Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:08,300
[Idiot Nam Soo-hyun]
2
00:00:13,670 --> 00:00:15,430
What do you know?
3
00:00:18,910 --> 00:00:21,810
Just get over yourself and go away.
4
00:00:31,750 --> 00:00:33,650
Who dares to yell at Soo-hyun?
5
00:01:05,190 --> 00:01:06,650
[Young-ran]
6
00:01:16,630 --> 00:01:19,360
[Academic Resource Center]
7
00:01:43,740 --> 00:01:46,200
[Vitamin]
8
00:01:51,130 --> 00:01:53,200
[Every time I see you, I just get angry.]
9
00:01:53,290 --> 00:01:55,180
I guess it's because my life sucks.
10
00:01:56,059 --> 00:01:58,210
I don't even have time
to think about things like that,
11
00:01:58,300 --> 00:02:00,059
but when I see you
I feel envious and angry.
12
00:02:00,150 --> 00:02:02,700
People live the way they used to.
13
00:02:03,230 --> 00:02:04,730
Even if you try to change, you go back
14
00:02:04,809 --> 00:02:06,750
to the place your mind
and heart remembers.
15
00:02:09,170 --> 00:02:10,580
The way we used to?
16
00:02:11,900 --> 00:02:13,130
The way we used to?
17
00:02:19,420 --> 00:02:20,650
Go.
18
00:02:40,670 --> 00:02:41,910
You're not done yet either?
19
00:02:43,310 --> 00:02:44,720
What do you have there?
20
00:02:46,129 --> 00:02:48,900
A composite sketch.
I'm looking for someone.
21
00:02:49,560 --> 00:02:50,750
What do you think?
22
00:02:51,720 --> 00:02:53,430
I'll be able to find him soon, right?
23
00:02:59,420 --> 00:03:01,220
There. You'll find this more helpful.
24
00:03:01,970 --> 00:03:03,730
But this is exactly how he looks.
25
00:03:04,170 --> 00:03:06,630
Although, the drawing
doesn't do him justice.
26
00:03:06,720 --> 00:03:07,910
Who is it?
27
00:03:08,570 --> 00:03:10,150
Is this perhaps Yeo Jun?
28
00:03:10,460 --> 00:03:11,610
Yeo Jun?
29
00:03:12,000 --> 00:03:13,810
Oh, that popular freshman?
30
00:03:13,890 --> 00:03:15,520
Kids in my class are freaking out.
31
00:03:15,610 --> 00:03:17,460
At the open-air theater,
32
00:03:17,550 --> 00:03:19,350
Yeo Jun's girlfriend was revealed.
33
00:03:20,890 --> 00:03:22,610
Seriously though. Kim So-bin?
34
00:03:23,350 --> 00:03:25,030
- Kim So-bin?
- Yes.
35
00:03:25,730 --> 00:03:26,960
Which Kim So-bin?
36
00:03:27,050 --> 00:03:29,250
The third-year majoring in business.
37
00:03:30,570 --> 00:03:32,070
I see there's another Kim So-bin.
38
00:03:32,150 --> 00:03:33,830
I have a photo.
39
00:03:34,270 --> 00:03:35,450
Here. This is her.
40
00:03:35,540 --> 00:03:38,050
Some are hopeful
saying they'll soon break up.
41
00:03:38,140 --> 00:03:39,990
They think they have a chance.
42
00:03:41,390 --> 00:03:43,810
[Mi-ju, can't you close your mouth?]
43
00:03:47,510 --> 00:03:48,830
Want some help?
44
00:03:50,020 --> 00:03:51,820
I lack the energy to do so today though.
45
00:03:53,230 --> 00:03:55,690
So-bin is the leading lady
in the Open-air Theater Battle.
46
00:04:01,900 --> 00:04:04,980
Did I take too long washing up?
47
00:04:11,530 --> 00:04:14,220
Would you prefer cold air? Just say so.
48
00:04:15,050 --> 00:04:16,990
What's going on? Did I do something wrong?
49
00:04:17,080 --> 00:04:19,810
Hardly. The leading lady can do no wrong.
50
00:04:20,250 --> 00:04:21,570
What's this about?
51
00:04:22,009 --> 00:04:24,560
You're the leading lady
in the Open-air Theater Battle.
52
00:04:25,440 --> 00:04:26,800
The Open-air Theater Battle?
53
00:04:26,889 --> 00:04:29,660
Two guys fought over you at the theater.
54
00:04:29,840 --> 00:04:31,510
Yeo Jun and another loud guy.
55
00:04:31,600 --> 00:04:34,330
He was so loud
that everyone passing heard him.
56
00:04:36,530 --> 00:04:39,390
Oh, no. I'm humiliated! Hong Chan-ki!
57
00:04:39,690 --> 00:04:42,990
She must've laughed at us for
liking someone who doesn't like us back.
58
00:04:43,080 --> 00:04:46,290
We should've known
when he came running over here.
59
00:04:46,560 --> 00:04:48,190
We're such idiots.
60
00:04:48,270 --> 00:04:50,959
That's not the case, so stop teasing me.
61
00:04:58,440 --> 00:05:00,730
I misunderstood the situation
and hurt him.
62
00:05:02,270 --> 00:05:03,590
What do I do?
63
00:05:05,040 --> 00:05:07,850
Is a vitamin drink
the only thing I can give him?
64
00:05:08,030 --> 00:05:10,580
I announced that our friendship was over.
65
00:05:12,250 --> 00:05:13,880
How do I take it back?
66
00:05:15,910 --> 00:05:18,720
Why couldn't I have a house
with an extra bedroom?
67
00:05:40,940 --> 00:05:42,260
You're back.
68
00:05:43,230 --> 00:05:45,740
Hello. I see you remember me.
69
00:05:46,050 --> 00:05:48,330
Not many ask the meaning
of individual flowers these days.
70
00:05:49,480 --> 00:05:51,280
Well, here I go again.
71
00:06:03,690 --> 00:06:05,490
Who are you, Matilda?
72
00:06:06,060 --> 00:06:07,520
Maybe you're here for the loud Leon.
73
00:06:10,990 --> 00:06:12,710
- Hey...
- Not interested.
74
00:06:13,590 --> 00:06:14,820
Jun.
75
00:06:15,000 --> 00:06:16,580
I know I'm a decent guy,
76
00:06:16,890 --> 00:06:18,780
but I have nothing to offer you.
77
00:06:21,820 --> 00:06:24,060
- I said I'm not interested.
- Please accept it.
78
00:06:24,150 --> 00:06:27,100
One day you're shooing me away
and the next you bring me flowers.
79
00:06:27,670 --> 00:06:30,260
You say I'm unreadable, but you're worse.
80
00:06:32,330 --> 00:06:34,620
It's hyacinth. Look up what it means.
81
00:06:36,290 --> 00:06:38,230
What it means? Why?
82
00:06:38,490 --> 00:06:40,560
Why not send a letter by pigeon instead?
83
00:06:42,100 --> 00:06:45,140
I'm too scared of pigeons to do that
even if I wanted to.
84
00:06:47,470 --> 00:06:50,640
I'm sorry for accusing you
of telling people about us.
85
00:06:50,810 --> 00:06:53,450
It's just that being the center of gossip
makes a little...
86
00:06:54,420 --> 00:06:57,020
I mean, it makes me really uncomfortable.
87
00:06:57,100 --> 00:06:59,790
I'm sorry for taking out my anger on you.
88
00:07:00,890 --> 00:07:02,560
The meaning of the flower is how I feel.
89
00:07:03,790 --> 00:07:05,640
What's the meaning of it?
90
00:07:08,720 --> 00:07:09,910
Hyacinth?
91
00:07:10,660 --> 00:07:12,020
[Search]
92
00:07:12,110 --> 00:07:13,910
[Hyacinth flower meaning]
93
00:07:14,000 --> 00:07:15,670
[Eternal love, Apology]
94
00:07:15,760 --> 00:07:17,120
An eternal love?
95
00:07:18,660 --> 00:07:22,010
Who confesses their feelings
in this old-fashioned way?
96
00:07:23,200 --> 00:07:24,600
As if anything lasts forever.
97
00:07:25,660 --> 00:07:30,100
As if this is enough to appease my anger.
98
00:07:30,320 --> 00:07:31,690
I'm not that easy, you know!
99
00:07:32,660 --> 00:07:33,760
I mean...
100
00:07:34,280 --> 00:07:36,440
About the team project.
101
00:07:37,360 --> 00:07:39,390
Why join that team
after handing us the material?
102
00:07:39,959 --> 00:07:41,280
Work with us instead.
103
00:07:42,560 --> 00:07:43,830
I'll await your answer.
104
00:07:56,420 --> 00:07:59,280
So-bin, hand over Jun's material.
105
00:07:59,670 --> 00:08:01,520
He's on our team, so it's ours.
106
00:08:02,660 --> 00:08:05,390
You should ask Jun.
It's not mine to give over.
107
00:08:05,480 --> 00:08:07,110
He's too kind to ask for it back,
108
00:08:07,200 --> 00:08:08,250
so hand it over.
109
00:08:09,620 --> 00:08:12,520
No. Now, let me through.
110
00:08:13,710 --> 00:08:16,000
You not wanting to is irrelevant.
111
00:08:16,080 --> 00:08:19,030
You know what? Forget it.
Let them play cheap, Hye-ji.
112
00:08:19,120 --> 00:08:21,190
- Even without it...
- Don't be ridiculous.
113
00:08:21,500 --> 00:08:22,460
Jun's on our team,
114
00:08:22,550 --> 00:08:25,060
but what good does it do
if they have his material?
115
00:08:25,280 --> 00:08:27,220
- It's absurd.
- I agree.
116
00:08:27,880 --> 00:08:31,130
So-bin, you're more stubborn
than I realized.
117
00:08:32,280 --> 00:08:33,420
You'll hand it over, right?
118
00:08:33,820 --> 00:08:35,050
Answer me.
119
00:08:36,410 --> 00:08:38,130
Cat got your tongue?
120
00:08:38,920 --> 00:08:40,150
Are you even listening to us?
121
00:08:41,120 --> 00:08:42,700
Are we on mute?
122
00:08:42,969 --> 00:08:44,729
Stop it.
123
00:08:44,820 --> 00:08:45,920
So-bin?
124
00:08:47,150 --> 00:08:49,219
Hye-ji! Hey, Yeo Jun!
125
00:08:49,300 --> 00:08:50,450
What on earth is this?
126
00:08:50,840 --> 00:08:53,040
I just asked for your material back.
127
00:08:53,130 --> 00:08:56,260
You should've asked me
instead of pestering So-bin!
128
00:08:56,650 --> 00:08:59,780
Jun, I don't like what I'm hearing.
129
00:08:59,950 --> 00:09:01,100
Whose side are you on?
130
00:09:01,540 --> 00:09:03,080
I'm quitting this team.
131
00:09:03,160 --> 00:09:04,310
Are you betraying us?
132
00:09:06,020 --> 00:09:07,120
Let's go.
133
00:09:19,840 --> 00:09:21,640
How many classes do you have left today?
134
00:09:22,260 --> 00:09:24,240
I think you should get some rest.
135
00:09:24,590 --> 00:09:28,380
I can't. I have a few more
including general courses.
136
00:09:30,400 --> 00:09:32,160
What could lift your mood?
137
00:09:33,260 --> 00:09:36,210
Does eating replenish your energy?
138
00:09:37,260 --> 00:09:38,980
I was informed of your preferences,
139
00:09:39,680 --> 00:09:41,220
but I've figured none out for myself.
140
00:09:43,340 --> 00:09:46,240
It gradually gets better with time.
141
00:09:50,950 --> 00:09:53,240
Well, you see...
142
00:09:53,320 --> 00:09:56,710
You don't have to tell me
if you don't want to.
143
00:09:57,200 --> 00:09:59,790
Although, I am curious.
144
00:10:00,100 --> 00:10:02,430
It's not because I don't want to tell you
145
00:10:04,680 --> 00:10:07,100
or that you wouldn't understand.
146
00:10:08,330 --> 00:10:09,520
Then what?
147
00:10:10,620 --> 00:10:11,890
I just...
148
00:10:16,030 --> 00:10:17,260
can't say it.
149
00:10:22,320 --> 00:10:23,460
So-bin.
150
00:10:24,520 --> 00:10:26,900
I know we were fine
when we didn't know each other,
151
00:10:28,920 --> 00:10:30,940
but I don't want to go back to that life.
152
00:10:38,860 --> 00:10:41,900
We should get going.
Soo-hyun will be waiting.
153
00:10:42,650 --> 00:10:43,880
Who cares if he waits?
154
00:10:45,640 --> 00:10:47,530
That's not how we treat our seniors.
155
00:11:03,330 --> 00:11:05,040
I don't know if you'd accept me back.
156
00:11:05,970 --> 00:11:07,160
Have a seat.
157
00:11:09,050 --> 00:11:11,030
Soo-hyun told me to bring you here.
158
00:11:21,850 --> 00:11:23,440
I guess I'm useful in a way.
159
00:11:23,520 --> 00:11:25,680
You should get
the right credit for your work,
160
00:11:26,870 --> 00:11:28,410
so don't let it get personal.
161
00:11:29,020 --> 00:11:30,340
You carried your weight.
162
00:11:30,960 --> 00:11:32,850
I didn't think it was personal.
163
00:11:32,940 --> 00:11:34,350
So what now?
164
00:11:36,640 --> 00:11:37,960
Should we have a team dinner?
165
00:11:45,480 --> 00:11:47,240
Not even us three
can get on the same page.
166
00:11:52,960 --> 00:11:54,630
- I'll get us some coffee.
- Let me...
167
00:11:54,720 --> 00:11:58,240
No, I need some air, so let me do it.
168
00:12:08,490 --> 00:12:11,040
You did a good job.
I doubt it would've been easy.
169
00:12:11,390 --> 00:12:14,430
It is for me. I'm not you, remember?
170
00:12:14,520 --> 00:12:15,880
Nothing in this world is easy.
171
00:12:16,370 --> 00:12:18,040
All I ever did was bother you,
172
00:12:18,830 --> 00:12:20,460
so I'm glad I could be of help.
173
00:12:22,130 --> 00:12:23,450
I guess I did well.
174
00:12:23,710 --> 00:12:26,530
You didn't have to do a good job
or be of help.
175
00:12:32,340 --> 00:12:33,610
At least you kept your promise.
176
00:12:39,330 --> 00:12:41,140
I won't be fooled anymore.
177
00:12:48,310 --> 00:12:51,300
Anyway, don't mind me.
I won't get in your way again.
178
00:13:08,550 --> 00:13:11,060
Why did you take credit
for someone else's work
179
00:13:11,320 --> 00:13:14,050
and told me I could cite its contents?
180
00:13:14,360 --> 00:13:15,990
My name may not have been added,
181
00:13:16,070 --> 00:13:18,190
but I wrote the piece with Kim So-bin.
182
00:13:18,270 --> 00:13:19,460
Also,
183
00:13:20,250 --> 00:13:23,690
all I wanted was to be of service to you.
184
00:13:26,020 --> 00:13:28,530
Did you wish for Kim So-bin to be fired
185
00:13:28,880 --> 00:13:30,460
or to screw me over?
186
00:13:30,550 --> 00:13:34,110
Professor, I'm not that cunning or sly.
187
00:13:34,200 --> 00:13:37,330
So you intended neither
and just offered me innocent help?
188
00:13:40,050 --> 00:13:43,490
Professor, has this perhaps
caused an issue for you?
189
00:13:46,650 --> 00:13:49,820
Maybe I know what the problem is.
190
00:13:54,180 --> 00:13:58,450
[Myungil University, BA, Kim So-bin]
191
00:14:03,770 --> 00:14:05,620
I tried to avoid the fox,
192
00:14:07,510 --> 00:14:08,920
but got bitten by a snake instead.
193
00:14:15,120 --> 00:14:16,220
Thank you.
194
00:14:18,110 --> 00:14:19,790
[She also likes mint chocolate flavor.]
195
00:14:40,510 --> 00:14:42,840
[Aim for an easier target, you idiot.]
196
00:14:42,930 --> 00:14:44,470
How you got your degree is beyond me.
197
00:14:44,870 --> 00:14:47,680
Take Jun, for instance.
He'd never say no with that smile of his.
198
00:14:52,520 --> 00:14:59,390
[So-bin]
199
00:14:53,620 --> 00:14:56,130
[Where are you? I got you your medicine.]
200
00:14:56,700 --> 00:14:58,950
[At a back-to-back general course.]
201
00:15:04,230 --> 00:15:05,410
But it'll melt.
202
00:15:07,880 --> 00:15:09,370
- Professor!
- What?
203
00:15:09,810 --> 00:15:11,840
- Do you like MC?
- What?
204
00:15:12,500 --> 00:15:13,990
MC?
205
00:15:14,830 --> 00:15:16,500
Oh, of course.
206
00:15:16,990 --> 00:15:19,050
I can host events like a true MC.
207
00:15:20,950 --> 00:15:23,010
I mean, do you like mint chocolate.
208
00:15:24,380 --> 00:15:25,870
Oh, right.
209
00:15:27,240 --> 00:15:29,920
- I love all flavors of ice cream.
- Then go ahead.
210
00:15:35,640 --> 00:15:36,790
Yeo Jun,
211
00:15:38,370 --> 00:15:39,950
care to join me?
212
00:15:43,870 --> 00:15:45,940
This is wrong in a way.
213
00:15:46,470 --> 00:15:47,870
It should be me treating you.
214
00:15:48,710 --> 00:15:49,990
Next time then.
215
00:15:51,260 --> 00:15:52,710
Will there be a next time?
216
00:15:53,730 --> 00:15:55,710
- Professor.
- Yes, Jun?
217
00:15:56,150 --> 00:15:58,870
Ask me anything.
Is something bothering you?
218
00:16:04,290 --> 00:16:06,790
I'm curious about the one
who makes me feel miserable
219
00:16:07,670 --> 00:16:09,520
and also about the one
who makes me feel happy.
220
00:16:10,670 --> 00:16:12,030
I don't know what that means.
221
00:16:13,310 --> 00:16:14,410
Love.
222
00:16:16,080 --> 00:16:18,450
- Love?
- They're both forms of love.
223
00:16:19,550 --> 00:16:22,370
But don't begin either.
Don't love either of them.
224
00:16:22,850 --> 00:16:25,800
Didn't you say we should
experience everything when young?
225
00:16:26,200 --> 00:16:28,710
Not that you should.
I meant it'll happen naturally.
226
00:16:29,590 --> 00:16:31,960
Your will isn't a decisive factor.
227
00:16:32,050 --> 00:16:33,330
More so when you're younger.
228
00:16:35,350 --> 00:16:38,960
One's heart is quicker
than reason and rationality.
229
00:16:39,400 --> 00:16:42,430
What can be more out of control
than the heart
230
00:16:43,710 --> 00:16:44,900
is one's body.
231
00:16:45,600 --> 00:16:50,050
It'll be right out the front
before you realize it.
232
00:16:51,630 --> 00:16:54,450
After making a mess of things,
it expects our rationality to clean it up.
233
00:16:56,250 --> 00:16:58,800
Did I talk too much?
234
00:16:59,900 --> 00:17:01,000
Of course not.
235
00:17:01,930 --> 00:17:06,940
Then I just have to let my rationality
win against my heart
236
00:17:08,260 --> 00:17:10,369
and body that's out of control.
237
00:17:12,570 --> 00:17:16,139
If that were easy,
my life would've been a different story.
238
00:17:26,649 --> 00:17:28,899
- I'll get going then.
- See you tomorrow.
239
00:17:29,820 --> 00:17:31,800
- I'll be in touch.
- Sure.
240
00:17:33,830 --> 00:17:35,370
- Right?
- Unbelievable.
241
00:17:35,850 --> 00:17:37,920
- I know.
- It just doesn't make sense.
242
00:17:38,010 --> 00:17:39,240
I like it all.
243
00:17:39,330 --> 00:17:42,190
[It's just that being the center of gossip
makes a little...]
244
00:17:42,270 --> 00:17:44,340
[I mean,
it makes me really uncomfortable.]
245
00:17:49,360 --> 00:17:51,910
[Youth Villa]
246
00:17:57,010 --> 00:17:59,700
Bora, let's get some fresh air together.
247
00:18:03,000 --> 00:18:04,450
Is there something you know?
248
00:18:04,540 --> 00:18:06,120
What would you like to know?
249
00:18:06,340 --> 00:18:08,630
- As if a flower would know anything.
- Bora, cover your ears.
250
00:18:08,720 --> 00:18:11,220
Over here. Master Hong is at your service.
251
00:18:19,100 --> 00:18:20,770
I bet you don't have something like this.
252
00:18:20,860 --> 00:18:23,720
What? A flower? A plant?
253
00:18:24,200 --> 00:18:25,390
I do.
254
00:18:29,180 --> 00:18:30,230
This one.
255
00:18:30,890 --> 00:18:33,050
- What is it?
- Cherry sage.
256
00:18:33,310 --> 00:18:35,380
It was a birthday gift from So-bin.
257
00:18:36,080 --> 00:18:37,490
[Search]
258
00:18:37,580 --> 00:18:40,350
[Cherry sage flower meaning]
259
00:18:40,440 --> 00:18:42,330
[Healthy, Longevity]
260
00:18:42,420 --> 00:18:44,050
You'll be healthy and live long.
261
00:18:45,020 --> 00:18:47,520
What good does that do though
if you can't have eternal love?
262
00:18:47,610 --> 00:18:48,890
Why are you smirking?
263
00:18:50,520 --> 00:18:52,890
Did So-bin send you a heart or something?
264
00:18:52,980 --> 00:18:54,390
My darling's agoraphobia...
265
00:18:54,480 --> 00:18:56,370
In fourth grade around April...
266
00:18:56,460 --> 00:18:58,040
Stop. That's enough.
267
00:18:58,130 --> 00:19:00,720
What? Why? I haven't even started.
268
00:19:00,810 --> 00:19:03,850
- I'd rather hear it from her.
- She won't say it easily.
269
00:19:03,940 --> 00:19:06,050
It's like her own Pandora's Box.
270
00:19:06,140 --> 00:19:08,690
I only noticed because I'm quick-witted.
271
00:19:08,780 --> 00:19:10,890
It's not like she told me either.
272
00:19:10,980 --> 00:19:13,660
Well, I'll be the one
to open that Pandora's Box.
273
00:19:13,750 --> 00:19:15,420
Where's this confidence coming from?
274
00:19:15,510 --> 00:19:18,630
- Thanks for the intel.
- Hey, wait.
275
00:19:19,640 --> 00:19:22,640
You would've
only mentioned her agoraphobia
276
00:19:22,990 --> 00:19:24,970
if something is up with her.
277
00:19:25,060 --> 00:19:26,600
I'm right, aren't I?
278
00:19:27,260 --> 00:19:28,440
No, you're not.
279
00:19:30,690 --> 00:19:32,760
Not being able to hear about her life
280
00:19:32,840 --> 00:19:34,560
has made my life feel so empty.
281
00:19:34,650 --> 00:19:36,940
Is this his way of asking me
to be his Wednesday girlfriend?
282
00:19:37,770 --> 00:19:40,100
Do as I say.
One, two, three, hold your breath.
283
00:19:40,680 --> 00:19:42,660
Hold it until the count of 100.
284
00:19:44,060 --> 00:19:45,380
Your head is clear, isn't it?
285
00:19:50,710 --> 00:19:53,040
Can't you let me
at least talk about So-bin?
286
00:19:53,130 --> 00:19:54,890
- Please?
- His love is toxic,
287
00:19:55,940 --> 00:19:57,440
and I ended it for her.
288
00:19:58,230 --> 00:20:00,740
Yeo Jun, what you did was that grand.
289
00:20:02,320 --> 00:20:03,420
Nice.
290
00:20:09,280 --> 00:20:11,520
We have too much history
for our relationship to end here.
291
00:20:30,660 --> 00:20:32,900
[Take it with you. You left it behind.]
292
00:20:35,940 --> 00:20:38,010
We do offer room and board,
293
00:20:38,800 --> 00:20:41,090
but we recently hired a female employee.
294
00:20:42,100 --> 00:20:44,080
The room's big enough for two,
295
00:20:44,830 --> 00:20:46,060
but I'm afraid I can't allow it.
296
00:20:46,850 --> 00:20:47,910
Right.
297
00:20:48,000 --> 00:20:51,600
Could you perhaps help
with just the morning shift?
298
00:21:03,130 --> 00:21:05,550
[Credit Loan]
299
00:21:04,190 --> 00:21:05,460
[Did you sell your organs?]
300
00:21:05,550 --> 00:21:07,530
Let me see if you still have them all.
301
00:21:08,100 --> 00:21:10,960
Why won't you look at me?
Don't tell me you sold an eye.
302
00:21:18,970 --> 00:21:22,980
Do you know a job
that I could make a lot of money?
303
00:21:24,560 --> 00:21:25,620
So that you'd be rich?
304
00:21:26,060 --> 00:21:28,520
Yes, I want to make a fortune.
305
00:21:29,580 --> 00:21:30,630
Is something up?
306
00:21:32,080 --> 00:21:33,450
I want to buy a house.
307
00:21:37,800 --> 00:21:45,420
[Academic Resource Center]
308
00:21:38,160 --> 00:21:40,440
I sent the money for your academy classes.
309
00:21:41,280 --> 00:21:42,950
How are things? Your studies?
310
00:21:44,140 --> 00:21:47,090
Of course, I'm well.
Just focus on yourself.
311
00:21:48,630 --> 00:21:49,730
Sure.
312
00:21:51,660 --> 00:21:53,120
Don't skip your meals.
313
00:21:54,700 --> 00:21:56,860
Right. Sure thing.
314
00:22:04,380 --> 00:22:09,220
[Academic Resource Center]
315
00:22:11,600 --> 00:22:12,960
- Over here.
- Yes?
316
00:22:13,050 --> 00:22:14,320
- More side dishes.
- Got it.
317
00:22:14,810 --> 00:22:17,140
- Can I get a bowl of rice?
- Just a second.
318
00:22:17,230 --> 00:22:19,300
Soo-hyun, this needs to be served!
319
00:22:23,830 --> 00:22:26,030
Soo-hyun's not one to run late.
320
00:22:27,080 --> 00:22:29,020
Maybe he's sick of someone here.
321
00:22:29,240 --> 00:22:30,340
Me?
322
00:22:30,600 --> 00:22:33,020
Did I get on his nerves?
But I've been working hard.
323
00:22:36,810 --> 00:22:39,540
You're here. The one who's never late.
324
00:22:40,200 --> 00:22:41,470
I'm sorry for being late.
325
00:22:42,040 --> 00:22:43,500
Nothing's up, is it?
326
00:22:44,290 --> 00:22:46,530
Something's always up.
So who should do the presentation?
327
00:22:46,880 --> 00:22:48,120
Could you...
328
00:22:48,340 --> 00:22:49,660
do it?
329
00:22:50,710 --> 00:22:52,250
How about you do it as the team leader?
330
00:22:52,340 --> 00:22:53,310
Maybe I should do it.
331
00:22:54,100 --> 00:22:56,300
- Go ahead if you can.
- It's not like I can't.
332
00:22:56,610 --> 00:22:59,200
Tell him that being a freshman
could lead to issues though.
333
00:23:00,260 --> 00:23:03,300
A freshman took a class
that's meant for third years,
334
00:23:03,380 --> 00:23:05,670
so tell him that he shouldn't
purposely be a nuisance.
335
00:23:05,850 --> 00:23:07,700
Please ask him to tell me
in five Ws and one H,
336
00:23:07,780 --> 00:23:09,850
what I should do
to not make myself a nuisance.
337
00:23:11,000 --> 00:23:12,580
Guys, don't be this way.
338
00:23:13,420 --> 00:23:16,670
- I'd do it if I could but...
- Then I'll do it.
339
00:23:16,760 --> 00:23:18,390
He won't be satisfied unless he does it,
340
00:23:18,480 --> 00:23:20,060
so ask him why he suggested otherwise.
341
00:23:20,150 --> 00:23:22,350
Please tell him
to stop this childish banter.
342
00:23:23,490 --> 00:23:25,430
I can't stand situations like this.
343
00:23:26,000 --> 00:23:27,850
It feels like I'm suffocating.
344
00:23:37,920 --> 00:23:39,020
Hello?
345
00:23:42,590 --> 00:23:43,780
Yes.
346
00:23:47,250 --> 00:23:48,400
Me?
347
00:23:49,540 --> 00:23:50,950
May I ask why?
348
00:24:01,810 --> 00:24:04,060
[He gave me an excuse to
fire him at the perfect timing.]
349
00:24:05,110 --> 00:24:06,210
[Yes. I fired him.]
350
00:24:06,570 --> 00:24:08,410
[He wanted me to let him sleep
in the lounge.]
351
00:24:06,700 --> 00:24:13,960
[Myungil University School Cafeteria
Wrongful termination]
352
00:24:08,500 --> 00:24:09,730
[He was wrongfully terminated.]
353
00:24:09,820 --> 00:24:10,790
[What a sleaze.]
354
00:24:10,880 --> 00:24:12,680
[Even part-time jobs
require connections too.]
355
00:24:12,770 --> 00:24:15,010
[-Can we report this?
- Why didn't you tell me beforehand?]
356
00:24:31,250 --> 00:24:32,660
[Yeo Jun]
357
00:24:35,830 --> 00:24:38,160
[Nam Soo-hyun]
358
00:24:42,120 --> 00:24:44,050
Did something happen
between you and Soo-hyun?
359
00:24:44,670 --> 00:24:45,990
It's all in the past now.
360
00:24:47,130 --> 00:24:48,320
So something did happen.
361
00:24:49,200 --> 00:24:51,400
Anyone can tell
that we're like water and oil.
362
00:24:53,210 --> 00:24:54,390
I guess, but...
363
00:24:54,480 --> 00:24:56,730
So-bin, let's have some fun today.
364
00:24:56,810 --> 00:24:59,060
How can we when
the presentation is tomorrow?
365
00:24:59,150 --> 00:25:00,550
It's such a freshman thing to say.
366
00:25:00,950 --> 00:25:03,550
Partying is an experience
that also becomes an asset.
367
00:25:04,470 --> 00:25:05,970
That's what Professor Park says.
368
00:25:06,360 --> 00:25:08,650
We'll just have fun for today
and I'll leave you be.
369
00:25:10,670 --> 00:25:11,690
Why?
370
00:25:12,520 --> 00:25:15,070
- Is it to hook up with another...
- Another girl?
371
00:25:15,780 --> 00:25:17,100
Everyone knows we're dating,
372
00:25:17,190 --> 00:25:19,340
so I'll be discreet even if I do.
373
00:25:19,430 --> 00:25:20,530
Don't worry about it.
374
00:25:20,660 --> 00:25:21,810
Thanks.
375
00:25:22,030 --> 00:25:24,670
I'm in tears over your consideration.
376
00:25:25,280 --> 00:25:26,470
Let's go.
377
00:25:28,410 --> 00:25:29,590
Come on!
378
00:25:30,870 --> 00:25:33,990
[Hongdong Elementary School]
379
00:25:45,430 --> 00:25:49,390
This place. Did Chan-ki tell you?
380
00:25:49,920 --> 00:25:52,080
I didn't want to listen,
but he's a loud guy.
381
00:25:54,940 --> 00:25:56,870
How can I get him to shut up?
382
00:25:58,460 --> 00:25:59,600
Let's head inside.
383
00:25:59,690 --> 00:26:01,930
I don't want to. Let's go elsewhere.
384
00:26:02,900 --> 00:26:04,840
There's someone I want you to meet.
385
00:26:06,250 --> 00:26:07,350
Who?
386
00:26:09,150 --> 00:26:10,380
The young Kim So-bin.
387
00:26:14,690 --> 00:26:16,320
Until when will you avoid this?
388
00:26:16,670 --> 00:26:18,210
Lean on me.
389
00:26:20,060 --> 00:26:21,780
Just like you did when bungee jumping.
390
00:26:43,210 --> 00:26:45,630
[Her mom had an affair
and is leaving her family.]
391
00:26:45,710 --> 00:26:48,970
[Her dad had an affair
and replaced her mom with his girlfriend.]
392
00:26:49,060 --> 00:26:52,800
- ♫ She's an orphan ♫
- ♫ She's an orphan ♫
393
00:26:52,890 --> 00:26:56,670
- ♫ She's an orphan ♫
- ♫ She's an orphan ♫
394
00:26:56,760 --> 00:26:58,340
- ♫ She's an orphan ♫
- ♫ She's an orphan ♫
395
00:26:58,430 --> 00:26:59,840
[-♫ She's an orphan ♫]
- So-bin?
396
00:27:08,290 --> 00:27:09,470
What's over there?
397
00:27:12,420 --> 00:27:13,650
I'd come to school
398
00:27:14,930 --> 00:27:17,480
and hide there rather than going to class.
399
00:27:19,810 --> 00:27:20,910
Alone.
400
00:27:21,790 --> 00:27:22,940
Why?
401
00:27:23,910 --> 00:27:25,230
Because you didn't want to study?
402
00:27:26,020 --> 00:27:27,820
I didn't want to be in the classroom
403
00:27:31,560 --> 00:27:33,320
or go home for that matter.
404
00:27:42,030 --> 00:27:43,220
It must've been scary.
405
00:27:44,630 --> 00:27:45,690
No.
406
00:27:47,930 --> 00:27:49,070
I liked it.
407
00:27:51,760 --> 00:27:53,650
No one could see me.
408
00:28:09,670 --> 00:28:10,900
I doubt it.
409
00:28:34,130 --> 00:28:35,320
It's scary.
410
00:28:36,460 --> 00:28:37,610
No,
411
00:28:38,710 --> 00:28:40,380
it wasn't for me.
412
00:28:57,230 --> 00:28:58,290
Or...
413
00:29:04,710 --> 00:29:05,900
maybe not.
414
00:29:12,230 --> 00:29:13,950
I feel so guilty.
415
00:29:18,260 --> 00:29:20,020
I must've been clueless.
416
00:29:24,820 --> 00:29:26,230
I must've been scared.
417
00:29:44,660 --> 00:29:45,760
You've...
418
00:29:49,680 --> 00:29:51,090
been waiting for me.
419
00:32:01,840 --> 00:32:03,110
Should I buy you a cane?
420
00:32:14,070 --> 00:32:17,240
This is making me think of a poem
I learned in high school.
421
00:32:18,560 --> 00:32:20,540
"His sickly sweetness"
422
00:32:20,980 --> 00:32:22,430
"keeps me up at night."
423
00:32:26,700 --> 00:32:29,730
You should sleep well at night.
Don't think about me too much.
424
00:32:30,440 --> 00:32:31,540
Okay?
425
00:32:38,580 --> 00:32:39,760
What's this?
426
00:32:42,450 --> 00:32:45,620
You did it to me too.
You put it in my hair.
427
00:32:46,760 --> 00:32:49,620
You ruined my hair. Fix it.
428
00:33:05,550 --> 00:33:06,690
Stop.
429
00:33:08,100 --> 00:33:10,560
That's enough.
430
00:33:22,620 --> 00:33:26,400
Well, how about a race to the dorm?
431
00:33:26,760 --> 00:33:28,960
The loser will grant the winner a wish.
432
00:33:29,040 --> 00:33:30,190
What?
433
00:33:32,610 --> 00:33:34,850
Hey! Wait up!
434
00:34:03,800 --> 00:34:05,080
Are you letting me win?
435
00:34:06,490 --> 00:34:07,590
No way!
436
00:34:08,470 --> 00:34:09,830
Hey, Jun!
437
00:34:11,110 --> 00:34:12,560
- Hey!
- Hurry!
438
00:34:12,650 --> 00:34:14,980
- Stop right there!
- No!
439
00:34:26,110 --> 00:34:27,560
Gosh, my eyes.
440
00:34:28,580 --> 00:34:30,120
I hate checking for typos.
441
00:34:31,080 --> 00:34:32,799
She worked on this for months.
442
00:34:32,890 --> 00:34:34,779
I wish she could just do this herself.
443
00:34:35,920 --> 00:34:38,650
[The Effects of Family Conflict
on Work Ability]
444
00:34:41,339 --> 00:34:43,230
[The Effects of Family Conflict
on Work Ability]
445
00:34:44,770 --> 00:34:45,960
What is this?
446
00:34:47,940 --> 00:34:49,610
This is from So-bin's dissertation.
447
00:34:59,420 --> 00:35:00,650
I hope
448
00:35:00,739 --> 00:35:03,200
you didn't put in a broken driver
like last time.
449
00:35:03,380 --> 00:35:05,400
No, I double-checked everything this time.
450
00:35:06,330 --> 00:35:08,529
Congratulations
on finishing your dissertation.
451
00:35:09,230 --> 00:35:10,330
Thanks.
452
00:35:11,120 --> 00:35:13,759
I pulled a couple of all-nighters,
so I feel all stiff.
453
00:35:14,200 --> 00:35:15,700
I hope I can strike the ball well.
454
00:35:17,240 --> 00:35:18,430
But I was just wondering...
455
00:35:20,280 --> 00:35:24,940
Your dissertation.
I feel like I've read it somewhere before.
456
00:35:29,120 --> 00:35:30,970
What are you saying?
457
00:35:33,040 --> 00:35:34,800
Nothing, Professor. I'm sorry.
458
00:35:37,880 --> 00:35:39,020
Ms. Seol.
459
00:35:39,990 --> 00:35:41,090
Yes, Professor.
460
00:35:41,620 --> 00:35:43,680
You have to pass your PhD defense.
461
00:35:44,960 --> 00:35:46,060
Yes.
462
00:35:46,320 --> 00:35:49,540
No one has been appointed a professor
after causing trouble
463
00:35:50,110 --> 00:35:51,870
and humiliating the school.
464
00:35:53,060 --> 00:35:56,000
They let their foolish decisions
ruin their lives.
465
00:35:56,800 --> 00:35:59,080
I guess they'll learn their lesson
only after struggling
466
00:35:59,170 --> 00:36:01,240
to land even an hourly paid
instructor position.
467
00:36:01,770 --> 00:36:03,040
"I should've kept my mouth shut."
468
00:36:04,450 --> 00:36:06,870
This industry is very small, you know?
469
00:36:08,060 --> 00:36:10,870
Yes. I'll be careful.
470
00:36:44,580 --> 00:36:45,720
Bora.
471
00:36:47,090 --> 00:36:48,540
Shall I shave my head?
472
00:36:55,310 --> 00:36:56,940
What did my hair do wrong?
473
00:36:57,470 --> 00:36:59,930
What can be more out of control
than the heart
474
00:37:00,770 --> 00:37:02,000
is one's body.
475
00:37:02,400 --> 00:37:06,710
It'll be right out the front
before you realize it.
476
00:37:07,810 --> 00:37:09,390
It's hard to control.
477
00:37:20,390 --> 00:37:27,570
[Nam Soo-hyun]
478
00:37:21,010 --> 00:37:23,430
[Let's talk
after the presentation tomorrow.]
479
00:37:56,300 --> 00:37:59,250
[Let's talk
after the presentation tomorrow.]
480
00:38:04,390 --> 00:38:06,330
[Let's just ask Soo-hyun to take us back.]
481
00:38:06,420 --> 00:38:07,610
We need to get a good mark.
482
00:38:08,840 --> 00:38:10,820
Now, after all that? Forget it.
483
00:38:10,910 --> 00:38:12,310
Are you giving up on your GPA?
484
00:38:12,400 --> 00:38:14,070
We have no choice.
485
00:38:14,690 --> 00:38:17,110
The midterm isn't even worth that much.
486
00:38:17,200 --> 00:38:18,910
We can make up for it with the finals.
487
00:38:19,000 --> 00:38:21,380
What are you talking about?
It's worth 30 percent.
488
00:38:22,790 --> 00:38:25,870
You should go beg Soo-hyun
on behalf of all of us.
489
00:38:25,950 --> 00:38:27,490
Hye-ji, that's...
490
00:38:27,580 --> 00:38:29,780
Hey, why should we beg him?
491
00:38:30,570 --> 00:38:31,980
You can go beg him if you want.
492
00:38:32,070 --> 00:38:34,010
Whose idea was it to ditch them?
493
00:38:34,400 --> 00:38:35,630
Calm down.
494
00:38:36,870 --> 00:38:39,070
Let's take ten steps back
to take one big step forward.
495
00:38:39,150 --> 00:38:40,910
Why don't we just put our names on it?
496
00:38:41,220 --> 00:38:42,940
UP won't let us.
497
00:38:43,950 --> 00:38:45,710
You want your names on our presentation?
498
00:38:45,800 --> 00:38:48,700
Otherwise, we'll tell the professor
everything you did.
499
00:38:50,200 --> 00:38:51,650
What does the team leader think?
500
00:38:54,770 --> 00:38:55,960
Hey, So-bin.
501
00:38:56,050 --> 00:38:59,530
You know we left the group
because someone belittled us.
502
00:38:59,610 --> 00:39:01,020
You get why we did it, right?
503
00:39:01,420 --> 00:39:05,030
Yes, I can tell
that you're highly empathetic.
504
00:39:06,170 --> 00:39:07,840
Who is she to hesitate?
505
00:39:11,360 --> 00:39:12,640
We can't accept you back now.
506
00:39:16,070 --> 00:39:19,060
We won't put your names on it
because you didn't do any work.
507
00:39:21,570 --> 00:39:23,510
I'll get back at you for this.
508
00:39:24,030 --> 00:39:26,370
This is why they say
you must choose your side wisely.
509
00:39:31,820 --> 00:39:33,980
Darn it. Nam Soo-hyun is a bad influence.
510
00:39:34,290 --> 00:39:35,910
So-bin wasn't like that.
511
00:39:36,570 --> 00:39:38,330
It's not over until it's really over.
512
00:39:41,150 --> 00:39:42,730
[Mijin Foods' Successful
Marketing Strategies]
513
00:39:48,060 --> 00:39:51,710
The last group, Team Five,
will give their presentation today.
514
00:39:52,060 --> 00:39:59,150
[Mijin Foods' Successful
Marketing Strategies]
515
00:39:52,460 --> 00:39:56,200
This is the last group presentation,
516
00:39:56,730 --> 00:39:59,150
so I hope Team Five does a good job.
517
00:39:59,810 --> 00:40:00,950
Let's begin.
518
00:40:02,800 --> 00:40:05,790
Hello, we analyzed the successes,
failures, and challenges
519
00:40:04,730 --> 00:40:06,980
[Mijin Foods' Successful
Marketing Strategies]
520
00:40:05,880 --> 00:40:08,470
of Pingpong,
Mijin Foods' number one beverage,
521
00:40:08,560 --> 00:40:11,510
the first Korean product
522
00:40:11,600 --> 00:40:13,800
to dominate
the Southeastern Asian market last year.
523
00:40:16,220 --> 00:40:19,120
They've successfully established
the system.
524
00:40:19,650 --> 00:40:23,300
That's it for the presentation.
Now, we will accept questions.
525
00:40:23,390 --> 00:40:24,530
Well done.
526
00:40:28,140 --> 00:40:29,770
[Evaluation Sheet]
527
00:40:29,860 --> 00:40:31,880
[Kim So-bin, Nam Soo-hyun, Yeo Jun]
528
00:40:31,970 --> 00:40:34,520
- Good job.
- That was really good.
529
00:40:35,310 --> 00:40:38,660
By the way,
how come there are only three of you?
530
00:40:39,270 --> 00:40:41,340
Aren't there six people in this group?
531
00:40:41,430 --> 00:40:44,820
We, unfortunately, had no choice
but to leave the group.
532
00:40:45,610 --> 00:40:48,470
Tell me why you had no choice
but to do that.
533
00:40:49,790 --> 00:40:52,430
Even though
we did our duty as members of the team,
534
00:40:52,520 --> 00:40:55,030
we got kicked out because of
Nam Soo-hyun's arbitrary decision.
535
00:40:55,470 --> 00:40:57,450
Soo-hyun made that decision by himself?
536
00:40:58,410 --> 00:41:00,310
So-bin, aren't you the leader of the team?
537
00:41:01,360 --> 00:41:02,900
Well, that's...
538
00:41:03,740 --> 00:41:06,110
We actively participated
and attended the meetings.
539
00:41:06,910 --> 00:41:09,900
But because of
Soo-hyun's personal grudges,
540
00:41:09,990 --> 00:41:11,700
- the team broke up.
- My gosh.
541
00:41:15,050 --> 00:41:17,770
I suppose Soo-hyun had
a lot of power in the group.
542
00:41:18,960 --> 00:41:20,110
So?
543
00:41:20,500 --> 00:41:22,830
You got kicked out like that.
And that's it?
544
00:41:23,670 --> 00:41:26,270
Did you not try to reconcile?
545
00:41:26,350 --> 00:41:27,670
You should've done something.
546
00:41:28,380 --> 00:41:30,140
Soo-hyun bossed everyone around.
547
00:41:30,230 --> 00:41:31,770
So-bin can't speak up,
548
00:41:31,850 --> 00:41:33,350
and Jun is only a clueless freshman,
549
00:41:33,440 --> 00:41:34,890
so there was nothing we could do.
550
00:41:35,770 --> 00:41:38,670
However, we continued to study
and do our own research on the topic.
551
00:41:38,760 --> 00:41:40,960
Can you prove it?
552
00:41:41,890 --> 00:41:44,480
If you can't, you'll get in trouble.
553
00:41:44,570 --> 00:41:46,770
Then let me ask them a question.
554
00:41:47,430 --> 00:41:49,890
Pingpong was once a failed product.
555
00:41:50,380 --> 00:41:54,070
However, it achieved success
through the story of the Pingpong Family.
556
00:41:54,160 --> 00:41:57,810
This family consists of grandparents,
parents, a son, and a daughter.
557
00:41:58,170 --> 00:42:00,280
The brand described them
as "a perfect family."
558
00:42:07,890 --> 00:42:09,030
I'll watch it for you.
559
00:42:09,340 --> 00:42:10,400
Go ahead. Don't worry.
560
00:42:12,640 --> 00:42:15,240
Thanks. I'll be right back.
561
00:42:21,840 --> 00:42:26,190
[Hye-ji]
562
00:42:22,890 --> 00:42:25,930
[Hye-ji, I got my hands
on So-bin's notes for the presentation.]
563
00:42:26,280 --> 00:42:30,280
[Hye-ji]
564
00:42:26,410 --> 00:42:27,510
[Nice!]
565
00:42:27,600 --> 00:42:29,890
[Send me a photo of it.
I'll buy you lunch all week.]
566
00:42:30,370 --> 00:42:33,320
[Expected Questions]
567
00:42:33,410 --> 00:42:34,730
["A perfect family"?]
568
00:42:35,390 --> 00:42:37,760
So any family that doesn't have
all those family members
569
00:42:37,850 --> 00:42:39,000
is incomplete?
570
00:42:39,390 --> 00:42:42,740
Isn't it unethical for a company
to derive benefit
571
00:42:42,820 --> 00:42:44,760
from such a discriminatory value?
572
00:42:44,850 --> 00:42:46,700
- Oh, that's...
- I'll answer that question.
573
00:42:46,830 --> 00:42:49,290
No. Soo-hyun, you stay out of this.
574
00:42:49,470 --> 00:42:53,560
I need to find out whether Jun and So-bin
575
00:42:53,820 --> 00:42:57,650
are just riding on your coattails,
or they actually worked on this
576
00:42:58,880 --> 00:43:00,070
with you.
577
00:43:00,600 --> 00:43:02,800
Jun did work hard on this with us,
578
00:43:02,890 --> 00:43:04,960
but please keep in mind
that he's a freshman.
579
00:43:06,230 --> 00:43:08,870
Okay, he gets a pass.
580
00:43:08,960 --> 00:43:11,600
Then, So-bin.
581
00:43:13,670 --> 00:43:15,030
Come forward and answer it.
582
00:43:28,360 --> 00:43:29,460
Sure.
583
00:43:40,510 --> 00:43:41,830
What's she doing?
584
00:43:43,190 --> 00:43:45,880
- Why is she just standing there?
- What's with her?
585
00:43:47,770 --> 00:43:48,960
Answer the question!
586
00:43:49,040 --> 00:43:50,580
Why is she just standing there?
587
00:43:50,670 --> 00:43:52,170
- Come on.
- What's with her?
588
00:43:54,760 --> 00:43:56,480
Did Soo-hyun actually do all the work?
589
00:43:57,980 --> 00:44:00,400
- Come on.
- What's she doing?
590
00:44:06,600 --> 00:44:07,790
Kim So-bin.
591
00:44:08,800 --> 00:44:10,820
- Yes.
- This isn't good.
592
00:44:11,400 --> 00:44:13,290
Did Soo-hyun do all the work?
593
00:44:13,990 --> 00:44:18,300
Then all of you will get a zero
on this presentation.
594
00:44:46,990 --> 00:44:49,460
I'm sorry, but...
595
00:44:49,540 --> 00:44:52,010
What? I can't hear you!
596
00:44:58,740 --> 00:45:00,410
Do you mind
597
00:45:01,250 --> 00:45:03,450
repeating the question?
598
00:45:03,930 --> 00:45:07,280
What's your take on the negative impact
of such a discriminatory marketing copy
599
00:45:07,360 --> 00:45:09,340
on the public?
600
00:45:14,360 --> 00:45:19,020
Do you know why people collect
Pingpong's product label?
601
00:45:19,680 --> 00:45:20,740
The label?
602
00:45:22,630 --> 00:45:24,000
To recycle it?
603
00:45:26,370 --> 00:45:30,600
We only went through the brand's
marketing strategies in our presentation,
604
00:45:30,680 --> 00:45:33,060
but if we were to go
into some more details...
605
00:45:33,590 --> 00:45:35,790
On the front of the label,
you see the character.
606
00:45:35,880 --> 00:45:39,530
But on the back of it,
you'd see the family's story.
607
00:45:40,100 --> 00:45:43,000
Each of the ten family members' stories.
608
00:45:43,270 --> 00:45:45,160
What does that have to do
with my question?
609
00:45:45,470 --> 00:45:47,580
Once you collect all the stories,
610
00:45:47,670 --> 00:45:50,880
you discover how the Pingpong Family
became a family.
611
00:45:51,630 --> 00:45:54,440
The grandpa was once homeless
because his children abandoned him.
612
00:45:56,160 --> 00:45:59,280
The grandma met him and fell in love
for the first time in her life.
613
00:45:59,720 --> 00:46:02,320
The dad lost his entire family
in an accident.
614
00:46:03,420 --> 00:46:04,740
The mom is terminally ill.
615
00:46:05,750 --> 00:46:08,080
The son was abandoned
by his birth parents.
616
00:46:09,180 --> 00:46:11,910
The daughter ran away
from her abusive birth parents.
617
00:46:14,380 --> 00:46:16,750
The marketing copy, "perfect family",
618
00:46:17,100 --> 00:46:19,700
could be misleading and off-putting.
619
00:46:21,280 --> 00:46:23,570
However, the brand actually used
such a negative response
620
00:46:23,660 --> 00:46:26,300
to stimulate consumer interest
in the product.
621
00:46:26,700 --> 00:46:30,740
They used it as a strategy
to pull consumers into the story.
622
00:46:31,360 --> 00:46:32,680
I guess she did work on it.
623
00:46:33,080 --> 00:46:34,400
Good answer, I must say.
624
00:46:36,680 --> 00:46:40,200
- Well, but...
- I suppose you only saw the question,
625
00:46:40,860 --> 00:46:42,230
and not the answer.
626
00:46:42,320 --> 00:46:46,360
What? Are you saying I stole a look
at your list of expected questions?
627
00:46:46,450 --> 00:46:48,170
Anyone could've asked that question.
628
00:46:48,260 --> 00:46:50,370
Anyone who studied
629
00:46:52,300 --> 00:46:54,640
would have known this much.
630
00:46:58,820 --> 00:46:59,960
Be quiet.
631
00:47:01,060 --> 00:47:02,250
Did it answer your question?
632
00:47:05,680 --> 00:47:08,140
Looks like
we've got a serious problem here.
633
00:47:09,160 --> 00:47:12,240
Okay, that's it for today.
634
00:47:12,500 --> 00:47:13,600
Professor Park.
635
00:47:16,330 --> 00:47:18,840
Then what will happen to our team?
636
00:47:21,700 --> 00:47:25,660
Only the three of you who did
the presentation will get marks for it.
637
00:47:26,580 --> 00:47:27,900
Good work.
638
00:47:31,680 --> 00:47:32,920
Well done.
639
00:47:48,180 --> 00:47:49,550
Attention, please.
640
00:47:50,120 --> 00:47:52,100
Professor Park said the final exam
641
00:47:52,190 --> 00:47:54,300
will be based on your presentations.
642
00:47:55,310 --> 00:47:57,340
Especially the materials
from the best presentation.
643
00:47:57,420 --> 00:47:59,180
The details will be posted soon.
644
00:48:04,150 --> 00:48:06,000
- Jun, can I see your notes?
- Please...
645
00:48:06,090 --> 00:48:08,600
- Give us your notes.
- Let's swap notes.
646
00:48:08,690 --> 00:48:10,050
- Please...
- I need to pass the exam.
647
00:48:10,270 --> 00:48:12,690
I don't need your notes.
I wrote down everything.
648
00:48:16,610 --> 00:48:19,030
Hey. You knew about this, didn't you?
649
00:48:19,110 --> 00:48:20,430
You did this to mess with us.
650
00:48:20,740 --> 00:48:23,600
Why would I? I'm barely hanging on myself.
651
00:48:24,170 --> 00:48:27,170
We wouldn't have done this
had we known it'd be on the exam.
652
00:48:27,610 --> 00:48:30,730
You reap what you sow.
We should be graded fairly.
653
00:48:36,050 --> 00:48:37,070
Wait, Jun.
654
00:48:43,890 --> 00:48:46,260
- My hands are still trembling.
- You were good.
655
00:48:46,880 --> 00:48:48,770
I feel a sense of achievement.
656
00:48:49,560 --> 00:48:50,660
Give me five.
657
00:48:50,750 --> 00:48:52,110
- Yes!
- Yes!
658
00:48:52,640 --> 00:48:53,610
My gosh.
659
00:48:54,840 --> 00:48:56,870
- Soo-hyun.
- I thought you were a ghost.
660
00:48:58,670 --> 00:48:59,900
I'll buy lunch.
661
00:48:59,990 --> 00:49:01,440
I have a shift.
662
00:49:01,840 --> 00:49:02,850
A shift?
663
00:49:02,940 --> 00:49:05,090
I was just imitating someone.
664
00:49:05,490 --> 00:49:06,990
I have a shift.
665
00:49:08,570 --> 00:49:11,080
Come on. Can you just take the day off?
666
00:49:11,170 --> 00:49:12,710
The three of us should celebrate.
667
00:49:12,790 --> 00:49:14,290
I guess you got the job back.
668
00:49:14,690 --> 00:49:15,740
What job?
669
00:49:16,090 --> 00:49:17,370
You knew I got fired?
670
00:49:17,550 --> 00:49:19,130
I stopped by, but you weren't there.
671
00:49:19,610 --> 00:49:22,250
I just thought they fired you
because of your personality.
672
00:49:23,180 --> 00:49:25,690
Did you not get my text? Let's talk later.
673
00:49:26,300 --> 00:49:27,840
Sorry, I don't have time.
674
00:49:28,190 --> 00:49:29,510
Are you busy too, Jun?
675
00:49:29,600 --> 00:49:31,890
No. I'm available, of course.
Where shall we go?
676
00:49:37,350 --> 00:49:38,620
Let's be more clingy.
677
00:49:39,280 --> 00:49:40,380
Soo-hyun!
678
00:49:46,760 --> 00:49:47,860
[I made a friend]
679
00:49:49,050 --> 00:49:50,990
[for the first time in my life.]
680
00:50:00,010 --> 00:50:01,190
You really don't want to eat?
681
00:50:01,630 --> 00:50:03,480
I can never stay on a diet
because of my roomies.
682
00:50:03,790 --> 00:50:05,290
I should do it when I'm at school.
683
00:50:06,030 --> 00:50:07,270
Take a seat.
684
00:50:11,270 --> 00:50:12,850
Enjoy.
685
00:50:22,050 --> 00:50:23,190
Enjoy.
686
00:50:29,180 --> 00:50:30,280
Enjoy.
687
00:50:35,950 --> 00:50:36,970
Do you want more?
688
00:50:39,690 --> 00:50:41,060
Don't you remember me?
689
00:50:48,930 --> 00:50:50,650
Give me more. A lot more.
690
00:50:56,500 --> 00:50:57,560
Enjoy.
691
00:51:04,860 --> 00:51:07,370
My gosh.
You didn't get the chicken breast salad?
692
00:51:07,460 --> 00:51:08,820
Aren't you on a low-sodium diet?
693
00:51:09,700 --> 00:51:11,330
As of today, I'm on a spicy pork diet.
694
00:51:11,900 --> 00:51:13,840
Hey! This is super high in sodium.
695
00:51:13,930 --> 00:51:15,600
Have some rice at least. Want some rice?
696
00:51:16,650 --> 00:51:19,160
This spicy stir-fried pork is very good.
The meat is high-quality.
697
00:51:21,050 --> 00:51:22,460
They only gave you lean meat.
698
00:51:22,990 --> 00:51:24,570
I guess they know you don't eat fat.
699
00:51:25,760 --> 00:51:27,350
No, he knows nothing.
700
00:51:27,700 --> 00:51:29,410
What's wrong? Are you not feeling well?
701
00:51:30,160 --> 00:51:31,390
You seem to have a fever.
702
00:51:46,310 --> 00:51:49,170
- What?
[-Hey, what's up?]
703
00:51:49,520 --> 00:51:50,710
He answered.
704
00:51:51,460 --> 00:51:52,650
He answered!
705
00:51:52,730 --> 00:51:54,270
You don't even know where I am.
706
00:51:58,630 --> 00:52:00,740
- Hey...
- Let's fight on the mat.
707
00:52:00,830 --> 00:52:03,210
If I don't let my anger out
through sports...
708
00:52:04,880 --> 00:52:06,200
You can't beat me.
709
00:52:06,290 --> 00:52:08,710
What? Did you let me win all this time?
710
00:52:09,010 --> 00:52:11,350
Yes. You were always so excited
when you beat me.
711
00:52:11,430 --> 00:52:13,900
Then why did you stop letting me win?
712
00:52:13,990 --> 00:52:15,750
You could've taken my calls.
713
00:52:16,230 --> 00:52:17,370
Seriously?
714
00:52:17,460 --> 00:52:19,790
Why are you getting worked up?
This isn't the first time.
715
00:52:19,880 --> 00:52:22,480
- Pick up my phone calls.
- You could've come to school to meet me.
716
00:52:22,570 --> 00:52:24,900
I didn't go on purpose.
I was seeing when you'd pick up.
717
00:52:24,990 --> 00:52:27,850
- I'm pretty patient, right?
- Why would you waste your energy on that?
718
00:52:29,470 --> 00:52:31,190
I'm not going to be
friends with you anymore.
719
00:52:31,850 --> 00:52:34,310
- Because I didn't pick up your calls?
- Yes.
720
00:52:36,070 --> 00:52:37,170
Okay.
721
00:52:37,830 --> 00:52:39,810
How can you answer so easily?
Fine. It's a promise.
722
00:52:39,900 --> 00:52:42,720
I didn't want to pay my phone bills
anyway. I should just get rid of it.
723
00:52:43,330 --> 00:52:44,920
Do they still have phone booths around?
724
00:52:45,450 --> 00:52:47,470
Nam Soo-hyun, want to grab some ramyeon?
725
00:52:48,750 --> 00:52:49,980
I have plans.
726
00:52:50,330 --> 00:52:52,880
Right now? With who?
727
00:52:53,320 --> 00:52:54,420
With who.
728
00:52:57,110 --> 00:52:59,970
Isn't there anything
you want to say to me?
729
00:53:03,220 --> 00:53:05,690
- Probably not.
- I don't have a place to stay, by the way.
730
00:53:10,920 --> 00:53:12,370
Are you cutting back on your alcohol?
731
00:53:13,080 --> 00:53:15,980
At least don't drink on the weekends.
Give your liver a break.
732
00:53:18,140 --> 00:53:20,290
Hey! Why are you smiling?
733
00:53:20,380 --> 00:53:21,830
You're making my heart ache.
734
00:53:21,920 --> 00:53:25,310
This is not the time to be
smiling like that.
735
00:53:25,400 --> 00:53:27,550
- Fine, I won't.
- Where are you going?
736
00:53:27,730 --> 00:53:29,230
Why would I tell you that?
737
00:53:29,310 --> 00:53:31,650
- Come on. Let me go with you.
- No, I can't.
738
00:53:31,730 --> 00:53:32,830
[It felt like]
739
00:53:33,760 --> 00:53:36,310
a cactus thorn pricking my heart.
740
00:53:36,710 --> 00:53:39,080
- Am I funny to you?
- Just calm down.
741
00:53:39,170 --> 00:53:40,450
Stop it.
742
00:53:40,530 --> 00:53:43,310
Come on. Let's go. You and me, right now!
743
00:53:43,390 --> 00:53:44,540
I have to go.
744
00:53:44,630 --> 00:53:46,520
- Not without a fight.
- Why do we have to fight?
745
00:53:46,610 --> 00:53:49,250
- Where are you going?
- Just let me go.
746
00:53:55,890 --> 00:53:56,990
Cheers!
747
00:54:01,210 --> 00:54:03,060
Come on. You can't even share
a drink with me?
748
00:54:03,760 --> 00:54:05,830
Why are you so slow?
749
00:54:06,840 --> 00:54:10,360
One more team project and
you're going to become an alcoholic.
750
00:54:11,290 --> 00:54:12,430
Oh, that's good.
751
00:54:13,930 --> 00:54:16,350
I wish Soo-hyun was here.
752
00:54:18,940 --> 00:54:21,760
But if he was, we wouldn't be able to
talk about So-bin's childhood.
753
00:54:24,930 --> 00:54:28,760
Then it's Yeo Jun's turn now.
754
00:54:32,630 --> 00:54:33,730
Well,
755
00:54:35,310 --> 00:54:36,720
it was pretty much the same.
756
00:54:37,030 --> 00:54:38,920
Popular and rich?
757
00:54:41,820 --> 00:54:43,010
You know well.
758
00:54:45,520 --> 00:54:46,620
You rarely
759
00:54:48,030 --> 00:54:50,050
talk about yourself.
760
00:54:52,690 --> 00:54:54,140
You said you weren't curious.
761
00:54:56,610 --> 00:54:59,600
You remember what I said.
762
00:55:00,000 --> 00:55:01,230
Do you do that too?
763
00:55:03,650 --> 00:55:05,630
Why are you so formal with me?
764
00:55:07,340 --> 00:55:10,250
Just treat me like a friend.
765
00:55:12,800 --> 00:55:16,190
Okay. I'll do that.
But there's no going back.
766
00:55:17,820 --> 00:55:19,000
To where?
767
00:55:20,940 --> 00:55:22,300
Sometimes you're eyes look sad
768
00:55:23,930 --> 00:55:25,780
when you don't smile.
769
00:55:27,010 --> 00:55:30,580
That's just how I feel.
770
00:55:31,980 --> 00:55:34,320
I'm a very good listener, you know.
771
00:55:35,240 --> 00:55:36,520
You can use me too.
772
00:55:42,100 --> 00:55:48,180
Is So-bin useful to Yeo Jun? Yes.
773
00:55:48,260 --> 00:55:50,290
No.
774
00:55:50,380 --> 00:55:52,220
Yes.
775
00:55:53,500 --> 00:55:54,950
No.
776
00:55:58,030 --> 00:55:59,220
I guess I'm not useful.
777
00:56:07,670 --> 00:56:09,560
I didn't put this in your hair.
778
00:56:13,610 --> 00:56:16,380
- You keep touching me.
- Did I do that again?
779
00:56:17,390 --> 00:56:18,760
Gosh...
780
00:56:19,720 --> 00:56:22,760
Do I have to shackle you to
make you stop doing that?
781
00:56:23,680 --> 00:56:25,050
I think that's enough.
782
00:56:25,140 --> 00:56:27,250
Okay.
783
00:56:28,130 --> 00:56:29,710
I'll drink just enough.
784
00:56:29,800 --> 00:56:32,480
I'll just drink ten more cans.
785
00:56:33,410 --> 00:56:36,660
- You shouldn't drink anymore.
- I should drink more?
786
00:56:47,310 --> 00:56:49,030
Jun, wait for me!
787
00:57:07,990 --> 00:57:09,090
Jun.
788
00:57:10,460 --> 00:57:13,010
If I don't tell you this now,
I don't think I'll ever be able to.
789
00:57:14,720 --> 00:57:19,170
Thank you for helping me make up
with my past self.
790
00:57:20,440 --> 00:57:21,760
It's all thanks to you.
791
00:57:25,110 --> 00:57:26,780
You make me seem like a nice guy.
792
00:57:28,140 --> 00:57:29,240
I'm not.
793
00:57:36,060 --> 00:57:39,190
Are you dizzy? I'll walk you home.
794
00:57:39,280 --> 00:57:40,380
No.
795
00:57:41,300 --> 00:57:44,420
I like walking alone.
796
00:57:45,300 --> 00:57:46,490
It's like
797
00:57:48,210 --> 00:57:50,800
my own healing time.
798
00:57:51,640 --> 00:57:53,050
I'll walk alone too.
799
00:57:53,930 --> 00:57:55,640
We'll just walk apart from each other.
800
00:57:56,000 --> 00:57:57,100
Okay.
801
00:58:55,700 --> 00:58:57,860
Enough is enough.
802
00:59:04,680 --> 00:59:08,070
Why do you keep telling me that?
803
00:59:08,380 --> 00:59:09,740
Did I really go that far?
804
00:59:10,180 --> 00:59:13,390
I'm not that social you know.
I actually don't like that about myself.
805
00:59:14,140 --> 00:59:16,910
I feel like I'm always
stuck in the middle.
806
00:59:17,260 --> 00:59:18,720
Stop being so cute!
807
00:59:20,560 --> 00:59:22,460
Just stop it!
808
00:59:28,970 --> 00:59:30,510
And if I don't?
809
00:59:31,830 --> 00:59:35,000
- What are you going to do?
- I'll avoid you.
810
00:59:36,800 --> 00:59:39,260
- What?
- I won't see you anymore.
811
00:59:42,560 --> 00:59:44,190
It's because I want to keep seeing you.
812
00:59:45,600 --> 00:59:46,700
Let's go.
813
00:59:48,420 --> 00:59:50,090
Can you be a little more clear?
814
01:00:00,870 --> 01:00:04,520
You may say that like it's nothing,
815
01:00:06,450 --> 01:00:07,770
but I keep it in my heart
816
01:00:09,230 --> 01:00:11,780
and think about it over and over again.
817
01:00:14,730 --> 01:00:17,980
What does that mean?
818
01:00:20,450 --> 01:00:22,340
What do you mean by
819
01:00:23,830 --> 01:00:25,420
you'll avoid me
820
01:00:27,790 --> 01:00:29,690
and you won't see me?
821
01:00:35,360 --> 01:00:37,520
I'm scared I'll going to start liking you.
822
01:00:39,410 --> 01:00:41,080
So I don't want to take it too far.
823
01:00:48,780 --> 01:00:50,320
So you do that.
824
01:00:52,830 --> 01:00:54,280
I'll do what I want to do.
825
01:01:02,910 --> 01:01:04,180
Will you be able to handle it?
826
01:01:08,630 --> 01:01:10,870
- Handle what?
- I'm going to hurt you.
827
01:01:20,330 --> 01:01:21,560
Prepare yourself.
828
01:01:24,290 --> 01:01:26,090
I won't stop once I start.
829
01:02:17,350 --> 01:02:20,080
[At a Distance, Spring is Green]
830
01:02:20,260 --> 01:02:21,580
How many friends do you have?
831
01:02:22,020 --> 01:02:23,650
[Two and a half?]
832
01:02:24,660 --> 01:02:25,850
Please cheer me on.
833
01:02:25,930 --> 01:02:27,390
- Nam Soo-hyun!
- Nam Soo-hyun!
834
01:02:27,470 --> 01:02:29,410
[-Be bold. Just tell him how feel.]
- Sorry?
835
01:02:29,500 --> 01:02:31,960
[-I like you.
- I like you too.]
836
01:02:33,240 --> 01:02:36,010
Hold on. I have an
installment savings account.
837
01:02:36,100 --> 01:02:38,390
♫ Happy birthday to you ♫
838
01:02:38,470 --> 01:02:40,850
[You don't want to talk about it, do you?]
839
01:02:41,030 --> 01:02:42,130
[Are you trying to hurt me?]
840
01:02:42,210 --> 01:02:43,450
What are you doing here?
841
01:02:43,890 --> 01:02:46,610
[This is the only thing I've learned.]
842
01:02:46,830 --> 01:02:47,850
Will it be okay?
843
01:02:47,930 --> 01:02:49,830
You are not meant to be with her.
844
01:02:49,960 --> 01:02:52,110
There's someone else
you're meant to be with.
845
01:02:52,330 --> 01:02:54,030
Dramaday.net
57261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.