All language subtitles for At a Distance Spring is Green S02E06 (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:08,300 [Idiot Nam Soo-hyun] 2 00:00:13,670 --> 00:00:15,430 What do you know? 3 00:00:18,910 --> 00:00:21,810 Just get over yourself and go away. 4 00:00:31,750 --> 00:00:33,650 Who dares to yell at Soo-hyun? 5 00:01:05,190 --> 00:01:06,650 [Young-ran] 6 00:01:16,630 --> 00:01:19,360 [Academic Resource Center] 7 00:01:43,740 --> 00:01:46,200 [Vitamin] 8 00:01:51,130 --> 00:01:53,200 [Every time I see you, I just get angry.] 9 00:01:53,290 --> 00:01:55,180 I guess it's because my life sucks. 10 00:01:56,059 --> 00:01:58,210 I don't even have time to think about things like that, 11 00:01:58,300 --> 00:02:00,059 but when I see you I feel envious and angry. 12 00:02:00,150 --> 00:02:02,700 People live the way they used to. 13 00:02:03,230 --> 00:02:04,730 Even if you try to change, you go back 14 00:02:04,809 --> 00:02:06,750 to the place your mind and heart remembers. 15 00:02:09,170 --> 00:02:10,580 The way we used to? 16 00:02:11,900 --> 00:02:13,130 The way we used to? 17 00:02:19,420 --> 00:02:20,650 Go. 18 00:02:40,670 --> 00:02:41,910 You're not done yet either? 19 00:02:43,310 --> 00:02:44,720 What do you have there? 20 00:02:46,129 --> 00:02:48,900 A composite sketch. I'm looking for someone. 21 00:02:49,560 --> 00:02:50,750 What do you think? 22 00:02:51,720 --> 00:02:53,430 I'll be able to find him soon, right? 23 00:02:59,420 --> 00:03:01,220 There. You'll find this more helpful. 24 00:03:01,970 --> 00:03:03,730 But this is exactly how he looks. 25 00:03:04,170 --> 00:03:06,630 Although, the drawing doesn't do him justice. 26 00:03:06,720 --> 00:03:07,910 Who is it? 27 00:03:08,570 --> 00:03:10,150 Is this perhaps Yeo Jun? 28 00:03:10,460 --> 00:03:11,610 Yeo Jun? 29 00:03:12,000 --> 00:03:13,810 Oh, that popular freshman? 30 00:03:13,890 --> 00:03:15,520 Kids in my class are freaking out. 31 00:03:15,610 --> 00:03:17,460 At the open-air theater, 32 00:03:17,550 --> 00:03:19,350 Yeo Jun's girlfriend was revealed. 33 00:03:20,890 --> 00:03:22,610 Seriously though. Kim So-bin? 34 00:03:23,350 --> 00:03:25,030 - Kim So-bin? - Yes. 35 00:03:25,730 --> 00:03:26,960 Which Kim So-bin? 36 00:03:27,050 --> 00:03:29,250 The third-year majoring in business. 37 00:03:30,570 --> 00:03:32,070 I see there's another Kim So-bin. 38 00:03:32,150 --> 00:03:33,830 I have a photo. 39 00:03:34,270 --> 00:03:35,450 Here. This is her. 40 00:03:35,540 --> 00:03:38,050 Some are hopeful saying they'll soon break up. 41 00:03:38,140 --> 00:03:39,990 They think they have a chance. 42 00:03:41,390 --> 00:03:43,810 [Mi-ju, can't you close your mouth?] 43 00:03:47,510 --> 00:03:48,830 Want some help? 44 00:03:50,020 --> 00:03:51,820 I lack the energy to do so today though. 45 00:03:53,230 --> 00:03:55,690 So-bin is the leading lady in the Open-air Theater Battle. 46 00:04:01,900 --> 00:04:04,980 Did I take too long washing up? 47 00:04:11,530 --> 00:04:14,220 Would you prefer cold air? Just say so. 48 00:04:15,050 --> 00:04:16,990 What's going on? Did I do something wrong? 49 00:04:17,080 --> 00:04:19,810 Hardly. The leading lady can do no wrong. 50 00:04:20,250 --> 00:04:21,570 What's this about? 51 00:04:22,009 --> 00:04:24,560 You're the leading lady in the Open-air Theater Battle. 52 00:04:25,440 --> 00:04:26,800 The Open-air Theater Battle? 53 00:04:26,889 --> 00:04:29,660 Two guys fought over you at the theater. 54 00:04:29,840 --> 00:04:31,510 Yeo Jun and another loud guy. 55 00:04:31,600 --> 00:04:34,330 He was so loud that everyone passing heard him. 56 00:04:36,530 --> 00:04:39,390 Oh, no. I'm humiliated! Hong Chan-ki! 57 00:04:39,690 --> 00:04:42,990 She must've laughed at us for liking someone who doesn't like us back. 58 00:04:43,080 --> 00:04:46,290 We should've known when he came running over here. 59 00:04:46,560 --> 00:04:48,190 We're such idiots. 60 00:04:48,270 --> 00:04:50,959 That's not the case, so stop teasing me. 61 00:04:58,440 --> 00:05:00,730 I misunderstood the situation and hurt him. 62 00:05:02,270 --> 00:05:03,590 What do I do? 63 00:05:05,040 --> 00:05:07,850 Is a vitamin drink the only thing I can give him? 64 00:05:08,030 --> 00:05:10,580 I announced that our friendship was over. 65 00:05:12,250 --> 00:05:13,880 How do I take it back? 66 00:05:15,910 --> 00:05:18,720 Why couldn't I have a house with an extra bedroom? 67 00:05:40,940 --> 00:05:42,260 You're back. 68 00:05:43,230 --> 00:05:45,740 Hello. I see you remember me. 69 00:05:46,050 --> 00:05:48,330 Not many ask the meaning of individual flowers these days. 70 00:05:49,480 --> 00:05:51,280 Well, here I go again. 71 00:06:03,690 --> 00:06:05,490 Who are you, Matilda? 72 00:06:06,060 --> 00:06:07,520 Maybe you're here for the loud Leon. 73 00:06:10,990 --> 00:06:12,710 - Hey... - Not interested. 74 00:06:13,590 --> 00:06:14,820 Jun. 75 00:06:15,000 --> 00:06:16,580 I know I'm a decent guy, 76 00:06:16,890 --> 00:06:18,780 but I have nothing to offer you. 77 00:06:21,820 --> 00:06:24,060 - I said I'm not interested. - Please accept it. 78 00:06:24,150 --> 00:06:27,100 One day you're shooing me away and the next you bring me flowers. 79 00:06:27,670 --> 00:06:30,260 You say I'm unreadable, but you're worse. 80 00:06:32,330 --> 00:06:34,620 It's hyacinth. Look up what it means. 81 00:06:36,290 --> 00:06:38,230 What it means? Why? 82 00:06:38,490 --> 00:06:40,560 Why not send a letter by pigeon instead? 83 00:06:42,100 --> 00:06:45,140 I'm too scared of pigeons to do that even if I wanted to. 84 00:06:47,470 --> 00:06:50,640 I'm sorry for accusing you of telling people about us. 85 00:06:50,810 --> 00:06:53,450 It's just that being the center of gossip makes a little... 86 00:06:54,420 --> 00:06:57,020 I mean, it makes me really uncomfortable. 87 00:06:57,100 --> 00:06:59,790 I'm sorry for taking out my anger on you. 88 00:07:00,890 --> 00:07:02,560 The meaning of the flower is how I feel. 89 00:07:03,790 --> 00:07:05,640 What's the meaning of it? 90 00:07:08,720 --> 00:07:09,910 Hyacinth? 91 00:07:10,660 --> 00:07:12,020 [Search] 92 00:07:12,110 --> 00:07:13,910 [Hyacinth flower meaning] 93 00:07:14,000 --> 00:07:15,670 [Eternal love, Apology] 94 00:07:15,760 --> 00:07:17,120 An eternal love? 95 00:07:18,660 --> 00:07:22,010 Who confesses their feelings in this old-fashioned way? 96 00:07:23,200 --> 00:07:24,600 As if anything lasts forever. 97 00:07:25,660 --> 00:07:30,100 As if this is enough to appease my anger. 98 00:07:30,320 --> 00:07:31,690 I'm not that easy, you know! 99 00:07:32,660 --> 00:07:33,760 I mean... 100 00:07:34,280 --> 00:07:36,440 About the team project. 101 00:07:37,360 --> 00:07:39,390 Why join that team after handing us the material? 102 00:07:39,959 --> 00:07:41,280 Work with us instead. 103 00:07:42,560 --> 00:07:43,830 I'll await your answer. 104 00:07:56,420 --> 00:07:59,280 So-bin, hand over Jun's material. 105 00:07:59,670 --> 00:08:01,520 He's on our team, so it's ours. 106 00:08:02,660 --> 00:08:05,390 You should ask Jun. It's not mine to give over. 107 00:08:05,480 --> 00:08:07,110 He's too kind to ask for it back, 108 00:08:07,200 --> 00:08:08,250 so hand it over. 109 00:08:09,620 --> 00:08:12,520 No. Now, let me through. 110 00:08:13,710 --> 00:08:16,000 You not wanting to is irrelevant. 111 00:08:16,080 --> 00:08:19,030 You know what? Forget it. Let them play cheap, Hye-ji. 112 00:08:19,120 --> 00:08:21,190 - Even without it... - Don't be ridiculous. 113 00:08:21,500 --> 00:08:22,460 Jun's on our team, 114 00:08:22,550 --> 00:08:25,060 but what good does it do if they have his material? 115 00:08:25,280 --> 00:08:27,220 - It's absurd. - I agree. 116 00:08:27,880 --> 00:08:31,130 So-bin, you're more stubborn than I realized. 117 00:08:32,280 --> 00:08:33,420 You'll hand it over, right? 118 00:08:33,820 --> 00:08:35,050 Answer me. 119 00:08:36,410 --> 00:08:38,130 Cat got your tongue? 120 00:08:38,920 --> 00:08:40,150 Are you even listening to us? 121 00:08:41,120 --> 00:08:42,700 Are we on mute? 122 00:08:42,969 --> 00:08:44,729 Stop it. 123 00:08:44,820 --> 00:08:45,920 So-bin? 124 00:08:47,150 --> 00:08:49,219 Hye-ji! Hey, Yeo Jun! 125 00:08:49,300 --> 00:08:50,450 What on earth is this? 126 00:08:50,840 --> 00:08:53,040 I just asked for your material back. 127 00:08:53,130 --> 00:08:56,260 You should've asked me instead of pestering So-bin! 128 00:08:56,650 --> 00:08:59,780 Jun, I don't like what I'm hearing. 129 00:08:59,950 --> 00:09:01,100 Whose side are you on? 130 00:09:01,540 --> 00:09:03,080 I'm quitting this team. 131 00:09:03,160 --> 00:09:04,310 Are you betraying us? 132 00:09:06,020 --> 00:09:07,120 Let's go. 133 00:09:19,840 --> 00:09:21,640 How many classes do you have left today? 134 00:09:22,260 --> 00:09:24,240 I think you should get some rest. 135 00:09:24,590 --> 00:09:28,380 I can't. I have a few more including general courses. 136 00:09:30,400 --> 00:09:32,160 What could lift your mood? 137 00:09:33,260 --> 00:09:36,210 Does eating replenish your energy? 138 00:09:37,260 --> 00:09:38,980 I was informed of your preferences, 139 00:09:39,680 --> 00:09:41,220 but I've figured none out for myself. 140 00:09:43,340 --> 00:09:46,240 It gradually gets better with time. 141 00:09:50,950 --> 00:09:53,240 Well, you see... 142 00:09:53,320 --> 00:09:56,710 You don't have to tell me if you don't want to. 143 00:09:57,200 --> 00:09:59,790 Although, I am curious. 144 00:10:00,100 --> 00:10:02,430 It's not because I don't want to tell you 145 00:10:04,680 --> 00:10:07,100 or that you wouldn't understand. 146 00:10:08,330 --> 00:10:09,520 Then what? 147 00:10:10,620 --> 00:10:11,890 I just... 148 00:10:16,030 --> 00:10:17,260 can't say it. 149 00:10:22,320 --> 00:10:23,460 So-bin. 150 00:10:24,520 --> 00:10:26,900 I know we were fine when we didn't know each other, 151 00:10:28,920 --> 00:10:30,940 but I don't want to go back to that life. 152 00:10:38,860 --> 00:10:41,900 We should get going. Soo-hyun will be waiting. 153 00:10:42,650 --> 00:10:43,880 Who cares if he waits? 154 00:10:45,640 --> 00:10:47,530 That's not how we treat our seniors. 155 00:11:03,330 --> 00:11:05,040 I don't know if you'd accept me back. 156 00:11:05,970 --> 00:11:07,160 Have a seat. 157 00:11:09,050 --> 00:11:11,030 Soo-hyun told me to bring you here. 158 00:11:21,850 --> 00:11:23,440 I guess I'm useful in a way. 159 00:11:23,520 --> 00:11:25,680 You should get the right credit for your work, 160 00:11:26,870 --> 00:11:28,410 so don't let it get personal. 161 00:11:29,020 --> 00:11:30,340 You carried your weight. 162 00:11:30,960 --> 00:11:32,850 I didn't think it was personal. 163 00:11:32,940 --> 00:11:34,350 So what now? 164 00:11:36,640 --> 00:11:37,960 Should we have a team dinner? 165 00:11:45,480 --> 00:11:47,240 Not even us three can get on the same page. 166 00:11:52,960 --> 00:11:54,630 - I'll get us some coffee. - Let me... 167 00:11:54,720 --> 00:11:58,240 No, I need some air, so let me do it. 168 00:12:08,490 --> 00:12:11,040 You did a good job. I doubt it would've been easy. 169 00:12:11,390 --> 00:12:14,430 It is for me. I'm not you, remember? 170 00:12:14,520 --> 00:12:15,880 Nothing in this world is easy. 171 00:12:16,370 --> 00:12:18,040 All I ever did was bother you, 172 00:12:18,830 --> 00:12:20,460 so I'm glad I could be of help. 173 00:12:22,130 --> 00:12:23,450 I guess I did well. 174 00:12:23,710 --> 00:12:26,530 You didn't have to do a good job or be of help. 175 00:12:32,340 --> 00:12:33,610 At least you kept your promise. 176 00:12:39,330 --> 00:12:41,140 I won't be fooled anymore. 177 00:12:48,310 --> 00:12:51,300 Anyway, don't mind me. I won't get in your way again. 178 00:13:08,550 --> 00:13:11,060 Why did you take credit for someone else's work 179 00:13:11,320 --> 00:13:14,050 and told me I could cite its contents? 180 00:13:14,360 --> 00:13:15,990 My name may not have been added, 181 00:13:16,070 --> 00:13:18,190 but I wrote the piece with Kim So-bin. 182 00:13:18,270 --> 00:13:19,460 Also, 183 00:13:20,250 --> 00:13:23,690 all I wanted was to be of service to you. 184 00:13:26,020 --> 00:13:28,530 Did you wish for Kim So-bin to be fired 185 00:13:28,880 --> 00:13:30,460 or to screw me over? 186 00:13:30,550 --> 00:13:34,110 Professor, I'm not that cunning or sly. 187 00:13:34,200 --> 00:13:37,330 So you intended neither and just offered me innocent help? 188 00:13:40,050 --> 00:13:43,490 Professor, has this perhaps caused an issue for you? 189 00:13:46,650 --> 00:13:49,820 Maybe I know what the problem is. 190 00:13:54,180 --> 00:13:58,450 [Myungil University, BA, Kim So-bin] 191 00:14:03,770 --> 00:14:05,620 I tried to avoid the fox, 192 00:14:07,510 --> 00:14:08,920 but got bitten by a snake instead. 193 00:14:15,120 --> 00:14:16,220 Thank you. 194 00:14:18,110 --> 00:14:19,790 [She also likes mint chocolate flavor.] 195 00:14:40,510 --> 00:14:42,840 [Aim for an easier target, you idiot.] 196 00:14:42,930 --> 00:14:44,470 How you got your degree is beyond me. 197 00:14:44,870 --> 00:14:47,680 Take Jun, for instance. He'd never say no with that smile of his. 198 00:14:52,520 --> 00:14:59,390 [So-bin] 199 00:14:53,620 --> 00:14:56,130 [Where are you? I got you your medicine.] 200 00:14:56,700 --> 00:14:58,950 [At a back-to-back general course.] 201 00:15:04,230 --> 00:15:05,410 But it'll melt. 202 00:15:07,880 --> 00:15:09,370 - Professor! - What? 203 00:15:09,810 --> 00:15:11,840 - Do you like MC? - What? 204 00:15:12,500 --> 00:15:13,990 MC? 205 00:15:14,830 --> 00:15:16,500 Oh, of course. 206 00:15:16,990 --> 00:15:19,050 I can host events like a true MC. 207 00:15:20,950 --> 00:15:23,010 I mean, do you like mint chocolate. 208 00:15:24,380 --> 00:15:25,870 Oh, right. 209 00:15:27,240 --> 00:15:29,920 - I love all flavors of ice cream. - Then go ahead. 210 00:15:35,640 --> 00:15:36,790 Yeo Jun, 211 00:15:38,370 --> 00:15:39,950 care to join me? 212 00:15:43,870 --> 00:15:45,940 This is wrong in a way. 213 00:15:46,470 --> 00:15:47,870 It should be me treating you. 214 00:15:48,710 --> 00:15:49,990 Next time then. 215 00:15:51,260 --> 00:15:52,710 Will there be a next time? 216 00:15:53,730 --> 00:15:55,710 - Professor. - Yes, Jun? 217 00:15:56,150 --> 00:15:58,870 Ask me anything. Is something bothering you? 218 00:16:04,290 --> 00:16:06,790 I'm curious about the one who makes me feel miserable 219 00:16:07,670 --> 00:16:09,520 and also about the one who makes me feel happy. 220 00:16:10,670 --> 00:16:12,030 I don't know what that means. 221 00:16:13,310 --> 00:16:14,410 Love. 222 00:16:16,080 --> 00:16:18,450 - Love? - They're both forms of love. 223 00:16:19,550 --> 00:16:22,370 But don't begin either. Don't love either of them. 224 00:16:22,850 --> 00:16:25,800 Didn't you say we should experience everything when young? 225 00:16:26,200 --> 00:16:28,710 Not that you should. I meant it'll happen naturally. 226 00:16:29,590 --> 00:16:31,960 Your will isn't a decisive factor. 227 00:16:32,050 --> 00:16:33,330 More so when you're younger. 228 00:16:35,350 --> 00:16:38,960 One's heart is quicker than reason and rationality. 229 00:16:39,400 --> 00:16:42,430 What can be more out of control than the heart 230 00:16:43,710 --> 00:16:44,900 is one's body. 231 00:16:45,600 --> 00:16:50,050 It'll be right out the front before you realize it. 232 00:16:51,630 --> 00:16:54,450 After making a mess of things, it expects our rationality to clean it up. 233 00:16:56,250 --> 00:16:58,800 Did I talk too much? 234 00:16:59,900 --> 00:17:01,000 Of course not. 235 00:17:01,930 --> 00:17:06,940 Then I just have to let my rationality win against my heart 236 00:17:08,260 --> 00:17:10,369 and body that's out of control. 237 00:17:12,570 --> 00:17:16,139 If that were easy, my life would've been a different story. 238 00:17:26,649 --> 00:17:28,899 - I'll get going then. - See you tomorrow. 239 00:17:29,820 --> 00:17:31,800 - I'll be in touch. - Sure. 240 00:17:33,830 --> 00:17:35,370 - Right? - Unbelievable. 241 00:17:35,850 --> 00:17:37,920 - I know. - It just doesn't make sense. 242 00:17:38,010 --> 00:17:39,240 I like it all. 243 00:17:39,330 --> 00:17:42,190 [It's just that being the center of gossip makes a little...] 244 00:17:42,270 --> 00:17:44,340 [I mean, it makes me really uncomfortable.] 245 00:17:49,360 --> 00:17:51,910 [Youth Villa] 246 00:17:57,010 --> 00:17:59,700 Bora, let's get some fresh air together. 247 00:18:03,000 --> 00:18:04,450 Is there something you know? 248 00:18:04,540 --> 00:18:06,120 What would you like to know? 249 00:18:06,340 --> 00:18:08,630 - As if a flower would know anything. - Bora, cover your ears. 250 00:18:08,720 --> 00:18:11,220 Over here. Master Hong is at your service. 251 00:18:19,100 --> 00:18:20,770 I bet you don't have something like this. 252 00:18:20,860 --> 00:18:23,720 What? A flower? A plant? 253 00:18:24,200 --> 00:18:25,390 I do. 254 00:18:29,180 --> 00:18:30,230 This one. 255 00:18:30,890 --> 00:18:33,050 - What is it? - Cherry sage. 256 00:18:33,310 --> 00:18:35,380 It was a birthday gift from So-bin. 257 00:18:36,080 --> 00:18:37,490 [Search] 258 00:18:37,580 --> 00:18:40,350 [Cherry sage flower meaning] 259 00:18:40,440 --> 00:18:42,330 [Healthy, Longevity] 260 00:18:42,420 --> 00:18:44,050 You'll be healthy and live long. 261 00:18:45,020 --> 00:18:47,520 What good does that do though if you can't have eternal love? 262 00:18:47,610 --> 00:18:48,890 Why are you smirking? 263 00:18:50,520 --> 00:18:52,890 Did So-bin send you a heart or something? 264 00:18:52,980 --> 00:18:54,390 My darling's agoraphobia... 265 00:18:54,480 --> 00:18:56,370 In fourth grade around April... 266 00:18:56,460 --> 00:18:58,040 Stop. That's enough. 267 00:18:58,130 --> 00:19:00,720 What? Why? I haven't even started. 268 00:19:00,810 --> 00:19:03,850 - I'd rather hear it from her. - She won't say it easily. 269 00:19:03,940 --> 00:19:06,050 It's like her own Pandora's Box. 270 00:19:06,140 --> 00:19:08,690 I only noticed because I'm quick-witted. 271 00:19:08,780 --> 00:19:10,890 It's not like she told me either. 272 00:19:10,980 --> 00:19:13,660 Well, I'll be the one to open that Pandora's Box. 273 00:19:13,750 --> 00:19:15,420 Where's this confidence coming from? 274 00:19:15,510 --> 00:19:18,630 - Thanks for the intel. - Hey, wait. 275 00:19:19,640 --> 00:19:22,640 You would've only mentioned her agoraphobia 276 00:19:22,990 --> 00:19:24,970 if something is up with her. 277 00:19:25,060 --> 00:19:26,600 I'm right, aren't I? 278 00:19:27,260 --> 00:19:28,440 No, you're not. 279 00:19:30,690 --> 00:19:32,760 Not being able to hear about her life 280 00:19:32,840 --> 00:19:34,560 has made my life feel so empty. 281 00:19:34,650 --> 00:19:36,940 Is this his way of asking me to be his Wednesday girlfriend? 282 00:19:37,770 --> 00:19:40,100 Do as I say. One, two, three, hold your breath. 283 00:19:40,680 --> 00:19:42,660 Hold it until the count of 100. 284 00:19:44,060 --> 00:19:45,380 Your head is clear, isn't it? 285 00:19:50,710 --> 00:19:53,040 Can't you let me at least talk about So-bin? 286 00:19:53,130 --> 00:19:54,890 - Please? - His love is toxic, 287 00:19:55,940 --> 00:19:57,440 and I ended it for her. 288 00:19:58,230 --> 00:20:00,740 Yeo Jun, what you did was that grand. 289 00:20:02,320 --> 00:20:03,420 Nice. 290 00:20:09,280 --> 00:20:11,520 We have too much history for our relationship to end here. 291 00:20:30,660 --> 00:20:32,900 [Take it with you. You left it behind.] 292 00:20:35,940 --> 00:20:38,010 We do offer room and board, 293 00:20:38,800 --> 00:20:41,090 but we recently hired a female employee. 294 00:20:42,100 --> 00:20:44,080 The room's big enough for two, 295 00:20:44,830 --> 00:20:46,060 but I'm afraid I can't allow it. 296 00:20:46,850 --> 00:20:47,910 Right. 297 00:20:48,000 --> 00:20:51,600 Could you perhaps help with just the morning shift? 298 00:21:03,130 --> 00:21:05,550 [Credit Loan] 299 00:21:04,190 --> 00:21:05,460 [Did you sell your organs?] 300 00:21:05,550 --> 00:21:07,530 Let me see if you still have them all. 301 00:21:08,100 --> 00:21:10,960 Why won't you look at me? Don't tell me you sold an eye. 302 00:21:18,970 --> 00:21:22,980 Do you know a job that I could make a lot of money? 303 00:21:24,560 --> 00:21:25,620 So that you'd be rich? 304 00:21:26,060 --> 00:21:28,520 Yes, I want to make a fortune. 305 00:21:29,580 --> 00:21:30,630 Is something up? 306 00:21:32,080 --> 00:21:33,450 I want to buy a house. 307 00:21:37,800 --> 00:21:45,420 [Academic Resource Center] 308 00:21:38,160 --> 00:21:40,440 I sent the money for your academy classes. 309 00:21:41,280 --> 00:21:42,950 How are things? Your studies? 310 00:21:44,140 --> 00:21:47,090 Of course, I'm well. Just focus on yourself. 311 00:21:48,630 --> 00:21:49,730 Sure. 312 00:21:51,660 --> 00:21:53,120 Don't skip your meals. 313 00:21:54,700 --> 00:21:56,860 Right. Sure thing. 314 00:22:04,380 --> 00:22:09,220 [Academic Resource Center] 315 00:22:11,600 --> 00:22:12,960 - Over here. - Yes? 316 00:22:13,050 --> 00:22:14,320 - More side dishes. - Got it. 317 00:22:14,810 --> 00:22:17,140 - Can I get a bowl of rice? - Just a second. 318 00:22:17,230 --> 00:22:19,300 Soo-hyun, this needs to be served! 319 00:22:23,830 --> 00:22:26,030 Soo-hyun's not one to run late. 320 00:22:27,080 --> 00:22:29,020 Maybe he's sick of someone here. 321 00:22:29,240 --> 00:22:30,340 Me? 322 00:22:30,600 --> 00:22:33,020 Did I get on his nerves? But I've been working hard. 323 00:22:36,810 --> 00:22:39,540 You're here. The one who's never late. 324 00:22:40,200 --> 00:22:41,470 I'm sorry for being late. 325 00:22:42,040 --> 00:22:43,500 Nothing's up, is it? 326 00:22:44,290 --> 00:22:46,530 Something's always up. So who should do the presentation? 327 00:22:46,880 --> 00:22:48,120 Could you... 328 00:22:48,340 --> 00:22:49,660 do it? 329 00:22:50,710 --> 00:22:52,250 How about you do it as the team leader? 330 00:22:52,340 --> 00:22:53,310 Maybe I should do it. 331 00:22:54,100 --> 00:22:56,300 - Go ahead if you can. - It's not like I can't. 332 00:22:56,610 --> 00:22:59,200 Tell him that being a freshman could lead to issues though. 333 00:23:00,260 --> 00:23:03,300 A freshman took a class that's meant for third years, 334 00:23:03,380 --> 00:23:05,670 so tell him that he shouldn't purposely be a nuisance. 335 00:23:05,850 --> 00:23:07,700 Please ask him to tell me in five Ws and one H, 336 00:23:07,780 --> 00:23:09,850 what I should do to not make myself a nuisance. 337 00:23:11,000 --> 00:23:12,580 Guys, don't be this way. 338 00:23:13,420 --> 00:23:16,670 - I'd do it if I could but... - Then I'll do it. 339 00:23:16,760 --> 00:23:18,390 He won't be satisfied unless he does it, 340 00:23:18,480 --> 00:23:20,060 so ask him why he suggested otherwise. 341 00:23:20,150 --> 00:23:22,350 Please tell him to stop this childish banter. 342 00:23:23,490 --> 00:23:25,430 I can't stand situations like this. 343 00:23:26,000 --> 00:23:27,850 It feels like I'm suffocating. 344 00:23:37,920 --> 00:23:39,020 Hello? 345 00:23:42,590 --> 00:23:43,780 Yes. 346 00:23:47,250 --> 00:23:48,400 Me? 347 00:23:49,540 --> 00:23:50,950 May I ask why? 348 00:24:01,810 --> 00:24:04,060 [He gave me an excuse to fire him at the perfect timing.] 349 00:24:05,110 --> 00:24:06,210 [Yes. I fired him.] 350 00:24:06,570 --> 00:24:08,410 [He wanted me to let him sleep in the lounge.] 351 00:24:06,700 --> 00:24:13,960 [Myungil University School Cafeteria Wrongful termination] 352 00:24:08,500 --> 00:24:09,730 [He was wrongfully terminated.] 353 00:24:09,820 --> 00:24:10,790 [What a sleaze.] 354 00:24:10,880 --> 00:24:12,680 [Even part-time jobs require connections too.] 355 00:24:12,770 --> 00:24:15,010 [-Can we report this? - Why didn't you tell me beforehand?] 356 00:24:31,250 --> 00:24:32,660 [Yeo Jun] 357 00:24:35,830 --> 00:24:38,160 [Nam Soo-hyun] 358 00:24:42,120 --> 00:24:44,050 Did something happen between you and Soo-hyun? 359 00:24:44,670 --> 00:24:45,990 It's all in the past now. 360 00:24:47,130 --> 00:24:48,320 So something did happen. 361 00:24:49,200 --> 00:24:51,400 Anyone can tell that we're like water and oil. 362 00:24:53,210 --> 00:24:54,390 I guess, but... 363 00:24:54,480 --> 00:24:56,730 So-bin, let's have some fun today. 364 00:24:56,810 --> 00:24:59,060 How can we when the presentation is tomorrow? 365 00:24:59,150 --> 00:25:00,550 It's such a freshman thing to say. 366 00:25:00,950 --> 00:25:03,550 Partying is an experience that also becomes an asset. 367 00:25:04,470 --> 00:25:05,970 That's what Professor Park says. 368 00:25:06,360 --> 00:25:08,650 We'll just have fun for today and I'll leave you be. 369 00:25:10,670 --> 00:25:11,690 Why? 370 00:25:12,520 --> 00:25:15,070 - Is it to hook up with another... - Another girl? 371 00:25:15,780 --> 00:25:17,100 Everyone knows we're dating, 372 00:25:17,190 --> 00:25:19,340 so I'll be discreet even if I do. 373 00:25:19,430 --> 00:25:20,530 Don't worry about it. 374 00:25:20,660 --> 00:25:21,810 Thanks. 375 00:25:22,030 --> 00:25:24,670 I'm in tears over your consideration. 376 00:25:25,280 --> 00:25:26,470 Let's go. 377 00:25:28,410 --> 00:25:29,590 Come on! 378 00:25:30,870 --> 00:25:33,990 [Hongdong Elementary School] 379 00:25:45,430 --> 00:25:49,390 This place. Did Chan-ki tell you? 380 00:25:49,920 --> 00:25:52,080 I didn't want to listen, but he's a loud guy. 381 00:25:54,940 --> 00:25:56,870 How can I get him to shut up? 382 00:25:58,460 --> 00:25:59,600 Let's head inside. 383 00:25:59,690 --> 00:26:01,930 I don't want to. Let's go elsewhere. 384 00:26:02,900 --> 00:26:04,840 There's someone I want you to meet. 385 00:26:06,250 --> 00:26:07,350 Who? 386 00:26:09,150 --> 00:26:10,380 The young Kim So-bin. 387 00:26:14,690 --> 00:26:16,320 Until when will you avoid this? 388 00:26:16,670 --> 00:26:18,210 Lean on me. 389 00:26:20,060 --> 00:26:21,780 Just like you did when bungee jumping. 390 00:26:43,210 --> 00:26:45,630 [Her mom had an affair and is leaving her family.] 391 00:26:45,710 --> 00:26:48,970 [Her dad had an affair and replaced her mom with his girlfriend.] 392 00:26:49,060 --> 00:26:52,800 - ♫ She's an orphan ♫ - ♫ She's an orphan ♫ 393 00:26:52,890 --> 00:26:56,670 - ♫ She's an orphan ♫ - ♫ She's an orphan ♫ 394 00:26:56,760 --> 00:26:58,340 - ♫ She's an orphan ♫ - ♫ She's an orphan ♫ 395 00:26:58,430 --> 00:26:59,840 [-♫ She's an orphan ♫] - So-bin? 396 00:27:08,290 --> 00:27:09,470 What's over there? 397 00:27:12,420 --> 00:27:13,650 I'd come to school 398 00:27:14,930 --> 00:27:17,480 and hide there rather than going to class. 399 00:27:19,810 --> 00:27:20,910 Alone. 400 00:27:21,790 --> 00:27:22,940 Why? 401 00:27:23,910 --> 00:27:25,230 Because you didn't want to study? 402 00:27:26,020 --> 00:27:27,820 I didn't want to be in the classroom 403 00:27:31,560 --> 00:27:33,320 or go home for that matter. 404 00:27:42,030 --> 00:27:43,220 It must've been scary. 405 00:27:44,630 --> 00:27:45,690 No. 406 00:27:47,930 --> 00:27:49,070 I liked it. 407 00:27:51,760 --> 00:27:53,650 No one could see me. 408 00:28:09,670 --> 00:28:10,900 I doubt it. 409 00:28:34,130 --> 00:28:35,320 It's scary. 410 00:28:36,460 --> 00:28:37,610 No, 411 00:28:38,710 --> 00:28:40,380 it wasn't for me. 412 00:28:57,230 --> 00:28:58,290 Or... 413 00:29:04,710 --> 00:29:05,900 maybe not. 414 00:29:12,230 --> 00:29:13,950 I feel so guilty. 415 00:29:18,260 --> 00:29:20,020 I must've been clueless. 416 00:29:24,820 --> 00:29:26,230 I must've been scared. 417 00:29:44,660 --> 00:29:45,760 You've... 418 00:29:49,680 --> 00:29:51,090 been waiting for me. 419 00:32:01,840 --> 00:32:03,110 Should I buy you a cane? 420 00:32:14,070 --> 00:32:17,240 This is making me think of a poem I learned in high school. 421 00:32:18,560 --> 00:32:20,540 "His sickly sweetness" 422 00:32:20,980 --> 00:32:22,430 "keeps me up at night." 423 00:32:26,700 --> 00:32:29,730 You should sleep well at night. Don't think about me too much. 424 00:32:30,440 --> 00:32:31,540 Okay? 425 00:32:38,580 --> 00:32:39,760 What's this? 426 00:32:42,450 --> 00:32:45,620 You did it to me too. You put it in my hair. 427 00:32:46,760 --> 00:32:49,620 You ruined my hair. Fix it. 428 00:33:05,550 --> 00:33:06,690 Stop. 429 00:33:08,100 --> 00:33:10,560 That's enough. 430 00:33:22,620 --> 00:33:26,400 Well, how about a race to the dorm? 431 00:33:26,760 --> 00:33:28,960 The loser will grant the winner a wish. 432 00:33:29,040 --> 00:33:30,190 What? 433 00:33:32,610 --> 00:33:34,850 Hey! Wait up! 434 00:34:03,800 --> 00:34:05,080 Are you letting me win? 435 00:34:06,490 --> 00:34:07,590 No way! 436 00:34:08,470 --> 00:34:09,830 Hey, Jun! 437 00:34:11,110 --> 00:34:12,560 - Hey! - Hurry! 438 00:34:12,650 --> 00:34:14,980 - Stop right there! - No! 439 00:34:26,110 --> 00:34:27,560 Gosh, my eyes. 440 00:34:28,580 --> 00:34:30,120 I hate checking for typos. 441 00:34:31,080 --> 00:34:32,799 She worked on this for months. 442 00:34:32,890 --> 00:34:34,779 I wish she could just do this herself. 443 00:34:35,920 --> 00:34:38,650 [The Effects of Family Conflict on Work Ability] 444 00:34:41,339 --> 00:34:43,230 [The Effects of Family Conflict on Work Ability] 445 00:34:44,770 --> 00:34:45,960 What is this? 446 00:34:47,940 --> 00:34:49,610 This is from So-bin's dissertation. 447 00:34:59,420 --> 00:35:00,650 I hope 448 00:35:00,739 --> 00:35:03,200 you didn't put in a broken driver like last time. 449 00:35:03,380 --> 00:35:05,400 No, I double-checked everything this time. 450 00:35:06,330 --> 00:35:08,529 Congratulations on finishing your dissertation. 451 00:35:09,230 --> 00:35:10,330 Thanks. 452 00:35:11,120 --> 00:35:13,759 I pulled a couple of all-nighters, so I feel all stiff. 453 00:35:14,200 --> 00:35:15,700 I hope I can strike the ball well. 454 00:35:17,240 --> 00:35:18,430 But I was just wondering... 455 00:35:20,280 --> 00:35:24,940 Your dissertation. I feel like I've read it somewhere before. 456 00:35:29,120 --> 00:35:30,970 What are you saying? 457 00:35:33,040 --> 00:35:34,800 Nothing, Professor. I'm sorry. 458 00:35:37,880 --> 00:35:39,020 Ms. Seol. 459 00:35:39,990 --> 00:35:41,090 Yes, Professor. 460 00:35:41,620 --> 00:35:43,680 You have to pass your PhD defense. 461 00:35:44,960 --> 00:35:46,060 Yes. 462 00:35:46,320 --> 00:35:49,540 No one has been appointed a professor after causing trouble 463 00:35:50,110 --> 00:35:51,870 and humiliating the school. 464 00:35:53,060 --> 00:35:56,000 They let their foolish decisions ruin their lives. 465 00:35:56,800 --> 00:35:59,080 I guess they'll learn their lesson only after struggling 466 00:35:59,170 --> 00:36:01,240 to land even an hourly paid instructor position. 467 00:36:01,770 --> 00:36:03,040 "I should've kept my mouth shut." 468 00:36:04,450 --> 00:36:06,870 This industry is very small, you know? 469 00:36:08,060 --> 00:36:10,870 Yes. I'll be careful. 470 00:36:44,580 --> 00:36:45,720 Bora. 471 00:36:47,090 --> 00:36:48,540 Shall I shave my head? 472 00:36:55,310 --> 00:36:56,940 What did my hair do wrong? 473 00:36:57,470 --> 00:36:59,930 What can be more out of control than the heart 474 00:37:00,770 --> 00:37:02,000 is one's body. 475 00:37:02,400 --> 00:37:06,710 It'll be right out the front before you realize it. 476 00:37:07,810 --> 00:37:09,390 It's hard to control. 477 00:37:20,390 --> 00:37:27,570 [Nam Soo-hyun] 478 00:37:21,010 --> 00:37:23,430 [Let's talk after the presentation tomorrow.] 479 00:37:56,300 --> 00:37:59,250 [Let's talk after the presentation tomorrow.] 480 00:38:04,390 --> 00:38:06,330 [Let's just ask Soo-hyun to take us back.] 481 00:38:06,420 --> 00:38:07,610 We need to get a good mark. 482 00:38:08,840 --> 00:38:10,820 Now, after all that? Forget it. 483 00:38:10,910 --> 00:38:12,310 Are you giving up on your GPA? 484 00:38:12,400 --> 00:38:14,070 We have no choice. 485 00:38:14,690 --> 00:38:17,110 The midterm isn't even worth that much. 486 00:38:17,200 --> 00:38:18,910 We can make up for it with the finals. 487 00:38:19,000 --> 00:38:21,380 What are you talking about? It's worth 30 percent. 488 00:38:22,790 --> 00:38:25,870 You should go beg Soo-hyun on behalf of all of us. 489 00:38:25,950 --> 00:38:27,490 Hye-ji, that's... 490 00:38:27,580 --> 00:38:29,780 Hey, why should we beg him? 491 00:38:30,570 --> 00:38:31,980 You can go beg him if you want. 492 00:38:32,070 --> 00:38:34,010 Whose idea was it to ditch them? 493 00:38:34,400 --> 00:38:35,630 Calm down. 494 00:38:36,870 --> 00:38:39,070 Let's take ten steps back to take one big step forward. 495 00:38:39,150 --> 00:38:40,910 Why don't we just put our names on it? 496 00:38:41,220 --> 00:38:42,940 UP won't let us. 497 00:38:43,950 --> 00:38:45,710 You want your names on our presentation? 498 00:38:45,800 --> 00:38:48,700 Otherwise, we'll tell the professor everything you did. 499 00:38:50,200 --> 00:38:51,650 What does the team leader think? 500 00:38:54,770 --> 00:38:55,960 Hey, So-bin. 501 00:38:56,050 --> 00:38:59,530 You know we left the group because someone belittled us. 502 00:38:59,610 --> 00:39:01,020 You get why we did it, right? 503 00:39:01,420 --> 00:39:05,030 Yes, I can tell that you're highly empathetic. 504 00:39:06,170 --> 00:39:07,840 Who is she to hesitate? 505 00:39:11,360 --> 00:39:12,640 We can't accept you back now. 506 00:39:16,070 --> 00:39:19,060 We won't put your names on it because you didn't do any work. 507 00:39:21,570 --> 00:39:23,510 I'll get back at you for this. 508 00:39:24,030 --> 00:39:26,370 This is why they say you must choose your side wisely. 509 00:39:31,820 --> 00:39:33,980 Darn it. Nam Soo-hyun is a bad influence. 510 00:39:34,290 --> 00:39:35,910 So-bin wasn't like that. 511 00:39:36,570 --> 00:39:38,330 It's not over until it's really over. 512 00:39:41,150 --> 00:39:42,730 [Mijin Foods' Successful Marketing Strategies] 513 00:39:48,060 --> 00:39:51,710 The last group, Team Five, will give their presentation today. 514 00:39:52,060 --> 00:39:59,150 [Mijin Foods' Successful Marketing Strategies] 515 00:39:52,460 --> 00:39:56,200 This is the last group presentation, 516 00:39:56,730 --> 00:39:59,150 so I hope Team Five does a good job. 517 00:39:59,810 --> 00:40:00,950 Let's begin. 518 00:40:02,800 --> 00:40:05,790 Hello, we analyzed the successes, failures, and challenges 519 00:40:04,730 --> 00:40:06,980 [Mijin Foods' Successful Marketing Strategies] 520 00:40:05,880 --> 00:40:08,470 of Pingpong, Mijin Foods' number one beverage, 521 00:40:08,560 --> 00:40:11,510 the first Korean product 522 00:40:11,600 --> 00:40:13,800 to dominate the Southeastern Asian market last year. 523 00:40:16,220 --> 00:40:19,120 They've successfully established the system. 524 00:40:19,650 --> 00:40:23,300 That's it for the presentation. Now, we will accept questions. 525 00:40:23,390 --> 00:40:24,530 Well done. 526 00:40:28,140 --> 00:40:29,770 [Evaluation Sheet] 527 00:40:29,860 --> 00:40:31,880 [Kim So-bin, Nam Soo-hyun, Yeo Jun] 528 00:40:31,970 --> 00:40:34,520 - Good job. - That was really good. 529 00:40:35,310 --> 00:40:38,660 By the way, how come there are only three of you? 530 00:40:39,270 --> 00:40:41,340 Aren't there six people in this group? 531 00:40:41,430 --> 00:40:44,820 We, unfortunately, had no choice but to leave the group. 532 00:40:45,610 --> 00:40:48,470 Tell me why you had no choice but to do that. 533 00:40:49,790 --> 00:40:52,430 Even though we did our duty as members of the team, 534 00:40:52,520 --> 00:40:55,030 we got kicked out because of Nam Soo-hyun's arbitrary decision. 535 00:40:55,470 --> 00:40:57,450 Soo-hyun made that decision by himself? 536 00:40:58,410 --> 00:41:00,310 So-bin, aren't you the leader of the team? 537 00:41:01,360 --> 00:41:02,900 Well, that's... 538 00:41:03,740 --> 00:41:06,110 We actively participated and attended the meetings. 539 00:41:06,910 --> 00:41:09,900 But because of Soo-hyun's personal grudges, 540 00:41:09,990 --> 00:41:11,700 - the team broke up. - My gosh. 541 00:41:15,050 --> 00:41:17,770 I suppose Soo-hyun had a lot of power in the group. 542 00:41:18,960 --> 00:41:20,110 So? 543 00:41:20,500 --> 00:41:22,830 You got kicked out like that. And that's it? 544 00:41:23,670 --> 00:41:26,270 Did you not try to reconcile? 545 00:41:26,350 --> 00:41:27,670 You should've done something. 546 00:41:28,380 --> 00:41:30,140 Soo-hyun bossed everyone around. 547 00:41:30,230 --> 00:41:31,770 So-bin can't speak up, 548 00:41:31,850 --> 00:41:33,350 and Jun is only a clueless freshman, 549 00:41:33,440 --> 00:41:34,890 so there was nothing we could do. 550 00:41:35,770 --> 00:41:38,670 However, we continued to study and do our own research on the topic. 551 00:41:38,760 --> 00:41:40,960 Can you prove it? 552 00:41:41,890 --> 00:41:44,480 If you can't, you'll get in trouble. 553 00:41:44,570 --> 00:41:46,770 Then let me ask them a question. 554 00:41:47,430 --> 00:41:49,890 Pingpong was once a failed product. 555 00:41:50,380 --> 00:41:54,070 However, it achieved success through the story of the Pingpong Family. 556 00:41:54,160 --> 00:41:57,810 This family consists of grandparents, parents, a son, and a daughter. 557 00:41:58,170 --> 00:42:00,280 The brand described them as "a perfect family." 558 00:42:07,890 --> 00:42:09,030 I'll watch it for you. 559 00:42:09,340 --> 00:42:10,400 Go ahead. Don't worry. 560 00:42:12,640 --> 00:42:15,240 Thanks. I'll be right back. 561 00:42:21,840 --> 00:42:26,190 [Hye-ji] 562 00:42:22,890 --> 00:42:25,930 [Hye-ji, I got my hands on So-bin's notes for the presentation.] 563 00:42:26,280 --> 00:42:30,280 [Hye-ji] 564 00:42:26,410 --> 00:42:27,510 [Nice!] 565 00:42:27,600 --> 00:42:29,890 [Send me a photo of it. I'll buy you lunch all week.] 566 00:42:30,370 --> 00:42:33,320 [Expected Questions] 567 00:42:33,410 --> 00:42:34,730 ["A perfect family"?] 568 00:42:35,390 --> 00:42:37,760 So any family that doesn't have all those family members 569 00:42:37,850 --> 00:42:39,000 is incomplete? 570 00:42:39,390 --> 00:42:42,740 Isn't it unethical for a company to derive benefit 571 00:42:42,820 --> 00:42:44,760 from such a discriminatory value? 572 00:42:44,850 --> 00:42:46,700 - Oh, that's... - I'll answer that question. 573 00:42:46,830 --> 00:42:49,290 No. Soo-hyun, you stay out of this. 574 00:42:49,470 --> 00:42:53,560 I need to find out whether Jun and So-bin 575 00:42:53,820 --> 00:42:57,650 are just riding on your coattails, or they actually worked on this 576 00:42:58,880 --> 00:43:00,070 with you. 577 00:43:00,600 --> 00:43:02,800 Jun did work hard on this with us, 578 00:43:02,890 --> 00:43:04,960 but please keep in mind that he's a freshman. 579 00:43:06,230 --> 00:43:08,870 Okay, he gets a pass. 580 00:43:08,960 --> 00:43:11,600 Then, So-bin. 581 00:43:13,670 --> 00:43:15,030 Come forward and answer it. 582 00:43:28,360 --> 00:43:29,460 Sure. 583 00:43:40,510 --> 00:43:41,830 What's she doing? 584 00:43:43,190 --> 00:43:45,880 - Why is she just standing there? - What's with her? 585 00:43:47,770 --> 00:43:48,960 Answer the question! 586 00:43:49,040 --> 00:43:50,580 Why is she just standing there? 587 00:43:50,670 --> 00:43:52,170 - Come on. - What's with her? 588 00:43:54,760 --> 00:43:56,480 Did Soo-hyun actually do all the work? 589 00:43:57,980 --> 00:44:00,400 - Come on. - What's she doing? 590 00:44:06,600 --> 00:44:07,790 Kim So-bin. 591 00:44:08,800 --> 00:44:10,820 - Yes. - This isn't good. 592 00:44:11,400 --> 00:44:13,290 Did Soo-hyun do all the work? 593 00:44:13,990 --> 00:44:18,300 Then all of you will get a zero on this presentation. 594 00:44:46,990 --> 00:44:49,460 I'm sorry, but... 595 00:44:49,540 --> 00:44:52,010 What? I can't hear you! 596 00:44:58,740 --> 00:45:00,410 Do you mind 597 00:45:01,250 --> 00:45:03,450 repeating the question? 598 00:45:03,930 --> 00:45:07,280 What's your take on the negative impact of such a discriminatory marketing copy 599 00:45:07,360 --> 00:45:09,340 on the public? 600 00:45:14,360 --> 00:45:19,020 Do you know why people collect Pingpong's product label? 601 00:45:19,680 --> 00:45:20,740 The label? 602 00:45:22,630 --> 00:45:24,000 To recycle it? 603 00:45:26,370 --> 00:45:30,600 We only went through the brand's marketing strategies in our presentation, 604 00:45:30,680 --> 00:45:33,060 but if we were to go into some more details... 605 00:45:33,590 --> 00:45:35,790 On the front of the label, you see the character. 606 00:45:35,880 --> 00:45:39,530 But on the back of it, you'd see the family's story. 607 00:45:40,100 --> 00:45:43,000 Each of the ten family members' stories. 608 00:45:43,270 --> 00:45:45,160 What does that have to do with my question? 609 00:45:45,470 --> 00:45:47,580 Once you collect all the stories, 610 00:45:47,670 --> 00:45:50,880 you discover how the Pingpong Family became a family. 611 00:45:51,630 --> 00:45:54,440 The grandpa was once homeless because his children abandoned him. 612 00:45:56,160 --> 00:45:59,280 The grandma met him and fell in love for the first time in her life. 613 00:45:59,720 --> 00:46:02,320 The dad lost his entire family in an accident. 614 00:46:03,420 --> 00:46:04,740 The mom is terminally ill. 615 00:46:05,750 --> 00:46:08,080 The son was abandoned by his birth parents. 616 00:46:09,180 --> 00:46:11,910 The daughter ran away from her abusive birth parents. 617 00:46:14,380 --> 00:46:16,750 The marketing copy, "perfect family", 618 00:46:17,100 --> 00:46:19,700 could be misleading and off-putting. 619 00:46:21,280 --> 00:46:23,570 However, the brand actually used such a negative response 620 00:46:23,660 --> 00:46:26,300 to stimulate consumer interest in the product. 621 00:46:26,700 --> 00:46:30,740 They used it as a strategy to pull consumers into the story. 622 00:46:31,360 --> 00:46:32,680 I guess she did work on it. 623 00:46:33,080 --> 00:46:34,400 Good answer, I must say. 624 00:46:36,680 --> 00:46:40,200 - Well, but... - I suppose you only saw the question, 625 00:46:40,860 --> 00:46:42,230 and not the answer. 626 00:46:42,320 --> 00:46:46,360 What? Are you saying I stole a look at your list of expected questions? 627 00:46:46,450 --> 00:46:48,170 Anyone could've asked that question. 628 00:46:48,260 --> 00:46:50,370 Anyone who studied 629 00:46:52,300 --> 00:46:54,640 would have known this much. 630 00:46:58,820 --> 00:46:59,960 Be quiet. 631 00:47:01,060 --> 00:47:02,250 Did it answer your question? 632 00:47:05,680 --> 00:47:08,140 Looks like we've got a serious problem here. 633 00:47:09,160 --> 00:47:12,240 Okay, that's it for today. 634 00:47:12,500 --> 00:47:13,600 Professor Park. 635 00:47:16,330 --> 00:47:18,840 Then what will happen to our team? 636 00:47:21,700 --> 00:47:25,660 Only the three of you who did the presentation will get marks for it. 637 00:47:26,580 --> 00:47:27,900 Good work. 638 00:47:31,680 --> 00:47:32,920 Well done. 639 00:47:48,180 --> 00:47:49,550 Attention, please. 640 00:47:50,120 --> 00:47:52,100 Professor Park said the final exam 641 00:47:52,190 --> 00:47:54,300 will be based on your presentations. 642 00:47:55,310 --> 00:47:57,340 Especially the materials from the best presentation. 643 00:47:57,420 --> 00:47:59,180 The details will be posted soon. 644 00:48:04,150 --> 00:48:06,000 - Jun, can I see your notes? - Please... 645 00:48:06,090 --> 00:48:08,600 - Give us your notes. - Let's swap notes. 646 00:48:08,690 --> 00:48:10,050 - Please... - I need to pass the exam. 647 00:48:10,270 --> 00:48:12,690 I don't need your notes. I wrote down everything. 648 00:48:16,610 --> 00:48:19,030 Hey. You knew about this, didn't you? 649 00:48:19,110 --> 00:48:20,430 You did this to mess with us. 650 00:48:20,740 --> 00:48:23,600 Why would I? I'm barely hanging on myself. 651 00:48:24,170 --> 00:48:27,170 We wouldn't have done this had we known it'd be on the exam. 652 00:48:27,610 --> 00:48:30,730 You reap what you sow. We should be graded fairly. 653 00:48:36,050 --> 00:48:37,070 Wait, Jun. 654 00:48:43,890 --> 00:48:46,260 - My hands are still trembling. - You were good. 655 00:48:46,880 --> 00:48:48,770 I feel a sense of achievement. 656 00:48:49,560 --> 00:48:50,660 Give me five. 657 00:48:50,750 --> 00:48:52,110 - Yes! - Yes! 658 00:48:52,640 --> 00:48:53,610 My gosh. 659 00:48:54,840 --> 00:48:56,870 - Soo-hyun. - I thought you were a ghost. 660 00:48:58,670 --> 00:48:59,900 I'll buy lunch. 661 00:48:59,990 --> 00:49:01,440 I have a shift. 662 00:49:01,840 --> 00:49:02,850 A shift? 663 00:49:02,940 --> 00:49:05,090 I was just imitating someone. 664 00:49:05,490 --> 00:49:06,990 I have a shift. 665 00:49:08,570 --> 00:49:11,080 Come on. Can you just take the day off? 666 00:49:11,170 --> 00:49:12,710 The three of us should celebrate. 667 00:49:12,790 --> 00:49:14,290 I guess you got the job back. 668 00:49:14,690 --> 00:49:15,740 What job? 669 00:49:16,090 --> 00:49:17,370 You knew I got fired? 670 00:49:17,550 --> 00:49:19,130 I stopped by, but you weren't there. 671 00:49:19,610 --> 00:49:22,250 I just thought they fired you because of your personality. 672 00:49:23,180 --> 00:49:25,690 Did you not get my text? Let's talk later. 673 00:49:26,300 --> 00:49:27,840 Sorry, I don't have time. 674 00:49:28,190 --> 00:49:29,510 Are you busy too, Jun? 675 00:49:29,600 --> 00:49:31,890 No. I'm available, of course. Where shall we go? 676 00:49:37,350 --> 00:49:38,620 Let's be more clingy. 677 00:49:39,280 --> 00:49:40,380 Soo-hyun! 678 00:49:46,760 --> 00:49:47,860 [I made a friend] 679 00:49:49,050 --> 00:49:50,990 [for the first time in my life.] 680 00:50:00,010 --> 00:50:01,190 You really don't want to eat? 681 00:50:01,630 --> 00:50:03,480 I can never stay on a diet because of my roomies. 682 00:50:03,790 --> 00:50:05,290 I should do it when I'm at school. 683 00:50:06,030 --> 00:50:07,270 Take a seat. 684 00:50:11,270 --> 00:50:12,850 Enjoy. 685 00:50:22,050 --> 00:50:23,190 Enjoy. 686 00:50:29,180 --> 00:50:30,280 Enjoy. 687 00:50:35,950 --> 00:50:36,970 Do you want more? 688 00:50:39,690 --> 00:50:41,060 Don't you remember me? 689 00:50:48,930 --> 00:50:50,650 Give me more. A lot more. 690 00:50:56,500 --> 00:50:57,560 Enjoy. 691 00:51:04,860 --> 00:51:07,370 My gosh. You didn't get the chicken breast salad? 692 00:51:07,460 --> 00:51:08,820 Aren't you on a low-sodium diet? 693 00:51:09,700 --> 00:51:11,330 As of today, I'm on a spicy pork diet. 694 00:51:11,900 --> 00:51:13,840 Hey! This is super high in sodium. 695 00:51:13,930 --> 00:51:15,600 Have some rice at least. Want some rice? 696 00:51:16,650 --> 00:51:19,160 This spicy stir-fried pork is very good. The meat is high-quality. 697 00:51:21,050 --> 00:51:22,460 They only gave you lean meat. 698 00:51:22,990 --> 00:51:24,570 I guess they know you don't eat fat. 699 00:51:25,760 --> 00:51:27,350 No, he knows nothing. 700 00:51:27,700 --> 00:51:29,410 What's wrong? Are you not feeling well? 701 00:51:30,160 --> 00:51:31,390 You seem to have a fever. 702 00:51:46,310 --> 00:51:49,170 - What? [-Hey, what's up?] 703 00:51:49,520 --> 00:51:50,710 He answered. 704 00:51:51,460 --> 00:51:52,650 He answered! 705 00:51:52,730 --> 00:51:54,270 You don't even know where I am. 706 00:51:58,630 --> 00:52:00,740 - Hey... - Let's fight on the mat. 707 00:52:00,830 --> 00:52:03,210 If I don't let my anger out through sports... 708 00:52:04,880 --> 00:52:06,200 You can't beat me. 709 00:52:06,290 --> 00:52:08,710 What? Did you let me win all this time? 710 00:52:09,010 --> 00:52:11,350 Yes. You were always so excited when you beat me. 711 00:52:11,430 --> 00:52:13,900 Then why did you stop letting me win? 712 00:52:13,990 --> 00:52:15,750 You could've taken my calls. 713 00:52:16,230 --> 00:52:17,370 Seriously? 714 00:52:17,460 --> 00:52:19,790 Why are you getting worked up? This isn't the first time. 715 00:52:19,880 --> 00:52:22,480 - Pick up my phone calls. - You could've come to school to meet me. 716 00:52:22,570 --> 00:52:24,900 I didn't go on purpose. I was seeing when you'd pick up. 717 00:52:24,990 --> 00:52:27,850 - I'm pretty patient, right? - Why would you waste your energy on that? 718 00:52:29,470 --> 00:52:31,190 I'm not going to be friends with you anymore. 719 00:52:31,850 --> 00:52:34,310 - Because I didn't pick up your calls? - Yes. 720 00:52:36,070 --> 00:52:37,170 Okay. 721 00:52:37,830 --> 00:52:39,810 How can you answer so easily? Fine. It's a promise. 722 00:52:39,900 --> 00:52:42,720 I didn't want to pay my phone bills anyway. I should just get rid of it. 723 00:52:43,330 --> 00:52:44,920 Do they still have phone booths around? 724 00:52:45,450 --> 00:52:47,470 Nam Soo-hyun, want to grab some ramyeon? 725 00:52:48,750 --> 00:52:49,980 I have plans. 726 00:52:50,330 --> 00:52:52,880 Right now? With who? 727 00:52:53,320 --> 00:52:54,420 With who. 728 00:52:57,110 --> 00:52:59,970 Isn't there anything you want to say to me? 729 00:53:03,220 --> 00:53:05,690 - Probably not. - I don't have a place to stay, by the way. 730 00:53:10,920 --> 00:53:12,370 Are you cutting back on your alcohol? 731 00:53:13,080 --> 00:53:15,980 At least don't drink on the weekends. Give your liver a break. 732 00:53:18,140 --> 00:53:20,290 Hey! Why are you smiling? 733 00:53:20,380 --> 00:53:21,830 You're making my heart ache. 734 00:53:21,920 --> 00:53:25,310 This is not the time to be smiling like that. 735 00:53:25,400 --> 00:53:27,550 - Fine, I won't. - Where are you going? 736 00:53:27,730 --> 00:53:29,230 Why would I tell you that? 737 00:53:29,310 --> 00:53:31,650 - Come on. Let me go with you. - No, I can't. 738 00:53:31,730 --> 00:53:32,830 [It felt like] 739 00:53:33,760 --> 00:53:36,310 a cactus thorn pricking my heart. 740 00:53:36,710 --> 00:53:39,080 - Am I funny to you? - Just calm down. 741 00:53:39,170 --> 00:53:40,450 Stop it. 742 00:53:40,530 --> 00:53:43,310 Come on. Let's go. You and me, right now! 743 00:53:43,390 --> 00:53:44,540 I have to go. 744 00:53:44,630 --> 00:53:46,520 - Not without a fight. - Why do we have to fight? 745 00:53:46,610 --> 00:53:49,250 - Where are you going? - Just let me go. 746 00:53:55,890 --> 00:53:56,990 Cheers! 747 00:54:01,210 --> 00:54:03,060 Come on. You can't even share a drink with me? 748 00:54:03,760 --> 00:54:05,830 Why are you so slow? 749 00:54:06,840 --> 00:54:10,360 One more team project and you're going to become an alcoholic. 750 00:54:11,290 --> 00:54:12,430 Oh, that's good. 751 00:54:13,930 --> 00:54:16,350 I wish Soo-hyun was here. 752 00:54:18,940 --> 00:54:21,760 But if he was, we wouldn't be able to talk about So-bin's childhood. 753 00:54:24,930 --> 00:54:28,760 Then it's Yeo Jun's turn now. 754 00:54:32,630 --> 00:54:33,730 Well, 755 00:54:35,310 --> 00:54:36,720 it was pretty much the same. 756 00:54:37,030 --> 00:54:38,920 Popular and rich? 757 00:54:41,820 --> 00:54:43,010 You know well. 758 00:54:45,520 --> 00:54:46,620 You rarely 759 00:54:48,030 --> 00:54:50,050 talk about yourself. 760 00:54:52,690 --> 00:54:54,140 You said you weren't curious. 761 00:54:56,610 --> 00:54:59,600 You remember what I said. 762 00:55:00,000 --> 00:55:01,230 Do you do that too? 763 00:55:03,650 --> 00:55:05,630 Why are you so formal with me? 764 00:55:07,340 --> 00:55:10,250 Just treat me like a friend. 765 00:55:12,800 --> 00:55:16,190 Okay. I'll do that. But there's no going back. 766 00:55:17,820 --> 00:55:19,000 To where? 767 00:55:20,940 --> 00:55:22,300 Sometimes you're eyes look sad 768 00:55:23,930 --> 00:55:25,780 when you don't smile. 769 00:55:27,010 --> 00:55:30,580 That's just how I feel. 770 00:55:31,980 --> 00:55:34,320 I'm a very good listener, you know. 771 00:55:35,240 --> 00:55:36,520 You can use me too. 772 00:55:42,100 --> 00:55:48,180 Is So-bin useful to Yeo Jun? Yes. 773 00:55:48,260 --> 00:55:50,290 No. 774 00:55:50,380 --> 00:55:52,220 Yes. 775 00:55:53,500 --> 00:55:54,950 No. 776 00:55:58,030 --> 00:55:59,220 I guess I'm not useful. 777 00:56:07,670 --> 00:56:09,560 I didn't put this in your hair. 778 00:56:13,610 --> 00:56:16,380 - You keep touching me. - Did I do that again? 779 00:56:17,390 --> 00:56:18,760 Gosh... 780 00:56:19,720 --> 00:56:22,760 Do I have to shackle you to make you stop doing that? 781 00:56:23,680 --> 00:56:25,050 I think that's enough. 782 00:56:25,140 --> 00:56:27,250 Okay. 783 00:56:28,130 --> 00:56:29,710 I'll drink just enough. 784 00:56:29,800 --> 00:56:32,480 I'll just drink ten more cans. 785 00:56:33,410 --> 00:56:36,660 - You shouldn't drink anymore. - I should drink more? 786 00:56:47,310 --> 00:56:49,030 Jun, wait for me! 787 00:57:07,990 --> 00:57:09,090 Jun. 788 00:57:10,460 --> 00:57:13,010 If I don't tell you this now, I don't think I'll ever be able to. 789 00:57:14,720 --> 00:57:19,170 Thank you for helping me make up with my past self. 790 00:57:20,440 --> 00:57:21,760 It's all thanks to you. 791 00:57:25,110 --> 00:57:26,780 You make me seem like a nice guy. 792 00:57:28,140 --> 00:57:29,240 I'm not. 793 00:57:36,060 --> 00:57:39,190 Are you dizzy? I'll walk you home. 794 00:57:39,280 --> 00:57:40,380 No. 795 00:57:41,300 --> 00:57:44,420 I like walking alone. 796 00:57:45,300 --> 00:57:46,490 It's like 797 00:57:48,210 --> 00:57:50,800 my own healing time. 798 00:57:51,640 --> 00:57:53,050 I'll walk alone too. 799 00:57:53,930 --> 00:57:55,640 We'll just walk apart from each other. 800 00:57:56,000 --> 00:57:57,100 Okay. 801 00:58:55,700 --> 00:58:57,860 Enough is enough. 802 00:59:04,680 --> 00:59:08,070 Why do you keep telling me that? 803 00:59:08,380 --> 00:59:09,740 Did I really go that far? 804 00:59:10,180 --> 00:59:13,390 I'm not that social you know. I actually don't like that about myself. 805 00:59:14,140 --> 00:59:16,910 I feel like I'm always stuck in the middle. 806 00:59:17,260 --> 00:59:18,720 Stop being so cute! 807 00:59:20,560 --> 00:59:22,460 Just stop it! 808 00:59:28,970 --> 00:59:30,510 And if I don't? 809 00:59:31,830 --> 00:59:35,000 - What are you going to do? - I'll avoid you. 810 00:59:36,800 --> 00:59:39,260 - What? - I won't see you anymore. 811 00:59:42,560 --> 00:59:44,190 It's because I want to keep seeing you. 812 00:59:45,600 --> 00:59:46,700 Let's go. 813 00:59:48,420 --> 00:59:50,090 Can you be a little more clear? 814 01:00:00,870 --> 01:00:04,520 You may say that like it's nothing, 815 01:00:06,450 --> 01:00:07,770 but I keep it in my heart 816 01:00:09,230 --> 01:00:11,780 and think about it over and over again. 817 01:00:14,730 --> 01:00:17,980 What does that mean? 818 01:00:20,450 --> 01:00:22,340 What do you mean by 819 01:00:23,830 --> 01:00:25,420 you'll avoid me 820 01:00:27,790 --> 01:00:29,690 and you won't see me? 821 01:00:35,360 --> 01:00:37,520 I'm scared I'll going to start liking you. 822 01:00:39,410 --> 01:00:41,080 So I don't want to take it too far. 823 01:00:48,780 --> 01:00:50,320 So you do that. 824 01:00:52,830 --> 01:00:54,280 I'll do what I want to do. 825 01:01:02,910 --> 01:01:04,180 Will you be able to handle it? 826 01:01:08,630 --> 01:01:10,870 - Handle what? - I'm going to hurt you. 827 01:01:20,330 --> 01:01:21,560 Prepare yourself. 828 01:01:24,290 --> 01:01:26,090 I won't stop once I start. 829 01:02:17,350 --> 01:02:20,080 [At a Distance, Spring is Green] 830 01:02:20,260 --> 01:02:21,580 How many friends do you have? 831 01:02:22,020 --> 01:02:23,650 [Two and a half?] 832 01:02:24,660 --> 01:02:25,850 Please cheer me on. 833 01:02:25,930 --> 01:02:27,390 - Nam Soo-hyun! - Nam Soo-hyun! 834 01:02:27,470 --> 01:02:29,410 [-Be bold. Just tell him how feel.] - Sorry? 835 01:02:29,500 --> 01:02:31,960 [-I like you. - I like you too.] 836 01:02:33,240 --> 01:02:36,010 Hold on. I have an installment savings account. 837 01:02:36,100 --> 01:02:38,390 ♫ Happy birthday to you ♫ 838 01:02:38,470 --> 01:02:40,850 [You don't want to talk about it, do you?] 839 01:02:41,030 --> 01:02:42,130 [Are you trying to hurt me?] 840 01:02:42,210 --> 01:02:43,450 What are you doing here? 841 01:02:43,890 --> 01:02:46,610 [This is the only thing I've learned.] 842 01:02:46,830 --> 01:02:47,850 Will it be okay? 843 01:02:47,930 --> 01:02:49,830 You are not meant to be with her. 844 01:02:49,960 --> 01:02:52,110 There's someone else you're meant to be with. 845 01:02:52,330 --> 01:02:54,030 Dramaday.net 57261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.