All language subtitles for Batwoman.S02E03.WEBRip.x264-ION100

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:03,992 He'll want to get this into play quickly. 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,832 And he does, then moves it quickly up the field. 3 00:00:06,876 --> 00:00:09,036 They're gonna need to play a far more attacking game... 4 00:00:09,226 --> 00:00:11,228 Mr. Capalaci. 5 00:00:11,272 --> 00:00:13,187 You order something, sweetie? 6 00:00:18,844 --> 00:00:20,368 Champagne, sir. 7 00:00:20,411 --> 00:00:21,934 We didn't order champagne. 8 00:00:21,978 --> 00:00:23,849 No. Your wife back home did. 9 00:00:23,893 --> 00:00:25,155 Ohh! 10 00:00:28,028 --> 00:00:30,030 She sends her love. 11 00:00:30,073 --> 00:00:31,944 - Raah! - Oleé! 12 00:00:35,203 --> 00:00:40,203 Subtitles by SilverStark www.OpenSubtitles.org 13 00:00:43,347 --> 00:00:46,568 Aah! Aah! Aah! 14 00:00:46,611 --> 00:00:48,253 You know, if he really cared, he'd have sprung 15 00:00:48,265 --> 00:00:50,485 for the soaking tub for two. 16 00:00:58,014 --> 00:00:59,494 No! 17 00:01:03,237 --> 00:01:07,110 Now Mrs. Capalaci, now there's a woman 18 00:01:07,154 --> 00:01:09,199 who spares no expense. 19 00:01:11,419 --> 00:01:13,334 I am not cheap, 20 00:01:13,377 --> 00:01:17,120 and there are plenty of reasonably priced hitpersons available 21 00:01:17,164 --> 00:01:19,122 to handle a perfidious husband 22 00:01:19,166 --> 00:01:22,691 and his sudsy paramour. 23 00:01:26,129 --> 00:01:28,392 This is a brute millesime. 24 00:01:28,436 --> 00:01:30,165 Now I could have just has easily picked up a bottle 25 00:01:30,177 --> 00:01:33,005 of the cheap stuff, but Mrs. Capalaci 26 00:01:33,049 --> 00:01:35,269 insisted on the finer vintage 27 00:01:35,312 --> 00:01:37,749 because she wanted you to know 28 00:01:37,793 --> 00:01:40,143 that she was willing to spend more on you 29 00:01:40,187 --> 00:01:42,014 than her husband was. 30 00:01:42,058 --> 00:01:44,321 No, no. Aa... 31 00:01:51,633 --> 00:01:58,118 ♪ my body lies over the ocean ♪ 32 00:01:58,161 --> 00:02:04,646 ♪ my body lies over the sea 33 00:02:04,689 --> 00:02:11,174 ♪ my body lies over the ocean ♪ 34 00:02:11,218 --> 00:02:17,876 ♪ so bring back my body to me ♪ 35 00:02:17,920 --> 00:02:20,227 ♪ last night as I lay... 36 00:02:22,054 --> 00:02:24,535 ♪ On my pillow 37 00:02:24,579 --> 00:02:31,020 ♪ last night as I lay on my bed ♪ 38 00:02:31,063 --> 00:02:33,240 Uh-oh. 39 00:02:33,283 --> 00:02:34,763 Are you kidding me? 40 00:02:34,806 --> 00:02:37,331 ♪ On my pillow 41 00:02:37,374 --> 00:02:40,160 ♪ I dreamed that my body would have stayed ♪ 42 00:02:40,203 --> 00:02:42,771 Ha ha ha! 43 00:02:42,814 --> 00:02:46,383 Well, look at who's getting close to retirement. 44 00:02:46,427 --> 00:02:51,301 ♪ My body lies over the ocean ♪ 45 00:02:51,345 --> 00:02:52,911 ♪ the ocean 46 00:02:52,955 --> 00:02:54,609 ♪ my body lies over the sea ♪ 47 00:02:59,440 --> 00:03:02,269 ♪ my body lies over the ocean... ♪ 48 00:03:05,837 --> 00:03:09,014 ♪ so bring back my body to me 49 00:03:09,058 --> 00:03:10,755 Victor zsasz at your service. 50 00:03:10,799 --> 00:03:12,496 Ha ha ha! 51 00:03:25,509 --> 00:03:27,729 - I'm looking for snakebite. - Get lost. 52 00:03:27,772 --> 00:03:29,209 Seen too much of you lately. 53 00:03:29,252 --> 00:03:30,862 Tweakers bring heat. 54 00:03:30,906 --> 00:03:32,647 There's nothing like this out there. 55 00:03:38,566 --> 00:03:39,741 Go easy. 56 00:03:47,139 --> 00:03:49,794 Ooh! Unh! Seriously? 57 00:03:49,838 --> 00:03:51,741 That would have been a 10 if you stuck the landing. 58 00:03:51,753 --> 00:03:55,365 I would have stuck the landing if the boots actually fit. 59 00:03:55,409 --> 00:03:56,497 Huh! 60 00:03:58,847 --> 00:04:00,793 You know we don't have an inexhaustible supply of those, right? 61 00:04:00,805 --> 00:04:02,720 About a grand apiece. 62 00:04:02,764 --> 00:04:05,419 We're at about 4 grand now? 63 00:04:05,462 --> 00:04:07,421 - Ugh! - Ha ha! 64 00:04:07,464 --> 00:04:09,292 Worth it! 65 00:04:10,467 --> 00:04:13,122 Ugh! 66 00:04:13,165 --> 00:04:15,429 The suit's bulletproof, dumbass. 67 00:04:15,472 --> 00:04:16,908 Who are you? 68 00:04:16,952 --> 00:04:18,214 Batwoman. 69 00:04:18,258 --> 00:04:20,912 Nah. You ain't batwoman. 70 00:04:20,956 --> 00:04:23,872 Is that so? 71 00:04:23,915 --> 00:04:27,267 Luke, I need a good comeback. 72 00:04:27,310 --> 00:04:28,616 Luke? 73 00:04:28,659 --> 00:04:31,532 Uh, sorry. Nothing's coming. 74 00:04:35,231 --> 00:04:39,061 Does this... Clear... Things... Up? 75 00:04:40,454 --> 00:04:41,890 Are... are you beeping? 76 00:04:41,933 --> 00:04:44,022 Yeah. What is that? Is that an alarm? 77 00:04:44,066 --> 00:04:45,850 Tag in the gcpd. I got to go. 78 00:04:45,894 --> 00:04:47,374 Unh! 79 00:04:47,417 --> 00:04:48,897 You got somewhere else you need to be? 80 00:04:50,377 --> 00:04:51,943 - Not late. - Nope. 81 00:04:51,987 --> 00:04:54,337 You had a comfortable 12-second cushion 82 00:04:54,381 --> 00:04:55,935 before I would have had to revoke your parole 83 00:04:55,947 --> 00:04:57,819 for missing your appointment. 84 00:04:57,862 --> 00:05:01,083 I assume this means you have a day job now. 85 00:05:01,126 --> 00:05:03,259 Good morning, Gotham. 86 00:05:03,303 --> 00:05:06,393 I'm looking at a very distant, very fuzzy photo 87 00:05:06,436 --> 00:05:08,351 from the other night's batwoman rally, 88 00:05:08,395 --> 00:05:09,918 and dumb question. 89 00:05:09,961 --> 00:05:11,702 Did we get a new batwoman? 90 00:05:11,746 --> 00:05:14,139 Dumber question. Is she black? 91 00:05:14,183 --> 00:05:16,881 Don't get me wrong. I'm all about the representation 92 00:05:16,925 --> 00:05:20,407 in g-town, but did I miss something? 93 00:05:20,450 --> 00:05:22,496 So it looks like you're due for a ct scan, 94 00:05:22,539 --> 00:05:24,889 see how the cancer is taking to the chemo. 95 00:05:24,933 --> 00:05:26,717 Any new pain? 96 00:05:26,761 --> 00:05:28,545 Not too much, no. 97 00:05:28,589 --> 00:05:30,765 I'm actually feeling pretty energetic. 98 00:05:30,808 --> 00:05:32,114 That's great. 99 00:05:32,157 --> 00:05:33,724 Hey. Hey, hey, hey. 100 00:05:33,768 --> 00:05:35,117 Your phone is about to ring, 101 00:05:35,160 --> 00:05:36,553 and the answer is yes. 102 00:05:36,597 --> 00:05:38,207 Roxanne, will you excuse me? 103 00:05:38,250 --> 00:05:40,209 Hey, Amy. Can you help Roxanne to the lab? 104 00:05:40,252 --> 00:05:41,515 - Mm-hmm. - Yeah. 105 00:05:41,558 --> 00:05:43,255 Thank you. 106 00:05:43,299 --> 00:05:45,432 Come. What are you doing here? 107 00:05:45,475 --> 00:05:46,998 I'm in the middle of a consul... 108 00:05:47,042 --> 00:05:48,870 I'm so sorry. I just... 109 00:05:50,741 --> 00:05:52,961 Mary Hamilton. 110 00:05:53,004 --> 00:05:56,486 Yes, I am the current owner of the hold-up. 111 00:05:58,445 --> 00:06:04,407 Ryan Wilder's parole officer. Ok. Hi. 112 00:06:04,451 --> 00:06:08,063 Did I just hire Ryan for a bartending position? 113 00:06:08,106 --> 00:06:11,849 Yes. Yes. I was very impressed 114 00:06:11,893 --> 00:06:14,809 by her... Fruit slicing abilities. 115 00:06:14,852 --> 00:06:18,421 Yeah. Ok. Talk to you soon. 116 00:06:18,465 --> 00:06:21,163 Since when can parolees work at a bar? 117 00:06:21,206 --> 00:06:22,991 She is making an exception 118 00:06:23,034 --> 00:06:24,384 because I can't get a job. 119 00:06:24,427 --> 00:06:26,168 Well, this is perfect because working 120 00:06:26,211 --> 00:06:27,735 at the hold-up will detract people 121 00:06:27,778 --> 00:06:29,737 from thinking you're you know who, 122 00:06:29,780 --> 00:06:33,523 and it'll explain why we'll be hanging out together all the time. 123 00:06:33,567 --> 00:06:35,525 - All the time? - Mm-hmm. 124 00:06:35,569 --> 00:06:37,832 Luke said I'm only keeping the suit warm 125 00:06:37,875 --> 00:06:39,616 till Kate gets back. 126 00:06:39,660 --> 00:06:41,879 You make it seem like she's not. 127 00:06:41,923 --> 00:06:44,665 Which one is it? 128 00:06:44,708 --> 00:06:46,580 I have to get back to my patients. 129 00:06:46,623 --> 00:06:48,495 I'll call the bar manager and let her know 130 00:06:48,538 --> 00:06:50,322 you're coming in for training. 131 00:06:53,195 --> 00:06:56,807 The false face society is peddling a new injectable, 132 00:06:56,851 --> 00:06:58,026 snakebite. 133 00:06:58,069 --> 00:06:59,810 It's an addictive psychedelic 134 00:06:59,854 --> 00:07:02,987 made from mushrooms and scarecrow's fear toxin. 135 00:07:03,031 --> 00:07:05,555 Figure out the false face chain of command. 136 00:07:05,599 --> 00:07:09,690 I am not letting this get a foothold in my city. 137 00:07:11,518 --> 00:07:15,347 Thanks. Got it. Sir, from the crash investigators. 138 00:07:15,391 --> 00:07:16,784 Kate's cell phone. 139 00:07:30,798 --> 00:07:32,016 What is it, sir? 140 00:07:33,801 --> 00:07:38,240 Uh, I need a password for this thing. Agent Moore might know. 141 00:07:38,283 --> 00:07:39,676 Have you seen her? 142 00:07:56,780 --> 00:07:59,740 You missed a gorgeous sunrise. 143 00:07:59,783 --> 00:08:01,437 Where are we? 144 00:08:01,481 --> 00:08:04,571 Well, I'm exactly where I'm supposed to be, 145 00:08:04,614 --> 00:08:07,835 although I'm a little surprised they got you a companion ticket. 146 00:08:07,878 --> 00:08:10,751 I guess they needed someone to report back I was dead. 147 00:08:10,794 --> 00:08:12,970 You planned on being kidnapped? 148 00:08:14,885 --> 00:08:16,496 I needed a grand gesture 149 00:08:16,539 --> 00:08:18,454 to get an audience with the queen, 150 00:08:18,498 --> 00:08:21,370 and what do you get the girl who has everything? 151 00:08:21,413 --> 00:08:23,894 Answer... you get her so pissed off 152 00:08:23,938 --> 00:08:26,941 that she sends her most skilled killer to fetch you. 153 00:08:26,984 --> 00:08:29,552 Sorry. Who did you piss off? 154 00:08:31,598 --> 00:08:33,774 They're awake, my queen. 155 00:08:33,817 --> 00:08:37,168 Good. Keep an eye on the new girl. 156 00:08:38,735 --> 00:08:40,520 Bring me Alice. 157 00:08:47,788 --> 00:08:50,834 Safiyah? How do you know her? 158 00:08:50,878 --> 00:08:52,662 How do you know her? 159 00:08:52,706 --> 00:08:55,230 She's been surveilling Julia and me for months. 160 00:08:55,273 --> 00:08:58,581 Hmm. She always did like to watch. 161 00:08:58,625 --> 00:09:00,191 And why are you here? 162 00:09:00,235 --> 00:09:02,237 To do us both a favor. 163 00:09:02,280 --> 00:09:04,892 It's been a while since I killed a queen. 164 00:09:04,935 --> 00:09:07,242 For the record, when you fail 165 00:09:07,285 --> 00:09:08,809 and I end up dead alongside you, 166 00:09:08,852 --> 00:09:11,855 it's no longer considered a favor. 167 00:09:11,899 --> 00:09:16,294 I poisoned my one true friend mouse 168 00:09:16,338 --> 00:09:20,821 so I could enact the perfect revenge on my family, 169 00:09:20,864 --> 00:09:24,564 and safiyah ruined everything! 170 00:09:24,607 --> 00:09:27,175 If I die today, 171 00:09:27,218 --> 00:09:29,177 so be it. 172 00:09:32,746 --> 00:09:34,356 Take her to the queen. 173 00:09:42,233 --> 00:09:44,453 Look. Whatever drama Alice has 174 00:09:44,496 --> 00:09:46,194 with you people, I'm not part of it. 175 00:09:46,237 --> 00:09:48,152 I don't need to be here. 176 00:09:48,196 --> 00:09:50,590 No one cares what you need. 177 00:10:04,168 --> 00:10:06,649 Great tie. Italian silk? 178 00:10:06,693 --> 00:10:08,651 - Yeah. - It goes well with that badge. 179 00:10:08,695 --> 00:10:10,392 Dude, get your hands off me. Hey. What? 180 00:10:14,004 --> 00:10:16,616 It really does bring out the color in your eyes. 181 00:10:24,449 --> 00:10:26,234 Who are you? 182 00:10:26,277 --> 00:10:28,671 Oh. I'm that guy, 183 00:10:28,715 --> 00:10:29,977 but that happy, little tune 184 00:10:30,020 --> 00:10:31,718 has really accelerated my timetable, 185 00:10:31,761 --> 00:10:33,502 so I need to be on my way. 186 00:10:33,545 --> 00:10:35,765 Just need a few ones and zeroes off your PC. 187 00:10:38,550 --> 00:10:41,466 You have a gun in your lab. 188 00:10:41,510 --> 00:10:43,555 What kind of a scientist are you? 189 00:10:43,599 --> 00:10:44,948 Your safety's on. 190 00:10:44,992 --> 00:10:47,168 - Oh! - Oh. I'm wrong. 191 00:10:50,562 --> 00:10:51,955 It works just fine. 192 00:10:56,960 --> 00:10:58,092 Two shocking deaths 193 00:10:58,135 --> 00:11:00,877 at a Hamilton dynamics research facility 194 00:11:00,921 --> 00:11:02,650 early this morning have the company on high alert. 195 00:11:02,662 --> 00:11:04,751 A spokesperson for Hamilton assures the public 196 00:11:04,794 --> 00:11:07,710 that no firearms were compromised. 197 00:11:07,754 --> 00:11:09,712 Here's the security footage from the lab. 198 00:11:21,637 --> 00:11:24,074 Guy just waltzed in there in broad daylight. 199 00:11:25,946 --> 00:11:27,904 Any idea what he took from the computer? 200 00:11:27,948 --> 00:11:30,167 Hamilton's keeping quiet about it. 201 00:11:30,211 --> 00:11:33,083 Aren't you literally Mary Hamilton? 202 00:11:33,127 --> 00:11:34,986 I sold my share of the company when my mom died, 203 00:11:34,998 --> 00:11:37,740 and I'm not exactly close with the board of stuffy suits. 204 00:11:37,784 --> 00:11:41,526 Wait. You're a multibillionaire? 205 00:11:41,570 --> 00:11:45,661 Why am I only making 12.50 an hour at the hold-up? 206 00:11:45,705 --> 00:11:48,925 I... well... ok. 207 00:11:48,969 --> 00:11:50,710 Uh, we can totally work that out... 208 00:11:50,753 --> 00:11:53,321 When did you start working at the hold-up? 209 00:11:53,364 --> 00:11:55,758 When my p.O. Wouldn't get off of my ass 210 00:11:55,802 --> 00:11:57,455 about punching a clock. 211 00:11:57,499 --> 00:11:58,848 We need a manager, 212 00:11:58,892 --> 00:12:00,589 and she needs a civilian cover. 213 00:12:07,814 --> 00:12:10,294 Got him. 214 00:12:10,338 --> 00:12:12,166 What's with the Mark on his forehead? 215 00:12:12,209 --> 00:12:13,602 Running facial rec. Right now. 216 00:12:13,645 --> 00:12:16,257 Don't bother. It's Victor zsasz. 217 00:12:16,300 --> 00:12:20,087 He's a hitman. He logs his kills with hash marks. 218 00:12:20,130 --> 00:12:21,784 How are you on a first-name basis 219 00:12:21,828 --> 00:12:23,960 with a prolific hired assassin? 220 00:12:25,832 --> 00:12:28,791 Because I know people who know him. 221 00:12:28,835 --> 00:12:31,185 What? We kind of run in the same circles. 222 00:12:31,228 --> 00:12:32,969 - Run in the... - Ran 223 00:12:33,013 --> 00:12:34,492 in the same circles, ok? 224 00:12:34,536 --> 00:12:38,932 Past tense and very large, wide circles, 225 00:12:38,975 --> 00:12:41,282 which has now just come in handy 226 00:12:41,325 --> 00:12:43,458 because now we know who we're looking for. 227 00:12:43,501 --> 00:12:45,416 My p.O. Is at the hold-up looking for me. 228 00:12:45,460 --> 00:12:46,548 I got to go. 229 00:12:46,591 --> 00:12:48,376 What about zsasz? 230 00:12:48,419 --> 00:12:50,421 I'll deal with him when you find his address. 231 00:12:50,465 --> 00:12:52,380 His scars are works of art. 232 00:12:52,423 --> 00:12:55,862 He ships in some high-end French skin care lotion. 233 00:12:55,905 --> 00:12:58,081 Name translates like a baby's butt or something. 234 00:12:58,125 --> 00:13:01,084 Oh! Les fesses de beébe! 235 00:13:01,128 --> 00:13:04,609 What? It's really good stuff. 236 00:13:04,653 --> 00:13:06,176 Yeah. You two, go... 237 00:13:06,220 --> 00:13:09,179 Track the baby's butt. Yeah. I got it. 238 00:13:09,223 --> 00:13:10,702 Ok. 239 00:13:29,896 --> 00:13:32,463 One last meal before the slaughter? 240 00:13:37,338 --> 00:13:41,342 I had you drugged, kidnapped, and shipped to my doorstep. 241 00:13:41,385 --> 00:13:45,955 This is my way of saying no hard feelings. 242 00:13:45,999 --> 00:13:47,739 Come. 243 00:13:47,783 --> 00:13:50,220 Sit with me. 244 00:13:50,264 --> 00:13:52,701 If it's all the same to you, 245 00:13:52,744 --> 00:13:56,487 I prefer my poison in pill form. 246 00:13:56,531 --> 00:13:58,054 You think I'd go to the trouble 247 00:13:58,098 --> 00:13:59,795 of bringing you all the way here 248 00:13:59,839 --> 00:14:01,666 just to poison you? 249 00:14:01,710 --> 00:14:05,583 Yeah, so you could have a front row seat. 250 00:14:05,627 --> 00:14:09,849 I'm not the one who started this fight, Alice. 251 00:14:09,892 --> 00:14:12,634 What is the appropriate reaction 252 00:14:12,677 --> 00:14:14,201 to learning my sister's plane 253 00:14:14,244 --> 00:14:15,637 was blown out of the sky? 254 00:14:15,680 --> 00:14:18,770 You stabbed me in the back, 255 00:14:18,814 --> 00:14:20,903 exposed my island's most precious resource 256 00:14:20,947 --> 00:14:23,645 to every opportunist in Gotham. 257 00:14:25,952 --> 00:14:28,519 Well, a wise woman once taught me 258 00:14:28,563 --> 00:14:31,174 it's not worth sending a message 259 00:14:31,218 --> 00:14:32,959 unless it's loud. 260 00:14:40,618 --> 00:14:44,492 You always were my best student, 261 00:14:44,535 --> 00:14:48,278 but I'm afraid you've been misinformed. 262 00:14:48,322 --> 00:14:51,020 I didn't blow up your sister's plane. 263 00:14:51,064 --> 00:14:53,022 Someone wants you to think I killed Kate 264 00:14:53,066 --> 00:14:55,895 when the truth is I haven't thought about her or you 265 00:14:55,938 --> 00:14:59,333 since you left this island 5 years ago, 266 00:14:59,376 --> 00:15:04,338 which means the two of us have a puzzle to solve, 267 00:15:04,381 --> 00:15:09,430 so sit, my friend, and join me for a glass 268 00:15:09,473 --> 00:15:11,214 like old times. 269 00:15:14,043 --> 00:15:15,915 Sure you got the right address? 270 00:15:15,958 --> 00:15:19,483 Because what kind of stone-cold killer shops 271 00:15:19,527 --> 00:15:20,963 at storage & stuff? 272 00:15:21,007 --> 00:15:23,835 An actual psychopath. 273 00:15:23,879 --> 00:15:25,185 Found the drive. 274 00:15:25,228 --> 00:15:27,839 Nice. 275 00:15:27,883 --> 00:15:29,537 You must be the new girl. 276 00:15:32,279 --> 00:15:34,150 Did you find what you're looking for? 277 00:15:34,194 --> 00:15:35,543 B-Batarang? 278 00:15:35,586 --> 00:15:36,892 Somebody used them all. 279 00:15:36,936 --> 00:15:38,111 They run out? 280 00:15:38,154 --> 00:15:39,851 Use the Bo staff. 281 00:15:39,895 --> 00:15:41,537 While we're all waiting for something to happen, 282 00:15:41,549 --> 00:15:43,159 can I make you a drink? 283 00:15:43,203 --> 00:15:46,293 There's a button hidden on the side. 284 00:15:46,336 --> 00:15:49,252 So I take it you're the replacement. 285 00:15:49,296 --> 00:15:50,732 What happened to the old one? 286 00:15:50,775 --> 00:15:52,429 She get killed, 287 00:15:52,473 --> 00:15:54,605 or are you like Sammy hagar 288 00:15:54,649 --> 00:15:56,520 to her David Lee roth? 289 00:15:56,564 --> 00:16:00,220 You're looking at me wondering which old white guy I am? 290 00:16:00,263 --> 00:16:03,614 Ugh. Kids today. No sense of history. 291 00:16:03,658 --> 00:16:06,313 Yeah. Not gonna sweat some freak who uses 292 00:16:06,356 --> 00:16:08,968 his skin as a knife sharpener. 293 00:16:09,011 --> 00:16:11,840 Well, at least it's my skin 294 00:16:11,883 --> 00:16:15,061 because... and I'm only being honest... 295 00:16:15,104 --> 00:16:18,151 You don't seem very comfortable in yours. 296 00:16:18,194 --> 00:16:19,630 It's like... 297 00:16:19,674 --> 00:16:23,156 Trying to pass for somebody else. 298 00:16:23,199 --> 00:16:25,288 I didn't design the damn suit. 299 00:16:25,332 --> 00:16:29,379 Heh. I can tell 300 00:16:29,423 --> 00:16:33,166 because I don't see the batwoman in you, 301 00:16:33,209 --> 00:16:36,169 and maybe that's because I don't see 302 00:16:36,212 --> 00:16:40,086 the you in batwoman. 303 00:16:40,129 --> 00:16:41,913 You want to know what I see? 304 00:16:41,957 --> 00:16:45,004 Is it a shoulder-fired surface-to-air missile? 305 00:16:45,047 --> 00:16:46,701 Oh, hell, no! 306 00:16:59,888 --> 00:17:02,064 I dove out of a flaming building 307 00:17:02,108 --> 00:17:03,631 just for a list of names? 308 00:17:03,674 --> 00:17:05,328 Just a prolific hitman 309 00:17:05,372 --> 00:17:08,070 with a long list of names. 310 00:17:08,114 --> 00:17:09,898 Anyone else have a pit in their stomach? 311 00:17:09,941 --> 00:17:12,857 Let's figure out who they are first. 312 00:17:12,901 --> 00:17:15,556 Janet Evans is... 313 00:17:15,599 --> 00:17:18,428 A ninth grade biology teacher. 314 00:17:18,472 --> 00:17:21,692 Paul akins... Plumber. 315 00:17:21,736 --> 00:17:24,304 Jamal Walker... Stock broker. 316 00:17:24,347 --> 00:17:26,523 I... I don't get this. I'm not seeing a connection. 317 00:17:26,567 --> 00:17:29,396 There's no way we can protect all these people. 318 00:17:32,660 --> 00:17:35,054 What if we don't have to? 319 00:17:35,097 --> 00:17:37,795 Zsasz doesn't find work, work finds him, 320 00:17:37,839 --> 00:17:41,973 meaning someone hired him to get this list. 321 00:17:42,017 --> 00:17:44,367 We figure out who he works for, 322 00:17:44,411 --> 00:17:46,195 and we stop them. 323 00:17:46,239 --> 00:17:47,892 - But how? - I ask him. 324 00:17:47,936 --> 00:17:49,856 Because he really opened up to you the last time. 325 00:17:49,894 --> 00:17:52,245 Not as batwoman. As Ryan. 326 00:17:52,288 --> 00:17:54,247 Are you insane? Why would a hitman 327 00:17:54,290 --> 00:17:56,162 rat out his employer? 328 00:17:59,208 --> 00:18:01,819 But he does know who you are 329 00:18:01,863 --> 00:18:04,866 or at least of you peripherally, 330 00:18:04,909 --> 00:18:06,781 so it's worth a shot. 331 00:18:06,824 --> 00:18:08,348 Or you become a tally Mark 332 00:18:08,391 --> 00:18:09,827 over his right eyebrow. 333 00:18:09,871 --> 00:18:12,787 Or I find out who hired him. 334 00:18:12,830 --> 00:18:14,963 You're a billionaire, right? 335 00:18:15,006 --> 00:18:16,747 How much of that is liquid? 336 00:18:32,285 --> 00:18:34,809 Plenty of open seats elsewhere. 337 00:18:34,852 --> 00:18:38,029 You don't remember me. 338 00:18:38,073 --> 00:18:40,597 I dated Angelique Martin. 339 00:18:40,641 --> 00:18:42,730 You're Angelique's ex? 340 00:18:42,773 --> 00:18:44,601 Heh heh heh. 341 00:18:44,645 --> 00:18:46,473 Then by all means, 342 00:18:46,516 --> 00:18:48,605 stay and do whatever you want. 343 00:18:48,649 --> 00:18:51,782 Just don't do to me what you did to her. 344 00:18:51,826 --> 00:18:53,219 So you do know me. 345 00:18:53,262 --> 00:18:55,221 I know you broke her heart. 346 00:18:55,264 --> 00:18:56,744 Apologies if I'm overstepping. 347 00:18:56,787 --> 00:18:59,181 I'm just a sucker for lesbian drama. 348 00:18:59,225 --> 00:19:01,836 Heh heh. She was bad for me. 349 00:19:01,879 --> 00:19:03,577 That's how you know it's love. 350 00:19:06,406 --> 00:19:08,321 Word on the street 351 00:19:08,364 --> 00:19:11,454 your last job went sideways. 352 00:19:11,498 --> 00:19:13,500 That mean you're available for hire? 353 00:19:26,904 --> 00:19:28,515 You want me to kill your ex? 354 00:19:28,558 --> 00:19:31,953 I want you to take out Alice. 355 00:19:31,996 --> 00:19:35,522 Her wonderland gang killed my mom. 356 00:19:35,565 --> 00:19:38,655 Sideways doesn't mean my job's over. 357 00:19:38,699 --> 00:19:40,483 So whose price do I need to beat? 358 00:19:40,527 --> 00:19:41,745 Heh. 359 00:19:44,052 --> 00:19:45,749 I don't kill and tell. 360 00:19:58,284 --> 00:20:01,461 Luke, did I get the sniffer close enough to his phone? 361 00:20:01,504 --> 00:20:04,028 Yep. Vacuumed up all his data 362 00:20:04,072 --> 00:20:06,117 along with 3 layers of encryption. 363 00:20:06,161 --> 00:20:08,946 Stand by while I burrow through his most recent contacts, 364 00:20:08,990 --> 00:20:10,818 and... 365 00:20:10,861 --> 00:20:13,516 The mystery client is... 366 00:20:15,344 --> 00:20:17,825 Safiyah. 367 00:20:17,868 --> 00:20:20,567 I know you want me to be a bad person, 368 00:20:20,610 --> 00:20:22,482 but I'm not. 369 00:20:22,525 --> 00:20:24,875 I didn't kill your sister. 370 00:20:24,919 --> 00:20:28,052 Last thing I'd ever do is draw attention to my island. 371 00:20:28,096 --> 00:20:29,924 Then why do I have a note signed by you 372 00:20:29,967 --> 00:20:32,579 saying otherwise? 373 00:20:32,622 --> 00:20:35,277 Oh, then by all means, you got me Alice. 374 00:20:35,321 --> 00:20:36,931 My name was on a note. 375 00:20:36,974 --> 00:20:38,933 Then who blew it up? 376 00:20:38,976 --> 00:20:41,457 Clearly someone who thought you still matter to me. 377 00:20:43,546 --> 00:20:47,942 Last year, I worked with one of your men, the rifle. 378 00:20:49,770 --> 00:20:52,033 Traded a weapon designed to kill batwoman 379 00:20:52,076 --> 00:20:56,690 in exchange for a vial of your desert Rose serum. 380 00:20:56,733 --> 00:20:58,953 Only I reneged on my end, 381 00:20:58,996 --> 00:21:02,086 handed over a broken piece of technology. 382 00:21:03,697 --> 00:21:07,918 Go on. I'm dying to know how this ends. 383 00:21:07,962 --> 00:21:10,921 You killed my entire gang in retaliation. 384 00:21:10,965 --> 00:21:12,575 You have a gang? 385 00:21:14,055 --> 00:21:16,492 - Had. - Killing lackeys. 386 00:21:16,536 --> 00:21:17,928 Sounds tedious. 387 00:21:17,972 --> 00:21:19,365 Or thorough. 388 00:21:19,408 --> 00:21:21,410 If I was being thorough, 389 00:21:21,454 --> 00:21:23,847 why are you standing here? 390 00:21:34,771 --> 00:21:37,078 So why is Alice still alive? 391 00:21:40,299 --> 00:21:42,344 Safiyah prides herself 392 00:21:42,388 --> 00:21:45,913 on being a fair and just ruler. 393 00:21:45,956 --> 00:21:49,569 Safiyah took her in, groomed her to be a soldier, 394 00:21:49,612 --> 00:21:51,701 and promised her an eternity 395 00:21:51,745 --> 00:21:54,051 of protection and health. 396 00:21:54,095 --> 00:21:55,563 But Alice had her heart set on destroying 397 00:21:55,575 --> 00:21:58,360 the Kane family back in Gotham. 398 00:21:58,404 --> 00:22:00,319 So let me guess. 399 00:22:00,362 --> 00:22:01,711 Alice betrayed her? 400 00:22:03,844 --> 00:22:08,501 Alice broke the cardinal rule of the island. 401 00:22:10,590 --> 00:22:12,635 She tried to leave and take 402 00:22:12,679 --> 00:22:15,334 a desert Rose flower with her. 403 00:22:17,771 --> 00:22:21,731 I've forgiven you for what you did all those years ago... 404 00:22:23,646 --> 00:22:25,779 Which is why it's going to be much harder 405 00:22:25,822 --> 00:22:27,520 forgiving you for this. 406 00:22:28,912 --> 00:22:32,351 You exposed the secret of the desert Rose to the world. 407 00:22:35,571 --> 00:22:39,358 Coryana is the garden, and I am its keeper. 408 00:22:39,401 --> 00:22:43,013 My family has dedicated lifetimes to protecting its secret. 409 00:22:43,057 --> 00:22:45,407 History is littered with colonizers 410 00:22:45,451 --> 00:22:47,235 who come with their false ideals 411 00:22:47,278 --> 00:22:49,368 and pillage for their own profit... 412 00:22:49,411 --> 00:22:53,372 The African diamond trade, oil in the middle east. 413 00:22:53,415 --> 00:22:56,287 Coryana is no different. 414 00:22:56,331 --> 00:22:58,202 Our garden will be ravaged, 415 00:22:58,246 --> 00:23:02,119 and our peaceful island will cease to exist. 416 00:23:02,163 --> 00:23:04,121 Well, maybe you should have thought about that 417 00:23:04,165 --> 00:23:06,559 before you blew up my sister's jet. 418 00:23:06,602 --> 00:23:09,170 I didn't bring down her jet. 419 00:23:09,213 --> 00:23:10,563 And I didn't expose the secret 420 00:23:10,606 --> 00:23:13,566 of the desert Rose to the world. 421 00:23:13,609 --> 00:23:16,656 I gave it to just one person, 422 00:23:16,699 --> 00:23:19,572 and she did the rest. 423 00:23:19,615 --> 00:23:23,314 And who is this person? 424 00:23:23,358 --> 00:23:25,447 Safiyah. I've never heard of her. 425 00:23:25,491 --> 00:23:27,623 It's one of her many aliases. 426 00:23:27,667 --> 00:23:29,178 The only safiyah we have in our database 427 00:23:29,190 --> 00:23:30,670 has half a dozen European passports 428 00:23:30,713 --> 00:23:31,888 with just as many names... 429 00:23:31,932 --> 00:23:33,934 Nasar, sohail, patel... 430 00:23:33,977 --> 00:23:35,457 Ok. So how do we find her? 431 00:23:35,501 --> 00:23:37,328 Well, if she's extremely shady, 432 00:23:37,372 --> 00:23:41,028 odds are Ryan's already in a book club with her. 433 00:23:41,071 --> 00:23:42,986 What's your problem with her? 434 00:23:43,030 --> 00:23:44,901 I don't have a problem with Ryan. 435 00:23:47,817 --> 00:23:50,124 Then what's your problem with me? 436 00:23:54,955 --> 00:23:56,696 This is not a permanent gig. 437 00:23:56,739 --> 00:23:58,379 I know. You've said that a thousand times. 438 00:23:58,393 --> 00:24:00,656 Then why get her a job, lie to her p.O., 439 00:24:00,700 --> 00:24:02,516 throw a pep rally every time she does something right? 440 00:24:02,528 --> 00:24:04,443 Because we're her team. She's the bat. 441 00:24:04,486 --> 00:24:06,488 She's a stand-in who fits in the suit 442 00:24:06,532 --> 00:24:07,794 until Kate comes back. 443 00:24:07,837 --> 00:24:09,230 Except she's not! 444 00:24:16,411 --> 00:24:20,720 Kate is not coming back, Luke. 445 00:24:23,940 --> 00:24:25,812 How can you say that 446 00:24:25,855 --> 00:24:28,075 after everything we've been through? 447 00:24:32,253 --> 00:24:36,300 Because there are scientific theories 448 00:24:36,344 --> 00:24:38,738 on multiple worlds, 449 00:24:38,781 --> 00:24:42,742 and there are odds for surviving a car crash. 450 00:24:42,785 --> 00:24:46,789 Do you know what the odds are for surviving 451 00:24:46,833 --> 00:24:49,618 a plane explosion midair, 452 00:24:49,662 --> 00:24:53,187 and even if you do survive the explosion, 453 00:24:53,230 --> 00:24:57,408 how do you survive the fall? 454 00:24:57,452 --> 00:25:00,542 You looked me in the eye 455 00:25:00,586 --> 00:25:04,764 and said, "miracles happen." 456 00:25:04,807 --> 00:25:06,722 I know... 457 00:25:10,291 --> 00:25:12,206 But so do tragedies. 458 00:25:14,469 --> 00:25:15,949 And the city needs a hero. 459 00:25:15,992 --> 00:25:17,646 It needs a batwoman, 460 00:25:17,690 --> 00:25:19,648 someone who's not perfect 461 00:25:19,692 --> 00:25:23,391 but who can show us all that there is still hope 462 00:25:23,434 --> 00:25:25,741 despite everything, 463 00:25:25,785 --> 00:25:27,961 and that's Ryan. 464 00:26:06,086 --> 00:26:08,479 - Good. You're still here. - Oh. 465 00:26:08,523 --> 00:26:10,743 - You need to see this. - What's up? 466 00:26:10,786 --> 00:26:12,962 Roxanne's ct scans came back. 467 00:26:13,006 --> 00:26:16,139 Oh, no. Did her cancer progress? 468 00:26:16,183 --> 00:26:18,620 That was the scan from last month. 469 00:26:18,664 --> 00:26:21,275 This... was from yesterday. 470 00:26:25,888 --> 00:26:29,065 Where'd her cancer go? 471 00:26:29,109 --> 00:26:32,503 MARY, ON PHONE: Stage 3 cancer doesn't just disappear overnight. 472 00:26:32,547 --> 00:26:35,115 - What's the patient's name? - Roxanne Adams. 473 00:26:35,158 --> 00:26:36,899 According to her medical records, 474 00:26:36,943 --> 00:26:38,585 she was treated for the bat bite the other night. 475 00:26:38,597 --> 00:26:40,294 She's on here. 476 00:26:40,337 --> 00:26:42,197 Then I think this is a list of Hamilton's record 477 00:26:42,209 --> 00:26:44,646 of everyone who was treated for the bat toxin. 478 00:26:44,690 --> 00:26:47,780 Then it should have treated the toxin, not an incurable cancer. 479 00:26:47,823 --> 00:26:50,260 Yeah. Well, the desert Rose is a universal cure-all, 480 00:26:50,304 --> 00:26:52,611 so I knew it would treat the symptoms of the bat bite. 481 00:26:52,654 --> 00:26:55,048 I never dreamed that it would cure people's 482 00:26:55,091 --> 00:26:56,876 preexisting conditions. 483 00:26:56,919 --> 00:26:58,605 Ok. Meaning what, that every person on this list 484 00:26:58,617 --> 00:27:00,836 has a miracle drug running through their veins? 485 00:27:00,880 --> 00:27:02,621 Ohh! Oh, my god! 486 00:27:09,236 --> 00:27:10,498 Mary? 487 00:27:10,541 --> 00:27:12,326 Zsasz is here. I need you. 488 00:27:15,677 --> 00:27:18,027 Hi. 489 00:27:18,071 --> 00:27:19,594 You're Victor zsasz. 490 00:27:19,638 --> 00:27:21,814 I'm actually here to clean up a little mess. 491 00:27:21,857 --> 00:27:23,685 It seems you and I have ruffled some 492 00:27:23,729 --> 00:27:25,513 of the same feathers. 493 00:27:25,556 --> 00:27:27,907 Now I have to tie up some loose ends. 494 00:27:27,950 --> 00:27:31,693 Would those feathers belong to safiyah? 495 00:27:31,737 --> 00:27:34,174 I could tell you, but then I'd have to kill you, 496 00:27:34,217 --> 00:27:36,306 so I'll just tell you... Yes. 497 00:27:36,350 --> 00:27:37,656 Gah! 498 00:27:40,136 --> 00:27:42,791 Ok, ok. You keep trying her. I'll suit up. 499 00:27:42,835 --> 00:27:44,227 Oh, and don't kill me, 500 00:27:44,271 --> 00:27:45,794 but I made some alterations. 501 00:27:45,838 --> 00:27:48,362 To what, the suit? It's not yours. 502 00:27:48,405 --> 00:27:50,669 I know. It's Kate's, but if I'm gonna be batwoman, 503 00:27:50,712 --> 00:27:51,887 I'm doing it my way. 504 00:27:51,931 --> 00:27:53,584 But the suit is perfect. 505 00:27:53,628 --> 00:27:55,717 Have you seen the damn wig? 506 00:28:00,591 --> 00:28:02,071 Aah! 507 00:28:12,255 --> 00:28:14,693 Now let's not get ahead of ourselves. 508 00:28:14,736 --> 00:28:17,783 First I make you bleed, then I make me bleed. 509 00:28:38,412 --> 00:28:39,674 Don't you get it? 510 00:28:39,718 --> 00:28:41,284 The chase is half the fun. 511 00:28:44,766 --> 00:28:46,159 Ohh. 512 00:28:59,955 --> 00:29:02,218 You see me now? 513 00:29:02,262 --> 00:29:04,917 New look. 514 00:29:04,960 --> 00:29:06,657 New batwoman. 515 00:29:13,055 --> 00:29:15,101 So let me get this straight. 516 00:29:15,144 --> 00:29:18,757 Alice, the defector thief, is granted 517 00:29:18,800 --> 00:29:20,759 a private audience with your queen 518 00:29:20,802 --> 00:29:23,370 while you, the loyal soldier, 519 00:29:23,413 --> 00:29:25,981 gets to babysit me all day. 520 00:29:28,636 --> 00:29:31,987 That's why you hate Alice, isn't it? 521 00:29:32,031 --> 00:29:34,033 If safiyah lets Alice live today, 522 00:29:34,076 --> 00:29:38,080 I need you to be ok with her roaming free in Gotham. 523 00:29:38,124 --> 00:29:39,678 Wouldn't it be easier for the both of us 524 00:29:39,690 --> 00:29:42,215 if I dumped her ass in a padded cell? 525 00:29:44,652 --> 00:29:48,525 Easy rarely earns victory. 526 00:29:48,569 --> 00:29:51,833 What victory? Why are we here? 527 00:29:51,877 --> 00:29:54,575 What do you really want with us? 528 00:29:54,618 --> 00:29:57,970 Are you going to Grant her freedom or not? 529 00:29:58,013 --> 00:29:59,841 The second I have the chance, 530 00:29:59,885 --> 00:30:02,365 I'm putting Alice away for good. 531 00:30:02,409 --> 00:30:04,933 Then I have no more use for you. 532 00:30:09,155 --> 00:30:10,678 Huh! Ha! 533 00:30:13,681 --> 00:30:16,945 Ok. Now that was really something. 534 00:30:16,989 --> 00:30:19,252 Real confidence behind it. 535 00:30:19,295 --> 00:30:22,429 I haven't been kicked like that since... 536 00:30:22,472 --> 00:30:23,778 Well, Batman. 537 00:30:23,822 --> 00:30:25,998 Not trying to pass for him either. 538 00:30:26,041 --> 00:30:28,217 Story for another time, 539 00:30:28,261 --> 00:30:31,525 but... you should ask yourself... 540 00:30:35,485 --> 00:30:37,879 If the person you're inflicting pain on 541 00:30:37,923 --> 00:30:39,968 actually enjoys pain... 542 00:30:45,147 --> 00:30:46,366 Unh! 543 00:30:49,760 --> 00:30:53,199 At what point, do you just... Give up? 544 00:30:57,943 --> 00:31:00,032 Ahh. Unh. 545 00:31:05,341 --> 00:31:07,213 Look who's comfortable now. 546 00:31:10,999 --> 00:31:14,916 Ok! I so dig the new wig! 547 00:31:16,309 --> 00:31:17,701 Ha ha! 548 00:31:24,883 --> 00:31:27,624 I hated what you did, 549 00:31:27,668 --> 00:31:31,498 but I'd be lying if I said I hated how you did it. 550 00:31:31,541 --> 00:31:32,934 Poisoning hundreds of people 551 00:31:32,978 --> 00:31:34,718 only to turn around and save them 552 00:31:34,762 --> 00:31:37,721 just to spite a single enemy. 553 00:31:37,765 --> 00:31:40,724 You got my attention. 554 00:31:40,768 --> 00:31:43,205 This may come as a shock to you, 555 00:31:43,249 --> 00:31:45,207 but your approval means very little to me. 556 00:31:45,251 --> 00:31:48,645 Heh heh heh. Wasn't always the case. 557 00:31:48,689 --> 00:31:50,691 Remember when we met? 558 00:31:50,734 --> 00:31:53,650 You were hiding out on that yacht we were raiding. 559 00:31:53,694 --> 00:31:56,044 You'd just escaped captivity. 560 00:31:56,088 --> 00:31:59,221 Your mouse locked away, his father out in the world. 561 00:31:59,265 --> 00:32:03,834 You were so... Broken, 562 00:32:03,878 --> 00:32:08,752 so angry like a siren thrashing in her net. 563 00:32:08,796 --> 00:32:10,189 You thanked me for finding you. 564 00:32:10,232 --> 00:32:12,887 You didn't find me. 565 00:32:12,931 --> 00:32:16,369 No. No. You found yourself 566 00:32:16,412 --> 00:32:21,243 because I taught you how to turn your rage into power, 567 00:32:21,287 --> 00:32:24,029 but that rage never included killing Kate, 568 00:32:24,072 --> 00:32:26,683 and now it consumes you to the point 569 00:32:26,727 --> 00:32:29,817 of seeking revenge against her supposed killer? 570 00:32:32,037 --> 00:32:35,214 Why? What happened? 571 00:32:35,257 --> 00:32:37,738 Can't a girl change her mind? 572 00:32:37,781 --> 00:32:39,348 Not the girl I knew. 573 00:32:39,392 --> 00:32:42,134 Not the girl who loved her sister more than anyone. 574 00:32:44,788 --> 00:32:47,922 What happened between the two of you, Alice? 575 00:32:54,102 --> 00:32:56,017 If you must know... 576 00:32:58,237 --> 00:33:02,241 I always thought Kate and I were one and the same, 577 00:33:02,284 --> 00:33:04,417 not hero and villain, 578 00:33:04,460 --> 00:33:08,203 just two sisters 579 00:33:08,247 --> 00:33:11,250 who would do anything for one another... 580 00:33:14,775 --> 00:33:16,429 But I was wrong. 581 00:33:37,624 --> 00:33:39,669 Unh! Ahh! Unh! 582 00:33:41,062 --> 00:33:43,804 You took everything from me! 583 00:33:43,847 --> 00:33:45,371 Ohh! Unh! 584 00:33:50,202 --> 00:33:53,074 Because I gave you everything. 585 00:33:56,556 --> 00:33:58,427 Just like I'll give you your sister. 586 00:34:05,913 --> 00:34:08,133 That's Kate's necklace. 587 00:34:08,176 --> 00:34:11,310 If I blew up Kate's plane with her inside, 588 00:34:11,353 --> 00:34:13,703 how could I possibly have this? 589 00:34:27,326 --> 00:34:29,110 That's enough. 590 00:34:34,855 --> 00:34:36,900 What purpose does she serve? 591 00:34:39,773 --> 00:34:42,080 I said that'll be all. 592 00:34:53,830 --> 00:34:55,484 It's been a long time since someone got 593 00:34:55,528 --> 00:34:57,530 the drop on that one, 594 00:34:57,573 --> 00:34:59,923 let alone without hands. 595 00:35:07,801 --> 00:35:09,890 You have fire in you. 596 00:35:12,632 --> 00:35:14,938 Now I see why miss pennyworth 597 00:35:14,982 --> 00:35:17,463 stuck around. 598 00:35:17,506 --> 00:35:18,942 We're done here. 599 00:35:21,423 --> 00:35:25,340 I am not leaving this island without Kate. 600 00:35:25,384 --> 00:35:26,764 She'll be brought back to the island 601 00:35:26,776 --> 00:35:28,387 as soon as you leave. 602 00:35:29,910 --> 00:35:34,610 I'm not foolish enough to have you both here at the same time. 603 00:35:34,654 --> 00:35:37,787 And I'm supposed to just believe you? 604 00:35:37,831 --> 00:35:40,964 I have every intention of giving you your sister back, 605 00:35:41,008 --> 00:35:43,619 but before I do, 606 00:35:43,663 --> 00:35:46,144 I need you to do something for me. 607 00:35:50,887 --> 00:35:54,326 The bat is back in black! 608 00:35:54,369 --> 00:35:56,371 Last night, Gotham's newest resident 609 00:35:56,415 --> 00:35:58,112 made a dramatic debut, 610 00:35:58,156 --> 00:36:01,724 putting the pizazz in taking down zsasz. 611 00:36:01,768 --> 00:36:04,336 Hey, batwoman. Love the new do. 612 00:36:09,906 --> 00:36:11,125 You see this? 613 00:36:12,779 --> 00:36:14,433 We got a new one. 614 00:36:14,476 --> 00:36:16,304 The very definition of vigilante 615 00:36:16,348 --> 00:36:20,003 is one who acts without recourse to lawful procedures. 616 00:36:20,047 --> 00:36:23,181 Well, yeah, but she's awesome! 617 00:36:24,921 --> 00:36:28,621 Fine. Let's talk about Ryan Wilder. 618 00:36:28,664 --> 00:36:30,710 I spoke to your employer. 619 00:36:30,753 --> 00:36:33,234 She's been happy with our performance. 620 00:36:33,278 --> 00:36:35,454 She better be. I saved her ass last night. 621 00:36:38,761 --> 00:36:40,633 We were out of gin. 622 00:36:40,676 --> 00:36:44,202 I, um... I got more. 623 00:36:44,245 --> 00:36:48,031 Right. Well, next step housing. 624 00:36:48,075 --> 00:36:50,077 It's on my to-do list. 625 00:36:50,120 --> 00:36:52,949 Do you know what's on batwoman's to-do list? 626 00:36:52,993 --> 00:36:54,734 Literally saving the city 627 00:36:54,777 --> 00:36:57,476 from falling into a black hole of despair. 628 00:36:57,519 --> 00:37:00,435 You need a home address by next week, 629 00:37:00,479 --> 00:37:02,220 or I'm writing you up. 630 00:37:07,834 --> 00:37:09,139 Yes, ma'am. 631 00:37:23,893 --> 00:37:25,591 Why am I still alive? 632 00:37:25,634 --> 00:37:28,333 Yeah. That's probably not a good thing. 633 00:37:28,376 --> 00:37:30,378 Why is that not a good thing? 634 00:37:30,422 --> 00:37:32,815 Because safiyah spared you, which means 635 00:37:32,859 --> 00:37:35,427 she has a crush on you, which is all very well and good 636 00:37:35,470 --> 00:37:38,256 until it's not. 637 00:37:38,299 --> 00:37:40,432 Why are you still alive? 638 00:37:40,475 --> 00:37:43,565 Because safiyah and I need each other. 639 00:37:43,609 --> 00:37:45,698 Toole-loo! 640 00:37:45,741 --> 00:37:47,700 Hey. You're still one of Gotham's 641 00:37:47,743 --> 00:37:49,745 most wanted criminals. 642 00:37:49,789 --> 00:37:53,183 But if you arrest me, then I can't complete 643 00:37:53,227 --> 00:37:55,011 the job that your new... 644 00:37:55,055 --> 00:37:57,710 Girlfriend has tasked me with, 645 00:37:57,753 --> 00:38:01,670 and then she might never tell me where... 646 00:38:01,714 --> 00:38:03,498 Kate is. 647 00:38:05,500 --> 00:38:07,502 Kate? 648 00:38:07,546 --> 00:38:13,378 Woman, on P.A.: ♪ waiting for something to go wrong ♪ 649 00:38:13,421 --> 00:38:17,033 ♪ been too good too long 650 00:38:17,077 --> 00:38:19,949 ♪ the calm before the storm ♪ 651 00:38:19,993 --> 00:38:23,736 "Bat girl magic," huh? 652 00:38:23,779 --> 00:38:25,781 Where did they get a professional photo of you? 653 00:38:25,825 --> 00:38:27,435 You didn't hear? Yeah. 654 00:38:27,479 --> 00:38:29,742 Mary's doing all my p.R. Now. 655 00:38:29,785 --> 00:38:31,787 Well, of course she is. 656 00:38:31,831 --> 00:38:35,356 Crazy. My p.O. Is obsessed with her. 657 00:38:35,400 --> 00:38:37,315 Meanwhile, I'm one late appointment 658 00:38:37,358 --> 00:38:40,405 away from being a repeat offender. 659 00:38:40,448 --> 00:38:42,842 Well... people underestimate you. 660 00:38:42,885 --> 00:38:45,235 Yeah. Still a sick way 661 00:38:45,279 --> 00:38:46,802 to hide a secret identity. 662 00:38:46,846 --> 00:38:48,238 Yeah, maybe not when it's coming 663 00:38:48,282 --> 00:38:49,762 from the person you're working with. 664 00:38:56,246 --> 00:38:57,683 Just... 665 00:39:05,473 --> 00:39:07,606 - Hmm. - I got a few more made. 666 00:39:11,479 --> 00:39:12,915 I'll work on my aim. 667 00:39:12,959 --> 00:39:14,308 - That'd be great. - Heh. 668 00:39:18,573 --> 00:39:21,924 And I wanted to say I'm... Sorry 669 00:39:21,968 --> 00:39:23,622 for being so hard on you. 670 00:39:25,450 --> 00:39:27,669 You kicked some major ass yesterday. 671 00:39:30,803 --> 00:39:35,373 I get it. You miss Kate, 672 00:39:35,416 --> 00:39:38,027 but I need you to give me a chance, 673 00:39:38,071 --> 00:39:42,031 a real chance till she's back. 674 00:39:43,685 --> 00:39:45,557 Yeah. Deal. 675 00:39:48,473 --> 00:39:50,779 And, uh... 676 00:39:50,823 --> 00:39:53,086 Let me make some upgrades to the Batmobile. 677 00:39:53,129 --> 00:39:54,522 Ok. Now you're being crazy again. 678 00:40:06,404 --> 00:40:09,276 "May your memory be a blessing." 679 00:40:09,319 --> 00:40:12,453 It's a traditional Jewish honor for the dead. 680 00:40:12,497 --> 00:40:14,586 I'm not ready to say it yet. 681 00:40:16,501 --> 00:40:19,286 I now I shouldn't have kept how I feel from you. 682 00:40:19,329 --> 00:40:22,768 But it doesn't change the fact that it is how I feel. 683 00:40:22,811 --> 00:40:24,596 That doesn't change how I feel. 684 00:40:40,916 --> 00:40:42,875 What's his mask made of... wood? 685 00:40:42,918 --> 00:40:44,838 Commander says to go after the head of the snake. 686 00:40:44,877 --> 00:40:46,574 According to my c.I., that guy is 687 00:40:46,618 --> 00:40:48,489 at the top of the false face society. 688 00:40:48,533 --> 00:40:50,752 - You got a name? - Not yet. 689 00:40:50,796 --> 00:40:52,493 Get one. I'm not giving the boss a photo 690 00:40:52,537 --> 00:40:54,539 of some dude in a black mask. 691 00:41:20,695 --> 00:41:22,262 You're here. 692 00:41:22,305 --> 00:41:25,613 Ntsb found Kate's phone in the wreckage. 693 00:41:25,657 --> 00:41:27,441 Since you and Mary wouldn't answer my calls, 694 00:41:27,485 --> 00:41:28,964 I had the tech team on all night 695 00:41:29,008 --> 00:41:31,227 trying to override the password. 696 00:41:31,271 --> 00:41:32,707 Actually, that's why I'm here. 697 00:41:32,751 --> 00:41:34,796 Do you have any idea what in the hell 698 00:41:34,840 --> 00:41:37,277 Kate was doing looking into a painting 699 00:41:37,320 --> 00:41:40,149 by Jack napier? 700 00:41:40,193 --> 00:41:43,631 Maybe we can ask her when we find her, sir. 701 00:41:43,675 --> 00:41:45,459 I think Kate's alive. 702 00:42:16,098 --> 00:42:17,970 Greg, move your head! 703 00:42:18,982 --> 00:42:23,982 Subtitles by SilverStark www.OpenSubtitles.org 50111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.