All language subtitles for Bump.S01E02.The.Startle.Reflex.WEBRip.Stan.en[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,815 --> 00:00:10,075 (MAN READS) “We will put the enemy in the position 2 00:00:10,175 --> 00:00:11,875 "where they will have to choose 3 00:00:11,975 --> 00:00:14,715 "between giving us death 4 00:00:14,815 --> 00:00:16,155 "or giving us freedom." 5 00:00:16,255 --> 00:00:20,675 So, who knows when Emmeline Pankhurst gave that speech? 6 00:00:20,775 --> 00:00:22,835 - 1913. - Very good, Oly. 7 00:00:22,935 --> 00:00:25,235 And, someone else, 8 00:00:25,335 --> 00:00:26,875 to which enemy was she referring? 9 00:00:26,975 --> 00:00:28,755 - The First Order. - (SNIGGERING) 10 00:00:28,855 --> 00:00:31,675 Very funny, Vince. No, it was... 11 00:00:31,775 --> 00:00:33,675 - Men. - Well, yes. 12 00:00:33,775 --> 00:00:36,675 At least that majority of men who opposed the women's vote. 13 00:00:36,775 --> 00:00:39,075 It took another seven years after that speech... 14 00:00:39,175 --> 00:00:40,355 Psst! Brazainiac. 15 00:00:40,455 --> 00:00:42,315 ..for white American women to get the vote 16 00:00:42,415 --> 00:00:46,155 and another 45 years for women of colour. 17 00:00:46,255 --> 00:00:48,756 It wasn't until 1989 18 00:00:48,856 --> 00:00:51,516 that the black feminist legal scholar Kimberlé Crenshaw 19 00:00:51,616 --> 00:00:54,516 coined the term 'intersectionality', 20 00:00:54,616 --> 00:00:56,156 which is a way of describing... 21 00:00:56,256 --> 00:00:59,196 - (OMINOUS MUSIC) - (TEACHER'S VOICE FADES) 22 00:00:59,296 --> 00:01:01,576 (TEACHER'S VOICE DISTORTS AND ECHOES) 23 00:01:27,216 --> 00:01:29,616 (BABY GRIZZLES) 24 00:01:39,657 --> 00:01:41,437 (SCREAMS) 25 00:01:41,537 --> 00:01:43,537 (BABY CRIES) 26 00:01:53,377 --> 00:01:55,377 (ANGIE SIGHS) 27 00:01:56,577 --> 00:01:59,737 (BABY CONTINUES CRYING) 28 00:02:17,097 --> 00:02:18,837 (WHISPERS) Oh, look at you. 29 00:02:18,937 --> 00:02:20,938 You want a cuddle? 30 00:02:21,658 --> 00:02:23,658 OK. 31 00:02:26,298 --> 00:02:29,138 (BABY CONTINUES CRYING) 32 00:02:33,498 --> 00:02:37,058 (SIGHS) Oh, fuck my life. 33 00:02:43,818 --> 00:02:46,398 WOMAN: Canguro. Are you awake? 34 00:02:46,498 --> 00:02:47,838 Not really. 35 00:02:47,938 --> 00:02:52,418 Ohh, he's tired. He's working so hard. 36 00:02:59,738 --> 00:03:01,558 SONG: ♪ I can't understand... ♪ 37 00:03:01,658 --> 00:03:03,398 I'm not really in the mood for this, Angel. 38 00:03:03,498 --> 00:03:05,998 What are you in the mood for? 39 00:03:06,098 --> 00:03:09,519 ♪ Please understand where I'm comin' from 40 00:03:09,619 --> 00:03:14,219 ♪ Understand that it's all in me 41 00:03:16,819 --> 00:03:19,899 ♪ But not plain to see 42 00:03:22,619 --> 00:03:26,839 ♪ Please understand that we're strummin' 43 00:03:26,939 --> 00:03:30,079 ♪ Why understand where we goin' 44 00:03:30,179 --> 00:03:31,919 ♪ I understand life be flowin'... ♪ 45 00:03:32,019 --> 00:03:35,159 - Forget it. - No! Don't go. 46 00:03:35,259 --> 00:03:37,539 - (SIGHS) - Come here. 47 00:03:41,059 --> 00:03:43,059 Let me just grab a condom. 48 00:03:43,699 --> 00:03:45,839 - MAN: Santi. - Shit. 49 00:03:45,939 --> 00:03:47,939 Go. Go, go, go. 50 00:03:48,299 --> 00:03:49,599 You should stand up to your father. 51 00:03:49,699 --> 00:03:51,699 You should get your own place. 52 00:03:52,659 --> 00:03:55,420 - Come on, let's do our session. - No. 53 00:03:58,660 --> 00:04:00,660 Get out! 54 00:04:02,620 --> 00:04:04,620 (DOOR CLOSES) 55 00:04:05,020 --> 00:04:07,420 (BABY BABBLES) 56 00:04:09,660 --> 00:04:11,660 ANGIE: Can you pass me the washer? 57 00:04:24,020 --> 00:04:26,460 I can't believe this is how it works. 58 00:04:28,340 --> 00:04:30,560 There are zero consequences for the guy. 59 00:04:30,660 --> 00:04:33,520 I'm literally torn up and bleeding. 60 00:04:33,620 --> 00:04:36,680 - Mmm. Biology's a bitch. - Seriously, Mum? 61 00:04:36,780 --> 00:04:39,440 You sound like a double agent for the patriarchy. 62 00:04:39,540 --> 00:04:41,541 (CHUCKLES) 63 00:04:41,941 --> 00:04:43,981 Isn't Lachie being supportive? 64 00:04:45,101 --> 00:04:46,841 That is not the point. 65 00:04:46,941 --> 00:04:48,481 (DOOR OPENS AND CLOSES) 66 00:04:48,581 --> 00:04:50,581 NURSE: You've got a visitor. 67 00:05:16,621 --> 00:05:18,621 So the cream worked. 68 00:05:19,101 --> 00:05:21,301 What the actual fuck, Oly? 69 00:05:22,381 --> 00:05:24,081 I didn't know. 70 00:05:24,181 --> 00:05:26,041 I would've told you. 71 00:05:26,141 --> 00:05:28,442 You didn't even tell me you and Lachie had sex. 72 00:05:28,542 --> 00:05:31,702 You didn't know? How is that even possible? 73 00:05:34,142 --> 00:05:39,482 I... just thought it was weight gain from stress. 74 00:05:39,582 --> 00:05:41,722 But you didn't have your period. 75 00:05:41,822 --> 00:05:45,282 I did. A couple times. 76 00:05:45,382 --> 00:05:46,682 Didn't you use contraception? 77 00:05:46,782 --> 00:05:48,782 - You know how this works, right? - Reems. 78 00:05:53,902 --> 00:05:55,902 Oh, babes. 79 00:05:58,022 --> 00:06:00,022 You really scared me. 80 00:06:09,902 --> 00:06:11,902 What was the birth like? 81 00:06:13,342 --> 00:06:19,043 Only like being split open from the inside 82 00:06:19,143 --> 00:06:21,963 by some demon alien. 83 00:06:22,063 --> 00:06:25,923 Like, seriously, if that is how humans are born, 84 00:06:26,023 --> 00:06:29,103 I don't even know how we've survived as a species. 85 00:06:30,183 --> 00:06:32,043 Like, if men had to give birth, 86 00:06:32,143 --> 00:06:33,523 they would've figured out a way 87 00:06:33,623 --> 00:06:34,963 to have babies in jars by now. 88 00:06:35,063 --> 00:06:36,643 (SNIGGERS) 89 00:06:36,743 --> 00:06:38,743 Oh, babes. 90 00:06:41,423 --> 00:06:43,423 I thought I was gonna die. 91 00:06:49,623 --> 00:06:51,703 How does the baby's head... 92 00:06:52,823 --> 00:06:55,783 ..fit out your...? 93 00:06:56,783 --> 00:06:58,783 It doesn't. 94 00:06:59,943 --> 00:07:03,484 Mate, have you heard of Occam's razor? 95 00:07:03,584 --> 00:07:04,924 The fuck are you talking about, Vince? 96 00:07:05,024 --> 00:07:07,244 It means that the simplest explanation is usually right. 97 00:07:07,344 --> 00:07:08,924 What's it got to do with me? 98 00:07:09,024 --> 00:07:10,964 She's got a boyfriend. 99 00:07:11,064 --> 00:07:12,484 Baby's his, so you're off the hook. 100 00:07:12,584 --> 00:07:14,644 I just... 101 00:07:14,744 --> 00:07:16,244 She doesn't even talk to me, man. 102 00:07:16,344 --> 00:07:18,884 Why do you care? You're banging your hot cousin. 103 00:07:18,984 --> 00:07:20,644 Again, Vince, she's not my cousin. 104 00:07:20,744 --> 00:07:22,164 - Yeah? - My godparents' daughter. 105 00:07:22,264 --> 00:07:24,004 Sounds like a technical defence. 106 00:07:24,104 --> 00:07:26,044 - (CHILD WHINES) - Ava! Ava, don't get out. 107 00:07:26,144 --> 00:07:28,684 Don't get out of the pram. We're going home. 108 00:07:28,784 --> 00:07:30,284 - You can have one later. Sit! - (WHINES) 109 00:07:30,384 --> 00:07:32,424 You dodged a bullet, bro. 110 00:07:34,344 --> 00:07:39,884 I know. I know - breast is best. 111 00:07:39,984 --> 00:07:42,544 It is like the 'Handmaid's Tale' around here. 112 00:07:44,624 --> 00:07:46,864 Blessed be the boobs. 113 00:07:48,024 --> 00:07:49,965 It's weird. 114 00:07:50,065 --> 00:07:51,605 It's gross. 115 00:07:51,705 --> 00:07:54,965 And this whole earth-mother breastfeeding fetish 116 00:07:55,065 --> 00:07:58,785 is basically about keeping women enslaved. 117 00:08:00,385 --> 00:08:02,885 So, sorry, but I'm not doing it. 118 00:08:02,985 --> 00:08:06,165 - Formula's fine. - (SCOFFS) 119 00:08:06,265 --> 00:08:09,405 Ah. Perhaps you haven't read the research. 120 00:08:09,505 --> 00:08:13,725 (SIGHS) There is arsenic in 85% of baby formulas. 121 00:08:13,825 --> 00:08:16,845 - That's not factual. - It's from an academic study. 122 00:08:16,945 --> 00:08:19,565 - So... - Formula is fine, Oly. 123 00:08:19,665 --> 00:08:22,925 - You were bottle-fed. - Oh, well, thanks a lot, Mum. 124 00:08:23,025 --> 00:08:24,525 Great to know you were there for me. 125 00:08:24,625 --> 00:08:26,605 It's certainly not too late to start breastfeeding. 126 00:08:26,705 --> 00:08:28,805 It's a good way to bond with the baby. 127 00:08:28,905 --> 00:08:30,905 No! 128 00:08:31,705 --> 00:08:33,705 I'll pump the milk. 129 00:08:36,786 --> 00:08:39,526 Now we've got that sorted out, 130 00:08:39,626 --> 00:08:41,746 Oly, you have to take her home tomorrow. 131 00:08:43,386 --> 00:08:46,006 But I have no idea how to look after a baby. 132 00:08:46,106 --> 00:08:48,226 Do some research. 133 00:09:13,106 --> 00:09:14,846 - (SOFT THUD) - Careful! 134 00:09:14,946 --> 00:09:16,946 She's OK, Ol. 135 00:09:17,666 --> 00:09:20,206 Now, I just have to go in for the department meeting, OK? 136 00:09:20,306 --> 00:09:21,767 What? Now? Today? 137 00:09:21,867 --> 00:09:23,247 It'll be for two hours. 138 00:09:23,347 --> 00:09:25,527 Mum and I have purchased everything you need 139 00:09:25,627 --> 00:09:27,607 to help with the baby. 140 00:09:27,707 --> 00:09:29,687 Dad, it's only for a few weeks. 141 00:09:29,787 --> 00:09:33,267 Yeah. Yeah, yeah, yeah, I know. Mmm. Sure. 142 00:09:37,147 --> 00:09:39,667 (QUIRKY MUSIC) 143 00:10:19,828 --> 00:10:22,288 Hey, Dad, have you seen my schoolbag? 144 00:10:22,388 --> 00:10:23,488 DOM: What? 145 00:10:23,588 --> 00:10:26,248 I've gotta get back. I'm gonna be way behind. 146 00:10:26,348 --> 00:10:29,968 What? You... you can't go to school. 147 00:10:30,068 --> 00:10:31,928 - Oh, darling, are you crying? - No! 148 00:10:32,028 --> 00:10:33,648 Course not. 149 00:10:33,748 --> 00:10:36,528 I'll just do a half-day and get back into it properly tomorrow. 150 00:10:36,628 --> 00:10:39,008 That is completely insane, Oly. 151 00:10:39,108 --> 00:10:40,808 Jesus Christ. What about the baby? 152 00:10:40,908 --> 00:10:42,688 You ran a company with 500 staff. 153 00:10:42,788 --> 00:10:44,968 I'm pretty sure you can handle one little baby. 154 00:10:45,068 --> 00:10:47,328 Ah! Here it is. 155 00:10:47,428 --> 00:10:49,968 - See ya. - But... Wait. 156 00:10:50,068 --> 00:10:52,228 Oly, listen. 157 00:10:54,028 --> 00:10:55,249 No! 158 00:10:55,349 --> 00:10:58,629 (FUNKY SLOW ROCK) 159 00:11:07,109 --> 00:11:12,209 SONG: ♪ Maybe if you were to ask me a question 160 00:11:12,309 --> 00:11:13,849 ♪ That I could... ♪ 161 00:11:13,949 --> 00:11:16,509 Oly, what are you doing here? 162 00:11:17,829 --> 00:11:19,369 You OK? 163 00:11:19,469 --> 00:11:21,169 I'm fine. Thanks, Mr Hanover. 164 00:11:21,269 --> 00:11:23,249 ♪ Give you an answer 165 00:11:23,349 --> 00:11:27,789 ♪ That fitted right in with your plans 166 00:11:30,989 --> 00:11:34,149 ♪ You're confusing me... ♪ 167 00:11:37,789 --> 00:11:39,789 Ah! 168 00:11:41,989 --> 00:11:43,990 (SIGHS) 169 00:11:46,430 --> 00:11:49,710 Angie, what's going on? Are you OK? 170 00:12:03,470 --> 00:12:05,470 (SOFTLY) I love you. 171 00:12:06,870 --> 00:12:08,370 (CLEARS THROAT) 172 00:12:08,470 --> 00:12:10,010 Uh, do you want milk? 173 00:12:10,110 --> 00:12:13,090 Um, yeah. Uh, just... With no sugar. Thanks. 174 00:12:13,190 --> 00:12:15,370 MR HANOVER: Um, sorry to interrupt. 175 00:12:15,470 --> 00:12:18,550 Angie, Olympia's here. 176 00:12:20,350 --> 00:12:23,030 (SCHOOL BELL RINGS) 177 00:12:32,831 --> 00:12:35,231 (INDISTINCT CHATTER) 178 00:12:43,351 --> 00:12:45,351 Hey. 179 00:12:52,111 --> 00:12:54,111 You right? 180 00:13:00,991 --> 00:13:03,051 Oly, what are you doing here? 181 00:13:03,151 --> 00:13:04,571 Why does everybody keep asking me that? 182 00:13:04,671 --> 00:13:06,211 'Cause you had a baby four days ago. 183 00:13:06,311 --> 00:13:08,211 Yeah, a baby. 184 00:13:08,311 --> 00:13:10,311 (IMITATES SCHWARZENEGGER) Not a tumour. 185 00:13:11,471 --> 00:13:13,471 (LAUGHS) 186 00:13:15,391 --> 00:13:17,872 Still OK for me to come round tonight, yeah? 187 00:13:28,952 --> 00:13:30,952 Ow! What are you doing? 188 00:13:31,792 --> 00:13:34,012 Um... Sorry. 189 00:13:34,112 --> 00:13:36,112 I... um... 190 00:13:39,192 --> 00:13:41,512 (WISTFUL MUSIC) 191 00:13:52,352 --> 00:13:54,352 I have to go. 192 00:14:18,393 --> 00:14:20,393 ANGIE: Oly? 193 00:14:21,713 --> 00:14:23,713 Ol? 194 00:14:29,913 --> 00:14:31,913 (ANGIE SIGHS SYMPATHETICALLY) 195 00:14:36,913 --> 00:14:39,473 - (OLY SNIFFS) - (SIGHS) 196 00:14:43,513 --> 00:14:45,573 Come on. 197 00:14:45,673 --> 00:14:47,673 Let's go home. 198 00:14:54,714 --> 00:14:56,974 - Oh, don't cry. Oh... - (CRIES) 199 00:14:57,074 --> 00:14:59,454 Hey, why won't my baby take a bottle? 200 00:14:59,554 --> 00:15:01,534 SIRI: Sorry, I'm not sure I understand. 201 00:15:01,634 --> 00:15:03,054 - Oh, come on! - (WHINES) 202 00:15:03,154 --> 00:15:06,374 Shh, shh, shh. It's OK, baby. It's OK, my darling. 203 00:15:06,474 --> 00:15:08,174 I'm just looking it up. 204 00:15:08,274 --> 00:15:10,694 What the fuck is nipple confusion? 205 00:15:10,794 --> 00:15:13,014 Dom-Dom's here now. 206 00:15:13,114 --> 00:15:15,414 Oh, for fuck's sake. 207 00:15:15,514 --> 00:15:19,014 - (BABY CRIES) - Can you stop crying? 208 00:15:19,114 --> 00:15:21,814 Oh, you're making me worried. 209 00:15:21,914 --> 00:15:24,074 - Oh... - (WHINES) 210 00:15:39,755 --> 00:15:42,475 - (DOOR SLAMS) - (BABY CRIES) 211 00:15:44,395 --> 00:15:46,835 (DOM GRUNTS) You're back. 212 00:16:09,595 --> 00:16:11,595 (BABY CRIES) 213 00:16:17,515 --> 00:16:22,535 SONG: ♪ Could I make this more convenient for you? 214 00:16:22,635 --> 00:16:25,176 ♪ Like constant white of clouded sky 215 00:16:25,276 --> 00:16:30,696 ♪ Sometimes I could just disappear entirely 216 00:16:30,796 --> 00:16:33,416 ♪ I'm heavyweight desperate now 217 00:16:33,516 --> 00:16:36,376 ♪ Is everything I'm doing just for you? ♪ 218 00:16:36,476 --> 00:16:40,536 - (ANGIE AND DOM CHATTER) - ♪ I'll do anything for you. ♪ 219 00:16:40,636 --> 00:16:42,176 Nothing about this is simple, Dom. 220 00:16:42,276 --> 00:16:44,336 Of course it's simple. The baby's ours! 221 00:16:44,436 --> 00:16:46,816 We are not giving her away! 222 00:16:46,916 --> 00:16:48,916 (BABY CRIES) 223 00:16:49,636 --> 00:16:53,056 Ange, this, this is a fresh start for you and I. 224 00:16:53,156 --> 00:16:54,816 (SCOFFS) 225 00:16:54,916 --> 00:16:56,996 I was gonna leave you the day this happened. 226 00:16:59,796 --> 00:17:01,696 What? 227 00:17:01,796 --> 00:17:03,416 I'm in love with someone else. 228 00:17:03,516 --> 00:17:04,576 (BABY CRIES) 229 00:17:04,676 --> 00:17:07,956 OLY: Alright! Fine! I'll do it. 230 00:17:09,677 --> 00:17:11,057 I don't know how, though. 231 00:17:11,157 --> 00:17:12,817 - OK. - (BABY GRUNTS) 232 00:17:12,917 --> 00:17:15,657 Oh! Ow! She's got my hair. 233 00:17:15,757 --> 00:17:18,177 Oh! Oh, she's got my hair. 234 00:17:18,277 --> 00:17:20,277 Can you untangle it? 235 00:17:22,597 --> 00:17:24,997 (OLY GRUNTS) I can't. 236 00:17:26,597 --> 00:17:28,137 ANGIE: OK. It's OK, darling. 237 00:17:28,237 --> 00:17:30,237 Just hold the head. 238 00:17:31,037 --> 00:17:32,777 (GRIZZLES) 239 00:17:32,877 --> 00:17:35,457 My midwife said that you sort of 240 00:17:35,557 --> 00:17:37,657 tickle... tickle your nipple across her cheek 241 00:17:37,757 --> 00:17:41,337 and she'll sort of just turn instinctively and... 242 00:17:41,437 --> 00:17:43,217 ..latch on, like that. 243 00:17:43,317 --> 00:17:44,777 I thought you didn't breastfeed me. 244 00:17:44,877 --> 00:17:46,997 I breastfed, um, Bowie. 245 00:17:48,037 --> 00:17:50,537 Just for a little bit. It didn't really work out. 246 00:17:50,637 --> 00:17:52,497 Imagine my surprise. 247 00:17:52,597 --> 00:17:55,037 ANGIE: Ah! That's it. 248 00:17:59,078 --> 00:18:01,078 Oh. 249 00:18:05,238 --> 00:18:06,818 (CHUCKLES) You OK? 250 00:18:06,918 --> 00:18:09,278 Feels really strange. 251 00:18:12,518 --> 00:18:14,058 Ow. 252 00:18:14,158 --> 00:18:15,578 (LAUGHS) 253 00:18:15,678 --> 00:18:17,878 Ow! You little weirdo. 254 00:18:19,438 --> 00:18:21,438 (ANGIE CHUCKLES) 255 00:18:23,438 --> 00:18:25,998 ANGIE: She looks so much like you did. 256 00:18:35,638 --> 00:18:38,058 I thought Friday was the worst day of my life. 257 00:18:38,158 --> 00:18:41,958 And then today, my boob exploded on Lachie. 258 00:18:44,399 --> 00:18:46,399 Oh, God. How's he taking it? 259 00:18:49,359 --> 00:18:52,239 You never said you guys were sleeping together. 260 00:18:54,279 --> 00:18:56,279 Oh, my God. 261 00:18:56,999 --> 00:19:00,139 Mum, would you like daily briefings? 262 00:19:00,239 --> 00:19:02,619 Am I... sorry, am I supposed to update you 263 00:19:02,719 --> 00:19:05,059 on every single private moment of my entire life? 264 00:19:05,159 --> 00:19:06,819 I don't know. You used to. 265 00:19:06,919 --> 00:19:09,279 (LAUGHS) Get a life. 266 00:19:16,719 --> 00:19:19,619 (SLOW, WISTFUL MUSIC) 267 00:19:19,719 --> 00:19:22,239 (TRAIN RUMBLES NEARBY) 268 00:19:53,160 --> 00:19:56,300 Oh, yes. (SINGSONGS) Mmm, mmm, mmm. 269 00:19:56,400 --> 00:20:01,480 (KISSES) It's definitely dinnertime for Dom. 270 00:20:09,760 --> 00:20:12,020 Hi. Is Olympia home? 271 00:20:12,120 --> 00:20:13,580 It's not a great time, mate. 272 00:20:13,680 --> 00:20:15,860 Right, yeah. Um... 273 00:20:15,960 --> 00:20:19,301 Maybe could you... give this to her for me, please? 274 00:20:19,401 --> 00:20:21,981 - Yes. - (SIZZLING) 275 00:20:22,081 --> 00:20:24,761 Shit. Stay there. 276 00:20:25,801 --> 00:20:27,981 - I can take her if you want. - No, no. It's fine. 277 00:20:28,081 --> 00:20:31,021 I've got this under control. You stay there, my darling. 278 00:20:31,121 --> 00:20:32,541 I've got two little brothers. I know... 279 00:20:32,641 --> 00:20:34,641 Shit. Shit. Shit. 280 00:20:36,361 --> 00:20:37,621 (CRIES) 281 00:20:37,721 --> 00:20:39,721 Shit. 282 00:20:40,641 --> 00:20:42,641 Ah, fuck. 283 00:20:48,561 --> 00:20:53,361 (SINGS LULLABY IN SPANISH) 284 00:21:02,481 --> 00:21:04,482 (GIGGLES) 285 00:21:10,722 --> 00:21:13,822 - (BABBLES) - Oh, how'd you do that? 286 00:21:13,922 --> 00:21:16,222 My mum used to sing that to me when I was younger. 287 00:21:16,322 --> 00:21:18,422 Sweet. 288 00:21:18,522 --> 00:21:21,582 You know, she was born on my mum's birthday. 289 00:21:21,682 --> 00:21:23,682 - Oh, right. - Mmm. 290 00:21:24,682 --> 00:21:26,822 Well, uh, I've got it from here. Thank you. 291 00:21:26,922 --> 00:21:28,922 Yeah. 292 00:21:29,402 --> 00:21:31,462 - I'm sorry. - That's fine. 293 00:21:31,562 --> 00:21:33,342 Oh. 294 00:21:33,442 --> 00:21:35,442 Thank you. 295 00:21:36,842 --> 00:21:38,382 - You alright? - (GRIZZLES) 296 00:21:38,482 --> 00:21:41,142 Are you alright? Did you get a scare? 297 00:21:41,242 --> 00:21:42,782 Yeah? 298 00:21:42,882 --> 00:21:46,482 - (BABBLES) - Oh, he's got a nice voice. 299 00:21:47,482 --> 00:21:50,943 Was that Lachie? I heard you talking to someone. 300 00:21:51,043 --> 00:21:55,063 No. No, some kid from school looking for Oly. 301 00:21:55,163 --> 00:21:57,703 A kid? What? From... Who? 302 00:21:57,803 --> 00:22:00,283 I don't know. He left that. 303 00:22:10,923 --> 00:22:14,743 MAN IN VIDEO: Holy shit. I still can't believe it. 304 00:22:14,843 --> 00:22:18,143 Uh! From dux to teen mum, Ol. 305 00:22:18,243 --> 00:22:20,183 I could do... I could do anything now. 306 00:22:20,283 --> 00:22:22,903 I could... like, I could get arrested for drugs again or... 307 00:22:23,003 --> 00:22:25,823 - What?! - Just as an example. 308 00:22:25,923 --> 00:22:29,063 I mean, I could not top this if I tried. 309 00:22:29,163 --> 00:22:32,623 No. Um, no, seriously, how did you not know? 310 00:22:32,723 --> 00:22:34,723 ANGIE: OK, thank you, Bowie. 311 00:22:36,283 --> 00:22:38,284 How are your parents coping, Lachie? 312 00:22:42,084 --> 00:22:44,084 ANGIE: Mmm. 313 00:22:46,164 --> 00:22:49,064 LACHIE: It'll be better when it's adopted. 314 00:22:49,164 --> 00:22:51,164 You're still set on that? 315 00:22:52,284 --> 00:22:54,284 LACHIE: Yeah. Of course. 316 00:22:56,884 --> 00:22:58,884 So, how long will the baby stay? 317 00:22:59,364 --> 00:23:04,844 Three more weeks. And then she goes to the parents. 318 00:23:07,724 --> 00:23:11,304 It's called an open adoption, so I can still see her. 319 00:23:11,404 --> 00:23:13,224 BOWIE: I mean, shit, 320 00:23:13,324 --> 00:23:14,984 you two are literally the last couple 321 00:23:15,084 --> 00:23:16,704 I ever thought would have a baby. 322 00:23:16,804 --> 00:23:18,224 No kidding. 323 00:23:18,324 --> 00:23:20,844 (PERCUSSIVE MUSICAL INTRO) 324 00:23:27,925 --> 00:23:30,565 (LUCAS SANTTANA SINGS 'CIRA, REGINA E NANA') 325 00:24:04,085 --> 00:24:07,385 Hey, Santi, I was thinking of getting Rob and Andy 326 00:24:07,485 --> 00:24:09,485 to coach your team instead of... 327 00:24:10,966 --> 00:24:12,346 Why? 328 00:24:12,446 --> 00:24:15,026 Just thought maybe you'd enjoy it more. 329 00:24:15,126 --> 00:24:16,826 I was thinking of giving netball a go. 330 00:24:16,926 --> 00:24:18,926 (MATIAS SCOFFS) 331 00:24:20,286 --> 00:24:22,426 Santi, I know it was your mother's birthday on Friday. 332 00:24:22,526 --> 00:24:24,066 Got nothing to do with that, Dad. 333 00:24:24,166 --> 00:24:27,286 Santiago, what is it, then? 334 00:24:34,686 --> 00:24:38,266 Do you know how rare it is to have your talent? 335 00:24:38,366 --> 00:24:40,146 If only you'd put the work in. 336 00:24:40,246 --> 00:24:41,546 I'm really not that good, Dad. 337 00:24:41,646 --> 00:24:43,146 Hey, look at me. 338 00:24:43,246 --> 00:24:45,606 Stop wasting your time with this bullshit, Santi. 339 00:24:56,846 --> 00:25:00,127 Hijo, I'll still love you if you don't play football. 340 00:25:03,167 --> 00:25:05,167 Fuck off, Dad. 341 00:25:34,527 --> 00:25:36,267 OK. 342 00:25:36,367 --> 00:25:39,147 Um... 'Bye. 343 00:25:39,247 --> 00:25:41,387 Yeah, 'bye. See ya. 344 00:25:41,487 --> 00:25:42,747 - See ya. - 'Bye. 345 00:25:42,847 --> 00:25:45,008 - Take it easy, mate. - Cheers. 346 00:25:46,328 --> 00:25:48,888 - ANGIE: See you soon, Lachie. - Alright, thanks. 347 00:25:50,288 --> 00:25:53,688 - (BABY GRUNTS) - (DOOR CLOSES) 348 00:25:57,608 --> 00:26:00,308 Oly... 349 00:26:00,408 --> 00:26:02,408 ..is Lachie her father? 350 00:26:10,568 --> 00:26:12,308 DOM: Oh, my God. 351 00:26:12,408 --> 00:26:14,468 That kid from today... 352 00:26:14,568 --> 00:26:16,728 What kid? 353 00:26:24,008 --> 00:26:26,008 Is this... is this the boy? 354 00:26:30,328 --> 00:26:32,329 DOM: Darling? 355 00:26:38,209 --> 00:26:40,309 Yes, it's Santiago, OK? 356 00:26:40,409 --> 00:26:41,589 Santiago... 357 00:26:41,689 --> 00:26:43,829 OLY: I don't see how this is relevant. 358 00:26:43,929 --> 00:26:44,909 Hernandez? 359 00:26:45,009 --> 00:26:47,349 DOM: Jesus Christ. Does Lachie know? 360 00:26:47,449 --> 00:26:49,349 Guys, this is not the point. 361 00:26:49,449 --> 00:26:51,069 ANGIE AND DOM: What's not the point? 362 00:26:51,169 --> 00:26:53,169 I am keeping her. 363 00:26:54,609 --> 00:26:57,149 It's best for her long-term wellbeing outcomes. 364 00:26:57,249 --> 00:26:59,449 All the research says. 365 00:27:03,529 --> 00:27:04,909 That's great news, darling. 366 00:27:05,009 --> 00:27:08,289 Wait, wait, wait. Can we just slow down a moment? 367 00:27:10,169 --> 00:27:12,909 Are you involved with this boy, Santiago? 368 00:27:13,009 --> 00:27:15,309 No! He doesn't even talk to me. 369 00:27:15,409 --> 00:27:17,309 (BABY GRUNTS) 370 00:27:17,409 --> 00:27:19,390 I'm not telling him. 371 00:27:19,490 --> 00:27:21,490 Mum, I'm not telling him. 372 00:27:22,450 --> 00:27:23,870 Please. 373 00:27:23,970 --> 00:27:26,590 Please, I cannot deal with any more new variables right now. 374 00:27:26,690 --> 00:27:27,830 Please, I'm not telling him. 375 00:27:27,930 --> 00:27:29,430 Can we please just keep this between us? 376 00:27:29,530 --> 00:27:31,530 Sure. 377 00:27:36,410 --> 00:27:38,410 (GURGLES) 378 00:27:39,770 --> 00:27:43,170 (WHISPERS) Hey, let's put you to bed. 379 00:27:53,170 --> 00:27:55,170 (SPEAKS SPANISH) 380 00:28:10,091 --> 00:28:12,091 (SNIFFS) 381 00:28:16,811 --> 00:28:19,811 (PEROTÁ CHINGÓ SINGS 'RÍE CHINITO') 382 00:28:20,811 --> 00:28:22,811 (SNIFFS) 383 00:28:56,972 --> 00:28:58,972 Bowie needs money again. 384 00:29:01,012 --> 00:29:03,352 Life or death this time? 385 00:29:03,452 --> 00:29:05,772 He said, "Technically no." 386 00:29:11,732 --> 00:29:13,732 When was he arrested for drugs? 387 00:29:15,412 --> 00:29:17,412 (KNOCK AT DOOR) 388 00:29:20,172 --> 00:29:22,172 (BLOWS) 389 00:29:49,613 --> 00:29:52,513 ('RÍE CHINITO' CONTINUES) 26654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.