Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,469 --> 00:01:30,559
Once upon a time...
2
00:01:31,179 --> 00:01:33,679
man lived for a
hundred years without any trouble.
3
00:01:35,339 --> 00:01:36,339
But today...
4
00:01:36,549 --> 00:01:38,799
he has blood pressure
and diabetes at the age of 30.
5
00:01:39,839 --> 00:01:41,919
He has a heart attack when he's 40.
6
00:01:42,879 --> 00:01:46,879
And by the time he's 50,
he's scared to live.
7
00:01:47,879 --> 00:01:53,209
Because fertilizers
and pesticides are harmful to mankind.
8
00:01:55,759 --> 00:01:57,349
But where does it go?
9
00:01:58,929 --> 00:02:00,179
It is absorbed by the crop.
10
00:02:01,879 --> 00:02:03,249
It gets sucked into the soil.
11
00:02:03,879 --> 00:02:06,419
When it rains, it is
discharged into the streams.
12
00:02:08,089 --> 00:02:11,749
The food we eat and the water
we drink is contaminated.
13
00:02:13,339 --> 00:02:14,709
If this persists...
14
00:02:15,469 --> 00:02:18,389
man can't live more than 30 years.
15
00:02:20,549 --> 00:02:22,549
Let's put an end to this.
16
00:02:23,429 --> 00:02:25,559
Let's turn to organic farming.
17
00:02:26,009 --> 00:02:30,309
We at Bheeshma Organics will
teach you the ways of irrigation.
18
00:02:30,759 --> 00:02:34,969
We will protect your harvest
from the greedy dealers.
19
00:02:35,549 --> 00:02:39,749
We will also buy your produce
at a higher market price.
20
00:02:40,339 --> 00:02:42,919
A lot of farmers have
collaborated with us.
21
00:02:43,299 --> 00:02:46,129
If you join us in this endeavor...
22
00:02:47,049 --> 00:02:48,799
together we can welcome a bright future.
23
00:02:49,879 --> 00:02:53,129
Sir, all the hard work that I put in
is for my children's future.
24
00:02:54,129 --> 00:02:55,959
Why would I risk that?
25
00:02:57,219 --> 00:03:02,469
We will take an oath to stay away
from fertilizers and pesticides.
26
00:03:02,879 --> 00:03:04,549
We will let you handle our crops.
27
00:03:07,089 --> 00:03:09,129
You show great concern
for the future generations.
28
00:03:09,219 --> 00:03:10,969
What are your plans
for the future of your company?
29
00:03:11,089 --> 00:03:11,919
You're a one-man army.
30
00:03:12,009 --> 00:03:16,059
Who's going to take over
your company after you?
31
00:03:16,129 --> 00:03:18,049
When will you announce the next CEO?
32
00:03:19,009 --> 00:03:22,929
Bheeshma Organics will be celebrating
its 50th anniversary soon.
33
00:03:23,719 --> 00:03:24,969
I will make the announcement
on that occasion.
34
00:03:25,049 --> 00:03:26,669
Sir, whom can we expect as the next CEO?
35
00:03:29,589 --> 00:03:33,669
Their qualities matter more
than their qualifications.
36
00:03:36,969 --> 00:03:40,719
On the hunt for the next CEO
to his 70 years of solitude and lineage...
37
00:03:40,799 --> 00:03:42,799
it's Bheeshma Organics' MD Sri Bheeshma.
38
00:03:51,469 --> 00:03:53,009
Sir, I don't have any qualification...
39
00:03:53,129 --> 00:03:54,669
but I have a great deal of qualities.
40
00:03:55,759 --> 00:03:58,219
You knew that when you
made me a board member.
41
00:03:58,799 --> 00:04:02,339
I'm ready to take any
responsibility that you'll give me, sir.
42
00:04:13,879 --> 00:04:15,549
Don't take much stress at this age, sir.
43
00:04:15,759 --> 00:04:17,009
I'm here for you.
44
00:04:19,879 --> 00:04:23,169
All of them are passionate
about my company, Murthy.
45
00:04:24,759 --> 00:04:27,219
I'm looking for someone who is
passionate about my ambition.
46
00:05:05,839 --> 00:05:06,709
Darn!
47
00:05:12,679 --> 00:05:13,929
Where did he go?
48
00:05:35,839 --> 00:05:36,919
Any problem?
49
00:05:37,009 --> 00:05:38,889
-I don't have a girlfriend, bro.
-What went wrong, sir?
50
00:05:39,049 --> 00:05:40,959
Are you here to seek revenge?
51
00:05:41,089 --> 00:05:42,499
Or to save your abducted girlfriend?
52
00:05:42,589 --> 00:05:44,549
I'm here to find a new girlfriend.
53
00:05:45,089 --> 00:05:46,919
What do you need the rod for?
54
00:05:47,379 --> 00:05:49,749
Oh, this? Stray dogs take
over our street at midnight.
55
00:05:49,839 --> 00:05:51,339
Safety purposes, dude.
56
00:05:51,799 --> 00:05:52,879
What about the blood?
57
00:05:53,679 --> 00:05:54,509
Yes.
58
00:05:55,799 --> 00:05:58,919
Oh, no! It's the sauce
from the sandwich I had earlier.
59
00:06:09,589 --> 00:06:11,499
Sir, don't trust your online friends.
60
00:06:12,179 --> 00:06:13,309
What's your job?
61
00:06:13,469 --> 00:06:16,309
Giving massages to people passing through.
So, stop passing around messages.
62
00:06:18,719 --> 00:06:21,059
I can understand plants' feelings.
63
00:06:21,299 --> 00:06:23,379
Judging people is a cake walk for me.
64
00:06:23,589 --> 00:06:24,499
Do you know who he is?
65
00:06:24,589 --> 00:06:28,049
He's a noble man who likes comments...
66
00:06:28,219 --> 00:06:30,679
and shares all my posts.
67
00:06:31,379 --> 00:06:33,749
You could grovel at my feet
and it still wouldn't be enough.
68
00:06:33,929 --> 00:06:36,259
-Such an idiot! Let's go, bro. Come on.
-Yeah, let's go.
69
00:06:37,719 --> 00:06:39,179
What's the party for, bro?
70
00:06:39,259 --> 00:06:43,849
A girl showed up for an interview
and our boss offered to marry her.
71
00:06:43,969 --> 00:06:45,059
She agreed.
72
00:06:45,129 --> 00:06:49,799
He was so floored by it, I can't tell you.
73
00:06:51,219 --> 00:06:52,219
Where's the girl?
74
00:07:16,009 --> 00:07:18,599
Wow! Amazing, bro!
75
00:07:19,589 --> 00:07:21,749
An instrument is of no worth...
76
00:07:22,179 --> 00:07:23,559
if it's played by a loser.
77
00:07:23,879 --> 00:07:26,669
They used to call me an expert
musician when I was a kid.
78
00:07:28,049 --> 00:07:31,589
Baby, you look so hot.
How could you say yes to him?
79
00:07:31,679 --> 00:07:35,259
Because I'm yet to come across
a rich man who's handsome.
80
00:07:41,719 --> 00:07:43,809
He looks like a dog shivering in the snow.
81
00:07:47,259 --> 00:07:49,349
You're the most eligible
bachelor in our office.
82
00:07:53,839 --> 00:07:55,339
Bro, sir is over here.
83
00:07:55,429 --> 00:07:58,469
Hold on. He's looking at my fiancรยฉ.
Don't stop him.
84
00:07:58,549 --> 00:08:00,669
I want everyone to speak
volumes of my achievement.
85
00:08:07,129 --> 00:08:09,209
When you buy a new underwear,
you must put it on privately.
86
00:08:09,299 --> 00:08:11,249
You shouldn't flaunt it in public.
87
00:08:30,299 --> 00:08:31,209
Come on, sir!
88
00:08:31,379 --> 00:08:33,089
He got so worked up about a handshake?
89
00:08:33,339 --> 00:08:35,669
Look at her hand. It's so red!
90
00:08:37,879 --> 00:08:39,919
If he's treating her badly
at the pre-wedding party...
91
00:08:40,009 --> 00:08:41,809
imagine what he would
do after the wedding.
92
00:08:41,879 --> 00:08:42,799
He's joking.
93
00:08:42,929 --> 00:08:46,059
She's so precious, he should treasure her.
94
00:08:46,549 --> 00:08:48,089
If a girl like her came into my life...
95
00:08:48,219 --> 00:08:50,099
I would give her all my wealth.
96
00:08:50,219 --> 00:08:53,059
I'd put her in a palace
and treat her like a princess.
97
00:08:53,339 --> 00:08:54,339
Like a fricking princess!
98
00:09:12,589 --> 00:09:13,669
Hey! The parking lot is that way.
99
00:09:13,759 --> 00:09:15,059
Do you have a car?
100
00:09:15,129 --> 00:09:16,459
Then, what do you need
the parking lot for? Come on!
101
00:09:18,129 --> 00:09:18,959
Let's go.
102
00:09:20,719 --> 00:09:23,509
-How many crores do you have?
-I have two more at home.
103
00:09:23,589 --> 00:09:25,209
Blue and black.
104
00:09:27,219 --> 00:09:29,139
What's wrong, Sara?
Are you out of breath?
105
00:09:29,259 --> 00:09:30,309
No. I feel like crying.
106
00:09:30,509 --> 00:09:32,469
You said you're an IAS.
Don't you have any money?
107
00:09:32,759 --> 00:09:35,139
Yeah. IAS means, "I am single."
108
00:09:36,509 --> 00:09:38,639
You guys seem to be drunk
and fooling around.
109
00:09:39,089 --> 00:09:40,629
Show me your license. Come on!
110
00:09:40,719 --> 00:09:42,349
Sir! He is kidnapping me!
111
00:09:58,339 --> 00:10:00,629
Don't spare him, sir.
Show him what you're made of.
112
00:10:01,549 --> 00:10:02,379
Show him!
113
00:10:02,469 --> 00:10:04,309
You're so done for!
114
00:10:04,549 --> 00:10:06,839
Aren't you afraid of us at all?
115
00:10:06,929 --> 00:10:08,099
How dare you drink and drive!
116
00:10:08,179 --> 00:10:10,759
If you repeat this, mind you,
I'll break your legs!
117
00:10:10,969 --> 00:10:12,679
Sir, don't trust your online friends.
118
00:10:12,759 --> 00:10:13,679
Shame on me!
119
00:10:13,929 --> 00:10:16,429
That bouncer turned out
to be smarter than me.
120
00:10:16,839 --> 00:10:17,959
-How could you--
-Hey!
121
00:10:20,179 --> 00:10:23,139
How could you run away
with my boss's fiancรยฉ?
122
00:10:23,219 --> 00:10:24,429
Out of frustration, bro.
123
00:10:24,969 --> 00:10:26,139
Why are you frustrated?
124
00:10:53,879 --> 00:10:57,749
From high class to low class,I've had crushes on everyone
125
00:10:57,879 --> 00:11:00,249
There are thousands of them
126
00:11:00,379 --> 00:11:02,709
Yet, I couldn't flatter anyone
127
00:11:03,339 --> 00:11:07,249
I've been craving to kiss and hug a girl
128
00:11:07,799 --> 00:11:10,049
I've been chasing girls
129
00:11:10,129 --> 00:11:12,379
I've been begging for romance all my life
130
00:11:14,219 --> 00:11:18,559
How long do I have to be single?
131
00:11:19,299 --> 00:11:22,419
No girl wants me as her boyfriend
132
00:11:24,129 --> 00:11:28,089
There's nothing I can doTo change my single status
133
00:11:29,049 --> 00:11:32,209
No Cinderella ever looks into my eyes
134
00:11:32,719 --> 00:11:36,389
I'm single and ready to mingle
135
00:11:36,629 --> 00:11:39,339
My life is colorless
136
00:11:39,509 --> 00:11:41,809
Add color to it, sweetheart
137
00:11:42,089 --> 00:11:46,379
I go insane when I look at couples
138
00:11:46,469 --> 00:11:49,179
I fume with jealousy
139
00:11:49,379 --> 00:11:52,709
Cool me down, darling
140
00:12:06,009 --> 00:12:08,759
-Hey, where are you going?
-I have my music and dance classes.
141
00:12:51,929 --> 00:12:56,559
I feel lonely and I wonder why
142
00:12:56,719 --> 00:13:01,219
When will my Goddess of Love show up?
143
00:13:01,589 --> 00:13:06,339
Will the time ever be gracious with me?
144
00:13:06,549 --> 00:13:10,249
I regret having such a horrible fate
145
00:13:17,299 --> 00:13:21,749
I'm single and ready to mingle
146
00:13:21,839 --> 00:13:24,589
My life is colorless
147
00:13:24,759 --> 00:13:27,179
Add color to it, sweetheart
148
00:13:27,259 --> 00:13:31,599
I go insane when I look at couples
149
00:13:31,679 --> 00:13:34,509
I fume with jealousy
150
00:13:34,589 --> 00:13:38,209
Cool me down, darling
151
00:14:05,429 --> 00:14:09,849
I'm such a fool for taking you
to a pub when you're so desperate.
152
00:14:10,509 --> 00:14:12,679
I should just hit myself!
153
00:14:12,799 --> 00:14:15,499
-I should just hit myself!
-Hey! Can't wait for us to hit you?
154
00:14:19,049 --> 00:14:20,249
I'm begging you, man.
155
00:14:20,839 --> 00:14:23,129
I brought you to this pub...
156
00:14:23,429 --> 00:14:26,559
but you must have a friend
to save you from this situation.
157
00:14:26,719 --> 00:14:27,759
Call him, please.
158
00:14:27,879 --> 00:14:29,379
I don't have any friends, bro.
159
00:14:29,589 --> 00:14:30,419
Are you kidding me?
160
00:14:30,509 --> 00:14:32,759
How can you not have any friends?
Give me your phone.
161
00:14:34,469 --> 00:14:35,849
-Trust me, bro.
-Give me that.
162
00:14:35,929 --> 00:14:37,099
No friends, my foot!
163
00:14:45,049 --> 00:14:48,129
Mom, Dad, me, watchman
and water delivery boy?
164
00:14:49,339 --> 00:14:50,709
A phone with just five contacts?
165
00:14:51,259 --> 00:14:53,719
-I have two more contacts, bro.
-That's not the point, man.
166
00:14:54,759 --> 00:14:58,009
How unlucky am I to have met you!
167
00:14:58,299 --> 00:15:00,169
Oh, God! I should stay away from you.
168
00:15:00,589 --> 00:15:01,919
-You're a bloodsucker, man.
-Did I just hear you cuss?
169
00:15:02,009 --> 00:15:03,259
I said sucker, sir. Bloodsucker!
170
00:15:03,339 --> 00:15:05,169
Where is today's youth headed?
171
00:15:05,839 --> 00:15:09,249
They booze until midnight
and get arrested for eve-teasing.
172
00:15:09,799 --> 00:15:12,209
TV 5's Special Focus on
the irresponsible youth of India.
173
00:15:17,089 --> 00:15:17,919
What is he doing here?
174
00:15:18,009 --> 00:15:19,639
Hey! Turn the camera off.
175
00:15:22,379 --> 00:15:23,339
Again?
176
00:15:23,839 --> 00:15:25,799
I thought she's almost flattered, Uncle.
177
00:15:26,219 --> 00:15:29,599
Hey! I've used my media influence
more to get you out of trouble...
178
00:15:29,679 --> 00:15:32,349
than for my own growth.
179
00:15:32,469 --> 00:15:33,809
Please do something, Uncle.
180
00:15:35,719 --> 00:15:36,559
Alright.
181
00:15:36,969 --> 00:15:38,059
I know it's risky.
182
00:15:38,179 --> 00:15:40,139
But I'll try talking to a dangerous guy.
183
00:15:40,469 --> 00:15:41,599
This is your last chance.
184
00:15:51,629 --> 00:15:52,499
Tell me.
185
00:15:52,589 --> 00:15:55,249
Deva! Sorry to disturb you, man.
186
00:15:55,929 --> 00:15:59,849
One of my relatives got arrested in
Madhapur due to a misunderstanding.
187
00:16:00,469 --> 00:16:02,219
They're humiliating him on the road.
188
00:16:02,299 --> 00:16:03,749
If you could talk to them once...
189
00:16:04,089 --> 00:16:06,169
I'll do it only because
you're my classmate.
190
00:16:07,469 --> 00:16:09,179
Never ask me for such favors again.
191
00:16:10,089 --> 00:16:12,339
Bring him to my place tomorrow
at nine o'clock.
192
00:16:16,339 --> 00:16:17,419
What's your name?
193
00:16:20,179 --> 00:16:22,809
No. You should say, "Bheeshma, sir."
194
00:16:23,179 --> 00:16:25,929
I don't think it's right
to add "Sir" to my name.
195
00:16:28,549 --> 00:16:29,669
-Hey!
-What?
196
00:16:30,299 --> 00:16:32,089
He's asking you to address him as "Sir."
197
00:16:32,219 --> 00:16:33,759
Oh, really?
198
00:16:34,009 --> 00:16:35,309
-I--
-Hey!
199
00:16:36,969 --> 00:16:38,009
What do you do?
200
00:16:38,589 --> 00:16:39,669
I make memes.
201
00:16:40,129 --> 00:16:41,879
-What's that?
-It's like...
202
00:16:42,089 --> 00:16:44,749
Hyderabad-Secunderabad-Nizamabad...
Singleรขโฌโขs life Zindabad!
203
00:16:45,129 --> 00:16:47,419
I post such memes on social media.
204
00:16:47,589 --> 00:16:50,839
You know what? I also received
the "Best Meme Creator" award.
205
00:16:51,469 --> 00:16:54,309
He says it like it's an honor.
206
00:16:56,589 --> 00:16:59,549
I can't believe I broke my rules
to have this guy released.
207
00:16:59,679 --> 00:17:01,059
He's innocent.
208
00:17:02,259 --> 00:17:03,559
I'll enlighten him.
209
00:17:04,089 --> 00:17:06,959
Send him to my station
for a month, from tomorrow.
210
00:17:08,219 --> 00:17:12,469
He will automatically learn
discipline and responsibility.
211
00:17:13,589 --> 00:17:15,839
-Uncle, I was just--
-Hey, one month isn't possible.
212
00:17:15,929 --> 00:17:17,139
Please, man.
213
00:17:19,009 --> 00:17:20,559
No one in the city says no to me.
214
00:17:26,589 --> 00:17:27,459
Hey! Stop it!
215
00:17:27,549 --> 00:17:30,419
-I'll kill you!
-You call yourself a police officer?
216
00:17:30,509 --> 00:17:31,809
Stop it! Please!
217
00:17:34,009 --> 00:17:36,139
He'll kill him if he
finds out he's my son.
218
00:17:36,549 --> 00:17:38,669
That is why, I told him
he's my relative's son.
219
00:17:38,879 --> 00:17:39,839
Whatever it is...
220
00:17:40,129 --> 00:17:42,249
I don't want to send my son to Deva.
221
00:17:43,929 --> 00:17:46,099
He didn't give us an option.
It was an order.
222
00:17:46,259 --> 00:17:49,309
If we don't send him,
he'll have me arrested.
223
00:17:50,759 --> 00:17:52,969
I thought he'd give him a warning.
224
00:17:53,219 --> 00:17:54,809
But instead, he decided to train him.
225
00:18:05,379 --> 00:18:07,169
ACP wanted to see me.
Which way do I go?
226
00:18:07,299 --> 00:18:09,379
You don't have to go anywhere.
Just turn around.
227
00:18:13,009 --> 00:18:14,809
He's really active on social media.
228
00:18:15,679 --> 00:18:18,009
Keep him active in our station as well.
229
00:18:21,089 --> 00:18:22,589
Use him for anything you'd like.
230
00:18:22,679 --> 00:18:23,509
Okay, sir.
231
00:18:25,219 --> 00:18:27,719
What does that mean, sir?
Are you going to make me clean tables?
232
00:18:28,589 --> 00:18:31,049
You won't be doing such heavy
duty on your first day.
233
00:18:32,179 --> 00:18:33,009
What does that mean?
234
00:18:38,629 --> 00:18:40,709
You'll burn your hand if you
hold the glass in the center.
235
00:18:40,799 --> 00:18:41,919
It's common sense.
236
00:18:45,839 --> 00:18:46,669
Got it!
237
00:18:48,179 --> 00:18:50,309
-Did it burn that bad, sir?
-Yes.
238
00:19:03,719 --> 00:19:05,309
There are innumerable names in the epics.
239
00:19:05,379 --> 00:19:07,669
Why'd you name me after
the lifetime bachelor Bheeshma?
240
00:19:07,759 --> 00:19:09,929
Maybe, that is why I can't find a girl.
241
00:19:12,339 --> 00:19:15,629
When you're like this,
of course, no girl will date you.
242
00:19:15,799 --> 00:19:16,749
What's wrong with me?
243
00:19:18,129 --> 00:19:21,419
You have so many backlogs
in your degree. I--
244
00:19:21,509 --> 00:19:25,809
Stop it, Mom. I'd rather get beaten
up by him than argue with you.
245
00:19:26,629 --> 00:19:27,499
Eat this.
246
00:19:27,929 --> 00:19:29,639
I wonder how he is going
to torture me today.
247
00:19:29,719 --> 00:19:31,679
The driver is on leave for four days.
248
00:19:43,879 --> 00:19:45,709
Hyderabad's youth is spoiled.
249
00:19:46,049 --> 00:19:48,959
See how they're wasting time,
chatting on the roads.
250
00:19:49,929 --> 00:19:52,599
None of them have the determination
to be successful in life.
251
00:19:53,009 --> 00:19:53,849
Just like you.
252
00:19:56,219 --> 00:19:57,469
Why are you smirking?
253
00:19:57,799 --> 00:19:59,629
What's so funny?
254
00:19:59,719 --> 00:20:02,679
Sir, just because a bunch
of friends are chilling...
255
00:20:02,879 --> 00:20:05,839
it doesn't necessarily mean
they're jobless or directionless.
256
00:20:06,339 --> 00:20:09,589
No one can predict where any
of them is going to end up in life.
257
00:20:11,969 --> 00:20:15,059
Modi also must've been
belittled when he sold tea.
258
00:20:16,299 --> 00:20:19,379
My opinion about you will not change,
no matter what you say.
259
00:20:19,969 --> 00:20:21,059
What's in an opinion, sir?
260
00:20:21,129 --> 00:20:22,839
It'll change according to the situation.
261
00:20:23,129 --> 00:20:26,049
School bell sounds
frustrating in the morning.
262
00:20:26,129 --> 00:20:28,419
But kids desperately wait for
that bell to ring in the evening.
263
00:20:28,509 --> 00:20:29,639
The bell sounds the same.
264
00:20:29,839 --> 00:20:31,379
But our opinion changes.
265
00:20:35,179 --> 00:20:36,009
Alright.
266
00:20:36,089 --> 00:20:39,209
Drop me at the academy
and go back to the station.
267
00:20:47,089 --> 00:20:52,129
Where are you headed all alone?
268
00:20:53,089 --> 00:20:55,129
I thought I had no luck with the ladies.
269
00:20:55,259 --> 00:20:57,059
Now, add songs to that list as well.
270
00:21:47,629 --> 00:21:48,499
Tell me.
271
00:21:48,759 --> 00:21:51,509
My car is troubling me.
I have to go to Vikarabad.
272
00:21:52,379 --> 00:21:54,299
It can't get any safer than a police car.
273
00:21:54,379 --> 00:21:55,629
Come.
274
00:21:56,569 --> 00:21:57,859
I have my friends with me.
275
00:21:58,089 --> 00:22:00,549
No worries. We have seats in the back.
276
00:21:59,909 --> 00:22:00,949
Come.
277
00:22:23,159 --> 00:22:23,989
Shall we move?
278
00:22:26,239 --> 00:22:28,449
-They're Ragini, Sitara and--
-What do you do?
279
00:22:28,869 --> 00:22:31,289
We work for Bheeshma Organics.
280
00:22:31,579 --> 00:22:34,039
Hey! I didn't know there was
a company with my name.
281
00:22:36,739 --> 00:22:38,569
But why are you headed to Vikarabad?
282
00:22:39,289 --> 00:22:41,169
We work in the office
and stores on week days.
283
00:22:41,289 --> 00:22:43,749
We have farmer interaction
programs on weekends.
284
00:22:45,829 --> 00:22:48,669
I'd watch a lot of Padutha Teeyaga
and Omkar's shows--
285
00:22:48,739 --> 00:22:49,909
How to flirt?
286
00:22:50,199 --> 00:22:53,569
First, pretend to be interestedin whatever she does.
287
00:22:53,739 --> 00:22:54,609
After that--
288
00:22:54,699 --> 00:22:57,279
You're just making it worse for me.
289
00:23:00,119 --> 00:23:01,209
Shall we move?
290
00:23:15,199 --> 00:23:16,779
How did your car break down?
291
00:23:18,489 --> 00:23:20,359
-What happened is...
-Yeah?
292
00:23:21,159 --> 00:23:22,819
We hit the railing on
the side of the road.
293
00:23:22,909 --> 00:23:23,739
Oh!
294
00:23:29,079 --> 00:23:30,619
So, you were in a car crash?
295
00:23:31,489 --> 00:23:32,319
Yeah.
296
00:23:32,699 --> 00:23:34,739
Actually, I'm supposed to arrest you.
297
00:23:34,829 --> 00:23:38,119
But you asked me for help, so...
298
00:23:38,199 --> 00:23:39,359
You are...
299
00:23:41,829 --> 00:23:43,039
-Me?
-Yes.
300
00:23:47,989 --> 00:23:50,279
Why are you hiding the details from us?
301
00:23:50,789 --> 00:23:53,249
Come to the station.
You can see everything in detail.
302
00:23:53,989 --> 00:23:55,029
Shut up.
303
00:23:55,239 --> 00:23:58,449
Please don't file a case on me, sir.
304
00:23:58,579 --> 00:24:01,959
It will jeopardize my career.
My family will make a big scene out of it.
305
00:24:02,039 --> 00:24:04,919
My life will be ruined, sir.
Please, don't do it.
306
00:24:06,329 --> 00:24:07,669
Our lives will be ruined.
307
00:24:07,739 --> 00:24:09,279
Our families can't know about this.
308
00:24:11,989 --> 00:24:14,109
I'll stay with you until
evening and observe you.
309
00:24:14,199 --> 00:24:16,529
-If I like your behavior--
-You'll definitely like it, sir.
310
00:24:16,619 --> 00:24:17,539
-Really?
-Yes!
311
00:24:27,619 --> 00:24:29,039
I'm passing it to you. Hold on.
312
00:24:31,329 --> 00:24:33,499
Sir, we have an interaction
with the farmers.
313
00:24:33,659 --> 00:24:36,279
-If you give us permission--
-Permission? Let me join you personally.
314
00:24:36,369 --> 00:24:37,249
Let's go.
315
00:24:39,239 --> 00:24:40,199
-Hey!
-What?
316
00:24:40,619 --> 00:24:42,419
Did they just get down from a police car?
317
00:24:44,119 --> 00:24:45,539
Maybe, they're prostitutes.
318
00:24:46,659 --> 00:24:49,109
-What's the price of that girl in yellow?
-Go find out, dude.
319
00:24:49,199 --> 00:24:50,949
You're the MLA's son. You can't be scared.
320
00:24:51,659 --> 00:24:52,569
Hey, girl!
321
00:24:54,159 --> 00:24:55,159
What's your price?
322
00:24:58,239 --> 00:24:59,909
Tell me. I'll sell an acre and pay you.
323
00:25:01,699 --> 00:25:04,109
What a hottie! She's so sexy, man.
324
00:25:27,489 --> 00:25:30,699
Did I get emotional?What If she doesn't like fights?
325
00:25:31,079 --> 00:25:32,669
Boy, back down!
326
00:25:37,539 --> 00:25:39,369
-What is he doing?
-He must've gotten scared.
327
00:25:42,329 --> 00:25:44,709
It was blocking the way,
So, I pulled it.
328
00:25:46,579 --> 00:25:49,119
I thought you were more like a Super Cop.
329
00:25:49,449 --> 00:25:51,239
I was expecting you to thrash them.
330
00:25:59,659 --> 00:26:02,359
So, she expected me to beat them up?
331
00:26:14,739 --> 00:26:15,659
Hey, hey!
332
00:26:16,699 --> 00:26:18,859
-He's back with something.
-What?
333
00:26:20,199 --> 00:26:21,109
Nothing to worry.
334
00:26:21,199 --> 00:26:24,409
He'll come, drop it in the pit
and dust his hands off.
335
00:26:25,119 --> 00:26:26,369
Such a show-off!
336
00:26:32,659 --> 00:26:35,319
Hey, I'm an emotional guy.
337
00:26:35,659 --> 00:26:38,029
I can't control my emotions...
338
00:26:38,119 --> 00:26:41,209
nor can I control myself from beating
someone if they provoke me.
339
00:26:42,039 --> 00:26:45,209
You passed a comment,
I didn't like it, so I beat you.
340
00:26:46,489 --> 00:26:47,359
That's all.
341
00:26:48,789 --> 00:26:50,169
Did he hit you hard?
342
00:26:50,699 --> 00:26:54,569
I beat you just because of those
comments you made earlier.
343
00:26:54,909 --> 00:26:56,949
All these guys seem to be your friends.
344
00:26:57,039 --> 00:26:59,749
Nobody reacted when I hit you.
345
00:27:01,909 --> 00:27:03,739
You are a good guy.
346
00:27:05,409 --> 00:27:06,569
Get up!
347
00:27:07,449 --> 00:27:08,569
-Let's beat them.
-Hey!
348
00:27:09,409 --> 00:27:11,449
We are not reacting just because
you are a police officer.
349
00:27:11,539 --> 00:27:12,669
Whom are you calling police?
350
00:27:12,949 --> 00:27:14,949
I just drive a police car.
351
00:27:15,159 --> 00:27:16,609
I'm a driver.
352
00:27:21,869 --> 00:27:22,789
Hey, you!
353
00:27:42,539 --> 00:27:44,119
-Hey!
-Ouch!
354
00:27:44,199 --> 00:27:46,859
-Hey! What the hell, man!
-Hold on.
355
00:27:47,909 --> 00:27:49,569
When she's here with you...
356
00:27:49,659 --> 00:27:51,609
it's disgusting of us
to pass the comments, bro.
357
00:27:51,699 --> 00:27:53,739
That's better. Now, go play.
358
00:27:56,949 --> 00:28:00,449
You should have watched me while I was
fighting with those goons.
359
00:28:06,989 --> 00:28:10,819
My dreams have manifested like you
360
00:28:10,909 --> 00:28:13,409
Is this a reality or a fantasy?
361
00:28:13,489 --> 00:28:17,319
I have the most breathtaking dreams
362
00:28:17,409 --> 00:28:21,159
My heart and soul fly off to the skies
363
00:28:21,239 --> 00:28:23,819
Is this a reality or a fantasy?
364
00:28:23,949 --> 00:28:28,239
This moment feels wondrous
365
00:28:35,909 --> 00:28:40,859
There's something I want to tell you
366
00:28:41,159 --> 00:28:45,449
There's this feelingThat makes me want you
367
00:28:46,409 --> 00:28:51,409
There's this urge to ask youFor something more
368
00:28:51,619 --> 00:28:55,709
There's this desireTo be with you forever
369
00:28:55,789 --> 00:28:58,499
I break into a smile out of the blue
370
00:28:58,579 --> 00:29:01,039
I'm so restless when I'm alone
371
00:29:01,119 --> 00:29:06,039
You made me discoverThis new side to me
372
00:29:06,119 --> 00:29:08,919
I'll be the shadow chasing you
373
00:29:08,989 --> 00:29:11,449
I'll be the wind caressing you
374
00:29:11,539 --> 00:29:17,079
You've cast your magic spell on me
375
00:29:17,659 --> 00:29:21,779
You've shot my heartWith the Cupid's bow
376
00:29:22,949 --> 00:29:27,859
Now, I can't help but feel intoxicated
377
00:29:28,159 --> 00:29:32,319
But I love this sweet struggle
378
00:30:20,369 --> 00:30:24,209
It was unexpected the way we met
379
00:30:24,949 --> 00:30:30,529
We were destined to come together
380
00:30:30,829 --> 00:30:34,749
I'm going insane over you
381
00:30:36,199 --> 00:30:41,109
It has become my thing
382
00:30:41,489 --> 00:30:46,489
A level of anxiousnessPushes me towards you
383
00:30:46,739 --> 00:30:51,819
I feel a rush inside me
384
00:30:51,989 --> 00:30:57,159
I never had a conflictWith my inner self until now
385
00:30:57,239 --> 00:31:02,159
I was never like this until I met you
386
00:31:02,409 --> 00:31:06,529
You've shot my heartWith the Cupid's bow
387
00:31:07,659 --> 00:31:11,819
Now, I can't help but feel intoxicated
388
00:31:12,949 --> 00:31:16,859
But I love this sweet struggle
389
00:31:43,489 --> 00:31:45,029
Raghavan's research is complete.
390
00:31:45,489 --> 00:31:47,029
He's coming with the project details.
391
00:32:21,949 --> 00:32:24,949
There's a great demand
for instant things in life.
392
00:32:25,289 --> 00:32:28,329
People don't have the patience
to watch Test matches anymore.
393
00:32:29,159 --> 00:32:31,359
That is why, the T20 format is a big hit.
394
00:32:31,869 --> 00:32:33,169
It's the same with businesses.
395
00:32:33,909 --> 00:32:37,159
Everyone is looking
for more returns in less time.
396
00:32:43,079 --> 00:32:46,079
We give the farmers an instant
kit from our company.
397
00:32:46,699 --> 00:32:49,569
The kit has all the chemicals...
398
00:32:49,739 --> 00:32:54,239
that are required to grow their crop.
399
00:33:01,449 --> 00:33:07,409
This will give us 60 days
of yield in just 40 days.
400
00:33:08,539 --> 00:33:13,959
And the yield will keep on coming.
401
00:33:19,289 --> 00:33:21,499
But hormonal combinations
are dangerous, right?
402
00:33:21,789 --> 00:33:23,619
Will the government give us the
permission?
403
00:33:29,539 --> 00:33:31,419
It all comes down
to what we have to offer.
404
00:33:34,199 --> 00:33:35,819
The minister loved this ideology.
405
00:33:36,909 --> 00:33:38,319
We'll get the permission.
406
00:33:40,789 --> 00:33:44,869
Bheeshma is urging everyone
to take up organic farming.
407
00:33:45,659 --> 00:33:47,109
He will create trouble.
408
00:33:47,579 --> 00:33:49,829
Let it be the other way around this time.
409
00:33:50,909 --> 00:33:54,569
We have to create problems for him.
410
00:33:55,659 --> 00:33:58,949
This product promises 200 percent
results on the organic soil.
411
00:34:00,159 --> 00:34:06,069
So, if we grab the customers
of Bheeshma Organics and launch it...
412
00:34:07,539 --> 00:34:09,669
there will be a great
demand for our product.
413
00:34:11,539 --> 00:34:16,169
Forget about your
competitor being better than you.
414
00:34:29,789 --> 00:34:30,829
I have a plan.
415
00:34:31,329 --> 00:34:32,209
What is it?
416
00:34:39,239 --> 00:34:40,529
They'll be here in the morning.
417
00:34:41,739 --> 00:34:42,909
They'll kill the old man.
418
00:34:43,789 --> 00:34:45,289
And they'll return in the evening.
419
00:34:45,739 --> 00:34:47,409
What if they got arrested
in the afternoon?
420
00:34:52,739 --> 00:34:54,409
Stop watching films, brother.
421
00:34:55,409 --> 00:34:59,699
You know that we'll be in a mess if we
kill that old man, right?
422
00:35:00,119 --> 00:35:01,329
What do you have in mind?
423
00:35:07,239 --> 00:35:12,449
Let's have an interaction
between Bheeshma and me in public.
424
00:35:12,619 --> 00:35:16,669
People's faith in him
and his organic farming...
425
00:35:16,909 --> 00:35:17,949
Will be shattered!
426
00:35:26,199 --> 00:35:29,029
Why'd you bring me so far for vegetables?
427
00:35:29,119 --> 00:35:31,499
Mom, those vegetables are
sprayed with chemicals.
428
00:35:31,579 --> 00:35:34,169
Here, we get fresh and organic vegetables.
429
00:35:34,239 --> 00:35:36,409
We ate those vegetables all these years.
We're doing fine, right?
430
00:35:36,489 --> 00:35:38,909
Mom, Chiranjeevi was
also fine as a kid...
431
00:35:38,989 --> 00:35:40,489
when he was given poison
in Punnami Nagu.
432
00:35:40,579 --> 00:35:43,539
He transformed into a snake later. We
can't feed our bodies with poison.
433
00:35:43,619 --> 00:35:45,369
That's fine, but why did
you bring me along?
434
00:35:45,449 --> 00:35:47,609
-What could it possibly mean?
-Who is she?
435
00:35:55,579 --> 00:35:56,669
-She's beautiful, son.
-She's beautiful, son.
436
00:35:59,199 --> 00:36:01,989
-You can continue shopping.
-And you can flirt with her.
437
00:36:16,539 --> 00:36:18,039
You are...
438
00:36:22,409 --> 00:36:23,409
Yes.
439
00:36:23,489 --> 00:36:24,739
What are you doing here, sir?
440
00:36:26,079 --> 00:36:28,959
Forget the veggies.
He's cooking up stories there.
441
00:36:29,039 --> 00:36:30,459
Ever since I met you...
442
00:36:30,539 --> 00:36:32,209
I've developed an interest
in organic farming.
443
00:36:32,289 --> 00:36:35,119
So, I've made my parents turn organic.
444
00:36:45,489 --> 00:36:50,779
Sir, the tomatoes
look so beautiful and red.
445
00:36:51,039 --> 00:36:52,369
Why do they look stale here?
446
00:36:52,989 --> 00:36:56,279
Please don't talk about
beauty and color, sir.
447
00:36:56,949 --> 00:37:00,409
Look at yourself in the mirror. You'll
realize how beautiful the tomatoes are.
448
00:37:04,579 --> 00:37:06,619
You've made your
family believe in organic farming.
449
00:37:07,039 --> 00:37:08,669
I'm very happy.
450
00:37:08,829 --> 00:37:11,579
How can I know more about organic farming?
451
00:37:12,079 --> 00:37:13,039
Read these books.
452
00:37:13,119 --> 00:37:16,459
You can learn a whole lot on
how to do organic farming.
453
00:37:18,329 --> 00:37:20,079
If I want to call you
regarding any doubts...
454
00:37:20,159 --> 00:37:21,069
Sure!
455
00:37:30,739 --> 00:37:32,029
I've got work at the station.
456
00:37:32,329 --> 00:37:35,289
-He does all the work over there.
-Mom, let's go.
457
00:37:35,369 --> 00:37:37,289
-He does everything but work.
-Bye, dear.
458
00:37:41,289 --> 00:37:43,789
Don't stay here for long.
Somebody will take you home.
459
00:37:44,829 --> 00:37:46,209
Why'd you give him your number?
460
00:37:46,739 --> 00:37:48,909
He said he's an ACP.
I want to talk to him.
461
00:37:52,619 --> 00:37:55,209
-Yes?
-I can't find my anger management book.
462
00:37:55,539 --> 00:37:57,039
Oh, it must be on the shelf.
463
00:37:57,409 --> 00:37:59,199
I've been looking for half an hour.
464
00:38:01,619 --> 00:38:03,369
Deva, my battery is almost dead.
465
00:38:03,739 --> 00:38:05,239
I'll reach the venue in two minutes.
466
00:38:05,449 --> 00:38:07,659
I'll ping you from my friend's
phone as soon as I reach.
467
00:38:08,039 --> 00:38:08,869
Listen--
468
00:38:09,539 --> 00:38:12,919
Handling the city is way
easier than handling your mom.
469
00:38:25,159 --> 00:38:27,279
If my darling comes to know
I'm learning so much...
470
00:38:27,369 --> 00:38:29,209
she'll be highly impressed.
471
00:38:30,039 --> 00:38:32,539
Sweetheart, what are you doing?
472
00:38:53,579 --> 00:38:54,419
Dad...
473
00:38:55,039 --> 00:38:56,669
Text message.
I guess it's Mom.
474
00:38:57,989 --> 00:39:00,779
Not bad. She pinged in two minutes.
475
00:39:05,199 --> 00:39:06,659
Stop it, Dad!
476
00:39:07,039 --> 00:39:09,669
You're the most unromantic man, Dad.
477
00:39:09,909 --> 00:39:10,819
Me?
478
00:39:11,199 --> 00:39:14,359
Mom texted you instead of calling you.
479
00:39:14,659 --> 00:39:15,989
What does that mean?
480
00:39:16,539 --> 00:39:17,539
What does it mean?
481
00:39:18,079 --> 00:39:20,249
She wants to build a conversation.
482
00:39:20,789 --> 00:39:22,119
-Really?
-Yes.
483
00:39:22,239 --> 00:39:23,239
-Are you sure?
-Of course!
484
00:39:24,449 --> 00:39:25,409
Now, watch me.
485
00:39:26,539 --> 00:39:29,289
"I've been waiting for your message."
486
00:39:35,989 --> 00:39:37,109
"You naughty girl!"
487
00:39:37,239 --> 00:39:38,779
"How'd you know it was me?"
488
00:39:40,789 --> 00:39:42,619
"That's the field I'm in."
489
00:39:44,989 --> 00:39:46,199
What does she mean by field?
490
00:39:48,539 --> 00:39:50,329
Maybe, she means crop fields.
491
00:39:53,699 --> 00:39:57,569
"What's your opinion about me?
Tell me."
492
00:39:59,909 --> 00:40:01,819
We've been together for so long.
493
00:40:01,989 --> 00:40:03,449
Why'd she still ask so many questions?
494
00:40:03,539 --> 00:40:05,119
Cool down, Dad.
495
00:40:07,909 --> 00:40:09,819
"If I didn't have a good
opinion about you...
496
00:40:10,159 --> 00:40:11,569
why would we be talking right now?"
497
00:40:17,539 --> 00:40:19,119
It's my lucky day.
498
00:40:19,869 --> 00:40:21,369
Don't beat around the bush, man.
499
00:40:21,489 --> 00:40:22,359
Just ask her.
500
00:40:22,659 --> 00:40:23,609
Just ask her.
501
00:40:32,699 --> 00:40:36,489
If I said yes, she'd get upset
that I just like her.
502
00:40:36,989 --> 00:40:38,199
I won't give her that chance.
503
00:40:38,539 --> 00:40:39,369
Wow!
504
00:41:06,079 --> 00:41:06,919
See that?
505
00:41:07,579 --> 00:41:09,709
She wants to see her husband right away.
506
00:41:10,369 --> 00:41:11,209
Go ahead!
507
00:41:16,659 --> 00:41:17,699
Yes!
508
00:41:34,619 --> 00:41:36,499
-Done with your shower?
-Why do you ask?
509
00:41:36,869 --> 00:41:38,209
Will you scrub my back?
510
00:41:40,449 --> 00:41:42,449
Why are you texting me like
I'm your wife?
511
00:41:42,699 --> 00:41:44,699
I missed your class today, sir.
512
00:41:44,829 --> 00:41:46,459
So, I was desperate to ping you.
513
00:41:46,619 --> 00:41:48,829
It doesn't seem like you
missed attending the class.
514
00:41:49,539 --> 00:41:51,329
It's more like you missed seeing me.
515
00:41:51,909 --> 00:41:53,739
And this video call... disgusting!
516
00:41:54,079 --> 00:41:55,039
Hang up!
517
00:42:00,289 --> 00:42:01,709
Where did it go wrong?
518
00:42:10,619 --> 00:42:11,579
Greetings, sir.
519
00:42:15,489 --> 00:42:16,489
I'm talking to you, sir.
520
00:42:19,239 --> 00:42:20,699
-Greetings, sir.
-Greetings!
521
00:42:20,869 --> 00:42:21,789
Forgive me, sir.
522
00:42:22,159 --> 00:42:23,659
Are you here to arrest me?
523
00:42:23,789 --> 00:42:26,119
Please don't arrest me, sir.
My life will be ruined.
524
00:42:27,369 --> 00:42:30,709
I can't begin to tell you
how unlucky I am in life.
525
00:42:30,869 --> 00:42:33,369
I pretended to be an ACP
to impress girls...
526
00:42:33,489 --> 00:42:36,069
and the ACP's daughter
asked me for a lift.
527
00:42:38,329 --> 00:42:39,789
You were such a show-off.
528
00:42:41,039 --> 00:42:45,539
You showed us your PAN card
and said it was your police ID.
529
00:42:46,329 --> 00:42:47,919
-Come.
-Where?
530
00:42:48,039 --> 00:42:50,289
I heard you proposed in
the chat last night.
531
00:42:50,989 --> 00:42:52,029
Dad's waiting for you.
532
00:42:52,489 --> 00:42:54,949
He wants to divorce Mom and marry you.
533
00:42:55,039 --> 00:42:58,249
Actually, I thought that was your number.
534
00:42:58,989 --> 00:43:00,109
Did you tell him everything?
535
00:43:01,199 --> 00:43:02,199
Dad...
536
00:43:03,539 --> 00:43:04,419
Dad!
537
00:43:05,659 --> 00:43:06,489
Dad!
538
00:43:06,869 --> 00:43:08,079
Let's go. Let's go.
539
00:43:09,119 --> 00:43:11,749
Sir, I'll send tomorrow's program
itinerary on WhatsApp, sir.
540
00:43:11,989 --> 00:43:15,819
No. I uninstalled WhatsApp
because of the spam video calls.
541
00:43:17,119 --> 00:43:18,919
Send me via text message.
542
00:43:19,199 --> 00:43:20,069
Go.
543
00:43:26,449 --> 00:43:28,239
Why do you look dull?
544
00:43:29,699 --> 00:43:31,409
Are you active only on video calls?
545
00:43:31,869 --> 00:43:33,369
Nothing like that, sir.
546
00:43:35,579 --> 00:43:37,959
I wanted to train you
under me for a month.
547
00:43:38,909 --> 00:43:40,659
But not anymore. You can go.
548
00:43:41,989 --> 00:43:42,819
Why, sir?
549
00:43:44,449 --> 00:43:46,859
I noticed a change in your
attitude the other day.
550
00:43:48,289 --> 00:43:52,169
I didn't know your actions had also
changed until Chaithra told me.
551
00:43:53,449 --> 00:43:58,449
I heard you give lift to strangers
and take part in their social activities.
552
00:43:58,989 --> 00:44:01,449
Clear all your backlogs and get a job.
553
00:44:01,949 --> 00:44:02,859
Okay? Go.
554
00:44:02,949 --> 00:44:04,359
I haven't changed yet, sir.
555
00:44:04,909 --> 00:44:09,069
I still have these random negative
thoughts once in a while.
556
00:44:09,949 --> 00:44:12,569
You can't leave a half-changed
man into the society.
557
00:44:12,699 --> 00:44:13,699
You can't.
558
00:44:13,829 --> 00:44:15,329
I will stay with you, sir.
559
00:44:16,699 --> 00:44:18,489
I've come across people
who are afraid of me.
560
00:44:18,949 --> 00:44:21,239
I've also come across people
who run away from me.
561
00:44:22,039 --> 00:44:22,999
But for the first time...
562
00:44:23,079 --> 00:44:26,499
I've come across someone
who wants to learn from me.
563
00:44:28,989 --> 00:44:30,909
You can stay for as long as you wish.
564
00:44:34,409 --> 00:44:37,409
Hey! I didn't want my
Dad to trouble anyone.
565
00:44:37,659 --> 00:44:40,359
So, I thought of putting in
a good word for you to go away.
566
00:44:40,449 --> 00:44:41,779
But you want to stay?
567
00:44:41,869 --> 00:44:44,079
I don't get to see you if I go away.
568
00:44:44,239 --> 00:44:45,279
Why do you want to see me?
569
00:44:45,869 --> 00:44:47,539
Tell me! Why do you want to see me?
570
00:44:48,949 --> 00:44:51,069
Dad's a police and daughter's a liar.
571
00:44:51,199 --> 00:44:55,159
-Don't you know why I want to see you?
-Don't try to get intimate with me, okay?
572
00:44:55,239 --> 00:44:56,409
Want me to tell Dad?
573
00:44:57,239 --> 00:44:58,159
Dad...
574
00:44:59,079 --> 00:44:59,999
Dad...
575
00:45:01,159 --> 00:45:02,069
Dad!
576
00:45:02,989 --> 00:45:05,069
Chaithra! You don't have your car, right?
577
00:45:05,539 --> 00:45:07,289
Bheeshma, drop her at work.
578
00:45:23,739 --> 00:45:24,569
Miss Chaithra...
579
00:45:24,989 --> 00:45:26,029
may I leave now?
580
00:45:26,289 --> 00:45:28,039
-No, wait.
-For how long?
581
00:45:28,579 --> 00:45:29,419
Until evening.
582
00:45:29,789 --> 00:45:31,119
Why? Any problem?
583
00:45:31,449 --> 00:45:33,659
I'll take a nap.
I'll lie down right here.
584
00:45:33,869 --> 00:45:34,959
Do you have any problem?
585
00:45:37,489 --> 00:45:41,859
Organic products have a good demand
not only in India, but also abroad.
586
00:45:42,579 --> 00:45:46,329
I feel it'd be great if we
start exporting our products.
587
00:45:47,699 --> 00:45:49,029
What do you think, Chaithra?
588
00:45:49,789 --> 00:45:53,579
You started this company for our
farmers and our motherland, sir.
589
00:45:53,869 --> 00:45:56,829
No doubt our business will expand
if we start exporting our stuff.
590
00:45:56,989 --> 00:46:00,359
But it will remain a mere
business if we do so.
591
00:46:00,699 --> 00:46:03,449
We can offer higher prices
to the farmers if we start exporting.
592
00:46:04,539 --> 00:46:07,119
As important as it is to offer
a good price to the farmers...
593
00:46:07,699 --> 00:46:11,199
it is equally important to offer
good produce to our people.
594
00:46:12,409 --> 00:46:14,159
You said what we were thinking.
595
00:46:24,239 --> 00:46:25,819
You guys are unbelievable.
596
00:46:26,489 --> 00:46:28,199
We came up with the idea together, right?
597
00:46:28,289 --> 00:46:30,039
But you took his side as soon as
he countered me.
598
00:46:30,119 --> 00:46:33,119
You're nothing less. You presented
our collective idea as your own.
599
00:46:33,789 --> 00:46:34,619
Whatever.
600
00:46:34,909 --> 00:46:37,029
No matter whom he announces
as the next CEO...
601
00:46:37,539 --> 00:46:41,579
let's back that person
and grab our own share.
602
00:46:41,989 --> 00:46:44,819
Are you sure he'll make
one of us the next CEO?
603
00:46:45,329 --> 00:46:46,619
He doesn't have any option.
604
00:46:47,079 --> 00:46:49,369
He can't find a better worker
than anyone of us.
605
00:47:16,409 --> 00:47:17,569
Did you want to see me, sir?
606
00:47:19,289 --> 00:47:20,169
No.
607
00:47:23,489 --> 00:47:25,489
You came anyway. Open the bottle.
608
00:47:28,199 --> 00:47:29,909
Wow! That was great.
609
00:47:30,699 --> 00:47:32,109
Do you drink much?
610
00:47:32,239 --> 00:47:33,529
Not at all, sir.
611
00:47:33,659 --> 00:47:36,029
Sometimes I drink when I feel
low about failing my degree.
612
00:47:36,119 --> 00:47:38,749
But recently, I've been
feeling low every day, sir.
613
00:47:39,329 --> 00:47:41,579
You shouldn't feel low
if you fail your degree, Bheeshma.
614
00:47:41,789 --> 00:47:43,289
You should feel low when
you fail in your life.
615
00:47:43,369 --> 00:47:45,169
Come. Sit down.
616
00:47:45,409 --> 00:47:46,819
Oh, no! I can't sit with you, sir.
617
00:47:47,199 --> 00:47:49,029
But you sit beside me
in the car every day.
618
00:47:50,239 --> 00:47:51,159
Sit!
619
00:47:56,869 --> 00:47:57,749
Have a peg.
620
00:47:58,739 --> 00:48:01,569
-I lead a disciplined life, Bheeshma.
-Right!
621
00:48:09,289 --> 00:48:11,329
Hey! I meant chicken legs.
622
00:48:15,739 --> 00:48:16,609
Drink it.
623
00:48:17,369 --> 00:48:20,369
No, sir. All I can think
of are memes when I drink.
624
00:48:20,699 --> 00:48:22,449
Oh, really? Tell me one.
625
00:48:31,869 --> 00:48:33,999
"Shake it up and down,
ACP sir is the Don in town."
626
00:48:36,949 --> 00:48:39,109
Nice! One more.
627
00:48:39,289 --> 00:48:41,209
-I'll get the ice cubes.
-Go. Go.
628
00:48:48,369 --> 00:48:49,369
Miss Chaithra...
629
00:48:49,739 --> 00:48:51,739
Dad's asking for ice cubes.
630
00:48:51,949 --> 00:48:53,359
Where can I find them?
631
00:48:53,489 --> 00:48:55,109
In my pocket. Come, take them.
632
00:48:55,329 --> 00:48:56,619
Pocket? Which pocket?
633
00:48:56,699 --> 00:48:57,529
Hey!
634
00:48:58,119 --> 00:48:59,329
Where can one find ice cubes?
635
00:49:00,119 --> 00:49:01,789
In the fridge, obviously. Go!
636
00:49:09,159 --> 00:49:10,069
Where's the ice?
637
00:49:10,329 --> 00:49:13,169
I was worried we'd catch cold, sir.
So, I came back.
638
00:49:13,699 --> 00:49:16,779
Tell me something powerful this time.
639
00:49:17,449 --> 00:49:19,449
A powerful meme...
640
00:49:21,409 --> 00:49:22,239
Got it.
641
00:49:23,199 --> 00:49:24,949
-"Hero Honda, Splendor..."
-Okay.
642
00:49:25,079 --> 00:49:26,119
-Listen to this.
-Yes.
643
00:49:26,289 --> 00:49:27,619
"Hero Honda, Splendor..."
644
00:49:27,699 --> 00:49:28,989
our ACP sir is like thunder!"
645
00:49:36,449 --> 00:49:38,989
I miss having such
entertainment while boozing.
646
00:49:39,449 --> 00:49:41,199
Tell me more.
647
00:49:41,289 --> 00:49:42,749
-I'll get a soda.
-Alright, go.
648
00:49:43,449 --> 00:49:44,319
Here you go.
649
00:49:45,289 --> 00:49:46,209
Okay.
650
00:49:46,289 --> 00:49:47,329
Here.
651
00:49:53,119 --> 00:49:55,169
-You've decided to go, right?
-Yes.
652
00:49:55,619 --> 00:49:57,419
Naughty fellow! Go!
653
00:49:58,539 --> 00:50:00,249
-Actually...
-What?
654
00:50:00,409 --> 00:50:04,359
Sir wants some pickle
to go with the drinks.
655
00:50:04,739 --> 00:50:06,319
Where can I find it?
656
00:50:06,449 --> 00:50:07,819
What's your problem?
657
00:50:08,239 --> 00:50:09,819
Sir asked for it.
658
00:50:10,119 --> 00:50:12,369
Dad neither needs ice cubes...
659
00:50:13,619 --> 00:50:14,619
nor does he eat pickles.
660
00:50:15,409 --> 00:50:18,449
If you disturb me by taking
my dad's name again...
661
00:50:19,289 --> 00:50:21,709
I'll shoot you right away.
662
00:50:24,579 --> 00:50:26,209
How's your love story coming along?
663
00:50:26,369 --> 00:50:27,709
It will definitely work out, Dad.
664
00:50:27,789 --> 00:50:30,709
But I feel sorry for Uncle.
665
00:50:30,949 --> 00:50:32,359
Why? What happened to him?
666
00:50:32,699 --> 00:50:34,659
-He only put me under the ACP, right?
-Yes.
667
00:50:34,739 --> 00:50:36,609
His daughter is the girl
I'm in love with.
668
00:50:42,449 --> 00:50:44,659
-Is it really Deva?
-Yeah! It's him!
669
00:50:44,869 --> 00:50:46,539
My classmate.
670
00:50:46,829 --> 00:50:51,249
He created ruckus just because
our son touched his daughter.
671
00:50:51,329 --> 00:50:52,209
Are you out of your mind?
672
00:50:52,289 --> 00:50:54,669
What if he finds out about
our son's love story?
673
00:51:01,079 --> 00:51:03,579
I read the Earth goes round and round.
674
00:51:03,909 --> 00:51:06,859
He proved it by ending up
with the first girl again.
675
00:51:08,039 --> 00:51:09,329
We should blame him.
676
00:51:09,489 --> 00:51:11,699
He put him under Deva
despite us saying no.
677
00:51:12,199 --> 00:51:14,739
Hey! Cool down and tell me what happened.
678
00:51:16,039 --> 00:51:18,459
He's in love with Deva's daughter.
679
00:51:33,239 --> 00:51:36,279
Is it going to be chemical
farming or organic farming?
680
00:51:36,579 --> 00:51:38,209
To discuss further on this topic...
681
00:51:38,289 --> 00:51:39,829
-we have with us today...
-Program will be over in an hour.
682
00:51:39,909 --> 00:51:45,739
Field Science's MD Mr. Raghavan
and Bheeshma Organics' MD Mr. Bheeshma.
683
00:51:46,079 --> 00:51:47,289
Let's hear from them...
684
00:51:47,369 --> 00:51:52,039
some interesting facts about chemical
farming and organic farming.
685
00:51:55,289 --> 00:51:57,499
Hey, Parimal! What are you doing here?
686
00:51:57,739 --> 00:51:58,699
I should ask you that.
687
00:51:59,239 --> 00:52:01,029
What are you doing here?
Are you here for the show?
688
00:52:01,159 --> 00:52:02,659
I don't care about the show, bro.
689
00:52:02,739 --> 00:52:03,699
I'm here for her.
690
00:52:04,619 --> 00:52:05,669
Beautiful, isn't she?
691
00:52:07,659 --> 00:52:09,609
When will you stop fooling
around with girls?
692
00:52:09,699 --> 00:52:15,069
I lost my job because of you and joined
Field Science for a much lesser salary.
693
00:52:17,909 --> 00:52:19,569
Which crop are you producing, old man?
694
00:52:19,949 --> 00:52:21,159
Chilli, sir.
695
00:52:21,329 --> 00:52:25,119
Did you use any fertilizers or
leave the results up to God?
696
00:52:25,449 --> 00:52:27,029
I used your company's fertilizers, sir.
697
00:52:27,199 --> 00:52:28,489
I've gotten a really good yield.
698
00:52:28,869 --> 00:52:30,119
I'm really happy about it.
699
00:52:30,239 --> 00:52:33,739
Whatever we do is in the best interest
of the farmers, right, Mr. Bheeshma?
700
00:52:34,199 --> 00:52:35,569
What more can we ask for?
701
00:52:37,539 --> 00:52:38,869
Happiness...
702
00:52:39,119 --> 00:52:43,459
is not in the clothes you
wear or the money you make.
703
00:52:44,409 --> 00:52:45,989
Happiness is health.
704
00:52:46,539 --> 00:52:48,959
Happiness is welcoming
the next generations.
705
00:52:49,289 --> 00:52:55,289
We can't continue the usage of fertilizers
and put Mother Nature at stake.
706
00:52:55,619 --> 00:52:57,119
You're good with words, sir.
707
00:52:59,239 --> 00:53:05,199
It was these very words that made
many farmers change their minds.
708
00:53:06,829 --> 00:53:12,369
People in Zambia, Ethiopia and ten other
countries are dying of starvation.
709
00:53:12,739 --> 00:53:13,819
Don't they have Swiggy?
710
00:53:14,539 --> 00:53:15,579
They don't have money.
711
00:53:17,289 --> 00:53:18,869
As per the increasing population...
712
00:53:19,539 --> 00:53:21,869
the yield we're getting now...
713
00:53:22,119 --> 00:53:25,829
will only feed 40 percent
of them by 2050.
714
00:53:26,329 --> 00:53:29,539
We need to bring new genetic
changes to overcome this.
715
00:53:29,789 --> 00:53:32,709
Advanced chemicals should be
made available to the farmers.
716
00:53:32,989 --> 00:53:34,159
Instead, you go on and on...
717
00:53:34,619 --> 00:53:39,539
about organic farming and happiness.
718
00:53:40,789 --> 00:53:43,619
Organic farming has gotten old.
719
00:53:44,199 --> 00:53:45,029
Just like you.
720
00:53:45,119 --> 00:53:46,249
It has gotten old?
721
00:53:46,699 --> 00:53:49,159
Do you even--
722
00:53:49,449 --> 00:53:51,449
Except for you and your company's staff...
723
00:53:52,369 --> 00:53:56,369
has a single person
denied what I just said?
724
00:53:56,619 --> 00:54:01,289
I'll accept that everyone
believes in organic farming.
725
00:54:07,789 --> 00:54:08,709
Bro...
726
00:54:09,489 --> 00:54:12,699
-What should I do now to impress her?
-Go there and speak.
727
00:54:12,789 --> 00:54:15,039
You opened your mouth and ruined my
career. She'll definitely be impressed.
728
00:54:22,869 --> 00:54:23,829
-What is he--
-No!
729
00:54:26,579 --> 00:54:27,829
Is he going to sing a song?
730
00:54:28,119 --> 00:54:28,999
Oh, God!
731
00:54:29,329 --> 00:54:30,579
You're absolutely right, sir.
732
00:54:30,659 --> 00:54:33,069
Nobody out there has
an idea about organic farming...
733
00:54:33,579 --> 00:54:38,079
or about the people in Zambia
and Ethiopia dying of starvation.
734
00:54:38,239 --> 00:54:39,279
They have no idea, sir.
735
00:54:40,449 --> 00:54:43,449
You're trying to increase
production through chemicals.
736
00:54:43,699 --> 00:54:46,319
But why didn't you establish
your company in those countries?
737
00:54:48,989 --> 00:54:51,029
You would've saved them
from dying of starvation.
738
00:54:53,909 --> 00:54:55,819
But you won't do it.
Want to know why?
739
00:54:56,079 --> 00:54:57,209
There are two reasons.
740
00:54:57,449 --> 00:54:59,739
Number one is money.
They're poor countries.
741
00:54:59,829 --> 00:55:01,119
You can't make any money there.
742
00:55:01,199 --> 00:55:02,239
Number two is soil.
743
00:55:02,409 --> 00:55:05,069
Those countries don't have
the fertile soil our country offers.
744
00:55:05,409 --> 00:55:07,319
Sir, when the soil is unfertile...
745
00:55:07,409 --> 00:55:09,489
what's the point in using
any number of chemicals?
746
00:55:09,739 --> 00:55:12,199
Because a plant's growth
depends on the soil.
747
00:55:12,579 --> 00:55:13,829
Not on the products.
748
00:55:21,039 --> 00:55:23,709
You asked someone to speak,
but you're interrupting me now.
749
00:55:25,659 --> 00:55:26,909
Do you believe in God?
750
00:55:28,739 --> 00:55:29,609
Tell me, sir.
751
00:55:33,039 --> 00:55:33,919
Damn!
752
00:55:34,239 --> 00:55:36,779
Technology has advanced rapidly
and you still believe in God?
753
00:55:38,119 --> 00:55:41,499
In that case, what's wrong in adapting
the old procedure of organic farming?
754
00:55:55,079 --> 00:55:57,709
Our Vedas and other holy transcripts...
755
00:55:57,949 --> 00:56:01,569
speak highly of organic farming that can
turn barren lands into lush green fields.
756
00:56:04,119 --> 00:56:05,669
If we follow it properly...
757
00:56:05,949 --> 00:56:08,909
we won't need any chemicals
to get a good yield.
758
00:56:11,159 --> 00:56:12,609
Nature doesn't depend on mankind.
759
00:56:12,829 --> 00:56:16,169
But mankind is highly dependent
on every inch of Mother Nature.
760
00:56:16,539 --> 00:56:18,999
Please, don't ruin it with your chemicals.
761
00:56:21,199 --> 00:56:24,659
MSc Agriculture Gold Medalist
Parimal will take on.
762
00:56:42,449 --> 00:56:43,819
Yes?
763
00:56:45,079 --> 00:56:47,209
How do you know about organic farming?
764
00:56:47,409 --> 00:56:49,159
Those books you gave me the other day...
765
00:56:49,239 --> 00:56:50,359
I read them.
766
00:56:50,739 --> 00:56:52,069
-You went through all of them?
-Yeah.
767
00:56:52,159 --> 00:56:52,989
What for?
768
00:56:53,239 --> 00:56:55,609
That subject interests you, so...
769
00:56:57,699 --> 00:57:01,609
So, you've learned
the subject to impress me.
770
00:57:01,869 --> 00:57:03,539
-Am I right?
-Nothing like that.
771
00:57:03,789 --> 00:57:04,789
Are you in love with me?
772
00:57:04,989 --> 00:57:06,279
Nothing like that.
773
00:57:06,369 --> 00:57:08,369
I thought you like the subject, so...
774
00:57:09,199 --> 00:57:11,279
Alright. I'll be downstairs. See you.
775
00:57:23,869 --> 00:57:27,329
A girl doesn't need a miracle
to fall in love with a guy.
776
00:57:27,869 --> 00:57:29,749
She just has to form
a good opinion about him.
777
00:57:31,199 --> 00:57:34,409
And I had a good opinion
about you even before I met you.
778
00:57:35,579 --> 00:57:36,709
Dad.
779
00:57:37,699 --> 00:57:39,029
My car broke down.
780
00:57:42,199 --> 00:57:43,859
Hyderabad's youth is spoiled.
781
00:57:44,039 --> 00:57:46,869
Sir, just because a bunchof friends are chilling...
782
00:57:46,949 --> 00:57:49,909
doesn't necessarily mean
they're jobless and directionless.
783
00:57:50,449 --> 00:57:53,529
No one can predict where any one
of them will end up in life.
784
00:57:54,119 --> 00:57:57,209
Modi also must've been
belittled when he sold tea.
785
00:58:01,489 --> 00:58:04,909
That's when I realized it
was you who spoke to Dad.
786
00:58:05,739 --> 00:58:09,819
I've been enjoying your
company ever since.
787
00:58:11,869 --> 00:58:13,829
You hit ten guys for me.
788
00:58:14,449 --> 00:58:16,319
You were with my dad for 20 days.
789
00:58:16,869 --> 00:58:19,829
You learned a new subject in 30 minutes.
790
00:58:21,489 --> 00:58:25,949
Usually, a girl feels happy to get
a guy who does things for her.
791
00:58:26,699 --> 00:58:30,489
But... when she gets a guy
who'd go that extra mile for her...
792
00:58:31,079 --> 00:58:32,369
she feels lucky.
793
00:58:55,119 --> 00:58:56,749
I'll love you for a lifetime.
794
00:59:21,539 --> 00:59:24,919
I went to a TV studio for a case study
and found Ms. Chaithra like this.
795
00:59:30,619 --> 00:59:32,169
Why is he calling me all of a sudden?
796
00:59:33,369 --> 00:59:34,499
I won't pick up.
797
00:59:36,909 --> 00:59:37,739
Pick up!
798
00:59:52,079 --> 00:59:54,249
-Where's JP?
-He's at Mr. Anand's place, sir.
799
00:59:58,159 --> 00:59:59,659
Did he call you again?
800
00:59:59,989 --> 01:00:03,159
When you don't answer the call twice,
no man in his senses will call back.
801
01:00:03,699 --> 01:00:04,569
Okay, I'm leaving.
802
01:00:18,869 --> 01:00:20,539
Why did you stop there?
803
01:00:33,539 --> 01:00:34,789
It's a yes from Chaithra, Mom.
804
01:00:34,869 --> 01:00:37,209
But I don't know how to convince her dad.
805
01:00:53,119 --> 01:00:56,669
Are you holding a grudge against me for
humiliating your son when he was a kid?
806
01:00:57,119 --> 01:00:59,539
Is that why you asked him
to flirt with my daughter?
807
01:01:02,039 --> 01:01:04,329
Are you behind this, JP?
808
01:01:05,159 --> 01:01:06,159
No, listen to me.
809
01:01:07,909 --> 01:01:09,909
I don't want to see his face.
810
01:01:10,239 --> 01:01:14,489
How did you think I'd accept
his son as my son-in-law?
811
01:01:16,239 --> 01:01:18,909
Sir, I don't remember what happened
when I was a kid.
812
01:01:18,989 --> 01:01:20,859
I really love Chaithra, sir.
813
01:01:20,949 --> 01:01:22,659
What the hell!
814
01:01:24,289 --> 01:01:25,829
You're a nobody.
815
01:01:27,619 --> 01:01:29,869
He believes happiness is
doing whatever you like.
816
01:01:30,409 --> 01:01:33,359
He's a loser who got nowhere
with that philosophy.
817
01:01:35,659 --> 01:01:37,699
And you're his loser son.
818
01:01:39,449 --> 01:01:41,859
What are you looking at?
819
01:01:43,289 --> 01:01:44,669
You want my daughter?
820
01:01:46,409 --> 01:01:48,029
Do you know what her range is?
821
01:01:49,909 --> 01:01:51,859
She could have it easy
as the ACP's daughter...
822
01:01:52,289 --> 01:01:53,709
but she earned the top position...
823
01:01:54,119 --> 01:01:57,419
in Bheeshma Organics without
any recommendation.
824
01:01:59,789 --> 01:02:00,619
And you?
825
01:02:01,159 --> 01:02:03,159
You're a rogue who
didn't clear his degree.
826
01:02:05,079 --> 01:02:08,579
You don't even deserve to be
a watchman in her company.
827
01:02:09,079 --> 01:02:10,119
You want my daughter?
828
01:02:11,789 --> 01:02:13,169
Hey! Stop it!
829
01:02:14,369 --> 01:02:15,329
What did you say?
830
01:02:15,869 --> 01:02:17,619
He doesn't even deserve to be a watchman?
831
01:02:18,489 --> 01:02:20,489
He has no reason to work as a watchman.
832
01:02:21,659 --> 01:02:23,319
He's the heir to that company.
833
01:02:35,539 --> 01:02:37,079
-Dear...
-Shut up!
834
01:02:38,369 --> 01:02:41,329
I promised Mr. Bheeshma I wouldn't
let anyone belittle his grandson.
835
01:02:42,869 --> 01:02:45,619
I will not be quiet when
someone is insulting him.
836
01:02:47,699 --> 01:02:49,949
What did you say? He's a nobody?
837
01:02:51,369 --> 01:02:55,669
You're proud of the fact that your
daughter is an employee of that company.
838
01:02:56,539 --> 01:02:58,919
But he's the future CEO of that company.
839
01:03:03,579 --> 01:03:07,999
One and only grandson
of Bheeshma Organics' MD Mr. Bheeshma.
840
01:03:13,199 --> 01:03:15,739
He's the successor to his
million-dollar establishment.
841
01:03:24,869 --> 01:03:27,209
Sir, you're going to be
the CEO of such a huge company.
842
01:03:27,449 --> 01:03:28,659
How do you feel?
843
01:03:35,329 --> 01:03:37,539
Bheeshma Organics has announced
its next CEO.
844
01:03:37,989 --> 01:03:39,819
Bheeshma Organics' next CEO...
845
01:04:09,669 --> 01:04:12,169
Is Junior Bheeshma
the real heir to Mr. Bheeshma?
846
01:04:12,193 --> 01:04:14,023
If you agree, like our video.
847
01:04:14,153 --> 01:04:15,573
If you disagree, leave a comment.
848
01:04:15,823 --> 01:04:18,243
Keep watching
and subscribe to our channel.
849
01:04:18,323 --> 01:04:20,243
All the features are spot on.
850
01:04:20,403 --> 01:04:23,033
Why are they still divided on it?
851
01:04:23,363 --> 01:04:26,203
You look so similar to your grandpa.
852
01:04:26,613 --> 01:04:28,703
This world doesn't go
by features, Pramila.
853
01:04:30,903 --> 01:04:34,203
I felt a unique vibration within
me the first time I saw him.
854
01:04:35,443 --> 01:04:37,643
Maybe, this is what they
call a blood-relation.
855
01:04:52,903 --> 01:04:54,903
Mom, please don't be upset.
856
01:04:55,653 --> 01:04:57,033
I'll keep visiting you.
857
01:04:57,653 --> 01:04:59,243
Grandpa really needs me right now.
858
01:04:59,823 --> 01:05:00,743
I'm going.
859
01:05:00,863 --> 01:05:01,953
Take care of Dad.
860
01:05:02,823 --> 01:05:03,743
Dear...
861
01:05:06,613 --> 01:05:09,743
-Tell him.
-You have nothing to do with that man.
862
01:05:18,153 --> 01:05:19,073
Yes.
863
01:05:20,403 --> 01:05:21,863
This is your grandfather.
864
01:05:23,943 --> 01:05:25,313
He passed away when I was little.
865
01:05:27,653 --> 01:05:30,203
Dad, this is no time to joke.
866
01:05:31,153 --> 01:05:32,493
Why would I joke with you?
867
01:05:32,863 --> 01:05:36,703
He had you at point blank,
fuming to shoot you.
868
01:05:37,193 --> 01:05:40,103
I was worried he'd do something to you.
869
01:05:41,363 --> 01:05:42,613
So, I made it all up.
870
01:05:45,573 --> 01:05:48,113
That's all fine,
but why did the media show up?
871
01:05:51,773 --> 01:05:53,233
Because I told them to.
872
01:05:54,613 --> 01:05:56,403
As soon as your dad said
you're the heir...
873
01:05:56,573 --> 01:05:59,363
Deva got shocked and moved
the gun towards me.
874
01:06:00,023 --> 01:06:02,273
-He's the heir to that company.
-Dear...
875
01:06:02,363 --> 01:06:04,533
If he gets suspicious that we lied...
876
01:06:04,653 --> 01:06:06,533
I'll be the first personto die in his hands.
877
01:06:06,613 --> 01:06:08,613
I decided to deal withthe consequences later...
878
01:06:08,693 --> 01:06:11,233
and texted in my media groupthat you're the next CEO.
879
01:06:15,523 --> 01:06:17,103
You know how the media is.
880
01:06:17,323 --> 01:06:20,403
They came rushing as soon as
they got the breaking news.
881
01:06:23,443 --> 01:06:25,313
You all are kidding me, right?
882
01:06:26,613 --> 01:06:28,613
His name is Bheeshma and so is mine.
883
01:06:33,483 --> 01:06:35,853
That is why, I was confident
Deva will believe me.
884
01:07:19,113 --> 01:07:20,783
Hey, Pramila! Switch off the phone.
885
01:07:24,653 --> 01:07:25,783
Do it fast!
886
01:07:32,233 --> 01:07:34,603
Dear, don't get excited
and make his cutouts.
887
01:07:34,693 --> 01:07:36,643
I heard he's not the real heir.
888
01:07:49,863 --> 01:07:52,153
I was... calling...
889
01:07:52,983 --> 01:07:54,193
my dear...
890
01:07:56,733 --> 01:07:59,693
You look just like your grandpa.
891
01:08:00,523 --> 01:08:03,353
-You said that we had the same features.
-You said that you felt the vibrations.
892
01:08:04,483 --> 01:08:06,313
To hell with you, Mom and Dad!
893
01:08:06,573 --> 01:08:08,573
The ACP wasn't wrong
in yelling at you, Dad.
894
01:08:08,653 --> 01:08:10,493
You lied to your son!
895
01:08:11,323 --> 01:08:12,203
I am disappointed!
896
01:08:13,323 --> 01:08:16,493
I thought I was a millionaire...
897
01:08:16,573 --> 01:08:18,953
who was living in this
house like a poor guy.
898
01:08:21,823 --> 01:08:25,953
So, this is... my original life.
899
01:08:26,113 --> 01:08:27,823
This is the one!
900
01:08:27,903 --> 01:08:29,153
God, I hate my life!
901
01:08:31,863 --> 01:08:36,613
Mom, why did you call Dad
in the middle of all that?
902
01:08:37,733 --> 01:08:39,813
Your dad was blabbering continuously.
903
01:08:40,363 --> 01:08:41,953
So, I yelled to stop him.
904
01:08:42,733 --> 01:08:44,563
But he used that as a buildup.
905
01:08:49,323 --> 01:08:52,363
Let's hide for a while before
Deva finds out about the truth.
906
01:08:53,653 --> 01:08:56,323
We're not going anywhere.
I need to tell Chaithra about this.
907
01:09:01,233 --> 01:09:03,893
Are you out of your mind?You can't tell me anything.
908
01:09:03,983 --> 01:09:06,773
I know everything about my company.
909
01:09:06,943 --> 01:09:08,773
You're not the company's CEO.
910
01:09:09,073 --> 01:09:12,033
Look what Dad thinks about you.
911
01:09:12,573 --> 01:09:14,743
If my daughter has chosen someone...
912
01:09:14,823 --> 01:09:17,363
he's definitely going to meetmy expectations.
913
01:09:17,903 --> 01:09:21,403
It doesn't get any better than the factthat he's Mr. Bheeshma's grandson.
914
01:09:25,193 --> 01:09:27,643
As soon as he's announcedthe next CEO of that company...
915
01:09:27,903 --> 01:09:29,323
we'll get Chaithra married to him.
916
01:09:31,073 --> 01:09:32,453
If he finds out about the truth now...
917
01:09:32,693 --> 01:09:34,353
then what do I tell him?
918
01:09:34,903 --> 01:09:36,653
Don't show me your face ever again!
919
01:09:42,073 --> 01:09:44,073
Everyone has decided
to go to Anantagiri Hills.
920
01:09:44,483 --> 01:09:45,943
Will you be bringing along that bag?
921
01:09:48,943 --> 01:09:49,813
Shut up!
922
01:09:54,983 --> 01:09:55,853
Chaithra...
923
01:09:57,153 --> 01:09:59,613
Chaithra... Chaithra, please. One second.
Listen to me.
924
01:09:59,863 --> 01:10:00,863
What do you want to tell me?
925
01:10:01,073 --> 01:10:03,073
That it isn't your fault?
926
01:10:03,613 --> 01:10:05,403
You told me you were the ACP.
927
01:10:06,073 --> 01:10:08,703
I knew the truth because
I am the ACP's daughter.
928
01:10:09,153 --> 01:10:10,573
If it were some other girl...
929
01:10:12,773 --> 01:10:15,603
you would've still manipulated her.
930
01:10:16,233 --> 01:10:17,603
Don't you think that's wrong?
931
01:10:18,863 --> 01:10:22,403
You wanted to earn my dad's trust...
932
01:10:23,073 --> 01:10:24,743
and convince him for my hand in marriage.
933
01:10:25,443 --> 01:10:28,443
You wanted to convince him at
the cost of cheating him.
934
01:10:29,023 --> 01:10:32,693
Trust and betrayal don't go together.
935
01:10:33,073 --> 01:10:35,993
Chaithra, I didn't cheat you. I loved you.
936
01:10:39,273 --> 01:10:40,943
What should I do to earn your trust?
937
01:10:41,733 --> 01:10:44,103
Should I tell your dad the truth
before he finds out?
938
01:10:44,323 --> 01:10:46,073
Wait. I'll tell him right now.
939
01:10:52,483 --> 01:10:53,693
Sir, where are you?
940
01:10:53,823 --> 01:10:56,453
I heard your company's official CEO
announcement is at four o'clock.
941
01:10:56,523 --> 01:10:57,603
Where will I be?
942
01:11:00,863 --> 01:11:03,573
I'm waiting for yourgrandfather to show up.
943
01:11:04,573 --> 01:11:06,363
By the way, where are you?
944
01:11:17,273 --> 01:11:19,193
Sir, I have to talk to you.
945
01:11:20,023 --> 01:11:23,143
-Why aren't you dressed up yet?
-No, sir. Mr. Bheeshma and I--
946
01:11:23,233 --> 01:11:25,943
We'll talk peacefully
after the press meet.
947
01:11:27,613 --> 01:11:29,493
-Your grandfather--
-No, sir. Listen to me.
948
01:11:34,403 --> 01:11:36,533
On the eve of our company's anniversary...
949
01:11:37,983 --> 01:11:40,443
I wanted to announce our next CEO.
950
01:11:42,023 --> 01:11:43,853
But the news surfaced meanwhile.
951
01:11:44,573 --> 01:11:48,653
Everyone is wondering if it's true.
952
01:11:51,363 --> 01:11:56,323
Nobody knows who's going to be
our company's next CEO...
953
01:11:56,523 --> 01:11:57,813
except for me.
954
01:11:59,823 --> 01:12:04,403
I'm puzzled as to how the media knows.
955
01:12:06,483 --> 01:12:09,643
But that news is 100 percent true.
956
01:12:50,233 --> 01:12:52,103
You should've worn a suit.
957
01:13:14,193 --> 01:13:15,893
Which college?
958
01:13:18,903 --> 01:13:22,033
A degree dropout will be the CEO
of such a prestigious company?
959
01:13:22,483 --> 01:13:24,853
Education is pretty important
to gain knowledge.
960
01:13:26,023 --> 01:13:30,483
But it's a myth that only education
gives you knowledge.
961
01:13:31,233 --> 01:13:35,233
Sir, there are many successors
to you in the company.
962
01:13:39,823 --> 01:13:45,743
But you all don't have
to trust him just because I do.
963
01:13:46,613 --> 01:13:51,613
I'm appointing him as
the operational CEO for 30 days.
964
01:13:52,113 --> 01:13:57,033
If anyone of you says, "Why him?"
on the 31st day...
965
01:14:14,773 --> 01:14:15,643
Yes?
966
01:14:15,773 --> 01:14:18,603
You and I both know
that the news was fake.
967
01:14:18,773 --> 01:14:20,523
Then, why did you announce me as the CEO?
968
01:14:20,983 --> 01:14:23,983
Is it because I spoke at
the auditorium the other day?
969
01:14:24,983 --> 01:14:27,313
I would've offered you a job
if I had liked what you said.
970
01:14:27,653 --> 01:14:29,363
I wouldn't have given
you the CEO position.
971
01:14:29,613 --> 01:14:32,033
You need to prove that you're
the best in the next 30 days.
972
01:14:32,153 --> 01:14:34,993
On the 31st day, I'll tell you
why I made this decision.
973
01:14:44,363 --> 01:14:47,203
I'd often ask my son what
he'd grow up to become.
974
01:14:47,443 --> 01:14:48,813
He'd say he'd grow up to be a man.
975
01:14:49,863 --> 01:14:51,493
Now, I get what he meant by that.
976
01:14:51,693 --> 01:14:53,773
He didn't mean physical growth.
977
01:14:54,113 --> 01:14:55,823
He meant he'd grow up
to be a man of honor.
978
01:14:56,323 --> 01:14:57,243
He became the CEO!
979
01:14:58,403 --> 01:14:59,403
Shall we move?
980
01:15:02,403 --> 01:15:04,783
Hey! I've seen you before.
981
01:15:05,733 --> 01:15:07,233
-Forgot me already?
-Hey, Parimal!
982
01:15:07,323 --> 01:15:08,243
What are you doing here?
983
01:15:08,323 --> 01:15:10,153
-He's your driver.
-He's my friend, Dad.
984
01:15:10,233 --> 01:15:13,273
Hey! You can't be friends
with the driver.
985
01:15:13,613 --> 01:15:16,703
He's not friends with the driver. I became
a driver because I was friends with him.
986
01:15:16,773 --> 01:15:19,273
Your son only met me twice
throughout my life.
987
01:15:19,943 --> 01:15:22,523
But he caused so much damage that it
will take me two decades to recover.
988
01:15:22,613 --> 01:15:25,323
Bro, I'm the reason you got fired
the first time. I admit it.
989
01:15:25,403 --> 01:15:27,243
-But what did I do the second time?
-You want to know?
990
01:15:27,323 --> 01:15:30,403
You said, "My friend will continue."
You put it in my hands and left.
991
01:15:30,483 --> 01:15:31,893
-What did he put?
-Mic, Dad.
992
01:15:31,983 --> 01:15:33,483
Oh. What happened next?
993
01:15:33,573 --> 01:15:35,283
-My MD wanted to see me.
-Oh!
994
01:15:35,823 --> 01:15:37,493
I went into his cabin. I was being polite.
995
01:15:40,943 --> 01:15:41,893
Is he your friend?
996
01:15:42,023 --> 01:15:42,853
Hell no, sir!
997
01:15:42,983 --> 01:15:44,563
I was already fired once because of him.
998
01:15:44,653 --> 01:15:46,033
I don't get along with him at all.
999
01:15:46,653 --> 01:15:51,323
In that case, why didn't you react when
he was humiliating me on the dais?
1000
01:15:51,523 --> 01:15:54,313
You didn't defend yourself.
1001
01:15:54,653 --> 01:15:57,323
So, it was not my place to say anything.
There was no purpose.
1002
01:16:00,363 --> 01:16:01,863
You said you were fired once, right?
1003
01:16:03,153 --> 01:16:04,283
This is your second time.
1004
01:16:08,113 --> 01:16:10,323
My first boss was better.
He just took my job back.
1005
01:16:10,653 --> 01:16:12,453
But this man took my certificates as well.
1006
01:16:13,863 --> 01:16:14,953
I'm not worth a penny now.
1007
01:16:15,323 --> 01:16:18,493
A person's worth increases when
he's dead than when he's alive.
1008
01:16:18,823 --> 01:16:19,743
How come?
1009
01:16:19,983 --> 01:16:21,853
When a hen is alive,
it's 90 rupees a kilo.
1010
01:16:21,943 --> 01:16:23,563
But when it's dead,
it's 190 rupees a kilo.
1011
01:16:23,653 --> 01:16:25,613
Did you notice how its death
increased its worth?
1012
01:16:30,273 --> 01:16:31,893
How did he manage to become
the CEO, sir?
1013
01:16:32,153 --> 01:16:33,073
I'll explain.
1014
01:16:33,403 --> 01:16:35,993
I'd often ask my son what
he'd grow up to become.
1015
01:16:36,073 --> 01:16:37,453
But you already said that earlier.
1016
01:16:37,523 --> 01:16:39,353
I don't have the patience
to hear it again.
1017
01:16:42,403 --> 01:16:43,493
-Tell me, Parimal.
-What?
1018
01:16:43,693 --> 01:16:46,773
Why do you think Mr. Bheeshma
announced me as the CEO?
1019
01:16:47,273 --> 01:16:49,063
He has 8,000 crores.
1020
01:16:50,233 --> 01:16:55,603
He must've thought any CEO cannot
possibly bring him down.
1021
01:16:55,903 --> 01:16:56,783
Oh!
1022
01:16:58,773 --> 01:17:01,313
Nothing's a greater comeback
than you becoming the company's CEO.
1023
01:17:01,403 --> 01:17:04,323
Forget CEO, that girl is
more important to me.
1024
01:17:04,693 --> 01:17:07,693
Watch me impress her
again in these 30 days.
1025
01:17:07,773 --> 01:17:10,143
Man! Your desperation is killing me.
1026
01:17:10,733 --> 01:17:13,233
Every time you came into my life,
you grew heights.
1027
01:17:13,363 --> 01:17:14,613
And I dropped to the ground.
1028
01:17:14,773 --> 01:17:16,853
So, this time I decided to come
into your life.
1029
01:17:17,073 --> 01:17:19,073
And I got a driver's job in your company.
1030
01:17:22,443 --> 01:17:23,273
Remember.
1031
01:17:23,773 --> 01:17:27,143
Forget about being the CEO for 30 days.
I'll make you my servant.
1032
01:17:30,523 --> 01:17:31,563
That's a good one, bro.
1033
01:17:31,653 --> 01:17:32,533
Tell me what it means.
1034
01:17:34,023 --> 01:17:35,313
If you're lucky, you get a check.
1035
01:17:35,403 --> 01:17:37,363
After that, rest of them are finished.
Am I right?
1036
01:17:37,443 --> 01:17:41,103
Hey! Every time I think you
have some basic sense...
1037
01:17:41,193 --> 01:17:42,733
you keep disappointing me.
1038
01:17:43,233 --> 01:17:44,273
What's wrong, bro?
1039
01:17:44,653 --> 01:17:46,783
-We've reached the office. Get down.
-Already?
1040
01:17:48,573 --> 01:17:51,823
Bheeshma, you're the CEO.
You should look stylish.
1041
01:18:46,523 --> 01:18:47,353
Nice!
1042
01:18:48,483 --> 01:18:50,443
He said I was the CEO, so--
1043
01:18:50,523 --> 01:18:51,813
I'll kill you!
1044
01:18:52,653 --> 01:18:54,573
Did he say it?
Or did you make him say it?
1045
01:18:54,653 --> 01:18:56,743
I swear to God I didn't
influence his decision.
1046
01:18:58,823 --> 01:19:00,363
You're such a manipulator.
1047
01:19:01,153 --> 01:19:02,283
You made me say it.
1048
01:19:03,693 --> 01:19:04,643
What did I make you say?
1049
01:19:05,733 --> 01:19:06,893
-Don't you remember?
-No.
1050
01:19:07,153 --> 01:19:08,453
-You don't remember?
-No.
1051
01:19:09,443 --> 01:19:10,443
You don't remember?
1052
01:19:12,943 --> 01:19:15,563
Oh, my God! This CEO
seems like a big player.
1053
01:19:15,943 --> 01:19:18,983
He's flirting with the most beautiful girl
in the company on his first day.
1054
01:19:24,153 --> 01:19:28,453
I'll save this company from you
just like I saved myself.
1055
01:19:29,193 --> 01:19:34,023
On the 30th day, you'll be out of my life
and out of this company forever.
1056
01:19:36,403 --> 01:19:37,363
Mark my words!
1057
01:19:41,613 --> 01:19:43,153
What's going to happen on the 30th?
1058
01:19:43,403 --> 01:19:46,033
Her hand is on her stomach. Is she...
1059
01:19:47,483 --> 01:19:48,483
Hey, driver!
1060
01:19:49,233 --> 01:19:50,273
-Hey--
-Come here, man.
1061
01:19:54,943 --> 01:19:57,563
Take these 50 bucks and...
don't tell anyone, okay?
1062
01:19:57,693 --> 01:20:01,103
Is our new boss interested in women?
1063
01:20:01,823 --> 01:20:03,993
Take these 500 bucks and tell everyone.
1064
01:20:04,193 --> 01:20:05,143
He's not just interested.
1065
01:20:05,233 --> 01:20:06,983
He's crazy about them. He goes insane.
1066
01:20:11,573 --> 01:20:14,073
Sir, why did you make this decision?
1067
01:20:15,073 --> 01:20:15,953
Sit down.
1068
01:20:19,903 --> 01:20:21,033
I trust him, dear.
1069
01:20:21,523 --> 01:20:23,813
Sir, I know everything about him.
1070
01:20:24,153 --> 01:20:25,863
Why would you trust him?
1071
01:20:35,483 --> 01:20:37,603
But some people don't like it, sir.
1072
01:20:37,773 --> 01:20:39,023
Don't give a damn about them.
1073
01:20:39,323 --> 01:20:41,863
Just do what you like to do.
1074
01:20:42,233 --> 01:20:44,023
So, what do I have to do
in the company, sir?
1075
01:20:46,573 --> 01:20:47,863
Show him around the office.
1076
01:20:55,193 --> 01:20:56,393
Will you get changed and come?
1077
01:20:56,613 --> 01:20:57,703
I'll have to go home.
1078
01:20:57,943 --> 01:20:58,853
I'll wait.
1079
01:21:01,443 --> 01:21:04,233
5000 employees are working
in Bheeshma Organics.
1080
01:21:04,323 --> 01:21:05,903
We have 500 working here.
1081
01:21:06,113 --> 01:21:08,403
Rest of them work in
the stores and on filed.
1082
01:21:09,023 --> 01:21:10,353
This is the administrative block.
1083
01:21:10,653 --> 01:21:13,783
All the administration work that concerns
our company is done here.
1084
01:21:15,653 --> 01:21:17,453
Don't Google what administration means.
1085
01:21:17,773 --> 01:21:19,023
It means authorizing something.
1086
01:21:26,573 --> 01:21:27,953
-This is the certification wing.
-Okay.
1087
01:21:28,023 --> 01:21:31,103
This is the team that certifies
the produce chemical-free.
1088
01:21:38,443 --> 01:21:39,443
That's the marketing wing.
1089
01:21:39,523 --> 01:21:41,443
They take care of all the marketing work.
1090
01:21:54,233 --> 01:21:57,773
That's the farm insurance wing. All the
insurance process is carried out there.
1091
01:22:00,823 --> 01:22:01,823
And this company--
1092
01:22:08,653 --> 01:22:10,743
-Really nice!
-Sorry?
1093
01:22:10,943 --> 01:22:11,853
Hey! Hold on.
1094
01:22:15,273 --> 01:22:16,733
The company is really good.
1095
01:22:16,823 --> 01:22:20,403
I've never seen such a beautiful place.
1096
01:22:22,153 --> 01:22:25,703
The fairness, brightness and finishing...
1097
01:22:25,983 --> 01:22:28,273
Wow! Just wow!
1098
01:22:28,483 --> 01:22:30,643
But the center is...
1099
01:22:34,573 --> 01:22:38,493
Sir observed something about you
and the company.
1100
01:22:47,823 --> 01:22:49,283
Yes, enlighten us.
1101
01:22:53,983 --> 01:22:56,353
We should all work hard.
1102
01:22:58,733 --> 01:23:01,313
We should be united like a team.
1103
01:23:03,023 --> 01:23:04,603
-You're not listening to me.
-No, sir.
1104
01:23:04,693 --> 01:23:05,773
That's what I'm saying.
You're not listening to me.
1105
01:23:05,863 --> 01:23:06,863
No, sir. I'm listening.
1106
01:23:06,943 --> 01:23:10,143
If you were, your ears would be directed
toward me, but they're clearly not.
1107
01:23:10,273 --> 01:23:11,563
I'm upset with you.
1108
01:23:13,273 --> 01:23:14,693
Everyone's ears are like this.
1109
01:23:14,823 --> 01:23:16,743
I'm not some alien to have weird ears.
1110
01:23:19,523 --> 01:23:20,393
Sure!
1111
01:23:26,693 --> 01:23:28,193
I didn't know that was a word.
1112
01:23:29,153 --> 01:23:30,493
Which language is he speaking?
1113
01:23:31,403 --> 01:23:32,573
Forget about 30 days.
1114
01:23:32,903 --> 01:23:35,863
If he lasts for three more days,
our company will be shut down.
1115
01:23:37,073 --> 01:23:37,993
He needs to leave.
1116
01:23:38,233 --> 01:23:39,443
Immediately!
1117
01:23:40,023 --> 01:23:43,393
Schedule a meeting with the team leaders
and call it "Interaction with the CEO."
1118
01:23:43,733 --> 01:23:46,563
His language and body language
will surely give him away.
1119
01:23:47,073 --> 01:23:48,073
That's a good idea.
1120
01:23:48,613 --> 01:23:49,783
But you are a driver.
1121
01:23:49,983 --> 01:23:51,643
He was also a driver, sir.
Didn't he become the CEO?
1122
01:23:52,233 --> 01:23:54,143
Lose your ego and work
on getting rid of him.
1123
01:23:54,613 --> 01:23:55,863
Otherwise, your ears will bleed
1124
01:23:55,943 --> 01:23:58,813
from hearing words like "Putted,"
"Sitted" and "Cutted."
1125
01:24:00,773 --> 01:24:01,693
He's right.
1126
01:24:05,153 --> 01:24:07,243
Until now, only I knew what
kind of a person you are.
1127
01:24:08,073 --> 01:24:10,403
But after this meeting,
the whole company will know.
1128
01:24:13,653 --> 01:24:15,613
Though sir is the CEO
for a temporary period...
1129
01:24:16,403 --> 01:24:18,703
you all need to get to know him better.
1130
01:24:19,403 --> 01:24:21,493
That is why, we've arranged
this interaction program.
1131
01:24:37,073 --> 01:24:38,403
Is he going to sing a song now?
1132
01:24:38,483 --> 01:24:40,443
Sir, you're a Virgo, right?
1133
01:24:41,363 --> 01:24:42,783
-How do you know?
-I'm also a Virgo.
1134
01:24:42,863 --> 01:24:44,113
That's why, we think so similarly.
1135
01:24:44,193 --> 01:24:46,313
You have a big mole
on your thigh, right?
1136
01:24:46,653 --> 01:24:48,153
-Do you want me to strip now?
-No, sir!
1137
01:24:48,233 --> 01:24:49,103
Focus there.
1138
01:24:50,193 --> 01:24:52,063
Can you all stand up for me, please?
1139
01:24:56,983 --> 01:24:58,943
There are balloons under your pads.
Take them.
1140
01:25:04,363 --> 01:25:05,203
Now, blow them.
1141
01:25:05,653 --> 01:25:06,533
-Blow them?
-Blow them?
1142
01:25:07,523 --> 01:25:09,353
You can do it, right?
Come on, blow them.
1143
01:25:18,483 --> 01:25:19,853
Grab those pins beside you.
1144
01:25:21,983 --> 01:25:23,273
You have 30 seconds.
1145
01:25:23,773 --> 01:25:26,983
Whoever will still have the balloon
at the end will be the winner.
1146
01:25:28,613 --> 01:25:30,783
The winner gets two months' salary bonus.
1147
01:25:32,733 --> 01:25:34,393
-Sir, give me a balloon.
-Hold on.
1148
01:25:40,073 --> 01:25:41,863
-Hey! Come here.
-Come here.
1149
01:25:49,943 --> 01:25:51,233
Hey! Come here.
1150
01:25:51,523 --> 01:25:52,443
Catch him.
1151
01:25:58,113 --> 01:25:59,533
What is he trying to do?
1152
01:26:00,023 --> 01:26:02,273
I'm the victim, sir. Not the witness.
1153
01:26:04,443 --> 01:26:06,393
So, none of you have a balloon.
1154
01:26:08,193 --> 01:26:10,773
I had said whoever will still have the
balloon at the end will be the winner.
1155
01:26:10,903 --> 01:26:13,823
If all of you had your balloons,
you'd all be the winners, right?
1156
01:26:18,193 --> 01:26:20,063
Each one of you wants to be the winner.
1157
01:26:20,733 --> 01:26:22,563
You don't mind defeating
the others for it.
1158
01:26:23,233 --> 01:26:25,733
Honestly, a single player's victory
can't make the team win.
1159
01:26:26,023 --> 01:26:28,193
And a company doesn't triumph
because of that either.
1160
01:26:28,443 --> 01:26:29,273
But...
1161
01:26:30,273 --> 01:26:32,813
if a team wins, it means every
player of that team is a winner.
1162
01:26:34,693 --> 01:26:37,273
If a company triumphs, it means its
every employee has succeeded.
1163
01:26:39,693 --> 01:26:41,193
We're just a stone if we're alone.
1164
01:26:41,983 --> 01:26:43,313
But together, we are a mountain.
1165
01:26:44,233 --> 01:26:45,523
Oh, not bad!
1166
01:26:45,983 --> 01:26:47,063
He means a mountain.
1167
01:26:47,153 --> 01:26:48,743
We're just a plant if we're alone.
1168
01:26:49,323 --> 01:26:50,703
But together, we're a garden.
1169
01:26:51,823 --> 01:26:53,323
We're just employees if we're alone.
1170
01:26:53,773 --> 01:26:55,353
But together, we're a company.
1171
01:26:56,023 --> 01:26:56,893
Now, tell me.
1172
01:26:57,193 --> 01:26:59,103
You or the company?
1173
01:27:00,323 --> 01:27:02,073
Say it out loud!
You or the company?
1174
01:27:05,193 --> 01:27:07,023
Is he giving a speech or
casting a spell on them?
1175
01:27:10,233 --> 01:27:11,523
One last thing.
1176
01:27:11,693 --> 01:27:12,523
Oh, no!
1177
01:27:13,323 --> 01:27:14,613
He who reads a book is a reader.
1178
01:27:16,113 --> 01:27:17,453
He who defends a case is a pleader.
1179
01:27:18,233 --> 01:27:20,233
He who guides a team is a leader.
1180
01:27:21,403 --> 01:27:23,863
That which holds files is a folder
and holds cups is a holder.
1181
01:27:23,943 --> 01:27:26,603
-These are all WhatsApp forwards.
-That is why, I don't use WhatsApp.
1182
01:27:26,693 --> 01:27:28,733
Who cares? Mind your business!
1183
01:27:35,693 --> 01:27:37,443
We worked for our salaries until now.
1184
01:27:38,153 --> 01:27:40,403
But we'll put our heart and soul
into this company now.
1185
01:27:41,193 --> 01:27:42,893
You're great, sir.
You're just great.
1186
01:27:43,273 --> 01:27:45,273
I misunderstood you
up until this point, sir.
1187
01:27:45,523 --> 01:27:47,983
But I'll not let anyone
demean you anymore.
1188
01:27:49,273 --> 01:27:50,773
Mr. Bheeshma's decision is correct.
1189
01:27:51,773 --> 01:27:53,193
Let's get back to work.
1190
01:27:57,273 --> 01:27:59,023
We choose our company, sir. Company!
1191
01:28:03,523 --> 01:28:04,443
Hold on.
1192
01:28:04,733 --> 01:28:05,693
Tell me the truth.
1193
01:28:05,823 --> 01:28:07,453
-You're also on his side, right?
-Sir!
1194
01:28:08,233 --> 01:28:10,273
You don't know the kind
of life I had before.
1195
01:28:12,233 --> 01:28:13,693
You're also a Virgo, right?
1196
01:28:14,113 --> 01:28:16,703
You have a big mole on your thigh.
I know. I'm sure.
1197
01:28:17,773 --> 01:28:19,893
Why does he keep bringing up my thigh?
1198
01:28:22,693 --> 01:28:25,643
It's a success because you
wished me all the best.
1199
01:28:27,193 --> 01:28:30,023
You're a bigger player than
I ever imagined.
1200
01:28:30,863 --> 01:28:32,033
Go away!
1201
01:28:36,903 --> 01:28:38,203
What did you tell me?
1202
01:28:39,323 --> 01:28:41,993
We also expected him
to make one of us the CEO.
1203
01:28:42,983 --> 01:28:45,443
But we don't get when this guy
came into the picture.
1204
01:28:46,113 --> 01:28:50,113
We should invade a Kingdom
while the King is still inexperienced.
1205
01:28:50,193 --> 01:28:51,143
This is the right time.
1206
01:28:52,573 --> 01:28:57,203
Find me an organic village immediately
to plant the first batch of crop.
1207
01:29:09,693 --> 01:29:12,023
-Ma'am, courier from the company.
-Yeah.
1208
01:29:17,943 --> 01:29:20,233
Why did the increment from
Singannapalem come back?
1209
01:29:20,323 --> 01:29:22,453
Procurement team just told me
that they're yet to receive the yield
1210
01:29:22,523 --> 01:29:24,313
that was supposed
to arrive last week.
1211
01:29:24,443 --> 01:29:25,313
What went wrong?
1212
01:29:25,403 --> 01:29:27,743
The executive there isn't
responding either.
1213
01:29:36,153 --> 01:29:39,033
The number you've called is switched off.
1214
01:29:41,273 --> 01:29:42,393
What do we do now, sir?
1215
01:29:42,943 --> 01:29:45,943
Sir, you don't have
to stress over one village.
1216
01:29:46,323 --> 01:29:47,743
If not that village--
1217
01:29:47,823 --> 01:29:50,283
Balram, don't just write it off.
1218
01:29:51,193 --> 01:29:53,023
Every acre is valuable.
1219
01:29:53,573 --> 01:29:54,783
Did you call Ramaraju?
1220
01:29:54,943 --> 01:29:56,483
His phone is switched off, sir.
1221
01:29:58,153 --> 01:29:59,533
Something must have gone wrong.
1222
01:30:00,693 --> 01:30:01,813
Go and meet him personally.
1223
01:30:04,153 --> 01:30:05,533
Take Bheeshma along with you.
1224
01:30:19,443 --> 01:30:20,983
Why do you look so annoyed, bro?
1225
01:30:21,233 --> 01:30:24,233
This is how you look when
your life is screwed up.
1226
01:30:24,773 --> 01:30:27,943
Anyway, this is not my dream job
to have a good attitude about it.
1227
01:30:28,693 --> 01:30:29,853
What's an axil, bro?
1228
01:30:30,023 --> 01:30:30,853
Forget it.
1229
01:30:30,943 --> 01:30:32,853
-Tell me, bro.
-My armpits, man. My armpits.
1230
01:30:33,983 --> 01:30:36,273
-You seem frustrated. I'm hurt.
-I don't care.
1231
01:30:39,153 --> 01:30:41,113
-Hey! Reduce the volume.
-It's not me, man.
1232
01:30:41,323 --> 01:30:42,203
What?
1233
01:30:42,443 --> 01:30:43,483
It's not me, sir.
1234
01:30:44,653 --> 01:30:45,823
I have a problem, sir.
1235
01:30:45,943 --> 01:30:48,773
I can't resist increasing the volume
when I'm in the front seat.
1236
01:30:49,693 --> 01:30:50,603
Like this.
1237
01:31:02,073 --> 01:31:05,903
Did you notice how smartly
I sent him to the backseat?
1238
01:31:08,613 --> 01:31:11,323
-What are you looking for?
-I had a water spray here.
1239
01:31:11,773 --> 01:31:12,943
-This one?
-Yes.
1240
01:31:16,073 --> 01:31:18,453
-What are you doing?
-You're wearing a floral shirt, right?
1241
01:31:18,523 --> 01:31:20,353
I'm trying to keep
the flowers from withering.
1242
01:31:20,573 --> 01:31:22,323
-Sarcasm, I see!
-Come on, sir.
1243
01:31:22,483 --> 01:31:24,773
You still can't possibly think
you're the smarter one.
1244
01:31:24,943 --> 01:31:26,563
He used you to get what he wanted.
1245
01:31:26,903 --> 01:31:27,903
What did he want?
1246
01:31:28,153 --> 01:31:29,153
Look behind.
1247
01:31:34,153 --> 01:31:35,863
Why is he looking at her like that?
1248
01:31:44,073 --> 01:31:44,953
What?
1249
01:31:45,023 --> 01:31:48,313
I was thinking we could
discuss the village issues.
1250
01:31:48,653 --> 01:31:50,203
Don't try to discuss anything.
1251
01:31:50,693 --> 01:31:51,893
Or disturb me.
1252
01:31:51,983 --> 01:31:52,813
Got it?
1253
01:31:56,113 --> 01:31:57,203
She's a gem, man.
1254
01:32:10,943 --> 01:32:11,813
What?
1255
01:32:15,693 --> 01:32:16,773
I didn't kiss you, sir.
1256
01:32:18,363 --> 01:32:19,203
Forget it.
1257
01:32:20,613 --> 01:32:22,113
-I swear...
-I said forget it!
1258
01:32:24,193 --> 01:32:25,063
Just drive.
1259
01:32:44,903 --> 01:32:46,113
What's your problem?
1260
01:32:46,653 --> 01:32:47,653
Nothing.
1261
01:32:50,323 --> 01:32:51,453
She's a gem, man.
1262
01:32:51,863 --> 01:32:53,453
-That is why he's licking her.
-What?
1263
01:32:53,773 --> 01:32:54,693
Gems!
1264
01:32:56,573 --> 01:32:58,033
No more tunnels, right?
1265
01:32:58,233 --> 01:32:59,893
There's one last tunnel, sir.
1266
01:33:05,903 --> 01:33:07,453
We haven't reached the tunnel yet.
1267
01:33:09,233 --> 01:33:10,353
Now, we have.
1268
01:33:21,773 --> 01:33:23,693
His fingers will be sore.
Ask him to stop, sir.
1269
01:33:45,193 --> 01:33:47,643
Don't give me that cute look.
I feel shy.
1270
01:33:48,613 --> 01:33:49,703
Cute? What the hell!
1271
01:34:09,773 --> 01:34:12,523
Your smile is super cute
1272
01:34:12,653 --> 01:34:15,073
Your white stole is super cute
1273
01:34:15,153 --> 01:34:19,033
You've made my heart race with a glance
1274
01:34:20,073 --> 01:34:22,573
Your walk is super cute
1275
01:34:22,653 --> 01:34:25,203
Your outlook is super cute
1276
01:34:25,273 --> 01:34:29,313
You're better thanMiss World in my eyes
1277
01:34:29,483 --> 01:34:31,943
Your elegance can cause a catastrophe
1278
01:34:32,023 --> 01:34:34,523
My heart will explode if you surround me
1279
01:34:34,613 --> 01:34:39,493
Keep me hooked with a gaze and I'm yours
1280
01:34:39,573 --> 01:34:44,703
Say yes and here beginsThe journey of our love
1281
01:34:44,773 --> 01:34:48,813
How can you look so prettyWhen you're mad at me?
1282
01:34:48,903 --> 01:34:51,073
Why don't you listen to me?
1283
01:34:58,983 --> 01:35:01,233
Our couple is super cute
1284
01:35:45,523 --> 01:35:47,983
No matter what I do for you
1285
01:35:48,233 --> 01:35:50,603
Even if I sacrifice my life
1286
01:35:50,773 --> 01:35:55,143
Why don't you show some mercy?
1287
01:35:55,653 --> 01:35:58,113
You can search all over the world
1288
01:35:58,323 --> 01:36:00,613
You can wander all over the universe
1289
01:36:00,823 --> 01:36:05,363
But you can't find a guy like me, darling
1290
01:36:06,653 --> 01:36:10,863
This feeling of beingWith you is super cute
1291
01:36:11,653 --> 01:36:16,453
Stop playing around with me
1292
01:36:16,823 --> 01:36:21,203
Don't torture me, you naughty beauty
1293
01:36:21,733 --> 01:36:24,643
Our future lies in your hands
1294
01:36:24,773 --> 01:36:27,273
Why don't you listen to me?
1295
01:36:34,823 --> 01:36:37,403
Our couple is super cute
1296
01:37:21,773 --> 01:37:22,773
Sir...
1297
01:37:22,983 --> 01:37:24,733
May I meet Mr. Raju once?
1298
01:37:24,863 --> 01:37:27,113
Ramulu, I've already told you.
1299
01:37:27,523 --> 01:37:28,893
He's not feeling his best.
1300
01:37:29,733 --> 01:37:32,193
No, sir. Just once.
1301
01:37:32,363 --> 01:37:34,283
Don't bother me. Please, leave.
1302
01:37:56,363 --> 01:37:57,823
Ma'am... what are you doing here?
1303
01:37:58,023 --> 01:37:59,443
I'm here to meet Mr. Ramaraju.
1304
01:37:59,573 --> 01:38:00,993
He's inside. Please, come.
1305
01:38:01,153 --> 01:38:01,993
Tell me, dear.
1306
01:38:02,073 --> 01:38:06,283
Sir, villagers of Singannapalem canceled
their agreement with our company.
1307
01:38:06,483 --> 01:38:08,393
I was hoping to find out what went wrong.
1308
01:38:08,483 --> 01:38:10,603
There's no point in knowing now, dear.
1309
01:38:11,693 --> 01:38:14,393
They're signing an agreement
with Field Science.
1310
01:38:14,863 --> 01:38:16,243
With the Field Science company?
1311
01:38:16,693 --> 01:38:17,773
How come, sir?
1312
01:38:20,403 --> 01:38:22,453
Farmers had a reallygood yield this season.
1313
01:38:22,983 --> 01:38:27,313
All the produce was transported inthe Bheeshma Organics trucks like always.
1314
01:38:27,613 --> 01:38:31,033
While the farmers were waitingfor the money on their harvest...
1315
01:38:31,443 --> 01:38:35,273
their produce was sent backto them in a week.
1316
01:38:35,983 --> 01:38:39,853
They were told their yield waspacked with chemicals.
1317
01:38:40,113 --> 01:38:44,403
They tried to convince them thatthey wouldn't do such a thing.
1318
01:38:44,903 --> 01:38:47,153
But their produce was rejected anyway.
1319
01:38:49,323 --> 01:38:51,863
The produce was returned after a week.
1320
01:38:52,193 --> 01:38:54,023
So, all the vegetables were rotten.
1321
01:38:54,323 --> 01:38:58,403
Farmers got furious and decided to have
nothing to do with your company.
1322
01:38:58,863 --> 01:39:02,953
That's when... the Village Head took
advantage of the situation.
1323
01:39:03,023 --> 01:39:08,353
We can't just grow crop and hope
they buy it this time.
1324
01:39:08,943 --> 01:39:13,563
I'll get a two days agreement with
Field Science to help you out.
1325
01:39:14,323 --> 01:39:17,613
I'll make sure they pay you
higher than Bheeshma Organics.
1326
01:39:17,823 --> 01:39:19,823
Purushotham! What's going on?
1327
01:39:20,073 --> 01:39:22,283
It was a one-time mistake.
1328
01:39:22,523 --> 01:39:27,443
Don't take advantage of it
and risk losing your fields.
1329
01:39:29,943 --> 01:39:32,853
I'll talk to Mr. Bheeshma on your behalf.
1330
01:39:32,943 --> 01:39:35,643
Take my word for it.
I'll talk to him right now.
1331
01:39:36,363 --> 01:39:37,613
Mr. Raju...
1332
01:39:38,233 --> 01:39:41,773
You can't simply say
it's a one-time mistake.
1333
01:39:43,073 --> 01:39:45,203
I can choose to ignore it.
1334
01:39:45,733 --> 01:39:47,733
But what about the raging farmers?
1335
01:39:55,653 --> 01:39:57,863
Field Science and the Village Head...
1336
01:39:58,523 --> 01:40:02,603
have tricked the farmers
to get hold of their fields.
1337
01:40:04,323 --> 01:40:08,403
As far as I know, farmers will
be signing the documents today.
1338
01:40:10,193 --> 01:40:14,193
I know Mr. Bheeshma will
be quick to react on this.
1339
01:40:14,523 --> 01:40:16,103
That is why, I didn't call him.
1340
01:40:18,983 --> 01:40:20,393
Let's go to that village, sir.
1341
01:40:21,233 --> 01:40:22,983
Will you please wait outside?
1342
01:40:23,273 --> 01:40:24,893
Chaithra, please listen to me.
1343
01:40:32,233 --> 01:40:33,273
What do we do now, sir?
1344
01:40:33,443 --> 01:40:34,313
Guys...
1345
01:40:34,943 --> 01:40:36,733
Don't sign the papers.
1346
01:40:37,233 --> 01:40:39,313
Please, listen to me.
1347
01:40:45,733 --> 01:40:47,813
Grandpa, why are you crying?
1348
01:40:49,273 --> 01:40:52,523
Our lives are going to be shattered
in some time.
1349
01:40:52,983 --> 01:40:55,443
I can't help but shed tears.
1350
01:40:55,823 --> 01:40:57,113
My son died of suffocation...
1351
01:40:57,443 --> 01:41:01,023
while spraying pesticides in the farm...
1352
01:41:01,443 --> 01:41:03,733
seven years ago.
1353
01:41:04,233 --> 01:41:07,233
I pray to God that no farmer
ever dies like my son.
1354
01:41:07,733 --> 01:41:10,443
I'm hoping our fields don't turn barren.
1355
01:41:10,943 --> 01:41:16,143
Organic farming was introduced
for the first time in our village.
1356
01:41:16,773 --> 01:41:19,103
The villagers' mindsets were changed.
1357
01:41:19,773 --> 01:41:23,853
The pesticides were completely
taken out of the picture.
1358
01:41:25,443 --> 01:41:29,693
After many years, a catastrophe is going
to strike our village.
1359
01:41:32,483 --> 01:41:33,983
Take me to your village, Grandpa.
1360
01:41:42,903 --> 01:41:46,113
Sir, our new CEO is going
to Singanapalem along with Ramulu.
1361
01:41:46,653 --> 01:41:47,533
Oh, no!
1362
01:41:48,023 --> 01:41:49,273
Why is he going alone?
1363
01:41:49,863 --> 01:41:51,653
You know the village head is a scoundrel.
1364
01:41:55,943 --> 01:41:57,693
Our farmers are trustworthy, sir.
1365
01:41:58,113 --> 01:42:00,203
There will be no mishap.
Just go ahead and approve it.
1366
01:42:13,323 --> 01:42:14,363
Put your fingerprint here.
1367
01:42:29,233 --> 01:42:30,353
Who is he?
1368
01:42:30,653 --> 01:42:32,153
The new CEO of Bheeshma Organics.
1369
01:42:35,273 --> 01:42:37,023
He came this far on a scooter?
1370
01:42:55,073 --> 01:42:57,113
Bheeshma Organics has offered you
a better livelihood over all these years.
1371
01:42:57,193 --> 01:42:58,943
How did it fail you this time?
1372
01:43:11,903 --> 01:43:16,453
You all know Mr. Bheeshma
better than anyone else.
1373
01:43:19,863 --> 01:43:22,903
I was asked to compensate every farmer
who incurred loss because of us.
1374
01:43:23,573 --> 01:43:26,283
-Please, don't make--
-Hey, boy!
1375
01:43:27,023 --> 01:43:30,063
You shouldn't find a match for a girl
who's already married.
1376
01:43:30,403 --> 01:43:31,363
It's wrong.
1377
01:43:32,273 --> 01:43:35,393
They've signed
the field science agreements.
1378
01:43:38,943 --> 01:43:39,943
He's the last one to go.
1379
01:43:47,073 --> 01:43:51,073
All these fields belong to them
for the next ten years.
1380
01:43:54,573 --> 01:43:55,703
It's over, dear.
1381
01:43:57,153 --> 01:43:58,203
It's over.
1382
01:44:10,273 --> 01:44:13,733
Alright. They signed your papers
because of the bad history with us.
1383
01:44:14,363 --> 01:44:16,613
They'll cancel the agreement
if they're not happy with your company.
1384
01:44:17,023 --> 01:44:18,853
What?
1385
01:44:20,073 --> 01:44:22,153
He took his glares off.
It's going to get really bad.
1386
01:44:22,363 --> 01:44:23,203
For us?
1387
01:44:23,273 --> 01:44:24,353
No. For him.
1388
01:44:25,113 --> 01:44:28,363
Unlike you, we're not fools to have
a no-clause agreement with the farmers.
1389
01:44:28,903 --> 01:44:31,363
The agreement was properly
drafted by ten lawyers.
1390
01:44:32,653 --> 01:44:35,033
-There's nothing you can do about it.
-We'll go to the court, sir.
1391
01:44:35,273 --> 01:44:36,273
Oh, really?
1392
01:44:36,823 --> 01:44:38,783
Once you've signed these clauses...
1393
01:44:38,903 --> 01:44:41,363
law and order can't get you
your fields back either.
1394
01:44:44,653 --> 01:44:46,953
-This is unfair, sir.
-How is it unfair?
1395
01:44:47,443 --> 01:44:49,233
You know what's unfair?
1396
01:44:49,823 --> 01:44:51,573
Our men have circled the area. Go on.
1397
01:44:55,443 --> 01:44:57,853
The produce they had sent never
got to Bheeshma Organics.
1398
01:45:00,523 --> 01:45:03,483
We bribed your executive,
hacked the truck...
1399
01:45:03,733 --> 01:45:06,733
took the produce to our storage...
and sent it back to them after a week.
1400
01:45:08,983 --> 01:45:10,893
You thought that you never
received the produce.
1401
01:45:11,273 --> 01:45:13,143
But the farmers thought
that you returned it.
1402
01:45:15,233 --> 01:45:16,643
It was a perfect plan.
1403
01:45:18,733 --> 01:45:19,693
This is so unfair!
1404
01:45:20,733 --> 01:45:22,353
Get them, guys! Charge!
1405
01:45:29,113 --> 01:45:30,033
Pack up, guys.
1406
01:45:30,443 --> 01:45:31,773
Sir has to travel really far.
1407
01:45:31,863 --> 01:45:33,493
None of you will leave!
1408
01:45:37,523 --> 01:45:43,483
Don't worry that you've
signed the documents.
1409
01:45:43,983 --> 01:45:49,983
Because none of them will step out
of here with your agreements.
1410
01:45:55,323 --> 01:45:56,153
You...
1411
01:46:09,903 --> 01:46:12,243
Guys! Bury him in these fields.
1412
01:47:49,153 --> 01:47:50,363
Why did you cover your ears?
1413
01:47:51,153 --> 01:47:52,453
I can watch him beat someone up.
1414
01:47:52,863 --> 01:47:54,533
But I can't listen to his quotations, sir.
1415
01:47:54,613 --> 01:47:55,653
What do you mean?
1416
01:47:55,773 --> 01:47:56,773
Look over there.
1417
01:48:00,613 --> 01:48:03,783
"A farmer grows crop,
while a rogue tries to rob."
1418
01:48:06,613 --> 01:48:08,203
"What flies in the sky is a kite...
1419
01:48:08,903 --> 01:48:10,993
whatever I do to you is right."
1420
01:48:14,863 --> 01:48:17,033
-Peaceful, right?
-Peaceful, right?
1421
01:48:38,653 --> 01:48:39,953
He is a hero in the office.
1422
01:48:40,523 --> 01:48:42,103
He is a hero in the village.
1423
01:48:43,233 --> 01:48:44,983
How do we stop him, man?
1424
01:48:46,193 --> 01:48:50,523
Do you realize you're
asking the wrong person?
1425
01:48:50,903 --> 01:48:53,953
If I were capable, why
would I end up as a driver?
1426
01:48:54,023 --> 01:48:54,983
You're right.
1427
01:48:58,323 --> 01:49:01,203
Take good care of Mr. Bheeshma
and the company.
1428
01:49:01,573 --> 01:49:02,613
I will, sir.
1429
01:49:44,523 --> 01:49:47,443
He's really getting on my nerves.
1430
01:49:49,153 --> 01:49:50,403
I must meet him once.
1431
01:49:52,193 --> 01:49:53,233
Shall I call him?
1432
01:49:57,073 --> 01:49:59,243
He will come looking for me.
1433
01:50:01,323 --> 01:50:03,323
I can't believe you're
leading such a simple life...
1434
01:50:03,403 --> 01:50:04,783
despite being a multi-millionaire.
1435
01:50:06,073 --> 01:50:08,453
This is how I love to be, Bheeshma.
1436
01:50:08,863 --> 01:50:11,533
By the way, I was told that
you're an avid reader.
1437
01:50:12,323 --> 01:50:14,573
Read this book. It's really good.
1438
01:50:15,273 --> 01:50:16,103
Never mind, sir.
1439
01:50:16,193 --> 01:50:18,983
The real world is not a good place
as depicted in the books.
1440
01:50:19,773 --> 01:50:22,273
-Then, let's change it.
-Come on, sir. It's way beyond me.
1441
01:50:26,153 --> 01:50:29,113
You changed the people
of a whole village all by yourself.
1442
01:50:29,693 --> 01:50:31,983
You don't have to be someone great.
1443
01:50:32,323 --> 01:50:33,613
All you need is motivation.
1444
01:50:34,443 --> 01:50:35,693
What's your motivation, sir...
1445
01:50:35,983 --> 01:50:38,693
behind taking up organic farming...
behind living alone?
1446
01:50:39,653 --> 01:50:40,533
Love.
1447
01:50:41,073 --> 01:50:44,033
My love for my profession and Nature.
1448
01:50:44,273 --> 01:50:47,023
I'm an agricultural scientist.
1449
01:50:48,233 --> 01:50:51,273
I believe mankind will prosper
as long as Mother Nature does.
1450
01:50:51,693 --> 01:50:56,483
This land gives back whatever you offer.
Good or bad.
1451
01:50:57,523 --> 01:51:01,983
So, I've taken an oath to protect
the nature to my ability.
1452
01:51:03,983 --> 01:51:06,603
Now, about being lonely...
1453
01:51:08,193 --> 01:51:13,813
I lost the girl I loved before
I could tell her how I feel.
1454
01:51:13,983 --> 01:51:16,693
Sir, I'm telling you it's the name.
1455
01:51:17,693 --> 01:51:19,563
Come on, man. No.
1456
01:51:38,443 --> 01:51:40,233
My love life is just like a butterfly.
1457
01:51:40,363 --> 01:51:42,533
You can see it, but you can
never quite get hold of it.
1458
01:51:43,523 --> 01:51:45,693
-Why are you crying?
-It's not me, sir.
1459
01:51:50,693 --> 01:51:51,853
What happened, love?
1460
01:51:52,483 --> 01:51:53,523
Why are you crying?
1461
01:51:53,983 --> 01:51:55,023
Where are your parents?
1462
01:51:59,193 --> 01:52:00,523
Okay. Give me your bag.
1463
01:52:32,943 --> 01:52:33,893
Dad!
1464
01:52:37,573 --> 01:52:38,533
My dear.
1465
01:52:55,823 --> 01:52:57,703
I thought of calling you.
1466
01:52:58,733 --> 01:53:01,443
But if you had refused to come,
my ego couldn't have taken it.
1467
01:53:01,943 --> 01:53:03,733
That is why, I had to do it this way.
1468
01:53:10,153 --> 01:53:12,113
Rather than treating you like an enemy...
1469
01:53:12,823 --> 01:53:15,703
I thought it'd be better
to offer you a deal.
1470
01:53:16,443 --> 01:53:19,523
You won't be voted the CEO
on the 30th day anyway.
1471
01:53:20,273 --> 01:53:22,273
But I will make you the CEO.
1472
01:53:22,773 --> 01:53:24,063
Be my acquaintance.
1473
01:53:24,573 --> 01:53:25,823
We could share the villages.
1474
01:53:26,443 --> 01:53:28,023
I'm not doing anything wrong, you know.
1475
01:53:28,363 --> 01:53:30,453
I'm launching an extraordinary product.
1476
01:53:31,273 --> 01:53:32,313
Think about it.
1477
01:53:33,403 --> 01:53:36,743
If the yield is produced
in fewer months...
1478
01:53:37,823 --> 01:53:39,993
think about how much it's
going to help the farmers...
1479
01:53:40,113 --> 01:53:41,703
how much it's going to help me.
1480
01:53:42,023 --> 01:53:44,603
And how much it's going to help you.
1481
01:53:45,113 --> 01:53:46,033
Think about it.
1482
01:53:49,023 --> 01:53:50,233
In which month were you born?
1483
01:53:53,573 --> 01:53:56,283
Do you know what happens
if you're born in the 6th month?
1484
01:53:58,653 --> 01:54:01,153
You sinful dog!
1485
01:54:20,823 --> 01:54:23,073
I've smacked a lot of your men.
1486
01:54:24,363 --> 01:54:26,113
Hey! Didn't you tell him?
1487
01:54:30,363 --> 01:54:32,783
Farming is nothing like cricket.
1488
01:54:34,113 --> 01:54:37,903
You can't filter it down
to One Days and T20s.
1489
01:54:38,573 --> 01:54:39,653
If you compromise on farming...
1490
01:54:39,733 --> 01:54:43,523
man's lifespan will also
come down drastically.
1491
01:54:45,363 --> 01:54:48,243
Whether I'm the CEO or not
after 30 days...
1492
01:54:48,773 --> 01:54:50,393
village is a long shot.
1493
01:54:52,023 --> 01:54:54,023
I'll make sure you don't
get a single acre.
1494
01:55:08,073 --> 01:55:12,153
Hey! I tricked you into coming here.
1495
01:55:12,903 --> 01:55:15,863
Don't you think I can get hold
of your company?
1496
01:55:16,023 --> 01:55:17,693
Oh, really?
1497
01:55:19,823 --> 01:55:21,073
You didn't trick me into coming here.
1498
01:55:21,153 --> 01:55:24,653
I tricked you into
thinking you want me here.
1499
01:55:25,613 --> 01:55:26,703
Don't you get it yet?
1500
01:55:26,823 --> 01:55:29,403
I got that pamphlet
placed in your paper.
1501
01:55:34,573 --> 01:55:36,993
I sent you that text.
1502
01:55:41,113 --> 01:55:43,493
I got that banner tied in front
of your house.
1503
01:55:43,613 --> 01:55:47,903
And finally, I disturbed you enough
to make you want to meet me.
1504
01:55:50,983 --> 01:55:53,193
Hey! You must be thinking you
planned the whole thing.
1505
01:55:53,273 --> 01:55:56,813
But the truth is, I just
blew your mind with my plan.
1506
01:56:09,113 --> 01:56:11,653
Stop overthinking
and enjoy our brand's tea.
1507
01:56:14,483 --> 01:56:16,193
Your brain will become sharp.
1508
01:56:24,233 --> 01:56:25,143
Bye, dear.
1509
01:56:35,773 --> 01:56:40,853
Chaithra, we need to meet with a few
farmers, visit their villages...
1510
01:56:43,443 --> 01:56:45,733
What? I'm really working.
1511
01:56:49,943 --> 01:56:51,143
But I'm unable to work.
1512
01:56:52,153 --> 01:56:53,453
It's really tough for me.
1513
01:56:54,443 --> 01:56:55,813
I can't live like this.
1514
01:56:56,863 --> 01:57:01,033
You went to my dad to tell the truth
because I was hurt.
1515
01:57:02,523 --> 01:57:05,643
While you were announced
the CEO of such a huge company...
1516
01:57:05,903 --> 01:57:08,453
you went to Mr. Bheeshma
and asked him why.
1517
01:57:12,863 --> 01:57:16,113
Everyone thinks you came here
to be the CEO of this company.
1518
01:57:17,573 --> 01:57:21,323
But only I know you came here for me.
1519
01:57:23,233 --> 01:57:25,233
I get really angry when I look at you.
1520
01:57:26,363 --> 01:57:28,533
Don't you have a limit to loving me?
1521
01:57:29,653 --> 01:57:31,113
Will you do anything for me?
1522
01:57:32,193 --> 01:57:34,733
I said I'll save the company
from your bad influence.
1523
01:57:36,233 --> 01:57:37,143
But...
1524
01:57:37,573 --> 01:57:39,113
This company and I...
1525
01:57:39,733 --> 01:57:44,693
will never find anyone
better to look after us.
1526
01:57:48,233 --> 01:57:49,773
Do whatever you want.
1527
01:57:51,023 --> 01:57:54,563
But marry me without causing any trouble.
1528
01:57:58,443 --> 01:57:59,693
What are you looking at?
1529
01:58:00,193 --> 01:58:01,483
Can I do whatever I want?
1530
01:58:03,073 --> 01:58:03,953
Yes.
1531
01:58:10,523 --> 01:58:12,443
Dad really likes you.
1532
01:58:12,943 --> 01:58:14,143
I heard him tell Mom.
1533
01:58:16,653 --> 01:58:19,153
He might really like me,
but I'm going to marry you.
1534
01:58:32,113 --> 01:58:35,033
What a beauty! What a beauty!
1535
01:58:35,113 --> 01:58:38,203
You bring the gentle breezes to town
1536
01:58:43,943 --> 01:58:46,943
What a beauty! What a beauty!
1537
01:58:47,023 --> 01:58:49,893
You bring the gentle breezes to town
1538
01:58:49,983 --> 01:58:52,893
As you sway your waist, you naughty girl
1539
01:58:52,983 --> 01:58:55,983
My eyes can't stop staring mischievously
1540
01:58:56,073 --> 01:58:59,073
I feel the chills when you come closer
1541
01:58:59,153 --> 01:59:02,403
And it gets reallySuffocating when you go away
1542
01:59:04,693 --> 01:59:08,143
Why don't you give me a tight hugAnd stick to me forever like a tattoo?
1543
01:59:11,073 --> 01:59:13,573
My parents are not home
1544
01:59:17,023 --> 01:59:19,983
Keep the front door open
1545
01:59:49,823 --> 01:59:52,573
Don't give me those fiery looks, darling
1546
01:59:52,653 --> 01:59:55,863
I can hear a fire engine tolling its bell
1547
02:00:01,693 --> 02:00:07,523
Don't waste your timeBlabbering like a train's horn
1548
02:00:07,613 --> 02:00:13,533
Don't go out in the sunAs the sun will start sweating
1549
02:00:13,613 --> 02:00:19,573
Don't hide all your treasureAs there will be an income tax raid
1550
02:00:22,653 --> 02:00:25,073
My parents are not home
1551
02:00:25,153 --> 02:00:28,493
Twinkle Twinkle, Little Star
1552
02:00:28,613 --> 02:00:31,453
Keep the front door open
1553
02:00:39,233 --> 02:00:40,103
Come on!
1554
02:01:01,443 --> 02:01:07,273
Any surface you touch isA direct ticket to paradise
1555
02:01:07,363 --> 02:01:08,403
Oh, yeah!
1556
02:01:10,323 --> 02:01:11,783
Oh, yeah!Come on, baby!
1557
02:01:13,363 --> 02:01:16,113
I've been single this whole time
1558
02:01:16,273 --> 02:01:19,143
Shall I be the frame to your picture?
1559
02:01:19,233 --> 02:01:25,063
The place you set your foot onIs the beauty spot on Earth
1560
02:01:25,193 --> 02:01:30,983
If you were born overseas,People there would've been floored
1561
02:01:34,193 --> 02:01:36,773
My parents are not home
1562
02:01:36,863 --> 02:01:39,953
Twinkle Twinkle, Little Star
1563
02:01:40,153 --> 02:01:42,993
Keep the front door open
1564
02:01:47,113 --> 02:01:50,033
You asked me to get the invites ready
for the product launch and I did it.
1565
02:01:50,443 --> 02:01:53,143
You asked me to book
a convention hall and I did it.
1566
02:01:53,483 --> 02:01:55,853
I also confirmed the Minister
as our chief guest.
1567
02:01:56,023 --> 02:01:56,853
But...
1568
02:01:59,113 --> 02:02:01,493
I mean, we didn't acquire the land yet.
1569
02:02:01,573 --> 02:02:04,243
Board members want to know
what's the point of this product launch.
1570
02:02:04,403 --> 02:02:07,153
Tell them the downfall of
Bheeshma Organics has begun.
1571
02:02:08,023 --> 02:02:08,853
How is that?
1572
02:02:31,193 --> 02:02:35,563
Sir, there are chemical foods
in the storage units of Bheeshma Organics.
1573
02:02:48,613 --> 02:02:50,863
Sir, chemical value has been
detected in all of them.
1574
02:03:16,483 --> 02:03:19,193
This will be the last time
someone calls you that.
1575
02:03:19,823 --> 02:03:23,493
Remember telling me how
you're a step ahead of me?
1576
02:03:24,363 --> 02:03:26,073
Now, I'm going to predict your future.
1577
02:03:26,823 --> 02:03:31,033
Reports will be out soon that
your company has chemical foods.
1578
02:03:32,023 --> 02:03:35,813
That will break the trust of people,
built over 40 years.
1579
02:03:36,323 --> 02:03:40,573
Your board members will fire you
because of this reason.
1580
02:03:42,863 --> 02:03:46,153
Your chapter as a CEO is thus closed.
1581
02:03:47,693 --> 02:03:50,353
That old man was highly
concerned about the plants.
1582
02:03:51,113 --> 02:03:53,493
Now, a plant is going to bring him down.
1583
02:03:53,943 --> 02:03:54,853
Don't you get it?
1584
02:03:58,523 --> 02:04:02,733
I gifted him a rare plant on the day
he announced you as the CEO.
1585
02:04:03,733 --> 02:04:05,393
A normal plant would've been harmless.
1586
02:04:05,733 --> 02:04:07,603
But it's a hybrid plant that I formulated.
1587
02:04:08,693 --> 02:04:10,523
You should pinch its
leaves for it to grow.
1588
02:04:11,443 --> 02:04:14,853
It releases a poisonous gas
every time you pinch it.
1589
02:04:15,273 --> 02:04:20,693
That affects your nervous system
and leaves you bedridden for life.
1590
02:04:24,823 --> 02:04:26,953
I'm launching my product tomorrow.
1591
02:04:27,653 --> 02:04:32,113
My executives will visit all the
villages associated with you.
1592
02:04:33,073 --> 02:04:37,243
They'll tell them Bheeshma
has broken their trust.
1593
02:04:37,733 --> 02:04:41,103
And make them sign with our company.
1594
02:04:43,023 --> 02:04:44,733
Your company will be shut down.
1595
02:04:45,273 --> 02:04:48,443
My company will be number one in India.
1596
02:04:51,023 --> 02:04:52,523
This is how you execute a plan.
1597
02:04:53,403 --> 02:04:55,113
Cheap fellow!
1598
02:05:08,483 --> 02:05:09,393
Hello!
1599
02:05:20,403 --> 02:05:24,323
With the increasing population, comes
a need for increase in food production.
1600
02:05:25,193 --> 02:05:27,813
After years of blood and sweat...
1601
02:05:28,233 --> 02:05:31,233
we present to you
the revolutionary product, "Instant!"
1602
02:05:32,613 --> 02:05:36,703
This product is aimed
at... helping the farmers.
1603
02:05:37,233 --> 02:05:39,353
My heartfelt thanks
to our Honorable Minister...
1604
02:05:39,573 --> 02:05:43,153
of Chemicals and Fertilizers,
Mr. Ajay Varma.
1605
02:05:44,323 --> 02:05:48,493
Now, I'll request Chief Guest
Mr. Ajay Varma to speak a few words.
1606
02:06:01,653 --> 02:06:03,533
I come from an ordinary farmer's family.
1607
02:06:04,023 --> 02:06:06,353
A farmer provides us three
meals a day and yet...
1608
02:06:06,983 --> 02:06:08,733
he hardly gets to have one meal a day.
1609
02:06:09,653 --> 02:06:14,153
Mr. Raghavan met me with a wonderful
opportunity to change this fate.
1610
02:06:15,403 --> 02:06:16,903
He told me about his product.
1611
02:06:18,023 --> 02:06:19,393
I was really happy...
1612
02:06:20,613 --> 02:06:22,203
that it does the farmers good.
1613
02:06:26,653 --> 02:06:27,903
But then, I realized...
1614
02:06:28,273 --> 02:06:33,063
this product is being made with a harmful
chemical that's banned in 13 countries.
1615
02:06:40,653 --> 02:06:43,153
And its usage deteriorates the soil.
1616
02:06:50,733 --> 02:06:52,733
I could've disapproved
the product back then.
1617
02:06:56,193 --> 02:06:58,643
I could stop this only because
my Government is in power now.
1618
02:06:59,113 --> 02:07:01,153
What if the opposition party comes
to power in the next election?
1619
02:07:01,573 --> 02:07:03,613
What if they get greedy
and approve this product?
1620
02:07:03,773 --> 02:07:06,983
I came all the way to let
the public know the truth.
1621
02:07:08,653 --> 02:07:10,863
Raiding team told me that
the remaining products...
1622
02:07:10,943 --> 02:07:14,393
from Field Science are also
against Government norms.
1623
02:07:31,863 --> 02:07:32,703
Hail India!
1624
02:07:37,113 --> 02:07:37,953
Sir... Sir...
1625
02:07:38,023 --> 02:07:39,483
Is that the truth?
1626
02:07:39,573 --> 02:07:41,363
How do you feel now?
1627
02:07:41,443 --> 02:07:43,483
Bheeshma won't create a problem for us.
1628
02:07:43,653 --> 02:07:45,953
We will.
1629
02:08:15,943 --> 02:08:17,523
I see...
1630
02:08:18,943 --> 02:08:22,773
that nothing happened
to you or the old man.
1631
02:08:24,653 --> 02:08:29,203
It took me months to meet the Minister.
1632
02:08:30,823 --> 02:08:34,203
How'd you manage to influence him?
1633
02:08:37,863 --> 02:08:41,363
I was told that things fall into place
when your ambition is great.
1634
02:08:41,613 --> 02:08:43,863
Mr. Bheeshma's ambition is really great.
1635
02:08:44,363 --> 02:08:46,283
He made me the CEO...
1636
02:08:46,363 --> 02:08:48,783
and the three characters in my life
led me to this moment.
1637
02:08:50,153 --> 02:08:51,243
You don't get it, do you?
1638
02:08:51,693 --> 02:08:54,483
Mr. Bheeshma was admitted to the hospital
due to high fever.
1639
02:08:54,863 --> 02:08:56,403
Not because of the plant you sent him.
1640
02:08:58,523 --> 02:09:00,483
Sir, a gift for Mr. Bheeshma.
1641
02:09:03,113 --> 02:09:04,493
Sir, you've received a gift.
1642
02:09:04,903 --> 02:09:05,783
Give me.
1643
02:09:09,653 --> 02:09:13,743
I'll not do anything positive for you.
1644
02:09:14,573 --> 02:09:18,903
Look. Your plant and your plan...
1645
02:09:19,233 --> 02:09:20,523
I've crushed them both.
1646
02:09:21,693 --> 02:09:23,813
Sorry, bro. You just lost your third job.
1647
02:09:24,073 --> 02:09:24,993
Why?
1648
02:09:25,483 --> 02:09:26,813
I don't have so many degrees.
1649
02:09:26,983 --> 02:09:28,733
The gift wasn't for me.
1650
02:09:28,823 --> 02:09:30,153
It was for Mr. Bheeshma.
1651
02:09:31,653 --> 02:09:32,953
Please, help me out.
1652
02:09:33,233 --> 02:09:34,063
No big deal.
1653
02:09:34,193 --> 02:09:35,813
Gift him another similar plant.
1654
02:09:37,073 --> 02:09:40,283
Local police stations are informed
when there's a raid on a company.
1655
02:09:42,153 --> 02:09:43,953
What you don't know is...
1656
02:09:44,693 --> 02:09:46,193
ACP is my father-in-law.
1657
02:09:46,443 --> 02:09:48,643
Sir, chemical value has been
detected in all of them.
1658
02:09:49,823 --> 02:09:51,493
Chemicals in Bheeshma Organics?
1659
02:09:52,363 --> 02:09:53,363
No chance!
1660
02:09:53,863 --> 02:09:54,953
What do you say, officers?
1661
02:09:55,153 --> 02:09:57,283
Yes, sir. This machine is broken.
1662
02:09:59,523 --> 02:10:02,193
Ravi, call the guy who fed us
the wrong information.
1663
02:10:14,483 --> 02:10:15,983
I'll do whatever you tell me.
1664
02:10:18,403 --> 02:10:20,703
Ever since you told me you
were launching a product...
1665
02:10:20,823 --> 02:10:24,033
I started enquiring about it.
1666
02:10:24,193 --> 02:10:25,893
I came to know it's
a really harmful product.
1667
02:10:25,983 --> 02:10:29,693
My only resort to stop your product
launch in such a short span was...
1668
02:10:29,773 --> 02:10:30,603
the Minister!
1669
02:10:30,773 --> 02:10:33,943
But I didn't know how to meet him
or what to tell him.
1670
02:10:34,733 --> 02:10:35,943
I decided to do it anyway.
1671
02:10:36,403 --> 02:10:41,613
So, I took my uncle's ID card and went
to the hotel to meet the Minister.
1672
02:10:51,403 --> 02:10:54,533
I saw your brother
and didn't know where to go.
1673
02:10:55,903 --> 02:10:57,153
So, I got into the next room.
1674
02:11:10,773 --> 02:11:11,853
What are you doing here?
1675
02:11:11,943 --> 02:11:13,483
Hey, Sara! What are you--
1676
02:11:13,573 --> 02:11:15,743
-Quiet! Please, leave.
-What are you doing here?
1677
02:11:30,023 --> 02:11:31,693
I've heard all about the fantasies.
1678
02:11:32,483 --> 02:11:34,193
But I'm witnessing one
for the first time.
1679
02:11:35,483 --> 02:11:39,523
Sir... are you the last standing
warrior amongst the 300?
1680
02:11:40,113 --> 02:11:42,573
Is that a pen camera?
1681
02:11:54,903 --> 02:11:57,703
The channel will telecast it on a loop,
once I give them the clip.
1682
02:11:57,823 --> 02:11:59,113
No. Please, don't do it.
1683
02:12:00,073 --> 02:12:01,323
I'll do whatever it takes.
1684
02:12:03,023 --> 02:12:03,983
Check this file.
1685
02:12:08,773 --> 02:12:10,023
How do you know him?
1686
02:12:11,323 --> 02:12:13,363
Just like I know you from
a pre-wedding party...
1687
02:12:13,483 --> 02:12:15,023
I know Ajju from a post-wedding party.
1688
02:12:15,573 --> 02:12:18,403
He liked me. I liked his money.
1689
02:12:18,483 --> 02:12:21,813
Every time he's in Hyderabad,
we take connecting rooms and...
1690
02:12:21,903 --> 02:12:23,323
But the hotels are risky.
1691
02:12:23,573 --> 02:12:25,113
He owns this hotel.
1692
02:12:31,363 --> 02:12:32,823
Talk about everything on that file.
1693
02:12:32,903 --> 02:12:35,613
You'll win the next elections as well
for supporting the farmers.
1694
02:12:36,863 --> 02:12:37,783
Definitely.
1695
02:12:38,983 --> 02:12:40,353
What about the video?
1696
02:12:40,983 --> 02:12:43,143
It's safe with me, Spartan.
1697
02:12:47,363 --> 02:12:49,743
You can win a battle with someone strong.
1698
02:12:51,073 --> 02:12:53,203
But you can never win
a battle with someone lucky.
1699
02:12:54,573 --> 02:12:55,863
You're a lucky man.
1700
02:12:56,323 --> 02:12:59,993
The old man made a good
decision by selecting you.
1701
02:13:03,323 --> 02:13:05,113
Why did he select you in the first place?
1702
02:13:07,193 --> 02:13:10,313
I swear, I don't have
the answer to this question.
1703
02:13:10,573 --> 02:13:12,533
Today is the 31st day.
Maybe, I'll find out.
1704
02:13:17,943 --> 02:13:22,313
Our company has completed 50 years.
1705
02:13:22,823 --> 02:13:24,153
This is my dream.
1706
02:13:25,113 --> 02:13:26,533
This is our hard work.
1707
02:13:27,573 --> 02:13:29,613
This is life for many farmers.
1708
02:13:32,733 --> 02:13:35,313
I won't entrust this responsibility
on some stranger.
1709
02:13:37,233 --> 02:13:39,143
The very first time I saw him...
1710
02:13:40,403 --> 02:13:42,993
I hoped he'd be my future.
1711
02:13:56,523 --> 02:13:58,353
-Let's go, sir.
-Hold on.
1712
02:14:29,153 --> 02:14:30,823
After a few days...
1713
02:14:31,573 --> 02:14:33,903
I saw him at the farming meet.
1714
02:14:34,323 --> 02:14:38,363
Watching him talk about
organic farming in detail...
1715
02:14:38,483 --> 02:14:41,483
I thought he must have pursued
many degrees in agriculture.
1716
02:14:42,073 --> 02:14:43,073
When I inquired...
1717
02:14:44,073 --> 02:14:45,783
I found out that he's a dropout.
1718
02:14:46,773 --> 02:14:50,273
Also, he learned the subject
for Chaithra.
1719
02:14:52,273 --> 02:14:56,023
He stood tall and courageous
to save a stranger's life.
1720
02:14:56,943 --> 02:15:00,893
I was sure he'd stand
for the people around him.
1721
02:15:02,823 --> 02:15:07,653
He'd do anything
for someone he loves.
1722
02:15:08,573 --> 02:15:13,613
And he'd do the same for
my ideas if he loved them.
1723
02:15:15,983 --> 02:15:17,273
In these 30 days...
1724
02:15:17,823 --> 02:15:21,113
he saved a whole village from
being exploited.
1725
02:15:23,113 --> 02:15:27,613
He forced the government to
ban a harmful chemical.
1726
02:15:29,483 --> 02:15:34,193
Where can we find such a
responsible man like this?
1727
02:15:45,903 --> 02:15:48,903
Any objections?
1728
02:15:54,693 --> 02:15:55,943
I'll do whatever you tell me.
1729
02:15:56,233 --> 02:15:58,353
Mr. Bheeshma has never taken
a wrong decision.
1730
02:15:58,653 --> 02:16:01,783
Let us all affirm Junior Bheeshma
as our next CEO.
1731
02:16:23,323 --> 02:16:24,993
You said that you know goons in Bihar.
1732
02:16:26,613 --> 02:16:27,863
Don't you know anyone local?
1733
02:16:28,653 --> 02:16:30,283
I've tried it, bro.
1734
02:16:30,443 --> 02:16:32,853
It didn't work out.
That's why, I mentioned Bihar.
1735
02:16:33,483 --> 02:16:34,523
When did you send goons?
1736
02:16:34,863 --> 02:16:36,153
When you were in the lab.
1737
02:16:36,773 --> 02:16:39,483
Our sales dropped drastically
because of them.
1738
02:16:40,483 --> 02:16:42,023
I got embarrassed and sent them.
1739
02:16:47,023 --> 02:16:48,813
If you hadn't sent them...
1740
02:16:49,273 --> 02:16:50,773
that old man would've gone home.
1741
02:16:51,523 --> 02:16:53,063
Bheeshma would've gone some other way.
1742
02:16:54,733 --> 02:16:58,733
You helped the two meet
and put me in this position.
1743
02:17:01,823 --> 02:17:05,493
I thought that bad luck came
into my life in the form of Bheeshma.
1744
02:17:08,863 --> 02:17:11,653
But it came into my life as my brother.
1745
02:17:13,023 --> 02:17:15,393
Bro, there are goons in Bulgaria as well.
1746
02:17:16,523 --> 02:17:17,943
-I'll kill myself!
-Okay, sorry!
1747
02:17:29,943 --> 02:17:30,943
I drank it in a hurry.
1748
02:17:37,613 --> 02:17:39,073
Take a seat. I'll be right back.
1749
02:17:39,523 --> 02:17:40,353
Hey!
1750
02:17:40,443 --> 02:17:42,103
Why are you plucking flowers
like some crazy person?
1751
02:17:42,193 --> 02:17:43,603
-I'm nervous, man.
-Why?
1752
02:17:44,273 --> 02:17:46,483
Deva still thinks your son
is Bheeshma's grandson.
1753
02:17:46,863 --> 02:17:47,823
You're amazing, sir.
1754
02:17:48,023 --> 02:17:51,233
He became a CEO because of your training.
Now, he's becoming your son-in-law.
1755
02:17:51,483 --> 02:17:54,023
I'm not accepting him as my
son-in-law because he's a CEO...
1756
02:17:54,523 --> 02:17:56,603
I'm accepting him because he is
Mr. Bheeshma's grandson.
1757
02:17:56,773 --> 02:17:58,483
-He's Mr. Bheeshma's grandson?
-Yes.
1758
02:17:58,863 --> 02:17:59,903
How do you know that, sir?
1759
02:18:00,443 --> 02:18:01,943
This is why you're a constable.
1760
02:18:02,323 --> 02:18:03,323
And I'm the ACP.
1761
02:18:03,733 --> 02:18:05,313
Well said, sir. You're great!
1762
02:18:05,613 --> 02:18:06,743
-He still thinks so?
-Yes.
1763
02:18:06,863 --> 02:18:09,493
He couldn't figure this out?
How did he crack IPS?
1764
02:18:09,773 --> 02:18:12,273
And he's always
bragging about his gold medal.
1765
02:18:12,443 --> 02:18:13,853
I know, right?
1766
02:18:17,903 --> 02:18:21,613
I was "Single Forever."
Now, I'm "Single For Never."
142095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.