00:01:33,876 --> 00:01:36,226 who is smart, and athletic, 36 00:01:36,270 --> 00:01:38,446 and currently has one of my favorite books in front of him? 37 00:01:38,489 --> 00:01:40,926 I mean, gross. 38 00:01:42,667 --> 00:01:44,756 Why is there a question mark carved in my oatmeal? 39 00:01:45,496 --> 00:01:47,019 The game is afoot. 40 00:01:49,631 --> 00:01:51,676 [WHISTLES] ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 41 00:01:51,720 --> 00:01:57,378 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 42 00:02:06,648 --> 00:02:08,302 Hey, Parker. How are you liking 43 00:02:08,345 --> 00:02:09,607 your newly right-side-up RV? 44 00:02:09,651 --> 00:02:11,435 I'm so pumped you got her fixed. 45 00:02:11,479 --> 00:02:14,221 She's not in pain anymore. 46 00:02:14,264 --> 00:02:16,701 Listen, I wanted to ask you for a favor. 47 00:02:16,745 --> 00:02:18,573 Yesterday, a family of possums got into my cabin, 48 00:02:18,616 --> 00:02:20,314 put holes in the waterbed, flooded the place. 49 00:02:20,357 --> 00:02:22,664 Even for possums, it was quite rude. 50 00:02:22,707 --> 00:02:24,535 Wait. Possums are real? 51 00:02:24,579 --> 00:02:26,494 With those crazy little faces? 52 00:02:26,537 --> 00:02:27,712 This is a bit, right? I'm on camera. 53 00:02:29,192 --> 00:02:31,412 Anyhoo, mind if I bunk with you in that huge RV 54 00:02:31,455 --> 00:02:32,804 while my cabin gets fixed? 55 00:02:32,848 --> 00:02:35,633 Hmm. Never had to share the RV with a friend before. 56 00:02:35,677 --> 00:02:37,722 Unless you count my bathroom attendant. 57 00:02:37,766 --> 00:02:39,246 But Tim made it clear he was not. 58 00:02:41,073 --> 00:02:42,162 So, what do you say? 59 00:02:43,337 --> 00:02:44,251 You know what? Let's give it a shot. 60 00:02:44,294 --> 00:02:45,339 Yay. Thank you. 61 00:02:45,382 --> 00:02:46,949 Yeah, sure thing. 62 00:02:46,992 --> 00:02:49,256 Whenever you're all packed up, just feel free to head on... 63 00:02:49,299 --> 00:02:51,083 Sure, I'll let myself in. See you at home. 64 00:02:56,654 --> 00:02:57,655 [GRUNTS] 65 00:02:58,874 --> 00:02:59,875 Why? 66 00:03:02,486 --> 00:03:04,488 It's my Midsummer Party theme idea. 67 00:03:04,532 --> 00:03:05,968 Our cabin needs to submit one soon, 68 00:03:06,011 --> 00:03:07,317 so Lou can choose her favorite. 69 00:03:07,361 --> 00:03:11,016 And is your theme idea jarring and smelly surprise? 70 00:03:11,626 --> 00:03:13,105 No, Matteo. 71 00:03:13,149 --> 00:03:17,240 Jarring and smelly surprise was the theme of my birthday. 72 00:03:17,284 --> 00:03:19,851 For the Midsummer Party, I want to have a camp-wide pillow fight. 73 00:03:19,895 --> 00:03:22,680 I was actually thinking of a different idea. 74 00:03:22,724 --> 00:03:23,725 Picture this. 75 00:03:25,161 --> 00:03:28,730 Glow-in-the-dark dance party. 76 00:03:28,773 --> 00:03:32,342 We can use this bioluminescent algae I found in the lake. 77 00:03:32,386 --> 00:03:35,867 It's either that or radioactive medical waste, 78 00:03:35,911 --> 00:03:37,521 but I do love a dangerous puzzle. 79 00:03:38,783 --> 00:03:41,264 Maybe you just didn't get my idea. 80 00:03:41,308 --> 00:03:42,091 Let me pitch it again. 81 00:03:46,443 --> 00:03:49,490 Finn! What is happening here? 82 00:03:49,533 --> 00:03:51,579 We both have a different Midsummer Party theme 83 00:03:51,622 --> 00:03:53,102 for our cabin to submit to Lou. 84 00:03:53,145 --> 00:03:55,496 Oh, I had an idea, too. 85 00:03:55,539 --> 00:03:57,411 But you guys are the campers, 86 00:03:57,454 --> 00:03:58,890 so I'll hear both of you out. 87 00:03:58,934 --> 00:04:01,458 And nurturing your creativity is on my vision board. 88 00:04:01,502 --> 00:04:04,244 Right next to "make a vision board." [CHUCKLES] 89 00:04:04,287 --> 00:04:05,332 Man, I'm killing it. 90 00:04:10,511 --> 00:04:12,121 Hey, have you seen... 91 00:04:12,164 --> 00:04:13,383 -Dante? -No. 92 00:04:14,341 --> 00:04:15,516 Okay. Yes. 93 00:04:17,431 --> 00:04:19,389 Wow. You've got it bad. 94 00:04:19,433 --> 00:04:21,348 I do not have it bad. 95 00:04:21,391 --> 00:04:25,569 If I actually liked Dante, I'd be trying to impress him. 96 00:04:25,613 --> 00:04:29,181 Like how you look a little extra pretty today. 97 00:04:29,225 --> 00:04:31,923 This tinted lip balm has nothing to do with him. 98 00:04:31,967 --> 00:04:33,838 But thank you for noticing. The color is gooseberry. 99 00:04:36,493 --> 00:04:37,973 Hey, Dante! 100 00:04:38,016 --> 00:04:39,540 Is it hot in here or is it just all the baking? 101 00:04:40,323 --> 00:04:41,281 Nope. 102 00:04:43,848 --> 00:04:44,980 Oh, here, let me help you with that. 103 00:04:45,023 --> 00:04:46,764 Oh, careful. Those are heavy. 104 00:04:46,808 --> 00:04:48,113 It's nothing. 105 00:04:48,157 --> 00:04:49,332 I do this stuff all the time. 106 00:04:49,376 --> 00:04:50,377 [GRUNTS] 107 00:04:52,901 --> 00:04:54,555 Are you okay? 108 00:04:54,598 --> 00:04:55,904 [STRAINED] Never better. 109 00:04:56,470 --> 00:04:57,471 [COUGHS] 110 00:04:59,211 --> 00:05:00,822 [OVEN TIMER DINGS] 111 00:05:00,865 --> 00:05:02,084 You know what? Let me just go grab those cookies for you. 112 00:05:03,215 --> 00:05:04,521 Oh, wait. Don't grab that. 113 00:05:04,565 --> 00:05:05,566 [TRAY SIZZLING] 114 00:05:07,132 --> 00:05:10,135 Wow. How are you holding those? 115 00:05:10,179 --> 00:05:11,485 They just came out the oven. 116 00:05:11,528 --> 00:05:13,313 [HIGH-PITCHED] Did they? I can't even tell. 117 00:05:13,356 --> 00:05:14,226 Maybe a tad warm. 118 00:05:16,403 --> 00:05:17,882 What are you doing? 119 00:05:17,926 --> 00:05:19,841 I'm fine. Just give me a minute. 120 00:05:22,104 --> 00:05:24,106 Looks like I'm gonna have to take matters into my own hands. 121 00:05:24,149 --> 00:05:27,457 [AVA SCREAMING] 122 00:05:27,501 --> 00:05:30,112 Especially since mine are the only ones that work now. 123 00:05:36,727 --> 00:05:38,294 Whoa. What's all this? 124 00:05:38,338 --> 00:05:40,949 Hey, roomie. It took me an hour at the claw machine, 125 00:05:40,992 --> 00:05:42,820 but I finally won that watch with the bananas on it. 126 00:05:43,473 --> 00:05:45,562 Jealous? 127 00:05:45,606 --> 00:05:48,696 You do realize you can just open up the door and take stuff, right? 128 00:05:48,739 --> 00:05:51,438 Nonsense. She must be earned. 129 00:05:53,614 --> 00:05:55,224 And this is your office now? 130 00:05:55,267 --> 00:05:57,531 Yeah. I really love working out of this massage chair. 131 00:05:57,574 --> 00:05:59,620 It's like all those tiny mechanical fingers 132 00:05:59,663 --> 00:06:01,535 are patting me on the back, saying, "You can do it, Lou. 133 00:06:01,578 --> 00:06:03,319 "And if you can't, 134 00:06:03,363 --> 00:06:05,843 "that tractor-racing scout did give you his business card." 135 00:06:07,236 --> 00:06:08,759 You seem to be getting really comfortable here. 136 00:06:08,803 --> 00:06:11,109 I feel really comfortable here. 137 00:06:11,153 --> 00:06:12,807 I've got a lot done. I think I'm gonna hit the steam room. 138 00:06:13,764 --> 00:06:15,679 Hey, you wanna go bowling later 139 00:06:15,723 --> 00:06:17,028 at that alley you've got upstairs? 140 00:06:17,072 --> 00:06:19,770 Maybe around three bananas? 141 00:06:19,814 --> 00:06:21,859 -Uh, sure. -Great. Then it's a date. 142 00:06:23,078 --> 00:06:23,818 What is that for? 143 00:06:24,732 --> 00:06:25,733 Oh, it's for the steam room. 144 00:06:25,776 --> 00:06:26,995 I hope you don't mind, 145 00:06:27,038 --> 00:06:28,823 but the aroma therapy scent I prefer is... 146 00:06:30,041 --> 00:06:31,173 hay. 147 00:06:38,485 --> 00:06:40,443 Hey. What's with the pillow? 148 00:06:40,487 --> 00:06:42,010 It's Lou's. 149 00:06:42,053 --> 00:06:44,665 I took it from her cabin for a presentation I'm doing later. 150 00:06:44,708 --> 00:06:47,755 I think this little pillowcase will really class up my farting pillow. 151 00:06:49,757 --> 00:06:51,367 Hey, how did the director's cabin look? 152 00:06:51,411 --> 00:06:53,717 I'm surprised the repair people let you in. 153 00:06:53,761 --> 00:06:56,241 What do you mean? The cabin's fine. 154 00:06:56,285 --> 00:06:59,375 Or as fine as it can be with those curtains paired with that rug. 155 00:06:59,419 --> 00:07:01,421 Certainly not Camp Chic-iwaka. 156 00:07:03,205 --> 00:07:04,815 Wait. If the director's cabin is fine, 157 00:07:04,859 --> 00:07:07,165 then why is she living with me in my RV, 158 00:07:07,209 --> 00:07:08,645 and spending all of her time there, 159 00:07:08,689 --> 00:07:10,168 and getting so comfortable 160 00:07:10,212 --> 00:07:12,388 that she invites me to go bowling in my own alley? 161 00:07:12,432 --> 00:07:13,433 It's just not done. 162 00:07:14,999 --> 00:07:17,611 Oh. 163 00:07:17,654 --> 00:07:19,482 What? Do you know something I don't? 164 00:07:19,526 --> 00:07:21,658 Like this possum thing everyone was keeping from me. 165 00:07:22,703 --> 00:07:25,357 Well, Lou moved in for a fake reason, 166 00:07:25,401 --> 00:07:27,490 and wants to spend all of her time with you? 167 00:07:27,534 --> 00:07:31,494 Parker, I think she wants to spend all of her time with you. 168 00:07:32,364 --> 00:07:33,409 What are you saying? 169 00:07:33,453 --> 00:07:35,803 Oh, Parker, so young, 170 00:07:36,543 --> 00:07:37,718 so Canadian. 171 00:07:39,676 --> 00:07:42,592 Lou has a crush on you, ya hoser. 172 00:07:43,637 --> 00:07:45,813 No way! Really? 173 00:07:46,553 --> 00:07:48,816 Parker, I know things. 174 00:07:48,859 --> 00:07:50,861 I dated a lawnmower for a whole afternoon. 175 00:07:52,646 --> 00:07:54,125 Okay, I'm gonna go ahead and assume 176 00:07:54,169 --> 00:07:57,433 the other adults in your life handled that appropriately. 177 00:08:05,136 --> 00:08:06,616 [SWITCH CLICKING] Why is it dark in here? 178 00:08:07,487 --> 00:08:10,098 The light's not working. 179 00:08:10,141 --> 00:08:13,667 Matteo, did you plug in all your hair tools at the same time again? 180 00:08:14,972 --> 00:08:16,583 [SOOTHING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 181 00:08:17,322 --> 00:08:18,889 MATTEO: Welcome. 182 00:08:18,933 --> 00:08:22,806 Imagine if you will, the place, Kikiwaka. 183 00:08:22,850 --> 00:08:24,895 The time, midsummer. 184 00:08:26,375 --> 00:08:29,204 The party, now. 185 00:08:29,247 --> 00:08:30,727 [DANCE MUSIC PLAYING] 186 00:08:33,295 --> 00:08:35,732 I give to you my glow-in-the-dark party theme, 187 00:08:35,776 --> 00:08:37,908 brought to you by bioluminescent algae 188 00:08:37,952 --> 00:08:40,520 with a possible assist from radioactive medical waste! 189 00:08:40,563 --> 00:08:42,870 The tests were inconclusive. 190 00:08:43,958 --> 00:08:45,916 Wow. All this does look super cool. 191 00:08:48,005 --> 00:08:49,398 You're not winning me over. 192 00:08:49,441 --> 00:08:50,747 This beat is just irresistible. 193 00:08:52,314 --> 00:08:54,011 So, you pick my idea? 194 00:08:54,055 --> 00:08:55,578 Is this the theme we're gonna submit? 195 00:08:55,622 --> 00:08:57,580 We would if the party was at night 196 00:08:57,624 --> 00:09:00,801 instead of the middle of the afternoon, outside. 197 00:09:01,671 --> 00:09:03,412 Oh, right. 198 00:09:03,455 --> 00:09:04,500 [MUSIC STOPS] 199 00:09:04,544 --> 00:09:06,197 Matteo, don't be sad. 200 00:09:06,241 --> 00:09:08,765 We can still use this stuff inside in the dark by ourselves. 201 00:09:10,071 --> 00:09:12,073 Never mind. That's actually really sad. 202 00:09:18,209 --> 00:09:19,559 [AVA GRUNTING] 203 00:09:21,648 --> 00:09:23,867 Ava, are you okay? 204 00:09:26,087 --> 00:09:27,697 Ava is gone. 205 00:09:27,741 --> 00:09:30,265 She died of embarrassment back in the mess hall. 206 00:09:30,308 --> 00:09:32,876 Argh, I can only imagine what Dante thinks of me. 207 00:09:32,920 --> 00:09:33,660 [SHRIEKS] 208 00:09:34,443 --> 00:09:36,227 And my hands still hurt. 209 00:09:38,186 --> 00:09:39,622 Oh, don't worry. 210 00:09:39,666 --> 00:09:40,884 I think you'll know what he thinks of you soon enough. 211 00:09:42,407 --> 00:09:44,453 Why? 212 00:09:44,496 --> 00:09:46,194 Because I did something. 213 00:09:47,108 --> 00:09:48,152 What? 214 00:09:48,196 --> 00:09:50,851 I sent Dante a cookie from you. 215 00:09:52,330 --> 00:09:54,289 And what did it say? 216 00:09:54,332 --> 00:09:59,555 Please tell me it was "I have no feelings about you, random co-worker." 217 00:09:59,599 --> 00:10:03,864 "I like you a lot. I think we're a batch made in heaven." 218 00:10:05,169 --> 00:10:08,477 No."You are a dream crumb true." 219 00:10:08,520 --> 00:10:10,697 No, no. 220 00:10:10,740 --> 00:10:14,439 "So let's bake this happen. From Ava." 221 00:10:14,483 --> 00:10:17,181 No, no, no! 222 00:10:17,225 --> 00:10:19,662 How dare you do that without my permission? 223 00:10:19,706 --> 00:10:22,578 I had to, after watching you implode back there. 224 00:10:22,622 --> 00:10:25,189 It seemed like you just needed a little help. 225 00:10:25,233 --> 00:10:28,279 Destiny, I told you I was not ready for this. 226 00:10:28,323 --> 00:10:30,020 You were never going to be ready. 227 00:10:30,064 --> 00:10:32,109 I'm sorry, but you're amazing, 228 00:10:32,153 --> 00:10:34,068 and you deserve to be with someone who makes you happy. 229 00:10:34,111 --> 00:10:34,851 That... 230 00:10:36,157 --> 00:10:36,897 is very true. 231 00:10:38,768 --> 00:10:40,204 But it was still wrong. 232 00:10:40,248 --> 00:10:43,860 And the puns, Destiny. Why the puns? 233 00:10:43,904 --> 00:10:44,644 [SHRIEKS] 234 00:10:46,341 --> 00:10:47,516 I keep forgetting. 235 00:10:51,041 --> 00:10:52,695 [ROMANTIC MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 236 00:10:54,697 --> 00:10:56,743 [SOFTLY] Oh, man, it's happening. 237 00:10:56,786 --> 00:10:58,658 I'm her lawnmower. 238 00:11:00,747 --> 00:11:02,183 Oh, hey. I hope you're hungry. 239 00:11:02,226 --> 00:11:04,620 I just wanted to say thank you for letting me stay here. 240 00:11:04,664 --> 00:11:06,448 There is a ton of rotisserie chicken coming your way 241 00:11:06,491 --> 00:11:08,537 once it's done rotisser-ing. 242 00:11:09,973 --> 00:11:12,367 Looks like you put a lot of effort into this. 243 00:11:12,410 --> 00:11:15,587 Well, I have to say, I'm really enjoying my time rooming with you. 244 00:11:17,807 --> 00:11:20,505 Lou, is there something you want to tell me? 245 00:11:20,549 --> 00:11:22,725 Maybe about why you wanted to move in 246 00:11:22,769 --> 00:11:26,686 or something you're feeling, not quite ready to admit? 247 00:11:28,426 --> 00:11:29,863 What? Of course not. 248 00:11:29,906 --> 00:11:31,212 Hey, would you look at the time. 249 00:11:31,255 --> 00:11:32,735 The bananas say it's bowling o'clock, 250 00:11:32,779 --> 00:11:34,302 and the bananas wait for no man, so come on. 251 00:11:36,260 --> 00:11:38,436 Wow. Finn was right. 252 00:11:38,480 --> 00:11:41,570 Before you know it, she'll be buying me a banana ring. 253 00:11:46,618 --> 00:11:48,664 Mr. Lambert, Mr. Silva, thank you for coming. 254 00:11:49,534 --> 00:11:51,014 Well, we live here. 255 00:11:52,886 --> 00:11:54,322 Yeah. And I just came to get a swimsuit. 256 00:11:58,369 --> 00:11:59,370 [READING] 257 00:12:06,203 --> 00:12:09,206 A pillow, by itself, 258 00:12:09,250 --> 00:12:12,166 just a simple place to lie your head, 259 00:12:12,209 --> 00:12:14,298 or perhaps muffle the farts. 260 00:12:14,995 --> 00:12:16,866 No judgements. 261 00:12:17,562 --> 00:12:18,781 Yes, judgements! 262 00:12:21,871 --> 00:12:26,093 But when you briskly apply that pillow to a friend, 263 00:12:26,136 --> 00:12:29,313 it becomes magic! 264 00:12:31,968 --> 00:12:37,452 And when you apply many pillows to many friends, 265 00:12:37,495 --> 00:12:41,761 it becomes a camp-wide pillow fight. 266 00:12:41,804 --> 00:12:44,024 Midsummer Party, you have been themed. 267 00:12:44,067 --> 00:12:46,156 Thank you for coming to my Finn talk. 268 00:12:48,158 --> 00:12:50,465 Both of my little grizzlies are getting so theatrical. 269 00:12:52,075 --> 00:12:54,948 You can't seriously be considering this. 270 00:12:54,991 --> 00:12:56,079 It's just a pillow fight. 271 00:12:56,123 --> 00:12:57,907 Nuh-uh. 272 00:12:57,951 --> 00:13:00,518 Behold my latest Finnovation. 273 00:13:01,519 --> 00:13:02,564 The Pillow-pult. 274 00:13:04,479 --> 00:13:07,787 Leave everything you think you know about pillow catapults behind. 275 00:13:08,613 --> 00:13:09,614 BOTH: Done. 276 00:13:11,268 --> 00:13:14,837 To demonstrate, I will fire this pillow across the room. 277 00:13:14,881 --> 00:13:17,144 Whoa, whoa, whoa! The Pillow-pult looks like an outside thing. 278 00:13:20,190 --> 00:13:21,583 Again? 279 00:13:21,626 --> 00:13:23,846 I'm stopping you before we lose any more decor. 280 00:13:23,890 --> 00:13:25,674 We care about our aesthetic here. 281 00:13:25,717 --> 00:13:28,546 This isn't Lou's cabin. 282 00:13:28,590 --> 00:13:31,506 You know, Steve Jobs didn't have to put up with this small mindedness 283 00:13:31,549 --> 00:13:32,724 when he invented jobs! 284 00:13:38,905 --> 00:13:39,862 Dante. 285 00:13:40,471 --> 00:13:41,821 I wanted to talk to you. 286 00:13:41,864 --> 00:13:43,474 Me, too. 287 00:13:43,518 --> 00:13:44,911 I got your cookie, and I was... 288 00:13:44,954 --> 00:13:45,912 That cookie was not for you. 289 00:13:47,304 --> 00:13:49,306 -Oh. -Yeah, Destiny messed up, 290 00:13:49,350 --> 00:13:51,874 and sent my cookie to the wrong guy. 291 00:13:51,918 --> 00:13:52,657 Right, Destiny? 292 00:13:53,658 --> 00:13:54,877 That's right. 293 00:13:54,921 --> 00:13:58,794 I really messed it all up. I am the worst. 294 00:14:00,274 --> 00:14:02,711 So you don't have to worry about me liking you, 295 00:14:02,754 --> 00:14:05,845 or in any way hoping to bake this happen. 296 00:14:06,410 --> 00:14:07,411 Puns. 297 00:14:09,544 --> 00:14:10,545 Okay? 298 00:14:11,198 --> 00:14:12,895 Okay, uh... 299 00:14:12,939 --> 00:14:15,637 You don't like me. Glad we cleared that up. 300 00:14:17,944 --> 00:14:20,120 Well, I have to run to the store. 301 00:14:20,163 --> 00:14:21,773 We're hearing the blue icing tastes like tires. 302 00:14:25,777 --> 00:14:28,128 Ava, are you... I don't wanna talk about it. 303 00:14:28,171 --> 00:14:29,738 Let's just go do the dumb cookie thing. 304 00:14:30,608 --> 00:14:31,609 [PILLOW-PULT FIRING] 305 00:14:35,048 --> 00:14:37,354 NOAH: Finn, I said no more Pillow-pult! 306 00:14:44,144 --> 00:14:47,103 [RETCHING] Ugh! Yup. Tires. 307 00:14:48,452 --> 00:14:49,758 Ava. 308 00:14:49,801 --> 00:14:51,716 I shouldn't have sent that cookie to Dante. 309 00:14:51,760 --> 00:14:53,240 I had no right to speak for you. 310 00:14:53,283 --> 00:14:55,024 And I promise it'll never happen again. 311 00:14:56,634 --> 00:14:59,724 -Thank you. -But you need to woman up. 312 00:15:00,987 --> 00:15:02,814 Well, that took a turn. 313 00:15:02,858 --> 00:15:04,555 You're scared to put yourself out there 314 00:15:04,599 --> 00:15:06,514 because you might get rejected. 315 00:15:06,557 --> 00:15:10,126 But you don't always have to be such a tough cookie. 316 00:15:10,170 --> 00:15:11,911 Really? Still with the cookie puns? 317 00:15:13,173 --> 00:15:14,478 Sorry. 318 00:15:14,522 --> 00:15:15,784 I think I have a genius for it. 319 00:15:18,004 --> 00:15:21,268 Anyway, just tell Dante you like him. 320 00:15:21,311 --> 00:15:24,010 Otherwise, you'll always regret it and wonder what if. 321 00:15:24,053 --> 00:15:26,708 But what if I do and then I get hurt? 322 00:15:26,751 --> 00:15:29,667 More hurt than getting crushed by a bag of flour? 323 00:15:29,711 --> 00:15:32,714 More hurt than burning your hands? 324 00:15:32,757 --> 00:15:35,238 And I know what probably hurt most of all 325 00:15:35,282 --> 00:15:39,329 was telling the guy you like that you don't like him. 326 00:15:39,373 --> 00:15:41,679 It only hurt slightly more than the hand thing. 327 00:15:48,077 --> 00:15:49,078 Hey, Dante. 328 00:15:50,340 --> 00:15:52,952 Um, I wanted to tell you something... again. 329 00:15:54,997 --> 00:15:55,737 I lied. 330 00:15:56,868 --> 00:15:58,740 I do like you. 331 00:15:58,783 --> 00:16:02,222 The cookie was right, although I would not have used that many puns. 332 00:16:02,265 --> 00:16:03,701 It's the lowest form of comedy. 333 00:16:05,921 --> 00:16:07,792 Um, you don't have to like me back. 334 00:16:07,836 --> 00:16:11,709 I just wanted to tell you and put myself out there. 335 00:16:11,753 --> 00:16:12,754 It's funny you should say that, 336 00:16:13,929 --> 00:16:15,626 'cause after I got your cookie, 337 00:16:17,280 --> 00:16:19,195 I made you one, too. 338 00:16:19,239 --> 00:16:20,762 I was kind of bummed after what you said, 339 00:16:20,805 --> 00:16:22,633 so there are a few "eating my feelings" bites missing. 340 00:16:26,072 --> 00:16:29,771 "Ava, I like you, too. 341 00:16:29,814 --> 00:16:34,123 "My day is always batter when I see you." 342 00:16:36,473 --> 00:16:39,172 Well, in my defense, I thought you were really into puns when I wrote it. 343 00:16:40,303 --> 00:16:43,654 Dante, thank you. 344 00:16:45,308 --> 00:16:47,310 Do you want to come to the Midsummer Party with me? 345 00:16:47,354 --> 00:16:50,792 I'd love to dough with you. 346 00:16:52,663 --> 00:16:53,621 Sorry. It's hard to turn it off. 347 00:16:53,664 --> 00:16:55,623 I know, right? 348 00:17:01,150 --> 00:17:03,935 I can't believe I finally bowled a perfect 300. 349 00:17:03,979 --> 00:17:05,415 And thank you again, Parker. 350 00:17:05,459 --> 00:17:06,547 You being there made it count. 351 00:17:06,590 --> 00:17:08,244 Maybe you got such a great score 352 00:17:08,288 --> 00:17:10,116 because you were trying to impress me. 353 00:17:12,118 --> 00:17:14,685 Or maybe it's because I spent all of middle school 354 00:17:14,729 --> 00:17:18,341 on an elite bowling team with my nana. 355 00:17:18,385 --> 00:17:20,822 Come on, Lou. How long are we gonna dance around this? 356 00:17:20,865 --> 00:17:22,345 I know your cabin isn't trashed. 357 00:17:23,433 --> 00:17:24,521 Why don't you just come out and say 358 00:17:24,565 --> 00:17:25,914 why you're really staying with me? 359 00:17:28,264 --> 00:17:29,483 Okay, fine. I'll admit it. 360 00:17:29,526 --> 00:17:31,963 I thought I could hide my real feelings, but... 361 00:17:32,007 --> 00:17:33,008 [SIGHS] 362 00:17:34,575 --> 00:17:37,143 I love... 363 00:17:37,621 --> 00:17:39,928 your RV. 364 00:17:39,971 --> 00:17:42,278 -Come again? -Your RV, it completes me. 365 00:17:42,322 --> 00:17:44,889 And I honestly never thought I'd feel this way again after my first tractor, 366 00:17:44,933 --> 00:17:47,849 but life had other plans. 367 00:17:49,807 --> 00:17:52,071 [SIGHS] I thought you liked me. 368 00:17:52,114 --> 00:17:53,898 I mean, what about that bowling date we just went on? 369 00:17:55,161 --> 00:17:56,945 Bowling date? 370 00:17:56,988 --> 00:17:58,642 I needed someone there to witness my perfect 300 371 00:17:58,686 --> 00:18:00,122 for the Moose Rump Bowling Association. 372 00:18:00,166 --> 00:18:02,864 That's why I said you being there made it count. 373 00:18:04,909 --> 00:18:06,650 By the way, can I get your signature here on my scorecard? 374 00:18:07,956 --> 00:18:10,959 But you set up this fancy lunch with candles. 375 00:18:11,002 --> 00:18:13,744 I thought if I showed off my cooking skills, you'd let me stay here longer. 376 00:18:13,788 --> 00:18:15,790 And these are citronella candles. 377 00:18:15,833 --> 00:18:17,313 I was hoping you wouldn't notice, 378 00:18:17,357 --> 00:18:19,794 but I left the door open and a bunch of mosquitoes got in. 379 00:18:21,491 --> 00:18:22,971 This sweet lady deserves so much better. 380 00:18:25,452 --> 00:18:26,888 And the romantic music? 381 00:18:26,931 --> 00:18:28,281 [REMOTE CLICKS][ROMANTIC MUSIC PLAYING] 382 00:18:28,324 --> 00:18:30,326 That is your playlist. 383 00:18:32,285 --> 00:18:35,201 Oh, yeah. This is "Smooth jams to comb my hair to." 384 00:18:36,985 --> 00:18:38,073 [MUSIC STOPS] 385 00:18:38,117 --> 00:18:41,076 After a week of living in this luxury RV, 386 00:18:41,120 --> 00:18:44,471 going home to my little old cabin was kind of depressing. 387 00:18:44,514 --> 00:18:47,213 But I'm a camp owner. I need to get back to roughing it. 388 00:18:47,256 --> 00:18:48,301 This is all so wrong. 389 00:18:49,389 --> 00:18:50,303 Even though it feels so right. 390 00:18:52,914 --> 00:18:55,395 Well, I guess I misread this whole situation. 391 00:18:55,438 --> 00:18:58,267 It's been a long day of thinking you were yet another casualty 392 00:18:58,311 --> 00:19:00,400 of my Parker charm. 393 00:19:00,443 --> 00:19:01,749 Or as I like to call it "Parm." 394 00:19:03,446 --> 00:19:08,756 But you weren't, like, into my imaginary feelings for you, were you? 395 00:19:08,799 --> 00:19:10,671 [CHUCKLES] 'Cause that would be ridiculous, right? 396 00:19:10,714 --> 00:19:12,194 Of course. That's ridiculous. 397 00:19:12,238 --> 00:19:13,369 Of course, yeah. Ridiculous. 398 00:19:13,413 --> 00:19:15,415 Okay, well, I'm gonna head back to my cabin. 399 00:19:17,243 --> 00:19:19,810 Oh, um, I will send for my hay. 400 00:19:22,117 --> 00:19:22,900 Ridiculous. 401 00:19:26,077 --> 00:19:27,862 Anyhoo.[ROMANTIC MUSIC PLAYING] 402 00:19:36,784 --> 00:19:39,308 Wow. I haven't seen you both this down 403 00:19:39,352 --> 00:19:40,962 since the Olympics rejected chess 404 00:19:41,005 --> 00:19:44,444 and Synchronized Snot Rockets on the same day. 405 00:19:44,487 --> 00:19:47,534 We're disappointed our Midsummer Party ideas didn't work out. 406 00:19:47,577 --> 00:19:50,624 Just like my dreams of Snot Rocket gold. 407 00:19:52,016 --> 00:19:53,975 The grizzly cabin isn't out of ideas. 408 00:19:54,018 --> 00:19:54,802 I still haven't shared mine. 409 00:19:56,107 --> 00:19:57,631 What is it? 410 00:19:57,674 --> 00:20:01,025 It just so happens the Midsummer Party falls on June 19th, 411 00:20:01,069 --> 00:20:03,985 which is also a holiday -called Juneteenth. -What's that? 412 00:20:04,028 --> 00:20:07,989 It celebrates the true end of slavery in 1865, 413 00:20:08,032 --> 00:20:10,513 two years after the Emancipation Proclamation, 414 00:20:10,557 --> 00:20:13,560 when enslaved people in Texas finally got the news that they were free. 415 00:20:13,603 --> 00:20:16,954 Wow, I never knew about this. 416 00:20:16,998 --> 00:20:18,869 And since I didn't know, 417 00:20:18,913 --> 00:20:21,089 I assume Finn didn't either. 418 00:20:21,132 --> 00:20:23,918 Hey! It's true, but I don't like your tone. 419 00:20:26,050 --> 00:20:29,793 To be honest, I think a lot of people at camp don't know about Juneteenth, 420 00:20:29,837 --> 00:20:31,665 which is why I would love to share it with everyone. 421 00:20:31,708 --> 00:20:34,015 Well, I'm glad you told us. 422 00:20:34,058 --> 00:20:35,973 I'm sure everyone else will be, too. 423 00:20:36,017 --> 00:20:39,542 Yeah, I'm kind of sad that you guys let me run 424 00:20:39,586 --> 00:20:42,023 with pond scum for so long. 425 00:20:46,070 --> 00:20:48,508 Juneteenth has been celebrated for generations. 426 00:20:48,551 --> 00:20:51,293 You eat red foods like red velvet cake and strawberry soda, 427 00:20:51,337 --> 00:20:54,601 because red symbolizes resilience and strength. 428 00:20:54,644 --> 00:20:56,646 In my family, we always have a barbecue. 429 00:20:56,690 --> 00:20:58,082 This already sounds better 430 00:20:58,126 --> 00:20:59,867 than Craig's "Celebration of Dandelions" idea. 431 00:20:59,910 --> 00:21:00,737 [CHUCKLES] 432 00:21:01,738 --> 00:21:02,913 It is "Craig," right? 433 00:21:04,654 --> 00:21:06,569 And it's not just about the food. 434 00:21:06,613 --> 00:21:08,310 It's about how the food brings people together 435 00:21:08,354 --> 00:21:10,530 to celebrate something really important. 436 00:21:10,573 --> 00:21:12,183 Plus, my family always finds a creative way 437 00:21:12,227 --> 00:21:13,576 to show off the Juneteenth flag. 438 00:21:13,620 --> 00:21:15,143 One year, we painted a mural. 439 00:21:15,186 --> 00:21:16,536 Another year, 440 00:21:16,579 --> 00:21:17,972 we found out my little cousin painted the dog. 441 00:21:18,015 --> 00:21:19,103 [GASPS] 442 00:21:19,147 --> 00:21:20,714 We're not painting dogs, Finn. 443 00:21:22,498 --> 00:21:24,805 Anyway, Lou, if you agree, 444 00:21:24,848 --> 00:21:27,373 I would love to bring Juneteenth to Camp Kikiwaka. 445 00:21:27,416 --> 00:21:29,331 Noah, I love it. 446 00:21:29,375 --> 00:21:30,724 Thank you so much. 447 00:21:30,767 --> 00:21:32,465 I don't think I need to hear any other suggestions. 448 00:21:32,508 --> 00:21:33,553 We've found our party theme. 449 00:21:37,513 --> 00:21:39,776 Also, there will be a Pillow-pult. 450 00:21:39,820 --> 00:21:42,170 No, Finn. I am not made of lamps. 451 00:21:47,654 --> 00:21:49,569 Hey, Matteo. I really liked your reading 452 00:21:49,612 --> 00:21:51,179 of the Emancipation Proclamation. 453 00:21:51,222 --> 00:21:52,789 Finn, you pronounced it right! 454 00:21:53,616 --> 00:21:54,922 Yeah, I did! 455 00:21:54,965 --> 00:21:56,750 High five, Abra-jam Blinkin. 456 00:22:00,449 --> 00:22:01,711 Noah, this is awesome. 457 00:22:01,755 --> 00:22:03,104 I love all the red, white and blue. 458 00:22:03,147 --> 00:22:04,932 The colors of the American flag, 459 00:22:04,975 --> 00:22:07,630 to show that formerly enslaved people 460 00:22:07,674 --> 00:22:10,981 and their descendants were and are American. 461 00:22:11,025 --> 00:22:13,723 Well, I think we should celebrate Juneteenth as a camp every year. 462 00:22:13,767 --> 00:22:15,551 That'd be awesome. 463 00:22:17,553 --> 00:22:19,076 Good looking out, Noah. 464 00:22:19,120 --> 00:22:21,078 This is actually my first Juneteenth barbecue, 465 00:22:21,122 --> 00:22:22,384 and I've always wanted to go to one. 466 00:22:22,428 --> 00:22:24,125 I'm glad. 467 00:22:24,168 --> 00:22:26,693 Especially because we were this close to celebrating medical waste. 468 00:22:28,564 --> 00:22:31,088 Well, I should go find my date. Wish me luck. 469 00:22:31,132 --> 00:22:34,788 Good luck. And, hey, if he breaks your heart, you come to me, 470 00:22:34,831 --> 00:22:37,051 so I can cheer you on while you destroy him without my help. 471 00:22:37,094 --> 00:22:39,096 Because you're a self-reliant and powerful woman. 472 00:22:39,923 --> 00:22:40,663 Thank you. 473 00:22:42,796 --> 00:22:44,101 [MUNCHING] Hey. 474 00:22:44,145 --> 00:22:44,885 [EXCLAIMS] 475 00:22:46,974 --> 00:22:49,280 -Wow. -I know, right? 476 00:22:49,324 --> 00:22:51,413 These ribs, out of this world. 477 00:22:52,283 --> 00:22:53,284 Looks like it. 478 00:22:54,590 --> 00:22:56,070 Can I get you a napkin? 479 00:22:56,723 --> 00:22:57,724 Why? I have a shirt. 480 00:23:02,468 --> 00:23:06,210 Hey, I noticed you were reading Granite Heavens earlier. 481 00:23:06,254 --> 00:23:07,298 It's one of my favorites. 482 00:23:07,342 --> 00:23:08,691 Can we talk about that, please? 483 00:23:10,084 --> 00:23:11,433 Ew, that book? 484 00:23:11,477 --> 00:23:14,393 I read it to my campers to help them sleep. 485 00:23:14,436 --> 00:23:17,308 The best book I've ever read is a biography of my favorite monster truck, 486 00:23:17,352 --> 00:23:20,137 [YELLING] Angry Michael! 487 00:23:22,183 --> 00:23:23,358 BOTH: This isn't gonna work. 488 00:23:25,665 --> 00:23:27,275 Ah. 489 00:23:27,318 --> 00:23:28,276 Young love. 490 00:23:29,364 --> 00:23:31,235 Makes me wanna text my ex-lawnmower. 491 00:23:32,715 --> 00:23:34,630 Let's spend more time together, okay? 492 00:23:36,589 --> 00:23:39,069 Destiny. 493 00:23:39,113 --> 00:23:41,550 I'm so glad that you encouraged me to be vulnerable, 494 00:23:41,594 --> 00:23:44,466 and it won't be the last time. 495 00:23:44,510 --> 00:23:47,817 But I need you to make a cookie that says, "How dare you, Dante? 496 00:23:47,861 --> 00:23:50,907 "Granite Heavens is a masterpiece." 497 00:23:50,951 --> 00:23:54,258 You got it. It's going to be so much... pun 498 00:23:54,302 --> 00:23:57,653 to bake him pay. 499 00:23:57,697 --> 00:23:58,872 You know what? I'll just tell him. 500 00:23:58,922 --> 00:24:03,472 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.