Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,004 --> 00:00:59,906
Muito bem!
Vamos come�ar a festa!
2
00:00:59,907 --> 00:01:03,109
A primeira � uma das
melhores equipes coreanas!
3
00:01:03,110 --> 00:01:06,169
Equipe Anjo Negro!
4
00:01:06,613 --> 00:01:09,415
Apresentando a outra equipe...
5
00:01:09,416 --> 00:01:13,442
tamb�m o melhor do melhor...
Equipe Incr�vel!
6
00:01:20,294 --> 00:01:21,894
Mostrem seu talento!
7
00:01:21,895 --> 00:01:25,955
Agora para a nova equipe!
Equipe Incr�vel!
8
00:02:13,414 --> 00:02:15,180
SALA DE ESPERA
9
00:02:28,795 --> 00:02:30,796
Cara!
10
00:02:30,797 --> 00:02:33,099
Mas n�s �ramos os pr�ximos!
11
00:02:33,100 --> 00:02:36,702
N�o me importa!
Prometeu que ia parar de dan�ar!
12
00:02:36,703 --> 00:02:40,306
Esta � a �ltima vez!
Prometo! Juro por Deus!
13
00:02:40,307 --> 00:02:42,774
De jeito nenhum!
14
00:02:42,909 --> 00:02:44,967
Qual �!
15
00:02:45,812 --> 00:02:51,044
O que � isto?
16
00:02:57,691 --> 00:02:59,252
N�o vai me soltar?
17
00:02:59,393 --> 00:03:02,156
Na realidade n�o � minha irm�!
18
00:03:02,896 --> 00:03:05,998
Crescer juntos durante 16 anos
nos faz fam�lia...
19
00:03:05,999 --> 00:03:09,101
mas serei policial e tentarei
acabar com jovens mal educados.
20
00:03:09,102 --> 00:03:10,703
Iremos para casa.
21
00:03:10,704 --> 00:03:12,364
Solte-me!
22
00:03:12,806 --> 00:03:15,273
Solte-me, j�!
23
00:03:15,409 --> 00:03:19,412
Esta � a �ltima vez!
Eu prometo!
24
00:03:19,413 --> 00:03:21,914
-Vamos, deixa-me ir...
-Cala a boca!
25
00:03:21,915 --> 00:03:24,183
Perdeu minha confian�a.
26
00:03:24,184 --> 00:03:26,686
Sabe muito bem
porque quero dan�ar!
27
00:03:26,687 --> 00:03:29,246
Ver se consegue ser famoso
e encontra a sua m�e?
28
00:03:29,790 --> 00:03:31,490
Tenho certeza que
ela vai gostar.
29
00:03:31,491 --> 00:03:32,992
Alguma vez me viu dan�ar?
30
00:03:32,993 --> 00:03:35,494
Eu te pedi, mas nunca veio!
31
00:03:35,495 --> 00:03:37,296
Eu iria ver se n�o
largasse a escola!
32
00:03:37,297 --> 00:03:38,798
-Me d� a chave!
-Dong Hyun!
33
00:03:38,799 --> 00:03:40,663
-Solte-me!
-N�o!
34
00:03:41,001 --> 00:03:42,460
Por qu�?
35
00:03:42,703 --> 00:03:44,260
-� perigoso!
-Me d� a chave!
36
00:03:44,504 --> 00:03:45,868
Escute a sua irm�!
37
00:03:46,707 --> 00:03:48,007
N�o!
38
00:03:48,008 --> 00:03:50,068
-Solte-me!
-N�o!
39
00:04:09,196 --> 00:04:10,857
Irm�!
40
00:04:11,698 --> 00:04:13,358
Irm�!
41
00:04:14,000 --> 00:04:16,661
Socorro!
42
00:04:18,004 --> 00:04:19,766
Irm�!
43
00:04:20,006 --> 00:04:22,064
Anda logo!
44
00:04:24,811 --> 00:04:26,572
Dong Hyun...
45
00:04:35,188 --> 00:04:38,554
Socorro...
46
00:04:41,695 --> 00:04:43,457
Irm�!
47
00:04:44,898 --> 00:04:46,865
Levanta!
48
00:05:10,791 --> 00:05:12,553
Irm�!
49
00:05:41,854 --> 00:05:45,254
BLIND
50
00:05:53,800 --> 00:05:56,768
TR�S ANOS DEPOIS
51
00:05:58,605 --> 00:06:01,164
S�o 8 horas.
52
00:06:01,908 --> 00:06:04,068
S�o 8 horas.
53
00:06:05,412 --> 00:06:07,470
S�o 8 horas.
54
00:06:08,215 --> 00:06:10,341
S�o 8 horas.
55
00:06:11,885 --> 00:06:13,249
S�o 8 horas.
56
00:07:15,115 --> 00:07:17,241
Desculpe por faz�-la esperar.
57
00:07:17,384 --> 00:07:19,943
Sente-se!
58
00:07:20,086 --> 00:07:22,451
Quanto tempo passou?
59
00:07:22,489 --> 00:07:24,250
Tr�s anos, senhor.
60
00:07:25,091 --> 00:07:28,093
Tem um guarda-costas?
Como se chama?
61
00:07:28,094 --> 00:07:29,194
Seul Ki.
62
00:07:29,195 --> 00:07:33,460
Ah, Seul Ki, parece
muito forte e inteligente.
63
00:07:34,801 --> 00:07:37,064
Ent�o, por que veio at� aqui?
64
00:07:39,406 --> 00:07:42,067
Eu gostaria de ser readmitida.
65
00:07:42,208 --> 00:07:44,175
-Readmitida?
-Sim.
66
00:07:50,383 --> 00:07:52,685
Eu n�o tenho que estar
na linha de frente.
67
00:07:52,686 --> 00:07:54,386
Gostaria de estudar os crimes...
68
00:07:54,387 --> 00:07:58,948
Acha que foi despedida
por causa de sua defici�ncia?
69
00:07:58,992 --> 00:07:59,992
O qu�?
70
00:07:59,993 --> 00:08:02,552
N�o foi porque � cega.
71
00:08:02,896 --> 00:08:05,056
N�o tem qualidades
para ser uma policial.
72
00:08:06,199 --> 00:08:10,102
Saiu sem permiss�o
durante o treinamento...
73
00:08:10,103 --> 00:08:12,570
e utilizou as algemas como quis.
74
00:08:12,706 --> 00:08:15,469
Seu irm�o morreu
na cena desse acidente.
75
00:08:15,608 --> 00:08:19,668
Tenho certeza que deve
ser muito dif�cil para voc�.
76
00:08:20,213 --> 00:08:24,239
Mas � um assunto delicado.
N�o posso ajud�-la.
77
00:08:33,593 --> 00:08:37,358
A luz verde est� acesa.
Por favor, atravesse a rua.
78
00:08:41,201 --> 00:08:44,169
Quer se suicidar?
79
00:08:53,913 --> 00:08:55,777
Por favor, atravesse a rua.
80
00:08:56,282 --> 00:08:57,942
Retardada!
81
00:09:01,888 --> 00:09:04,947
Se n�o poder ver nada
fique em casa!
82
00:09:24,711 --> 00:09:26,575
Ela acha que fez algo ruim.
83
00:09:26,813 --> 00:09:28,213
Parece t�o triste.
84
00:09:28,214 --> 00:09:33,285
N�o cozinhe,
eu vou e fa�o para voc�.
85
00:09:33,286 --> 00:09:36,188
Esquece, eu mesma quero fazer.
86
00:09:36,189 --> 00:09:38,791
Por que me ligou, mam�e?
87
00:09:38,792 --> 00:09:41,593
Para te dizer para vir amanh�.
88
00:09:41,594 --> 00:09:43,896
Por qu�?
Tenho que fazer algo?
89
00:09:43,897 --> 00:09:46,398
Se sua m�e diz para vir,
tem que vir.
90
00:09:46,399 --> 00:09:49,802
Tenho algo para
te dar e te dizer. Certo?
91
00:09:49,803 --> 00:09:52,566
Est� bem, ent�o.
92
00:09:53,006 --> 00:09:54,563
Chamada finalizada.
93
00:10:14,194 --> 00:10:15,558
Est� bom?
94
00:10:16,596 --> 00:10:20,099
Se tivesse uma dona normal,
seria mais delicioso.
95
00:10:20,100 --> 00:10:22,363
E sua vida seria mais f�cil.
96
00:10:25,405 --> 00:10:26,964
O qu�?
97
00:10:29,209 --> 00:10:31,210
Por que n�o est� comendo?
98
00:10:31,211 --> 00:10:37,149
N�o est� bom, porque eu fiz?
99
00:10:37,684 --> 00:10:40,652
Venha aqui!
Venha com sua irm�!
100
00:10:43,389 --> 00:10:44,753
Seul Ki!
101
00:10:46,993 --> 00:10:48,755
O que est� fazendo?
102
00:11:16,289 --> 00:11:18,440
J� passou muito tempo que...
103
00:11:18,442 --> 00:11:20,592
Jung Eun Young desapareceu.
104
00:11:20,593 --> 00:11:23,395
A investiga��o n�o progrediu
at� o momento.
105
00:11:23,396 --> 00:11:26,598
A pol�cia interroga testemunhas
onde foi vista pela �ltima vez.
106
00:11:26,599 --> 00:11:29,601
Suspeita-se que desapareceu
ao redor da 1 da manh�.
107
00:11:29,602 --> 00:11:33,205
Procuram a regi�o onde sua
�ltima chamada foi rastreada.
108
00:11:33,206 --> 00:11:37,509
Tamb�m est�o investigando alguns
ex-condenados e seus �libis.
109
00:11:37,510 --> 00:11:39,977
Lee Byung Sun, informando.
110
00:11:46,586 --> 00:11:49,145
Fica em casa e descansa.
Retornarei logo.
111
00:12:11,711 --> 00:12:13,575
CASA DA ESPERAN�A
112
00:12:14,514 --> 00:12:16,947
CENTRO DE APOIO PARA
DEFICIENTES VISUAIS DE SEUL
113
00:12:20,086 --> 00:12:23,452
Obrigada, posso chegar daqui.
114
00:13:03,896 --> 00:13:07,058
-Irm�zinha!
-Irm�zinha!
115
00:13:08,401 --> 00:13:12,461
-Venha comigo.
-Levarei isto para voc�.
116
00:13:13,106 --> 00:13:13,905
Obrigada.
117
00:13:13,906 --> 00:13:16,908
M�e! Soo Ah, est� aqui!
118
00:13:16,909 --> 00:13:19,611
-Ol�.
-Toma isto.
119
00:13:19,612 --> 00:13:21,813
Isso n�o � um brinquedo.
Me d� aqui.
120
00:13:21,814 --> 00:13:25,183
Agora, voltem e preparem-se para
a apresenta��o de talento.
121
00:13:25,184 --> 00:13:27,048
Sim!
122
00:13:28,288 --> 00:13:32,090
Est� com fome? Espera.
Vou ver se o jantar est� pronto.
123
00:13:32,091 --> 00:13:34,793
Fique � vontade.
Quero dar uma olhada no lugar.
124
00:13:34,794 --> 00:13:38,559
S�rio? Bem, ent�o te chamarei
quando estiver pronto.
125
00:14:01,688 --> 00:14:04,747
Ei! Kim Dong Hyun!
Venha aqui!
126
00:14:04,991 --> 00:14:06,457
Me pegue se puder!
127
00:14:06,592 --> 00:14:07,649
Ser�...?
128
00:14:23,209 --> 00:14:25,410
Est� cercada agora.
129
00:14:25,411 --> 00:14:29,437
Est� bem! Me rendo!
130
00:14:35,888 --> 00:14:38,856
Isto chama-se Ultra-bengala.
131
00:14:39,092 --> 00:14:42,754
As coisas que as bengalas comuns
n�o podem detectar...
132
00:14:42,895 --> 00:14:45,158
ela indica mediante vibra��es.
133
00:14:45,498 --> 00:14:49,701
Pressiona e vai vibrar mais
forte por coisas que est�o perto
134
00:14:49,702 --> 00:14:52,363
e mais fraco por coisas
que est�o longe.
135
00:14:53,005 --> 00:14:56,371
-Sentiu?
-� bom.
136
00:14:56,909 --> 00:15:01,072
Certamente vai ser �til
quando retornar � academia.
137
00:15:03,583 --> 00:15:05,641
J� foi l�?
138
00:15:06,586 --> 00:15:08,052
O que disseram?
139
00:15:08,488 --> 00:15:10,250
N�o pode?
140
00:15:15,995 --> 00:15:18,697
Um defeito no cora��o
� o verdadeiro problema...
141
00:15:18,698 --> 00:15:21,359
n�o ser capaz de ver n�o � nada.
142
00:15:22,802 --> 00:15:25,565
Filha! For�a!
143
00:15:26,205 --> 00:15:27,967
Estou bem.
144
00:15:28,107 --> 00:15:31,166
Pediu que eu viesse por isso?
145
00:15:32,111 --> 00:15:34,670
Bom...
146
00:15:39,085 --> 00:15:41,486
� um dia especial
para os meninos.
147
00:15:41,487 --> 00:15:42,948
Por qu�?
148
00:15:43,790 --> 00:15:47,953
Far�o outra apresenta��o
em mem�ria de Dong Hyun.
149
00:15:50,096 --> 00:15:51,756
Por isso me pediu para vir?
150
00:15:52,698 --> 00:15:56,463
Eles esperam que voc�
esteja l� este ano.
151
00:15:56,803 --> 00:15:59,168
Eu tamb�m gostaria.
152
00:16:00,006 --> 00:16:03,065
Se � esse o motivo,
n�o posso aceitar isto.
153
00:16:04,811 --> 00:16:08,769
N�o, isto n�o tem nada
a ver com os meninos.
154
00:16:10,483 --> 00:16:13,785
Como posso ir l�? Perderam
um amigo por minha culpa.
155
00:16:13,786 --> 00:16:16,151
N�o foi sua culpa!
156
00:16:17,089 --> 00:16:18,690
Foi um acidente.
157
00:16:18,691 --> 00:16:20,658
� claro que foi minha culpa!
158
00:16:20,793 --> 00:16:23,158
Eu o algemei!
159
00:16:24,197 --> 00:16:25,663
Soo Ah!
160
00:16:27,300 --> 00:16:28,766
Soo Ah!
161
00:16:28,801 --> 00:16:30,465
SHOW EM MEM�RIA
A KIM DONG HYUN
162
00:16:33,806 --> 00:16:35,507
Irm�!
163
00:16:35,508 --> 00:16:37,309
Est� bem?
164
00:16:37,310 --> 00:16:40,278
Estou bem.
Posso me levantar sozinha.
165
00:16:43,883 --> 00:16:45,850
Espera! Vou te levar.
166
00:16:46,285 --> 00:16:47,586
N�o.
167
00:16:47,587 --> 00:16:49,144
Posso ir sozinha.
168
00:16:50,389 --> 00:16:52,856
N�o v� por a� sozinha � noite.
169
00:16:52,992 --> 00:16:54,253
Para mim...
170
00:16:55,094 --> 00:16:57,254
dia e noite � a mesma coisa.
171
00:16:58,898 --> 00:17:03,766
N�o me siga! Se fizer isso,
nunca virei de novo.
172
00:17:14,213 --> 00:17:19,384
Liguei para me levarem a Ilsan.
O motorista est� a caminho?
173
00:17:19,385 --> 00:17:23,088
Sim, h� muitos pedidos
devido � chuva.
174
00:17:23,089 --> 00:17:26,191
Desculpe, vai demorar
algumas horas.
175
00:17:26,192 --> 00:17:28,751
Est� bem. Obrigada.
176
00:17:32,899 --> 00:17:34,099
Al�?
177
00:17:34,100 --> 00:17:37,502
Onde est�? Mam�e vai...
178
00:17:37,503 --> 00:17:40,266
SELECIONE UMA OP��O
179
00:19:03,789 --> 00:19:05,153
Aonde vai?
180
00:19:05,992 --> 00:19:08,755
-A Jingwan Dong, Seul.
-Suba.
181
00:19:08,894 --> 00:19:10,554
Obrigada.
182
00:19:34,086 --> 00:19:36,451
Tem defici�ncia visual?
183
00:19:37,790 --> 00:19:38,847
Sim.
184
00:19:39,892 --> 00:19:41,893
Machuquei minha retina
em um acidente.
185
00:19:41,894 --> 00:19:44,453
Lamento ouvir isso.
186
00:19:49,101 --> 00:19:52,504
-Este � um t�xi de luxo?
-O qu�?
187
00:19:52,505 --> 00:19:55,871
O banco parece ser de couro.
188
00:19:56,409 --> 00:20:00,174
Se for assim, n�o tenho dinheiro
suficiente para a tarifa.
189
00:20:00,613 --> 00:20:04,343
Tudo bem.
Cobrarei a tarifa regular.
190
00:20:05,584 --> 00:20:07,285
Obrigada.
191
00:20:07,286 --> 00:20:08,586
Sente frio?
192
00:20:08,587 --> 00:20:10,850
Quer que eu aumente a calefa��o?
193
00:20:11,390 --> 00:20:13,254
Obrigada.
194
00:20:24,403 --> 00:20:28,065
H� um homem diante de mim?
195
00:20:28,407 --> 00:20:29,808
Por qu�?
196
00:20:29,809 --> 00:20:34,112
Cheira a antiss�ptico.
Talvez trabalhe em um hospital.
197
00:20:34,113 --> 00:20:35,513
Como sabe?
198
00:20:35,514 --> 00:20:39,684
As mulheres usam maquiagem,
por isso � dif�cil saber.
199
00:20:39,685 --> 00:20:43,488
Mas os homens carregam o
cheiro de seu lugar de trabalho
200
00:20:43,489 --> 00:20:45,690
e n�o usam muito perfume.
201
00:20:45,691 --> 00:20:47,555
Preciso um pouco de ar.
202
00:20:48,194 --> 00:20:50,661
Est� chovendo!
N�o abra!
203
00:20:51,297 --> 00:20:54,356
Desculpe.
204
00:20:54,900 --> 00:20:59,563
Olha, ficou molhada.
Espere.
205
00:21:08,414 --> 00:21:12,144
Enxugue-se e tome isto.
206
00:21:12,284 --> 00:21:15,252
� caf�.
207
00:21:25,498 --> 00:21:26,862
Quer que abra?
208
00:21:27,500 --> 00:21:29,701
Tudo bem.
Tomarei mais tarde.
209
00:21:29,702 --> 00:21:32,003
Me d� aqui, vou abrir.
210
00:21:32,004 --> 00:21:33,404
Eu posso abrir.
211
00:21:33,405 --> 00:21:34,906
N�o, eu abro para voc�.
212
00:21:34,907 --> 00:21:36,808
Tudo bem, s�rio.
Eu abro.
213
00:21:36,809 --> 00:21:39,174
Me d� aqui!
214
00:22:16,582 --> 00:22:17,946
Foi um acidente?
215
00:22:18,784 --> 00:22:19,884
Quem voc� atropelou?
216
00:22:19,885 --> 00:22:22,352
N�o � nada.
� s� um cachorro.
217
00:22:23,088 --> 00:22:24,889
-Um cachorro?
-Sim.
218
00:22:24,890 --> 00:22:28,193
N�o � nada.
N�o se preocupe e entre.
219
00:22:28,194 --> 00:22:31,754
Teve que ser algo grande,
porque o para-brisa quebrou.
220
00:22:31,897 --> 00:22:34,199
� um cachorro, verdade. Vamos.
221
00:22:34,200 --> 00:22:35,564
Espere.
222
00:22:37,203 --> 00:22:39,067
O que est� fazendo?
223
00:22:39,205 --> 00:22:41,105
Est� chovendo! Entre!
224
00:22:41,106 --> 00:22:42,470
O que est� fazendo?
225
00:22:44,510 --> 00:22:46,110
Vamos! Entre!
226
00:22:46,111 --> 00:22:47,412
Solte-me!
227
00:22:47,413 --> 00:22:48,872
Entre, agora!
228
00:23:13,005 --> 00:23:14,505
-Mostre seu RG.
-J� fiz isso!
229
00:23:14,506 --> 00:23:17,037
Aconteceu quando
estava em um t�xi?
230
00:23:17,038 --> 00:23:18,168
Sim.
231
00:23:18,510 --> 00:23:20,011
Viu o t�xi?
232
00:23:20,012 --> 00:23:22,479
N�o, n�o o vi.
233
00:23:23,282 --> 00:23:24,782
A que horas foi o acidente?
234
00:23:24,783 --> 00:23:27,285
Perto das 22:40 H.
235
00:23:27,286 --> 00:23:29,687
Deve inspecionar a regi�o...
236
00:23:29,688 --> 00:23:31,489
ele atropelou algu�m
e depois fugiu.
237
00:23:31,490 --> 00:23:33,691
Mas o motorista disse
que bateu num c�o.
238
00:23:33,692 --> 00:23:36,995
Escutei o choro de uma mulher.
239
00:23:36,996 --> 00:23:39,259
Os c�es tamb�m choram.
240
00:23:39,598 --> 00:23:42,100
Ela n�o tem raz�o para mentir.
241
00:23:42,101 --> 00:23:43,401
Sim, � claro.
242
00:23:43,402 --> 00:23:46,165
Ent�o, pelo menos,
deveriam ir � cena.
243
00:23:47,806 --> 00:23:51,263
Realmente!
N�o podem fazer nada direito?
244
00:23:55,414 --> 00:23:56,745
Delegado!
245
00:24:12,198 --> 00:24:13,757
Tem degraus.
246
00:24:37,890 --> 00:24:39,857
Ajude-me.
247
00:24:40,392 --> 00:24:41,858
Ajude-me.
248
00:24:42,094 --> 00:24:44,152
Ajude-me.
249
00:24:44,596 --> 00:24:46,358
Ajude-me.
250
00:24:46,598 --> 00:24:48,656
Ajude-me.
251
00:24:59,912 --> 00:25:02,277
Por favor, n�o me mate.
252
00:25:05,084 --> 00:25:07,745
MIN SOO AH
010-2500-2035
253
00:25:09,488 --> 00:25:10,954
Sei.
254
00:25:11,190 --> 00:25:15,853
Me castigaram
por te deixar sozinha.
255
00:25:16,295 --> 00:25:17,659
Desculpe.
256
00:25:18,397 --> 00:25:19,954
Quieta.
257
00:25:24,603 --> 00:25:29,471
Est� bem! Est� bem!
N�o fa�o mais isso.
258
00:25:35,014 --> 00:25:37,345
O que foi?
259
00:25:51,397 --> 00:25:54,160
Seul Ki?
O que foi?
260
00:25:58,003 --> 00:25:59,664
Quem �?
261
00:26:12,384 --> 00:26:13,684
Quem �?
262
00:26:13,685 --> 00:26:17,051
� a pol�cia. Abra a porta.
263
00:26:31,904 --> 00:26:34,005
Voc� � a Srta. Min Soo Ah?
264
00:26:34,006 --> 00:26:36,667
Sim, sou eu.
265
00:26:38,310 --> 00:26:41,767
-Ela n�o pode ver.
-Vamos lev�-la � delegacia.
266
00:26:42,214 --> 00:26:43,681
H� algum problema?
267
00:26:43,682 --> 00:26:46,384
Informou sobre um caso
ontem � noite, certo?
268
00:26:46,385 --> 00:26:51,389
Algu�m se perdeu na regi�o.
Seu nome � Lee Min Ju.
269
00:26:51,390 --> 00:26:53,391
Venha conosco � delegacia.
270
00:26:53,392 --> 00:26:57,595
Cara! Por que eu
de todas as pessoas?
271
00:26:57,596 --> 00:27:00,298
Pare de choramingar.
272
00:27:00,299 --> 00:27:01,999
Ela n�o pode ver!
273
00:27:02,000 --> 00:27:05,002
Como pode saber se o carro
bateu num c�o ou numa pessoa?
274
00:27:05,003 --> 00:27:06,904
Apenas pegue o caso.
275
00:27:06,905 --> 00:27:10,508
Me faz investigar casos in�teis!
Me trouxe aqui para isto?
276
00:27:10,509 --> 00:27:12,976
Ei, o cara de Busan!
277
00:27:13,312 --> 00:27:16,981
Pare. � muito barulhento.
Comam, amigos.
278
00:27:16,982 --> 00:27:21,886
Basta fazer um relat�rio
e em seguida envi�-lo, idiota!
279
00:27:21,887 --> 00:27:23,353
Mas, Delegado!
280
00:27:25,691 --> 00:27:27,248
Coisa de louco!
281
00:27:41,206 --> 00:27:43,307
Senhorita, qual � seu nome?
282
00:27:43,308 --> 00:27:46,765
J� me perguntaram isso 3 vezes.
283
00:27:51,583 --> 00:27:53,284
Tem raz�o.
284
00:27:53,285 --> 00:27:55,548
Fui designado para o caso
recentemente.
285
00:27:55,687 --> 00:27:57,950
Ent�o, podemos seguir adiante?
286
00:27:58,590 --> 00:28:00,091
Estou tentando.
287
00:28:00,092 --> 00:28:01,451
Nome...
288
00:28:01,894 --> 00:28:04,453
-Srta. Min Soo Ah.
-Sim.
289
00:28:04,897 --> 00:28:07,763
Foi testemunha de
um atropelamento e fu...
290
00:28:09,301 --> 00:28:12,103
Ah... quero dizer...
291
00:28:12,104 --> 00:28:13,905
Testemunhou um
atropelamento e fuga?
292
00:28:13,906 --> 00:28:15,406
Sim.
293
00:28:15,407 --> 00:28:17,271
Endere�o, por favor.
294
00:28:18,410 --> 00:28:20,011
Jingwan Dong, Seul.
295
00:28:20,012 --> 00:28:21,912
Como sabe que atropelaram
uma pessoa?
296
00:28:21,913 --> 00:28:25,739
Se fosse um cachorro, s� teria
ricocheteado na parte dianteira.
297
00:28:27,586 --> 00:28:31,851
Sua audi��o � �tima.
298
00:28:32,791 --> 00:28:34,091
O resto de seu endere�o?
299
00:28:34,092 --> 00:28:35,993
Apartamento 205.
300
00:28:35,994 --> 00:28:38,860
Bom, ent�o...
301
00:28:39,298 --> 00:28:40,698
terminamos.
302
00:28:40,699 --> 00:28:44,402
Trouxeram-me aqui s� para
pedir meu nome e endere�o?
303
00:28:44,403 --> 00:28:46,204
Se houver algo,
poderei contat�-la.
304
00:28:46,205 --> 00:28:47,865
O que aconteceria...
305
00:28:48,106 --> 00:28:49,885
se n�o fosse cega?
306
00:28:49,887 --> 00:28:51,666
O que perguntaria para mim?
307
00:28:56,582 --> 00:28:58,446
Bom, perguntaria mais coisas...
308
00:28:58,884 --> 00:29:01,185
Viu o carro?
O n�mero da placa?
309
00:29:01,186 --> 00:29:02,787
Que idade tinha o motorista?
310
00:29:02,788 --> 00:29:07,656
Cerca de quarenta anos e
tinha uns 176 cm de altura.
311
00:29:07,993 --> 00:29:09,857
E um pouco gordo.
312
00:29:10,996 --> 00:29:14,098
Voc� tem uns trinta anos, certo?
313
00:29:14,099 --> 00:29:16,965
Sim... como sabe?
314
00:29:18,003 --> 00:29:23,065
E mede cerca de 170 cm?
Um pouco magro?
315
00:29:27,913 --> 00:29:29,474
Caramba!
316
00:29:34,987 --> 00:29:36,687
Pode me ver?
317
00:29:36,688 --> 00:29:38,589
Sei da altura pela voz,
318
00:29:38,590 --> 00:29:42,150
o f�sico e a idade por intui��o.
319
00:29:42,794 --> 00:29:46,661
As pessoas acham que tenho
quarenta ou cinquenta anos.
320
00:29:46,898 --> 00:29:50,001
Posso saber muitas coisas
embora n�o possa ver.
321
00:29:50,002 --> 00:29:53,562
Al�m disso sei que voc� comeu
macarr�o com feij�o no almo�o.
322
00:30:04,783 --> 00:30:06,049
Ent�o...
323
00:30:06,685 --> 00:30:08,948
Vamos ver...
324
00:30:09,888 --> 00:30:14,153
diga-me tudo o que escutou.
325
00:30:16,895 --> 00:30:22,059
Viajava em um t�xi de luxo
quando aconteceu um acidente.
326
00:30:22,301 --> 00:30:25,064
Mas o motorista disse
que atropelou um c�o.
327
00:30:26,305 --> 00:30:29,807
Escutei que quebrou
o para-brisa do t�xi.
328
00:30:29,808 --> 00:30:33,911
N�o pode ser um c�o.
O impacto foi muito grande.
329
00:30:33,912 --> 00:30:36,580
Ele colocou a
v�tima no porta-malas.
330
00:30:36,581 --> 00:30:39,583
Ent�o, mentiu dizendo que
foi um c�o porque n�o pode ver?
331
00:30:39,584 --> 00:30:40,685
Sim.
332
00:30:40,686 --> 00:30:43,245
Queria desfazer-se da evid�ncia.
333
00:30:43,488 --> 00:30:49,493
Espera. Acho que o
homem estuda medicina.
334
00:30:49,494 --> 00:30:50,755
O motorista disse isso?
335
00:30:50,896 --> 00:30:51,595
N�o.
336
00:30:51,596 --> 00:30:55,861
Quando subi no t�xi,
cheirava como antiss�ptico.
337
00:30:56,601 --> 00:30:59,203
Lembra de algo mais?
338
00:30:59,204 --> 00:31:02,106
O motorista provavelmente
era canhoto.
339
00:31:02,107 --> 00:31:03,107
Canhoto?
340
00:31:03,108 --> 00:31:06,076
Seu rel�gio estava
em sua m�o direita.
341
00:31:07,312 --> 00:31:11,338
As pessoas s� colocam o
rel�gio na m�o mais fraca.
342
00:31:12,884 --> 00:31:13,684
Perfeito!
343
00:31:13,685 --> 00:31:17,950
Comecem procurando motoristas de
t�xi de luxo que sejam canhotos.
344
00:31:32,805 --> 00:31:35,467
PROCURA-SE TESTEMUNHA EM CASO
DE ATROPELAMENTO E FUGA
345
00:31:36,708 --> 00:31:40,165
RECOMPENSA � INFORMA��O QUE
PERMITA PRENDER O CULPADO
346
00:31:44,583 --> 00:31:45,844
O que � isto?
347
00:31:52,090 --> 00:31:53,391
T�XI DE LUXO
348
00:31:53,392 --> 00:31:55,655
Faz muito frio, n�o?
349
00:31:55,994 --> 00:31:57,395
Sim, muito frio.
350
00:31:57,396 --> 00:31:58,957
Um cigarro?
351
00:31:59,498 --> 00:32:01,198
Por acaso...
352
00:32:01,199 --> 00:32:03,901
Tem algu�m aqui
que trabalhe em Ilsan?
353
00:32:03,902 --> 00:32:05,664
-Ilsan?
-Deve ser Kim.
354
00:32:05,904 --> 00:32:07,705
-Senhor Kim!
-O qu�?
355
00:32:07,706 --> 00:32:09,006
Vai muito a Ilsan?
356
00:32:09,007 --> 00:32:10,207
-Ilsan?
-Sim.
357
00:32:10,208 --> 00:32:12,471
S� nos fins de semana.
358
00:32:12,611 --> 00:32:14,545
� um present�o
nos fins de semana,
359
00:32:14,546 --> 00:32:16,480
com as salas de
festas e concertos.
360
00:32:16,481 --> 00:32:17,681
Espere.
361
00:32:17,682 --> 00:32:19,148
Espere aqui.
362
00:32:20,085 --> 00:32:22,143
Fala o inspetor Cho Hee Bong.
363
00:32:23,188 --> 00:32:24,154
O qu�?
364
00:32:25,190 --> 00:32:28,556
Uma testemunha?
S�rio?
365
00:32:28,794 --> 00:32:31,353
Esteve em Ilsan na noite
de 11 de fevereiro?
366
00:32:32,697 --> 00:32:36,063
Lembra a marca do carro?
367
00:32:37,102 --> 00:32:37,802
O qu�?
368
00:32:37,803 --> 00:32:40,965
J� disse! N�o era um t�xi!
369
00:32:54,486 --> 00:32:56,350
Vou falar de novo.
370
00:32:56,488 --> 00:33:00,090
N�o h� como dizer de que
se tratava de um t�xi!
371
00:33:00,091 --> 00:33:03,194
Eu estava l�.
� claro que sei.
372
00:33:03,195 --> 00:33:05,856
N�o sabe porra nenhuma.
373
00:33:06,097 --> 00:33:08,360
Um garoto falando dessa forma.
374
00:33:15,106 --> 00:33:18,108
Que ignorante!
375
00:33:18,109 --> 00:33:19,268
O qu�?
376
00:33:19,611 --> 00:33:22,170
N�o estava falando de voc�.
377
00:33:22,414 --> 00:33:24,279
Falo do idiota que vendeu um
378
00:33:24,280 --> 00:33:26,244
telefone com v�deo
a uma pessoa cega.
379
00:33:26,284 --> 00:33:27,485
Olha.
380
00:33:27,486 --> 00:33:29,269
As pessoas com
defici�ncia visual
381
00:33:29,270 --> 00:33:31,052
sabem mais do que
possa acreditar.
382
00:33:31,089 --> 00:33:34,291
Posso dizer se o carro em
que estava era um t�xi ou n�o.
383
00:33:34,292 --> 00:33:40,698
Ent�o, est� dizendo que n�o h�
como saber de que foi um t�xi?
384
00:33:40,699 --> 00:33:42,399
De jeito nenhum.
385
00:33:42,400 --> 00:33:44,201
Pensa bem.
386
00:33:44,202 --> 00:33:46,604
Estava chovendo e muito escuro,
n�o viu direito.
387
00:33:46,605 --> 00:33:48,062
De jeito nenhum!
388
00:33:48,206 --> 00:33:51,909
Vi claramente com estes olhos!
389
00:33:51,910 --> 00:33:53,410
Era um carro estrangeiro!
390
00:33:53,411 --> 00:33:56,937
Ent�o, por que n�o conhece
a marca do carro?
391
00:33:59,484 --> 00:34:02,748
Ahjussi, voc� � estrangeiro?
392
00:34:02,888 --> 00:34:04,650
O que voc� disse
n�o tem sentido.
393
00:34:04,789 --> 00:34:06,847
S� tem que responder a pergunta.
394
00:34:07,792 --> 00:34:10,694
De qualquer maneira,
n�o � um carro nacional.
395
00:34:10,695 --> 00:34:12,396
Estou ficando maluco!
396
00:34:12,397 --> 00:34:13,797
Digamos que tem raz�o.
397
00:34:13,798 --> 00:34:17,164
Ent�o, por que n�o o denunciou?
398
00:34:17,502 --> 00:34:21,369
Por que n�o o fez,
quando viu t�o claramente?
399
00:34:21,506 --> 00:34:22,563
Sim, garoto!
400
00:34:23,708 --> 00:34:28,812
Ela subiu no carro.
Pensei que ia ao hospital.
401
00:34:28,813 --> 00:34:30,336
Em que parte do carro?
402
00:34:30,582 --> 00:34:31,882
No banco de tr�s.
403
00:34:31,883 --> 00:34:36,546
Eu estava no banco de tr�s.
Ele p�s a v�tima no porta-malas.
404
00:34:36,788 --> 00:34:38,550
Diga a verdade.
405
00:34:38,690 --> 00:34:43,994
Para ser honesto... n�o vi tudo.
406
00:34:43,995 --> 00:34:47,598
Por acaso, veio pelo
dinheiro da recompensa?
407
00:34:47,599 --> 00:34:48,565
O qu�?
408
00:34:49,801 --> 00:34:51,902
Hein, garoto! Viu ele?
409
00:34:51,903 --> 00:34:54,666
N�o viu, certo?
410
00:34:55,307 --> 00:34:56,907
O que � isso?
411
00:34:56,908 --> 00:35:00,172
Venha aqui! Venha aqui!
412
00:35:00,412 --> 00:35:01,912
-Venha aqui!
-N�o me toque!
413
00:35:01,913 --> 00:35:03,380
Fora!
414
00:35:03,381 --> 00:35:05,583
Solte-me!
415
00:35:05,584 --> 00:35:07,985
Como se atreve
a vir aqui e falar mer...
416
00:35:07,986 --> 00:35:09,386
-Digo, mentir!
-Solte-me!
417
00:35:09,387 --> 00:35:12,890
Por que voc�...?
418
00:35:12,891 --> 00:35:13,948
Oi!
419
00:35:15,493 --> 00:35:17,357
� Soo Ah, certo?
420
00:35:18,496 --> 00:35:19,697
Sou Mi Hyun.
421
00:35:19,698 --> 00:35:22,063
Oi, Mi Hyun.
422
00:35:22,400 --> 00:35:24,001
Trabalha aqui?
423
00:35:24,002 --> 00:35:27,204
N�o, estou na patrulha.
Passei por algo.
424
00:35:27,205 --> 00:35:29,570
Vamos! Nem sequer o viu!
425
00:35:29,808 --> 00:35:34,176
Vi com meus pr�prios olhos!
S�rio! � verdade!
426
00:35:34,713 --> 00:35:36,737
Venha aqui!
427
00:35:38,483 --> 00:35:39,744
Garoto est�pido.
428
00:35:49,294 --> 00:35:52,854
Esse garoto est�pido
nos fez perder tempo.
429
00:35:53,898 --> 00:35:55,865
Pensei que era algo diferente.
430
00:35:56,201 --> 00:35:58,902
A forma em que deu
sua declara��o foi boa.
431
00:35:58,903 --> 00:36:01,205
-Por favor...
-Continue estudando.
432
00:36:01,206 --> 00:36:05,009
Ficaria bem na
equipe de supervis�o.
433
00:36:05,010 --> 00:36:07,811
Uma policial cega?
434
00:36:07,812 --> 00:36:09,745
Nem sequer posso ver o culpado.
435
00:36:10,382 --> 00:36:14,084
Tem muito que aprender.
436
00:36:14,085 --> 00:36:15,769
Alguns policiais perseguem os
437
00:36:15,770 --> 00:36:17,553
culpados sem
conhecer seus rostos.
438
00:36:17,889 --> 00:36:21,756
E alguns ladr�es conhecem
as caras dos policiais.
439
00:36:23,094 --> 00:36:25,459
Ent�o estamos
mais ou menos iguais.
440
00:36:25,797 --> 00:36:28,162
A pergunta �,
quem se dedica mais?
441
00:36:29,100 --> 00:36:32,466
O crime acontece entre
as pessoas que nos rodeiam,
442
00:36:32,704 --> 00:36:37,663
portanto, se der tudo
o que tem, tudo � poss�vel!
443
00:36:38,009 --> 00:36:39,976
Acredito nisso firmemente!
444
00:36:45,483 --> 00:36:47,950
Maravilha, isso foi muito bom.
445
00:37:20,485 --> 00:37:21,746
PSICOLOGIA FORENSE
446
00:37:32,497 --> 00:37:34,598
Venha conosco.
Est� b�bada.
447
00:37:34,599 --> 00:37:38,159
-Solte-me!
-Deixa ela ir.
448
00:38:53,411 --> 00:38:54,468
Seul Ki!
449
00:39:02,487 --> 00:39:03,748
Liga��o.
450
00:39:05,290 --> 00:39:06,654
Al�?
451
00:39:07,992 --> 00:39:11,654
Al�? Estou escutando.
452
00:39:13,598 --> 00:39:14,962
Al�?
453
00:39:16,801 --> 00:39:18,165
Al�?
454
00:39:28,213 --> 00:39:30,043
Sim?
455
00:39:30,682 --> 00:39:33,149
N�o, est� bem.
456
00:39:33,585 --> 00:39:38,188
� urgente?
N�o tem problema.
457
00:39:38,189 --> 00:39:40,247
Estarei a�.
458
00:40:06,684 --> 00:40:09,686
Depois de 11 de fevereiro
consertou um t�xi de luxo?
459
00:40:09,687 --> 00:40:11,088
N�o foi um acidente grave.
460
00:40:11,089 --> 00:40:13,047
-O que me diz desse?
-S� um buraco.
461
00:40:14,492 --> 00:40:16,894
-E este?
-S� uma troca de �leo.
462
00:40:16,895 --> 00:40:19,696
Ligue-me se tiver um t�xi
para consertar a frente.
463
00:40:19,697 --> 00:40:21,061
Sim, senhor.
464
00:40:23,701 --> 00:40:27,067
Soo Ah! Tome isto.
465
00:40:28,106 --> 00:40:29,970
� um gravador de voz.
466
00:40:31,809 --> 00:40:32,866
Pode ouvir?
467
00:40:35,613 --> 00:40:38,482
Tinha o para-choque
dianteiro fixo?
468
00:40:38,483 --> 00:40:39,942
N�o.
469
00:40:42,487 --> 00:40:43,887
N�o � ele.
470
00:40:43,888 --> 00:40:47,691
Trabalhou perto de Ilsan
recentemente?
471
00:40:47,692 --> 00:40:49,393
-N�o.
-Espere!
472
00:40:49,394 --> 00:40:54,898
Conhece algu�m que tenha
o para-choque estragado?
473
00:40:54,899 --> 00:40:56,661
N�o! Sinto muito.
474
00:41:13,885 --> 00:41:15,385
Tem fome? Tome.
475
00:41:15,386 --> 00:41:17,148
� um p�o de feij�es vermelhos.
476
00:41:19,390 --> 00:41:20,849
N�o tem pra voc�.
477
00:41:23,995 --> 00:41:25,261
Bang!
478
00:41:25,697 --> 00:41:26,963
Bang!
479
00:41:34,005 --> 00:41:35,566
N�o � ele.
480
00:41:36,607 --> 00:41:38,008
Vamos demorar 20 anos para
481
00:41:38,009 --> 00:41:40,210
encontrar o motorista
de um t�xi de luxo.
482
00:41:40,211 --> 00:41:42,745
Se estiver em seus 40,
deve ser menos de 5 anos.
483
00:41:43,881 --> 00:41:45,340
Certo.
484
00:41:48,186 --> 00:41:52,789
Algu�m danificou a parte
lateral de meu t�xi estacionado.
485
00:41:52,790 --> 00:41:54,291
Por isso que o consertei.
486
00:41:54,292 --> 00:41:57,694
Por que acerta o tax�metro?
487
00:41:57,695 --> 00:42:00,897
O tax�metro? O sindicato
exigiu h� muito tempo.
488
00:42:00,898 --> 00:42:02,262
N�o � ele.
489
00:42:04,802 --> 00:42:08,805
Ele foi o �ltimo de hoje.
490
00:42:08,806 --> 00:42:10,864
Sua voz n�o era rouca.
491
00:42:11,009 --> 00:42:13,469
Mas este homem deve
ter problemas pulmonares.
492
00:42:13,511 --> 00:42:15,478
Conhece essas coisas?
493
00:42:15,813 --> 00:42:17,138
Um pouco.
494
00:42:17,181 --> 00:42:18,281
O que sabe de mim?
495
00:42:18,282 --> 00:42:22,445
N�o sinto em voc�.
Entretanto, deve parar de fumar.
496
00:42:31,496 --> 00:42:33,053
Toma isso, idiota!
497
00:43:08,099 --> 00:43:11,902
Parece perdida
em seus pensamentos.
498
00:43:11,903 --> 00:43:13,767
Estava pensando no garoto.
499
00:43:14,505 --> 00:43:16,706
N�o consigo tir�-lo
da minha mente.
500
00:43:16,707 --> 00:43:22,372
Esque�a-o. H� um monte
de garotos assim.
501
00:43:24,482 --> 00:43:28,685
Mas... como sabe que eu fumava?
502
00:43:28,686 --> 00:43:31,288
N�o fumei diante de voc�
de prop�sito.
503
00:43:31,289 --> 00:43:33,790
Como voc� acha?
504
00:43:33,791 --> 00:43:36,156
Pelo som da minha voz?
505
00:43:37,595 --> 00:43:40,256
Posso cheir�-lo.
506
00:43:40,798 --> 00:43:42,458
Fui descoberto!
507
00:43:42,800 --> 00:43:45,802
Cheira como se houvesse
uma f�brica aqui.
508
00:43:45,803 --> 00:43:47,565
Deve deixar de fumar.
509
00:43:49,307 --> 00:43:51,774
Mas este � um carro novo.
510
00:43:58,483 --> 00:44:00,746
Est� chovendo! N�o abra!
511
00:44:02,386 --> 00:44:05,946
Eu te assustei?
512
00:44:08,092 --> 00:44:10,193
Este � um "hatchback".
513
00:44:10,194 --> 00:44:11,558
Um "hatchback"?
514
00:44:11,996 --> 00:44:16,056
Sim. � um modelo de autom�vel.
515
00:44:16,501 --> 00:44:18,602
O banco de tr�s e o da frente
516
00:44:18,603 --> 00:44:20,704
nos carros comuns
est�o separados.
517
00:44:20,705 --> 00:44:23,406
Mas este � muito aberto.
518
00:44:23,407 --> 00:44:26,610
Com a menor resist�ncia ao vento
519
00:44:26,611 --> 00:44:28,912
sacode se abrir uma janela.
520
00:44:28,913 --> 00:44:31,681
Este modelo de carro
faz esse som?
521
00:44:31,682 --> 00:44:33,783
Entendeu r�pido.
522
00:44:33,784 --> 00:44:37,150
O t�xi fez esse som tamb�m.
523
00:44:38,189 --> 00:44:38,889
O qu�?
524
00:44:38,890 --> 00:44:41,756
Deve ser um "hatchback".
525
00:44:41,893 --> 00:44:43,655
N�o h� nenhum t�xi "hatchback".
526
00:44:46,497 --> 00:44:49,863
Eu estava l�.
� claro que saberia.
527
00:44:52,003 --> 00:44:54,004
N�o era um t�xi!
528
00:44:54,005 --> 00:44:55,767
Era um autom�vel estrangeiro!
529
00:45:14,792 --> 00:45:16,349
Toma.
530
00:45:16,494 --> 00:45:17,594
Bom trabalho.
531
00:45:17,595 --> 00:45:19,562
-Boa noite.
-Tchau.
532
00:45:33,711 --> 00:45:35,268
O que est� fazendo?
533
00:45:35,713 --> 00:45:37,441
Acabo de sair do trabalho.
534
00:45:37,882 --> 00:45:39,983
N�o tem moto nova, cara.
535
00:45:39,984 --> 00:45:42,144
N�o recebi a recompensa.
536
00:45:43,688 --> 00:45:44,954
O qu�?
537
00:45:45,189 --> 00:45:48,592
Eu sei, claro!
Sabe o que me disseram?
538
00:45:48,593 --> 00:45:51,459
Que fui s� pelo dinheiro. Merda.
539
00:45:52,897 --> 00:45:55,456
O garoto ainda est� ao telefone.
540
00:45:58,903 --> 00:46:02,668
V� ver o cartaz.
Eu o destru�!
541
00:46:02,807 --> 00:46:06,071
Ent�o, exigirei provas
como fizeram comigo.
542
00:46:08,212 --> 00:46:10,280
Definitivamente era
um carro estrangeiro.
543
00:46:10,281 --> 00:46:14,444
Se soubesse que modelo era,
eu teria falado para eles.
544
00:46:15,486 --> 00:46:18,249
Esquece. Vou desligar.
545
00:46:45,583 --> 00:46:47,743
Mais tarde!
546
00:48:17,308 --> 00:48:18,672
Caramba!
547
00:48:23,180 --> 00:48:26,046
O n�mero que voc� ligou
n�o responde...
548
00:48:26,384 --> 00:48:28,851
O garoto n�o responde
de prop�sito.
549
00:48:39,997 --> 00:48:42,157
Merda.
550
00:49:14,498 --> 00:49:18,456
Faz frio! Tire voc�!
551
00:49:20,604 --> 00:49:24,369
Nem sequer tira o lixo.
552
00:49:25,409 --> 00:49:28,011
Vou tentar cham�-lo.
553
00:49:28,012 --> 00:49:32,345
O n�mero � 010-6557-3002.
554
00:49:33,284 --> 00:49:36,886
Se n�o responder,
iremos para a casa dele.
555
00:49:36,887 --> 00:49:39,446
Soube que vive sozinho por aqui.
556
00:50:02,112 --> 00:50:05,342
Querido! Socorro!
557
00:50:07,485 --> 00:50:08,885
O que est� acontecendo?
558
00:50:08,886 --> 00:50:12,252
Tem uma ambul�ncia.
Deve haver algum ferido.
559
00:50:12,389 --> 00:50:15,050
Espera! � ele!
560
00:50:16,293 --> 00:50:18,453
-� Gi Sub!
-O qu�?
561
00:50:23,901 --> 00:50:27,165
Espere! Espere!
Sou policial.
562
00:50:27,305 --> 00:50:28,705
O que aconteceu com ele?
563
00:50:28,706 --> 00:50:30,607
Estava no ch�o com a
cabe�a sangrando.
564
00:50:30,608 --> 00:50:31,565
Voc� � seu tutor?
565
00:50:31,909 --> 00:50:33,109
Sim.
566
00:50:33,110 --> 00:50:34,469
Venha conosco.
567
00:50:35,513 --> 00:50:37,241
Soo Ah! Vamos!
568
00:50:55,499 --> 00:50:56,499
-Doutor?
-Sim?
569
00:50:56,500 --> 00:50:58,967
Tudo bem com a cabe�a dele?
570
00:50:59,103 --> 00:51:00,865
Felizmente n�o h� hemorragia.
571
00:51:02,506 --> 00:51:04,307
Quanto mais grossa
a linha branca
572
00:51:04,308 --> 00:51:06,109
melhor � a densidade dos ossos.
573
00:51:06,110 --> 00:51:09,479
Ele tem um cr�nio muito grosso.
� muito raro.
574
00:51:09,480 --> 00:51:11,242
N�o h� fratura tamb�m.
575
00:51:13,484 --> 00:51:14,941
� assombroso!
576
00:51:16,086 --> 00:51:18,553
Cuide de sua comida.
577
00:51:18,689 --> 00:51:21,591
Tem sintomas graves de
defici�ncia de nutrientes.
578
00:51:21,592 --> 00:51:22,992
Defici�ncia de nutrientes?
579
00:51:22,993 --> 00:51:24,494
J� o atendemos.
580
00:51:24,495 --> 00:51:27,096
Podem lev�-lo para casa
quando despertar.
581
00:51:27,097 --> 00:51:28,898
Obrigado.
582
00:51:28,899 --> 00:51:29,865
De nada.
583
00:51:30,901 --> 00:51:32,367
-Tome cuidado.
-At� logo.
584
00:51:32,803 --> 00:51:36,067
Deveria ter visto a radiografia.
585
00:51:37,508 --> 00:51:42,171
Esse garoto tem um capacete
de pedra em sua cabe�a.
586
00:51:46,684 --> 00:51:52,747
Mas se n�o era um t�xi,
por que voc� subiu?
587
00:51:55,292 --> 00:51:56,952
Me ofereceu caf�.
588
00:51:57,695 --> 00:51:59,996
-Em uma garrafa...
-O qu�?
589
00:51:59,997 --> 00:52:02,398
Praticamente me obrigou a beber.
590
00:52:02,399 --> 00:52:04,200
Por que est� me
dizendo isso agora?
591
00:52:04,201 --> 00:52:07,203
N�o pensei que fosse
algo estranho.
592
00:52:07,204 --> 00:52:09,005
Pensei que era um t�xi de luxo.
593
00:52:09,006 --> 00:52:11,974
Soo Ah,
espera aqui um segundo...
594
00:52:18,682 --> 00:52:21,384
Delegado! � Hee Bong.
595
00:52:21,385 --> 00:52:24,353
Depois de uma an�lise
exaustiva sobre este caso...
596
00:52:24,989 --> 00:52:28,191
o culpado atropelou Lee Min Ju
com seu autom�vel importado.
597
00:52:28,192 --> 00:52:33,997
Ent�o, a colocou no porta-malas
e saiu correndo.
598
00:52:33,998 --> 00:52:38,501
E deu caf� �s v�timas.
599
00:52:38,502 --> 00:52:40,303
Acredito que h� algum tipo de
600
00:52:40,304 --> 00:52:42,105
conex�o com os
casos de sequestro.
601
00:52:42,106 --> 00:52:43,663
-Nestes dias...
-Caramba!
602
00:52:44,408 --> 00:52:46,709
N�o investigue especula��es.
603
00:52:46,710 --> 00:52:49,644
Escreve uma novela.
604
00:52:49,880 --> 00:52:53,683
E por que relaciona
outros casos com este?
605
00:52:53,684 --> 00:52:55,885
Se oferece caf�, � sequestrador?
606
00:52:55,886 --> 00:52:58,545
Ent�o todo mundo no
Starbucks � sequestrador?
607
00:52:58,589 --> 00:53:02,191
N�o h� provas,
n�o acrescente coisas!
608
00:53:02,192 --> 00:53:04,093
-Mas, senhor!
-Delegado?
609
00:53:04,094 --> 00:53:06,457
O Chefe quer um relat�rio
de como vai o caso.
610
00:53:06,597 --> 00:53:08,555
Certo.
611
00:53:08,699 --> 00:53:11,963
Mas, Delegado, espere!
612
00:53:12,102 --> 00:53:18,007
Eu entendo, mas investigue mais.
613
00:53:18,008 --> 00:53:21,210
Por isso � que puseram
voc� neste caso.
614
00:53:21,211 --> 00:53:24,737
Agente Gaivota de Busan.
615
00:53:24,882 --> 00:53:28,339
Voc� consegue, cara!
616
00:53:28,786 --> 00:53:29,986
-Vamos.
-Sim, senhor.
617
00:53:29,987 --> 00:53:31,647
Delegado!
618
00:53:32,189 --> 00:53:33,951
Esclare�a, certo?
619
00:53:37,194 --> 00:53:39,161
Isso me deixa louco!
620
00:53:55,312 --> 00:53:59,282
Vi com meus pr�prios olhos!
Estou falando s�rio!
621
00:53:59,283 --> 00:54:01,184
Irm�!
622
00:54:15,999 --> 00:54:20,002
Certamente n�o � algu�m
de quem querem vingar, certo?
623
00:54:20,003 --> 00:54:21,904
� claro que n�o!
624
00:54:21,905 --> 00:54:24,407
Por que continua me tratando
como um moleque?
625
00:54:24,408 --> 00:54:27,110
Ent�o, por que algu�m tentaria
quebrar sua cabe�a?
626
00:54:27,111 --> 00:54:29,412
O cara caminha
e pensa de repente...
627
00:54:29,413 --> 00:54:32,882
vou quebrar os ossos
desse garoto.
628
00:54:32,883 --> 00:54:34,283
� assim?
629
00:54:34,284 --> 00:54:41,991
Estou muito interessado em saber
porque me perseguiu e bateu.
630
00:54:41,992 --> 00:54:44,255
Bem, ent�o isso � tudo.
631
00:54:45,496 --> 00:54:47,697
Voc� danificou o cartaz, certo?
632
00:54:47,698 --> 00:54:51,155
Do que est� falando?
633
00:54:51,702 --> 00:54:53,302
Tem provas de que fui eu?
634
00:54:53,303 --> 00:54:57,261
Al�m disso,
disse que n�o era um t�xi.
635
00:54:57,508 --> 00:55:00,409
N�o pode investig�-lo, certo?
636
00:55:00,410 --> 00:55:01,769
Est� louco?
637
00:55:03,180 --> 00:55:04,280
Est� bem?
638
00:55:04,281 --> 00:55:06,339
N�o me toque! Ceguinha...
639
00:55:07,284 --> 00:55:09,185
Idiota, mostra um
pouco de respeito!
640
00:55:09,186 --> 00:55:11,087
Ela cuidou de voc� a noite toda!
641
00:55:11,088 --> 00:55:13,389
At� parece.
642
00:55:13,390 --> 00:55:16,692
Depois de me tratar como lixo
e insistir em que era um t�xi...
643
00:55:16,693 --> 00:55:19,495
preocupa-se comigo agora?
At� parece.
644
00:55:19,496 --> 00:55:21,798
Aonde vai?
645
00:55:21,799 --> 00:55:25,165
N�o posso ir ao banheiro?
646
00:55:30,607 --> 00:55:33,575
O que est� dizendo?
647
00:55:34,011 --> 00:55:39,141
Soo Ah. Srta. Min, certo?
Voc� est� indo muito bem!
648
00:55:39,483 --> 00:55:43,586
Isto � uma loucura
desde o come�o.
649
00:55:43,587 --> 00:55:45,554
Uma testemunha cega...
650
00:55:49,793 --> 00:55:51,250
Olha.
651
00:55:52,496 --> 00:55:55,658
As coisas est�o muito confusas.
652
00:55:55,799 --> 00:55:58,460
Nada tem sentido nestes dias!
653
00:55:58,702 --> 00:56:03,906
Acredito que seria melhor
para mim parar por aqui.
654
00:56:03,907 --> 00:56:05,669
Meu Deus!
655
00:56:05,709 --> 00:56:08,010
Sabemos que n�o foi um t�xi.
Temos uma linha!
656
00:56:08,011 --> 00:56:09,472
Desculpe.
657
00:56:12,783 --> 00:56:15,546
Isso tudo � uma loucura!
658
00:56:42,980 --> 00:56:44,180
Est� bonito!
659
00:56:44,181 --> 00:56:46,842
-O uniforme est� bonito.
-Voc� disse.
660
00:56:47,184 --> 00:56:50,949
Essa � minha irm�!
Parab�ns, irm�zinha!
661
00:56:53,490 --> 00:56:58,494
Transmitindo a Cerim�nia de
Admiss�o da Academia de Pol�cia.
662
00:56:58,495 --> 00:56:59,795
-Srta. Min Soo Ah?
-Sim?
663
00:56:59,796 --> 00:57:01,697
Seus coment�rios, por favor.
664
00:57:01,698 --> 00:57:04,600
Prometo me tornar
uma �tima policial.
665
00:57:04,601 --> 00:57:06,102
-Vamos Soo Ah!
-Sim!
666
00:57:06,103 --> 00:57:08,104
Diga algo mam�e.
667
00:57:08,105 --> 00:57:09,505
Bem.
668
00:57:09,506 --> 00:57:12,608
Serei uma �tima policial, mam�e!
669
00:57:12,609 --> 00:57:15,475
Serei uma �tima policial, irm�o!
670
00:57:16,580 --> 00:57:18,481
Estou t�o bonita!
671
00:57:18,482 --> 00:57:20,048
Vou manter a palavra,
ent�o...
672
00:57:28,091 --> 00:57:29,148
Chamada aberta
673
00:57:31,895 --> 00:57:32,952
Al�?
674
00:57:34,197 --> 00:57:35,561
Al�?
675
00:57:37,501 --> 00:57:39,058
Senhorita Min Soo Ah?
676
00:57:40,304 --> 00:57:42,805
Sim, com quem falo?
677
00:57:42,806 --> 00:57:44,707
Como est� o garoto?
678
00:57:44,708 --> 00:57:45,765
O qu�?
679
00:57:46,510 --> 00:57:47,976
Eu n�o estou...
680
00:57:48,312 --> 00:57:50,040
N�o vai terminar a frase?
681
00:57:51,782 --> 00:57:54,545
-O que � que voc� quer?
-O que acha que quero?
682
00:57:56,586 --> 00:57:59,053
-Se voc� se entregar agora...
-Ent�o, o qu�?
683
00:57:59,489 --> 00:58:02,491
Como circunst�ncia atenuante,
sua senten�a se reduziria.
684
00:58:02,492 --> 00:58:04,652
Que bem faria isso?
685
00:58:04,895 --> 00:58:06,996
A vadia morta voltaria a viver?
686
00:58:06,997 --> 00:58:10,599
Escute. Entregue-se.
687
00:58:10,600 --> 00:58:15,559
Se n�o o fizer, viver�
com medo toda sua vida.
688
00:58:20,010 --> 00:58:21,276
Al�?
689
00:58:21,311 --> 00:58:25,481
Sua maluca!
Voc� est� com medo, eu n�o.
690
00:58:25,482 --> 00:58:28,746
N�o pode me ver.
Mas eu estou te observando!
691
00:58:38,095 --> 00:58:42,554
O fato � que n�o pode me ver.
Mas eu posso te ver.
692
00:58:43,200 --> 00:58:49,505
N�o � a primeira vez que
mata algu�m, certo?
693
00:58:49,506 --> 00:58:51,564
Poderia ser a �ltima.
694
00:58:51,808 --> 00:58:54,469
Se voc� e o garoto
ficarem calados.
695
00:58:54,811 --> 00:58:56,835
N�o continuem falando...
696
00:58:57,981 --> 00:59:01,245
ou do contr�rio...
eu te matarei.
697
00:59:01,885 --> 00:59:03,146
Al�?
698
00:59:03,487 --> 00:59:04,748
Al�?
699
00:59:09,092 --> 00:59:11,150
Chamando o Inspetor Cho.
700
00:59:16,600 --> 00:59:18,362
SOO AH
701
00:59:28,612 --> 00:59:29,635
Seul Ki?
702
00:59:32,482 --> 00:59:33,539
Seul Ki!
703
00:59:35,485 --> 00:59:38,287
Por que me trouxeram isto?
704
00:59:38,288 --> 00:59:40,346
� minha jaqueta favorita.
705
00:59:40,991 --> 00:59:42,691
N�o ficar� mais tempo?
706
00:59:42,692 --> 00:59:45,294
Esquece.
N�o posso ficar aqui.
707
00:59:45,295 --> 00:59:47,353
-Onde est� minha bateria?
-Aqui.
708
00:59:55,205 --> 00:59:56,762
N�o tem mensagens?
709
01:00:05,182 --> 01:00:06,482
ESPERE O INSPETOR
SOO AH
710
01:00:06,483 --> 01:00:09,349
Acha que pode me dizer
o que fazer?
711
01:00:13,390 --> 01:00:15,591
Gi Sub! Est� aqui?
712
01:00:15,592 --> 01:00:18,794
-Olha, ela te procura.
-Est� aqui.
713
01:00:18,795 --> 01:00:19,761
Cara!
714
01:00:28,805 --> 01:00:29,905
Espera, Gi Sub!
715
01:00:29,906 --> 01:00:31,770
-Escute-me.
-Vou embora!
716
01:00:33,110 --> 01:00:34,210
Qual � a sua?
717
01:00:34,211 --> 01:00:37,780
S� espera at� o inspetor
chegar, por favor.
718
01:00:37,781 --> 01:00:38,781
Por que deveria?
719
01:00:38,782 --> 01:00:40,282
Est� em perigo.
Esse homem...
720
01:00:40,283 --> 01:00:42,585
Acho que � mais perigoso
estar com voc�.
721
01:00:42,586 --> 01:00:44,987
N�o estou brincando.
Ele vai atr�s de voc�!
722
01:00:44,988 --> 01:00:47,189
Pensa em mim como
uma irm� e me escute.
723
01:00:47,190 --> 01:00:49,248
Meu Deus...!
724
01:00:49,593 --> 01:00:52,459
N�o tenho uma irm� ceguinha!
Solte-me!
725
01:00:52,796 --> 01:00:58,062
Estou fora disso!
N�o me procurem.
726
01:01:17,988 --> 01:01:20,649
Ei, n�o � essa a garota?
727
01:01:20,991 --> 01:01:22,958
A que tinha o cachorro?
728
01:01:34,704 --> 01:01:38,908
Que vida deve levar!
729
01:01:38,909 --> 01:01:40,609
Vamos beber.
730
01:01:40,610 --> 01:01:43,237
A esta hora?
731
01:02:00,697 --> 01:02:01,663
Aonde vai?
732
01:02:02,899 --> 01:02:05,867
Volte!
O pr�ximo � o �ltimo trem!
733
01:02:17,480 --> 01:02:18,480
Al�?
734
01:02:18,481 --> 01:02:19,882
N�o diga nada.
Apenas ou�a!
735
01:02:19,883 --> 01:02:20,683
Gi Sub?
736
01:02:20,684 --> 01:02:22,651
Merda! Falei para apenas ouvir!
737
01:02:22,886 --> 01:02:27,089
Farei uma v�deo chamada.
Ponha o aparelho de surdez.
738
01:02:27,090 --> 01:02:28,591
O que est� acontecendo?
739
01:02:28,592 --> 01:02:30,456
Fa�a isto!
740
01:02:49,312 --> 01:02:52,681
Presta aten��o. Acho que
o bastardo est� nesse vag�o.
741
01:02:52,682 --> 01:02:55,047
Mostre para mim a �rea ao redor.
742
01:03:01,691 --> 01:03:02,748
Espera!
743
01:03:03,093 --> 01:03:04,957
Volte � esquerda.
744
01:03:07,397 --> 01:03:09,598
Est� sentado em frente de voc�.
745
01:03:09,599 --> 01:03:11,463
O vag�o parece muito vazio.
746
01:03:11,701 --> 01:03:14,362
Ent�o, des�a na pr�xima parada.
747
01:03:15,905 --> 01:03:17,667
O TREM SAIU DA ESTA��O ANTERIOR
748
01:03:18,308 --> 01:03:22,611
Pr�xima parada:
Esta��o Sam Song.
749
01:03:22,612 --> 01:03:25,546
A sa�da est� a sua direita.
750
01:03:45,201 --> 01:03:47,668
Abrindo portas autom�ticas.
751
01:03:55,812 --> 01:03:58,336
Fechando portas autom�ticas.
752
01:04:05,388 --> 01:04:07,548
Merda! N�o tem ningu�m l�.
753
01:04:08,091 --> 01:04:11,253
Fa�a como se nada acontece
e caminhe devagar.
754
01:04:26,209 --> 01:04:28,870
Pe�a ajuda, agora!
Tem algu�m na frente!
755
01:04:29,879 --> 01:04:32,938
Caminhe devagar.
756
01:04:34,284 --> 01:04:36,547
Al�? Al�?
757
01:04:36,686 --> 01:04:39,051
O que est� acontecendo?
758
01:04:41,191 --> 01:04:44,159
Al�? Diga algo!
759
01:04:54,504 --> 01:04:56,562
Al�? Est� me ouvindo?
760
01:04:56,806 --> 01:04:58,864
Diga algo!
761
01:04:59,409 --> 01:05:00,375
Al�?
762
01:05:02,712 --> 01:05:04,235
Seul Ki! Corre!
763
01:05:04,381 --> 01:05:06,439
Al�? Al�?
764
01:05:06,983 --> 01:05:10,645
N�o vou desligar.
Fale assim que puder, est� bem?
765
01:05:14,491 --> 01:05:16,892
-Gi Sub!
-Estou aqui!
766
01:05:16,893 --> 01:05:19,360
-Para onde?
-V� para a esquerda!
767
01:05:24,501 --> 01:05:25,865
Para a direita!
768
01:05:30,006 --> 01:05:31,565
Para a esquerda!
769
01:05:32,909 --> 01:05:34,209
Comece a correr!
770
01:05:34,210 --> 01:05:36,939
Continue correndo
at� eu mandar parar!
771
01:05:44,187 --> 01:05:45,847
O que est� acontecendo?
772
01:05:46,189 --> 01:05:47,452
Seul Ki!
773
01:05:47,591 --> 01:05:48,957
Seul Ki!
774
01:05:50,393 --> 01:05:51,759
Seul Ki!
775
01:05:53,396 --> 01:05:55,297
Anda! Levanta!
776
01:05:55,298 --> 01:05:56,198
Seul Ki!
777
01:05:56,199 --> 01:05:57,756
Escute-me!
778
01:06:07,210 --> 01:06:10,440
Seul Ki! Siga-me!
779
01:06:15,585 --> 01:06:17,347
Espera! Pare!
780
01:06:20,290 --> 01:06:21,747
Volte um pouco.
781
01:06:22,792 --> 01:06:24,055
V� para a direita.
782
01:06:24,494 --> 01:06:26,961
Sim, por a�!
783
01:06:33,703 --> 01:06:35,567
Continue correndo!
784
01:06:37,407 --> 01:06:39,772
H� um elevador
bem em sua frente.
785
01:06:59,796 --> 01:07:01,160
Al�?
786
01:07:06,603 --> 01:07:07,803
Al�!
787
01:07:07,804 --> 01:07:09,361
C�o maldito!
788
01:07:57,287 --> 01:07:59,550
Meu Deus!
789
01:07:59,789 --> 01:08:01,050
Est� morta?
790
01:08:43,199 --> 01:08:44,665
� Propofol.
791
01:08:45,702 --> 01:08:46,902
Propofol?
792
01:08:46,903 --> 01:08:51,807
� um sedativo de curta dura��o.
793
01:08:51,808 --> 01:08:55,210
Seu uso prolongado
pode levar ao v�cio.
794
01:08:55,211 --> 01:08:58,080
N�o � algo que qualquer
um possa obter, certo?
795
01:08:58,081 --> 01:09:02,744
� claro.
S� hospitais podem ter.
796
01:09:02,886 --> 01:09:03,685
Hospitais?
797
01:09:03,686 --> 01:09:06,950
Logo que subi no carro,
senti um cheiro de antiss�ptico.
798
01:09:12,996 --> 01:09:14,496
Quantos hospitais usam isto?
799
01:09:14,497 --> 01:09:17,799
Todos os hospitais...
800
01:09:17,800 --> 01:09:20,602
mas os hospitais privados
e cl�nicas usam mais.
801
01:09:20,603 --> 01:09:22,604
Quais, por exemplo?
802
01:09:22,605 --> 01:09:24,936
Cl�nicas de Cirurgia Pl�stica,
803
01:09:24,937 --> 01:09:27,268
Dermatologistas e
Gineco-Obstetras.
804
01:09:29,112 --> 01:09:30,343
Seul Ki!
805
01:09:30,480 --> 01:09:32,447
Acordou.
806
01:09:33,983 --> 01:09:36,450
Senhorita Min?
Est� bem?
807
01:09:36,586 --> 01:09:38,849
Onde estou?
808
01:09:38,888 --> 01:09:40,449
No hospital.
809
01:09:40,790 --> 01:09:45,658
Onde est� Seul Ki?
Meu c�o guia estava comigo.
810
01:09:46,296 --> 01:09:47,753
Na verdade...
811
01:09:49,399 --> 01:09:51,866
Soo Ah! Acalme-se.
812
01:09:52,101 --> 01:09:54,568
-Inspetor Cho?
-Sim.
813
01:09:54,804 --> 01:09:59,263
Onde est� Seul Ki?
Viu ele?
814
01:10:16,492 --> 01:10:18,254
Encontraram ele, mas...
815
01:10:21,597 --> 01:10:24,861
Ele se foi.
Para longe...
816
01:10:34,711 --> 01:10:36,041
Seul Ki...
817
01:10:46,889 --> 01:10:48,446
Seul Ki...
818
01:10:51,794 --> 01:10:53,260
Seul Ki...
819
01:11:01,304 --> 01:11:02,964
Seul Ki...
820
01:11:09,412 --> 01:11:12,346
Sim, Delegacia de Pol�cia.
821
01:11:13,683 --> 01:11:15,843
Estamos nos empenhando
para encontr�-la.
822
01:11:16,686 --> 01:11:18,787
Voc�! Prepare uma
lista de suspeitos.
823
01:11:18,788 --> 01:11:20,689
Voc�! Encontre algo
sobre Propofol!
824
01:11:20,690 --> 01:11:24,292
Delegado, checamos que a �ltima
chamada de Choi Jung Yeon...
825
01:11:24,293 --> 01:11:25,794
foi para Min Soo Ah.
826
01:11:25,795 --> 01:11:27,996
Certo. D� a informa��o
para sua fam�lia.
827
01:11:27,997 --> 01:11:29,060
Sim, senhor.
828
01:11:33,402 --> 01:11:35,266
Achamos que foi sequestrada.
829
01:11:37,306 --> 01:11:38,406
Est� bem?
830
01:11:38,407 --> 01:11:39,908
Quando sai o retrato falado?
831
01:11:39,909 --> 01:11:42,878
Para amanh� o mais tardar,
senhor.
832
01:11:42,879 --> 01:11:44,679
Por que demora tanto?
833
01:11:44,680 --> 01:11:47,944
Como vai tudo?
834
01:11:48,584 --> 01:11:52,187
Sabia que podia contar contigo.
835
01:11:52,188 --> 01:11:54,790
-Precisa de alguma coisa?
-N�o, senhor!
836
01:11:54,791 --> 01:11:56,291
Continue.
837
01:11:56,292 --> 01:11:58,759
Esse! Esse � o autom�vel!
838
01:11:59,095 --> 01:12:00,461
Delegado!
839
01:12:03,399 --> 01:12:05,058
-Que marca �?
-� um Peugeot.
840
01:12:05,201 --> 01:12:08,067
Devem ter uma
lista de compradores.
841
01:12:27,890 --> 01:12:30,091
Senhorita Soo Ah!
N�o se preocupe...
842
01:12:30,092 --> 01:12:31,293
e deixe tudo conosco.
843
01:12:31,294 --> 01:12:33,094
Encontramos a marca do carro.
844
01:12:33,095 --> 01:12:34,959
Vamos peg�-lo logo.
845
01:12:35,097 --> 01:12:38,900
Eu a chamarei se precisar
perguntar algo.
846
01:12:38,901 --> 01:12:39,801
Bem.
847
01:12:39,802 --> 01:12:42,204
Inspetor?
Posso ir para casa agora?
848
01:12:42,205 --> 01:12:44,806
Por que? Quer que esmaguem
sua cabe�a de novo?
849
01:12:44,807 --> 01:12:45,707
N�o � isso.
850
01:12:45,708 --> 01:12:48,610
Fique com Soo Ah
at� pegarmos o culpado.
851
01:12:48,611 --> 01:12:50,278
O Inspetor Kim ficar� com voc�s
852
01:12:50,279 --> 01:12:52,280
portanto, n�o invente nada.
853
01:12:52,281 --> 01:12:54,544
-Entendido?
-Entendido!
854
01:12:56,786 --> 01:12:59,253
Pare de ver televis�o
no trabalho!
855
01:13:00,289 --> 01:13:02,654
-Mantenha-os a salvo.
-Sim.
856
01:13:16,606 --> 01:13:17,663
TRAG�DIA NO METR�
857
01:13:23,279 --> 01:13:26,138
TESTEMUNHA DE ATROPELAMENTO
E FUGA � DEFICIENTE VISUAL
858
01:13:37,693 --> 01:13:40,459
�RF� � MELHOR CANDIDATA
PARA A ACADEMIA DE POL�CIA
859
01:13:43,799 --> 01:13:45,060
CASA DA ESPERAN�A
860
01:13:49,505 --> 01:13:52,507
Vou para casa.
Pode terminar tudo?
861
01:13:52,508 --> 01:13:55,374
� claro.
Aproveite o resto da tarde.
862
01:13:57,580 --> 01:14:01,037
-Doutor, est� tudo pronto.
-Est� bem, obrigado.
863
01:14:08,891 --> 01:14:10,348
Cureta.
864
01:14:19,502 --> 01:14:21,163
Suc��o.
865
01:14:44,393 --> 01:14:46,758
� sua primeira visita
a um orfanato?
866
01:14:47,697 --> 01:14:49,063
Sim.
867
01:14:49,699 --> 01:14:51,900
N�o � t�o ruim como pensa.
868
01:14:51,901 --> 01:14:53,802
Irm�!
869
01:14:53,803 --> 01:14:59,607
Pense nisto como seu lar
enquanto permanecer aqui.
870
01:14:59,608 --> 01:15:01,067
Obrigado.
871
01:15:02,979 --> 01:15:06,539
Suponho que ela
n�o foi sempre assim.
872
01:15:06,782 --> 01:15:10,685
� devido a um acidente de carro
enquanto levava seu irm�o.
873
01:15:10,686 --> 01:15:11,947
Ah...
874
01:15:20,997 --> 01:15:22,258
O que � isto?
875
01:15:22,398 --> 01:15:24,058
Isso?
876
01:15:24,400 --> 01:15:26,701
-Os olhos de Soo Ah.
-O qu�?
877
01:15:26,702 --> 01:15:30,865
Seul Ki se foi, mas
ainda assim n�o quer usar.
878
01:15:32,508 --> 01:15:35,169
Realmente ela precisa agora.
879
01:15:39,782 --> 01:15:42,283
� aqui.
Tem certeza que est� bem?
880
01:15:42,284 --> 01:15:45,286
Faz frio aqui no por�o.
881
01:15:45,287 --> 01:15:47,948
Tudo bem. Ficarei c�modo aqui.
882
01:15:58,100 --> 01:16:00,863
-Voc� gosta?
-Bom... sim.
883
01:16:09,779 --> 01:16:11,336
Quem �?
884
01:16:11,480 --> 01:16:13,509
Dong Hyun...
885
01:16:13,511 --> 01:16:15,540
O dono do quarto.
886
01:16:17,186 --> 01:16:18,652
Onde est� agora?
887
01:16:19,088 --> 01:16:20,749
No C�u.
888
01:16:23,993 --> 01:16:25,693
Tem 19 anos?
889
01:16:25,694 --> 01:16:27,661
Sim.
890
01:16:28,297 --> 01:16:31,060
Dong Hyun tinha 19 nessa �poca.
891
01:16:32,001 --> 01:16:34,161
Ent�o Soo Ah...
892
01:16:34,303 --> 01:16:36,964
Eles estavam juntos
no acidente.
893
01:17:19,382 --> 01:17:20,943
O que est� fazendo?
894
01:17:20,983 --> 01:17:25,043
Sou policial. Onde est�?
895
01:17:34,396 --> 01:17:35,760
GINECOLOGIA E OBSTETR�CIA
896
01:17:40,603 --> 01:17:42,260
NENHUM CASO ATENDIDO
DESDE 2009
897
01:18:05,794 --> 01:18:07,454
Devagar.
898
01:18:07,997 --> 01:18:09,998
Colocou bastante Kimbap?
899
01:18:09,999 --> 01:18:11,363
Com certeza.
900
01:18:12,401 --> 01:18:14,061
Um de cada vez.
901
01:18:16,906 --> 01:18:19,107
Fica de olho no local
e em Soo Ah.
902
01:18:19,108 --> 01:18:20,074
Sim.
903
01:18:20,409 --> 01:18:22,842
Obrigada.
Soo Ah?
904
01:18:24,380 --> 01:18:25,580
J� vou.
905
01:18:25,581 --> 01:18:28,783
Dirija com cuidado.
N�o se preocupe conosco.
906
01:18:28,784 --> 01:18:30,045
Est� bem.
907
01:18:33,589 --> 01:18:36,148
Vamos.
908
01:19:00,983 --> 01:19:03,084
POR FAVOR
DEIXE UMA MENSAGEM
909
01:19:03,085 --> 01:19:04,986
O que est� fazendo?
910
01:19:04,987 --> 01:19:08,752
Estou verificando algo.
911
01:19:09,191 --> 01:19:12,250
� o dono deste carro?
912
01:19:21,503 --> 01:19:22,662
Certo.
913
01:19:35,284 --> 01:19:38,086
Por acaso conhece
o dono deste carro?
914
01:19:38,087 --> 01:19:41,146
N�o, acredito que n�o.
915
01:19:44,093 --> 01:19:45,150
Estou vendo.
916
01:19:56,905 --> 01:19:58,166
7838...
917
01:20:08,284 --> 01:20:10,649
S� um momento, por favor.
918
01:20:10,786 --> 01:20:12,650
O que foi?
919
01:20:15,190 --> 01:20:17,851
Posso ver sua identifica��o?
920
01:20:34,710 --> 01:20:35,971
Tem alguma outra?
921
01:20:37,379 --> 01:20:38,345
Opa!
922
01:21:33,902 --> 01:21:38,668
Eu te peguei bastardo!
Est� morto!
923
01:22:56,885 --> 01:22:59,148
Por que saiu?
Faz frio.
924
01:23:10,799 --> 01:23:14,461
Desculpe, por minha culpa...
925
01:23:15,504 --> 01:23:18,063
Estou acostumada a isso.
926
01:23:19,007 --> 01:23:21,873
Todos meus entes queridos
me deixam...
927
01:23:22,010 --> 01:23:27,538
meus pais, meu irm�o e Seul Ki.
928
01:23:27,683 --> 01:23:31,686
Devia ter ficado em casa
como me disseram.
929
01:23:31,687 --> 01:23:35,952
Ent�o nada teria acontecido.
930
01:23:36,492 --> 01:23:38,893
Por que � t�o pessimista?
931
01:23:38,894 --> 01:23:41,259
Este momento j� �
muito angustiante
932
01:23:45,501 --> 01:23:48,903
Sua foto de uniforme � muito boa.
N�o vai voltar?
933
01:23:48,904 --> 01:23:52,006
Agora n�o posso.
N�o assim.
934
01:23:52,007 --> 01:23:54,474
Qual �, coragem!
935
01:23:54,610 --> 01:23:58,545
Por que n�o pode?
936
01:23:59,481 --> 01:24:04,440
Como qualquer outro policial,
pode dizer "coisa de louco".
937
01:24:05,587 --> 01:24:08,054
Fiz igual, n�o?
938
01:24:09,191 --> 01:24:12,648
"Coisa de louco".
939
01:24:14,196 --> 01:24:16,755
Viu? � bom rir.
940
01:24:18,500 --> 01:24:20,601
Eu me rendo!
941
01:24:20,602 --> 01:24:23,905
Talvez me torne policial.
942
01:24:23,906 --> 01:24:25,167
S�rio?
943
01:24:25,407 --> 01:24:27,772
Com certeza.
944
01:24:28,410 --> 01:24:31,845
Vou ficar sexy de uniforme.
945
01:24:32,881 --> 01:24:37,340
Sim, sei, vai ser
um �timo policial.
946
01:24:39,187 --> 01:24:42,139
Ent�o, prometa que...
947
01:24:42,141 --> 01:24:45,092
tamb�m tentar�, irm�.
948
01:24:45,093 --> 01:24:45,993
O qu�?
949
01:24:45,994 --> 01:24:48,962
N�o se renda, irm�.
950
01:24:49,398 --> 01:24:51,262
Eu tamb�m n�o me renderei.
951
01:24:52,401 --> 01:24:53,458
Beleza.
952
01:24:57,806 --> 01:25:00,408
Que coincid�ncia!
953
01:25:00,409 --> 01:25:02,467
� um torpedo do Inspetor Cho.
954
01:25:02,978 --> 01:25:06,743
Quer saber onde estamos.
955
01:25:12,387 --> 01:25:14,854
TODOS SE FORAM DO ORFANATO
MAS N�O SE PREOCUPE
956
01:25:33,909 --> 01:25:36,377
Adicionou Propofol �s bebidas.
957
01:25:36,378 --> 01:25:38,079
A identifica��o do suspeito!
958
01:25:38,080 --> 01:25:39,239
Est� a�?
959
01:25:39,881 --> 01:25:41,582
Choi Myung Jin,
gineco-obstetra.
960
01:25:41,583 --> 01:25:43,884
Especialista em abortos.
961
01:25:43,885 --> 01:25:46,287
Estava afastado,
abusou de pacientes h� 4 anos
962
01:25:46,288 --> 01:25:49,390
e foi para a pris�o.
Saiu recentemente.
963
01:25:49,391 --> 01:25:52,493
Bom. Ache-o e
solicite autoriza��o.
964
01:25:52,494 --> 01:25:54,695
Chama todo o pessoal,
fale para virem r�pido.
965
01:25:54,696 --> 01:25:55,457
Sim, senhor.
966
01:26:19,187 --> 01:26:20,448
O que � isso?
967
01:26:23,291 --> 01:26:26,259
N�o pode estacionar a�.
968
01:26:30,699 --> 01:26:32,859
Anda! Volte!
969
01:26:34,903 --> 01:26:35,960
Volte.
970
01:26:39,207 --> 01:26:41,572
N�o me escuta?
971
01:27:45,207 --> 01:27:46,366
Gi Sub?
972
01:27:52,881 --> 01:27:54,541
Pode baixar a m�sica?
973
01:27:58,186 --> 01:27:59,345
Gi Sub?
974
01:28:25,680 --> 01:28:26,839
Quem est� a�?
975
01:28:29,885 --> 01:28:31,146
Inspetor Cho?
976
01:28:38,794 --> 01:28:40,260
Quem est� a�?
977
01:28:42,397 --> 01:28:43,556
� o desgra�ado, irm�!
978
01:28:45,500 --> 01:28:46,659
Corre!
979
01:28:48,303 --> 01:28:49,462
R�pido!
980
01:28:50,605 --> 01:28:51,764
Gi Sub!
981
01:28:52,908 --> 01:28:54,008
Chame a pol�cia!
982
01:28:54,009 --> 01:28:55,873
Irm�, r�pido!
983
01:33:15,503 --> 01:33:16,560
Gi Sub!
984
01:33:17,705 --> 01:33:18,762
Gi Sub!
985
01:33:19,107 --> 01:33:21,870
Gi Sub?
Onde voc� est�?
986
01:33:32,587 --> 01:33:34,788
Acende a luz!
Onde est� o interruptor?
987
01:33:34,789 --> 01:33:35,948
Desculpe.
988
01:33:41,596 --> 01:33:43,460
Est� bem?
Desamarre-a, agora!
989
01:33:54,709 --> 01:33:55,675
Senhorita!
990
01:34:17,999 --> 01:34:18,862
SOO AH
991
01:34:25,907 --> 01:34:28,272
Gi Sub?
Est� bem?
992
01:35:25,700 --> 01:35:26,700
Gi Sub?
993
01:35:26,701 --> 01:35:28,668
Pode me ouvir?
994
01:35:40,682 --> 01:35:41,882
Rastreou suas chamadas?
995
01:35:42,283 --> 01:35:45,085
A �ltima foi no hospital.
N�o h� rastros depois disso.
996
01:35:45,086 --> 01:35:47,246
A equipe B est�
procurando na regi�o.
997
01:35:47,289 --> 01:35:49,089
-Hee Bong n�o ligou?
-N�o, senhor.
998
01:35:49,090 --> 01:35:52,354
Senhor, n�o pudemos
nos comunicar com o orfanato!
999
01:35:52,894 --> 01:35:55,095
Envia todos ao orfanato agora!
1000
01:35:55,096 --> 01:35:55,959
Sim, senhor!
1001
01:36:24,892 --> 01:36:26,256
Atr�s!
1002
01:36:52,687 --> 01:36:55,655
Lixo in�til! Por que se
esfor�a tanto por viver?
1003
01:36:59,494 --> 01:37:01,757
Deveria saber...
1004
01:37:01,896 --> 01:37:03,157
que j� n�o restam balas!
1005
01:37:32,694 --> 01:37:36,459
Acha que pode
se esconder de mim?
1006
01:37:43,204 --> 01:37:44,261
N�o se mova!
1007
01:37:48,609 --> 01:37:50,141
Tem um taco de beisebol, n�o?
1008
01:37:51,579 --> 01:37:52,636
Bata no ch�o!
1009
01:37:53,181 --> 01:37:54,181
Agora!
1010
01:37:54,182 --> 01:37:56,342
Acha que pode sair com vida?
1011
01:37:56,984 --> 01:37:59,186
Lixo in�til, hein?
1012
01:37:59,187 --> 01:38:00,949
Levarei voc� comigo!
1013
01:38:01,189 --> 01:38:03,349
Bata! Agora!
1014
01:38:15,403 --> 01:38:16,869
Mais forte!
1015
01:38:19,707 --> 01:38:23,540
Me d� as chaves das algemas.
Jogue-as aqui!
1016
01:39:18,399 --> 01:39:21,601
Vadia! N�o pode fazer nada!
1017
01:39:21,602 --> 01:39:23,762
Retardada!
1018
01:39:59,807 --> 01:40:02,108
-Ligaram para o orfanato?
-Ningu�m responde.
1019
01:40:02,109 --> 01:40:03,076
Pediram refor�os?
1020
01:40:03,077 --> 01:40:04,478
Chamei a delegacia local.
1021
01:40:04,479 --> 01:40:06,480
Acho que vamos chegar
ao mesmo tempo.
1022
01:40:06,481 --> 01:40:10,183
Vamos! Anda logo!
1023
01:40:17,992 --> 01:40:19,049
Gi Sub...
1024
01:40:23,698 --> 01:40:25,961
Sou eu! Gi Sub.
1025
01:40:28,102 --> 01:40:29,466
Gi Sub, � voc�!
1026
01:40:32,907 --> 01:40:35,170
Foge! Anda logo!
1027
01:40:35,409 --> 01:40:37,239
Foge!
1028
01:40:40,481 --> 01:40:41,538
Espera!
1029
01:40:50,892 --> 01:40:52,256
Toma isto, irm�.
1030
01:41:19,887 --> 01:41:20,944
Irm�!
1031
01:41:21,088 --> 01:41:22,748
Irm�, levanta! Irm�!
1032
01:41:22,890 --> 01:41:24,391
Irm�! Irm�!
1033
01:41:24,392 --> 01:41:27,155
Levanta, irm�! R�pido!
1034
01:44:13,494 --> 01:44:14,875
Alguns policiais perseguem
1035
01:44:14,876 --> 01:44:17,357
os culpados sem
conhecer seus rostos.
1036
01:44:17,498 --> 01:44:20,400
Um defeito no cora��o
� o verdadeiro problema...
1037
01:44:20,401 --> 01:44:22,602
n�o ser capaz de ver n�o � nada.
1038
01:44:22,603 --> 01:44:24,204
Filha! For�a!
1039
01:44:24,205 --> 01:44:26,172
N�o se renda, irm�.
1040
01:44:26,907 --> 01:44:28,874
Eu tamb�m n�o me renderei.
1041
01:44:46,694 --> 01:44:47,955
Irm�!
1042
01:46:14,481 --> 01:46:16,683
1 ANO DEPOIS
1043
01:46:16,684 --> 01:46:19,550
Como voc� est� bem.
Sorria.
1044
01:46:21,088 --> 01:46:22,554
Irm�.
1045
01:46:22,790 --> 01:46:24,051
-Ol�.
-Ol�.
1046
01:46:24,692 --> 01:46:25,592
Como chegou?
1047
01:46:25,593 --> 01:46:28,459
Os soldados podem sair bastante.
1048
01:46:28,696 --> 01:46:30,356
Parab�ns, irm�.
1049
01:46:30,998 --> 01:46:32,157
Obrigada.
1050
01:46:32,600 --> 01:46:34,000
Tire uma foto com ela.
1051
01:46:34,001 --> 01:46:35,262
Eu?
1052
01:46:36,203 --> 01:46:37,567
Tire uma boa foto.
1053
01:46:42,309 --> 01:46:45,641
Ent�o, esta �
a Academia de Pol�cia?
1054
01:46:46,080 --> 01:46:48,946
Depois de cumprir meu
dever militar, virei para c�.
1055
01:46:49,683 --> 01:46:52,048
Vamos, deixem-me tirar uma foto.
1056
01:46:53,287 --> 01:46:55,188
Acha que vai ser f�cil?
1057
01:46:55,189 --> 01:46:59,147
O que voc� disse?
Acha que n�o consigo?
1058
01:46:59,293 --> 01:47:01,294
Quero que venha para c�.
1059
01:47:01,295 --> 01:47:04,161
Sou um homem de palavra,
irm�.
1060
01:47:04,498 --> 01:47:05,862
Olhe para mim!
1061
01:47:07,601 --> 01:47:09,864
Olhem para a c�mera.
1062
01:47:20,965 --> 01:47:23,965
legendas @drcaio
71894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.