All language subtitles for Al.Pereira.vs.the.Alligator.Ladies.2012.SPANISH.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,583 --> 00:02:09,949 Babies, hold on. 2 00:02:11,042 --> 00:02:13,158 They're shooting at us. 3 00:02:14,792 --> 00:02:16,953 I can't take them all! 4 00:02:17,375 --> 00:02:19,912 I can't take them all! 5 00:02:24,917 --> 00:02:26,157 Babies, 6 00:02:26,292 --> 00:02:28,624 I didn't make it. 7 00:02:28,958 --> 00:02:30,414 Sweetie. 8 00:05:17,042 --> 00:05:21,706 My name is al pereira. I'm the sharpest private detective, 9 00:05:22,125 --> 00:05:25,663 or as they say in the movies: "Private eye". 10 00:05:25,958 --> 00:05:27,323 Highly private. 11 00:05:27,958 --> 00:05:30,916 The son of a bitch is pretty funny. 12 00:07:51,333 --> 00:07:55,906 I've seen this show a million times. You make me sick. 13 00:07:57,792 --> 00:07:59,703 See you, bastard! 14 00:11:28,333 --> 00:11:31,120 You're hot, naughty girl. 15 00:14:29,000 --> 00:14:31,787 I was missing out on the party. 16 00:14:36,500 --> 00:14:37,831 Very good. 17 00:14:44,167 --> 00:14:46,328 Now you're doing it a lot better. 18 00:14:55,167 --> 00:14:58,000 Hello. - What brings you here? 19 00:15:00,375 --> 00:15:02,331 I'm just visiting. 20 00:15:13,417 --> 00:15:15,499 The youth these days! 21 00:15:17,833 --> 00:15:21,405 Look at him, he's a sugar daddy. 22 00:15:22,750 --> 00:15:27,244 A sugar daddy is someone who pays all the bills. 23 00:15:28,333 --> 00:15:31,040 Yes, but you never pay anything. 24 00:15:32,875 --> 00:15:35,332 Let's be serious for a moment. 25 00:15:35,875 --> 00:15:37,206 Why? 26 00:15:38,125 --> 00:15:40,116 Because I say so. 27 00:17:08,708 --> 00:17:11,745 Son of a bitch, you're gonna pay for it. 28 00:17:11,875 --> 00:17:14,036 And then you hit it! 29 00:17:16,375 --> 00:17:19,412 You gotta give it a slap. - Me? 30 00:17:21,250 --> 00:17:23,912 Let's start at: "Son of a bitch." 31 00:17:24,042 --> 00:17:27,910 Do I really slap the camera? Yes, whack it. 32 00:17:28,458 --> 00:17:29,789 Really? - Yes. 33 00:17:30,292 --> 00:17:32,453 Well, don't break it 34 00:17:32,958 --> 00:17:35,620 but don't let it catch you by surprise. 35 00:17:35,792 --> 00:17:37,373 Action! 36 00:17:42,583 --> 00:17:45,620 Son of a bitch, you're gonna pay for it. 37 00:17:59,958 --> 00:18:05,248 Irene, turn your back to the camera and stand very close to the mirror. 38 00:18:07,625 --> 00:18:10,207 More to the right. 39 00:18:11,167 --> 00:18:12,498 Over there. 40 00:18:13,750 --> 00:18:15,991 When you're over there 41 00:18:17,000 --> 00:18:20,618 you start moving to the rhythm of "blues in the night". 42 00:18:24,667 --> 00:18:27,659 And then you slowly 43 00:18:28,208 --> 00:18:30,494 lift 44 00:18:31,333 --> 00:18:34,245 your dress. 45 00:18:35,167 --> 00:18:37,704 Slowly, very slowly. 46 00:18:38,125 --> 00:18:39,456 Slowly. 47 00:18:45,750 --> 00:18:47,081 Carry on. 48 00:18:53,708 --> 00:18:55,994 Carry on for a little while. 49 00:18:56,375 --> 00:19:01,074 Move your ass slowly and rhythmically 50 00:19:04,708 --> 00:19:08,747 while you're provoking him. Imagine he's the camera. 51 00:19:14,250 --> 00:19:15,990 That's it, very nice. 52 00:19:17,042 --> 00:19:18,373 Action! 53 00:28:01,500 --> 00:28:03,036 Cut! 54 00:30:20,292 --> 00:30:21,623 Shame on them! 55 00:30:22,958 --> 00:30:27,281 Shame on them, with their tits and asses. 56 00:31:37,417 --> 00:31:41,581 They're trying to lead us on the path of doom. 57 00:31:42,417 --> 00:31:45,580 And they succeed, and how they succeed. 58 00:31:46,375 --> 00:31:48,582 But all of this will end. 59 00:31:49,750 --> 00:31:51,706 It will end. 60 00:31:51,833 --> 00:31:56,202 It's too bad because those asses are really nice. 61 00:31:56,875 --> 00:31:58,285 But it will all end. 62 00:32:43,917 --> 00:32:45,578 Shame on me. 63 00:32:46,667 --> 00:32:50,410 Life has forced al pereira to become 64 00:32:51,375 --> 00:32:53,411 a sacristan. 65 00:32:55,750 --> 00:32:58,241 May god confound them. 66 00:32:59,292 --> 00:33:03,661 You are excommunicated, the three of you. 67 00:33:54,917 --> 00:33:57,579 Politicians aren't what they used to be. 68 00:33:58,167 --> 00:34:02,536 They are the ones who steal from us, but then... 69 00:34:03,250 --> 00:34:06,788 When you hear about some stories! Like in berlusconi's case... 70 00:34:07,125 --> 00:34:08,456 Well... 71 00:34:08,875 --> 00:34:12,197 That's what has destroyed the Christian morality. 72 00:34:12,792 --> 00:34:17,206 Enough, you shameless women. Get out! The three of you! 73 00:34:18,292 --> 00:34:22,581 Get lost, the three of you. Shame on you. 74 00:34:24,500 --> 00:34:27,287 Al pereira, you're a fag. - Fag. 75 00:34:28,333 --> 00:34:32,622 Ask your mother who the fag is. Fag, fag. 76 00:34:34,083 --> 00:34:36,745 The Dean of canterbury is my first cousin 77 00:34:36,875 --> 00:34:39,491 and I will have the three of you excommunicated. 78 00:34:39,958 --> 00:34:43,246 Fag. Queer. - Bye. 79 00:34:47,375 --> 00:34:49,866 Being al pereira 80 00:34:50,417 --> 00:34:53,204 means having to fulfill extremely unfair obligations. 81 00:34:53,333 --> 00:34:58,282 But I will remain firm in my undying fate as an enforcer 82 00:34:58,417 --> 00:35:03,241 despite all of the whores in the world that come here. 83 00:35:05,625 --> 00:35:07,411 Let's get'em. 84 00:35:52,917 --> 00:35:56,535 Don't move, you son of a bitch! Put it down. 85 00:35:56,833 --> 00:35:59,040 I was expecting you at five. 86 00:36:01,333 --> 00:36:04,871 Al, I miss your eyes, your hands... I miss fucking you! 87 00:36:05,000 --> 00:36:07,161 Me too, baby. 88 00:36:07,292 --> 00:36:11,285 When will this nightmare be over? When the producers decide. 89 00:36:11,417 --> 00:36:14,284 When does your contract go until? I didn't sign anything. 90 00:36:14,417 --> 00:36:19,662 Really? Of course not. I'm al pereira... 91 00:36:27,750 --> 00:36:31,493 This is very old, it doesn't work. 92 00:36:32,667 --> 00:36:35,534 It can fire in one direction or another and never hit you. 93 00:36:35,667 --> 00:36:37,783 You can't kill me with this. 94 00:36:37,917 --> 00:36:40,829 It's the only one I have. - So? 95 00:36:41,542 --> 00:36:43,954 Get lost. 96 00:36:44,500 --> 00:36:46,240 Come on. 97 00:36:46,667 --> 00:36:48,157 Come on. 98 00:36:49,208 --> 00:36:54,157 You're disappointing me, but you have a great ass. 99 00:37:04,958 --> 00:37:07,290 Hi. - What's wrong? 100 00:37:08,542 --> 00:37:11,579 I couldn't kill al pereira. 101 00:37:11,708 --> 00:37:14,450 Why not? You only had to shoot him twice. 102 00:37:14,583 --> 00:37:18,451 Yes, but he's so handsome. Come on. 103 00:37:18,875 --> 00:37:22,618 And the gun was old. See, I told you. 104 00:37:23,500 --> 00:37:26,162 Well, don't worry. We'll try again. 105 00:37:26,458 --> 00:37:28,949 Really? Ok. 106 00:37:36,500 --> 00:37:39,572 What would we become without the union's support? 107 00:37:47,167 --> 00:37:49,249 Shameless fools. 108 00:37:49,583 --> 00:37:51,915 You're evil and stupid. 109 00:37:52,042 --> 00:37:54,033 I will punish you. 110 00:37:54,167 --> 00:37:57,330 No dessert for one month! 111 00:37:57,917 --> 00:37:59,578 You're despicable. 112 00:37:59,708 --> 00:38:02,541 Shame on you. Shame on you! 113 00:38:03,583 --> 00:38:04,993 Filthy women. 114 00:38:05,125 --> 00:38:06,911 Fucking filthy women. 115 00:38:07,375 --> 00:38:12,495 Whip them 25 times. Indecent daughters of Satan. 116 00:38:13,667 --> 00:38:16,124 I will punish you very hard. 117 00:38:20,583 --> 00:38:23,495 You have to become the way he is, 118 00:38:23,625 --> 00:38:27,573 your father, the honorable fu manchu. 119 00:38:27,958 --> 00:38:31,325 Bigger, more evil, tougher. 120 00:38:31,667 --> 00:38:33,953 You have to become 121 00:38:34,333 --> 00:38:36,915 very evil assassins. 122 00:38:38,250 --> 00:38:40,366 You have to kill 123 00:38:41,042 --> 00:38:44,114 or be killed. 124 00:38:44,542 --> 00:38:46,703 Whores! 125 00:38:52,375 --> 00:38:55,947 I'm going to kill those damn unionists. 126 00:38:57,042 --> 00:38:59,454 Do you remember on the waterfront? 127 00:38:59,583 --> 00:39:02,495 Not really, I saw it when I was a little girl. 128 00:39:02,833 --> 00:39:05,495 There was a unionist who fucked it all up. 129 00:39:05,625 --> 00:39:07,331 All of it? - Yes. 130 00:39:07,458 --> 00:39:09,039 Not me. 131 00:39:11,208 --> 00:39:14,120 You're really someone, don't you? 132 00:39:18,792 --> 00:39:21,283 Where are you taking me? To the bedroom. 133 00:39:26,292 --> 00:39:27,623 Hello. 134 00:39:30,333 --> 00:39:32,790 Are you related to James Bond? 135 00:39:32,917 --> 00:39:34,373 Almost related. 136 00:39:34,500 --> 00:39:37,867 Actually, he's almost related to me. 137 00:39:38,708 --> 00:39:40,073 Yes, right. 138 00:39:40,708 --> 00:39:43,950 Tell us another. 139 00:39:50,917 --> 00:39:52,999 They are like little girls: 140 00:39:53,125 --> 00:39:55,366 Stupid and ridiculous 141 00:39:56,000 --> 00:39:57,956 but cute. 142 00:40:09,750 --> 00:40:12,662 I think he's getting quite horny. 143 00:40:13,500 --> 00:40:14,865 Yes. 144 00:40:19,208 --> 00:40:20,789 Hello, al. 145 00:40:21,125 --> 00:40:22,456 Come here. 146 00:40:24,125 --> 00:40:26,741 Come here. - Come here. 147 00:40:33,833 --> 00:40:36,074 How boring. 148 00:40:40,083 --> 00:40:41,573 Hello. 149 00:40:41,708 --> 00:40:44,120 Come on. 150 00:40:46,417 --> 00:40:49,705 Antonio, bend down. - Down? 151 00:40:49,833 --> 00:40:53,872 While we're rehearsing I'll say: "Antonio!" 152 00:40:54,542 --> 00:40:57,124 Don't look at me and ask: "What do I do now?" 153 00:40:58,083 --> 00:41:00,950 As if this was your first movie. It's not a rehearsal. 154 00:41:01,083 --> 00:41:03,699 We are supposed to be shooting. 155 00:41:03,833 --> 00:41:06,745 And then you say: "Bend down now." 156 00:41:06,875 --> 00:41:11,915 And I ask: "Should I bend down like this or sideways?" 157 00:41:12,250 --> 00:41:14,957 Let's turn off the light and see. 158 00:41:15,083 --> 00:41:17,449 No, you tell me. 159 00:41:17,583 --> 00:41:21,121 You gotta tell me what I'm gonna do in the next scene. 160 00:41:21,250 --> 00:41:25,072 Say: "And then bend down here." 161 00:41:25,500 --> 00:41:28,788 Just say whatever I'll have to do 162 00:41:28,917 --> 00:41:31,499 and I'll do it. 163 00:41:32,208 --> 00:41:33,948 Alright? - Alright. 164 00:41:34,083 --> 00:41:36,790 It's your call. - I told you. 165 00:41:36,917 --> 00:41:40,830 Something was missing. I had to tell him: "He's stiff as a corpse." 166 00:41:40,958 --> 00:41:43,370 Yes. And he shoots us and we die. 167 00:41:43,500 --> 00:41:46,458 I did that randomly. 168 00:41:47,083 --> 00:41:49,039 Yes, but it was fine. 169 00:41:49,167 --> 00:41:51,499 Yes, but... well. Whatever he says. 170 00:41:51,625 --> 00:41:54,537 Fine, let's go with that. Fine. 171 00:41:56,583 --> 00:41:57,948 Look. 172 00:41:59,500 --> 00:42:01,456 Keep on rolling. 173 00:42:02,125 --> 00:42:04,491 He's stiff as a corpse. 174 00:42:14,250 --> 00:42:16,787 The whims of life: 175 00:42:16,917 --> 00:42:21,616 In two seconds, two bullets kill two whores. 176 00:42:23,792 --> 00:42:26,750 Might god welcome them in his bosom. 177 00:42:27,750 --> 00:42:31,993 Coming up soon: The latest adventures of... 178 00:42:32,417 --> 00:42:34,078 Al pereira! 179 00:43:47,167 --> 00:43:51,240 Cool fact: One son of a bitch less. 180 00:44:21,917 --> 00:44:26,786 Your husband is a bastard. Your husband is a bastard. 181 00:44:31,750 --> 00:44:34,867 Now stand over there, Irene. Over there. 182 00:44:35,625 --> 00:44:38,788 But while moving your body. 183 00:44:40,708 --> 00:44:46,032 Al pereira is mine. Al pereira is mine. 184 00:44:47,375 --> 00:44:53,489 I've never had it like this. 185 00:44:54,875 --> 00:44:59,198 Such a hard dick. Such a hard dick. 186 00:45:00,458 --> 00:45:03,120 And the eastern wind. 187 00:45:03,417 --> 00:45:06,989 And the eastern wind. 188 00:45:07,958 --> 00:45:10,040 And... 189 00:45:10,792 --> 00:45:14,705 I let one off. - / let one off. 190 00:45:14,833 --> 00:45:18,621 Softly. - Softly. 191 00:45:19,542 --> 00:45:21,908 Turn around. 192 00:45:45,542 --> 00:45:47,703 I am al pereira. 193 00:45:54,083 --> 00:45:55,448 Hello. 194 00:45:59,625 --> 00:46:01,741 Pereira, you're a fag. 195 00:46:03,625 --> 00:46:04,990 Feels good! 196 00:46:20,792 --> 00:46:23,750 Learn from us! - Look. 197 00:48:32,542 --> 00:48:34,157 Antonio! 198 00:48:56,875 --> 00:49:00,572 I'm smoking while I'm waiting to fuck a gunman. 199 00:49:02,250 --> 00:49:04,457 How fucked up! 200 00:49:11,125 --> 00:49:14,447 Why am I thinking about a bastard like al pereira? 201 00:49:23,542 --> 00:49:25,578 He's a jerk. 202 00:49:26,333 --> 00:49:28,369 He has no authority. 203 00:49:28,875 --> 00:49:30,615 He has no balls. 204 00:49:32,083 --> 00:49:34,119 But I like him. 205 00:49:36,250 --> 00:49:37,990 Fuck. 206 00:49:38,125 --> 00:49:39,490 Fuck, man. 207 00:49:42,375 --> 00:49:46,948 Look how much time it took us to get it right. 208 00:49:50,292 --> 00:49:52,157 Well, let's see if we can. 209 00:49:52,292 --> 00:49:54,248 I'm done. - Motors! 210 00:49:54,375 --> 00:49:56,161 Rolling. - Action! 211 00:49:56,667 --> 00:50:00,205 Minnesota in spring time... How funny. 212 00:50:02,083 --> 00:50:05,200 Minnesota in spring time is like Ohio in winter. 213 00:50:05,333 --> 00:50:07,745 How is winter in Ohio? 214 00:50:07,875 --> 00:50:11,072 Just like Minnesota in spring. 215 00:50:11,875 --> 00:50:14,412 But a little bit chillier. 216 00:50:22,042 --> 00:50:25,489 I miss Texas. Why do you miss Texas? 217 00:50:26,042 --> 00:50:28,158 I don't know, but I miss Texas. 218 00:50:29,083 --> 00:50:31,699 Everyone misses something, right? 219 00:50:31,833 --> 00:50:34,245 Don't you remember that song? 220 00:50:34,750 --> 00:50:37,366 Which one? - / went to Texas... 221 00:50:37,500 --> 00:50:41,038 I went to Texas and I came back. 222 00:50:41,167 --> 00:50:44,534 Deep in the heart of Texas. 223 00:50:45,958 --> 00:50:48,290 Don't you remember? - No. 224 00:50:49,917 --> 00:50:53,785 You really don't know anything. Yes. 225 00:50:54,292 --> 00:50:57,705 You don't know a thing about the culture of your own country. 226 00:50:58,708 --> 00:51:00,073 Exactly. 227 00:51:00,583 --> 00:51:04,075 You're from Texas, right? 228 00:51:04,667 --> 00:51:06,032 Right? 229 00:51:06,375 --> 00:51:09,993 Yes, but I'm from the north. Not from Minnesota or Ohio? 230 00:51:15,583 --> 00:51:18,165 I'm from timbuktu. 231 00:51:19,875 --> 00:51:22,036 I'm from timbuktu. 232 00:51:22,333 --> 00:51:24,449 Me too. - Really? 233 00:51:24,583 --> 00:51:26,539 So who is from Texas? 234 00:51:26,667 --> 00:51:30,114 The two of you. I'm from timbuktu. 235 00:51:31,417 --> 00:51:36,411 So maybe this man or the one over there is from Texas. 236 00:51:40,292 --> 00:51:41,327 Cut! 237 00:51:45,500 --> 00:51:48,537 I miss Texas. Why do you miss Texas? 238 00:51:49,083 --> 00:51:51,495 Because I miss it, I don't know. 239 00:51:52,542 --> 00:51:55,124 Don't you remember the song: 240 00:51:56,042 --> 00:51:58,909 I went to Texas and I came back... 241 00:51:59,458 --> 00:52:02,245 Deep in the heart of Texas. 242 00:52:03,458 --> 00:52:06,825 No. It's where Chuck Norris comes from. 243 00:52:06,958 --> 00:52:08,949 Isn't that enough? 244 00:52:12,375 --> 00:52:15,242 Chuck Norris, the manly man. 245 00:52:36,125 --> 00:52:39,117 Going down fo the cat's fountain. 246 00:52:40,083 --> 00:52:43,575 A young girl and a soldier went down lo the cat's fountain. 247 00:52:45,917 --> 00:52:49,705 Ask her what her name is. Marieta, marieta. 248 00:52:50,042 --> 00:52:53,785 Ask her what her name is. Marieta with the bright eyes. 249 00:52:57,042 --> 00:52:59,749 Going down fo the cat's fountain. 250 00:53:01,208 --> 00:53:04,621 A young girl and a soldier went down lo the cat's fountain. 251 00:53:20,875 --> 00:53:24,413 Ask her what her name is. Marieta, marieta. 252 00:53:25,083 --> 00:53:28,450 Ask her what her name is. Marieta with the bright eyes. 253 00:54:57,417 --> 00:55:00,375 Look, the prince's residence. Yes! 254 00:55:00,500 --> 00:55:02,456 Let's go. - Come on. 255 00:55:29,625 --> 00:55:34,198 Mrs. duck told Mr. duck: "If you screw me, I'll kill you." 256 00:55:40,375 --> 00:55:44,914 Mrs. duck told Mr. duck: "If you screw me, I'll kill you." 257 00:55:45,208 --> 00:55:49,656 Mrs. duck told Mr. duck: "If you screw me, I'll kill you." 258 00:55:49,792 --> 00:55:51,657 Mrs. duck told Mr. duck... 259 00:56:11,875 --> 00:56:16,539 It's hot here. What do you want? Who are you? 260 00:56:17,875 --> 00:56:19,240 Look. 261 00:56:23,750 --> 00:56:26,412 This isn't good anymore. - Why? 262 00:56:26,792 --> 00:56:28,453 It's not valid. 263 00:56:28,875 --> 00:56:32,447 But isn't this the hotel Lancaster city of las palmeras? 264 00:56:33,083 --> 00:56:34,198 No. 265 00:56:34,333 --> 00:56:38,030 It's the hotel Lancaster city of Tegucigalpa. 266 00:56:40,333 --> 00:56:41,493 But... 267 00:56:41,625 --> 00:56:45,493 We are fully booked. All the rooms are taken. 268 00:56:46,542 --> 00:56:48,908 What can I say? What can we do? 269 00:56:49,958 --> 00:56:52,574 I don't know. So your cousin tricked us. 270 00:56:52,708 --> 00:56:57,122 Of course he did! He always does. He's a trickster! 271 00:56:58,125 --> 00:56:59,490 So... 272 00:57:00,500 --> 00:57:02,661 Which options do we have? 273 00:57:04,167 --> 00:57:07,705 I can offer you a small room. 274 00:57:07,833 --> 00:57:10,290 It's more expensive but cozy. 275 00:57:10,750 --> 00:57:13,992 It's in the other hotel. - Ok. 276 00:57:14,542 --> 00:57:18,205 If you're masochists you're welcome to stay here. 277 00:57:18,750 --> 00:57:21,207 Fine, so we'll stay here. 278 00:57:21,583 --> 00:57:24,575 Talk to the manager, he's over there. 279 00:57:24,708 --> 00:57:26,494 Thank you. - You're welcome. 280 00:57:27,708 --> 00:57:29,073 Bye. 281 00:57:33,250 --> 00:57:35,741 I have a bad feeling about those two. 282 00:57:49,500 --> 00:57:52,116 Hello, ladies. How are you? 283 00:57:58,625 --> 00:58:01,116 So we can talk in Spanish. 284 00:58:01,417 --> 00:58:03,453 That's better. - A lot easier. 285 00:58:04,333 --> 00:58:08,326 How can I help you? We were told you've a room for us. 286 00:58:08,625 --> 00:58:10,832 Your friend sent us here. 287 00:58:12,000 --> 00:58:13,331 I see. 288 00:58:18,250 --> 00:58:19,615 This is it. 289 00:58:20,417 --> 00:58:22,032 Room 67. 290 00:58:22,583 --> 00:58:26,246 It's the only one left. Perfect, lucky us. 291 00:58:27,750 --> 00:58:30,583 Over there, at the end of the hallway. 292 00:58:30,708 --> 00:58:32,323 Thank you. 293 00:58:32,708 --> 00:58:35,199 See you later. - See you later. 294 00:58:37,208 --> 00:58:40,530 Wait! - What? 295 00:58:40,667 --> 00:58:43,534 Should I make you a charcoal drawing? 296 00:58:43,875 --> 00:58:45,240 Why? 297 00:58:45,958 --> 00:58:49,701 As a souvenir. So you remember these islands. 298 00:58:50,333 --> 00:58:53,075 People get themselves a charcoal drawing. 299 00:58:53,458 --> 00:58:56,370 It's a famous souvenir around here. 300 00:58:56,958 --> 00:59:00,951 Or would you like my boss to paint you a gouache painting. 301 00:59:01,250 --> 00:59:04,447 He does great, beautiful ones. Gouache? 302 00:59:04,833 --> 00:59:07,040 He's the best gouache painter here. 303 00:59:07,167 --> 00:59:10,864 No thanks. I'm tired and want to lay down a while. 304 00:59:11,000 --> 00:59:13,161 Let's go. - Wait! 305 00:59:13,958 --> 00:59:15,949 Not this way. - No? 306 00:59:16,083 --> 00:59:18,745 That's the eastern area. It's completely booked. 307 00:59:18,875 --> 00:59:20,661 And room 67? - This way. 308 00:59:20,792 --> 00:59:23,989 It's in the western area. 0k, thanks. 309 00:59:29,208 --> 00:59:30,994 Oh my god. 310 00:59:58,917 --> 01:00:00,532 Wake up! 311 01:00:33,833 --> 01:00:35,198 Come here! 312 01:00:40,750 --> 01:00:42,115 Come here. 313 01:00:48,292 --> 01:00:49,657 Come here! 314 01:00:50,750 --> 01:00:52,115 Come here! 315 01:00:52,875 --> 01:00:54,536 Come here! 316 01:00:55,667 --> 01:00:57,703 1 will kill you! 317 01:01:17,625 --> 01:01:20,332 Come over here. 318 01:01:24,292 --> 01:01:26,408 Are you Muslim or stupid? 319 01:01:27,000 --> 01:01:30,822 I'm from here, from malaga. I know nothing. 320 01:01:32,625 --> 01:01:33,990 Fuck. 321 01:01:39,792 --> 01:01:42,829 I was worried about refueles. Don't worry. 322 01:01:43,125 --> 01:01:45,116 He's an innocent jerk. 323 01:01:45,250 --> 01:01:47,957 They all are. What do you know about his wife? 324 01:01:48,083 --> 01:01:52,247 I hardly know her. But I think she's an old hag and a bitch. 325 01:01:52,375 --> 01:01:55,037 I don't mean it in an offensive way. Yes, right. 326 01:01:55,167 --> 01:01:58,659 If she were to catch you, she would rip your heart out. 327 01:01:59,708 --> 01:02:01,414 Nice haircut. 328 01:02:01,875 --> 01:02:04,537 I have worn it so many times. 329 01:02:06,208 --> 01:02:08,164 I've got a really long one. 330 01:02:08,458 --> 01:02:10,540 It reaches the ground. 331 01:02:12,292 --> 01:02:16,490 There is no way manolito's could reach the ground. 332 01:02:18,542 --> 01:02:22,581 So what turns agripina on? Neron of course. 333 01:02:22,875 --> 01:02:25,241 Yes, a very loving mother... 334 01:03:11,083 --> 01:03:12,493 Did you read the Bible? 335 01:03:12,625 --> 01:03:17,244 To me the Bible is like the lord of the rings. 336 01:03:17,750 --> 01:03:18,910 Don't say that. 337 01:03:19,083 --> 01:03:22,246 The Bible is full of morals 338 01:03:23,000 --> 01:03:24,536 and logic. 339 01:03:25,167 --> 01:03:29,160 So what? What about agripina? She's a bitch. 340 01:03:29,292 --> 01:03:33,365 I'm having an affair with her. If you bash her I'll kick your ass. 341 01:03:33,500 --> 01:03:36,742 Cool down, I wasn't bashing agripina. 342 01:03:36,875 --> 01:03:39,992 Agripina is a fantastic woman. Woman? 343 01:03:40,417 --> 01:03:43,614 You know she's a transvestite, right? I love transvestites. 344 01:03:43,750 --> 01:03:45,832 I thought so. 345 01:03:46,208 --> 01:03:47,948 I really love transvestites, too. 346 01:03:48,083 --> 01:03:51,826 They are funny and fantastic persons. 347 01:03:52,250 --> 01:03:55,697 Naive and healthy. Very in vogue right now. 348 01:03:58,125 --> 01:04:00,707 You wanted the western area? This is it. 349 01:04:01,375 --> 01:04:05,539 We can get dressed if you prefer. This is where you belong. 350 01:04:06,167 --> 01:04:08,749 I don't care if you're dressed or not. 351 01:04:08,875 --> 01:04:10,661 The important thing is... 352 01:04:11,042 --> 01:04:14,159 That the guests of the hotel always die. 353 01:04:14,292 --> 01:04:17,489 Just like everyone else. Everybody dies eventually. 354 01:04:18,083 --> 01:04:20,995 That's why you have to die. 355 01:04:21,292 --> 01:04:24,455 What a harsh way to say it, don't you think? 356 01:04:24,833 --> 01:04:26,369 Get dressed. 357 01:04:26,667 --> 01:04:30,990 Young ladies, I can even see your alligators. 358 01:04:37,667 --> 01:04:40,329 Heil Hitler! Follow me. 359 01:04:41,042 --> 01:04:43,283 Do you know rajoy? 360 01:04:44,292 --> 01:04:49,116 He's the savior of the fatherland from the thieves and the wretched. 361 01:04:50,708 --> 01:04:52,118 Rajoy says: 362 01:04:52,250 --> 01:04:55,947 "We have to save our fatherland from thieves and wretched." 363 01:04:56,875 --> 01:04:59,036 What is he talking about? Follow me. 364 01:04:59,375 --> 01:05:02,538 Where are we going? This room is free. 365 01:05:02,958 --> 01:05:05,415 This room is free. 366 01:05:06,417 --> 01:05:08,578 This room is free. 367 01:05:09,375 --> 01:05:13,288 Rajoy says: "I will turn the light on." 368 01:05:14,250 --> 01:05:16,616 The light is on. 369 01:05:17,583 --> 01:05:20,370 Come on in. - Thank you. 370 01:05:20,708 --> 01:05:23,950 Do you need anything more? We are fine. 371 01:05:24,083 --> 01:05:27,120 Rajoy says: "You're really hot." 372 01:05:28,167 --> 01:05:30,579 I'm leaving, bye. 373 01:05:31,042 --> 01:05:33,078 Bye, thank you. 374 01:05:33,500 --> 01:05:37,118 Rajoy says: "Freedom? Bullshit!" 375 01:06:13,292 --> 01:06:17,035 Honestly, your singing is bad. You really sing awful. 376 01:06:20,292 --> 01:06:24,240 They gave me three awards on TV. Right, three awards. 377 01:06:24,667 --> 01:06:26,623 Well I didn't get any. 378 01:06:28,917 --> 01:06:31,750 And how do you sing? You sing terrible. 379 01:06:31,875 --> 01:06:34,036 Listen honey, it's not my profession. 380 01:06:34,167 --> 01:06:37,739 What do you do? I'm an inspector for bankia. 381 01:06:38,417 --> 01:06:43,662 Well, so you earn a lot of money. Not really. If they pay me, I do... 382 01:06:45,167 --> 01:06:47,909 Let's leave those topics to men. 383 01:06:48,042 --> 01:06:51,489 Let's get dressed and go to the pool. 384 01:06:54,000 --> 01:06:56,992 Let's go to the open sea. - Yes! 385 01:07:39,292 --> 01:07:42,580 Olé, the nuns of the sacromonte. 386 01:07:43,708 --> 01:07:45,073 Yeah. 387 01:07:50,208 --> 01:07:52,073 Mr. pereira! 388 01:07:52,875 --> 01:07:54,581 Mr. pereira! 389 01:07:58,000 --> 01:07:59,706 Mr. pereira! 390 01:08:00,625 --> 01:08:02,161 Mr. pereira! 391 01:08:08,500 --> 01:08:09,865 Hey, boy! 392 01:08:10,667 --> 01:08:13,283 Are you talking to me? Mr. pereira. 393 01:08:13,708 --> 01:08:17,451 Here's an anonymous letter from my father. 394 01:08:20,208 --> 01:08:23,575 Who is your father? My father is the minister. 395 01:08:24,042 --> 01:08:28,581 The minister of what? The minister of gambling and vices. 396 01:08:29,750 --> 01:08:32,412 Of what? - Gambling and vices! 397 01:08:33,208 --> 01:08:35,199 So he's Teddy bolista. 398 01:08:35,542 --> 01:08:37,658 Yes, Teddy bolista. 399 01:08:38,667 --> 01:08:41,500 If you don't let my son go, 400 01:08:42,167 --> 01:08:44,579 you will die. You'll die! 401 01:08:44,875 --> 01:08:46,911 Why? - Because you'll die. 402 01:08:47,042 --> 01:08:48,202 You'll die. 403 01:08:48,625 --> 01:08:51,207 If you don't let me go you'll die. 404 01:08:52,167 --> 01:08:54,954 And why will I die? Because you'll die. 405 01:08:55,083 --> 01:08:56,448 You'll die. 406 01:08:57,458 --> 01:09:00,700 What are you saying? That you'll die! 407 01:09:01,875 --> 01:09:03,456 You'll die! 408 01:09:05,333 --> 01:09:06,869 You'll die! 409 01:09:07,708 --> 01:09:10,290 You're the one who is gonna die, jerk. 410 01:09:12,625 --> 01:09:15,116 I'll kill you. I'll kill you. No! Daddy! 411 01:09:16,042 --> 01:09:19,785 Careful, I'm the president of the judicial system. 412 01:09:22,833 --> 01:09:24,994 We weren't doing anything. 413 01:09:29,250 --> 01:09:33,163 We were peaceful, daddy. 414 01:09:34,792 --> 01:09:37,329 Now I recognize you. You're my son! 415 01:09:39,375 --> 01:09:41,866 Oh, my god! 416 01:09:42,000 --> 01:09:43,365 Daddy! - He's my son! 417 01:09:43,667 --> 01:09:46,158 He's my son. - Daddy! 418 01:09:46,292 --> 01:09:49,659 It's a shame he's still an imbecile. Thanks daddy. 419 01:09:49,792 --> 01:09:52,124 I love you too. I love you a lot, daddy. 420 01:09:52,542 --> 01:09:56,455 I love you. - My son! 421 01:09:57,125 --> 01:09:58,615 I'm your son. 422 01:10:01,125 --> 01:10:03,332 What do you think about al pereira? 423 01:10:04,125 --> 01:10:07,037 Don't bring him up, understood? Why? 424 01:10:07,167 --> 01:10:09,374 He's a good guy. - A good guy? 425 01:10:09,500 --> 01:10:11,912 He's a son of a bitch and too mellifluous. 426 01:10:12,042 --> 01:10:14,624 Mellifluous? What's that? 427 01:10:15,292 --> 01:10:18,204 That's when somebody talks sweet and tricks people. 428 01:10:18,333 --> 01:10:21,496 I never heard that word, but if you say so. 429 01:10:24,083 --> 01:10:25,448 Oh, yes. 430 01:10:26,792 --> 01:10:29,204 You have great hands. They almost feel like... 431 01:10:29,625 --> 01:10:31,411 They feel like feet. 432 01:10:31,958 --> 01:10:33,448 Bitch! 433 01:10:33,583 --> 01:10:36,370 Today, February the 23rd. 434 01:10:36,500 --> 01:10:39,082 Is it the 23rd or the 24th? 435 01:10:39,417 --> 01:10:40,748 No. 436 01:10:41,292 --> 01:10:44,830 February the 23rd. The 24th, daddy. 437 01:10:44,958 --> 01:10:46,539 Shut up, son. 438 01:10:48,375 --> 01:10:51,208 February the 24th, two thousand... 439 01:10:52,958 --> 01:10:56,780 That isn't important. Let's cut to the chase. 440 01:10:57,167 --> 01:10:59,624 I decided to pass on all my goods 441 01:10:59,750 --> 01:11:02,583 to the national association of poor whores 442 01:11:02,958 --> 01:11:07,201 so they can use them for charitable works or other good deeds. 443 01:11:12,958 --> 01:11:16,121 By the way, nobody talked about what will be mine. 444 01:11:16,250 --> 01:11:20,448 Of course, I'll be getting the biggest piece of the cake. 445 01:11:20,583 --> 01:11:24,155 I'm leaving. I don't want to know anything about these atrocities. 446 01:11:24,625 --> 01:11:27,822 Which atrocities? This is a will. 447 01:11:28,417 --> 01:11:32,911 It's bad enough I've died, but you also want to take it all. 448 01:11:39,042 --> 01:11:42,409 That's fucking strong! This is Orson welles' tobacco. 449 01:11:42,542 --> 01:11:46,990 Were you Orson welles' lover? Yes and no. 450 01:11:48,667 --> 01:11:50,248 That means yes, right? 451 01:11:50,375 --> 01:11:54,368 I was eight years old then, but I killed him. 452 01:12:00,042 --> 01:12:03,534 So what has that damn al pereira got to do with you? 453 01:12:04,125 --> 01:12:06,867 We used to have 454 01:12:07,417 --> 01:12:10,329 a little romance and three grandchildren. 455 01:12:10,458 --> 01:12:12,494 Grandchildren? You mean children. 456 01:12:12,625 --> 01:12:15,662 He's old, he only conceives grandchildren. 457 01:12:18,542 --> 01:12:21,659 Mustafa kemal has made me his sole heir. 458 01:12:21,792 --> 01:12:25,284 I'm leaving! I don't wanna know anything about this damn will. 459 01:12:25,417 --> 01:12:28,534 You won't get a single cent. So what? 460 01:12:30,125 --> 01:12:33,492 As al pereira's favorite child 461 01:12:34,833 --> 01:12:39,998 I demand the accusation to be reviewed. 462 01:12:40,500 --> 01:12:42,661 Review the accusation? 463 01:12:45,542 --> 01:12:49,660 Go and play with your toys and leave the grown ups alone. 464 01:12:52,542 --> 01:12:57,866 I contest that will for false prevarication, bribery 465 01:12:58,708 --> 01:13:00,699 and other trivialities. 466 01:13:06,167 --> 01:13:09,079 So who will inherit the money? 467 01:13:09,208 --> 01:13:11,574 I will, of course. 468 01:13:11,708 --> 01:13:15,246 What? What about us? Hell no, I should hope not. 469 01:13:18,167 --> 01:13:20,408 What the hell is he saying? 470 01:13:20,542 --> 01:13:23,705 And what about us? That's not fair. 471 01:13:25,083 --> 01:13:26,744 What about us? 472 01:13:27,542 --> 01:13:30,249 I'm the one and only. 473 01:13:30,583 --> 01:13:33,290 The one and only... 474 01:13:41,792 --> 01:13:45,831 You're a darling. I always knew we would get along. 475 01:13:45,958 --> 01:13:48,199 I wouldn't be so sure, I'm a beast. 476 01:13:48,667 --> 01:13:50,828 That's how I like them. 477 01:13:50,958 --> 01:13:54,576 Enough cuddling! Let's draw some conclusions. 478 01:13:56,000 --> 01:13:59,289 Conclusions! 479 01:14:01,208 --> 01:14:04,575 He's so cute, the fool. How cute, look at him. 480 01:14:05,083 --> 01:14:08,120 Conclusions! Conclusions! 481 01:14:08,500 --> 01:14:12,163 What a son of a bitch. I can't take it any longer! 482 01:14:12,292 --> 01:14:15,955 Either you two come to bed with me or I will die again. 483 01:14:17,167 --> 01:14:19,499 So go on and die. 484 01:14:22,042 --> 01:14:24,829 Conclusions, I want more conclusions! 485 01:14:25,792 --> 01:14:28,283 Conclusions, conclusions. 486 01:14:31,167 --> 01:14:32,623 Action! 487 01:14:43,000 --> 01:14:45,833 This is a story told by an idiot, 488 01:14:46,750 --> 01:14:50,572 full of sound and fury, 489 01:14:51,333 --> 01:14:53,915 signifying nothing. 490 01:14:56,375 --> 01:14:58,457 This is a story 491 01:14:59,333 --> 01:15:01,449 told by an idiot, 492 01:15:03,500 --> 01:15:06,537 full of sound... 493 01:15:14,542 --> 01:15:19,081 This is a story told by an idiot... 494 01:15:19,208 --> 01:15:20,072 Told by... 495 01:15:20,208 --> 01:15:25,032 Told by an idiot, a son of a bitch, 496 01:15:25,167 --> 01:15:28,910 signifying nothing. 497 01:15:30,917 --> 01:15:36,287 Signifying absolute shit. Shit! Absolute shit. 498 01:15:38,125 --> 01:15:42,164 Dance! Come on. Move, all of you. 499 01:15:44,625 --> 01:15:46,786 You dance, too. 500 01:16:07,667 --> 01:16:09,703 This is a story 501 01:16:10,000 --> 01:16:12,082 told by an idiot, 502 01:16:12,375 --> 01:16:15,572 full of sound and fury, 503 01:16:16,458 --> 01:16:18,915 signifying nothing. 504 01:16:19,042 --> 01:16:20,828 This is a story 505 01:16:21,750 --> 01:16:25,413 told by an idiot, a dork, a son of a bitch, 506 01:16:26,083 --> 01:16:27,448 full of 507 01:16:27,917 --> 01:16:31,205 sound and fury, 508 01:16:32,500 --> 01:16:35,492 signifying nothing. 509 01:16:36,833 --> 01:16:39,825 This is the truth. - Cut! 510 01:16:42,875 --> 01:16:44,240 Shut up. 511 01:16:44,792 --> 01:16:47,158 Shut up at once! 512 01:16:49,333 --> 01:16:52,120 Should we carry on? No. He said cut. 513 01:16:52,417 --> 01:16:55,784 I said cut, but... We were quite into it. 514 01:16:56,083 --> 01:16:59,041 Yes, you were so into the dancing 515 01:16:59,500 --> 01:17:03,664 that I let you go on and thought: "Shit, I hope they won't get angry." 516 01:17:04,208 --> 01:17:06,699 You can see paco's whole head. 517 01:17:07,375 --> 01:17:08,740 Well, 518 01:17:09,917 --> 01:17:10,952 that's it. 519 01:20:21,208 --> 01:20:25,622 We've made al pereira look like a complete dickhead, 520 01:20:25,750 --> 01:20:27,911 but it doesn't matter at all. 521 01:20:33,625 --> 01:20:35,832 Subtitles: Laletrapequena. Com 34336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.